1 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
2 # This translation uses UTF-8 character encoding.
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
6 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-31 16:15+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
19 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ספר ברירת במחדל"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
68 msgid "Add a new branch to the list"
69 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
72 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
73 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
75 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "The currently selected filename"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
107 msgid "(&De)activate"
108 msgstr "Failed to activate '%s'"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
111 msgid "Define or change background color"
112 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
115 msgid "Alter Co&lor..."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:731
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
181 msgstr "גדול אף יותר"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
201 msgstr "Level Indentation"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
206 msgstr "Special Form"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
210 msgid "Use &default placement"
211 msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
215 msgid "Advanced Placement Options"
216 msgstr "Bonobo activation options"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
221 msgstr "Current Page"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
225 msgid "&Ignore LaTeX rules"
228 "# No implicit rules."
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
237 msgid "&Here if possible"
238 msgstr "Maximum possible X value"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
242 msgid "&Page of floats"
243 msgstr "Current Page"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
246 msgid "&Bottom of page"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
251 msgid "&Span columns"
252 msgstr "מספר העמודות"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
255 msgid "&Rotate sideways"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
289 msgid "Use &Old Style Figures"
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
294 msgid "Use true S&mall Caps"
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
299 msgid "&Default Family:"
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
308 msgid "Document &class:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
317 msgid "Postscript &driver:"
318 msgstr "עדכן PostScript"
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
321 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
326 msgid "&Use language's default encoding"
327 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
334 msgid "&Quote Style:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
338 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
339 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
343 msgid "&Default Margins"
344 msgstr "שולי סביבת העבודה"
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
359 msgstr "Inner Border"
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
371 msgid "Head &height:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
380 msgid "&Use AMS math package automatically"
381 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
384 msgid "Use AMS &math package"
385 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
389 msgid "Use esint package &automatically"
390 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
394 msgid "Use &esint package"
395 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
397 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
398 msgid "&List in Table of Contents"
399 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
401 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
404 msgstr "הצג מספרי שורות"
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
411 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:334
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
417 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:354
419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
424 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
445 msgid "Style used for the page header and footer"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
449 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
453 msgid "&Two-sided document"
454 msgstr "מסמך דו-צדדי"
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
462 msgid "Version goes here"
463 msgstr "_שמור צבע כאן"
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
472 msgstr "זכויות יוצרים"
474 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
475 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
476 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
477 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
478 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
483 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
486 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
487 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
492 msgid "LyX: Enter text"
493 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
499 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
503 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
504 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
505 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
506 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
507 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:74
508 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
510 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
511 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
512 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
514 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
515 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
519 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
520 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
521 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
522 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
523 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
524 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031 src/lyxvc.C:175
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
530 msgid "The bibliography key"
531 msgstr "Accelerator key"
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
534 msgid "The label as it appears in the document"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
538 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
545 msgstr "Accelerator key"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
548 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
553 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
554 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
555 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
561 msgid "Enter BibTeX database name"
562 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
566 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
567 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
568 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
573 msgid "Add bibliography to the table of contents"
574 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Add tearoffs to menus"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
582 msgid "This bibliography section contains..."
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
591 msgid "all cited references"
592 msgstr "אשר את כל השינויים"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
596 msgid "all uncited references"
597 msgstr "אשר את כל השינויים"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
601 msgid "all references"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
605 msgid "Choose a style file"
606 msgstr "בחר קובץ סגנון"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
610 msgid "Remove the selected database"
611 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
620 msgid "Add a BibTeX database file"
621 msgstr "Directory to add to configuration file"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
630 msgid "BibTeX database to use"
631 msgstr "The RecentManager object to use"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
639 msgid "The BibTeX style"
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
647 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
653 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
654 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
659 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
660 #: src/insets/insetbox.C:156
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
665 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
670 msgid "Supported box types"
671 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
676 msgstr "Inner Border"
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
689 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
695 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
700 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
701 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
705 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
713 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
719 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
732 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
736 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
750 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
767 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
768 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
776 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
777 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:45
778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
784 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
786 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:95
787 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
789 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
790 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
796 msgid "&Available branches:"
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
801 msgid "Select your branch"
802 msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
804 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
809 msgid "Go to next change"
810 msgstr "לך לשינוי הבא"
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
814 msgstr "לך לשינוי הבא"
816 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
817 msgid "Accept this change"
818 msgstr "אשר את השינוי"
820 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
824 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
825 msgid "Reject this change"
826 msgstr "דחה את השינוי"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
859 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
860 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1468
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
880 msgid "Never Toggled"
881 msgstr "# Modification time never checked."
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
890 msgid "Other font settings"
891 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
903 msgid "toggle font on all of the above"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
916 msgid "Apply changes immediately"
917 msgstr "החל שינויים לאלתר"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
920 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
921 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
922 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
929 msgid "Move the selected citation up"
930 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
938 msgid "Move the selected citation down"
939 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
951 msgid "&Selected Citations:"
952 msgstr "מובאות נבחרות"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
956 msgid "A&vailable Citations:"
957 msgstr "מובאות זמינות"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
964 msgid "Natbib citation style to use"
965 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
969 msgid "Citation st&yle:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
974 msgid "List all authors"
975 msgstr "List of authors of the program"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
979 msgid "Full aut&hor list"
980 msgstr "Appears as list"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
983 msgid "Force upper case in citation"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
988 msgid "&Force upper case"
989 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
994 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
997 msgid "Text to place after citation"
998 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1002 msgid "Text &before:"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1006 msgid "Text to place before citation"
1007 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1015 msgid "Search Citation"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1020 msgid "Case Se&nsitive"
1021 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1024 msgid "Regular E&xpression"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1039 msgid "Match delimiter types"
1040 msgstr "Popup single match"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1043 msgid "&Keep matched"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1052 msgid "Insert the delimiters"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1060 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1064 msgid "Use Class Defaults"
1065 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1068 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1072 msgid "Save as Document Defaults"
1073 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1081 msgid "Show ERT inline"
1082 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1087 msgstr "Inline completion"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1091 msgid "Show ERT button only"
1092 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1099 msgid "Show ERT contents"
1100 msgstr "הצג תוכן ERT"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1116 msgid "Edit the file externally"
1117 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1120 msgid "&Edit File..."
1121 msgstr "ערוך קובץ..."
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1125 msgid "Select a file"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:157
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1142 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1145 msgid "Available templates"
1146 msgstr "תבניות זמינות"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1151 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1158 msgid "Screen display"
1159 msgstr "Default Display"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:736
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:746
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1181 msgstr "תצוגה מקדימה"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:754
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:778
1187 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:717
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1206 msgid "Display image in LyX"
1207 msgstr "Display directories in configuration file"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1211 msgid "&Show in LyX"
1212 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:188
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:209
1222 msgid "Angle to rotate image by"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:216
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1229 msgid "The origin of the rotation"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:324
1246 msgid "Height of image in output"
1247 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:367
1251 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:370
1257 msgid "&Maintain aspect ratio"
1258 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1262 msgid "Width of image in output"
1263 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:567
1271 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:570
1277 msgid "&Get from File"
1278 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:439
1282 msgid "Clip to bounding box values"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:442
1287 msgid "Clip to &bounding box"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:475
1293 msgid "&Left bottom:"
1294 msgstr "Bottom Attach"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:513
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:142
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:245
1330 msgid "File name of image"
1331 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:173
1334 msgid "Rotate Graphics"
1335 msgstr "סובב תמונות"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:191
1338 msgid "A&ngle (Degrees):"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1344 msgstr " %s או %s?זכור"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:258
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:344
1353 msgid "&Scale Graphics (%):"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1358 msgid "Select an image file"
1359 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:402
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:414
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:523
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:530
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:537
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:544
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:578
1382 msgid "E&xtra options"
1383 msgstr "אפשרויות נוספות"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1387 msgid "Additional LaTeX options"
1388 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:593
1391 msgid "LaTeX &options:"
1392 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:618
1395 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1396 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:621
1399 msgid "Don't un&zip on export"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:628
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:631
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:641
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:662
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:683
1417 msgid "The caption for the sub-figure"
1418 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:665
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:696
1426 msgid "Sho&w in LyX"
1427 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:757
1431 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1432 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1436 msgid "Show LaTeX preview"
1437 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1441 msgid "&Show preview"
1442 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1446 msgid "Underline spaces in generated output"
1447 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1451 msgid "&Mark spaces in output"
1452 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1456 msgid "File name to include"
1457 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1461 msgid "Load the file"
1462 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1483 msgid "&Include Type:"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1487 msgid "Update the display"
1488 msgstr "עדכן את התצוגה"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1499 msgid "Number of rows"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1512 msgid "Number of columns"
1513 msgstr "מספר העמודות"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1522 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1527 msgid "Vertical alignment"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1537 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1538 msgstr "Horizontal alignment for child"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1541 msgid "&Horizontal:"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1545 msgid "Open this panel as a separate window"
1546 msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1550 msgid "&Detach panel"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1555 msgid "Select a page of symbols"
1556 msgstr "Default Page Setup"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1563 msgid "Big operators"
1564 msgstr "אופרטורים גדולים"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1583 msgid "Frame decorations"
1584 msgstr "עיטורי מסגרת"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1587 msgid "Miscellaneous"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1591 msgid "AMS operators"
1592 msgstr "אופרטורים - AMS"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1595 msgid "AMS relations"
1596 msgstr "יחסים - AMS"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1599 msgid "AMS negated relations"
1600 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1607 msgid "AMS Miscellaneous"
1608 msgstr "שונות - AMS"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1620 msgid "Insert spacing"
1621 msgstr "מרווח בין שורות"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1625 msgid "Set limits style"
1626 msgstr "ערכת סגנון גופן"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1629 msgid "Set math font"
1630 msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1633 msgid "Insert fraction"
1634 msgstr "הכנס שבר פשוט"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1637 msgid "Toggle between display and inline mode"
1638 msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1649 msgid "Insert matrix"
1650 msgstr "הכנס מטריצה"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1653 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1662 msgid "&Description:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1675 msgid "LyX internal only"
1676 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1683 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1691 msgid "Print as grey text"
1692 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1701 msgid "Framed in box"
1702 msgstr "Color of the selection box"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1711 msgid "Box with shaded background"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1720 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1741
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1729 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1747
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1738 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1739 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1741 msgstr "מותאם אישית"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1744 msgid "L&ine spacing:"
1745 msgstr "מרווח בין שורות"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1749 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1756 msgid "In&dent paragraph"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1765 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1766 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1769 msgid "&Longest label"
1770 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1799 msgid "E&xtra flag:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1807 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1822 msgstr "מבנה לא תקין"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1830 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1831 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1832 "rather than the Cygwin teTeX."
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1836 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1841 msgid "&Date format:"
1842 msgstr "מבנה לא תקין"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1845 msgid "Date format for strftime output"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1849 msgid "Display &Graphics:"
1850 msgstr "הצג תמונות:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1858 msgstr "ללא מתמטיקה"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1865 msgid "Do not display"
1866 msgstr "אל תציג תמונות"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1869 msgid "Instant &Preview:"
1870 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1875 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1897 msgstr "Default help viewer"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1900 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1905 msgid "Vector graphi&cs format"
1906 msgstr "בחר קובץ תמונה"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1910 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1911 "to or viewed in a non-document format."
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1916 msgid "&Document format"
1917 msgstr "מבנה לא תקין"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1921 msgid "&File formats"
1922 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1940 msgid "Your E-mail address"
1941 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1962 msgid "Use &keyboard map"
1963 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1966 msgid "Command s&tart:"
1967 msgstr "פקודת התחלה"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1970 msgid "&Default language:"
1971 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1974 msgid "Command e&nd:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1978 msgid "Language pac&kage:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1983 msgstr "התחל אוטומטית"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1993 msgstr "הגדרות גלובליות"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1996 msgid "&Right-to-left language support"
1997 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2001 msgstr "סיים אוטומטית"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2004 msgid "Mark &foreign languages"
2005 msgstr "סמן שפות זרות"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2008 msgid "Set class options to default on class change"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2012 msgid "&Reset class options when document class changes"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2016 msgid "Default paper si&ze:"
2017 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2020 msgid "Te&X encoding:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2035 msgid "US executive"
2036 msgstr "US executive"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2060 msgid "External Applications"
2061 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2064 msgid "CheckTeX start options and flags"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2069 msgid "Chec&kTeX command:"
2070 msgstr "Command is insensitive"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2074 msgid "BibTeX command and options"
2075 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2079 msgid "&BibTeX command:"
2080 msgstr "פקודה קודמת"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2083 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2088 msgid "Index command:"
2089 msgstr "פקודה קודמת"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2092 msgid "DVI viewer paper size options:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2096 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2101 msgid "Ly&XServer pipe:"
2102 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2114 msgid "&PATH prefix:"
2115 msgstr "GNOME Prefix"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2119 msgid "&Temporary directory:"
2120 msgstr "ספריה נוצרה"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2124 msgid "&Backup directory:"
2125 msgstr "ספריה נוצרה"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2129 msgid "&Working directory:"
2130 msgstr "Invalid working directory: %s"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2133 msgid "&Document templates:"
2134 msgstr "תבניות מסמך"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2138 msgid "&roff command:"
2139 msgstr "פקודה קודמת"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2111
2143 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2144 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2145 "paragraphs are separated by a blank line."
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2150 msgid "Output &line length:"
2151 msgstr "Length of scale's slider"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2154 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2159 msgid "Name of the default printer"
2160 msgstr "Get the name of the default source"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2164 msgid "Use printer name explicitely"
2165 msgstr "The icon name to use for the printer"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2168 msgid "Adapt outp&ut"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2173 msgid "Command Options"
2174 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2179 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2183 msgid "To p&rinter:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2187 msgid "Paper si&ze:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2193 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2197 msgid "Spool &command:"
2198 msgstr "פקודה קודמת"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2202 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2205 msgid "Paper t&ype:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2209 msgid "E&xtra options:"
2210 msgstr "אפשרויות נוספות"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2213 msgid "Spool pref&ix:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2222 msgid "&Even pages:"
2223 msgstr "עמודים זוגיים"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2226 msgid "File ex&tension:"
2227 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2238 msgid "Pa&ge range:"
2239 msgstr "טווח עמודים"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2242 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2246 msgid "Printer co&mmand:"
2247 msgstr "פקודת מדפסת"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2250 msgid "Printer &name:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2254 msgid "Sa&ns Serif:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2258 msgid "T&ypewriter:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2262 msgid "Screen &DPI:"
2263 msgstr "DPI של המסך"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2279 msgstr "גדול אף יותר"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2291 msgstr "קטן אף יותר"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2314 msgid "Spellchec&ker executable:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2318 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2322 msgid "Al&ternative language:"
2323 msgstr "שפה חלופית:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2327 msgid "Escape cha&racters:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2331 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2335 msgid "Personal &dictionary:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2339 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2344 msgid "Accept compound &words"
2345 msgstr "מסמך Applixware Words"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2348 msgid "Use input encod&ing"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2357 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2358 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2365 msgid "&User interface file:"
2366 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2371 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2376 msgstr "_תצורת הפעלה"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2379 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2380 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2383 msgid "Load opened files from last session"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2387 msgid "Restore cursor positions"
2388 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2391 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2392 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2395 msgid "Save/restore window position"
2396 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2399 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2400 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2405 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2406 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2415 msgid "B&ackup documents "
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2428 msgid "&Maximum last files:"
2429 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2432 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2441 msgid "Page number to print from"
2442 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2445 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2449 msgid "Page number to print to"
2450 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2453 msgid "Print all pages"
2454 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2465 msgid "Print &odd-numbered pages"
2466 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2469 msgid "Print &even-numbered pages"
2470 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2473 msgid "Print in reverse order"
2474 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2477 msgid "Re&verse order"
2478 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2485 msgid "Number of copies"
2486 msgstr "מספר עותקים"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2489 msgid "Collate copies"
2490 msgstr "אסוף עותקים"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2501 msgid "Print Destination"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2505 msgid "Send output to the printer"
2506 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2513 msgid "Send output to the given printer"
2514 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2517 msgid "Send output to a file"
2518 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2523 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2526 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2527 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2532 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2536 msgid "(<reference>)"
2537 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2546 msgid "on page <page>"
2547 msgstr "Current Page"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2551 msgid "<reference> on page <page>"
2552 msgstr "Default Page Setup"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2556 msgid "Formatted reference"
2557 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2560 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2561 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2565 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2569 msgid "Update the label list"
2570 msgstr "Appears as list"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2574 msgid "Jump to the label"
2575 msgstr "Custom tab label"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2578 msgid "&Go to Label"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2586 msgid "Replace &with:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2590 msgid "Case &sensitive"
2591 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2594 msgid "Match whole words onl&y"
2595 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2608 msgid "Replace &All"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2612 msgid "Search &backwards"
2613 msgstr "חפש אחורנית"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2616 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2621 msgid "&Export formats:"
2622 msgstr "Export filename"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2629 msgid "Suggestions:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2633 msgid "Replace word with current choice"
2634 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2637 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2638 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2641 msgid "Ignore this word"
2642 msgstr "התעלם ממילה זו"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2648 # איך מתרגמים session?
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2650 msgid "Ignore this word throughout this session"
2651 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2658 msgid "Replacement:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2662 msgid "Current word"
2663 msgstr "מילה נוכחית"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2666 msgid "Unknown word:"
2667 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2670 msgid "Replace with selected word"
2671 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2674 msgid "&Table Settings"
2675 msgstr "&הגדרות טבלה"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2678 msgid "Column Width"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2682 msgid "Fixed width of the column"
2683 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2686 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2687 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2690 msgid "&Vertical alignment:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2694 msgid "&Horizontal alignment:"
2695 msgstr "יישור אופקי"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2698 msgid "Horizontal alignment in column"
2699 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2702 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2708 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2709 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2712 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2713 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2716 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2717 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2720 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2721 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2728 msgid "&Multicolumn"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2732 msgid "LaTe&X argument:"
2733 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2736 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2748 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2756 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2768 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2774 msgstr "צור _תיקייה"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2777 msgid "Use default (grid-like) border style"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2789 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2794 msgid "Additional Space"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2799 msgid "T&op of row:"
2800 msgstr "Row Spacing"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2804 msgid "Botto&m of row:"
2805 msgstr "Row Spacing"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2809 msgid "Bet&ween rows:"
2810 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2817 msgid "Set a page break on the current row"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2821 msgid "Page &break on current row"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2845 msgid "First header:"
2846 msgstr "column header"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2850 msgid "Last footer:"
2851 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2859 msgid "Border above"
2860 msgstr "Above child"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2864 msgid "Border below"
2865 msgstr "Border relief"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2868 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2880 msgid "This row is the header of the first page"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2888 msgid "This row is the footer of the last page"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2904 msgid "Don't output the last footer"
2905 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2913 msgid "Don't output the first header"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2917 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2921 msgid "&Use long table"
2922 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2925 msgid "Current cell:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2929 msgid "Current row position"
2930 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2933 msgid "Current column position"
2934 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2937 msgid "Close this dialog"
2938 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2942 msgid "Rebuild the file lists"
2943 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2951 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2960 msgid "Selected classes or styles"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2964 msgid "LaTeX classes"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2968 msgid "LaTeX styles"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2972 msgid "BibTeX styles"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2977 msgid "Toggles view of the file list"
2978 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2987 msgstr "ערך באינדקס"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3001 msgid "The selected entry"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3010 msgid "Replace the entry with the selection"
3011 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3038 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3050 msgid "Name associated with the URL"
3051 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3055 msgid "Output as a hyperlink ?"
