1 # translation of he.po to Hebrew
2 # translation of he.po to
3 # translation of LyX to Hebrew
4 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
5 # This translation uses UTF-8 character encoding.
6 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
7 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
12 "Project-Id-Version: he\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-08-04 09:54+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:42+0100\n"
16 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
22 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
23 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
32 msgid "Version goes here"
33 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
40 #: lib/layouts/apa.layout:198
41 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgstr "זכויות יוצרים"
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
46 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260
48 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
53 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
54 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
55 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247
56 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
57 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
58 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
59 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
61 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
62 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
63 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
64 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
65 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
66 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
67 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
68 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
73 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
74 msgid "LyX: Enter text"
75 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
77 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
82 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111
83 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
84 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
85 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
86 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135
89 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
90 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605
91 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
92 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71
93 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
94 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
96 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
97 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
98 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
99 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
100 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
101 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
103 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
104 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
105 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36
108 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
112 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
114 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
116 #: src/Buffer.cpp:836
117 #: src/Buffer.cpp:2522
118 #: src/Buffer.cpp:2546
119 #: src/Buffer.cpp:2581
120 #: src/LyXFunc.cpp:666
121 #: src/LyXFunc.cpp:802
122 #: src/LyXFunc.cpp:980
124 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
126 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
127 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39
137 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
138 msgid "The bibliography key"
139 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
143 msgid "The label as it appears in the document"
144 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
147 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
148 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
157 msgid "Citation Style"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
161 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
162 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
169 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
170 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
177 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
178 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
181 msgid "&Default (numerical)"
182 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
185 msgid "Natbib &style:"
186 msgstr "סגנון natbib:"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
189 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
190 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
193 msgid "S&ectioned bibliography"
194 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
197 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
198 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
201 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
202 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
208 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
209 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
210 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
211 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
212 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
213 #: src/LyXFunc.cpp:772
214 #: src/buffer_funcs.cpp:104
215 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
220 msgid "Enter BibTeX database name"
221 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106
225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
227 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
243 msgid "This bibliography section contains..."
244 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
252 msgid "all cited references"
253 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
256 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
258 msgid "all uncited references"
259 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
263 msgid "all references"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
268 msgid "Choose a style file"
269 msgstr "בחר קובץ סגנון"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
272 msgid "Remove the selected database"
273 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
280 msgid "Add a BibTeX database file"
281 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
288 msgid "BibTeX database to use"
289 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
296 msgid "The BibTeX style"
297 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
304 msgid "Move the selected database upwards in the list"
305 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265
308 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
323 msgid "Check this if the box should break across pages"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
328 msgid "Allow &page breaks"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
332 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
339 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
340 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142
345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
346 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
347 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
354 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
355 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
356 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
364 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
365 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
377 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
402 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
403 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
422 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
423 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
424 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59
427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
428 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
433 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
434 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
435 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615
436 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90
438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
440 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89
441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
443 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
445 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100
470 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
479 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
484 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
485 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
488 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
495 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
503 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442
504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
505 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
507 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454
512 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
514 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
517 msgid "Supported box types"
518 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
521 msgid "&Available branches:"
522 msgstr "ענפים זמינים:"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
525 msgid "Select your branch"
526 msgstr "בחר את הענף שלך"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
529 msgid "Add a new branch to the list"
530 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
533 msgid "A&vailable Branches:"
534 msgstr "ענפים זמינים:"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
541 msgid "Remove the selected branch"
542 msgstr "הסר את הענף המסומן"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
550 msgid "Toggle the selected branch"
551 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
554 msgid "(&De)activate"
555 msgstr "הפעל (או שתק)"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
558 msgid "Define or change background color"
559 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
562 msgid "Alter Co&lor..."
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
592 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69
594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
603 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
617 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
624 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
631 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
638 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
645 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
653 msgstr "גדול אף יותר"
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
668 msgid "&Custom Bullet:"
669 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
672 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
681 msgid "Go to next change"
682 msgstr "לך לשינוי הבא"
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
686 msgstr "לך לשינוי הבא"
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
689 msgid "Accept this change"
690 msgstr "אשר את השינוי"
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
697 msgid "Reject this change"
698 msgstr "דחה את השינוי"
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370
730 #: lib/layouts/europecv.layout:118
731 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
743 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
756 msgid "Never Toggled"
757 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
766 msgid "Other font settings"
767 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
770 msgid "Always Toggled"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
778 msgid "toggle font on all of the above"
779 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
786 msgid "Apply each change automatically"
787 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
790 msgid "Apply changes immediately"
791 msgstr "החל שינויים לאלתר"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390
794 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174
797 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
798 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
801 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
806 msgid "Search Citation"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
814 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
818 msgid "You can also hit Enter in the search box"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
827 msgid "Search Field:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
831 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
837 msgid "Regular E&xpression"
838 msgstr "ביטוי רגולרי"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
845 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
846 msgid "All Entry Types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
850 msgid "Case Se&nsitive"
851 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
854 msgid "Search As You &Type"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
862 msgid "List all authors"
863 msgstr "רשום את כל המחברים"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
866 msgid "Full aut&hor list"
867 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
870 msgid "Force upper case in citation"
871 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
875 msgid "Force u&pper case"
876 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
879 msgid "Citation st&yle:"
880 msgstr "סגנון מובאה:"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
883 msgid "Text &before:"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
887 msgid "Natbib citation style to use"
888 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
891 msgid "Text to place before citation"
892 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
900 msgid "Text to place after citation"
901 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
909 msgid "A&vailable Citations:"
910 msgstr "מובאות זמינות:"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
913 msgid "&Selected Citations:"
914 msgstr "מובאות נבחרות:"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
917 msgid "The Enter key works, too"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
921 msgid "The delete key works, too"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
930 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
931 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
935 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
936 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
942 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
943 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
947 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
948 msgid "Match delimiter types"
949 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
951 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
952 msgid "&Keep matched"
955 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
959 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
960 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
961 msgid "Insert the delimiters"
962 msgstr "הוסף את התוחמים"
964 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
968 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
969 msgid "Reset to the default settings for the document class"
970 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
972 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
973 msgid "Use Class Defaults"
974 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
976 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
977 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
978 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
980 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
981 msgid "Save as Document Defaults"
982 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
988 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
989 msgid "Show ERT button only"
990 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
996 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
997 msgid "Show ERT contents"
998 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1012 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75
1024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1025 msgid "Select a file"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1038 msgid "Available templates"
1039 msgstr "תבניות זמינות"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1043 msgid "LaTe&X and LyX options"
1044 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1048 msgid "LaTeX Options"
1049 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1060 msgid "&Show in LyX"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1067 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1068 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1072 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1073 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1077 msgid "Si&ze and Rotation"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1088 msgid "Angle to rotate image by"
1089 msgstr "זווית סיבוב"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1095 msgid "The origin of the rotation"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1113 msgid "Height of image in output"
1114 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1118 msgid "Width of image in output"
1119 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1122 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1123 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1127 msgid "&Maintain aspect ratio"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1136 msgid "Clip to bounding box values"
1137 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1141 msgid "Clip to &bounding box"
1142 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1146 msgid "&Left bottom:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1156 msgstr "ימין למעלה:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1160 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1161 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1165 msgid "&Get from File"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1178 msgid "Use &default placement"
1179 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1182 msgid "Advanced Placement Options"
1183 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1186 msgid "&Top of page"
1187 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1190 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1191 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1194 msgid "Here de&finitely"
1195 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1198 msgid "&Here if possible"
1199 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1202 msgid "&Page of floats"
1203 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1206 msgid "&Bottom of page"
1207 msgstr "&תחתית העמוד"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1210 msgid "&Span columns"
1211 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1214 msgid "&Rotate sideways"
1215 msgstr "&סובב לצדדים"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1219 msgstr "ממשק גופנים"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1227 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1231 msgid "Use old style instead of lining figures"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1235 msgid "Use &Old Style Figures"
1236 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1239 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1243 msgid "Use true S&mall Caps"
1244 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1248 msgid "Select the default family for the document"
1249 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1256 msgid "&Default Family:"
1257 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1260 msgid "&Sans Serif:"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1264 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1272 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1281 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1285 msgid "&Typewriter:"
1286 msgstr "מכונת כתיבה:"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1289 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1297 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1305 msgid "Select an image file"
1306 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1313 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1314 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1317 msgid "Set &height:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1321 msgid "&Scale Graphics (%):"
1322 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1325 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1326 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1333 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1334 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1337 msgid "Rotate Graphics"
1338 msgstr "סובב תמונות"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1341 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1342 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1345 msgid "Ro&tate after scaling"
1346 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1353 msgid "A&ngle (Degrees):"
1354 msgstr "זווית (מעלות):"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1358 msgid "File name of image"
1359 msgstr "שם קובץ התמונה"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1377 msgid "Additional LaTeX options"
1378 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1381 msgid "LaTeX &options:"
1382 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1393 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1394 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1397 msgid "Don't un&zip on export"
1398 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1401 msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1405 msgid "Sho&w in LyX"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1409 msgid "&Initialize Group Name:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1413 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1417 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1421 msgid "..............."
1422 msgstr "..............."
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1429 msgid "<-----------"
1430 msgstr "<-----------"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1433 msgid "----------->"
1434 msgstr "----------->"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1437 msgid "\\-----v-----/"
1438 msgstr "\\-----v-----/"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1441 msgid "/-----^-----\\"
1442 msgstr "/-----^-----\\"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
1445 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
1450 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1451 msgid "Supported spacing types"
1452 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1456 msgid "Inter-word space"
1457 msgstr "רווח בין מילים"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1462 msgstr "רווח דק\t\\,"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1466 msgid "Negative thin space"
1467 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1470 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1478 msgid "Double Quad (2 em)"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114
1482 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
1483 msgid "Horizontal Fill"
1484 msgstr "מילוי אופקי"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
1489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980
1491 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1492 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8
1493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1496 msgstr "מותאם אישית"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127
1499 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140
1504 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1505 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1506 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1510 msgid "&Fill Pattern:"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163
1514 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1518 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173
1519 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1521 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1522 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1526 msgid "Specify the link target"
1527 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1534 msgid "Link to the web or to every other target"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1542 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1544 msgid "Link to an email address"
1545 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1552 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1554 msgid "Link to a file"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158
1566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
1567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252
1568 #: lib/layouts/minimalistic.module:34
1569 #: lib/layouts/minimalistic.module:39
1570 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
1574 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1576 msgid "Name associated with the URL"
1577 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1582 msgstr "גדול אף יותר:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1590 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1591 msgid "Listing Parameters"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1596 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1597 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1598 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1603 msgid "&Bypass validation"
1604 msgstr "&עקוף אימות"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1615 msgid "Mo&re parameters"
1616 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1619 msgid "Underline spaces in generated output"
1620 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1623 msgid "&Mark spaces in output"
1624 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1627 msgid "Show LaTeX preview"
1628 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1631 msgid "&Show preview"
1632 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1635 msgid "File name to include"
1636 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1639 msgid "&Include Type:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287
1643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:324
1647 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292
1648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:315
1652 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297
1653 #: lib/layouts/manpage.layout:121
1657 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
1658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:915
1659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1660 msgid "Program Listing"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1664 msgid "Edit the file"
1665 msgstr "ערוך את הקובץ"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1671 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1673 msgid "Information Type:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1678 msgid "Information Name:"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1687 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1692 msgid "Select de&fault master document"
1693 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1702 msgid "Enter the name of the default master document"
1703 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1729 msgstr "ענפים זמינים:"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1733 msgid "&Postscript driver:"
1734 msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1740 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1741 msgid "Click to select a local document class definition file"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1745 msgid "&Local Layout..."
1748 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1749 msgid "Document &class:"
1750 msgstr "&מחלקת מסמך:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1759 msgid "Language &Default"
1760 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1767 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1768 msgid "&Quote Style:"
1769 msgstr "&סגנון ציטוט:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1772 #: src/insets/InsetCaption.cpp:299
1773 #: src/insets/InsetListings.cpp:320
1774 #: src/insets/InsetListings.cpp:322
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1779 msgid "&Main Settings"
1780 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1788 msgid "The content's base font size"
1789 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1793 msgstr "&גודל גופן:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1796 msgid "The content's base font style"
1797 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1800 msgid "Font Famil&y:"
1801 msgstr "מש&פחת הגופן:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1804 msgid "Use extended character table"
1805 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1808 msgid "&Extended character table"
1809 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1812 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1813 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1816 msgid "Space i&n string as symbol"
1817 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1820 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1821 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1824 msgid "S&pace as symbol"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1828 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1829 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1832 msgid "&Break long lines"
1833 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1840 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1841 msgstr "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום צף"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1844 msgid "Check for floating listings"
1845 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1849 msgstr "&אובייקט צף"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1852 msgid "Check for inline listings"
1853 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1856 msgid "&Inline listing"
1857 msgstr "&בתוך השורה"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1860 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1865 msgid "Line numbering"
1866 msgstr "מספור שורות"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1869 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1870 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1873 msgid "Choose the font size for line numbers"
1874 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1885 msgid "Difference between two numbered lines"
1886 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1893 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1894 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1905 msgid "Select the programming language"
1906 msgstr "בחר שפת תכנות"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1914 msgstr "שורה אחרונה:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1917 msgid "The last line to be printed"
1918 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1921 msgid "The first line to be printed"
1922 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1925 msgid "Fi&rst line:"
1926 msgstr "שורה ראשונה:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1933 msgid "More Parameters"
1934 msgstr "פרמטרים נוספים"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1937 msgid "Feedback window"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1941 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1942 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
1944 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1945 msgid "Copy to Clip&board"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1949 msgid "Update the display"
1950 msgstr "עדכן את התצוגה"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64
1953 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1959 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1960 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1963 msgid "&Default Margins"
1964 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1984 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1987 msgid "Head &height:"
1988 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1992 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1996 msgid "&Column Sep:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2003 msgid "Number of rows"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2011 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2015 msgid "Number of columns"
2016 msgstr "מספר עמודות"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2023 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2024 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2025 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2028 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2029 msgid "Vertical alignment"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2037 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2038 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2041 msgid "&Horizontal:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2045 msgid "&Use AMS math package automatically"
2046 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2049 msgid "Use AMS &math package"
2050 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2053 msgid "Use esint package &automatically"
2054 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2057 msgid "Use &esint package"
2058 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2062 msgstr "&מיין בתור:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2065 msgid "&Description:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2076 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2077 msgid "LyX internal only"
2078 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2084 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2085 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2086 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2093 msgid "Print as grey text"
2094 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2100 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2101 msgid "&List in Table of Contents"
2102 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2109 msgid "&Use hyperref support"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2118 msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2122 msgid "Automatically fi&ll header"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2126 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2130 msgid "Load in &fullscreen mode"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2135 msgid "Header Information"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2161 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2164 msgid "Allows link text to break across lines."
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2169 msgid "B&reak links over lines"
2170 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2173 msgid "No &frames around links"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2178 msgid "C&olor links"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2183 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2187 msgid "B&ibliographical backreferences"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2192 msgid "Backreference by pa&ge number"
2193 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2202 msgid "G&enerate Bookmarks"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2207 msgid "&Numbered bookmarks"
2208 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2212 msgid "Number of levels"
2213 msgstr "מספר עותקים"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2217 msgid "&Open bookmarks"
2218 msgstr "שמור סמנייה"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2222 msgid "Additional o&ptions"
2223 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2226 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2232 msgstr "הגדרות עמוד"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2236 msgid "Paper Format"
2237 msgstr "תצורת תאריך"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2240 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2241 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2244 msgid "Style used for the page header and footer"
2245 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2249 msgid "Headings &style:"
2250 msgstr "סגנון עמוד:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2268 msgid "&Orientation:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2272 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2273 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2276 msgid "&Two-sided document"
2277 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2280 msgid "I&mmediate Apply"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2284 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2285 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2289 msgid "Paragraph's &Default"
2290 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2306 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2310 msgid "&Indent Paragraph"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2319 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2320 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2323 msgid "Lo&ngest label"
2324 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2328 msgid "Line &spacing"
2329 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
2332 #: src/Text.cpp:1377
2333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
2342 #: src/Text.cpp:1383
2343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2357 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2361 msgid "Automatic in&line completion"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2365 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2370 msgid "Automatic p&opup"
2371 msgstr "עדכון אוטומטי"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2379 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2383 msgid "Automatic &inline completion"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2387 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2392 msgid "Automatic &popup"
2393 msgstr "עדכון אוטומטי"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2396 msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2400 msgid "Cursor i&ndicator"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2404 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2409 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2413 msgid "s inline completion dela&y"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2417 msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2421 msgid "s popup d&elay"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2425 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2429 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2433 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2437 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2445 msgid "E&xtra flag:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2449 msgid "&From format:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257
2464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2469 msgid "Converter Defi&nitions"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2473 msgid "Converter File Cache"
2474 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2481 msgid "&Maximum Age (in days):"
2482 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2485 msgid "&Date format:"
2486 msgstr "תצורת תאריך:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2489 msgid "Date format for strftime output"
2490 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2494 msgid "Display &Graphics"
2495 msgstr "הצג תמונות:"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2498 msgid "Instant &Preview:"
2499 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2508 msgstr "ללא מתמטיקה"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
2516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2522 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2523 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2527 msgid "Sort &environments alphabetically"
2528 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2531 msgid "&Group environments by their category"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2535 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2539 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2543 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2551 msgid "&Limit text width"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2555 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2559 msgid "Hide tabba&r"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2563 msgid "Hide scr&ollbar"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2567 msgid "&Hide toolbars"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2577 msgid "S&hort Name:"
2578 msgstr "&מיין בתור:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2581 msgid "Vector graphi&cs format"
2582 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2585 msgid "&Document format"
2586 msgstr "&פורמט מסמך"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2590 msgstr "&תוכנת הצגה:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2598 msgstr "&קיצור דרך:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2618 msgid "Your E-mail address"
2619 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2626 msgid "Use &keyboard map"
2627 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2653 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2657 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2662 msgid "&User Interface language:"
2663 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2668 msgid "Select the default language of your documents"
2669 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2672 msgid "&Default language:"
2673 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2676 msgid "Language pac&kage:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2680 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2684 msgid "Command s&tart:"
2685 msgstr "פקודת התחלה:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2689 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2690 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2693 msgid "Command e&nd:"
2694 msgstr "פקודת סיום:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2698 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2699 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2702 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2707 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2710 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2718 msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2723 msgstr "התחל אוטומטית"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2726 msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2731 msgstr "&סיים אוטומטית"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2734 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2738 msgid "Mark &foreign languages"
2739 msgstr "סמן &שפות זרות"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2743 msgid "Right-to-left language support"
2744 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
2747 #: src/LyXRC.cpp:2741
2748 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2749 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2752 msgid "Enable &RTL support"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2757 msgid "Cursor movement:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2763 msgstr "&טבלה ארוכה"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2770 msgid "Set class options to default on class change"
2771 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2774 msgid "&Reset class options when document class changes"
2775 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2778 msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
2779 msgstr "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin של teTeX."