3056 msgstr "Appears as list"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3059 msgid "&Generate hyperlink"
3060 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3077 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3081 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3086 msgid "Supported spacing types"
3087 msgstr "Default Outside Spacing"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3099 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3104 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3114 msgid "Complete source"
3115 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3118 msgid "Automatic update"
3119 msgstr "עדכון אוטומטי"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3123 msgid "Default (outer)"
3124 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3133 msgstr "Window Placement"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3137 msgid "Units of width value"
3138 msgstr "Invalid argument value"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3145 msgid "&Line spacing:"
3146 msgstr "מרווח בין שורות"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3150 msgid "Separate Paragraphs With"
3151 msgstr "חבר עם sudo"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3155 msgid "&Vertical space"
3156 msgstr "Space style"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3160 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3161 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3164 msgid "&Indentation"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3168 msgid "Format text into two columns"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3172 msgid "Two-&column document"
3173 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3176 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3177 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3178 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3179 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3180 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3181 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3182 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3183 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3184 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3185 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3186 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3187 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3189 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3190 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3191 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3193 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3194 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3199 msgid "TheoremTemplate"
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3203 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3204 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3206 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3217 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3218 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3220 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3222 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3232 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3235 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3246 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3247 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3256 msgid "Corollary #:"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3262 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3264 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3266 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3272 msgid "Proposition #:"
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3277 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3279 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3284 msgid "Conjecture #:"
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3295 msgid "Criterion #:"
3296 msgstr "קריטריון #:"
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3321 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3322 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3324 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3331 msgid "Definition #:"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3336 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3340 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3355 msgid "Condition #:"
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3360 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3362 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3384 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3396 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3398 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3409 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3410 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3433 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3443 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3444 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3446 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3447 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3448 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3451 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3452 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3453 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3454 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3455 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3456 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3457 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3459 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3464 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3467 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3468 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3470 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3471 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3473 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3476 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3478 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3483 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3486 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3488 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3489 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3490 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3493 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3494 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3495 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3496 msgid "Subsubsection"
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3500 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3503 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3509 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3518 msgid "Subsubsection*"
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3522 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3525 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3527 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3528 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3530 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3531 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3533 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3535 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3536 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3538 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3540 #: src/output_plaintext.C:145
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3551 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3552 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3561 msgid "Index Terms---"
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3565 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3567 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3569 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3571 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3572 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3573 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3574 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3575 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3576 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3577 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3578 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3579 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3580 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3582 msgid "Bibliography"
3583 msgstr "בביליוגרפיה"
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3588 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3589 #: src/rowpainter.C:526
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3602 msgid "BiographyNoPhoto"
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3613 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3615 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3616 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3617 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3618 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3622 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3624 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3625 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3626 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3630 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3632 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3633 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3635 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3641 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3644 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3649 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3652 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3653 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3654 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3655 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3656 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3657 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3658 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3662 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3663 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3665 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3667 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3672 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3674 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3675 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3676 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3680 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3681 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3683 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3684 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3685 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3686 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3687 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3691 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3692 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3695 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3699 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3701 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3704 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3705 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3711 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3716 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3717 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3722 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3723 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3725 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3726 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3728 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3730 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3732 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3733 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3737 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3739 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3740 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3741 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3743 msgid "Acknowledgement"
3746 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3748 msgid "Offprint Requests to:"
3749 msgstr "כתובת הנמען"
3751 #: lib/layouts/aa.layout:176
3753 msgid "Correspondence to:"
3756 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3757 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3758 msgid "Acknowledgements."
3759 msgstr "הכרת תודות."
3761 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3762 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3768 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3779 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3780 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3781 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3782 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3783 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3784 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3785 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3786 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3787 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3792 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3793 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3794 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3801 msgstr "חיפוש והחלפה"
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3804 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3805 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3806 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3808 msgid "Acknowledgements"
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3814 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3815 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3831 msgid "TableComments"
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3843 msgid "NoteToEditor"
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3859 msgid "Subject headings:"
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3864 msgid "[Acknowledgements]"
3865 msgstr "הכרת תודות."
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3870 msgstr "חיפוש והחלפה"
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3874 msgid "Place Figure here:"
3875 msgstr "_שמור צבע כאן"
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3879 msgid "Place Table here:"
3880 msgstr "_שמור צבע כאן"
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3889 msgid "Note to Editor:"
3890 msgstr "כתובת הנמען"
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3894 msgid "References. ---"
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3922 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3928 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3934 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3940 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3942 msgid "Proposition."
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3955 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3956 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3957 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4022 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4023 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4033 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4034 msgid "Acknowledgement."
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4040 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4043 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4055 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4056 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4060 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4061 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4065 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4066 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4070 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4071 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4075 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4076 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4080 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4081 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4085 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4086 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4090 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4091 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4095 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4096 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4100 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4101 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4105 msgid "Example \\arabic{example}."
4106 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4110 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4111 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4115 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4116 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4120 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4121 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4125 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4126 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4130 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4131 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4135 msgid "Note \\arabic{note}."
4136 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4140 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4141 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4144 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4145 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4149 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4150 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4153 msgid "Case \\arabic{case}."
4154 msgstr "Case \\arabic{case}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4158 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4159 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4161 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4162 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4164 msgid "\\arabic{section}"
4165 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4167 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4168 msgid "Chapter Exercises"
4171 #: lib/layouts/apa.layout:50
4175 #: lib/layouts/apa.layout:59
4177 msgid "Right header:"
4178 msgstr "column header"
4180 #: lib/layouts/apa.layout:83
4184 #: lib/layouts/apa.layout:92
4188 #: lib/layouts/apa.layout:100
4189 msgid "Short title:"
4192 #: lib/layouts/apa.layout:129
4196 #: lib/layouts/apa.layout:136
4197 msgid "ThreeAuthors"
4200 #: lib/layouts/apa.layout:143
4204 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4206 msgid "Affiliation:"
4209 #: lib/layouts/apa.layout:171
4210 msgid "TwoAffiliations"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:178
4214 msgid "ThreeAffiliations"
4217 #: lib/layouts/apa.layout:185
4218 msgid "FourAffiliations"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4225 #: lib/layouts/apa.layout:206
4229 #: lib/layouts/apa.layout:234
4230 msgid "Acknowledgements:"
4231 msgstr "הכרת תודות:"
4233 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4234 #: lib/layouts/spie.layout:88
4235 msgid "Acknowledgments"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:248
4242 #: lib/layouts/apa.layout:258
4243 msgid "CenteredCaption"
4244 msgstr "כותרת ממורכזת"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4247 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4249 msgstr "חסר משמעות!"
4251 #: lib/layouts/apa.layout:280
4255 #: lib/layouts/apa.layout:286
4259 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4260 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4261 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4265 #: lib/layouts/apa.layout:344
4269 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4270 #: src/buffer_funcs.C:525
4271 msgid "(\\alph{enumii})"
4274 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4275 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4276 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4277 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4278 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4279 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4283 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4284 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4285 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4304 msgid "BeginPlainFrame"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4308 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4317 msgid "________________________________ "
4318 msgstr "________________________________ "
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4326 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4327 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4331 msgid "Section \\arabic{section}"
4332 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4336 msgid "\\Alph{section}"
4337 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4341 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4342 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4346 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4347 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4352 msgstr "מסגרת הכותרת"
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4355 msgid "Again frame with label "
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4364 msgid "block with alerted text "
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4383 msgid "start column of width: "
4384 msgstr "Current width of the column"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4396 msgid "ColumnsCenterAligned"
4397 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4401 msgid "columns (center aligned) "
4402 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4406 msgid "ColumnsTopAligned"
4407 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4411 msgid "columns (top aligned) "
4412 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4415 msgid "Definition. "
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4425 msgid "Definitions. "
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4444 msgid "ExampleBlock"
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4448 msgid "block showing an example "
4449 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4457 msgid "FrameSubtitle"
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4461 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4466 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4485 msgid "only on slides "
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4491 msgstr "שגיאה בכתיבה"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4496 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4504 msgid "overlayarea "
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4526 msgid "TitleGraphic"
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4539 msgid "uncovered on slides "
4540 msgstr "בגרירה העתק"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4548 msgid "List of Tables"
4549 msgstr "רשימת טבלאות"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4556 msgid "List of Figures"
4557 msgstr "רשימת איורים"
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4573 msgid "ACT \\arabic{act}"
4574 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4579 msgstr "סצנת LightWave"
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4583 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4584 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4589 msgstr "סצנת LightWave"
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4601 msgid "Parenthetical"
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4617 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4619 msgid "Right Address"
4620 msgstr "כתובת המוען"
4622 #: lib/layouts/chess.layout:33
4626 #: lib/layouts/chess.layout:40
4630 #: lib/layouts/chess.layout:58
4634 #: lib/layouts/chess.layout:62
4638 #: lib/layouts/chess.layout:68
4639 msgid "SubVariation"
4642 #: lib/layouts/chess.layout:71
4643 msgid "Subvariation:"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:77
4647 msgid "SubVariation2"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:80
4651 msgid "Subvariation(2):"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:86
4655 msgid "SubVariation3"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:89
4659 msgid "Subvariation(3):"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:95
4663 msgid "SubVariation4"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:98
4667 msgid "Subvariation(4):"
4670 #: lib/layouts/chess.layout:104
4671 msgid "SubVariation5"
4674 #: lib/layouts/chess.layout:107
4675 msgid "Subvariation(5):"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:114
4682 #: lib/layouts/chess.layout:119
4686 #: lib/layouts/chess.layout:124
4690 #: lib/layouts/chess.layout:128
4691 msgid "[chessboard]"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:137
4695 msgid "BoardCentered"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:142
4699 msgid "[centered board]"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:152
4707 #: lib/layouts/chess.layout:157
4711 #: lib/layouts/chess.layout:172
4715 #: lib/layouts/chess.layout:177
4719 #: lib/layouts/chess.layout:183
4723 #: lib/layouts/chess.layout:188
4727 #: lib/layouts/cv.layout:58
4731 #: lib/layouts/cv.layout:72
4735 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4736 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4739 msgstr "column header"
4741 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4744 msgid "Right Header"
4745 msgstr "column header"
4747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4748 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4750 msgstr "כתובת המוען"
4752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4757 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4758 msgid "Send To Address"
4759 msgstr "כתובת הנמען"
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4783 msgid "Unterschrift:"
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4791 msgstr "סגירת החלונות"
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4815 #: src/lengthcommon.C:38
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4847 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4848 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4849 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4850 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4851 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4852 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4853 msgid "Subparagraph"
4856 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4857 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4861 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4862 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4866 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4870 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4874 #: lib/layouts/egs.layout:269
4877 msgstr "Tearoff Title"
4879 #: lib/layouts/egs.layout:304
4883 #: lib/layouts/egs.layout:313
4887 #: lib/layouts/egs.layout:327
4891 #: lib/layouts/egs.layout:350
4895 #: lib/layouts/egs.layout:359
4899 #: lib/layouts/egs.layout:374
4904 #: lib/layouts/egs.layout:384
4908 #: lib/layouts/egs.layout:398
4910 msgid "1st_author_surname:"
4911 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4913 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4914 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4917 msgstr "הודעה התקבלה"
4919 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4920 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4923 msgstr "הודעה התקבלה"
4925 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4926 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4930 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4931 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4935 #: lib/layouts/egs.layout:453
4939 #: lib/layouts/egs.layout:467
4941 msgid "reprint_reqs_to:"
4942 msgstr "כתובת הנמען"
4944 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4945 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4946 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4952 msgid "Author Address"
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4957 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4963 msgid "Author Email"
4964 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4987 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4988 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4996 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4997 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5001 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5002 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5006 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5007 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5011 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5012 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5016 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5017 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5021 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5022 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5026 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5027 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5031 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5032 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5036 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5037 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5041 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5042 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5046 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5047 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5051 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5052 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5055 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5056 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5059 msgid "Case \\arabic{case}"
5060 msgstr "Case \\arabic{case}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5064 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5065 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5067 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5071 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5074 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5076 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5079 msgstr "מילים שלמות"
5081 #: lib/layouts/foils.layout:42
5085 #: lib/layouts/foils.layout:61
5086 msgid "ShortFoilhead"
5089 #: lib/layouts/foils.layout:67
5090 msgid "Rotatefoilhead"
5093 #: lib/layouts/foils.layout:73
5094 msgid "ShortRotatefoilhead"
5097 #: lib/layouts/foils.layout:82
5101 #: lib/layouts/foils.layout:97
5105 #: lib/layouts/foils.layout:103
5109 #: lib/layouts/foils.layout:118
5113 #: lib/layouts/foils.layout:164
5118 #: lib/layouts/foils.layout:173
5123 #: lib/layouts/foils.layout:182
5127 #: lib/layouts/foils.layout:186
5128 msgid "Restriction:"
5131 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5133 msgid "Left Header:"
5134 msgstr "column header"
5136 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5138 msgid "Right Header:"
5139 msgstr "column header"
5141 #: lib/layouts/foils.layout:206
5143 msgid "Right Footer"
5144 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5146 #: lib/layouts/foils.layout:210
5148 msgid "Right Footer:"
5149 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5151 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5152 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5153 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5157 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5159 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5163 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5165 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5166 msgid "Corollary #."
5169 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5170 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5171 msgid "Proposition #."
5174 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5175 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5176 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5177 msgid "Definition #."
5180 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5182 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5187 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5192 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5197 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5202 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5204 msgid "Proposition*"
5207 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5233 msgid "Unterschrift"
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5269 msgid "RetourAdresse"
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5273 msgid "RetourAdresse:"
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5281 msgid "MeinZeichen:"
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5293 msgid "IhrSchreiben"
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5297 msgid "IhrSchreiben:"
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5372 msgid "Postvermerk:"
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5406 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5443 msgid "ReturnAddress"
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5447 msgid "ReturnAddress:"
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5495 msgid "BankAccount:"
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5499 msgid "PostalComment"
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5503 msgid "PostalComment:"
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5507 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5516 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5521 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5538 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5546 msgstr "סגירת החלונות"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5609 msgid "AddressRowA:"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5617 msgid "AddressRowB:"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5625 msgid "AddressRowC:"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5633 msgid "AddressRowD:"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5641 msgid "AddressRowE:"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5649 msgid "AddressRowF:"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5653 msgid "TelephoneRowA"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5657 msgid "TelephoneRowA:"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5661 msgid "TelephoneRowB"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5665 msgid "TelephoneRowB:"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5669 msgid "TelephoneRowC"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5673 msgid "TelephoneRowC:"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5677 msgid "TelephoneRowD"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5681 msgid "TelephoneRowD:"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5685 msgid "TelephoneRowE"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5689 msgid "TelephoneRowE:"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5693 msgid "TelephoneRowF"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5697 msgid "TelephoneRowF:"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5701 msgid "InternetRowA"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5705 msgid "InternetRowA:"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5709 msgid "InternetRowB"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5713 msgid "InternetRowB:"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5717 msgid "InternetRowC"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5721 msgid "InternetRowC:"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5725 msgid "InternetRowD"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5729 msgid "InternetRowD:"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5733 msgid "InternetRowE"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5737 msgid "InternetRowE:"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5741 msgid "InternetRowF"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5745 msgid "InternetRowF:"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5796 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5800 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5804 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5808 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5821 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5824 msgstr "Expected int, got %s"
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5834 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5836 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5838 msgid "(continuing)"
5839 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5841 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5845 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5848 msgstr "Tearoff Title"
5850 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5856 msgid "INTERCUT WITH:"
5859 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5868 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5871 msgstr "סצנת LightWave"
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5874 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5875 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5882 msgid "Classification Codes"
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5888 msgstr "Activity Step"
5890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5892 msgid "Step \\arabic{step}."
5893 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5898 msgstr "property not found"
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5902 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5903 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5913 msgid "Question \\arabic{question}."
5914 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5922 msgid "Appendices Section"
5923 msgstr "ידמ ךורא קלח"
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5927 msgid "--- Appendices ---"
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5932 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5933 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5937 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5938 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5942 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5943 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5947 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5948 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5952 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5953 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5957 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5958 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5962 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5963 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5967 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5968 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5972 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5973 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5977 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5978 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5982 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5983 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5987 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5988 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5992 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5993 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5995 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6000 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6003 msgstr "מילים שלמות"
6005 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6010 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6012 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6013 msgstr "הכרת תודות."
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6016 msgid "AddressForOffprints"
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6021 msgid "Address for Offprints:"
6022 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6025 msgid "RunningTitle"
6028 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6031 msgid "Running title:"
6032 msgstr "Tearoff Title"
6034 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6035 msgid "RunningAuthor"
6038 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6040 msgid "Running author:"
6043 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6048 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6049 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6050 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6056 msgid "Running LaTeX Title"
6057 msgstr "Title of the print job"
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6061 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6065 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6069 msgid "Author Running"
6070 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6074 msgid "Author Running:"
6075 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6079 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6083 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6090 msgid "Conjecture #."
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6112 msgstr "property not found"
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6117 msgstr "property not found"
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6135 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6140 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6145 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6146 msgid "Chapterprecis"
6149 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6153 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6157 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6161 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6165 #: lib/layouts/paper.layout:152
6170 #: lib/layouts/paper.layout:163
6174 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6178 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6179 msgid "AltAffiliation"
6182 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6186 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6187 msgid "Electronic Address:"
6188 msgstr "דואר אלקטרוני"
6190 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6191 msgid "acknowledgments"
6194 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6198 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6200 msgid "PACS number:"
6203 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6205 msgid "\\arabic{chapter}"
6206 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6208 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6209 msgid "\\Alph{chapter}"
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6213 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6238 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6243 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6264 msgid "Backaddress:"
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6272 msgid "Specialmail:"
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6276 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6281 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6290 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6313 msgid "Your letter of:"
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6323 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6331 msgid "Customer no.:"
6332 msgstr "אין מוסתרים."
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6340 msgid "Invoice no.:"
6341 msgstr "אין מוסתרים."
6343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6349 msgid "Next Address:"
6350 msgstr "כתובת המוען"
6352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6353 msgid "Post Scriptum:"
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6357 msgid "Sender Name:"
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6361 msgid "SenderAddress"
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6365 msgid "Sender Address:"
6366 msgstr "כתובת המוען"
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6369 msgid "Sender Phone:"
6370 msgstr "טלפון של השולח:"
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6378 msgstr "הפקס של המוען:"
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6385 msgid "Sender E-Mail:"
6386 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6391 msgstr "Website URL"
6393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6401 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6402 msgid "LandscapeSlide"
6405 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6406 msgid "Landscape Slide"
6409 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6410 msgid "PortraitSlide"
6413 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6414 msgid "Portrait Slide"
6417 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6421 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6425 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6426 msgid "SlideHeading"
6429 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6430 msgid "SlideSubHeading"
6433 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6434 msgid "ListOfSlides"
6437 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6439 msgid "List Of Slides"
6440 msgstr "רשימת טבלאות"
6442 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6443 msgid "SlideContents"
6446 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6447 msgid "Slidecontents"
6450 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6451 msgid "ProgressContents"
6454 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6456 msgid "Progress Contents"
6457 msgstr "תוכן עניינים"
6459 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6463 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6464 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6468 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6471 msgstr "מילים שלמות"
6473 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6476 msgstr "אופרטורים - AMS"
6478 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6480 msgid "AMS subject classifications."
6481 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6483 #: lib/layouts/slides.layout:104
6488 #: lib/layouts/slides.layout:126
6492 #: lib/layouts/slides.layout:142
6494 msgid "New Overlay:"
6497 #: lib/layouts/slides.layout:183
6502 #: lib/layouts/slides.layout:208
6503 msgid "InvisibleText"
6506 #: lib/layouts/slides.layout:216
6508 msgid "<Invisible Text Follows>"
6509 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6511 #: lib/layouts/slides.layout:233
6515 #: lib/layouts/slides.layout:241
6517 msgid "<Visible Text Follows>"
6518 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6520 #: lib/layouts/spie.layout:53
6524 #: lib/layouts/spie.layout:65
6528 #: lib/layouts/spie.layout:78
6532 #: lib/layouts/spie.layout:93
6533 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6536 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6540 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6542 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6543 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6545 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6546 msgid "Subsubparagraph"
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6556 msgid "-- Header --"
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6561 msgid "Special-section"
6562 msgstr "Special Form"
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6566 msgid "Special-section:"
6567 msgstr "Special Form"
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6574 msgid "AGU-journal:"
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6578 msgid "Citation-number"
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6582 msgid "Citation-number:"
6583 msgstr "מספר מובאה:"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6588 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6593 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6605 msgstr "זכויות יוצרים"
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6614 msgid "Index-terms..."
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6636 msgid "Supplementary"
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6640 msgid "Supplementary..."
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6648 msgid "Sup-mat-note:"
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6676 msgstr "מרווח בין שורות"
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6681 msgstr "מרווח בין שורות"
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6693 msgid "Published-online:"
6694 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6706 msgid "Posting-order"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6711 msgid "Posting-order:"
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6717 msgstr "Number of Pages"
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6722 msgstr "Number of Pages"
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6746 msgstr "רשימת טבלאות:"
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6756 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6760 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6765 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6769 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6774 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6778 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6779 msgid "Author Address:"
6782 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6788 msgid "Slug Comment:"
6789 msgstr "נקה את ההערה"
6791 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6795 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6799 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6800 msgid "Table Caption"
6803 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6804 msgid "TableCaption"
6807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6809 msgid "Current Address"
6810 msgstr "כתובת המוען"
6812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6814 msgid "Current address:"
6815 msgstr "כתובת המוען"
6817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6818 msgid "E-mail address:"
6819 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
6821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6822 msgid "Key words and phrases:"
6825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6836 msgstr "Translator credits"
6838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6841 msgstr "Translator credits"
6843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6844 msgid "Subjectclass"
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6848 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6851 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6852 msgid "Algorithm #."
6853 msgstr "אלגוריתם #."
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6856 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6860 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6864 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6868 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6876 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6880 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6884 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6892 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6896 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6900 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6908 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6916 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6924 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6932 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6940 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6948 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6956 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6964 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6968 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6972 msgid "Acknowledgement*"
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6976 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6980 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6987 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6991 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6995 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6996 msgid "Subparagraph*"
6999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7003 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7004 msgid "RevisionHistory"
7007 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7008 msgid "Revision History"
7009 msgstr "היסטוריית שינויים"
7011 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7015 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7016 msgid "RevisionRemark"
7019 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7023 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7027 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7031 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7033 msgid "Part \\Roman{part}"
7034 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7036 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7038 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7039 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7041 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7043 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7044 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7046 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7048 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7049 msgstr "Paragraph background color"
7051 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7053 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7054 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7056 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7058 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7059 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7061 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7063 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7064 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7066 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7068 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7069 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7071 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7072 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7075 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7077 msgid "\\Roman{section}."
7078 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7080 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7082 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7083 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7085 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7086 msgid "\\Alph{subsection}."
7089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7091 msgid "\\arabic{subsection}."
7092 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7094 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7096 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7097 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7100 msgid "\\alph{subsubsection}."
7103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7105 msgid "\\alph{paragraph}."
7106 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7108 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7112 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7116 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7120 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7124 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7128 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7132 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7136 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7140 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7144 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7145 msgid "Uppertitleback"
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7149 msgid "Lowertitleback"
7152 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7156 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7157 msgid "Captionabove"
7160 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7161 msgid "Captionbelow"
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7168 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7169 msgid "List of Algorithms"
7170 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7172 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7176 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7177 msgid "Headnote (optional):"
7180 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7182 msgid "Corr Author:"
7185 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7189 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7199 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7207 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7210 msgid "Austrian (new spelling)"
7211 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7216 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7227 msgid "Portuguese (Brazil)"
7228 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7236 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7244 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7247 msgid "French Canadian"
7248 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7300 msgid "German (new spelling)"
7301 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7341 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7369 msgid "Serbo-Croatian"
7370 msgstr "סרבית-קרואטית"
7404 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7408 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7412 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7416 #: lib/ui/classic.ui:35
7419 msgstr "Layout style"
7421 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7425 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7429 #: lib/ui/classic.ui:38
7433 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7437 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7441 #: lib/ui/classic.ui:48
7442 msgid "New from Template...|T"
7443 msgstr "חדש מתבנית..."
7445 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7449 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7453 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7457 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7458 msgid "Save As...|A"
7461 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7463 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7465 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7466 msgid "Version Control|V"
7467 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7469 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7473 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7477 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7481 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7484 msgstr "תמונת פקס G3"
7486 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7490 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7491 msgid "Register...|R"
7494 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7496 msgid "Check In Changes...|I"
7497 msgstr "אשר את כל השינויים"
7499 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7501 msgid "Check Out for Edit|O"
7502 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7504 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7505 msgid "Revert to Last Version|L"
7506 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7508 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7510 msgid "Undo Last Check In|U"
7511 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7513 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7514 msgid "Show History|H"
7515 msgstr "הצג היסטוריה"
7517 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7519 msgstr "מותאם אישית"
7521 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7525 #: lib/ui/classic.ui:91
7529 #: lib/ui/classic.ui:93
7533 #: lib/ui/classic.ui:94
7537 #: lib/ui/classic.ui:95
7541 #: lib/ui/classic.ui:96
7542 msgid "Paste External Selection|x"
7543 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7545 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7546 msgid "Find & Replace...|F"
7547 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7549 #: lib/ui/classic.ui:100
7553 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7557 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:454
7558 msgid "Spellchecker...|S"
7559 msgstr "בודק איות..."
7561 #: lib/ui/classic.ui:105
7562 msgid "Thesaurus..."
7565 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:456
7566 msgid "Count Words|W"
7567 msgstr "ספירת מילים"
7569 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:457
7573 #: lib/ui/classic.ui:108
7574 msgid "Change Tracking|g"
7575 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7577 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:464
7578 msgid "Preferences...|P"
7581 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:463
7582 msgid "Reconfigure|R"
7585 #: lib/ui/classic.ui:115
7587 msgid "Selection as Lines|L"
7588 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7590 #: lib/ui/classic.ui:116
7592 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7593 msgstr "Appears as list"
7595 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7596 msgid "Multicolumn|M"
7599 #: lib/ui/classic.ui:122
7604 #: lib/ui/classic.ui:123
7606 msgid "Line Bottom|B"
7607 msgstr "Bottom Attach"
7609 #: lib/ui/classic.ui:124
7614 #: lib/ui/classic.ui:125
7616 msgid "Line Right|R"
7617 msgstr "שוליים ימיניים"
7619 #: lib/ui/classic.ui:127
7623 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7626 msgstr "Row Spacing"
7628 #: lib/ui/classic.ui:130
7630 msgid "Delete Row|w"
7631 msgstr "Row Spacing"
7633 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7636 msgstr "Row Spacing"
7638 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7643 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7645 msgid "Add Column|u"
7648 #: lib/ui/classic.ui:135
7650 msgid "Delete Column|D"
7653 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7658 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7660 msgid "Swap Columns"
7661 msgstr "מספר העמודות"
7663 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7668 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7673 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7678 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7683 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7688 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7693 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7695 msgid "Toggle Numbering|N"
7696 msgstr "הצג מספרי שורות"
7698 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7699 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7700 msgstr "הצג מספרי שורות"
7702 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7704 msgid "Change Limits Type|L"
7705 msgstr "incorrect data type"
7707 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7709 msgid "Change Formula Type|F"
7710 msgstr "incorrect data type"
7712 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7714 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7715 msgstr "Name of file system backend to use"
7717 #: lib/ui/classic.ui:168
7722 #: lib/ui/classic.ui:170
7725 msgstr "Row Spacing"
7727 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7729 msgid "Delete Row|D"
7730 msgstr "Row Spacing"
7732 #: lib/ui/classic.ui:175
7734 msgid "Add Column|C"
7737 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7739 msgid "Delete Column|e"
7742 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7747 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7752 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7755 msgstr "Inline completion"
7757 #: lib/ui/classic.ui:188
7761 #: lib/ui/classic.ui:189
7765 #: lib/ui/classic.ui:190
7769 #: lib/ui/classic.ui:192
7770 msgid "Maple, simplify"
7773 #: lib/ui/classic.ui:193
7775 msgid "Maple, factor"
7776 msgstr "Font scaling factor"
7778 #: lib/ui/classic.ui:194
7779 msgid "Maple, evalm"
7782 #: lib/ui/classic.ui:195
7783 msgid "Maple, evalf"
7786 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7787 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7788 msgid "Inline Formula|I"
7789 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7791 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7792 msgid "Displayed Formula|D"
7793 msgstr "נוסחת תצוגה"
7795 #: lib/ui/classic.ui:201
7797 msgid "Eqnarray Environment|q"
7798 msgstr "משתני סביבה:"
7800 #: lib/ui/classic.ui:202
7802 msgid "Align Environment|A"
7803 msgstr "משתני סביבה:"
7805 #: lib/ui/classic.ui:203
7807 msgid "AlignAt Environment"
7808 msgstr "משתני סביבה:"
7810 #: lib/ui/classic.ui:204
7812 msgid "Flalign Environment|F"
7813 msgstr "משתני סביבה:"
7815 #: lib/ui/classic.ui:207
7817 msgid "Gather Environment"
7818 msgstr "משתני סביבה:"
7820 #: lib/ui/classic.ui:208
7822 msgid "Multline Environment"
7823 msgstr "משתני סביבה:"
7825 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7829 #: lib/ui/classic.ui:216
7831 msgid "Special Character|S"
7832 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
7834 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7835 msgid "Citation...|C"
7838 #: lib/ui/classic.ui:218
7839 msgid "Cross-reference...|r"
7842 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7846 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7850 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7851 msgid "Marginal Note|M"
7852 msgstr "הערת שוליים"
7854 #: lib/ui/classic.ui:222
7858 #: lib/ui/classic.ui:223
7859 msgid "Index Entry|I"
7860 msgstr "ערך באינדקס"
7862 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7863 msgid "Glossary Entry"
7864 msgstr "ערך במילון המונחים"
7866 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7868 msgstr "קישור אינטרנט"
7870 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7874 #: lib/ui/classic.ui:227
7875 msgid "Lists & TOC|O"
7876 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
7878 #: lib/ui/classic.ui:229
7882 #: lib/ui/classic.ui:230
7886 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7887 msgid "Graphics...|G"
7890 #: lib/ui/classic.ui:232
7891 msgid "Tabular Material...|b"
7894 #: lib/ui/classic.ui:233
7898 #: lib/ui/classic.ui:235
7900 msgid "Include File...|d"
7901 msgstr "%d קובץ %lld %s"
7903 #: lib/ui/classic.ui:236
7904 msgid "Insert File|e"
7907 #: lib/ui/classic.ui:237
7909 msgid "External Material...|x"
7910 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
7912 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7913 msgid "Superscript|S"
7916 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7920 #: lib/ui/classic.ui:243
7921 msgid "Horizontal Fill|H"
7922 msgstr "מילוי אופקי"
7924 #: lib/ui/classic.ui:244
7926 msgid "Hyphenation Point|P"
7927 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
7929 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7931 msgid "Ligature Break|k"
7934 #: lib/ui/classic.ui:246
7935 msgid "Protected Space|r"
7938 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7939 msgid "Inter-word Space|w"
7940 msgstr "רווח בין מילים"
7942 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7943 msgid "Thin Space|T"
7946 #: lib/ui/classic.ui:249
7947 msgid "Vertical Space..."
7950 #: lib/ui/classic.ui:250
7951 msgid "Line Break|L"
7954 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7958 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7959 msgid "End of Sentence|E"
7962 #: lib/ui/classic.ui:253
7963 msgid "Single Quote|Q"
7966 #: lib/ui/classic.ui:254
7967 msgid "Ordinary Quote|O"
7970 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7971 msgid "Menu Separator|M"
7972 msgstr "מפריד תפריטים"
7974 #: lib/ui/classic.ui:256
7975 msgid "Horizontal Line"
7978 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7982 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7983 msgid "Display Formula|D"
7984 msgstr "נוסחת תצוגה"
7986 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7988 msgid "Eqnarray Environment|E"
7989 msgstr "משתני סביבה:"
7991 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7993 msgid "AMS align Environment|a"
7994 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
7996 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7998 msgid "AMS alignat Environment|t"
7999 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8001 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8003 msgid "AMS flalign Environment|f"
8004 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8006 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8008 msgid "AMS gather Environment|g"
8009 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8011 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8013 msgid "AMS multline Environment|m"
8014 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8016 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8018 msgid "Array Environment|y"
8019 msgstr "משתני סביבה:"
8021 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8023 msgid "Cases Environment|C"
8024 msgstr "משתני סביבה:"
8026 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8028 msgid "Split Environment|S"
8029 msgstr "משתני סביבה:"
8031 #: lib/ui/classic.ui:276
8032 msgid "Font Change|o"
8035 #: lib/ui/classic.ui:277
8036 msgid "Math Panel|l"
8037 msgstr "לוח מתמטיקה"
8039 #: lib/ui/classic.ui:281
8040 msgid "Math Normal Font"
8041 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8043 #: lib/ui/classic.ui:283
8045 msgid "Math Calligraphic Family"
8046 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8048 #: lib/ui/classic.ui:284
8050 msgid "Math Fraktur Family"
8051 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8053 #: lib/ui/classic.ui:285
8055 msgid "Math Roman Family"
8056 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8058 #: lib/ui/classic.ui:286
8059 msgid "Math Sans Serif Family"
8062 #: lib/ui/classic.ui:288
8064 msgid "Math Bold Series"
8065 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8067 #: lib/ui/classic.ui:290
8069 msgid "Text Normal Font"
8070 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8072 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8074 msgid "Text Roman Family"
8075 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8077 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8078 msgid "Text Sans Serif Family"
8081 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8083 msgid "Text Typewriter Family"
8084 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8086 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8088 msgid "Text Bold Series"
8089 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8091 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8093 msgid "Text Medium Series"
8094 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8096 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8098 msgid "Text Italic Shape"
8099 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8101 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8102 msgid "Text Small Caps Shape"
8105 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8107 msgid "Text Slanted Shape"
8108 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8110 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8112 msgid "Text Upright Shape"
8113 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8115 #: lib/ui/classic.ui:307
8116 msgid "Floatflt Figure"
8119 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8120 msgid "Table of Contents|C"
8121 msgstr "תוכן עניינים"
8123 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8124 msgid "Index List|I"
8125 msgstr "רשימת אינדקס"
8127 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8129 msgstr "מילון מונחים"
8131 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8132 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8133 msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
8135 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8136 msgid "LyX Document...|X"
8137 msgstr "מסמך LyX..."
8139 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8141 msgid "Plain Text...|T"
8144 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8146 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8149 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8150 msgid "Track Changes|T"
8151 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8153 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8154 msgid "Merge Changes...|M"
8155 msgstr "אחד שינויים..."
8157 #: lib/ui/classic.ui:327
8158 msgid "Accept All Changes|A"
8159 msgstr "אשר את כל השינויים"
8161 #: lib/ui/classic.ui:328
8162 msgid "Reject All Changes|R"
8163 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8165 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8166 msgid "Show Changes in Output|S"
8167 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8169 #: lib/ui/classic.ui:336
8171 msgid "Character...|C"
8172 msgstr "התקן Character"
8174 #: lib/ui/classic.ui:337
8175 msgid "Paragraph...|P"
8178 #: lib/ui/classic.ui:338
8179 msgid "Document...|D"
8182 #: lib/ui/classic.ui:339
8183 msgid "Tabular...|T"
8186 #: lib/ui/classic.ui:341
8187 msgid "Emphasize Style|E"
8188 msgstr "סגנון הדגשה"
8190 #: lib/ui/classic.ui:342
8192 msgid "Noun Style|N"
8193 msgstr "סגנון הדגשה"
8195 #: lib/ui/classic.ui:343
8196 msgid "Bold Style|B"
8197 msgstr "סגנון הבלטה"
8199 #: lib/ui/classic.ui:346
8201 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8202 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8204 #: lib/ui/classic.ui:347
8206 msgid "Increase Environment Depth|i"
8207 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8209 #: lib/ui/classic.ui:348
8210 msgid "Start Appendix Here|S"
8211 msgstr "התחל נספח פה"
8213 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8215 msgid "Build Program|B"
8218 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8222 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8224 msgstr "תיעוד LaTeX"
8226 #: lib/ui/classic.ui:362
8227 msgid "TeX Information|X"
8228 msgstr "מידע על TeX"
8230 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8234 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8235 msgid "Go to Label|L"
8238 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8242 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:439
8243 msgid "Save Bookmark 1|S"
8244 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8246 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:440
8247 msgid "Save Bookmark 2"
8248 msgstr "שמור סמנייה 2"
8250 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:441
8251 msgid "Save Bookmark 3"
8252 msgstr "שמור סמנייה 3"
8254 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:442
8255 msgid "Save Bookmark 4"
8256 msgstr "שמור סמנייה 4"
8258 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:443
8259 msgid "Save Bookmark 5"
8260 msgstr "שמור סמנייה 5"
8262 #: lib/ui/classic.ui:387
8263 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8264 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8266 #: lib/ui/classic.ui:388
8267 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8268 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8270 #: lib/ui/classic.ui:389
8271 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8272 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8274 #: lib/ui/classic.ui:390
8275 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8276 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8278 #: lib/ui/classic.ui:391
8279 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8280 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8282 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:471
8283 msgid "Introduction|I"
8286 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:472
8288 msgstr "השיעור המודרך"
8290 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:473
8291 msgid "User's Guide|U"
8292 msgstr "המדריך למשתמש"
8294 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:474
8295 msgid "Extended Features|E"
8296 msgstr "תכונות נוספות"
8298 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:475
8299 msgid "Embedded Objects|m"
8300 msgstr "עצמים משובצים"
8302 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:476
8303 msgid "Customization|C"
8304 msgstr "התאמה אישית"
8306 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:477
8310 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:478
8311 msgid "Table of Contents|a"
8312 msgstr "תוכן עניינים"
8314 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:479
8316 msgid "LaTeX Configuration|L"
8317 msgstr "הגדרות גלובליות"
8319 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:481
8323 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8327 #: lib/ui/classic.ui:426
8328 msgid "Preferences..."
8331 #: lib/ui/classic.ui:427
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8344 msgid "New from Template...|m"
8345 msgstr "חדש מתבנית..."