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2782 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2783 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2786 msgid "Default paper si&ze:"
2787 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2790 msgid "Te&X encoding:"
2791 msgstr "&קידוד TeX:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2794 msgid "CheckTeX start options and flags"
2795 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2799 msgid "&Index command:"
2800 msgstr "פקודת אינדקס:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2803 msgid "&BibTeX command:"
2804 msgstr "פקו&דה BibTeX:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2808 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2809 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2812 msgid "Chec&kTeX command:"
2813 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2816 msgid "BibTeX command and options"
2817 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2820 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2821 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2824 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2825 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2839 msgid "US executive"
2840 msgstr "US executive"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2863 msgid "&Working directory:"
2864 msgstr "תיקיית עבודה:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2876 msgid "&Document templates:"
2877 msgstr "תבניות מסמך:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2881 msgid "&Example files:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2885 msgid "&Backup directory:"
2886 msgstr "תיקיית גיבוי:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2889 msgid "Ly&XServer pipe:"
2890 msgstr "צינור של שרת LyX:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2893 msgid "&Temporary directory:"
2894 msgstr "תיקייה זמנית:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2897 msgid "&PATH prefix:"
2898 msgstr "קידומת נתיב:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
2901 #: src/LyXRC.cpp:2427
2902 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
2903 msgstr "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע\"י שורה ריקה."
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2906 msgid "Output &line length:"
2907 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2910 msgid "&roff command:"
2911 msgstr "&פקודת roff:"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2914 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2915 msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2918 msgid "Printer Command Options"
2919 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2922 msgid "Extension to be used when printing to file."
2923 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2926 msgid "File ex&tension:"
2927 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2930 msgid "Option used to print to a file."
2931 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2934 msgid "Print to &file:"
2935 msgstr "הדפס לקובץ:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2938 msgid "Option used to print to non-default printer."
2939 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2942 msgid "Set p&rinter:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2946 msgid "Option used with spool command to set printer."
2947 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2950 msgid "Spool pr&inter:"
2951 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2954 msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
2955 msgstr "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה האמיתית."
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2958 msgid "Spool &command:"
2959 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2962 msgid "Option used to reverse page order."
2963 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2966 msgid "Re&verse pages:"
2967 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2974 msgid "Number of Co&pies:"
2975 msgstr "מספר עותקים:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2978 msgid "Option used to set number of copies."
2979 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2982 msgid "Option used to print a range of pages."
2983 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2990 msgid "Pa&ge range:"
2991 msgstr "טווח עמודים:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2994 msgid "Option used to collate multiple copies."
2995 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2999 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3002 msgid "&Even pages:"
3003 msgstr "עמודים זוגיים:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3006 msgid "Paper t&ype:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3010 msgid "Paper si&ze:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3014 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3015 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3018 msgid "E&xtra options:"
3019 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3022 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3023 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3026 msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
3027 msgstr "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3030 msgid "Adapt output to printer"
3031 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3034 msgid "Name of the default printer"
3035 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3038 msgid "Default &printer:"
3039 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3042 msgid "Printer co&mmand:"
3043 msgstr "פקודת הדפסה:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3046 msgid "Sa&ns Serif:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3050 msgid "T&ypewriter:"
3051 msgstr "מכונת כתיבה:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3054 msgid "Screen &DPI:"
3055 msgstr "DPI של המסך:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3071 msgstr "גדול אף יותר:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3083 msgstr "קטן אף יותר:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3107 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
3108 msgstr "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3111 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3121 msgstr "קובץ קשירה:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3124 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3128 msgid "Al&ternative language:"
3129 msgstr "&שפה חלופית:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3132 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3133 msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3136 msgid "Personal &dictionary:"
3137 msgstr "&מילון אישי:"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3140 msgid "Escape cha&racters:"
3141 msgstr "תווי &חילוף:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3144 msgid "Spellchec&ker executable:"
3145 msgstr "&קובץ בודק האיות:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3148 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3149 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3152 msgid "Use input encod&ing"
3153 msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
3155 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3157 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3158 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3161 msgid "Accept compound &words"
3162 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3169 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3170 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3173 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3177 msgid "Restore cursor positions"
3178 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3181 msgid "Load opened files from last session"
3182 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3189 msgid "&Maximum last files:"
3190 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3192 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3199 msgid "B&ackup documents, every"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3204 msgid "Open documents in &tabs"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3209 msgid "Automatic help"
3210 msgstr "עדכון אוטומטי"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3213 msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3217 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3225 msgid "&User interface file:"
3226 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
3229 #: src/LyXFunc.cpp:665
3230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3239 msgid "Page number to print from"
3240 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3243 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3247 msgid "Page number to print to"
3248 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3252 msgid "Print all pages"
3253 msgstr "הדפס את כל הדפים"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3264 msgid "Print &odd-numbered pages"
3265 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3268 msgid "Print &even-numbered pages"
3269 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3272 msgid "Print in reverse order"
3273 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3276 msgid "Re&verse order"
3277 msgstr "סדר עמודים הפוך"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3284 msgid "Number of copies"
3285 msgstr "מספר עותקים"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3288 msgid "Collate copies"
3289 msgstr "אסוף עותקים"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3300 msgid "Print Destination"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3304 msgid "Send output to the printer"
3305 msgstr "שלח פלט למדפסת"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3312 msgid "Send output to the given printer"
3313 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3317 msgid "Send output to a file"
3318 msgstr "שלח פלט לקובץ"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3322 msgstr "הפניות בקובץ:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3325 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3326 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3333 msgid "(<reference>)"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3341 msgid "on page <page>"
3342 msgstr "בעמוד <עמוד>"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3345 msgid "<reference> on page <page>"
3346 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3349 msgid "Formatted reference"
3350 msgstr "הפניה מעוצבת"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3353 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3354 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3358 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3361 msgid "Update the label list"
3362 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3365 msgid "Jump to the label"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
3369 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
3370 msgid "&Go to Label"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3378 msgid "Replace &with:"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3382 msgid "Case &sensitive"
3383 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3386 msgid "Match whole words onl&y"
3387 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3393 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3395 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3400 msgid "Replace &All"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3404 msgid "Search &backwards"
3405 msgstr "חפש אחורנית"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3408 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3409 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3412 msgid "&Export formats:"
3413 msgstr "&תבניות יצוא:"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3419 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3421 msgid "Edit shortcut"
3422 msgstr "&קיצור דרך:"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3425 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3429 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3437 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3438 msgid "Clear current shortcut"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3449 msgstr "&קיצור דרך:"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3456 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3457 msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3461 msgid "Suggestions:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3465 msgid "Replace word with current choice"
3466 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3469 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3470 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3473 msgid "Ignore this word"
3474 msgstr "התעלם ממילה זו"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3480 # איך מתרגמים session?
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3482 msgid "Ignore this word throughout this session"
3483 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3490 msgid "Replacement:"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3494 msgid "Current word"
3495 msgstr "מילה נוכחית"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3498 msgid "Unknown word:"
3499 msgstr "מילה לא מוכרת:"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3502 msgid "Replace with selected word"
3503 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3506 msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3515 msgid "Select this to display all available characters at once"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3520 msgid "&Display all"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3524 msgid "&Table Settings"
3525 msgstr "&הגדרות טבלה"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3528 msgid "Column Width"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3532 msgid "Fixed width of the column"
3533 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3536 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3537 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3540 msgid "&Vertical alignment:"
3541 msgstr "יישור א&נכי:"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3544 msgid "&Horizontal alignment:"
3545 msgstr "יישור או&פקי:"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3548 msgid "Horizontal alignment in column"
3549 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
3553 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3555 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3558 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3559 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3562 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3563 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3566 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3567 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3570 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3571 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3578 msgid "&Multicolumn"
3579 msgstr "על פני מספר &עמודות"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3582 msgid "LaTe&X argument:"
3583 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3586 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3587 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3598 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3599 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3606 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3607 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3610 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3611 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3618 msgid "Use default (grid-like) border style"
3619 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3623 msgstr "ברירת &מחדל"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3630 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3631 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3634 msgid "Additional Space"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3638 msgid "T&op of row:"
3639 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3642 msgid "Botto&m of row:"
3643 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3646 msgid "Bet&ween rows:"
3647 msgstr "&בין השורות:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3651 msgstr "&טבלה ארוכה"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3654 msgid "Set a page break on the current row"
3655 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3658 msgid "Page &break on current row"
3659 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3670 msgid "Border above"
3671 msgstr "גבול מלמעלה"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3674 msgid "Border below"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3683 msgstr "שורת כותרת:"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3686 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3687 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3694 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3695 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3711 msgid "First header:"
3712 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3715 msgid "This row is the header of the first page"
3716 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3719 msgid "Don't output the first header"
3720 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3729 msgstr "שורת תחתית:"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3732 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3733 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3736 msgid "Last footer:"
3737 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3740 msgid "This row is the footer of the last page"
3741 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3744 msgid "Don't output the last footer"
3745 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3753 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3754 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3757 msgid "&Use long table"
3758 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3761 msgid "Current cell:"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3765 msgid "Current row position"
3766 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3769 msgid "Current column position"
3770 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3773 msgid "Close this dialog"
3774 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3777 msgid "Rebuild the file lists"
3778 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3785 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3786 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3793 msgid "Selected classes or styles"
3794 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3797 msgid "LaTeX classes"
3798 msgstr "מחלקות LaTeX"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3801 msgid "LaTeX styles"
3802 msgstr "סגנונות LaTeX"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3805 msgid "BibTeX styles"
3806 msgstr "סגנונות BibTeX"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3809 msgid "Toggles view of the file list"
3810 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3822 msgid "Separate paragraphs with"
3823 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3826 msgid "Listing settings"
3827 msgstr "הגדרות רישום קוד"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3830 msgid "Format text into two columns"
3831 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3834 msgid "Two-&column document"
3835 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3838 msgid "&Vertical space"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3842 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3843 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3846 msgid "&Indentation"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3850 msgid "&Line spacing:"
3851 msgstr "מרווח בין שורות:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3855 msgstr "ערך באינדקס"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3861 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
3862 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
3866 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3867 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3868 msgid "The selected entry"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3875 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3876 msgid "Replace the entry with the selection"
3877 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3880 msgid "Update navigation tree"
3881 msgstr "עדכן עץ ניווט"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3892 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3893 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3896 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3897 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3900 msgid "Move selected item down by one"
3901 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3904 msgid "Move selected item up by one"
3905 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3909 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
3910 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3913 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3914 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3917 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3918 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3922 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136
3925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3927 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141
3930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3932 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146
3935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3937 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3941 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3944 msgid "Complete source"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3948 msgid "Automatic update"
3949 msgstr "עדכון אוטומטי"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3953 msgid "Unit of width value"
3954 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3958 msgid "number of needed lines"
3959 msgstr "מספר עותקים"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3963 msgid "use number of lines"
3964 msgstr "מספר עותקים"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3969 msgstr "מרווח בין שורות:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3972 msgid "Outer (default)"
3973 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3980 msgid "use overhang"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3987 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3989 msgid "Overhang value"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3994 msgid "Unit of overhang value"
3995 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3998 msgid "Check this to allow flexible placement"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4002 msgid "Allow &floating"
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
4006 #: lib/layouts/aa.layout:25
4007 #: lib/layouts/aapaper.layout:34
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:49
4009 #: lib/layouts/amsart.layout:24
4010 #: lib/layouts/amsbook.layout:25
4011 #: lib/layouts/apa.layout:24
4012 #: lib/layouts/beamer.layout:39
4013 #: lib/layouts/broadway.layout:175
4014 #: lib/layouts/chess.layout:29
4015 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125
4016 #: lib/layouts/dtk.layout:31
4017 #: lib/layouts/egs.layout:18
4018 #: lib/layouts/elsart.layout:49
4019 #: lib/layouts/europecv.layout:16
4020 #: lib/layouts/foils.layout:30
4021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31
4022 #: lib/layouts/hollywood.layout:345
4023 #: lib/layouts/iopart.layout:34
4024 #: lib/layouts/kluwer.layout:33
4025 #: lib/layouts/llncs.layout:23
4026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30
4027 #: lib/layouts/manpage.layout:18
4028 #: lib/layouts/memoir.layout:30
4029 #: lib/layouts/moderncv.layout:19
4030 #: lib/layouts/paper.layout:14
4031 #: lib/layouts/powerdot.layout:106
4032 #: lib/layouts/revtex.layout:22
4033 #: lib/layouts/revtex4.layout:26
4034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7
4035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4036 #: lib/layouts/siamltex.layout:19
4037 #: lib/layouts/simplecv.layout:16
4038 #: lib/layouts/slides.layout:60
4039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4040 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4041 #: lib/layouts/scrclass.inc:15
4042 #: lib/layouts/stdclass.inc:28
4043 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
4044 #: lib/layouts/svjour.inc:27
4045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4046 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4051 msgid "TheoremTemplate"
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
4055 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4056 #: lib/layouts/elsart.layout:287
4057 #: lib/layouts/foils.layout:278
4058 #: lib/layouts/heb-article.layout:95
4059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217
4060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217
4061 #: lib/layouts/llncs.layout:371
4062 #: lib/layouts/siamltex.layout:250
4063 #: lib/layouts/svjour.inc:433
4064 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76
4065 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4066 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
4071 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:989
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:258
4078 #: lib/layouts/foils.layout:218
4079 #: lib/layouts/heb-article.layout:18
4080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196
4081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199
4082 #: lib/layouts/llncs.layout:412
4083 #: lib/layouts/siamltex.layout:200
4084 #: lib/layouts/svjour.inc:475
4085 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4089 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4090 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4091 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4092 #: lib/layouts/theorems.inc:24