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8349 msgid "Open Recent|t"
8350 msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8353 msgid "New Window|W"
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8357 msgid "Close Window|d"
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8365 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:833
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8370 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:838
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8375 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8382 msgid "Paste Recent|e"
8383 msgstr "הדבקות אחרונות"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8387 msgid "Paste Special"
8388 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8396 msgid "Move Paragraph Up|o"
8397 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8400 msgid "Move Paragraph Down|v"
8401 msgstr "הזז פסקה למטה"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8405 msgid "Text Style|S"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8409 msgid "Paragraph Settings...|P"
8410 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8418 msgid "Rows & Columns|C"
8419 msgstr "מספר העמודות"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8423 msgid "Increase List Depth|I"
8424 msgstr "Appears as list"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8428 msgid "Decrease List Depth|D"
8429 msgstr "Appears as list"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8433 msgid "Dissolve Inset|l"
8434 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8437 msgid "TeX Code Settings...|C"
8438 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8442 msgid "Float Settings...|a"
8443 msgstr "הגדרות מחלקה"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8446 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8447 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8451 msgid "Note Settings...|N"
8452 msgstr "הגדרות מחלקה"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8456 msgid "Branch Settings...|B"
8457 msgstr "הגדרות מחלקה"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8461 msgid "Box Settings...|x"
8462 msgstr "הגדרות תיבה"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8465 msgid "Table Settings...|a"
8466 msgstr "הגדרות טבלה"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8470 msgid "Plain Text|T"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8475 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8485 msgid "Selection, Join Lines|i"
8486 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8490 msgid "Customized...|C"
8491 msgstr "מותאם אישית"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8495 msgid "Capitalize|a"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8510 msgstr "מרווח בין שורות"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8514 msgid "Bottom Line|B"
8515 msgstr "מרווח בין שורות"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8520 msgstr "מרווח בין שורות"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8524 msgid "Right Line|R"
8525 msgstr "מרווח בין שורות"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8538 msgid "Copy Column|p"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8543 msgid "Swap Columns|w"
8544 msgstr "מספר העמודות"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8547 msgid "Text Style|T"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8552 msgid "Split Cell|C"
8553 msgstr "Display the cell"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8557 msgid "Add Line Above|A"
8558 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8562 msgid "Add Line Below|B"
8563 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8567 msgid "Delete Line Above|D"
8568 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8572 msgid "Delete Line Below|e"
8573 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8577 msgid "Add Line to Left"
8578 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8582 msgid "Add Line to Right"
8583 msgstr "אופקי, גדל למין"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8587 msgid "Delete Line to Left"
8588 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8592 msgid "Delete Line to Right"
8593 msgstr "אופקי, גדל למין"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8597 msgid "Math Normal Font|N"
8598 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8602 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8603 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8607 msgid "Math Fraktur Family|F"
8608 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8612 msgid "Math Roman Family|R"
8613 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8617 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8618 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8622 msgid "Math Bold Series|B"
8623 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8627 msgid "Text Normal Font|T"
8628 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8639 msgid "Mathematica|a"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8643 msgid "Maple, simplify|s"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8648 msgid "Maple, factor|f"
8649 msgstr "Font scaling factor"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8653 msgid "Maple, evalm|e"
8654 msgstr "Font scaling factor"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8658 msgid "Maple, evalf|v"
8659 msgstr "Font scaling factor"
8661 # הכוונה להערות למיניהן
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8663 msgid "Open All Insets|O"
8664 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8666 # הכוונה להערות למיניהן
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8668 msgid "Close All Insets|C"
8669 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8673 msgid "View Source|S"
8674 msgstr "הצג קוד מקור"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8682 msgid "Special Character|p"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8687 msgid "Formatting|o"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8691 msgid "List / TOC|i"
8692 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8697 msgstr "Expected float, got %s"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8713 msgid "Cross-Reference...|R"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8721 msgid "Index Entry|d"
8722 msgstr "ערך באינדקס"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8726 msgid "Glossary Entry...|y"
8727 msgstr "ערך במילון המונחים"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8735 msgid "Short Title|S"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8743 msgid "Ordinary Quote|Q"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8747 msgid "Single Quote|S"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8751 msgid "Phonetic Symbols|y"
8752 msgstr "סמלים פונטיים"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8756 msgid "Protected Space|P"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8760 msgid "Horizontal Fill|F"
8761 msgstr "מילוי אופקי"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8764 msgid "Horizontal Line|L"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8768 msgid "Vertical Space...|V"
8769 msgstr "רווח אנכי..."
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8772 msgid "Hyphenation Point|H"
8773 msgstr "נקודת מיקוף"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8776 msgid "Line Break|B"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8780 msgid "Page Break|a"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8784 msgid "Clear Page|C"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8788 msgid "Clear Double Page|D"
8789 msgstr "נקה עמוד כפול"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8793 msgid "Numbered Formula|N"
8794 msgstr "רשימה ממוספרת"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8798 msgid "Aligned Environment|l"
8799 msgstr "משתני סביבה:"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8803 msgid "AlignedAt Environment|v"
8804 msgstr "משתני סביבה:"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8808 msgid "Gathered Environment|h"
8809 msgstr "משתני סביבה:"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8812 msgid "Math Panel|P"
8813 msgstr "לוח מתמטיקה"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8817 msgid "Text Wrap Float|W"
8818 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8822 msgid "External Material...|M"
8823 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8827 msgid "Child Document...|d"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8840 msgid "Greyed Out|G"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8844 msgid "Change Tracking|C"
8845 msgstr "מעקב אחר שינויים"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8848 msgid "Table of Contents|T"
8849 msgstr "תוכן עניינים"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8852 msgid "Start Appendix Here|A"
8853 msgstr "התחל נספח פה"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8856 msgid "Compressed|o"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8860 msgid "Settings...|S"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8865 msgid "Accept Change|A"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8870 msgid "Reject Change|R"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8874 msgid "Accept All Changes|c"
8875 msgstr "אשר את כל השינויים"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8878 msgid "Reject All Changes|e"
8879 msgstr "דחה את כל השינויים"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8882 msgid "Next Change|C"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8886 msgid "Next Cross-Reference|R"
8887 msgstr "ההפניה הבאה"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
8890 msgid "Clear Bookmarks|C"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
8894 msgid "Thesaurus...|T"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
8898 msgid "TeX Information|I"
8899 msgstr "מידע על TeX"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8902 msgid "New document"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8906 msgid "Open document"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8910 msgid "Save document"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8914 msgid "Print document"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:738
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:748
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8926 msgid "Find and replace"
8927 msgstr "חיפוש והחלפה"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8930 msgid "Toggle emphasis"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8939 msgstr "החל עיצוב אחרון"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8946 msgid "Insert graphics"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8950 msgid "Insert table"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8955 msgstr "אפשרויות נוספות"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8958 msgid "Numbered list"
8959 msgstr "רשימה ממוספרת"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8962 msgid "Itemized list"
8963 msgstr "רשימת תבליטית"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8967 msgid "Increase depth"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8972 msgid "Decrease depth"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8977 msgid "Insert figure float"
8978 msgstr "Expected float, got %s"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8982 msgid "Insert table float"
8983 msgstr "Expected float, got %s"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8987 msgid "Insert label"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8991 msgid "Insert cross-reference"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8995 msgid "Insert citation"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8999 msgid "Insert index entry"
9000 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9003 msgid "Insert glossary entry"
9004 msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9007 msgid "Insert footnote"
9008 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9011 msgid "Insert margin note"
9012 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9021 msgstr "Website URL"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9025 msgid "Insert TeX code"
9026 msgstr "הכנס קוד TeX"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9030 msgid "Include file"
9031 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9038 msgid "Paragraph settings"
9039 msgstr "הגדרות פסקה"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9042 msgid "Table of contents"
9043 msgstr "תוכן עניינים"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9046 msgid "Check spelling"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9052 msgstr "Row Spacing"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9062 msgstr "Row Spacing"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9066 msgid "Delete column"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9071 msgid "Set top line"
9072 msgstr "הצג מספרי שורות"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9076 msgid "Set bottom line"
9077 msgstr "הצג מספרי שורות"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9081 msgid "Set left line"
9082 msgstr "Left margin set"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9086 msgid "Set right line"
9087 msgstr "Right margin set"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9091 msgid "Set all lines"
9092 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9096 msgid "Unset all lines"
9097 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9105 msgid "Align center"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9111 msgstr "שוליים ימיניים"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9120 msgid "Align middle"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9125 msgid "Align bottom"
9126 msgstr "Bottom Attach"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9133 msgid "Rotate table"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9138 msgid "Set multi-column"
9139 msgstr "Set the column for the expander column"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9147 msgid "Show math panel"
9148 msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9151 msgid "Set display mode"
9152 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9155 msgid "Insert square root"
9156 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9163 msgid "Insert integral"
9164 msgstr "הכנס אינטגרל"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9167 msgid "Insert product"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9172 msgid "Insert standard fraction"
9173 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9189 msgid "Insert cases environment"
9190 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9193 msgid "Command Buffer"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9201 msgid "Track changes"
9202 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9205 msgid "Show changes in output"
9206 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9211 msgstr "לך לשינוי הבא"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9214 msgid "Accept change"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9218 msgid "Reject change"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9223 msgid "Merge changes"
9224 msgstr "אחד שינויים"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9227 msgid "Accept all changes"
9228 msgstr "אשר את כל השינויים"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9231 msgid "Reject all changes"
9232 msgstr "דחה את כל השינויים"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9240 msgstr "תצוגה/עדכון"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9251 msgid "View PDF (pdflatex)"
9252 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9255 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9256 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9259 msgid "View PostScript"
9260 msgstr "הצג PostScript"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9263 msgid "Update PostScript"
9264 msgstr "עדכן PostScript"
9266 #: src/BufferView.C:229
9269 "The document %1$s is already loaded.\n"
9271 "Do you want to revert to the saved version?"
9273 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
9275 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
9277 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9278 msgid "Revert to saved document?"
9279 msgstr "חזור למסמך השמור?"
9281 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9285 #: src/BufferView.C:233
9287 msgid "&Switch to document"
9288 msgstr "עבור למצב הבדלים"
9290 #: src/BufferView.C:255
9293 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9295 "Do you want to create a new document?"
9298 #: src/BufferView.C:258
9299 msgid "Create new document?"
9300 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9302 #: src/BufferView.C:259
9305 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
9307 #: src/BufferView.C:565
9309 msgid "Save bookmark"
9310 msgstr "שמור סמנייה|ש"
9312 #: src/BufferView.C:741
9314 msgid "No further undo information"
9315 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9317 #: src/BufferView.C:751
9319 msgid "No further redo information"
9320 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9322 #: src/BufferView.C:909
9325 msgstr "צלמית (כבוי)"
9327 #: src/BufferView.C:916
9330 msgstr "Position of mark on the ruler"
9332 #: src/BufferView.C:923
9334 msgid "Mark removed"
9335 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
9337 #: src/BufferView.C:926
9342 #: src/BufferView.C:972
9344 msgid "%1$d words in selection."
9345 msgstr "Color of the selection box"
9347 #: src/BufferView.C:975
9349 msgid "%1$d words in document."
9350 msgstr "מסמך Applixware Words"
9352 #: src/BufferView.C:980
9353 msgid "One word in selection."
9356 #: src/BufferView.C:982
9358 msgid "One word in document."
9359 msgstr "The current page in the document"
9361 #: src/BufferView.C:985
9364 msgstr "מילים שלמות"
9366 #: src/BufferView.C:1561
9367 msgid "Select LyX document to insert"
9370 #: src/BufferView.C:1563 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9371 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9372 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9373 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9374 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9375 #: src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9377 msgid "Documents|#o#O"
9380 #: src/BufferView.C:1564 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9381 msgid "Examples|#E#e"
9384 #: src/BufferView.C:1568 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1875
9385 #: src/lyxfunc.C:1914
9386 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9387 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
9389 #: src/BufferView.C:1580 src/lyxfunc.C:1924 src/lyxfunc.C:2004
9390 #: src/lyxfunc.C:2018 src/lyxfunc.C:2034
9395 #: src/BufferView.C:1591
9397 msgid "Inserting document %1$s..."
9400 #: src/BufferView.C:1602
9402 msgid "Document %1$s inserted."
9405 #: src/BufferView.C:1604
9407 msgid "Could not insert document %1$s"
9408 msgstr "Help document %s/%s not found"
9412 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9413 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9417 msgid "ChkTeX warning id # "
9418 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9420 #: src/CutAndPaste.C:433
9423 "Layout had to be changed from\n"
9425 "because of class conversion from\n"
9429 #: src/CutAndPaste.C:438
9431 msgid "Changed Layout"
9432 msgstr "Layout style"
9434 #: src/CutAndPaste.C:457
9437 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9441 #: src/CutAndPaste.C:464
9443 msgid "Undefined character style"
9444 msgstr "בחר קובץ סגנון"
9504 msgid "previewed snippet"
9507 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9512 msgid "note background"
9521 msgid "comment background"
9522 msgstr "Background color"
9526 msgid "greyedout inset"
9527 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
9531 msgid "greyedout inset background"
9532 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9537 msgstr "הגדרות תיבה"
9550 msgid "command inset"
9551 msgstr "פקודה קודמת"
9555 msgid "command inset background"
9556 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9560 msgid "command inset frame"
9561 msgstr "Appearance of the frame border"
9565 msgid "special character"
9566 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
9574 msgid "math background"
9575 msgstr "Background color"
9578 msgid "graphics background"
9579 msgstr "רקע של תמונות"
9583 msgid "Math macro background"
9584 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9589 msgstr "עיטורי מסגרת"
9594 msgstr "מרווח בין שורות"
9597 msgid "caption frame"
9598 msgstr "מסגרת הכותרת"
9602 msgid "collapsable inset text"
9603 msgstr "נקה את חלון הכתב"
9607 msgid "collapsable inset frame"
9608 msgstr "Appearance of the frame border"
9612 msgid "inset background"
9613 msgstr "Background color"
9618 msgstr "עיטורי מסגרת"
9627 msgid "end-of-line marker"
9628 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
9632 msgid "appendix marker"
9633 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
9642 msgid "Deleted text"
9652 msgid "added space markers"
9653 msgstr "The amount of space between children"
9657 msgid "top/bottom line"
9658 msgstr "הצג מספרי שורות"
9663 msgstr "מרווח בין שורות"
9667 msgid "table on/off line"
9668 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
9673 msgstr "איזור התראה"
9682 msgid "frame of button"
9683 msgstr "Button relief"
9687 msgid "button background"
9688 msgstr "Background color"
9692 msgid "button background under focus"
9693 msgstr "Background color"
9706 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9709 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9711 msgid "Running MakeIndex."
9712 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9714 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9716 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9717 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9721 msgid "Running BibTeX."
9722 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9724 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9725 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9726 msgid "No Documents Open!"
9727 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
9729 #: src/MenuBackend.C:540
9734 #: src/MenuBackend.C:542
9736 msgid "Plain Text, Join Lines"
9739 #: src/MenuBackend.C:714
9741 msgid "Master Document"
9744 #: src/MenuBackend.C:746
9745 msgid "No Table of contents"
9746 msgstr "אין תוכן עניינים"
9748 #: src/MenuBackend.C:791
9753 #: src/SpellBase.C:51
9754 msgid "Native OS API not yet supported."
9759 msgid "Could not remove temporary directory"
9760 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
9764 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9765 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
9769 msgid "Unknown document class"
9770 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9774 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9777 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9779 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9780 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
9782 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9784 msgid "Document header error"
9785 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
9788 msgid "\\begin_header is missing"
9793 msgid "\\begin_document is missing"
9794 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
9797 msgid "Can't load document class"
9798 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
9803 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9806 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9808 msgid "Document could not be read"
9809 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
9811 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9813 msgid "%1$s could not be read."
9814 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
9816 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9818 msgid "Document format failure"
9819 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
9823 msgid "%1$s is not a LyX document."
9824 msgstr "Help document %s/%s not found"
9828 msgid "Conversion failed"
9829 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
9834 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9835 "it could not be created."
9840 msgid "Conversion script not found"
9841 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
9846 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9847 "could not be found."
9852 msgid "Conversion script failed"
9853 msgstr "Failed to activate '%s'"
9858 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9864 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9869 msgid "Backup failure"
9870 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
9875 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9876 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9881 msgid "Encoding error"
9886 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9888 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9893 msgid "Error closing file"
9894 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
9898 "The output file could not be closed properly.\n"
9899 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9900 "chosen encoding.\n"
9901 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9904 #: src/buffer.C:1158
9906 msgid "Running chktex..."
9907 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9909 #: src/buffer.C:1171
9911 msgid "chktex failure"
9912 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
9914 #: src/buffer.C:1172
9915 msgid "Could not run chktex successfully."
9916 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
9918 #: src/buffer_funcs.C:81
9921 "The specified document\n"
9923 "could not be read."
9926 #: src/buffer_funcs.C:83
9928 msgid "Could not read document"
9929 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
9931 #: src/buffer_funcs.C:96
9934 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9936 "Recover emergency save?"
9938 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
9940 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
9942 #: src/buffer_funcs.C:99
9944 msgid "Load emergency save?"
9945 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
9947 #: src/buffer_funcs.C:100
9951 #: src/buffer_funcs.C:100
9952 msgid "&Load Original"
9955 #: src/buffer_funcs.C:123
9958 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9960 "Load the backup instead?"
9962 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
9964 "לטעון את הגיבוי במקום?"
9966 #: src/buffer_funcs.C:126
9967 msgid "Load backup?"
9968 msgstr "לטעון גיבוי?"
9970 #: src/buffer_funcs.C:127
9971 msgid "&Load backup"
9974 #: src/buffer_funcs.C:127
9975 msgid "Load &original"
9978 #: src/buffer_funcs.C:166
9980 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9981 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
9983 #: src/buffer_funcs.C:168
9984 msgid "Retrieve from version control?"
9985 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
9987 #: src/buffer_funcs.C:169
9991 #: src/buffer_funcs.C:202
9994 "The specified document template\n"
9996 "could not be read."
9999 #: src/buffer_funcs.C:204
10001 msgid "Could not read template"
10002 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
10004 #: src/buffer_funcs.C:522
10006 msgid "\\arabic{enumi}."
10007 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
10009 #: src/buffer_funcs.C:528
10010 msgid "\\roman{enumiii}."
10013 #: src/buffer_funcs.C:531
10014 msgid "\\Alph{enumiv}."
10017 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10020 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10022 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10025 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10026 msgid "Save changed document?"
10027 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
10029 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10033 #: src/bufferlist.C:348
10035 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10036 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
10038 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10039 msgid " Save seems successful. Phew."
10042 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10044 msgid " Save failed! Trying..."
10045 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
10047 #: src/bufferlist.C:389
10048 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10051 #: src/bufferparams.C:438
10053 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10054 msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
10056 #: src/bufferparams.C:440
10057 msgid "Document class not available"
10058 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
10060 #: src/bufferparams.C:441
10061 msgid "LyX will not be able to produce output."
10062 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
10064 #: src/bufferview_funcs.C:308
10066 msgid "No more insets"
10067 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
10069 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10071 msgid "No debugging message"
10072 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
10074 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10076 msgid "General information"
10077 msgstr "מידע החבילה %s"
10079 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10080 msgid "Developers' general debug messages"
10083 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10085 msgid "All debugging messages"
10086 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10088 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10090 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10093 #: src/converter.C:333 src/converter.C:474 src/converter.C:497
10094 #: src/converter.C:542
10095 msgid "Cannot convert file"
10096 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
10098 #: src/converter.C:334
10101 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10102 "Define a converter in the preferences."
10105 #: src/converter.C:426 src/format.C:320 src/format.C:379
10106 msgid "Executing command: "
10107 msgstr "מבצע פקודה:"
10109 #: src/converter.C:469
10110 msgid "Build errors"
10113 #: src/converter.C:470
10114 msgid "There were errors during the build process."
10117 #: src/converter.C:475 src/format.C:327 src/format.C:386
10119 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10120 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
10122 #: src/converter.C:498
10124 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10125 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
10127 #: src/converter.C:544
10129 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10132 #: src/converter.C:545
10134 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10137 #: src/converter.C:603
10138 msgid "Running LaTeX..."
10139 msgstr "מריץ LaTeX"
10141 #: src/converter.C:621
10144 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10146 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
10148 #: src/converter.C:624
10149 msgid "LaTeX failed"
10150 msgstr "LaTeX נכשל"
10152 #: src/converter.C:626
10153 msgid "Output is empty"
10156 #: src/converter.C:627
10157 msgid "An empty output file was generated."
10158 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
10161 msgid "Program initialisation"
10162 msgstr "אתחול תוכנית"
10166 msgid "Keyboard events handling"
10167 msgstr "Sounds for events"
10171 msgid "GUI handling"
10172 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
10176 msgid "Lyxlex grammar parser"
10177 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
10181 msgid "Configuration files reading"
10182 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10186 msgid "Custom keyboard definition"
10187 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
10190 msgid "LaTeX generation/execution"
10195 msgid "Math editor"
10196 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
10200 msgid "Font handling"
10205 msgid "Textclass files reading"
10206 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10209 msgid "Version control"
10214 msgid "External control interface"
10215 msgstr "מנשק משתמש"
10219 msgid "Keep *roff temporary files"
10220 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
10224 msgid "User commands"
10231 msgid "The LyX Lexxer"
10236 msgid "Dependency information"
10237 msgstr "מידע החבילה %s"
10246 msgid "Files used by LyX"
10247 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
10251 msgid "Workarea events"
10252 msgstr "Extension events"
10256 msgid "Insettext/tabular messages"
10257 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10260 msgid "Graphics conversion and loading"
10265 msgid "Change tracking"
10269 msgid "External template/inset messages"
10274 msgid "RowPainter profiling"
10275 msgstr "Profiling alarm clock"
10277 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10280 "The file %1$s already exists.\n"
10282 "Do you want to over-write that file?"
10285 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10287 msgid "Over-write file?"
10288 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
10290 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031
10292 msgid "&Over-write"
10293 msgstr "שגיאה בכתיבה"
10295 #: src/exporter.C:87
10297 msgid "Over-write &all"
10298 msgstr "אשר את כל השינויים"
10300 #: src/exporter.C:88
10302 msgid "&Cancel export"
10303 msgstr "Export filename"
10305 #: src/exporter.C:137
10307 msgid "Couldn't copy file"
10308 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10310 #: src/exporter.C:138
10312 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10313 msgstr "Failed to activate '%s'"
10315 #: src/exporter.C:170
10317 msgid "Couldn't export file"
10318 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10320 #: src/exporter.C:171
10322 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10325 #: src/exporter.C:205
10327 msgid "File name error"
10328 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10330 #: src/exporter.C:206
10331 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10334 #: src/exporter.C:245
10336 msgid "Document export cancelled."
10337 msgstr "The request was cancelled."
10339 #: src/exporter.C:251
10341 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10344 #: src/exporter.C:257
10346 msgid "Document exported as %1$s"
10347 msgstr "Appears as list"
10349 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10351 msgid "Cannot view file"
10352 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10354 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10356 msgid "File does not exist: %1$s"
10357 msgstr "הקובץ אינו קיים"
10359 #: src/format.C:283
10361 msgid "No information for viewing %1$s"
10362 msgstr "Copyright information for the program"
10364 #: src/format.C:293
10366 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10367 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10369 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10371 msgid "Cannot edit file"
10372 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10374 #: src/format.C:353
10376 msgid "No information for editing %1$s"
10377 msgstr "Copyright information for the program"
10379 #: src/format.C:363
10381 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10382 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10384 #: src/frontends/LyXView.C:425
10387 msgstr "סיסמה שונתה"
10389 #: src/frontends/LyXView.C:429
10391 msgid " (read only)"
10392 msgstr "property is read only"
10394 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10395 msgid "Formatting document..."
10398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10399 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10400 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
10402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10403 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10406 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10407 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10410 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10413 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10414 "1995-2006 LyX Team"
10416 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10417 "1995-2006 LyX Team"
10419 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10421 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10422 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10423 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10424 "any later version."
10427 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10430 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10431 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10432 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10433 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10434 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10435 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10436 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10438 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10439 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10440 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10441 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10442 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10443 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10444 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10446 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10448 msgid "LyX Version "
10449 msgstr "גרסת xfdiff"
10451 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10453 msgid "Library directory: "
10454 msgstr "ספריה נוצרה"
10456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10458 msgid "User directory: "
10459 msgstr "ספריה נוצרה"
10461 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10463 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10464 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
10466 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10468 msgid "Select a BibTeX database to add"
10469 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
10471 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10472 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10475 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10477 msgid "Select a BibTeX style"
10478 msgstr "בחר קובץ סגנון"
10480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10482 msgid "No frame drawn"
10483 msgstr "Appearance of the frame border"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10487 msgid "Rectangular box"
10488 msgstr "הגדרות תיבה"
10490 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10492 msgid "Oval box, thin"
10493 msgstr "Color of the selection box"
10495 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10497 msgid "Oval box, thick"
10498 msgstr "Color of the selection box"
10500 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10503 msgstr "הגדרות תיבה"
10505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10508 msgstr "הגדרות תיבה"
10510 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10511 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10516 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10517 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10518 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10520 msgid "Total Height"
10521 msgstr "גובה גדילה"
10523 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10524 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10528 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10529 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10534 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10535 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10539 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10541 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10544 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10546 msgid "Select external file"
10547 msgstr "בחר קובץ ימני"
10549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10555 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10558 msgid "Bottom left"
10561 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10564 msgid "Baseline left"
10567 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10573 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10576 msgid "Bottom center"
10579 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10580 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10582 msgid "Baseline center"
10585 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10586 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10589 msgstr "שוליים ימיניים"
10591 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10592 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10594 msgid "Bottom right"
10595 msgstr "שוליים ימיניים"
10597 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10598 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10600 msgid "Baseline right"
10601 msgstr "שוליים ימיניים"
10603 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10604 msgid "Select graphics file"
10605 msgstr "בחר קובץ תמונה"
10607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10608 msgid "Clipart|#C#c"
10611 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10613 msgid "Select document to include"
10614 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
10616 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10617 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10620 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10622 msgstr "תיעוד LaTeX"
10624 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10625 msgid "Literate Programming Build Log"
10628 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10630 msgid "lyx2lyx Error Log"
10631 msgstr "התחבר בכל מקרה"
10633 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10634 msgid "Version Control Log"
10635 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
10637 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10638 msgid "No LaTeX log file found."
10639 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
10641 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10642 msgid "No literate programming build log file found."
10645 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10646 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10649 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10650 msgid "No version control log file found."
10651 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
10653 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10654 msgid "Choose bind file"
10655 msgstr "בחר קובץ קישור"
10657 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10658 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10659 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
10661 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10662 msgid "Choose UI file"
10663 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
10665 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10666 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10667 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
10669 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10670 msgid "Choose keyboard map"
10671 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
10673 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10674 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10675 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
10677 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10678 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10679 msgid "Choose personal dictionary"
10680 msgstr "בחר מילון אישי"
10682 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10686 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10690 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10691 msgid "Print to file"
10692 msgstr "הדפס לקובץ"
10694 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10695 msgid "PostScript files (*.ps)"
10696 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
10698 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10699 msgid "Spellchecker error"
10700 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
10702 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10703 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10704 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
10706 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10708 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10709 "Maybe it has been killed."
10712 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10713 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10714 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
10716 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10717 msgid "The spellchecker has failed"
10718 msgstr "בודק האיות נכשל"
10720 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10722 msgid "%1$d words checked."
10723 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
10725 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10726 msgid "One word checked."
10727 msgstr "מילה אחת נבדקה"
10729 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10730 msgid "Spelling check completed"
10731 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
10733 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10734 msgid "Table of Contents"
10735 msgstr "תוכן עניינים"
10737 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10739 msgid "%1$s and %2$s"
10740 msgstr "%1$s ו %2$s"
10742 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10744 msgid "%1$s et al."
10747 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10751 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10755 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10756 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10757 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10758 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10759 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10760 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10761 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10765 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10766 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10767 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10768 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10769 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10770 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10771 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10775 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10780 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10784 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10788 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10793 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10797 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10800 msgstr "תצוגה קטנה"
10802 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10806 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10810 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10814 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10818 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10822 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10830 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10834 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10857 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10861 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10863 msgid "System files|#S#s"
10864 msgstr "%d קבצים %lld %s"
10866 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10868 msgid "User files|#U#u"
10869 msgstr "%d קבצים %lld %s"
10871 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10872 msgid "Could not update TeX information"
10873 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
10875 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10877 msgid "The script `%s' failed."
10878 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
10880 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10881 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10882 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10887 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10892 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10896 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10900 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10904 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10908 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10909 msgid "Index Entry"
10910 msgstr "ערך באינדקס"
10912 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10917 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10919 msgid "LaTeX Source"
10920 msgstr "הצג קוד מקור"
10922 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10925 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
10927 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
10929 msgid "Directories"
10932 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10934 msgid "Small-sized icons"
10935 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10937 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10939 msgid "Normal-sized icons"
10940 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10942 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10944 msgid "Big-sized icons"
10945 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10947 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
10952 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:464
10954 msgid "unknown version"
10955 msgstr "גרסת xfdiff"
10957 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10959 msgid "Bibliography Entry Settings"
10960 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
10962 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10964 msgid "BibTeX Bibliography"
10965 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
10967 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10968 msgid "Box Settings"
10969 msgstr "הגדרות תיבה"
10971 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10973 msgid "Branch Settings"
10974 msgstr "הגדרות מחלקה"
10976 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10979 msgstr "הסתר שלוחה"
10981 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10985 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10991 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10996 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10998 msgid "Merge Changes"
10999 msgstr "אחד שינויים"
11001 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11006 msgstr "אומנות על ידי"
11008 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11010 msgid "Change made at %1$s\n"
11011 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
11013 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11015 msgstr "סגנון טקסט"
11017 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11018 msgid "Previous command"
11019 msgstr "פקודה קודמת"
11021 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11022 msgid "Next command"
11023 msgstr "פקודה הבאה"
11025 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11027 msgid "big[[delimiter size]]"
11028 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11030 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11032 msgid "Big[[delimiter size]]"
11033 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11035 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11037 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11038 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11040 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11042 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11043 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11045 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11047 msgid "LyX: Delimiters"
11050 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11051 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11056 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11061 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11063 msgid "Document Settings"
11064 msgstr "הגדרות מחלקה"
11066 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1744
11075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11078 msgid " (not installed)"
11079 msgstr "(לא מותקן)"
11081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11106 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11111 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11116 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11132 msgid "LaTeX default"
11133 msgstr "ספר ברירת במחדל"
11135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11165 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11168 msgstr "רשימה ממוספרת"
11170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11172 msgid "Appears in TOC"
11173 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11175 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11177 msgid "Author-year"
11178 msgstr "The selected year"
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11186 msgid "Unavailable: %1$s"
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11192 msgid "Document Class"
11193 msgstr "הגדרות מחלקה"
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11202 msgid "Text Layout"
11203 msgstr "Layout style"
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11207 msgid "Page Layout"
11208 msgstr "Layout style"
11210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11212 msgid "Page Margins"
11213 msgstr "שולי סביבת העבודה"
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11217 msgid "Numbering & TOC"
11218 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11222 msgid "Math Options"
11223 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11227 msgid "Float Placement"
11228 msgstr "Window Placement"
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11239 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11241 msgid "LaTeX Preamble"
11244 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11246 msgid "TeX Code Settings"
11247 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11249 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11251 msgid "External Material"
11252 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
11254 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11259 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11261 msgid "Float Settings"
11262 msgstr "הגדרות מחלקה"
11264 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11268 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11270 msgid "Child Document"
11273 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11275 msgstr "לוח מתמטיקה"
11277 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11279 msgid "Math Matrix"
11280 msgstr "הכנס מטריצה"
11282 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11284 msgid "Math Delimiter"
11285 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11287 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11289 msgid "LyX: Math Spacing"
11290 msgstr "Default Outside Spacing"
11292 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11294 msgid "Thin space\t\\,"
11295 msgstr "Space style"
11297 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11299 msgid "Medium space\t\\:"
11300 msgstr "Space style"
11302 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11304 msgid "Thick space\t\\;"
11305 msgstr "Space style"
11307 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11309 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11310 msgstr "The amount of space between children"
11312 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11313 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11316 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11318 msgid "Negative space\t\\!"
11319 msgstr "Space style"
11321 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11323 msgid "LyX: Math Roots"
11324 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11326 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11328 msgid "Square root\t\\sqrt"
11329 msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
11331 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11333 msgid "Cube root\t\\root"
11336 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11338 msgid "Other root\t\\root"
11341 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11343 msgid "LyX: Math Styles"
11344 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11346 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11348 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11349 msgstr "בחר קובץ סגנון"
11351 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11353 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11354 msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
11356 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11357 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11360 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11361 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11364 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11366 msgid "LyX: Fractions"
11369 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11371 msgid "Standard\t\\frac"
11372 msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
11374 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11375 msgid "No hor. line\t\\atop"
11378 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11379 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11382 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11383 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11386 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11387 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11390 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11392 msgid "Binomial\t\\choose"
11395 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11397 msgid "LyX: Math Fonts"
11398 msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
11400 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11401 msgid "Roman\t\\mathrm"
11404 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11406 msgid "Bold\t\\mathbf"
11407 msgstr "סגנון הבלטה"
11409 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11410 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11414 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11418 msgid "Italic\t\\mathit"
11421 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11422 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11425 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11426 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11429 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11430 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11434 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11439 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11440 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
11442 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11444 msgid "LyX: Insert Matrix"
11447 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11449 msgid "Note Settings"
11450 msgstr "הגדרות מחלקה"
11452 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11453 msgid "Paragraph Settings"
11454 msgstr "הגדרות פסקה"
11456 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11457 msgid "Senseless with this layout!"
11460 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11462 msgid "Preferences"
11465 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11467 msgid "Look and feel"
11468 msgstr "חיפוש והחלפה"
11470 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11471 msgid "Language settings"
11472 msgstr "הגדרות שפה"
11474 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11478 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11483 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11485 msgid "Date format"
11486 msgstr "מבנה לא תקין"
11488 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11492 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11493 msgid "Screen fonts"
11496 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11500 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11505 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11507 msgid "Select a document templates directory"
11508 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
11510 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11512 msgid "Select a temporary directory"
11513 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11515 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11517 msgid "Select a backups directory"
11518 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11520 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11522 msgid "Select a document directory"
11523 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11525 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11526 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11529 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11530 msgid "Spellchecker"
11533 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11545 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11547 msgid "pspell (library)"
11548 msgstr "ספרייה משותפת"
11550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11552 msgid "aspell (library)"
11553 msgstr "ספרייה משותפת"
11555 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11559 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1015
11563 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1259
11565 msgid "File formats"
11566 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11568 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1451
11570 msgid "Format in use"
11571 msgstr "Use Markup in secondary"
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1452
11574 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1543
11582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1635 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1818
11583 msgid "User interface"
11584 msgstr "ממשק משתמש"
11586 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1748
11591 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11592 msgid "Print Document"
11595 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11596 msgid "Cross-reference"
11599 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11604 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11609 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11611 msgid "Jump to label"
11612 msgstr "Custom tab label"
11614 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11615 msgid "Find and Replace"
11616 msgstr "חיפוש והחלפה"
11618 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11620 msgid "Send Document to Command"
11621 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
11623 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11626 msgstr "Show file operations"
11628 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11629 msgid "Table Settings"
11630 msgstr "הגדרות טבלה"
11632 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11634 msgid "Insert Table"
11635 msgstr "&הגדרות טבלה"
11637 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11639 msgid "TeX Information"
11640 msgstr "מידע החבילה %s"
11642 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11644 msgid "Vertical Space Settings"
11645 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11647 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11648 msgid "Text Wrap Settings"
11649 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
11651 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11654 msgstr "Space style"
11656 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11658 msgid "Invalid filename"
11659 msgstr "Invalid filename"
11661 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11663 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11667 #: src/importer.C:47
11669 msgid "Importing %1$s..."
11670 msgstr "מייבא %1$s..."
11672 #: src/importer.C:68
11674 msgid "Couldn't import file"
11675 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
11677 #: src/importer.C:69
11679 msgid "No information for importing the format %1$s."
11682 #: src/importer.C:95
11686 #: src/insets/insetbase.C:242
11688 msgid "Opened inset"
11689 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11691 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11692 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11695 #: src/insets/insetbibtex.C:204 src/insets/insetbibtex.C:257
11697 msgid "Export Warning!"
11698 msgstr "Warning message"
11700 #: src/insets/insetbibtex.C:205
11702 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11703 "BibTeX will be unable to find them."
11706 #: src/insets/insetbibtex.C:258
11708 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11709 "BibTeX will be unable to find it."
11712 #: src/insets/insetbox.C:63
11716 #: src/insets/insetbox.C:64
11720 #: src/insets/insetbox.C:65
11724 #: src/insets/insetbox.C:66
11728 #: src/insets/insetbox.C:67
11732 #: src/insets/insetbox.C:68
11736 #: src/insets/insetbox.C:124
11738 msgid "Opened Box Inset"
11739 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11741 #: src/insets/insetbranch.C:76
11743 msgid "Opened Branch Inset"
11744 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11746 #: src/insets/insetbranch.C:101
11749 msgstr "הסתר שלוחה"
11751 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11752 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11756 #: src/insets/insetbranch.C:239
11759 msgstr "הסתר שלוחה"
11761 #: src/insets/insetcaption.C:87
11762 msgid "Opened Caption Inset"
11763 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
11765 #: src/insets/insetcaption.C:276
11766 msgid "Senseless!!! "
11767 msgstr "חסר משמעות!!!"
11769 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11771 msgid "Opened CharStyle Inset"
11772 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11774 #: src/insets/insetcommand.C:98
11776 msgid "LaTeX Command: "
11777 msgstr "פקודה קודמת"
11779 #: src/insets/insetenv.C:66
11781 msgid "Opened Environment Inset: "
11782 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11784 #: src/insets/insetert.C:143
11786 msgid "Opened ERT Inset"
11787 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11789 #: src/insets/insetert.C:390
11793 #: src/insets/insetexternal.C:576
11795 msgid "External template %1$s is not installed"
11798 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11799 #: src/insets/insetfloat.C:383
11802 msgstr "Expected float, got %s"
11804 #: src/insets/insetfloat.C:278
11806 msgid "Opened Float Inset"
11807 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11809 #: src/insets/insetfloat.C:334
11812 msgstr "Expected float, got %s"
11814 #: src/insets/insetfloat.C:385
11815 msgid " (sideways)"
11818 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11820 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11821 msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
11823 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11825 msgid "List of %1$s"
11828 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11832 #: src/insets/insetfoot.C:58
11834 msgid "Opened Footnote Inset"
11835 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11837 #: src/insets/insetfoot.C:87
11840 msgstr "הערת תחתית"
11842 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11845 "Could not copy the file\n"
11847 "into the temporary directory."