4093 #: lib/layouts/theorems.inc:25
4094 #: lib/layouts/theorems.inc:202
4095 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17
4096 #: lib/layouts/theorems-sec.module:16
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
4105 #: lib/layouts/elsart.layout:314
4106 #: lib/layouts/foils.layout:243
4107 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
4108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246
4109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251
4110 #: lib/layouts/llncs.layout:351
4111 #: lib/layouts/siamltex.layout:215
4112 #: lib/layouts/svjour.inc:412
4113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4114 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4116 #: lib/layouts/theorems.inc:69
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4126 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4127 #: lib/layouts/foils.layout:250
4128 #: lib/layouts/heb-article.layout:55
4129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236
4130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237
4131 #: lib/layouts/llncs.layout:316
4132 #: lib/layouts/siamltex.layout:222
4133 #: lib/layouts/svjour.inc:373
4134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4137 #: lib/layouts/theorems.inc:58
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4142 msgid "Corollary #:"
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
4147 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4148 #: lib/layouts/foils.layout:257
4149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256
4150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262
4151 #: lib/layouts/llncs.layout:385
4152 #: lib/layouts/siamltex.layout:229
4153 #: lib/layouts/svjour.inc:447
4154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4157 #: lib/layouts/theorems.inc:80
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4163 msgid "Proposition #:"
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
4167 #: lib/layouts/elsart.layout:363
4168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296
4169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306
4170 #: lib/layouts/llncs.layout:309
4171 #: lib/layouts/svjour.inc:366
4172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4173 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4174 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4175 #: lib/layouts/theorems.inc:91
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4180 msgid "Conjecture #:"
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
4184 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4190 msgid "Criterion #:"
4191 msgstr "קריטריון #:"
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:977
4195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4196 #: lib/layouts/theorems.inc:102
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:947
4215 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4216 #: lib/layouts/foils.layout:264
4217 #: lib/layouts/heb-article.layout:75
4218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:132
4219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
4220 #: lib/layouts/llncs.layout:330
4221 #: lib/layouts/siamltex.layout:236
4222 #: lib/layouts/svjour.inc:387
4223 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4225 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4226 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4231 msgid "Definition #:"
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:959
4236 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:166
4238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163
4239 #: lib/layouts/llncs.layout:337
4240 #: lib/layouts/svjour.inc:394
4241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4243 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4244 #: lib/layouts/theorems.inc:132
4245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4259 msgid "Condition #:"
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
4263 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4264 #: lib/layouts/llncs.layout:364
4265 #: lib/layouts/svjour.inc:426
4266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4267 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4268 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4269 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
4278 #: lib/layouts/llncs.layout:344
4279 #: lib/layouts/svjour.inc:401
4280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4281 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4282 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4283 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
4292 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176
4294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174
4295 #: lib/layouts/llncs.layout:398
4296 #: lib/layouts/svjour.inc:461
4297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4299 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4300 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
4309 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4310 #: lib/layouts/heb-article.layout:65
4311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:286
4312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295
4313 #: lib/layouts/llncs.layout:302
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:345
4315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4316 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4317 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4318 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
4327 #: lib/layouts/apa.layout:212
4328 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4329 #: lib/layouts/iopart.layout:92
4330 #: lib/layouts/llncs.layout:357
4331 #: lib/layouts/powerdot.layout:197
4332 #: lib/layouts/slides.layout:167
4333 #: lib/layouts/svjour.inc:419
4334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
4343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:186
4344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185
4345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
4354 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4355 #: lib/layouts/llncs.layout:281
4356 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4357 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
4358 #: lib/layouts/theorems.inc:201
4362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4367 #: lib/layouts/aa.layout:40
4368 #: lib/layouts/aa.layout:217
4369 #: lib/layouts/aapaper.layout:64
4370 #: lib/layouts/aapaper.layout:130
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:64
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:167
4373 #: lib/layouts/amsart.layout:64
4374 #: lib/layouts/amsbook.layout:50
4375 #: lib/layouts/amsbook.layout:90
4376 #: lib/layouts/apa.layout:307
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:118
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:147
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:148
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:190
4381 #: lib/layouts/egs.layout:30
4382 #: lib/layouts/europecv.layout:29
4383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
4384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91
4385 #: lib/layouts/isprs.layout:155
4386 #: lib/layouts/kluwer.layout:58
4387 #: lib/layouts/latex8.layout:41
4388 #: lib/layouts/llncs.layout:45
4389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45
4390 #: lib/layouts/manpage.layout:40
4391 #: lib/layouts/memoir.layout:56
4392 #: lib/layouts/moderncv.layout:33
4393 #: lib/layouts/paper.layout:44
4394 #: lib/layouts/powerdot.layout:223
4395 #: lib/layouts/revtex.layout:38
4396 #: lib/layouts/revtex4.layout:45
4397 #: lib/layouts/siamltex.layout:42
4398 #: lib/layouts/simplecv.layout:28
4399 #: lib/layouts/spie.layout:19
4400 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4401 #: lib/layouts/aguplus.inc:27
4402 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6
4404 #: lib/layouts/scrclass.inc:62
4405 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
4406 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
4407 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
4408 #: lib/layouts/stdsections.inc:62
4409 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4414 #: lib/layouts/aa.layout:43
4415 #: lib/layouts/aa.layout:227
4416 #: lib/layouts/aapaper.layout:67
4417 #: lib/layouts/aapaper.layout:139
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:67
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:179
4420 #: lib/layouts/amsart.layout:74
4421 #: lib/layouts/amsbook.layout:60
4422 #: lib/layouts/apa.layout:317
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:189
4424 #: lib/layouts/egs.layout:51
4425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109
4426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105
4427 #: lib/layouts/isprs.layout:166
4428 #: lib/layouts/kluwer.layout:66
4429 #: lib/layouts/latex8.layout:49
4430 #: lib/layouts/llncs.layout:53
4431 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64
4432 #: lib/layouts/memoir.layout:61
4433 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
4434 #: lib/layouts/paper.layout:53
4435 #: lib/layouts/revtex.layout:49
4436 #: lib/layouts/revtex4.layout:56
4437 #: lib/layouts/siamltex.layout:59
4438 #: lib/layouts/simplecv.layout:48
4439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4440 #: lib/layouts/aguplus.inc:41
4441 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15
4443 #: lib/layouts/scrclass.inc:69
4444 #: lib/layouts/stdsections.inc:85
4445 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4450 #: lib/layouts/aa.layout:46
4451 #: lib/layouts/aa.layout:239
4452 #: lib/layouts/aapaper.layout:70
4453 #: lib/layouts/aapaper.layout:150
4454 #: lib/layouts/aastex.layout:70
4455 #: lib/layouts/aastex.layout:191
4456 #: lib/layouts/amsart.layout:82
4457 #: lib/layouts/amsbook.layout:68
4458 #: lib/layouts/apa.layout:326
4459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117
4460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113
4461 #: lib/layouts/isprs.layout:175
4462 #: lib/layouts/kluwer.layout:75
4463 #: lib/layouts/llncs.layout:61
4464 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83
4465 #: lib/layouts/memoir.layout:66
4466 #: lib/layouts/paper.layout:62
4467 #: lib/layouts/revtex.layout:57
4468 #: lib/layouts/revtex4.layout:64
4469 #: lib/layouts/siamltex.layout:65
4470 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4471 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4472 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24
4473 #: lib/layouts/scrclass.inc:76
4474 #: lib/layouts/stdsections.inc:100
4475 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4476 msgid "Subsubsection"
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4481 #: lib/layouts/egs.layout:576
4482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102
4483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98
4484 #: lib/layouts/isprs.layout:184
4485 #: lib/layouts/siamltex.layout:81
4486 #: lib/layouts/spie.layout:29
4487 #: lib/layouts/aguplus.inc:34
4488 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4489 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4495 #: lib/layouts/egs.layout:596
4496 #: lib/layouts/isprs.layout:195
4497 #: lib/layouts/siamltex.layout:88
4498 #: lib/layouts/aguplus.inc:48
4499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4500 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316
4505 #: lib/layouts/isprs.layout:204
4506 #: lib/layouts/siamltex.layout:95
4507 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4508 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4509 msgid "Subsubsection*"
4512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4513 #: lib/layouts/aa.layout:83
4514 #: lib/layouts/aa.layout:283
4515 #: lib/layouts/aa.layout:298
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:97
4517 #: lib/layouts/aapaper.layout:193
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:106
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:239
4520 #: lib/layouts/apa.layout:69
4521 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80
4522 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91
4523 #: lib/layouts/egs.layout:481
4524 #: lib/layouts/elsart.layout:203
4525 #: lib/layouts/elsart.layout:218
4526 #: lib/layouts/entcs.layout:84
4527 #: lib/layouts/foils.layout:147
4528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63
4529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66
4530 #: lib/layouts/iopart.layout:166
4531 #: lib/layouts/iopart.layout:181
4532 #: lib/layouts/isprs.layout:24
4533 #: lib/layouts/kluwer.layout:251
4534 #: lib/layouts/latex8.layout:100
4535 #: lib/layouts/llncs.layout:237
4536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166
4537 #: lib/layouts/ltugboat.layout:180
4538 #: lib/layouts/paper.layout:132
4539 #: lib/layouts/revtex.layout:135
4540 #: lib/layouts/revtex4.layout:202
4541 #: lib/layouts/siamltex.layout:142
4542 #: lib/layouts/spie.layout:73
4543 #: lib/layouts/svglobal.layout:29
4544 #: lib/layouts/svjog.layout:34
4545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96
4547 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4548 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
4549 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12
4550 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
4551 #: lib/layouts/svjour.inc:249
4552 #: src/output_plaintext.cpp:133
4556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4561 #: lib/layouts/aa.layout:312
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:109
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:276
4564 #: lib/layouts/elsart.layout:64
4565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73
4566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76
4567 #: lib/layouts/iopart.layout:193
4568 #: lib/layouts/isprs.layout:51
4569 #: lib/layouts/kluwer.layout:274
4570 #: lib/layouts/paper.layout:171
4571 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
4572 #: lib/layouts/siamltex.layout:167
4573 #: lib/layouts/spie.layout:39
4574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166
4576 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4581 msgid "Index Terms---"
4582 msgstr "מונחי אינדקס---"
4584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4585 #: lib/layouts/aa.layout:89
4586 #: lib/layouts/aa.layout:341
4587 #: lib/layouts/aapaper.layout:103
4588 #: lib/layouts/aapaper.layout:210
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:870
4590 #: lib/layouts/book.layout:21
4591 #: lib/layouts/book.layout:23
4592 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102
4593 #: lib/layouts/egs.layout:552
4594 #: lib/layouts/foils.layout:210
4595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:345
4596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356
4597 #: lib/layouts/latex8.layout:118
4598 #: lib/layouts/llncs.layout:258
4599 #: lib/layouts/memoir.layout:140
4600 #: lib/layouts/memoir.layout:142
4601 #: lib/layouts/moderncv.layout:148
4602 #: lib/layouts/mwbk.layout:22
4603 #: lib/layouts/mwbk.layout:24
4604 #: lib/layouts/mwrep.layout:13
4605 #: lib/layouts/mwrep.layout:15
4606 #: lib/layouts/powerdot.layout:291
4607 #: lib/layouts/report.layout:12
4608 #: lib/layouts/report.layout:14
4609 #: lib/layouts/scrbook.layout:21
4610 #: lib/layouts/scrbook.layout:23
4611 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11
4612 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13
4613 #: lib/layouts/siamltex.layout:181
4614 #: lib/layouts/simplecv.layout:139
4615 #: lib/layouts/aguplus.inc:167
4616 #: lib/layouts/aguplus.inc:169
4617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4618 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
4619 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39
4620 #: lib/layouts/svjour.inc:323
4621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4622 msgid "Bibliography"
4623 msgstr "ביבליוגרפיה"
4625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
4626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:115
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323
4630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:334
4631 #: lib/layouts/kluwer.layout:313
4632 #: lib/layouts/kluwer.layout:326
4633 #: src/rowpainter.cpp:462
4637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4647 msgid "BiographyNoPhoto"
4648 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
4650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442
4651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4659 #: lib/layouts/aa.layout:49
4660 #: lib/layouts/aapaper.layout:48
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:76
4662 #: lib/layouts/apa.layout:354
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:53
4664 #: lib/layouts/egs.layout:163
4665 #: lib/layouts/manpage.layout:81
4666 #: lib/layouts/powerdot.layout:241
4667 #: lib/layouts/simplecv.layout:77
4668 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4669 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4670 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4672 msgstr "רשימת תבליטים"
4674 #: lib/layouts/aa.layout:52
4675 #: lib/layouts/aapaper.layout:51
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:79
4677 #: lib/layouts/apa.layout:372
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:72
4679 #: lib/layouts/egs.layout:145
4680 #: lib/layouts/manpage.layout:64
4681 #: lib/layouts/powerdot.layout:266
4682 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4683 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4684 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4686 msgstr "רשימה ממוספרת"
4688 #: lib/layouts/aa.layout:55
4689 #: lib/layouts/aapaper.layout:54
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:82
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:91
4692 #: lib/layouts/egs.layout:181
4693 #: lib/layouts/hollywood.layout:129
4694 #: lib/layouts/manpage.layout:99
4695 #: lib/layouts/paper.layout:103
4696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17
4697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4698 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4699 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4700 #: lib/layouts/scrclass.inc:27
4701 #: lib/layouts/stdlists.inc:49
4702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4706 #: lib/layouts/aa.layout:58
4707 #: lib/layouts/aapaper.layout:57
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:85
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:54
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:73
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:92
4712 #: lib/layouts/egs.layout:128
4713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32
4714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4715 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
4716 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4717 #: lib/layouts/stdlists.inc:31
4718 #: lib/layouts/stdlists.inc:50
4719 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
4720 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
4721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4725 #: lib/layouts/aa.layout:62
4726 #: lib/layouts/aa.layout:249
4727 #: lib/layouts/aapaper.layout:73
4728 #: lib/layouts/aapaper.layout:160
4729 #: lib/layouts/aastex.layout:88
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:204
4731 #: lib/layouts/apa.layout:39
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:746
4733 #: lib/layouts/broadway.layout:187
4734 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40
4735 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11
4736 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4737 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9
4738 #: lib/layouts/egs.layout:246
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:93
4740 #: lib/layouts/entcs.layout:39
4741 #: lib/layouts/foils.layout:125
4742 #: lib/layouts/hollywood.layout:331
4743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33
4744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36
4745 #: lib/layouts/iopart.layout:55
4746 #: lib/layouts/isprs.layout:92
4747 #: lib/layouts/kluwer.layout:104
4748 #: lib/layouts/latex8.layout:33
4749 #: lib/layouts/llncs.layout:100
4750 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131
4751 #: lib/layouts/paper.layout:112
4752 #: lib/layouts/powerdot.layout:39
4753 #: lib/layouts/revtex.layout:90
4754 #: lib/layouts/revtex4.layout:107
4755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188
4756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4757 #: lib/layouts/siamltex.layout:109
4758 #: lib/layouts/simplecv.layout:119
4759 #: lib/layouts/svprobth.layout:35
4760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30
4762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4763 #: lib/layouts/scrclass.inc:147
4764 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12
4765 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4769 #: lib/layouts/aa.layout:65
4770 #: lib/layouts/aa.layout:110
4771 #: lib/layouts/aapaper.layout:76
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:778
4773 #: lib/layouts/kluwer.layout:121
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:123
4775 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
4776 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
4777 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4781 #: lib/layouts/aa.layout:68
4782 #: lib/layouts/aa.layout:261
4783 #: lib/layouts/aapaper.layout:79
4784 #: lib/layouts/aapaper.layout:171
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:91
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:216
4787 #: lib/layouts/apa.layout:113
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:803
4789 #: lib/layouts/broadway.layout:200
4790 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57
4791 #: lib/layouts/egs.layout:288
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:113
4793 #: lib/layouts/entcs.layout:49
4794 #: lib/layouts/foils.layout:133
4795 #: lib/layouts/hollywood.layout:318
4796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40
4797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43
4798 #: lib/layouts/iopart.layout:123
4799 #: lib/layouts/isprs.layout:75
4800 #: lib/layouts/kluwer.layout:157
4801 #: lib/layouts/llncs.layout:175
4802 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150
4803 #: lib/layouts/paper.layout:122
4804 #: lib/layouts/powerdot.layout:62
4805 #: lib/layouts/revtex.layout:98
4806 #: lib/layouts/revtex4.layout:115
4807 #: lib/layouts/siamltex.layout:125
4808 #: lib/layouts/svprobth.layout:52
4809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52
4811 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4812 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
4813 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31
4814 #: lib/layouts/svjour.inc:181
4818 #: lib/layouts/aa.layout:71
4819 #: lib/layouts/aa.layout:131
4820 #: lib/layouts/aapaper.layout:82
4821 #: lib/layouts/egs.layout:233
4822 #: lib/layouts/entcs.layout:59
4823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716
4825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48
4826 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51
4827 #: lib/layouts/iopart.layout:141
4828 #: lib/layouts/isprs.layout:113
4829 #: lib/layouts/kluwer.layout:174
4830 #: lib/layouts/revtex.layout:116
4831 #: lib/layouts/revtex4.layout:164
4832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139
4833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4834 #: lib/layouts/aapaper.inc:29
4835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123
4836 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4840 #: lib/layouts/aa.layout:74
4841 #: lib/layouts/aa.layout:148
4842 #: lib/layouts/aapaper.layout:88
4843 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
4847 #: lib/layouts/aa.layout:77
4848 #: lib/layouts/aa.layout:170
4849 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4853 #: lib/layouts/aa.layout:80
4854 #: lib/layouts/aa.layout:272
4855 #: lib/layouts/aapaper.layout:94
4856 #: lib/layouts/aapaper.layout:182
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:103
4858 #: lib/layouts/aastex.layout:228
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:847
4860 #: lib/layouts/egs.layout:466
4861 #: lib/layouts/foils.layout:140
4862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801
4864 #: lib/layouts/kluwer.layout:141
4865 #: lib/layouts/powerdot.layout:84
4866 #: lib/layouts/revtex.layout:106
4867 #: lib/layouts/revtex4.layout:123
4868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160
4869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4870 #: lib/layouts/siamltex.layout:136
4871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72
4873 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4874 #: lib/layouts/scrclass.inc:162
4875 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50
4876 #: lib/layouts/svjour.inc:227
4877 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
4878 #: lib/external_templates:297
4879 #: lib/external_templates:298
4880 #: lib/external_templates:302
4884 #: lib/layouts/aa.layout:86
4885 #: lib/layouts/aa.layout:192
4886 #: lib/layouts/aapaper.layout:100
4887 #: lib/layouts/egs.layout:527
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:423
4889 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
4890 #: lib/layouts/svjour.inc:316
4891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4892 msgid "Acknowledgement"
4895 #: lib/layouts/aa.layout:156
4896 #: lib/layouts/aapaper.inc:71
4897 msgid "Offprint Requests to:"
4900 #: lib/layouts/aa.layout:178
4901 msgid "Correspondence to:"
4902 msgstr "התכתבויות אל:"
4904 #: lib/layouts/aa.layout:203
4905 #: lib/layouts/egs.layout:516
4906 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4907 msgid "Acknowledgements."
4908 msgstr "הכרת תודות."