11850 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11852 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11855 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11857 msgid "Graphics file: %1$s"
11858 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11860 #: src/insets/insethfill.C:48
11862 msgid "Horizontal Fill"
11863 msgstr "מלא מצולעים"
11865 #: src/insets/insetinclude.C:306
11867 msgid "Verbatim Input"
11870 #: src/insets/insetinclude.C:309
11872 msgid "Verbatim Input*"
11875 #: src/insets/insetinclude.C:411
11878 "Included file `%1$s'\n"
11879 "has textclass `%2$s'\n"
11880 "while parent file has textclass `%3$s'."
11883 #: src/insets/insetinclude.C:417
11885 msgid "Different textclasses"
11886 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
11888 #: src/insets/insetindex.C:42
11892 #: src/insets/insetindex.C:75
11897 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11898 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11903 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11904 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11907 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11910 msgstr "הגדרות גלובליות"
11912 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11915 msgstr "מילון מונחים"
11917 #: src/insets/insetnote.C:66
11921 #: src/insets/insetnote.C:67
11926 #: src/insets/insetnote.C:68
11931 #: src/insets/insetnote.C:69
11934 msgstr "הגדרות תיבה"
11936 #: src/insets/insetnote.C:149
11938 msgid "Opened Note Inset"
11939 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11941 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11945 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11946 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11949 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11953 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11954 msgid "Clear Double Page"
11955 msgstr "נקה עמוד כפול"
11957 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11960 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
11962 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11966 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11970 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11972 msgid "Page Number"
11973 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
11975 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11980 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11982 msgid "Textual Page Number"
11983 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
11985 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11989 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11991 msgid "Standard+Textual Page"
11992 msgstr "Default Page Setup"
11994 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11997 msgstr "סגנון טקסט"
11999 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12003 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12005 msgid "FormatRef: "
12006 msgstr "מבנה לא תקין"
12008 #: src/insets/insettabular.C:451
12010 msgid "Opened table"
12011 msgstr "&הגדרות טבלה"
12013 #: src/insets/insettabular.C:1607
12015 msgid "Error setting multicolumn"
12016 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
12018 #: src/insets/insettabular.C:1608
12019 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12022 #: src/insets/insettext.C:234
12024 msgid "Opened Text Inset"
12025 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12027 #: src/insets/insettheorem.C:41
12032 #: src/insets/insettheorem.C:91
12034 msgid "Opened Theorem Inset"
12035 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12037 #: src/insets/insettoc.C:47
12039 msgid "Unknown toc list"
12040 msgstr "Appears as list"
12042 #: src/insets/inseturl.C:42
12047 #: src/insets/inseturl.C:42
12051 #: src/insets/insetvspace.C:110
12053 msgid "Vertical Space"
12054 msgstr "Space style"
12056 #: src/insets/insetwrap.C:49
12061 #: src/insets/insetwrap.C:178
12063 msgid "Opened Wrap Inset"
12064 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12066 #: src/insets/insetwrap.C:198
12071 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12074 msgstr "Popup shown"
12076 #: src/insets/render_graphic.C:97
12080 #: src/insets/render_graphic.C:100
12081 msgid "Converting to loadable format..."
12084 #: src/insets/render_graphic.C:103
12085 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12088 #: src/insets/render_graphic.C:106
12090 msgid "Scaling etc..."
12091 msgstr "Font scaling factor"
12093 #: src/insets/render_graphic.C:109
12095 msgid "Ready to display"
12098 #: src/insets/render_graphic.C:112
12099 msgid "No file found!"
12100 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
12102 #: src/insets/render_graphic.C:115
12103 msgid "Error converting to loadable format"
12106 #: src/insets/render_graphic.C:118
12108 msgid "Error loading file into memory"
12109 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
12111 #: src/insets/render_graphic.C:121
12113 msgid "Error generating the pixmap"
12114 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
12116 #: src/insets/render_graphic.C:124
12121 #: src/insets/render_preview.C:92
12123 msgid "Preview loading"
12124 msgstr "טוען סמלים..."
12126 #: src/insets/render_preview.C:95
12128 msgid "Preview ready"
12129 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12131 #: src/insets/render_preview.C:98
12133 msgid "Preview failed"
12134 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12136 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12138 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12139 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12141 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12143 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12144 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12146 #: src/ispell.C:278
12148 "Could not create an ispell process.\n"
12149 "You may not have the right languages installed."
12152 #: src/ispell.C:301
12154 "The ispell process returned an error.\n"
12155 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12158 #: src/ispell.C:406
12161 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12165 #: src/ispell.C:417
12166 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12169 #: src/ispell.C:477
12172 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12176 #: src/ispell.C:492
12179 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12183 #: src/kbsequence.C:160
12188 #: src/lengthcommon.C:37
12192 #: src/lengthcommon.C:37
12196 #: src/lengthcommon.C:37
12200 #: src/lengthcommon.C:37
12205 #: src/lengthcommon.C:37
12209 #: src/lengthcommon.C:37
12212 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
12214 #: src/lengthcommon.C:38
12218 #: src/lengthcommon.C:38
12223 #: src/lengthcommon.C:38
12227 #: src/lengthcommon.C:38
12231 #: src/lengthcommon.C:38
12235 #: src/lengthcommon.C:39
12237 msgid "Text Width %"
12240 #: src/lengthcommon.C:39
12242 msgid "Column Width %"
12243 msgstr "רוחב עמודה"
12245 #: src/lengthcommon.C:39
12246 msgid "Page Width %"
12247 msgstr "רוחב עמוד %"
12249 #: src/lengthcommon.C:39
12251 msgid "Line Width %"
12254 #: src/lengthcommon.C:40
12256 msgid "Text Height %"
12259 #: src/lengthcommon.C:40
12260 msgid "Page Height %"
12261 msgstr "גובה עמוד %"
12263 #: src/lyx_cb.C:114
12266 "The document %1$s could not be saved.\n"
12268 "Do you want to rename the document and try again?"
12271 #: src/lyx_cb.C:116
12272 msgid "Rename and save?"
12273 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
12275 #: src/lyx_cb.C:117
12279 #: src/lyx_cb.C:134
12280 msgid "Choose a filename to save document as"
12281 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
12283 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1871
12284 msgid "Templates|#T#t"
12287 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2028
12290 "The document %1$s already exists.\n"
12292 "Do you want to over-write that document?"
12294 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12296 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12298 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2030
12299 msgid "Over-write document?"
12300 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
12302 #: src/lyx_cb.C:218
12304 msgid "Auto-saving %1$s"
12305 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
12307 #: src/lyx_cb.C:258
12308 msgid "Autosave failed!"
12309 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12311 #: src/lyx_cb.C:285
12312 msgid "Autosaving current document..."
12313 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
12315 #: src/lyx_cb.C:350
12316 msgid "Select file to insert"
12317 msgstr "בחר קובץ להוספה"
12319 #: src/lyx_cb.C:369
12322 "Could not read the specified document\n"
12324 "due to the error: %2$s"
12326 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
12328 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12330 #: src/lyx_cb.C:371
12331 msgid "Could not read file"
12332 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12334 #: src/lyx_cb.C:379
12337 "Could not open the specified document\n"
12339 "due to the error: %2$s"
12341 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
12343 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12345 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12346 msgid "Could not open file"
12347 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12349 #: src/lyx_cb.C:411
12351 msgid "Running configure..."
12352 msgstr "הגדרות החדק"
12354 #: src/lyx_cb.C:420
12355 msgid "Reloading configuration..."
12356 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
12358 #: src/lyx_cb.C:425
12360 msgid "System reconfigured"
12361 msgstr "מערכת קבצים"
12363 #: src/lyx_cb.C:426
12365 "The system has been reconfigured.\n"
12366 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12367 "updated document class specifications."
12370 #: src/lyx_main.C:129
12372 msgid "Could not read configuration file"
12373 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12375 #: src/lyx_main.C:130
12378 "Error while reading the configuration file\n"
12380 "Please check your installation."
12383 #: src/lyx_main.C:139
12385 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12386 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12388 #: src/lyx_main.C:143
12392 #: src/lyx_main.C:489
12394 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12395 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12397 #: src/lyx_main.C:491
12398 msgid "Unable to remove temporary directory"
12399 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12401 #: src/lyx_main.C:527
12403 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12406 #: src/lyx_main.C:784
12410 #: src/lyx_main.C:913
12412 msgid "Could not create temporary directory"
12413 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12415 #: src/lyx_main.C:914
12418 "Could not create a temporary directory in\n"
12419 "%1$s. Make sure that this\n"
12420 "path exists and is writable and try again."
12423 #: src/lyx_main.C:1081
12425 msgid "Missing user LyX directory"
12426 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12428 #: src/lyx_main.C:1082
12431 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12432 "It is needed to keep your own configuration."
12435 #: src/lyx_main.C:1087
12437 msgid "&Create directory"
12438 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12440 #: src/lyx_main.C:1088
12444 #: src/lyx_main.C:1089
12446 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12447 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12449 #: src/lyx_main.C:1093
12451 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12452 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12454 #: src/lyx_main.C:1099
12456 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12457 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12459 #: src/lyx_main.C:1272
12460 msgid "List of supported debug flags:"
12463 #: src/lyx_main.C:1276
12465 msgid "Setting debug level to %1$s"
12466 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12468 #: src/lyx_main.C:1287
12470 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12471 "Command line switches (case sensitive):\n"
12472 "\t-help summarize LyX usage\n"
12473 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12474 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12475 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12476 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12477 " select the features to debug.\n"
12478 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12479 "\t-x [--execute] command\n"
12480 " where command is a lyx command.\n"
12481 "\t-e [--export] fmt\n"
12482 " where fmt is the export format of choice.\n"
12483 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12484 " where fmt is the import format of choice\n"
12485 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12486 "\t-version summarize version and build info\n"
12487 "Check the LyX man page for more details."
12490 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12492 msgid "No system directory"
12494 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12497 #: src/lyx_main.C:1324
12498 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12501 #: src/lyx_main.C:1334
12503 msgid "No user directory"
12504 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12506 #: src/lyx_main.C:1335
12507 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12510 #: src/lyx_main.C:1345
12511 msgid "Incomplete command"
12512 msgstr "פקודה לא שלמה"
12514 #: src/lyx_main.C:1346
12515 msgid "Missing command string after --execute switch"
12518 #: src/lyx_main.C:1356
12519 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12522 #: src/lyx_main.C:1368
12523 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12526 #: src/lyx_main.C:1373
12528 msgid "Missing filename for --import"
12529 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12531 #: src/lyxfind.C:136
12533 msgid "Search error"
12534 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
12536 #: src/lyxfind.C:137
12537 msgid "Search string is empty"
12538 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
12540 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12541 msgid "String not found!"
12542 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
12544 #: src/lyxfind.C:323
12546 msgid "String has been replaced."
12547 msgstr "הטלאה בוצעה"
12549 #: src/lyxfind.C:326
12551 msgid " strings have been replaced."
12554 #: src/lyxfont.C:52
12558 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12559 #: src/lyxfont.C:69
12563 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12564 #: src/lyxfont.C:69
12569 #: src/lyxfont.C:60
12573 #: src/lyxfont.C:69
12576 msgstr "Toggle state"
12578 #: src/lyxfont.C:509
12580 msgid "Emphasis %1$s, "
12583 #: src/lyxfont.C:512
12585 msgid "Underline %1$s, "
12588 #: src/lyxfont.C:515
12590 msgid "Noun %1$s, "
12593 #: src/lyxfont.C:520
12595 msgid "Language: %1$s, "
12598 #: src/lyxfont.C:523
12600 msgid " Number %1$s"
12603 #: src/lyxfunc.C:367
12605 msgid "Unknown function."
12606 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12608 #: src/lyxfunc.C:406
12610 msgid "Nothing to do"
12611 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12613 #: src/lyxfunc.C:425
12615 msgid "Unknown action"
12616 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12618 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12620 msgid "Command disabled"
12621 msgstr "פקודה קודמת"
12623 #: src/lyxfunc.C:438
12624 msgid "Command not allowed without any document open"
12625 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12627 #: src/lyxfunc.C:701
12628 msgid "Document is read-only"
12629 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12631 #: src/lyxfunc.C:709
12632 msgid "This portion of the document is deleted."
12633 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12635 #: src/lyxfunc.C:728
12638 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12640 "Do you want to save the document?"
12643 #: src/lyxfunc.C:746
12646 "Could not print the document %1$s.\n"
12647 "Check that your printer is set up correctly."
12649 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12650 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12652 #: src/lyxfunc.C:749
12653 msgid "Print document failed"
12654 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12656 #: src/lyxfunc.C:768
12659 "The document could not be converted\n"
12660 "into the document class %1$s."
12663 #: src/lyxfunc.C:771
12664 msgid "Could not change class"
12665 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12667 #: src/lyxfunc.C:883
12669 msgid "Saving document %1$s..."
12670 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12672 #: src/lyxfunc.C:887
12677 #: src/lyxfunc.C:903
12680 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12681 "version of the document %1$s?"
12682 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12684 #: src/lyxfunc.C:1093
12688 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1312
12690 msgid "Missing argument"
12691 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12693 #: src/lyxfunc.C:1128
12695 msgid "Opening help file %1$s..."
12696 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12698 #: src/lyxfunc.C:1402
12700 msgid "Opening child document %1$s..."
12701 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12703 #: src/lyxfunc.C:1489
12704 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12707 #: src/lyxfunc.C:1500
12709 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12712 #: src/lyxfunc.C:1615
12714 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12715 msgstr "The current page in the document"
12717 #: src/lyxfunc.C:1618
12718 msgid "Unable to save document defaults"
12719 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
12721 #: src/lyxfunc.C:1674
12722 msgid "Converting document to new document class..."
12723 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
12725 #: src/lyxfunc.C:1868
12726 msgid "Select template file"
12727 msgstr "בחר קובץ תבנית"
12729 #: src/lyxfunc.C:1907
12730 msgid "Select document to open"
12731 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
12733 #: src/lyxfunc.C:1946
12735 msgid "Opening document %1$s..."
12736 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12738 #: src/lyxfunc.C:1950
12740 msgid "Document %1$s opened."
12743 #: src/lyxfunc.C:1952
12745 msgid "Could not open document %1$s"
12746 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12748 #: src/lyxfunc.C:1977
12750 msgid "Select %1$s file to import"
12751 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
12753 #: src/lyxfunc.C:2104
12754 msgid "Welcome to LyX!"
12755 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
12757 #: src/lyxrc.C:2098
12759 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12763 #: src/lyxrc.C:2103
12765 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12767 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
12769 #: src/lyxrc.C:2107
12771 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12772 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12773 "specified, an internal routine is used."
12776 #: src/lyxrc.C:2115
12778 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12779 "automatically by what you type."
12781 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
12783 #: src/lyxrc.C:2119
12785 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12789 #: src/lyxrc.C:2123
12791 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12792 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
12794 #: src/lyxrc.C:2130
12796 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12797 "the backup file in the same directory as the original file."
12800 #: src/lyxrc.C:2134
12802 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12803 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12806 #: src/lyxrc.C:2138
12808 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12809 "its global and local bind/ directories."
12812 #: src/lyxrc.C:2142
12813 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12816 #: src/lyxrc.C:2146
12818 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12819 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12822 #: src/lyxrc.C:2156
12824 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12825 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12828 #: src/lyxrc.C:2167
12831 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12832 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12835 #: src/lyxrc.C:2171
12836 msgid "New documents will be assigned this language."
12839 #: src/lyxrc.C:2175
12841 msgid "Specify the default paper size."
12844 #: src/lyxrc.C:2179
12846 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12847 "shown after the change has been made.)"
12850 #: src/lyxrc.C:2183
12851 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12852 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
12854 #: src/lyxrc.C:2187
12856 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12857 "LyX was started from."
12860 #: src/lyxrc.C:2192
12861 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12864 #: src/lyxrc.C:2196
12866 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12867 "recommended for non-English languages."
12870 #: src/lyxrc.C:2203
12872 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12873 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12874 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12877 #: src/lyxrc.C:2212
12879 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12880 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12883 #: src/lyxrc.C:2216
12884 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12887 #: src/lyxrc.C:2220
12889 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12893 #: src/lyxrc.C:2224
12895 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12898 #: src/lyxrc.C:2228
12900 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12901 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12902 "name of the second language."
12905 #: src/lyxrc.C:2232
12906 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12907 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
12909 #: src/lyxrc.C:2236
12910 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12911 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
12913 #: src/lyxrc.C:2240
12915 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12919 #: src/lyxrc.C:2244
12921 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12922 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12925 #: src/lyxrc.C:2248
12927 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12928 "document is the default language."
12931 #: src/lyxrc.C:2252
12932 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12935 #: src/lyxrc.C:2256
12936 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12939 #: src/lyxrc.C:2260
12940 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12943 #: src/lyxrc.C:2264
12945 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12949 #: src/lyxrc.C:2268
12951 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12954 #: src/lyxrc.C:2273
12956 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12957 "variable. Use the OS native format."
12960 #: src/lyxrc.C:2280
12962 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12965 #: src/lyxrc.C:2284
12966 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12969 #: src/lyxrc.C:2288
12970 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12973 #: src/lyxrc.C:2292
12974 msgid "Scale the preview size to suit."
12977 #: src/lyxrc.C:2296
12978 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12981 #: src/lyxrc.C:2300
12982 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12985 #: src/lyxrc.C:2304
12987 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12988 "environment variable PRINTER."
12991 #: src/lyxrc.C:2308
12993 msgid "The option to print only even pages."
12994 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
12996 #: src/lyxrc.C:2312
12998 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12999 "the filename of the DVI file to be printed."
13002 #: src/lyxrc.C:2316
13003 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13006 #: src/lyxrc.C:2320
13007 msgid "The option to print out in landscape."
13010 #: src/lyxrc.C:2324
13011 msgid "The option to print only odd pages."
13012 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13014 #: src/lyxrc.C:2328
13015 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13018 #: src/lyxrc.C:2332
13019 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13022 #: src/lyxrc.C:2336
13024 msgid "The option to specify paper type."
13025 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13027 #: src/lyxrc.C:2340
13028 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13029 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13031 #: src/lyxrc.C:2344
13033 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13034 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13038 #: src/lyxrc.C:2348
13040 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13041 "prepended along with the printer name after the spool command."
13044 #: src/lyxrc.C:2352
13045 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13048 #: src/lyxrc.C:2356
13049 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13052 #: src/lyxrc.C:2360
13054 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13058 #: src/lyxrc.C:2364
13059 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13062 #: src/lyxrc.C:2368
13064 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13065 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13067 #: src/lyxrc.C:2372
13069 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13070 "wrong, override the setting here."
13073 #: src/lyxrc.C:2376
13074 msgid "The encoding for the screen fonts."
13075 msgstr "הקידוד של גופני המסך."
13077 #: src/lyxrc.C:2382
13078 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13079 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13081 #: src/lyxrc.C:2391
13083 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13084 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13085 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13088 #: src/lyxrc.C:2395
13089 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13092 #: src/lyxrc.C:2400
13095 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13096 "roughly the same size as on paper."
13098 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13099 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13101 #: src/lyxrc.C:2405
13103 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13104 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13107 #: src/lyxrc.C:2409
13108 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13111 #: src/lyxrc.C:2413
13113 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13114 "\".out\". Only for advanced users."
13117 #: src/lyxrc.C:2420
13118 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13121 #: src/lyxrc.C:2424
13122 msgid "What command runs the spellchecker?"
13123 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13125 #: src/lyxrc.C:2428
13127 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13128 "when you quit LyX."
13131 #: src/lyxrc.C:2432
13133 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13134 "value selects the directory LyX was started from."
13137 #: src/lyxrc.C:2442
13139 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13140 "will look in its global and local ui/ directories."
13143 #: src/lyxrc.C:2455
13145 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13146 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13147 "may not work with all dictionaries."
13150 #: src/lyxrc.C:2462
13151 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13155 msgid "Document not saved"
13156 msgstr "המסמך לא שמור"
13159 msgid "You must save the document before it can be registered."
13160 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13163 msgid "LyX VC: Initial description"
13168 msgid "(no initial description)"
13169 msgstr "לא ניתן תיאור"
13172 msgid "LyX VC: Log Message"
13177 msgid "(no log message)"
13178 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13183 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13186 "Do you want to revert to the saved version?"
13188 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13190 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13193 msgid "Revert to stored version of document?"
13194 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13196 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13198 msgid " Macro: %1$s: "
13201 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13202 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13204 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13207 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13209 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13210 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
13212 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13214 msgid "Only one row"
13215 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13217 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13219 msgid "Only one column"
13220 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13222 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13224 msgid "No hline to delete"
13225 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13227 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13229 msgid "No vline to delete"
13230 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13232 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13234 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13235 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
13237 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13240 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
13242 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13246 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13248 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13251 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13253 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13256 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13258 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13261 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13263 msgid "Math editor mode"
13264 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13266 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13267 msgid "create new math text environment ($...$)"
13270 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13271 msgid "entered math text mode (textrm)"
13274 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13277 msgstr "Background color"
13282 "Could not open the specified document\n"
13284 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
13286 #: src/output_plaintext.C:148
13290 #: src/output_plaintext.C:160
13291 msgid "References: "
13294 #: src/support/filefilterlist.C:109
13296 msgid "All files (*)"
13299 #: src/support/os_win32.C:335
13301 msgid "System file not found"
13302 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
13304 #: src/support/os_win32.C:336
13306 "Unable to load shfolder.dll\n"
13310 #: src/support/os_win32.C:341
13312 msgid "System function not found"
13313 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13315 #: src/support/os_win32.C:342
13317 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13318 "Don't know how to proceed. Sorry."
13321 #: src/support/package.C.in:436
13323 msgid "LyX binary not found"
13324 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13326 #: src/support/package.C.in:437
13329 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13332 #: src/support/package.C.in:557
13335 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13337 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13338 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13341 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13342 msgid "File not found"
13343 msgstr "קובץ לא נמצא"
13345 #: src/support/package.C.in:642
13348 "Invalid %1$s switch.\n"
13349 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13352 #: src/support/package.C.in:669
13355 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13356 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13359 #: src/support/package.C.in:694
13362 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13363 "%2$s is not a directory."
13366 #: src/support/package.C.in:696
13367 msgid "Directory not found"
13368 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13370 #: src/support/userinfo.C:44
13372 msgid "Unknown user"
13373 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
13375 #: src/tex-strings.C:68
13377 msgid "Computer Modern Roman"
13378 msgstr "_כבה את המחשב"
13380 #: src/tex-strings.C:68
13382 msgid "Latin Modern Roman"
13383 msgstr "_כבה את המחשב"
13385 #: src/tex-strings.C:69
13386 msgid "AE (Almost European)"
13389 #: src/tex-strings.C:69
13390 msgid "Times Roman"
13393 #: src/tex-strings.C:69
13398 #: src/tex-strings.C:69
13399 msgid "Bitstream Charter"
13402 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
13403 #: src/tex-strings.C:70
13404 msgid "New Century Schoolbook"
13405 msgstr "New Century Schoolbook"
13407 #: src/tex-strings.C:70
13412 #: src/tex-strings.C:70
13416 #: src/tex-strings.C:70
13421 #: src/tex-strings.C:71
13423 msgid "Concrete Roman"
13424 msgstr "פקודה לא שלמה"
13426 #: src/tex-strings.C:71
13427 msgid "Zapf Chancery"
13430 #: src/tex-strings.C:79
13432 msgid "Computer Modern Sans"
13433 msgstr "_כבה את המחשב"
13435 #: src/tex-strings.C:79
13437 msgid "Latin Modern Sans"
13438 msgstr "_כבה את המחשב"
13440 #: src/tex-strings.C:80
13444 #: src/tex-strings.C:80
13445 msgid "Avant Garde"
13448 #: src/tex-strings.C:80
13453 #: src/tex-strings.C:80
13456 msgstr "שוליים ימיניים"
13458 #: src/tex-strings.C:89
13460 msgid "Computer Modern Typewriter"
13461 msgstr "_כבה את המחשב"
13463 #: src/tex-strings.C:90
13465 msgid "Latin Modern Typewriter"
13466 msgstr "_כבה את המחשב"
13468 #: src/tex-strings.C:90
13473 #: src/tex-strings.C:90
13478 #: src/tex-strings.C:90
13482 #: src/tex-strings.C:91
13484 msgid "CM Typewriter Light"
13485 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
13489 msgid "Unknown layout"
13490 msgstr "Layout style"
13495 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13496 "Trying to use the default instead.\n"
13501 msgid "Unknown Inset"
13502 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13504 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13506 msgid "Change tracking error"
13507 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
13511 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13516 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13521 msgid "Unknown token"
13522 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13526 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13528 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13531 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13532 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13536 msgid "[Change Tracking] "
13556 msgid ", Depth: %1$d"
13561 msgid ", Spacing: "
13571 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13574 msgid ", Paragraph: "
13584 msgid ", Position: "
13590 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13593 msgid ", Boundary: "
13598 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13604 msgid "Nothing to index!"
13605 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13608 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13613 msgid "Unknown spacing argument: "
13614 msgstr "Invalid argument value"
13619 msgstr "Layout style"
13624 msgstr "(לא מותקן)"
13626 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13628 msgid "Character set"
13629 msgstr "הגדר קבוצה"
13631 #: src/text3.C:1560
13633 msgid "Paragraph layout set"
13634 msgstr "Paragraph background set"
13636 #: src/vspace.C:490
13638 msgid "Default skip"
13639 msgstr "Skip pager"
13641 #: src/vspace.C:493
13644 msgstr "Skip pager"
13646 #: src/vspace.C:496
13648 msgid "Medium skip"
13649 msgstr "Skip pager"
13651 #: src/vspace.C:499
13654 msgstr "Skip pager"
13656 #: src/vspace.C:502
13657 msgid "Vertical fill"
13658 msgstr "מילוי אנכי"
13660 #: src/vspace.C:509
13664 #~ msgid "Class Settings"
13665 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
13667 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13668 #~ msgstr "שמור סמנייה|ש"
13671 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
13672 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
13675 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
13676 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
13679 #~ msgid "Close|^["
13684 #~ msgstr "Accelerator key"
13691 #~ msgid "Label:|#L"
13695 #~ msgid "Cancel|^["
13699 #~ msgid "Update|#U"
13703 #~ msgid "Style:|#S"
13707 #~ msgid "Browse...|#B"
13708 #~ msgstr "עיין..."
13711 #~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
13712 #~ msgstr "Add tearoffs to menus"
13715 #~ msgid "Styles:|#y"
13719 #~ msgid "Browse...|#r"
13720 #~ msgstr "עיין..."
13723 #~ msgid "Apply|#A"
13727 #~ msgid "Restore|#R"
13731 #~ msgid "Content:|#o"
13735 #~ msgid "Has Inner Box"
13736 #~ msgstr "Inner Border"
13739 #~ msgid "Vertical Alignment"
13740 #~ msgstr "יישור אנכי"
13743 #~ msgid "Width Unit"
13747 #~ msgid "Horizontal Alignment"
13748 #~ msgstr "יישור אופקי"
13751 #~ msgid "Height Unit"
13755 #~ msgid "Branch:|#B"
13756 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
13759 #~ msgid "Close|^[^M"
13763 #~ msgid "Update|#Uu"
13767 #~ msgid "Next change|#N"
13768 #~ msgstr "השינוי הבא"
13771 #~ msgid "Changed by:"
13787 #~ msgid "Family:|#F"
13791 #~ msgid "Color:|#C"
13795 #~ msgid "Language:|#L"
13799 #~ msgid "Toggle on all these|#T"
13800 #~ msgstr "החלף הכל"
13803 #~ msgid "These are never toggled"
13804 #~ msgstr "# Modification time never checked."
13807 #~ msgid "Size:|#z"
13811 #~ msgid "These are always toggled"
13812 #~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
13815 #~ msgid "Inset keys:|#I"
13816 #~ msgstr "הוספה|ה"
13819 #~ msgid "Bibliography keys:|#k"
13820 #~ msgstr "Accelerator key"
13824 #~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
13827 #~ msgid "Case sensitive|#C"
13828 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
13832 #~ msgstr "הערה הבאה"
13835 #~ msgid "Full author list|#F"
13836 #~ msgstr "Appears as list"
13839 #~ msgid "Force upper case|#u"
13840 #~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
13843 #~ msgid "Text before:|#b"
13844 #~ msgstr "סגנון טקסט"
13847 #~ msgid "Text after:|#T"
13848 #~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
13851 #~ msgid "tabbed folder"
13852 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
13856 #~ msgstr "בצע שוב"
13868 #~ msgstr "תצוגה|ת"
13871 #~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
13872 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
13875 #~ msgid "Use Class Defaults|#C"
13876 #~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
13879 #~ msgid "Dimensions"
13883 #~ msgid "Size:|#S"
13887 #~ msgid "Width:|#W"
13891 #~ msgid "Height:|#H"
13895 #~ msgid "Portrait|#r"
13899 #~ msgid "Landscape|#L"
13907 #~ msgid "Custom sizes|#M"
13908 #~ msgstr "התאמה אישית"
13915 #~ msgid "Bottom:|#B"
13919 #~ msgid "Inner:|#I"
13920 #~ msgstr "Inner Border"
13923 #~ msgid "Headheight:|#H"
13924 #~ msgstr "גובה גדילה"
13927 #~ msgid "Headsep:|#d"
13931 #~ msgid "Footskip:|#F"
13932 #~ msgstr "Skip pager"
13935 #~ msgid "Fonts:|#F"
13939 #~ msgid "Font Size:|#O"
13940 #~ msgstr "גדלי גופן"
13943 #~ msgid "Class:|#C"
13947 #~ msgid "Page style:|#P"
13948 #~ msgstr "סגנון עמוד"
13951 #~ msgid "Spacing:|#g"
13952 #~ msgstr "Spacing"
13955 #~ msgid "Extra Options:|#X"
13956 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
13959 #~ msgid "Default Skip:|#u"
13960 #~ msgstr "Skip pager"
13967 #~ msgid "Indent|#I"
13968 #~ msgstr "ערך באינדקס"
13971 #~ msgid "Encoding:|#E"
13975 #~ msgid "Quote Style:|#Q"
13976 #~ msgstr "סגנון ציטוט"
13979 #~ msgid "Float Placement:|#L"
13980 #~ msgstr "Window Placement"
13983 #~ msgid "Table of contents depth:"
13984 #~ msgstr "תוכן עניינים"
13987 #~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
13988 #~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
13991 #~ msgid "Citation Style:|#C"
13992 #~ msgstr "סגנון מובאה"
13995 #~ msgid "LaTeX:|#L"
13999 #~ msgid "Standard|#S"
14003 #~ msgid "Maths|#M"
14004 #~ msgstr "מתמטיקה"
14007 #~ msgid "New Branch:|#N"
14008 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
14012 #~ msgstr "הו_סף..."
14015 #~ msgid "Remove|#e"
14019 #~ msgid "Available Branches:"
14020 #~ msgstr "לא זמין"
14023 #~ msgid "Activated Branches:"
14024 #~ msgstr "לא זמין"
14027 #~ msgid "Display Background:"
14028 #~ msgstr "Background color"
14036 #~ msgstr "פתח...|פ"
14039 #~ msgid "Collapsed|#C"
14043 #~ msgid "Inlined View|#I"
14044 #~ msgstr "Inline completion"
14047 #~ msgid "File:|#F"
14051 #~ msgid "Edit File...|#E"
14052 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
14055 #~ msgid "Template:|#T"
14059 #~ msgid "Draft|#D"
14063 #~ msgid "Show in LyX|#S"
14064 #~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
14067 #~ msgid "Display:|#D"
14068 #~ msgstr "DISPLAY"
14071 #~ msgid "Scale:|#l"
14075 #~ msgid "Angle:|#n"
14079 #~ msgid "Origin:|#O"
14080 #~ msgstr " %s או %s?זכור"
14083 #~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
14084 #~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
14087 #~ msgid "Get from File|#G"
14088 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14091 #~ msgid "Right top:|#t"
14092 #~ msgstr "Top Attach"
14095 #~ msgid "Left bottom:|#L"
14096 #~ msgstr "Bottom Attach"
14099 #~ msgid "Format:|#t"
14100 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14103 #~ msgid "Option:|#p"
14104 #~ msgstr "אפשרויות"
14107 #~ msgid "Directory:|#D"
14108 #~ msgstr "תיקיות:"
14111 #~ msgid "Filename:|#F"
14112 #~ msgstr "שם קובץ"
14119 #~ msgid "Placement"
14120 #~ msgstr "Window Placement"
14123 #~ msgid "Page of floats|#P"
14124 #~ msgstr "Current Page"
14127 #~ msgid "Bottom of the page|#B"
14128 #~ msgstr "תחתית העמוד"
14131 #~ msgid "Top of the page|#T"
14132 #~ msgstr "Current Page"
14135 #~ msgid "Here, if possible|#r"
14136 #~ msgstr "Maximum possible X value"
14139 #~ msgid "Span columns|#S"
14140 #~ msgstr "מספר העמודות"
14143 #~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
14146 #~ "# No implicit rules."
14149 #~ msgid "Alternatives|#l"
14150 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14153 #~ msgid "Here, definitely!|#H"
14154 #~ msgstr "_מחק קובץ"
14157 #~ msgid "Document default|#D"
14158 #~ msgstr "The current page in the document"
14162 #~ msgstr "עריכה|ע"
14165 #~ msgid "Draft mode|#o"
14166 #~ msgstr "מצב טיוטה"
14169 #~ msgid "Do not unzip|#u"
14170 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
14173 #~ msgid "Scale:|#S"
14177 #~ msgid "Right top:|#R"
14178 #~ msgstr "Top Attach"
14181 #~ msgid "Get from file|#G"
14182 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14185 #~ msgid "Rotation"
14189 #~ msgid "LaTeX options:|#L"
14190 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
14193 #~ msgid "Subfigure:|#S"
14197 #~ msgid "Angle:|#A"
14205 #~ msgid "File name:|#F"
14206 #~ msgstr "שם קובץ"
14209 #~ msgid "Verbatim|#V"
14210 #~ msgstr "קלט נדרש"
14213 #~ msgid "Use include|#i"
14214 #~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
14217 #~ msgid "Preview|#P"
14218 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
14237 #~ msgid "Columns:"
14241 #~ msgid "Vertical align:|#V"
14242 #~ msgstr "יישור אנכי"
14245 #~ msgid "Horizontal align:|#H"
14246 #~ msgstr "יישור אופקי"
14249 #~ msgid "Functions:"
14250 #~ msgstr "&פונקציות"
14253 #~ msgid "Negative|#N"
14254 #~ msgstr "ניווט|נ"
14257 #~ msgid "Neg Medium|#E"
14258 #~ msgstr "בינונית"
14261 #~ msgid "Medium|#M"
14262 #~ msgstr "בינונית"
14269 #~ msgid "LyX Note|#N"
14270 #~ msgstr "הערת LyX"
14273 #~ msgid "Comment|#o"
14277 #~ msgid "Greyed out|#G"
14285 #~ msgid "Line spacing:|#s"
14286 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
14289 #~ msgid "Maximum label width:|#M"
14290 #~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
14293 #~ msgid "No Indent|#d"
14294 #~ msgstr "ערך באינדקס"
14297 #~ msgid "Right|#R"
14305 #~ msgid "Block|#B"
14309 #~ msgid "Center|#C"
14317 #~ msgid "Fonts used"
14318 #~ msgstr "גודל גופן"
14321 #~ msgid "Sans Serif:|#S"
14322 #~ msgstr "&Sans Serif:"
14325 #~ msgid "Zoom %:|#Z"
14329 #~ msgid "Screen DPI:|#D"
14330 #~ msgstr "DPI של המסך"
14341 #~ msgid "Normal Font:|#N"
14342 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14345 #~ msgid "Bold Font:|#B"
14346 #~ msgstr "סגנון הבלטה"
14349 #~ msgid "Popup Encoding:|#P"
14353 #~ msgid "User Interface file:|#U"
14354 #~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
14357 #~ msgid "Bind file:|#f"
14358 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14361 #~ msgid "Browse...|#w"
14362 #~ msgstr "עיין..."
14365 #~ msgid "Modify|#M"
14369 #~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
14370 #~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
14373 #~ msgid "Autosave interval:"
14374 #~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14377 #~ msgid "Graphics display:|#G"
14378 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14381 #~ msgid "Instant Preview:|#p"
14382 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
14385 #~ msgid "Real name:|#R"
14389 #~ msgid "Email address:|#E"
14390 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
14393 #~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
14394 #~ msgstr "בודק איות..."
14397 #~ msgid "Alternative language:|#a"
14398 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14401 #~ msgid "Escape characters:|#e"
14405 #~ msgid "Personal dictionary:|#d"
14406 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
14409 #~ msgid "Accept compound words|#w"
14410 #~ msgstr "מסמך Applixware Words"
14413 #~ msgid "Use input encoding|#i"
14414 #~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
14417 #~ msgid "Advanced Options"
14418 #~ msgstr "Bonobo activation options"
14421 #~ msgid "Interface"
14422 #~ msgstr "ממשק משתמש"
14425 #~ msgid "Language Options"
14426 #~ msgstr "הגדרות שפה"
14429 #~ msgid "Default language:|#l"
14430 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
14439 #~ msgid "Browse...|#o"
14440 #~ msgstr "עיין..."