4910 #: lib/layouts/aa.layout:327
4911 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
4915 #: lib/layouts/aa.layout:349
4917 msgid "CharStyle:Institute"
4920 #: lib/layouts/aa.layout:359
4921 msgid "CharStyle:E-Mail"
4924 #: lib/layouts/aapaper.layout:61
4925 #: lib/layouts/egs.layout:612
4926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4930 #: lib/layouts/aapaper.layout:85
4931 #: lib/layouts/aastex.layout:97
4932 #: lib/layouts/aastex.layout:302
4933 #: lib/layouts/iopart.layout:153
4934 #: lib/layouts/latex8.layout:57
4935 #: lib/layouts/llncs.layout:229
4936 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
4937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150
4938 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4942 #: lib/layouts/aapaper.layout:91
4943 #: lib/layouts/aapaper.inc:103
4944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
4945 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4949 #: lib/layouts/aastex.layout:73
4950 #: lib/layouts/amsbook.layout:96
4951 #: lib/layouts/apa.layout:335
4952 #: lib/layouts/egs.layout:69
4953 #: lib/layouts/kluwer.layout:84
4954 #: lib/layouts/llncs.layout:69
4955 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102
4956 #: lib/layouts/memoir.layout:71
4957 #: lib/layouts/paper.layout:71
4958 #: lib/layouts/revtex.layout:65
4959 #: lib/layouts/revtex4.layout:72
4960 #: lib/layouts/siamltex.layout:71
4961 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4962 #: lib/layouts/aguplus.inc:55
4963 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4964 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33
4965 #: lib/layouts/scrclass.inc:83
4966 #: lib/layouts/stdsections.inc:114
4967 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4971 #: lib/layouts/aastex.layout:94
4972 #: lib/layouts/aastex.layout:258
4973 #: lib/layouts/apa.layout:149
4974 #: lib/layouts/latex8.layout:81
4975 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
4976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4977 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4981 #: lib/layouts/aastex.layout:100
4982 #: lib/layouts/aastex.layout:340
4986 #: lib/layouts/aastex.layout:112
4987 #: lib/layouts/aastex.layout:320
4988 #: lib/layouts/apa.layout:221
4989 #: lib/layouts/egs.layout:502
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:429
4991 #: lib/layouts/isprs.layout:213
4992 #: lib/layouts/kluwer.layout:293
4993 #: lib/layouts/kluwer.layout:304
4994 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
4995 #: lib/layouts/svjour.inc:291
4996 msgid "Acknowledgements"
4999 #: lib/layouts/aastex.layout:118
5000 #: lib/layouts/aastex.layout:431
5001 #: lib/layouts/aastex.layout:443
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:884
5003 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116
5004 #: lib/layouts/egs.layout:566
5005 #: lib/layouts/iopart.layout:267
5006 #: lib/layouts/iopart.layout:281
5007 #: lib/layouts/kluwer.layout:334
5008 #: lib/layouts/kluwer.layout:346
5009 #: lib/layouts/llncs.layout:272
5010 #: lib/layouts/moderncv.layout:162
5011 #: lib/layouts/siamltex.layout:192
5012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
5013 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54
5014 #: lib/layouts/svjour.inc:337
5015 #: src/output_plaintext.cpp:145
5019 #: lib/layouts/aastex.layout:121
5020 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5024 #: lib/layouts/aastex.layout:124
5025 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5029 #: lib/layouts/aastex.layout:127
5030 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5031 msgid "TableComments"
5034 #: lib/layouts/aastex.layout:130
5035 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5039 #: lib/layouts/aastex.layout:134
5040 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5044 #: lib/layouts/aastex.layout:137
5045 #: lib/layouts/aastex.layout:457
5046 msgid "NoteToEditor"
5049 #: lib/layouts/aastex.layout:140
5050 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5054 #: lib/layouts/aastex.layout:143
5055 #: lib/layouts/aastex.layout:561
5059 #: lib/layouts/aastex.layout:146
5060 #: lib/layouts/aastex.layout:588
5064 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5065 msgid "Subject headings:"
5068 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5069 msgid "[Acknowledgements]"
5072 #: lib/layouts/aastex.layout:350
5073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
5074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
5075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
5076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
5080 #: lib/layouts/aastex.layout:370
5081 msgid "Place Figure here:"
5082 msgstr "מקם איור כאן:"
5084 #: lib/layouts/aastex.layout:390
5085 msgid "Place Table here:"
5086 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5088 #: lib/layouts/aastex.layout:409
5092 #: lib/layouts/aastex.layout:469
5093 msgid "Note to Editor:"
5094 msgstr "הערה לעורך:"
5096 #: lib/layouts/aastex.layout:490
5097 msgid "References. ---"
5098 msgstr "הפניות. ---"
5100 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5104 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5108 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5112 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5116 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5120 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5124 #: lib/layouts/amsart.layout:25
5125 #: lib/layouts/amsbook.layout:26
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:40
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:998
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
5130 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5131 #: lib/layouts/stdclass.inc:29
5132 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5133 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5134 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50
5135 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5140 #: lib/layouts/amsbook.layout:91
5141 #: lib/layouts/amsbook.layout:92
5142 #: lib/layouts/powerdot.layout:229
5143 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5144 msgid "\\arabic{section}"
5147 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5148 msgid "Chapter Exercises"
5151 #: lib/layouts/apa.layout:50
5155 #: lib/layouts/apa.layout:59
5156 msgid "Right header:"
5159 #: lib/layouts/apa.layout:82
5163 #: lib/layouts/apa.layout:91
5167 #: lib/layouts/apa.layout:99
5168 msgid "Short title:"
5169 msgstr "כותרת קצרה:"
5171 #: lib/layouts/apa.layout:128
5175 #: lib/layouts/apa.layout:135
5176 msgid "ThreeAuthors"
5177 msgstr "שלושה מחברים"
5179 #: lib/layouts/apa.layout:142
5181 msgstr "ארבעה מחברים"
5183 #: lib/layouts/apa.layout:161
5184 #: lib/layouts/revtex4.layout:145
5185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5186 msgid "Affiliation:"
5189 #: lib/layouts/apa.layout:170
5190 msgid "TwoAffiliations"
5193 #: lib/layouts/apa.layout:177
5194 msgid "ThreeAffiliations"
5197 #: lib/layouts/apa.layout:184
5198 msgid "FourAffiliations"
5201 #: lib/layouts/apa.layout:191
5202 #: lib/layouts/egs.layout:332
5206 #: lib/layouts/apa.layout:205
5210 #: lib/layouts/apa.layout:233
5211 msgid "Acknowledgements:"
5212 msgstr "הכרת תודות:"
5214 #: lib/layouts/apa.layout:242
5215 #: lib/layouts/iopart.layout:232
5216 #: lib/layouts/iopart.layout:245
5217 #: lib/layouts/revtex4.layout:212
5218 #: lib/layouts/spie.layout:88
5219 msgid "Acknowledgments"
5222 #: lib/layouts/apa.layout:247
5226 #: lib/layouts/apa.layout:257
5227 msgid "CenteredCaption"
5228 msgstr "כותרת ממורכזת"
5230 #: lib/layouts/apa.layout:267
5231 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
5232 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5234 msgstr "חסר משמעות!"
5236 #: lib/layouts/apa.layout:277
5240 #: lib/layouts/apa.layout:283
5244 #: lib/layouts/apa.layout:344
5245 #: lib/layouts/egs.layout:86
5246 #: lib/layouts/kluwer.layout:93
5247 #: lib/layouts/llncs.layout:78
5248 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5249 #: lib/layouts/paper.layout:80
5250 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5251 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5252 #: lib/layouts/scrclass.inc:90
5253 #: lib/layouts/stdsections.inc:124
5254 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5255 msgid "Subparagraph"
5258 #: lib/layouts/apa.layout:368
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:68
5260 #: lib/layouts/egs.layout:177
5261 #: lib/layouts/manpage.layout:95
5262 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
5263 #: lib/layouts/simplecv.layout:91
5264 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5268 #: lib/layouts/apa.layout:390
5272 #: lib/layouts/apa.layout:406
5273 #: lib/layouts/apa.layout:407
5274 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5275 msgid "(\\alph{enumii})"
5278 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5282 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5286 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5290 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5294 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:232
5296 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5300 #: lib/layouts/article.layout:18
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:117
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:132
5303 #: lib/layouts/mwart.layout:23
5304 #: lib/layouts/paper.layout:32
5305 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20
5306 #: lib/layouts/seminar.layout:24
5307 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5308 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5309 #: lib/layouts/numreport.inc:6
5310 #: lib/layouts/scrclass.inc:47
5311 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5315 #: lib/layouts/article.layout:29
5316 #: lib/layouts/mwart.layout:33
5317 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29
5318 #: lib/layouts/seminar.layout:34
5319 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5320 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:107
5325 #: lib/layouts/egs.layout:196
5326 #: lib/layouts/manpage.layout:114
5327 #: lib/layouts/stdlists.inc:65
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5332 msgid "Section \\arabic{section}"
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:174
5336 #: lib/layouts/powerdot.layout:235
5337 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5338 msgid "\\Alph{section}"
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:181
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:224
5343 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
5344 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5345 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
5346 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5347 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
5348 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5349 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5355 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5359 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:233
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:277
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:317
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5376 msgid "BeginPlainFrame"
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5380 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5388 msgid "Again frame with label"
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5396 msgid "________________________________"
5397 msgstr "________________________________"
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5400 msgid "FrameSubtitle"
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:410
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:434
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:435
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:446
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:464
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:495
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5417 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5421 msgid "ColumnsCenterAligned"
5422 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
5424 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5425 msgid "Columns (center aligned)"
5426 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5429 msgid "ColumnsTopAligned"
5430 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5433 msgid "Columns (top aligned)"
5434 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
5436 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:527
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:553
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:580
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:606
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5447 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5450 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5451 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:552
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:563
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5471 msgid "Uncovered on slides"
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5479 msgid "Only on slides"
5480 msgstr "רק בשקופיות"
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:659
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:685
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5494 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5498 msgid "ExampleBlock"
5501 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5502 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5505 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5510 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:747
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:779
5515 #: lib/layouts/beamer.layout:804
5516 #: lib/layouts/beamer.layout:826
5517 #: lib/layouts/beamer.layout:848
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:895
5523 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5524 msgid "Title (Plain Frame)"
5527 #: lib/layouts/beamer.layout:825
5528 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69
5529 #: lib/layouts/llncs.layout:211
5530 #: lib/layouts/svjour.inc:209
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:871
5535 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
5539 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5540 msgid "TitleGraphic"
5543 #: lib/layouts/beamer.layout:920
5544 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
5549 #: lib/layouts/beamer.layout:930
5550 #: lib/layouts/foils.layout:309
5551 #: lib/layouts/siamltex.layout:282
5552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5556 #: lib/layouts/beamer.layout:950
5557 #: lib/layouts/foils.layout:323
5558 #: lib/layouts/siamltex.layout:295
5559 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5563 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5568 msgid "Definitions."
5571 #: lib/layouts/beamer.layout:962
5572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5576 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5580 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5584 #: lib/layouts/beamer.layout:980
5585 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5589 #: lib/layouts/beamer.layout:986
5590 #: lib/layouts/foils.layout:281
5591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225
5593 #: lib/layouts/llncs.layout:374
5594 #: lib/layouts/siamltex.layout:253
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5596 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:992
5601 #: lib/layouts/foils.layout:295
5602 #: lib/layouts/siamltex.layout:268
5603 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5616 #: lib/layouts/egs.layout:630
5617 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5618 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
5627 #: lib/layouts/powerdot.layout:209
5631 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5632 msgid "CharStyle:Alert"
5635 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5641 msgid "CharStyle:Structure"
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5649 msgid "Custom:ArticleMode"
5652 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5658 msgid "Custom:PresentationMode"
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5663 msgid "Presentation"
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:1131
5667 #: lib/layouts/powerdot.layout:377
5668 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
5669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
5670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5674 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
5675 #: lib/layouts/powerdot.layout:381
5676 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5677 msgid "List of Tables"
5678 msgstr "רשימת טבלאות"
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5681 #: lib/layouts/powerdot.layout:387
5682 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5683 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
5687 #: lib/layouts/beamer.layout:1148
5688 #: lib/layouts/powerdot.layout:391
5689 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5690 msgid "List of Figures"
5691 msgstr "רשימת איורים"
5693 #: lib/layouts/broadway.layout:33
5694 #: lib/layouts/hollywood.layout:40
5698 #: lib/layouts/broadway.layout:44
5699 #: lib/layouts/hollywood.layout:208
5703 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5707 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5708 msgid "ACT \\arabic{act}"
5711 #: lib/layouts/broadway.layout:76
5712 #: lib/layouts/broadway.layout:103
5716 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5717 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5720 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5724 #: lib/layouts/broadway.layout:107
5725 #: lib/layouts/broadway.layout:118
5729 #: lib/layouts/broadway.layout:123
5730 #: lib/layouts/hollywood.layout:144
5734 #: lib/layouts/broadway.layout:136
5735 #: lib/layouts/hollywood.layout:159
5736 msgid "Parenthetical"
5739 #: lib/layouts/broadway.layout:147
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:170
5744 #: lib/layouts/broadway.layout:149
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:172
5749 #: lib/layouts/broadway.layout:160
5750 #: lib/layouts/broadway.layout:170
5754 #: lib/layouts/broadway.layout:213
5755 #: lib/layouts/egs.layout:222
5756 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
5757 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5758 msgid "Right Address"
5761 #: lib/layouts/chess.layout:35
5765 #: lib/layouts/chess.layout:42
5769 #: lib/layouts/chess.layout:60
5773 #: lib/layouts/chess.layout:64
5777 #: lib/layouts/chess.layout:70
5778 msgid "SubVariation"
5781 #: lib/layouts/chess.layout:73
5782 msgid "Subvariation:"
5785 #: lib/layouts/chess.layout:79
5786 msgid "SubVariation2"
5789 #: lib/layouts/chess.layout:82
5790 msgid "Subvariation(2):"
5793 #: lib/layouts/chess.layout:88
5794 msgid "SubVariation3"
5797 #: lib/layouts/chess.layout:91
5798 msgid "Subvariation(3):"
5801 #: lib/layouts/chess.layout:97
5802 msgid "SubVariation4"
5805 #: lib/layouts/chess.layout:100
5806 msgid "Subvariation(4):"
5809 #: lib/layouts/chess.layout:106
5810 msgid "SubVariation5"
5813 #: lib/layouts/chess.layout:109
5814 msgid "Subvariation(5):"
5817 #: lib/layouts/chess.layout:116
5821 #: lib/layouts/chess.layout:121
5825 #: lib/layouts/chess.layout:126
5829 #: lib/layouts/chess.layout:130
5830 msgid "[chessboard]"
5833 #: lib/layouts/chess.layout:139
5834 msgid "BoardCentered"
5837 #: lib/layouts/chess.layout:144
5838 msgid "[centered board]"
5841 #: lib/layouts/chess.layout:154
5845 #: lib/layouts/chess.layout:159
5849 #: lib/layouts/chess.layout:174
5853 #: lib/layouts/chess.layout:179
5857 #: lib/layouts/chess.layout:185
5861 #: lib/layouts/chess.layout:190
5865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13
5866 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10
5867 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5869 msgstr "כתובת המוען"
5871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29
5876 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15
5877 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5878 msgid "Send To Address"
5879 msgstr "כתובת הנמען"
5881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844
5889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60
5890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
5891 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892
5903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132
5904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
5905 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5911 msgid "Unterschrift:"
5914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866
5917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70
5918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
5919 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
5923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85
5929 #: lib/layouts/stdletter.inc:117
5933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933
5949 #: lib/layouts/stdletter.inc:100
5953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
5954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5986 #: lib/layouts/egs.layout:94
5987 #: lib/layouts/powerdot.layout:312
5988 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5989 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5993 #: lib/layouts/egs.layout:112
5994 #: lib/layouts/manpage.layout:29
5995 #: lib/layouts/powerdot.layout:332
5996 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
6000 #: lib/layouts/egs.layout:141
6001 #: lib/layouts/stdlists.inc:86
6005 #: lib/layouts/egs.layout:203
6006 #: lib/layouts/powerdot.layout:350
6007 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
6011 #: lib/layouts/egs.layout:268
6013 msgstr "כותרת LaTeX"
6015 #: lib/layouts/egs.layout:301
6019 #: lib/layouts/egs.layout:310
6023 #: lib/layouts/egs.layout:323
6027 #: lib/layouts/egs.layout:345
6031 #: lib/layouts/egs.layout:354
6035 #: lib/layouts/egs.layout:368
6039 #: lib/layouts/egs.layout:378
6043 #: lib/layouts/egs.layout:391
6044 msgid "1st_author_surname:"
6047 #: lib/layouts/egs.layout:400
6048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6049 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6053 #: lib/layouts/egs.layout:413
6054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6055 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6059 #: lib/layouts/egs.layout:422
6060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6061 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6065 #: lib/layouts/egs.layout:435
6066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6067 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6071 #: lib/layouts/egs.layout:444
6075 #: lib/layouts/egs.layout:457
6076 msgid "reprint_reqs_to:"
6079 #: lib/layouts/egs.layout:495
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:263
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:251
6082 #: lib/layouts/siamltex.layout:154
6083 #: lib/layouts/svglobal.layout:44
6084 #: lib/layouts/svjog.layout:49
6085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110
6086 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6090 #: lib/layouts/egs.layout:541
6091 #: lib/layouts/svjour.inc:319
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6093 msgid "Acknowledgement."