14443 #~ msgid "Auto begin|#b"
14444 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
14447 #~ msgid "Use babel|#U"
14448 #~ msgstr "Use Markup"
14451 #~ msgid "Mark foreign|#M"
14452 #~ msgstr "Position of mark on the ruler"
14455 #~ msgid "Global|#G"
14456 #~ msgstr "הגדרות גלובליות"
14459 #~ msgid "Command start:|#s"
14460 #~ msgstr "פקודת התחלה"
14463 #~ msgid "Command end:|#e"
14464 #~ msgstr "פקודת סיום"
14467 #~ msgid "All formats:|#l"
14468 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14471 #~ msgid "Format:|#F"
14472 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14475 #~ msgid "GUI name:|#G"
14476 #~ msgstr "שם המוען"
14479 #~ msgid "Shortcut:|#S"
14480 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14483 #~ msgid "Extension:|#E"
14484 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14487 #~ msgid "Viewer:|#V"
14488 #~ msgstr "Default help viewer"
14491 #~ msgid "Editor:|#i"
14492 #~ msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
14495 #~ msgid "Document format|#D"
14496 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14500 #~ msgstr "Row Spacing"
14503 #~ msgid "Delete|#D"
14504 #~ msgstr "Row Spacing"
14507 #~ msgid "All converters:|#l"
14508 #~ msgstr "כל הגבולות"
14511 #~ msgid "From:|#F"
14515 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
14516 #~ msgstr "עד עמוד"
14519 #~ msgid "Converter:|#C"
14523 #~ msgid "All copiers:|#l"
14524 #~ msgstr "אסוף עותקים"
14527 #~ msgid "Copier:|#C"
14528 #~ msgstr "עותקים:"
14531 #~ msgid "Default path:|#p"
14532 #~ msgstr "Skip pager"
14535 #~ msgid "Template path:|#T"
14539 #~ msgid "Check last files:|#C"
14540 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
14543 #~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
14544 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14547 #~ msgid "PATH prefix:|#T"
14548 #~ msgstr "GNOME Prefix"
14551 #~ msgid "Date format:|#f"
14552 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14555 #~ msgid "Printer Command and Flags"
14556 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
14559 #~ msgid "Command:"
14563 #~ msgid "Page range:"
14564 #~ msgstr "טווח עמודים"
14568 #~ msgstr "עותקים:"
14571 #~ msgid "Reverse:"
14572 #~ msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
14575 #~ msgid "To printer:"
14576 #~ msgstr "עבור אל"
14579 #~ msgid "File extension:"
14580 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14583 #~ msgid "Spool command:"
14584 #~ msgstr "פקודה קודמת"
14587 #~ msgid "Paper type:"
14591 #~ msgid "Even pages:"
14592 #~ msgstr "עמודים זוגיים"
14595 #~ msgid "Odd pages:"
14596 #~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
14599 #~ msgid "Collated:"
14603 #~ msgid "Landscape:"
14607 #~ msgid "To file:"
14608 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
14611 #~ msgid "Extra options:"
14612 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
14615 #~ msgid "Spool printer prefix:"
14616 #~ msgstr "עבור אל"
14619 #~ msgid "Paper size:"
14620 #~ msgstr "גודל הדף"
14623 #~ msgid "Plain text line length:|#A"
14624 #~ msgstr "Length of scale's slider"
14627 #~ msgid "TeX encoding:|#T"
14628 #~ msgstr "קידוד TeX:"
14631 #~ msgid "Default paper size:|#p"
14632 #~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
14635 #~ msgid "Plain text roff:|#r"
14636 #~ msgstr "טקסט רגיל"
14639 #~ msgid "Checktex:|#c"
14640 #~ msgstr "בדוק TeX"
14643 #~ msgid "Index:|#I"
14647 #~ msgid "Destination"
14648 #~ msgstr "יעד הדפסה"
14651 #~ msgid "Sorted|#S"
14652 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14655 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
14656 #~ msgstr "עד עמוד"
14659 #~ msgid "Reverse order|#R"
14660 #~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
14663 #~ msgid "Number:|#N"
14667 #~ msgid "Odd numbered pages|#O"
14668 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
14671 #~ msgid "Even numbered pages|#E"
14672 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
14675 #~ msgid "Printer:|#P"
14683 #~ msgid "From:|#m"
14688 #~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
14691 #~ msgid "Document:|#D"
14695 #~ msgid "Name:|#N"
14699 #~ msgid "Label:|#e"
14703 #~ msgid "Find:|#F"
14707 #~ msgid "Replace with:|#w"
14708 #~ msgstr "החלף עם:"
14711 #~ msgid "Find next"
14712 #~ msgstr "חפש הבא"
14715 #~ msgid "Replace|#R"
14719 #~ msgid "Match word|#M"
14720 #~ msgstr "מתמטיקה"
14723 #~ msgid "Replace all|#a"
14724 #~ msgstr "החלף הכל"
14727 #~ msgid "Search backwards|#S"
14728 #~ msgstr "חפש אחורנית"
14731 #~ msgid "Export format:|#E"
14732 #~ msgstr "Export filename"
14735 #~ msgid "Command:|#C"
14739 #~ msgid "Unknown:"
14740 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
14743 #~ msgid "Suggestions:|#g"
14747 #~ msgid "Ignore|#I"
14751 #~ msgid "Ignore All|#g"
14752 #~ msgstr "התעלם מהכל"
14755 #~ msgid "Append Column|#A"
14756 #~ msgstr "רוחב עמודה"
14759 #~ msgid "Delete Column|#O"
14760 #~ msgstr "רוחב עמודה"
14763 #~ msgid "Append Row|#p"
14764 #~ msgstr "Row Spacing"
14767 #~ msgid "Delete Row|#w"
14768 #~ msgstr "Row Spacing"
14771 #~ msgid "Set Borders|#S"
14772 #~ msgstr "קבע גבולות"
14775 #~ msgid "Unset Borders|#U"
14776 #~ msgstr "קבע גבולות"
14779 #~ msgid "Longtable|#L"
14780 #~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
14783 #~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
14784 #~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
14787 #~ msgid "Spec. Table"
14791 #~ msgid "Fixed Width"
14792 #~ msgstr "Grid line width"
14799 #~ msgid "H. Alignment"
14803 #~ msgid "Special column"
14804 #~ msgstr "מספר העמודות"
14811 #~ msgid "Bottom|#B"
14815 #~ msgid "Right|#r"
14823 #~ msgid "Right|#i"
14831 #~ msgid "Middle|#M"
14832 #~ msgstr "שם אמצעי"
14835 #~ msgid "Bottom|#o"
14839 #~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
14840 #~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
14843 #~ msgid "V. Alignment"
14847 #~ msgid "Block|#k"
14851 #~ msgid "Special Multicolumn"
14852 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
14855 #~ msgid "Middle|#d"
14856 #~ msgstr "שם אמצעי"
14859 #~ msgid "Multicolumn|#M"
14860 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
14863 #~ msgid "Use Minipage|#s"
14864 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14867 #~ msgid "First Header"
14868 #~ msgstr "column header"
14875 #~ msgid "Last Footer"
14876 #~ msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
14879 #~ msgid "Is Empty"
14880 #~ msgstr "הוא ריק"
14883 #~ msgid "Border Above"
14884 #~ msgstr "Above child"
14887 #~ msgid "Border Below"
14888 #~ msgstr "Border relief"
14891 #~ msgid "Show Path|#P"
14892 #~ msgstr "נתיב בסיס:"
14895 #~ msgid "Keyword:|#K"
14896 #~ msgstr "מילת מפתח:"
14899 #~ msgid "Replace|^R"
14903 #~ msgid "Keyword:"
14904 #~ msgstr "מילות מפתח"
14907 #~ msgid "Thesaurus entries:"
14911 #~ msgid "Type:|#T"
14919 #~ msgid "Spacing:|#S"
14920 #~ msgstr "Spacing"
14923 #~ msgid "Value:|#V"
14927 #~ msgid "Protect:|#P"
14928 #~ msgstr "רווח מוגן"
14931 #~ msgid "Default|#D"
14932 #~ msgstr "ברירת מחדל"
14935 #~ msgid "BranchesModuleBase"
14939 #~ msgid "The available branches"
14940 #~ msgstr "לא זמין"
14943 #~ msgid "&First level"
14944 #~ msgstr "column header"
14951 #~ msgid "LanguageModuleBase"
14955 #~ msgid "NumberingModuleBase"
14956 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
14959 #~ msgid "PageLayoutModuleBase"
14960 #~ msgstr "Layout style"
14963 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14964 #~ msgstr "Directory to add to configuration file"
14967 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
14968 #~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14971 #~ msgid "Units of height value"
14972 #~ msgstr "Invalid argument value"
14975 #~ msgid "Content hori&zontal:"
14979 #~ msgid "Content &vertical:"
14983 #~ msgid "&Box vertical:"
14991 #~ msgid "Details of the change"
14992 #~ msgstr "אשר את השינוי"
14995 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
14996 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
14999 #~ msgid "QCitationDialogBase"
15000 #~ msgstr "סגנון מובאה"
15003 #~ msgid "Bibliography entry"
15004 #~ msgstr "בביליוגרפיה"
15007 #~ msgid "Citations currently selected"
15008 #~ msgstr "סגנון מובאה"
15011 #~ msgid "&Citations:"
15015 #~ msgid "LyX: Add Citation"
15016 #~ msgstr "קוד LyX:"
15019 #~ msgid "Available bibliography keys"
15020 #~ msgstr "Accelerator key"
15023 #~ msgid "&Previous"
15024 #~ msgstr "פקודה קודמת"
15031 #~ msgid "Left delimiter"
15032 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15035 #~ msgid "Right delimiter"
15036 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15039 #~ msgid "Choose delimiter size"
15040 #~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
15043 #~ msgid "QDocumentDialogBase"
15044 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15047 #~ msgid "QExternalDialogBase"
15048 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15051 #~ msgid "LyX Display"
15055 #~ msgid "Display:"
15056 #~ msgstr "DISPLAY"
15059 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
15060 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15063 #~ msgid "QIncludeDialogBase"
15064 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15067 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
15068 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15075 #~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
15076 #~ msgstr "הכנס מטריצה"
15079 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
15080 #~ msgstr "Paragraph background set"
15083 #~ msgid "QPrefFileformatsModule"
15084 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15087 #~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
15088 #~ msgstr "בודק איות"
15091 #~ msgid "Available labels"
15092 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15095 #~ msgid "Available export converters"
15096 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15099 #~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
15100 #~ msgstr "בודק איות"
15103 #~ msgid "Proportion of document checked"
15104 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15107 #~ msgid "Suggestions"
15111 #~ msgid "Width unit"
15115 #~ msgid "Installed files"
15116 #~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
15119 #~ msgid "QThesaurusDialogBase"
15123 #~ msgid "Select a related word"
15124 #~ msgstr "בחר קובץ"
15127 #~ msgid "Contents list"
15135 #~ msgid "TextLayoutModuleBase"
15136 #~ msgstr "Layout style"
15139 #~ msgid "Document Font"
15140 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15143 #~ msgid "Theorem:"
15147 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
15148 #~ msgstr "Appears as list"
15151 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
15152 #~ msgstr "טבלה..."
15155 #~ msgid "Tooltips|o"
15159 #~ msgid "Paste External Selection"
15160 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
15163 #~ msgid "Text Style...|S"
15164 #~ msgstr "סגנון טקסט"
15168 #~ msgstr "Row Spacing"
15171 #~ msgid "Delete Row"
15172 #~ msgstr "Row Spacing"
15175 #~ msgid "Add Column"
15176 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15179 #~ msgid "Delete Column"
15180 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15183 #~ msgid "Display Tooltips|i"
15184 #~ msgstr "נוסחת תצוגה"
15187 #~ msgid "Special Formatting|o"
15191 #~ msgid "Character Style|y"
15192 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
15195 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
15196 #~ msgstr "טבלה..."
15199 #~ msgid "standard"
15204 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
15215 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
15216 #~ msgstr "שמור סמנייה"
15219 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
15220 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
15223 #~ msgid "Document insertion"
15224 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15227 #~ msgid "top of button"
15228 #~ msgstr "Button relief"
15231 #~ msgid "bottom of button"
15232 #~ msgstr "Button relief"
15235 #~ msgid "right of button"
15236 #~ msgstr "Button relief"
15239 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
15240 #~ msgstr "Appears as list"
15243 #~ msgid "C_redits"
15247 #~ msgid "Accept highlighted change?"
15248 #~ msgstr "אשר את השינוי"
15251 #~ msgid "unknown author"
15252 #~ msgstr "מען הכותב"
15255 #~ msgid "unknown date"
15256 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15259 #~ msgid "Done merging changes"
15260 #~ msgstr "אחד שינויים"
15263 #~ msgid "Small Skip"
15264 #~ msgstr "Skip pager"
15267 #~ msgid "Medium Skip"
15268 #~ msgstr "Skip pager"
15271 #~ msgid "Big Skip"
15272 #~ msgstr "Skip pager"
15275 #~ msgid "No headings numbered"
15276 #~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15279 #~ msgid "Only Parts appear in TOC"
15280 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
15283 #~ msgid "TeX Settings"
15284 #~ msgstr "הגדרות טבלה"
15295 #~ msgid "External Settings"
15296 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15300 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15304 #~ msgstr "אפשרויות"
15307 #~ msgid "Log Viewer"
15308 #~ msgstr "Default help viewer"
15311 #~ msgid "Math Delimiters"
15312 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15315 #~ msgid "No labels found."
15316 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15319 #~ msgid "Send document to command"
15320 #~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15324 #~ msgstr "בודק איות"
15327 #~ msgid "VSpace Settings"
15328 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15331 #~ msgid "&Standard"
15335 #~ msgid "&Custom..."
15336 #~ msgstr "מותאם אישית"
15339 #~ msgid "big size"
15340 #~ msgstr "Skip pager"
15343 #~ msgid "Big size"
15344 #~ msgstr "Skip pager"
15347 #~ msgid "Bigg size"
15348 #~ msgstr "Skip pager"
15351 #~ msgid "Clear|#C"
15355 #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
15356 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15359 #~ msgid "Binary Relations"
15363 #~ msgid "Big Operators"
15364 #~ msgstr "אופרטורים גדולים"
15367 #~ msgid "AMS Misc"
15368 #~ msgstr "שונות - AMS"
15371 #~ msgid "AMS Arrows"
15372 #~ msgstr "חצים - AMS"
15375 #~ msgid "AMS Relations"
15376 #~ msgstr "יחסים - AMS"
15379 #~ msgid "AMS Negated Rel"
15380 #~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15383 #~ msgid "AMS Operators"
15384 #~ msgstr "אופרטורים - AMS"
15388 #~ msgstr "סצנת LightWave"
15391 #~ msgid "Key used within LyX document."
15392 #~ msgstr "Help document %s/%s not found"
15395 #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
15396 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
15399 #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
15400 #~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
15403 #~ msgid "The bibliography section contains..."
15404 #~ msgstr "Accelerator key"
15407 #~ msgid "Invalid length!"
15408 #~ msgstr "Invalid filename"
15411 #~ msgid "Add a new branch to the document."
15412 #~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
15415 #~ msgid "Remove the selected branch from the document."
15416 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15419 #~ msgid "Activate the selected branch for output."
15420 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15423 #~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
15424 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15427 #~ msgid "Available branches for this document."
15428 #~ msgstr "לא זמין"
15431 #~ msgid "Document"
15436 #~ msgstr "Group ID"
15439 #~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
15443 #~ msgid "The file you want to insert."
15444 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15447 #~ msgid "Browse the directories."
15448 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15451 #~ msgid "Select display mode for this image."
15452 #~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
15455 #~ msgid "Use the document's default settings."
15456 #~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15459 #~ msgid "Try top of page."
15460 #~ msgstr "Current Page"
15463 #~ msgid "Try bottom of page."
15464 #~ msgstr "תחתית העמוד"
15467 #~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
15468 #~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
15471 #~ msgid "Select unit for height."
15472 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15475 #~ msgid "File name to include."
15476 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15479 #~ msgid "Use LaTeX \\include."
15480 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15483 #~ msgid "Underline spaces in generated output."
15484 #~ msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
15487 #~ msgid "Show LaTeX preview."
15488 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
15491 #~ msgid "Load the file."
15492 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15495 #~ msgid "Math Spacing"
15496 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
15499 #~ msgid "Math Styles & Fonts"
15500 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15503 #~ msgid " (default)"
15504 #~ msgstr "default"
15507 #~ msgid "Look & Feel"
15508 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
15515 #~ msgid "Screen Fonts"
15516 #~ msgstr "גופני מסך"
15520 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15523 #~ msgid "GUI background"
15527 #~ msgid "GUI text"
15531 #~ msgid "GUI selection"
15535 #~ msgid "GUI pointer"
15536 #~ msgstr "עבור אל"
15540 #~ msgstr "הו_סף..."
15543 #~ msgid "The command used to launch the viewer application."
15544 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15547 #~ msgid "The command used to launch the editor application."
15548 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15551 #~ msgid "Off|No math|On"
15552 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15555 #~ msgid "Default path"
15556 #~ msgstr "ברירת מחדל"
15559 #~ msgid "Template path"
15560 #~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
15563 #~ msgid "Temporary dir"
15564 #~ msgstr "ספריה נוצרה"
15567 #~ msgid "Last files"
15568 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15571 #~ msgid "Backup path"
15572 #~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
15575 #~ msgid "LyX server pipes"
15576 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
15579 #~ msgid "Select for printer output."
15580 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15583 #~ msgid "Enter printer command."
15584 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
15587 #~ msgid "Select for file output."
15588 #~ msgstr "בחר קובץ"
15591 #~ msgid "Select for printing all pages."
15592 #~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
15595 #~ msgid "First page."
15596 #~ msgstr "column header"
15599 #~ msgid "Print the odd numbered pages."
15600 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15603 #~ msgid "Print the even numbered pages."
15604 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
15607 #~ msgid "Number of copies to be printed."
15608 #~ msgstr "מספר עותקים"
15611 #~ msgid "Sort the copies."
15612 #~ msgstr "אסוף עותקים"
15615 #~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
15616 #~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
15619 #~ msgid "Select a document for labels."
15620 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15623 #~ msgid "Sort the labels alphabetically."
15624 #~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
15627 #~ msgid "Go to selected label."
15628 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15631 #~ msgid "Update the list of labels."
15632 #~ msgstr "Appears as list"
15639 #~ msgid "Do case sensitive search."
15640 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
15643 #~ msgid "Search backwards."
15644 #~ msgstr "חפש אחורנית"
15647 #~ msgid "Replace unknown word."
15648 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15651 #~ msgid "Ignore unknown word."
15652 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15655 #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15656 #~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
15659 #~ msgid "Proportion of document checked."
15660 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15663 #~ msgid "Column/Row"
15671 #~ msgid "LongTable"
15675 #~ msgid "Number of columns in the tabular."
15676 #~ msgstr "מספר העמודות"
15679 #~ msgid "Number of rows in the tabular."
15680 #~ msgstr "מספר טורים"
15683 #~ msgid "Enter width for the float."
15684 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15687 #~ msgid "[no match]"
15688 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15691 #~ msgid "Failed to open file."
15692 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15695 #~ msgid "Directory does not exist."
15696 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15699 #~ msgid "Cannot write to this directory."
15700 #~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
15703 #~ msgid "Cannot read this directory."
15704 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15707 #~ msgid "No file input."
15708 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15711 #~ msgid "Directory does not exists."
15712 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15715 #~ msgid "Cannot write to this file."
15716 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15719 #~ msgid "Cannot read from this directory."
15720 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15723 #~ msgid "File does not exist."
15724 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15727 #~ msgid "Cannot read from this file."
15728 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15744 #~ msgstr "Inline completion"
15747 #~ msgid "theight%"
15751 #~ msgid "pheight%"
15760 #~ msgstr "בדוק TeX"
15763 #~ msgid "Opening child document "
15764 #~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"