6096 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6097 msgid "Author Address"
6100 #: lib/layouts/elsart.layout:140
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727
6103 #: lib/layouts/revtex.layout:128
6104 #: lib/layouts/revtex4.layout:167
6105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142
6106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6111 #: lib/layouts/elsart.layout:148
6112 #: lib/layouts/revtex4.layout:178
6113 msgid "Author Email"
6114 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
6116 #: lib/layouts/elsart.layout:157
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:233
6121 #: lib/layouts/elsart.layout:168
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
6126 #: lib/layouts/elsart.layout:178
6127 #: lib/layouts/revtex4.layout:198
6128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6132 #: lib/layouts/elsart.layout:190
6133 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
6134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6138 #: lib/layouts/elsart.layout:274
6139 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6142 #: lib/layouts/elsart.layout:303
6146 #: lib/layouts/elsart.layout:317
6147 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6150 #: lib/layouts/elsart.layout:324
6151 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6154 #: lib/layouts/elsart.layout:331
6155 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6158 #: lib/layouts/elsart.layout:338
6159 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6162 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6163 #: lib/layouts/powerdot.layout:397
6164 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6170 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6171 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6174 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6175 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6178 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6179 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6182 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6183 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6187 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6190 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6191 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6194 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6195 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6198 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6199 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6202 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6207 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6208 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6211 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6212 msgid "Case \\arabic{case}"
6215 #: lib/layouts/entcs.layout:73
6216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31
6217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53
6218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73
6219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97
6220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124
6221 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
6222 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15
6223 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34
6224 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
6228 #: lib/layouts/entcs.layout:99
6229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6233 #: lib/layouts/entcs.layout:109
6234 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6238 #: lib/layouts/europecv.layout:49
6239 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
6243 #: lib/layouts/europecv.layout:58
6244 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
6248 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6249 msgid "BulletedItem"
6252 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6253 msgid "Bulleted Item:"
6256 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6260 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6264 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6265 msgid "PersonalInfo"
6268 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6269 msgid "Personal Info"
6272 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6273 msgid "MotherTongue"
6276 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6277 msgid "Mother Tongue:"
6280 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6284 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6285 msgid "Language Header:"
6288 #: lib/layouts/europecv.layout:121
6289 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6293 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6294 msgid "LastLanguage"
6297 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6298 msgid "Last Language:"
6299 msgstr "שפה אחרונה:"
6301 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6305 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6306 msgid "Language Footer:"
6309 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6313 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6315 msgstr "סוף קורות חיים"
6317 #: lib/layouts/foils.layout:42
6321 #: lib/layouts/foils.layout:61
6322 msgid "ShortFoilhead"
6325 #: lib/layouts/foils.layout:67
6326 msgid "Rotatefoilhead"
6329 #: lib/layouts/foils.layout:73
6330 msgid "ShortRotatefoilhead"
6333 #: lib/layouts/foils.layout:82
6337 #: lib/layouts/foils.layout:97
6341 #: lib/layouts/foils.layout:101
6345 #: lib/layouts/foils.layout:116
6349 #: lib/layouts/foils.layout:160
6351 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
6353 #: lib/layouts/foils.layout:168
6355 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
6357 #: lib/layouts/foils.layout:177
6361 #: lib/layouts/foils.layout:181
6362 msgid "Restriction:"
6365 #: lib/layouts/foils.layout:185
6366 #: lib/layouts/simplecv.layout:95
6367 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6371 #: lib/layouts/foils.layout:189
6372 #: lib/layouts/aguplus.inc:88
6373 msgid "Left Header:"
6376 #: lib/layouts/foils.layout:193
6377 #: lib/layouts/simplecv.layout:112
6378 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6379 msgid "Right Header"
6382 #: lib/layouts/foils.layout:197
6383 #: lib/layouts/aguplus.inc:102
6384 msgid "Right Header:"
6387 #: lib/layouts/foils.layout:201
6388 msgid "Right Footer"
6391 #: lib/layouts/foils.layout:205
6392 msgid "Right Footer:"
6395 #: lib/layouts/foils.layout:232
6396 #: lib/layouts/heb-article.layout:33
6397 #: lib/layouts/llncs.layout:415
6398 #: lib/layouts/siamltex.layout:204
6399 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6403 #: lib/layouts/foils.layout:246
6404 #: lib/layouts/heb-article.layout:48
6405 #: lib/layouts/llncs.layout:354
6406 #: lib/layouts/siamltex.layout:218
6407 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6411 #: lib/layouts/foils.layout:253
6412 #: lib/layouts/heb-article.layout:58
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:319
6414 #: lib/layouts/siamltex.layout:225
6415 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6416 msgid "Corollary #."
6419 #: lib/layouts/foils.layout:260
6420 #: lib/layouts/llncs.layout:388
6421 #: lib/layouts/siamltex.layout:232
6422 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6423 msgid "Proposition #."
6426 #: lib/layouts/foils.layout:267
6427 #: lib/layouts/heb-article.layout:78
6428 #: lib/layouts/llncs.layout:333
6429 #: lib/layouts/siamltex.layout:239
6430 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6431 msgid "Definition #."
6434 #: lib/layouts/foils.layout:292
6435 #: lib/layouts/siamltex.layout:265
6436 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
6437 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6441 #: lib/layouts/foils.layout:299
6442 #: lib/layouts/siamltex.layout:272
6443 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
6444 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6448 #: lib/layouts/foils.layout:302
6449 #: lib/layouts/siamltex.layout:275
6450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6454 #: lib/layouts/foils.layout:306
6455 #: lib/layouts/siamltex.layout:279
6456 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
6457 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6461 #: lib/layouts/foils.layout:313
6462 #: lib/layouts/siamltex.layout:286
6463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
6464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6465 msgid "Proposition*"
6468 #: lib/layouts/foils.layout:316
6469 #: lib/layouts/siamltex.layout:289
6470 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6471 msgid "Proposition."
6474 #: lib/layouts/foils.layout:320
6475 #: lib/layouts/siamltex.layout:292
6476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
6477 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35
6490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6495 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45
6500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6508 msgid "Unterschrift"
6511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6544 msgid "RetourAdresse"
6547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6548 msgid "RetourAdresse:"
6551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6556 msgid "MeinZeichen:"
6559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6568 msgid "IhrSchreiben"
6571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6572 msgid "IhrSchreiben:"
6575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131
6594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134
6599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138
6604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141
6609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145
6614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148
6619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152
6624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155
6630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6656 msgid "Postvermerk:"
6659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39
6681 #: lib/layouts/iopart.layout:116
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:49
6691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:902
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6695 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:675
6735 msgid "ReturnAddress"
6738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:686
6740 msgid "ReturnAddress:"
6743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:748
6753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:769
6763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:790
6773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6794 msgid "BankAccount:"
6797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:696
6799 msgid "PostalComment"
6802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:706
6804 msgid "PostalComment:"
6807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:811
6809 #: lib/layouts/revtex.layout:108
6810 #: lib/layouts/revtex4.layout:125
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:833
6827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210
6828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:856
6829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6830 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:923
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:944
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101
6847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6848 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:877
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6855 #: lib/layouts/stdletter.inc:96
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6920 msgid "AddressRowA:"
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6928 msgid "AddressRowB:"
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6936 msgid "AddressRowC:"
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6944 msgid "AddressRowD:"
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6952 msgid "AddressRowE:"
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6960 msgid "AddressRowF:"
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6964 msgid "TelephoneRowA"
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6968 msgid "TelephoneRowA:"
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6972 msgid "TelephoneRowB"
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6976 msgid "TelephoneRowB:"
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6980 msgid "TelephoneRowC"
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6984 msgid "TelephoneRowC:"
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6988 msgid "TelephoneRowD"
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6992 msgid "TelephoneRowD:"
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6996 msgid "TelephoneRowE"
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7000 msgid "TelephoneRowE:"
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7004 msgid "TelephoneRowF"
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7008 msgid "TelephoneRowF:"
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7012 msgid "InternetRowA"
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7016 msgid "InternetRowA:"
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7020 msgid "InternetRowB"
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7024 msgid "InternetRowB:"
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7028 msgid "InternetRowC"
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7032 msgid "InternetRowC:"
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7036 msgid "InternetRowD"
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7040 msgid "InternetRowD:"
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7044 msgid "InternetRowE"
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7048 msgid "InternetRowE:"
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7052 msgid "InternetRowF"
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7056 msgid "InternetRowF:"
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7107 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7111 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7115 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7119 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7123 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7127 #: lib/layouts/hollywood.layout:79
7128 #: lib/layouts/hollywood.layout:90
7132 #: lib/layouts/hollywood.layout:99
7133 #: lib/layouts/hollywood.layout:109
7137 #: lib/layouts/hollywood.layout:113
7138 #: lib/layouts/hollywood.layout:123
7142 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7146 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7147 msgid "(continuing)"
7150 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7154 #: lib/layouts/hollywood.layout:234
7155 #: lib/layouts/hollywood.layout:245
7159 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7163 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7164 msgid "INTERCUT WITH:"
7167 #: lib/layouts/hollywood.layout:264
7168 #: lib/layouts/hollywood.layout:275
7172 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79
7177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82
7178 #: lib/layouts/iopart.layout:203
7179 #: lib/layouts/kluwer.layout:281
7180 #: lib/layouts/paper.layout:174
7181 #: lib/layouts/revtex4.layout:246
7182 #: lib/layouts/spie.layout:46
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7188 msgid "Classification Codes"
7191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141
7192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138
7194 msgid "Definition \\thedefinition."
7197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152
7198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:149
7202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156
7203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153
7204 msgid "Step \\thestep."
7207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170
7208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
7210 msgid "Example \\theexample."
7213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180
7214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178
7215 msgid "Remark \\theremark."
7218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190
7219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:189
7220 msgid "Notation \\thenotation."
7223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206
7224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:209
7225 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7226 #: lib/layouts/theorems.inc:42
7228 msgid "Theorem \\thetheorem."
7231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
7232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:241
7234 msgid "Corollary \\thecorollary."
7237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250
7238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
7239 msgid "Lemma \\thelemma."
7242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260
7243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
7244 msgid "Proposition \\theproposition."
7247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266
7248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273
7252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270
7253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
7254 msgid "Prop \\theprop."
7257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276
7258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:284
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7260 #: lib/layouts/svjour.inc:454
7264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280
7265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
7267 msgid "Question \\thequestion."
7270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290
7271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
7272 msgid "Claim \\theclaim."
7275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300
7276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
7277 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303
7281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
7282 msgid "Appendices Section"
7285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312
7286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:322
7287 msgid "--- Appendices ---"
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333
7291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
7292 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7295 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7299 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7303 #: lib/layouts/iopart.layout:86
7304 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
7308 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7312 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7316 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7320 #: lib/layouts/iopart.layout:211
7321 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
7325 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7326 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7329 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7333 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7334 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7335 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
7337 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7341 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7342 msgid "submit to paper:"
7345 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7346 msgid "Bibliography (plain)"
7347 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
7349 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7350 msgid "Bibliography heading"
7353 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7357 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7359 msgstr "מילות מפתח:"
7361 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7365 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7366 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7369 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7370 msgid "AddressForOffprints"
7373 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7374 msgid "Address for Offprints:"
7377 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7378 msgid "RunningTitle"
7381 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
7382 #: lib/layouts/llncs.layout:158
7383 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7384 msgid "Running title:"
7387 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7388 msgid "RunningAuthor"
7391 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7392 msgid "Running author:"
7395 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7399 #: lib/layouts/llncs.layout:39
7400 #: lib/layouts/memoir.layout:51
7401 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7402 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7403 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:54
7405 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7409 #: lib/layouts/llncs.layout:144
7410 #: lib/layouts/svjour.inc:173
7411 msgid "Running LaTeX Title"
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7416 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
7418 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7420 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
7422 #: lib/layouts/llncs.layout:195
7423 #: lib/layouts/svjour.inc:201
7424 msgid "Author Running"
7427 #: lib/layouts/llncs.layout:199
7428 #: lib/layouts/svjour.inc:205
7429 msgid "Author Running:"
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7434 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
7436 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7438 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
7440 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7442 #: lib/layouts/theorems.inc:207
7446 #: lib/layouts/llncs.layout:305
7447 #: lib/layouts/svjour.inc:359
7448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7452 #: lib/layouts/llncs.layout:312
7453 #: lib/layouts/svjour.inc:369
7454 msgid "Conjecture #."
7457 #: lib/layouts/llncs.layout:340
7458 #: lib/layouts/svjour.inc:397
7462 #: lib/layouts/llncs.layout:347
7463 #: lib/layouts/svjour.inc:404
7467 #: lib/layouts/llncs.layout:360
7468 #: lib/layouts/svjour.inc:422
7472 #: lib/layouts/llncs.layout:367
7473 #: lib/layouts/svjour.inc:429
7477 #: lib/layouts/llncs.layout:378
7478 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7482 #: lib/layouts/llncs.layout:381
7483 #: lib/layouts/svjour.inc:443
7487 #: lib/layouts/llncs.layout:394
7488 #: lib/layouts/svjour.inc:457
7492 #: lib/layouts/llncs.layout:401
7493 #: lib/layouts/svjour.inc:464
7497 #: lib/layouts/llncs.layout:405
7498 #: lib/layouts/svjour.inc:468
7502 #: lib/layouts/llncs.layout:408
7503 #: lib/layouts/svjour.inc:471
7507 #: lib/layouts/manpage.layout:143
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7509 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7513 #: lib/layouts/manpage.layout:160
7514 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7518 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7519 msgid "Chapterprecis"
7522 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7526 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7530 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7534 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7538 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7542 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7546 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7550 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7554 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7555 msgid "Double Item:"
7558 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7562 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7566 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7570 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7574 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7575 msgid "EmptySection"
7578 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7579 msgid "Empty Section"
7582 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7583 msgid "CloseSection"
7586 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7587 msgid "Close Section"
7590 #: lib/layouts/paper.layout:149
7594 #: lib/layouts/paper.layout:160
7598 #: lib/layouts/powerdot.layout:119
7599 #: lib/layouts/seminar.layout:65
7600 #: lib/layouts/slides.layout:89
7604 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7608 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7612 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7616 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7620 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7624 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7625 msgid "Empty slide:"
7628 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7629 msgid "ItemizeType1"
7632 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7633 msgid "EnumerateType1"
7636 #: lib/layouts/powerdot.layout:401
7637 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7638 msgid "List of Algorithms"
7639 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7641 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7645 #: lib/layouts/revtex4.layout:153
7646 #: lib/layouts/revtex4.layout:158
7647 msgid "AltAffiliation"
7650 #: lib/layouts/revtex4.layout:174
7651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
7655 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7656 msgid "Electronic Address:"
7657 msgstr "דואר אלקטרוני:"
7659 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7660 msgid "acknowledgments"
7663 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7664 msgid "PACS number:"
7667 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7669 msgid "\\thechapter"
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7674 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81
7687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91
7692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105
7697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108
7702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7703 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146
7708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7709 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149
7714 #: lib/layouts/stdletter.inc:138
7718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153
7719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156
7724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167
7729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7735 msgid "Backaddress:"
7738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174
7739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177
7744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7745 msgid "Specialmail:"
7748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181
7749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7750 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184
7755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7756 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195
7766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7767 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198
7772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202
7777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205
7782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216
7787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219
7792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7793 msgid "Your letter of:"
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223
7797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226
7802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230
7807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233
7812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7813 msgid "Customer no.:"
7816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237
7817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7823 msgid "Invoice no.:"
7824 msgstr "מספר חשבונית:"
7826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7831 msgid "Next Address:"
7834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7835 msgid "Post Scriptum:"
7838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7839 msgid "Sender Name:"
7842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7843 msgid "SenderAddress"
7846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7847 msgid "Sender Address:"
7848 msgstr "כתובת המוען:"
7850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7851 msgid "Sender Phone:"
7852 msgstr "טלפון של השולח:"
7854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7855 #: lib/configure.py:318
7859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7861 msgstr "הפקס של המוען:"
7863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7868 msgid "Sender E-Mail:"
7869 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
7871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7875 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
7876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7889 msgid "End of letter"
7892 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7893 msgid "LandscapeSlide"
7896 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7897 msgid "Landscape Slide"
7900 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7901 msgid "PortraitSlide"
7904 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7905 msgid "Portrait Slide"
7908 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7912 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7913 msgid "SlideHeading"
7916 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7917 msgid "SlideSubHeading"
7920 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7921 msgid "ListOfSlides"
7924 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7925 msgid "List Of Slides"
7928 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7929 msgid "SlideContents"
7932 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7933 msgid "Slidecontents"
7936 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7937 msgid "ProgressContents"
7940 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7941 msgid "Progress Contents"
7944 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7948 #: lib/layouts/siamltex.layout:102
7949 #: lib/layouts/aguplus.inc:66
7950 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7951 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7955 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7959 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7960 msgid "AMS subject classifications."
7961 msgstr "מיון נושא של AMS."
7963 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7967 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7971 #: lib/layouts/slides.layout:105
7973 msgstr "שקופית חדשה:"
7975 #: lib/layouts/slides.layout:127
7979 #: lib/layouts/slides.layout:142
7980 msgid "New Overlay:"
7983 #: lib/layouts/slides.layout:182
7987 #: lib/layouts/slides.layout:207
7988 msgid "InvisibleText"
7991 #: lib/layouts/slides.layout:214
7992 msgid "<Invisible Text Follows>"
7995 #: lib/layouts/slides.layout:231
7999 #: lib/layouts/slides.layout:238
8000 msgid "<Visible Text Follows>"
8003 #: lib/layouts/spie.layout:53
8007 #: lib/layouts/spie.layout:65
8011 #: lib/layouts/spie.layout:78
8015 #: lib/layouts/spie.layout:93
8016 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8019 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8023 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8024 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
8028 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8029 msgid "Element:Firstname"
8032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
8033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8039 msgid "Element:Fname"
8042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8048 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8049 msgid "Element:Surname"
8052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
8053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8054 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
8059 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8061 msgid "Element:Filename"
8064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
8065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8066 msgid "Element:Literal"
8069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
8070 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8071 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8077 msgid "Element:Emph"
8080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
8081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8086 msgid "Element:Abbrev"
8089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8096 msgid "Element:Citation-number"
8099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8101 msgid "Citation-number"
8104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8105 msgid "Element:Volume"
8108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8124 msgid "Element:Month"
8127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8134 msgid "Element:Year"
8137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8143 msgid "Element:Issue-number"
8146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8147 msgid "Issue-number"
8150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8151 msgid "Element:Issue-day"
8154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8159 msgid "Element:Issue-months"
8162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8163 msgid "Issue-months"
8166 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8167 msgid "Subsubparagraph"
8170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8175 msgid "-- Header --"
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8179 msgid "Special-section"
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8183 msgid "Special-section:"
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8191 msgid "AGU-journal:"
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8195 msgid "Citation-number:"
8196 msgstr "מספר מובאה:"
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8216 msgstr "זכויות יוצרים:"
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8223 msgid "Index-terms..."
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8243 msgid "Supplementary"
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8247 msgid "Supplementary..."
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8255 msgid "Sup-mat-note:"
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
8267 #: lib/layouts/aguplus.inc:114
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
8272 #: lib/layouts/aguplus.inc:118
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8293 msgid "Published-online:"
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
8297 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8306 msgid "Posting-order"
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8310 msgid "Posting-order:"
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8343 msgstr "רשימת טבלאות:"
8345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8355 msgid "Element:ISSN"
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8363 msgid "Element:CODEN"
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8371 msgid "Element:SS-Code"
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8380 msgid "Element:SS-Title"
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8389 msgid "Element:CCC-Code"
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8399 msgid "Element:Code"
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8404 msgid "Element:Dscr"
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8414 msgid "Element:Keyword"
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8418 msgid "Element:Orgdiv"
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8427 msgid "Element:Orgname"
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8437 msgid "Element:Street"
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8442 msgid "Element:City"
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8451 msgid "Element:State"
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8455 msgid "Element:Postcode"
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8464 msgid "Element:Country"
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8472 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8476 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8480 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8484 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8488 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8492 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8493 msgid "Author Address:"
8496 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8500 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8501 msgid "Slug Comment:"
8504 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8508 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8512 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8513 msgid "Table Caption"
8516 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8517 msgid "TableCaption"
8520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8521 msgid "Current Address"
8522 msgstr "כתובת נוכחית"
8524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8525 msgid "Current address:"
8526 msgstr "כתובת נוכחית:"
8528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8529 msgid "E-mail address:"
8530 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
8532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8533 msgid "Key words and phrases:"
8536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
8541 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8554 msgid "Subjectclass"
8557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8558 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8559 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
8561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8563 msgid "Element:Directory"
8564 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
8566 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8572 msgid "Element:Email"
8575 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8576 msgid "Element:KeyCombo"
8579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8585 msgid "Element:KeyCap"
8588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8594 msgid "Element:GuiMenu"
8597 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8601 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8602 msgid "Element:GuiMenuItem"
8605 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8609 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8610 msgid "Element:GuiButton"
8613 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8617 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8618 msgid "Element:MenuChoice"
8621 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8625 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8626 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8630 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
8631 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8632 msgid "Subparagraph*"
8635 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8639 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8640 msgid "RevisionHistory"
8643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8644 msgid "Revision History"
8645 msgstr "היסטוריית שינויים"
8647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8652 msgid "RevisionRemark"
8655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8659 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8663 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8664 msgid "\\arabic{chapter}"
8667 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8668 msgid "\\Alph{chapter}"
8671 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8673 msgid "\\arabic{footnote}"
8676 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8677 msgid "\\Roman{section}."
8680 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8681 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8684 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8685 msgid "\\Alph{subsection}."
8688 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8689 msgid "\\arabic{subsection}."
8692 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8693 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8697 msgid "\\alph{subsubsection}."
8700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36
8701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:37
8702 msgid "\\alph{paragraph}."
8705 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8709 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8713 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8717 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8721 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8725 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8729 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8733 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
8734 #: lib/layouts/svjour.inc:121
8738 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8742 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8743 msgid "Uppertitleback"
8746 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8747 msgid "Lowertitleback"
8750 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8754 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8755 msgid "Captionabove"
8758 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8759 msgid "Captionbelow"
8762 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8766 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8771 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
8772 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10
8773 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8777 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8779 msgid "\\Roman{part}"
8782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8785 msgstr "הערת שוליים"
8787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55
8788 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8790 msgstr "הערת שוליים"
8792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8803 msgid "Note:Comment"
8806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
8816 #: src/insets/InsetNote.cpp:298
8820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8822 msgid "Note:Greyedout"
8825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
8831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134
8832 #: src/insets/InsetERT.cpp:166
8833 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8837 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152
8838 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171
8844 #: lib/layouts/minimalistic.module:25
8845 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180
8850 #: lib/layouts/minimalistic.module:8
8851 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181
8856 #: lib/layouts/minimalistic.module:10
8861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203
8862 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
8866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8886 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8894 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8895 msgid "--Separator--"
8898 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8899 msgid "--- Separate Environment ---"
8902 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8903 msgid "Part \\thepart"
8906 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8908 msgid "Chapter \\thechapter"
8909 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8911 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8913 msgid "Appendix \\thechapter"
8916 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8920 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8921 msgid "Headnote (optional):"
8924 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8925 msgid "Corr Author:"
8928 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8932 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8937 #: lib/layouts/theorems.inc:62
8939 msgid "Corollary \\thetheorem."
8942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8943 #: lib/layouts/theorems.inc:73
8944 msgid "Lemma \\thetheorem."
8948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8949 #: lib/layouts/theorems.inc:84
8951 msgid "Proposition \\thetheorem."
8954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8955 #: lib/layouts/theorems.inc:95
8956 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8960 #: lib/layouts/theorems.inc:106
8961 msgid "Fact \\thetheorem."
8964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8965 #: lib/layouts/theorems.inc:117
8967 msgid "Definition \\thetheorem."
8970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8971 #: lib/layouts/theorems.inc:135
8973 msgid "Example \\thetheorem."
8976 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8977 #: lib/layouts/theorems.inc:147
8979 msgid "Problem \\thetheorem."
8982 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8983 #: lib/layouts/theorems.inc:159
8985 msgid "Exercise \\thetheorem."
8988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8989 #: lib/layouts/theorems.inc:172
8990 msgid "Remark \\thetheorem."
8993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8994 #: lib/layouts/theorems.inc:191
8995 msgid "Claim \\thetheorem."
8998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
8999 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
9004 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
9009 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
9014 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
9019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
9024 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9032 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9036 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9048 #: lib/layouts/braille.module:2
9053 #: lib/layouts/braille.module:5
9054 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9057 #: lib/layouts/braille.module:20
9059 msgid "Braille (default)"
9060 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
9062 #: lib/layouts/braille.module:34
9063 #: lib/layouts/braille.module:56
9068 #: lib/layouts/braille.module:42
9069 msgid "Braille (textsize)"
9072 #: lib/layouts/braille.module:64
9073 msgid "Braille (dots on)"
9076 #: lib/layouts/braille.module:79
9077 msgid "Braille_dots_on"
9080 #: lib/layouts/braille.module:87
9081 msgid "Braille (dots off)"
9084 #: lib/layouts/braille.module:102
9085 msgid "Braille_dots_off"
9088 #: lib/layouts/braille.module:110
9089 msgid "Braille (mirror on)"
9092 #: lib/layouts/braille.module:125
9093 msgid "Braille_mirror_on"
9096 #: lib/layouts/braille.module:133
9097 msgid "Braille (mirror off)"
9100 #: lib/layouts/braille.module:148
9101 msgid "Braille mirror off"
9104 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9109 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9110 msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9113 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9115 msgid "Custom:Endnote"
9118 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9123 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9126 msgstr "הערה לעורך:"
9128 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9129 msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9132 #: lib/layouts/hanging.module:2
9133 #: lib/layouts/hanging.module:16
9136 msgstr "הערת שוליים"
9138 #: lib/layouts/hanging.module:6
9139 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
9142 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9146 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9147 msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup)."
9150 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9151 msgid "Numbered Example (multiline)"
9154 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9159 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9160 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9163 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9168 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9173 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9178 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9180 msgid "Custom:Glosse"
9183 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9188 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9189 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9192 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9196 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9198 msgid "CharStyle:Expression"
9199 msgstr "ביטוי רגולרי"
9201 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9206 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9207 msgid "CharStyle:Concepts"
9210 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9215 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9216 msgid "CharStyle:Meaning"
9219 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9224 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9226 msgid "Logical Markup"
9227 msgstr "לטעון גיבוי?"
9229 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9230 msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
9233 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9234 msgid "CharStyle:Noun"
9237 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9240 msgstr "סגנון שם עצם"
9242 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9243 msgid "CharStyle:Emph"
9246 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9251 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9252 msgid "CharStyle:Strong"
9255 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9261 msgid "CharStyle:Code"
9264 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9269 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9270 msgid "Minimalistic"
9273 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9274 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9278 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9282 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both starred and non-starred forms."
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9287 msgid "Criterion \\thetheorem."
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9300 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9312 msgid "Axiom \\thetheorem."
9315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9325 msgid "Condition \\thetheorem."
9328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9337 msgid "Note \\thetheorem."
9340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9349 msgid "Notation \\thetheorem."
9352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9361 msgid "Summary \\thetheorem."
9364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9374 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9378 msgid "Acknowledgement*"
9381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9386 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9402 msgid "Assumption \\thetheorem."
9405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9413 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9415 msgid "Theorems (AMS)"
9418 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9419 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9422 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9423 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9426 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9427 msgid "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts that provide a chapter environment."
9430 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9431 msgid "Theorems (Order By Section)"
9434 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9435 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9438 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9439 msgid "Theorems (Starred)"
9442 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9443 msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
9446 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9447 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9475 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
9478 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9479 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
9482 msgid "Arabic (Arabi)"
9483 msgstr "ערבית (Arabi)"
9486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9492 msgid "Austrian (old spelling)"
9493 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
9497 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
9500 msgid "Bahasa Indonesia"
9504 msgid "Bahasa Malaysia"
9516 msgid "Portuguese (Brazil)"
9517 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
9525 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
9533 msgstr "אנגלית (קנדה)"
9536 msgid "French Canadian"
9537 msgstr "צרפתית (קנדה)"
9544 msgid "Chinese (simplified)"
9545 msgstr "סינית (פשוטה)"
9548 msgid "Chinese (traditional)"
9549 msgstr "סינית (מסורתית)"
9597 msgid "German (old spelling)"
9598 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9611 msgid "Greek (polytonic)"
9615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9626 msgstr "הכנס אינטגרל"
9642 msgid "Japanese (CJK)"
9668 msgid "Lower Sorbian"
9669 msgstr "סורבית עליונה"
9682 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
9714 msgid "Serbian (Latin)"
9731 msgid "Spanish (Mexico)"
9739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9752 msgid "Upper Sorbian"
9753 msgstr "סורבית עליונה"
9765 msgid "Unicode (utf8)"
9769 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9773 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9777 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9781 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9785 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9789 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9793 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9797 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9801 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9805 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9809 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9813 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9817 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9821 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9825 msgid "DOS (CP 437)"
9829 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9833 msgid "Western European (CP 850)"
9837 msgid "Central European (CP 852)"
9841 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9845 msgid "Western European (CP 858)"
9849 msgid "Hebrew (CP 862)"
9854 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9858 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9862 msgid "Central European (CP 1250)"
9866 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9870 msgid "Western European (CP 1252)"
9873 #: lib/encodings:101
9874 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9877 #: lib/encodings:105
9879 msgid "Arabic (CP 1256)"
9880 msgstr "ערבית (Arabi)"
9882 #: lib/encodings:108
9883 msgid "Baltic (CP 1257)"
9886 #: lib/encodings:111
9887 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9890 #: lib/encodings:114
9891 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9894 #: lib/encodings:117
9895 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9898 #: lib/encodings:120
9899 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9902 #: lib/encodings:145
9904 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9905 msgstr "סינית (פשוטה)"
9907 #: lib/encodings:149
9909 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9910 msgstr "סינית (פשוטה)"
9912 #: lib/encodings:153
9913 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9916 #: lib/encodings:157
9917 msgid "Korean (EUC-KR)"
9920 #: lib/encodings:161
9921 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9924 #: lib/encodings:165
9926 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9927 msgstr "סינית (מסורתית)"
9929 #: lib/encodings:169
9930 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9933 #: lib/encodings:176
9934 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9937 #: lib/encodings:178
9938 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9941 #: lib/encodings:180
9942 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9945 #: lib/encodings:187
9946 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9949 #: lib/encodings:192
9950 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9953 #: lib/encodings:196
9957 #: lib/ui/classic.ui:32
9958 #: lib/ui/stdmenus.inc:20
9962 #: lib/ui/classic.ui:33
9963 #: lib/ui/stdmenus.inc:21
9967 #: lib/ui/classic.ui:34
9968 #: lib/ui/stdmenus.inc:23
9972 #: lib/ui/classic.ui:35
9976 #: lib/ui/classic.ui:36
9977 #: lib/ui/stdmenus.inc:22
9981 #: lib/ui/classic.ui:37
9982 #: lib/ui/stdmenus.inc:24
9986 #: lib/ui/classic.ui:38
9990 #: lib/ui/classic.ui:39
9991 #: lib/ui/stdmenus.inc:27
9995 #: lib/ui/classic.ui:47
9996 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
10000 #: lib/ui/classic.ui:48
10001 msgid "New from Template...|T"
10002 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
10004 #: lib/ui/classic.ui:49
10005 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
10009 #: lib/ui/classic.ui:51
10010 #: lib/ui/stdmenus.inc:40
10014 #: lib/ui/classic.ui:52
10015 #: lib/ui/stdmenus.inc:41
10019 #: lib/ui/classic.ui:53
10020 #: lib/ui/stdmenus.inc:42
10021 msgid "Save As...|A"
10022 msgstr "שמור בשם|ב"
10024 #: lib/ui/classic.ui:54
10026 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
10028 #: lib/ui/classic.ui:55
10029 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
10030 msgid "Version Control|V"
10031 msgstr "בקרת גרסה|ק"
10033 #: lib/ui/classic.ui:57
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
10038 #: lib/ui/classic.ui:58
10039 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
10043 #: lib/ui/classic.ui:59
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
10048 #: lib/ui/classic.ui:60
10049 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
10053 #: lib/ui/classic.ui:62
10054 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
10058 #: lib/ui/classic.ui:68
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
10060 msgid "Register...|R"
10063 #: lib/ui/classic.ui:69
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
10065 msgid "Check In Changes...|I"
10066 msgstr "בדוק בשינויים..."
10068 #: lib/ui/classic.ui:70
10069 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
10070 msgid "Check Out for Edit|O"
10073 #: lib/ui/classic.ui:71
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
10076 msgid "Revert to Repository Version|R"
10077 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
10079 #: lib/ui/classic.ui:72
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
10081 msgid "Undo Last Check In|U"
10084 #: lib/ui/classic.ui:73
10085 #: lib/ui/stdmenus.inc:68
10087 msgid "Show History...|H"
10088 msgstr "הצג היסטוריה"
10090 #: lib/ui/classic.ui:82
10091 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
10092 msgid "Custom...|C"
10093 msgstr "מותאם אישית"
10095 #: lib/ui/classic.ui:90
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
10100 #: lib/ui/classic.ui:91
10104 #: lib/ui/classic.ui:93
10108 #: lib/ui/classic.ui:94
10112 #: lib/ui/classic.ui:95
10116 #: lib/ui/classic.ui:96
10117 msgid "Paste External Selection|x"
10118 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
10120 #: lib/ui/classic.ui:98
10121 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
10122 msgid "Find & Replace...|F"
10123 msgstr "חיפוש והחלפה..."
10125 #: lib/ui/classic.ui:100
10129 #: lib/ui/classic.ui:101
10130 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
10134 #: lib/ui/classic.ui:104
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
10136 msgid "Spellchecker...|S"
10137 msgstr "בודק איות..."
10139 #: lib/ui/classic.ui:105
10140 msgid "Thesaurus..."
10143 #: lib/ui/classic.ui:106
10145 msgid "Statistics...|i"
10146 msgstr "סטטיסטיקות"
10148 #: lib/ui/classic.ui:107
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10150 msgid "Check TeX|h"
10153 #: lib/ui/classic.ui:108
10154 msgid "Change Tracking|g"
10155 msgstr "עקוב אחר שינויים"
10157 #: lib/ui/classic.ui:110
10158 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
10159 msgid "Preferences...|P"
10162 #: lib/ui/classic.ui:111
10163 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
10164 msgid "Reconfigure|R"
10165 msgstr "הגדר מחדש |ג"
10167 #: lib/ui/classic.ui:115
10168 msgid "Selection as Lines|L"
10169 msgstr "בחירה כשורות"
10171 #: lib/ui/classic.ui:116
10172 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10173 msgstr "בחירה כפיסקאות"
10175 #: lib/ui/classic.ui:120
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
10178 msgid "Multicolumn|M"
10179 msgstr "&על פני מספר עמודות"
10181 #: lib/ui/classic.ui:122
10183 msgstr "קו עליון|ק"
10185 #: lib/ui/classic.ui:123
10186 msgid "Line Bottom|B"
10187 msgstr "קו תחתון|ת"
10189 #: lib/ui/classic.ui:124
10190 msgid "Line Left|L"
10191 msgstr "קו שמאלי|ש"
10193 #: lib/ui/classic.ui:125
10194 msgid "Line Right|R"
10197 #: lib/ui/classic.ui:127
10198 msgid "Alignment|i"
10201 #: lib/ui/classic.ui:129
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
10203 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
10205 msgstr "הוסף שורה|ה"
10207 #: lib/ui/classic.ui:130
10208 msgid "Delete Row|w"
10209 msgstr "מחק שורה|ח"
10211 #: lib/ui/classic.ui:131
10212 #: lib/ui/classic.ui:172
10216 #: lib/ui/classic.ui:132
10217 #: lib/ui/classic.ui:173
10219 msgstr "החלף שורות"
10221 #: lib/ui/classic.ui:134
10222 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
10223 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
10224 msgid "Add Column|u"
10225 msgstr "הוסף עמו&דה"
10227 #: lib/ui/classic.ui:135
10228 msgid "Delete Column|D"
10229 msgstr "מחק עמ&ודה"
10231 #: lib/ui/classic.ui:136
10232 #: lib/ui/classic.ui:177
10233 msgid "Copy Column"
10234 msgstr "העתק עמודה"
10236 #: lib/ui/classic.ui:137
10237 #: lib/ui/classic.ui:178
10238 msgid "Swap Columns"
10239 msgstr "החלף עמודה"
10241 #: lib/ui/classic.ui:141
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
10247 #: lib/ui/classic.ui:142
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
10253 #: lib/ui/classic.ui:143
10254 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
10259 #: lib/ui/classic.ui:145
10260 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
10265 #: lib/ui/classic.ui:146
10266 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
10271 #: lib/ui/classic.ui:147
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
10273 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
10277 #: lib/ui/classic.ui:159
10278 msgid "Toggle Numbering|N"
10281 #: lib/ui/classic.ui:160
10282 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10283 msgstr "הצג מספרי שורות"
10285 #: lib/ui/classic.ui:162
10286 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
10287 msgid "Change Limits Type|L"
10288 msgstr "שנה סגנון גבולות"
10290 #: lib/ui/classic.ui:164
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
10292 msgid "Change Formula Type|F"
10293 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
10295 #: lib/ui/classic.ui:166
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
10297 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10298 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
10300 #: lib/ui/classic.ui:168
10301 msgid "Alignment|A"
10304 #: lib/ui/classic.ui:170
10308 #: lib/ui/classic.ui:171
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
10311 msgid "Delete Row|D"
10314 #: lib/ui/classic.ui:175
10315 msgid "Add Column|C"
10316 msgstr "הוסף עמודה"
10318 #: lib/ui/classic.ui:176
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
10321 msgid "Delete Column|e"
10324 #: lib/ui/classic.ui:182
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
10327 msgstr "ברירת מחדל"
10329 #: lib/ui/classic.ui:183
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
10332 msgstr "סגנון תצוגה"
10334 #: lib/ui/classic.ui:184
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
10337 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
10339 #: lib/ui/classic.ui:188
10343 #: lib/ui/classic.ui:189
10347 #: lib/ui/classic.ui:190
10348 msgid "Mathematica"
10349 msgstr "Mathematica"
10351 #: lib/ui/classic.ui:192
10352 msgid "Maple, simplify"
10353 msgstr "Maple, simplify"
10355 #: lib/ui/classic.ui:193
10356 msgid "Maple, factor"
10357 msgstr "Maple, factor"
10359 #: lib/ui/classic.ui:194
10360 msgid "Maple, evalm"
10361 msgstr "Maple, evalm"
10363 #: lib/ui/classic.ui:195
10364 msgid "Maple, evalf"
10365 msgstr "Maple, evalf"
10367 #: lib/ui/classic.ui:199
10368 #: lib/ui/classic.ui:265
10369 #: lib/ui/stdcontext.inc:41
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
10372 msgid "Inline Formula|I"
10373 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
10375 #: lib/ui/classic.ui:200
10376 #: lib/ui/stdcontext.inc:42
10377 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
10378 msgid "Displayed Formula|D"
10379 msgstr "נוסחת תצוגה"
10381 #: lib/ui/classic.ui:201
10382 msgid "Eqnarray Environment|q"
10385 #: lib/ui/classic.ui:202
10386 msgid "Align Environment|A"
10389 #: lib/ui/classic.ui:203
10390 msgid "AlignAt Environment"
10393 #: lib/ui/classic.ui:204
10394 msgid "Flalign Environment|F"
10397 #: lib/ui/classic.ui:207
10398 msgid "Gather Environment"
10401 #: lib/ui/classic.ui:208
10402 msgid "Multline Environment"
10405 #: lib/ui/classic.ui:214
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
10407 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
10411 #: lib/ui/classic.ui:216
10412 msgid "Special Character|S"
10413 msgstr "תווים מיוחדים"
10415 #: lib/ui/classic.ui:217
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
10417 msgid "Citation...|C"
10420 #: lib/ui/classic.ui:218
10421 msgid "Cross-reference...|r"
10424 #: lib/ui/classic.ui:219
10425 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
10429 #: lib/ui/classic.ui:220
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
10432 msgstr "הערת תחתית"
10434 #: lib/ui/classic.ui:221
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
10436 msgid "Marginal Note|M"
10437 msgstr "הערת שוליים"
10439 #: lib/ui/classic.ui:222
10440 msgid "Short Title"
10441 msgstr "כותרת קצרה"
10443 #: lib/ui/classic.ui:223
10444 msgid "Index Entry|I"
10445 msgstr "ערך באינדקס"
10447 #: lib/ui/classic.ui:224
10448 msgid "Nomenclature Entry"
10449 msgstr "ערך נומנקלטורה"
10451 #: lib/ui/classic.ui:225
10453 msgstr "קישור אינטרנט"
10455 #: lib/ui/classic.ui:226
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
10460 #: lib/ui/classic.ui:227
10461 msgid "Lists & TOC|O"
10462 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
10464 #: lib/ui/classic.ui:229
10468 #: lib/ui/classic.ui:230
10472 #: lib/ui/classic.ui:231
10473 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
10474 msgid "Graphics...|G"
10477 #: lib/ui/classic.ui:232
10478 msgid "Tabular Material...|b"
10481 #: lib/ui/classic.ui:233
10483 msgstr "אובייקט צף"
10485 #: lib/ui/classic.ui:235
10486 msgid "Include File...|d"
10487 msgstr "כלול קובץ..."
10489 #: lib/ui/classic.ui:236
10490 msgid "Insert File|e"
10493 #: lib/ui/classic.ui:237
10494 msgid "External Material...|x"
10495 msgstr "חומר חיצוני..."
10497 #: lib/ui/classic.ui:241
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
10500 msgid "Symbols...|b"
10503 #: lib/ui/classic.ui:242
10504 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
10505 msgid "Superscript|S"
10508 #: lib/ui/classic.ui:243
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
10510 msgid "Subscript|u"
10513 #: lib/ui/classic.ui:244
10514 msgid "Hyphenation Point|P"
10515 msgstr "נקודת מיקוף"
10517 #: lib/ui/classic.ui:245
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
10520 msgid "Protected Hyphen|y"
10523 #: lib/ui/classic.ui:246
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
10525 msgid "Ligature Break|k"
10526 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
10528 #: lib/ui/classic.ui:247
10529 msgid "Protected Space|r"
10532 #: lib/ui/classic.ui:248
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
10534 msgid "Inter-word Space|w"
10535 msgstr "רווח בין מילים"
10537 #: lib/ui/classic.ui:249
10538 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
10540 msgid "Thin Space|T"
10543 #: lib/ui/classic.ui:250
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10546 msgid "Horizontal Space...|o"
10547 msgstr "רווח אנכי..."
10549 #: lib/ui/classic.ui:251
10550 msgid "Vertical Space..."
10551 msgstr "מרווח אנכי..."
10553 #: lib/ui/classic.ui:252
10554 msgid "Line Break|L"
10557 #: lib/ui/classic.ui:253
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
10560 msgstr "השמט (...)"
10562 #: lib/ui/classic.ui:254
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
10564 msgid "End of Sentence|E"
10567 #: lib/ui/classic.ui:255
10569 msgid "Protected Dash|D"
10572 #: lib/ui/classic.ui:256
10573 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
10574 msgid "Breakable Slash|a"
10577 #: lib/ui/classic.ui:257
10578 msgid "Single Quote|Q"
10581 #: lib/ui/classic.ui:258
10582 msgid "Ordinary Quote|O"
10585 #: lib/ui/classic.ui:259
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
10587 msgid "Menu Separator|M"
10588 msgstr "מפריד תפריטים"
10590 #: lib/ui/classic.ui:260
10591 msgid "Horizontal Line"
10594 #: lib/ui/classic.ui:261
10595 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10599 #: lib/ui/classic.ui:266
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
10601 msgid "Display Formula|D"
10602 msgstr "נוסחת תצוגה"
10604 #: lib/ui/classic.ui:267
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
10607 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10608 msgid "Eqnarray Environment|E"
10611 #: lib/ui/classic.ui:268
10612 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10615 msgid "AMS align Environment|a"
10618 #: lib/ui/classic.ui:269
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10622 msgid "AMS alignat Environment|t"
10625 #: lib/ui/classic.ui:270
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10629 msgid "AMS flalign Environment|f"
10632 #: lib/ui/classic.ui:273
10633 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
10634 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10636 msgid "AMS gather Environment|g"
10639 #: lib/ui/classic.ui:274
10640 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10643 msgid "AMS multline Environment|m"
10646 #: lib/ui/classic.ui:276
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10649 msgid "Array Environment|y"
10650 msgstr "סביבת מערך"
10652 #: lib/ui/classic.ui:277
10653 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10655 msgid "Cases Environment|C"
10656 msgstr "סביבה מוטלאת"
10658 #: lib/ui/classic.ui:278
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:25
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
10661 msgid "Split Environment|S"
10664 #: lib/ui/classic.ui:280
10665 msgid "Font Change|o"
10668 #: lib/ui/classic.ui:284
10669 msgid "Math Normal Font"
10670 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
10672 #: lib/ui/classic.ui:286
10673 msgid "Math Calligraphic Family"
10674 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
10676 #: lib/ui/classic.ui:287
10677 msgid "Math Fraktur Family"
10678 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
10680 #: lib/ui/classic.ui:288
10681 msgid "Math Roman Family"
10682 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
10684 #: lib/ui/classic.ui:289
10685 msgid "Math Sans Serif Family"
10686 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
10688 #: lib/ui/classic.ui:291
10689 msgid "Math Bold Series"
10690 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
10692 #: lib/ui/classic.ui:293
10693 msgid "Text Normal Font"
10694 msgstr "גופן טקסט רגיל"
10696 #: lib/ui/classic.ui:295
10697 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
10698 msgid "Text Roman Family"
10699 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
10701 #: lib/ui/classic.ui:296
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
10703 msgid "Text Sans Serif Family"
10704 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
10706 #: lib/ui/classic.ui:297
10707 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
10708 msgid "Text Typewriter Family"
10709 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
10711 #: lib/ui/classic.ui:299
10712 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
10713 msgid "Text Bold Series"
10714 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
10716 #: lib/ui/classic.ui:300
10717 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
10718 msgid "Text Medium Series"
10719 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
10721 #: lib/ui/classic.ui:302
10722 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
10723 msgid "Text Italic Shape"
10726 #: lib/ui/classic.ui:303
10727 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
10728 msgid "Text Small Caps Shape"
10731 #: lib/ui/classic.ui:304
10732 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
10733 msgid "Text Slanted Shape"
10736 #: lib/ui/classic.ui:305
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
10738 msgid "Text Upright Shape"
10741 #: lib/ui/classic.ui:310
10742 msgid "Floatflt Figure"
10745 #: lib/ui/classic.ui:314
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
10747 msgid "Table of Contents|C"
10748 msgstr "תוכן עניינים"
10750 #: lib/ui/classic.ui:316
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
10752 msgid "Index List|I"
10753 msgstr "רשימת אינדקס"
10755 #: lib/ui/classic.ui:317
10756 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
10757 msgid "Nomenclature|N"
10758 msgstr "נומנקלטורה"
10760 #: lib/ui/classic.ui:318
10761 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10762 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10763 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
10765 #: lib/ui/classic.ui:322
10766 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
10767 msgid "LyX Document...|X"
10768 msgstr "מסמך LyX..."
10770 #: lib/ui/classic.ui:323
10771 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10772 msgid "Plain Text...|T"
10773 msgstr "טקסט רגיל..."
10775 #: lib/ui/classic.ui:324
10776 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10777 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10778 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
10780 #: lib/ui/classic.ui:328
10781 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
10782 msgid "Track Changes|T"
10783 msgstr "עקוב אחר שינויים"
10785 #: lib/ui/classic.ui:329
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
10787 msgid "Merge Changes...|M"
10788 msgstr "מזג שינויים..."
10790 #: lib/ui/classic.ui:330
10791 msgid "Accept All Changes|A"
10792 msgstr "אשר את כל השינויים"
10794 #: lib/ui/classic.ui:331
10795 msgid "Reject All Changes|R"
10796 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
10798 #: lib/ui/classic.ui:332
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10800 msgid "Show Changes in Output|S"
10801 msgstr "הצג שינויים בפלט"
10803 #: lib/ui/classic.ui:339
10804 msgid "Character...|C"
10807 #: lib/ui/classic.ui:340
10808 msgid "Paragraph...|P"
10811 #: lib/ui/classic.ui:341
10812 msgid "Document...|D"
10815 #: lib/ui/classic.ui:342
10816 msgid "Tabular...|T"
10819 #: lib/ui/classic.ui:344
10820 msgid "Emphasize Style|E"
10821 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
10823 #: lib/ui/classic.ui:345
10824 msgid "Noun Style|N"
10825 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
10827 #: lib/ui/classic.ui:346
10828 msgid "Bold Style|B"
10829 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
10831 #: lib/ui/classic.ui:349
10832 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10833 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
10835 #: lib/ui/classic.ui:350
10836 msgid "Increase Environment Depth|i"
10837 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
10839 #: lib/ui/classic.ui:351
10840 msgid "Start Appendix Here|S"
10841 msgstr "התחל נספח פה"
10843 #: lib/ui/classic.ui:360
10844 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
10845 msgid "Build Program|B"
10848 #: lib/ui/classic.ui:361
10849 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
10853 #: lib/ui/classic.ui:363
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10855 msgid "LaTeX Log|L"
10856 msgstr "תיעוד LaTeX"
10858 #: lib/ui/classic.ui:364
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
10861 msgstr "ראשי פרקים"
10863 #: lib/ui/classic.ui:365
10864 msgid "TeX Information|X"
10865 msgstr "מידע על TeX"
10867 #: lib/ui/classic.ui:378
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
10869 msgid "Next Note|N"
10872 #: lib/ui/classic.ui:379
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10874 msgid "Go to Label|L"
10877 #: lib/ui/classic.ui:380
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
10879 msgid "Bookmarks|B"
10882 #: lib/ui/classic.ui:384
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
10884 msgid "Save Bookmark 1|S"
10885 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
10887 #: lib/ui/classic.ui:385
10888 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
10889 msgid "Save Bookmark 2"
10890 msgstr "שמור סמנייה 2"
10892 #: lib/ui/classic.ui:386
10893 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
10894 msgid "Save Bookmark 3"
10895 msgstr "שמור סמנייה 3"
10897 #: lib/ui/classic.ui:387
10898 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
10899 msgid "Save Bookmark 4"
10900 msgstr "שמור סמנייה 4"
10902 #: lib/ui/classic.ui:388
10903 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
10904 msgid "Save Bookmark 5"
10905 msgstr "שמור סמנייה 5"
10907 #: lib/ui/classic.ui:390
10908 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10909 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
10911 #: lib/ui/classic.ui:391
10912 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10913 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
10915 #: lib/ui/classic.ui:392
10916 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10917 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
10919 #: lib/ui/classic.ui:393
10920 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10921 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
10923 #: lib/ui/classic.ui:394
10924 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10925 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
10927 #: lib/ui/classic.ui:409
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
10929 msgid "Introduction|I"
10932 #: lib/ui/classic.ui:410
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
10935 msgstr "השיעור המודרך"
10937 #: lib/ui/classic.ui:411
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
10939 msgid "User's Guide|U"
10940 msgstr "המדריך למשתמש"
10942 #: lib/ui/classic.ui:412
10943 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
10944 msgid "Extended Features|E"
10945 msgstr "תכונות נוספות"
10947 #: lib/ui/classic.ui:413
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10949 msgid "Embedded Objects|m"
10950 msgstr "עצמים משובצים"
10952 #: lib/ui/classic.ui:414
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
10954 msgid "Customization|C"
10955 msgstr "התאמה אישית"
10957 #: lib/ui/classic.ui:416
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
10962 #: lib/ui/classic.ui:417
10963 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
10964 msgid "Table of Contents|a"
10965 msgstr "תוכן עניינים"
10967 #: lib/ui/classic.ui:418
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
10969 msgid "LaTeX Configuration|L"
10970 msgstr "תצורת LaTeX"
10972 #: lib/ui/classic.ui:420
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
10974 msgid "About LyX|X"
10977 #: lib/ui/classic.ui:428
10978 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10982 #: lib/ui/classic.ui:429
10983 msgid "Preferences..."
10986 #: lib/ui/classic.ui:430
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:22
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10992 msgid "Aligned Environment|l"
10993 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:23
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10997 msgid "AlignedAt Environment|v"
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:24
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11002 msgid "Gathered Environment|h"
11005 #: lib/ui/stdcontext.inc:27
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
11008 msgid "Delimiters...|r"
11011 #: lib/ui/stdcontext.inc:28
11012 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
11014 msgid "Matrix...|x"
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:29
11018 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11024 msgid "Equation Label|L"
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11029 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
11034 msgid "Split Cell|C"
11037 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11042 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11044 msgid "Add Line Above|o"
11045 msgstr "הוסף קו למעלה"
11047 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
11049 msgid "Add Line Below|B"
11050 msgstr "הוסף קו למטה"
11052 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
11054 msgid "Delete Line Above|D"
11055 msgstr "מחק קו למעלה"
11057 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11058 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
11059 msgid "Delete Line Below|e"
11060 msgstr "מחק קו למטה"
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11063 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
11064 msgid "Add Line to Left"
11065 msgstr "הוסף קו משמאל"
11067 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11068 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
11069 msgid "Add Line to Right"
11070 msgstr "הוסף קו מימין"
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
11073 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
11074 msgid "Delete Line to Left"
11075 msgstr "מחק קו משמאל"
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11078 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
11079 msgid "Delete Line to Right"
11080 msgstr "מחק קו מימין"
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11084 msgid "Toggle Math Toolbar"
11085 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11089 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11090 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11094 msgid "Toggle Table Toolbar"
11095 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11100 msgid "Next Cross-Reference|N"
11101 msgstr "ההפניה הבאה"
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11105 msgid "Go to Label|G"
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11110 msgid "<reference>|r"
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11115 msgid "(<reference>)|e"
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11125 msgid "on page <page>|o"
11126 msgstr "בעמוד <עמוד>"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11130 msgid "<reference> on page <page>|f"
11131 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11135 msgid "Formatted reference|t"
11136 msgstr "הפניה מעוצבת"
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:132
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
11151 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11153 msgid "Settings...|S"
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11157 msgid "Go back to Reference|G"
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11162 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11163 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
11165 # הכוונה להערות למיניהן
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
11169 msgid "Open Inset|O"
11170 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
11172 # הכוונה להערות למיניהן
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
11174 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11176 msgid "Close Inset|C"
11177 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11185 msgid "Dissolve Inset|D"
11186 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11190 msgid "Toggle Label|L"
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11195 msgid "Frameless|l"
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11199 msgid "Simple frame|f"
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11203 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11208 msgid "Oval, thin|O"
11209 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11213 msgid "Oval, thick|v"
11214 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11217 msgid "Drop Shadow|w"
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11222 msgid "Shaded background|b"
11223 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11227 msgid "Double frame|D"
11228 msgstr "נקה עמוד כפול"
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
11233 msgstr "הערת LyX|ה"
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
11242 msgid "Greyed Out|G"
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11247 msgid "Interword Space|w"
11248 msgstr "רווח בין מילים"
11250 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11252 msgid "Protected Space|o"
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11257 msgid "Negative Thin Space|N"
11258 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11261 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11265 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11269 msgid "Quad Space|Q"
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11274 msgid "Double Quad Space|u"
11275 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11278 msgid "Horizontal Fill|F"
11279 msgstr "מילוי אופקי"
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11283 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11284 msgstr "מילוי אופקי"
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11288 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11289 msgstr "מילוי אופקי"
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11293 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11294 msgstr "מילוי אופקי"
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11298 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11299 msgstr "מילוי אופקי"
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11303 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11304 msgstr "מילוי אופקי"
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11308 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11309 msgstr "מילוי אופקי"
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11313 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11314 msgstr "מילוי אופקי"
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11318 msgid "Custom Length|C"
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11324 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11328 msgid "SmallSkip|S"
11329 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11334 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11339 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11344 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11349 msgstr "מותאם אישית"
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11353 msgid "Settings...|e"
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11369 msgstr "מילה במילה"
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11372 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11382 msgid "Edit included file...|E"
11383 msgstr "כלול קובץ..."
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
11392 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
11393 msgid "Page Break|a"
11394 msgstr "שבירת עמוד"
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11397 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
11398 msgid "Clear Page|C"
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
11402 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
11403 msgid "Clear Double Page|D"
11404 msgstr "נקה עמוד כפול"
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11409 msgid "Ragged Line Break|R"
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
11415 msgid "Justified Line Break|J"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11420 #: lib/ui/stdmenus.inc:88
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66
11422 #: src/Text3.cpp:973
11423 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:288
11429 #: lib/ui/stdmenus.inc:89
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
11431 #: src/Text3.cpp:978
11432 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11436 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11438 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
11440 #: src/Text3.cpp:933
11441 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239
11442 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
11449 msgid "Paste Recent|e"
11450 msgstr "הדבקות אחרונות"
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11454 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11455 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
11459 msgid "Move Paragraph Up|o"
11460 msgstr "הזז פסקה למעלה"
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
11464 msgid "Move Paragraph Down|v"
11465 msgstr "הזז פסקה למטה"
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11469 msgid "Promote Section|r"
11470 msgstr "הגדרות הערה"
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11474 msgid "Demote Section|m"
11475 msgstr "הגדרות הערה"
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11479 msgid "Move Section down|d"
11480 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11484 msgid "Move Section up|u"
11485 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11489 msgid "Apply Last Text Style|A"
11490 msgstr "סגנון טקסט"
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11493 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
11494 msgid "Text Style|S"
11495 msgstr "סגנון טקסט"
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
11498 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
11499 msgid "Paragraph Settings...|P"
11500 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11503 msgid "Fullscreen Mode"
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11510 msgid "Append Parameter"
11511 msgstr "פרמטרים נוספים"
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11517 msgid "Remove Last Parameter"
11520 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11523 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
11527 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11529 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11536 msgid "Insert Optional Parameter"
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
11540 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11543 msgid "Remove Optional Parameter"
11544 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11549 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11555 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
11559 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11561 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
11567 msgid "Edit externally...|x"
11568 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
11577 msgid "Bottom Line|B"
11580 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
11582 msgid "Left Line|L"
11585 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
11587 msgid "Right Line|R"
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
11597 msgid "Copy Column|p"
11598 msgstr "העתק עמודה"
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11604 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11608 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11609 msgid "New from Template...|m"
11610 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11612 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11613 msgid "Open Recent|t"
11614 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11618 msgstr "שמירה כוללת|כ"
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11621 msgid "Revert to Saved|R"
11622 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11625 msgid "New Window|W"
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11629 msgid "Close Window|d"
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11636 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11637 msgid "Paste Special"
11638 msgstr "הדבקה מיוחדת"
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11644 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11649 msgid "Rows & Columns|C"
11650 msgstr "שורות ועמודות"
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11653 msgid "Increase List Depth|I"
11654 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
11656 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11657 msgid "Decrease List Depth|D"
11658 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11661 msgid "Dissolve Inset|l"
11662 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11665 msgid "TeX Code Settings...|C"
11666 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11669 msgid "Float Settings...|a"
11670 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11673 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11674 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11677 msgid "Note Settings...|N"
11678 msgstr "הגדרות הערה..."
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11681 msgid "Branch Settings...|B"
11682 msgstr "הגדרות ענף..."
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11685 msgid "Box Settings...|x"
11686 msgstr "הגדרות תיבה..."
11688 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11689 msgid "Table Settings...|a"
11690 msgstr "הגדרות טבלה"
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11693 msgid "Plain Text|T"
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11697 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11698 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11701 msgid "Selection|S"
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11705 msgid "Selection, Join Lines|i"
11706 msgstr "בחירה, אחד שורות"
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11709 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11713 msgid "Paste As PDF"
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11717 msgid "Paste As PNG"
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11721 msgid "Paste As JPEG"
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11726 msgid "Dissolve CharStyle"
11727 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11730 msgid "Customized...|C"
11731 msgstr "מותאם אישית..."
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11734 msgid "Capitalize|a"
11735 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11738 msgid "Uppercase|U"
11739 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11742 msgid "Lowercase|L"
11743 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11746 msgid "Number whole Formula|N"
11747 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11750 msgid "Number this Line|u"
11751 msgstr "מספר שורה זו|ש"
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11755 msgid "Macro Definition"
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11759 msgid "Text Style|T"
11760 msgstr "סגנון טקסט"
11762 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11763 msgid "Add Line Above|A"
11764 msgstr "הוסף קו למעלה"
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11767 msgid "Math Normal Font|N"
11768 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11771 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11772 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11775 msgid "Math Fraktur Family|F"
11776 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11779 msgid "Math Roman Family|R"
11780 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11783 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11784 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11787 msgid "Math Bold Series|B"
11788 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11791 msgid "Text Normal Font|T"
11792 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11802 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11803 msgid "Mathematica|a"
11804 msgstr "Mathematica|a"
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11807 msgid "Maple, simplify|s"
11808 msgstr "Maple, simplify|s"
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11811 msgid "Maple, factor|f"
11812 msgstr "Maple, factor|f"
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11815 msgid "Maple, evalm|e"
11816 msgstr "Maple, evalm|e"
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11819 msgid "Maple, evalf|v"
11820 msgstr "Maple, evalf|v"
11822 # הכוונה להערות למיניהן
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11824 msgid "Open All Insets|O"
11825 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
11827 # הכוונה להערות למיניהן
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11829 msgid "Close All Insets|C"
11830 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11833 msgid "Unfold Math Macro"
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11838 msgid "Fold Math Macro"
11839 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11842 msgid "View Source|S"
11843 msgstr "הצג קוד מקור"
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11846 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11850 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11854 msgid "Close Tab Group|G"
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11858 msgid "Fullscreen|l"
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11863 msgstr "סרגלי כלים"
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11866 msgid "Special Character|p"
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11870 msgid "Formatting|o"
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11874 msgid "List / TOC|i"
11875 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
11877 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11879 msgstr "אובייקט צף"
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11887 msgid "Custom insets"
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11895 msgid "Box[[Menu]]"
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11899 msgid "Cross-Reference...|R"
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11907 msgid "Index Entry|d"
11908 msgstr "ערך באינדקס"
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11911 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11912 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11919 msgid "Hyperlink|k"
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11923 msgid "Short Title|S"
11924 msgstr "כותרת קצרה"
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11930 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11931 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11935 msgid "Ordinary Quote|Q"
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11939 msgid "Single Quote|S"
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11944 msgid "Phonetic Symbols|P"
11945 msgstr "סמלים פונטיים"
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11948 msgid "Protected Space|P"
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11952 msgid "Horizontal Line|L"
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11956 msgid "Vertical Space...|V"
11957 msgstr "רווח אנכי..."
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11960 msgid "Hyphenation Point|H"
11961 msgstr "נקודת מיקוף"
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11964 msgid "Numbered Formula|N"
11965 msgstr "נוסחה ממוספרת"
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11969 msgid "Figure Wrap Float|F"
11970 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
11972 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11974 msgid "Table Wrap Float|T"
11975 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11978 msgid "External Material...|M"
11979 msgstr "חומר חיצוני..."
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11982 msgid "Child Document...|d"
11983 msgstr "מסמך בת..."
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11986 msgid "Change Tracking|C"
11987 msgstr "מעקב אחר שינויים"
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11990 msgid "Start Appendix Here|A"
11991 msgstr "התחל נספח פה"
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11994 msgid "Save in Bundled Format|F"
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11998 msgid "Compressed|m"
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12002 msgid "Accept Change|A"
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12006 msgid "Reject Change|R"
12009 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12010 msgid "Accept All Changes|c"
12011 msgstr "אשר את כל השינויים"
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12014 msgid "Reject All Changes|e"
12015 msgstr "דחה את כל השינויים"
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12018 msgid "Next Change|C"
12019 msgstr "השינוי הבא"
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12022 msgid "Next Cross-Reference|R"
12023 msgstr "ההפניה הבאה"
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12026 msgid "Clear Bookmarks|C"
12027 msgstr "מחק סמניות"
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12030 msgid "Thesaurus...|T"
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12035 msgid "Statistics...|a"
12036 msgstr "סטטיסטיקות"
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12039 msgid "TeX Information|I"
12040 msgstr "מידע על TeX"
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12044 msgid "Shortcuts|S"
12045 msgstr "&קיצור דרך:"
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12049 msgid "LyX Functions|y"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12053 msgid "New document"
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12057 msgid "Open document"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12061 msgid "Save document"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12065 msgid "Print document"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12069 msgid "Check spelling"
12070 msgstr "בדיקת איות"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64
12073 #: src/BufferView.cpp:1021
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
12078 #: src/BufferView.cpp:1030
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12083 msgid "Find and replace"
12084 msgstr "חיפוש והחלפה"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12087 msgid "Toggle emphasis"
12088 msgstr "הפעל הדגשה"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12091 msgid "Toggle noun"
12092 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12096 msgstr "החל עיצוב אחרון"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12099 msgid "Insert math"
12100 msgstr "הוסף נוסחה"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12103 msgid "Insert graphics"
12104 msgstr "הוסף תמונה"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12107 msgid "Insert table"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12111 msgid "Toggle Outline"
12112 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12116 msgstr "אפשרויות נוספות"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12119 msgid "Numbered list"
12120 msgstr "רשימה ממוספרת"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12123 msgid "Itemized list"
12124 msgstr "רשימת תבליטים"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12127 msgid "Increase depth"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12131 msgid "Decrease depth"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12135 msgid "Insert figure float"
12136 msgstr "הוסף איור צף"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12139 msgid "Insert table float"
12140 msgstr "הוסף טבלה צפה"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12143 msgid "Insert label"
12144 msgstr "הוסף תווית"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12147 msgid "Insert cross-reference"
12148 msgstr "הכנס הפניה"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12151 msgid "Insert citation"
12152 msgstr "הכנס מובאה"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12155 msgid "Insert index entry"
12156 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12159 msgid "Insert nomenclature entry"
12160 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12163 msgid "Insert footnote"
12164 msgstr "הכנס הערת תחתית"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12167 msgid "Insert margin note"
12168 msgstr "הכנס הערת שוליים"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12172 msgid "Insert note"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12181 msgid "Insert Hyperlink"
12182 msgstr "ייצר היפר-קישור"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12185 msgid "Insert TeX code"
12186 msgstr "הכנס קוד TeX"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12190 msgid "Insert math macro"
12191 msgstr "הוסף נוסחה"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12194 msgid "Include file"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12199 msgstr "סגנון טקסט"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12202 msgid "Paragraph settings"
12203 msgstr "הגדרות פסקה"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12213 msgstr "הוסף עמודה"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12222 msgid "Delete column"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12226 msgid "Set top line"
12227 msgstr "קבע קו עליון"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12230 msgid "Set bottom line"
12231 msgstr "קבע קו תחתון"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12234 msgid "Set left line"
12235 msgstr "קבע קו שמאלי"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12238 msgid "Set right line"
12239 msgstr "קו קו ימיני"
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12243 msgid "Set border lines"
12244 msgstr "קבע גבולות"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12247 msgid "Set all lines"
12248 msgstr "קבע את כל הקווים"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12251 msgid "Unset all lines"
12252 msgstr "בטל את כל הקווים"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12259 msgid "Align center"
12260 msgstr "יישר למרכז"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12263 msgid "Align right"
12264 msgstr "יישר לימין"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12268 msgstr "יישר למעלה"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12271 msgid "Align middle"
12272 msgstr "יישר לאמצע"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12275 msgid "Align bottom"
12276 msgstr "יישר לתחתית"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12279 msgid "Rotate cell"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12283 msgid "Rotate table"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12287 msgid "Set multi-column"
12288 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12295 msgid "Set display mode"
12296 msgstr "קבע מצב תצוגה"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12303 msgid "Superscript"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12307 msgid "Insert square root"
12308 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12311 msgid "Insert root"
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12315 msgid "Insert standard fraction"
12316 msgstr "הכנס שבר פשוט"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12323 msgid "Insert integral"
12324 msgstr "הכנס אינטגרל"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12327 msgid "Insert product"
12328 msgstr "הכנס מכפלה"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12343 msgid "Insert delimiters"
12344 msgstr "הכנס תוחמים"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12347 msgid "Insert matrix"
12348 msgstr "הכנס מטריצה"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12351 msgid "Insert cases environment"
12352 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12355 msgid "Toggle Math Panels"
12356 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12360 msgid "Math Macros"
12361 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12364 msgid "Command Buffer"
12365 msgstr "שורת פקודה"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12368 msgid "Review[[Toolbar]]"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12372 msgid "Track changes"
12373 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12376 msgid "Show changes in output"
12377 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12380 msgid "Next change"
12381 msgstr "השינוי הבא"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12385 msgid "Accept change inside selection"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12390 msgid "Reject change inside selection"
12391 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12394 msgid "Merge changes"
12395 msgstr "מזג שינויים"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12398 msgid "Accept all changes"
12399 msgstr "אשר את כל השינויים"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12402 msgid "Reject all changes"
12403 msgstr "דחה את כל השינויים"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12410 msgid "View/Update"
12411 msgstr "תצוגה/עדכון"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12422 msgid "View PDF (pdflatex)"
12423 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12426 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12427 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12430 msgid "View PostScript"
12431 msgstr "הצג PostScript"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12434 msgid "Update PostScript"
12435 msgstr "עדכן PostScript"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12439 msgid "Version Control"
12440 msgstr "בקרת גרסה|ק"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12449 msgid "Check-out for edit"
12450 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12454 msgid "Check-in changes"
12455 msgstr "בדוק בשינויים..."
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12459 msgid "View revision log"
12460 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12464 msgid "Revert changes"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12468 msgid "Math Panels"
12469 msgstr "לוח מתמטיקה"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12472 msgid "Math Spacings"
12473 msgstr "ריווח מתמטיקה"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12633 msgid "Thin space\t\\,"
12634 msgstr "רווח דק\t\\,"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12637 msgid "Medium space\t\\:"
12638 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12641 msgid "Thick space\t\\;"
12642 msgstr "רווח רחב\t\\;"
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12645 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12646 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12649 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12650 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12653 msgid "Negative space\t\\!"
12654 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12657 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12661 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12665 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12673 msgid "Square root\t\\sqrt"
12674 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12677 msgid "Other root\t\\root"
12678 msgstr "שורש אחר\t\\root"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12681 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12682 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12685 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12686 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12689 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12690 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12693 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12694 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12697 msgid "Standard\t\\frac"
12698 msgstr "רגיל\t\\frac"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12701 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12702 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12706 "Nice fraction (3/4)\t\\n"
12709 "קו אלכסוני (3/4)\t\\n"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12713 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12717 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12722 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12724 "קו אלכסוני (3/4)\t\\n"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12729 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12731 "קו אלכסוני (3/4)\t\\n"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12735 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12736 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12739 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12740 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12744 msgid "Binomial\t\\binom"
12745 msgstr "בינום\t\\choose"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12748 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12752 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12756 msgid "Roman\t\\mathrm"
12757 msgstr "רומי\t\\mathrm"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12760 msgid "Bold\t\\mathbf"
12761 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12764 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12765 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12768 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12769 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12772 msgid "Italic\t\\mathit"
12773 msgstr "נטוי\t\\mathit"
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12776 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12777 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12780 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12784 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12788 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12789 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12792 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12793 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12816 msgid "Frame Decorations"
12817 msgstr "עיטורי מסגרת"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12876 msgid "overleftarrow"
12877 msgstr "overleftarrow"
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12880 msgid "overrightarrow"
12881 msgstr "overrightarrow"
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12884 msgid "overleftrightarrow"
12885 msgstr "overleftrightarrow"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12897 msgstr "underbrace"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12900 msgid "underleftarrow"
12901 msgstr "underleftarrow"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12904 msgid "underrightarrow"
12905 msgstr "underrightarrow"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12908 msgid "underleftrightarrow"
12909 msgstr "underleftrightarrow"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12926 msgstr "rightarrow"
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12937 msgid "updownarrow"
12938 msgstr "updownarrow"
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12941 msgid "leftrightarrow"
12942 msgstr "leftrightarrow"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12950 msgstr "Rightarrow"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12961 msgid "Updownarrow"
12962 msgstr "Updownarrow"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12965 msgid "Leftrightarrow"
12966 msgstr "Leftrightarrow"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12969 msgid "Longleftrightarrow"
12970 msgstr " Longleftrightarrow"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12973 msgid "Longleftarrow"
12974 msgstr "Longleftarrow"
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12977 msgid "Longrightarrow"
12978 msgstr "Longrightarrow"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12981 msgid "longleftrightarrow"
12982 msgstr "longleftrightarrow"
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12985 msgid "longleftarrow"
12986 msgstr "longleftarrow"
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12989 msgid "longrightarrow"
12990 msgstr "longrightarrow"
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12993 msgid "leftharpoondown"
12994 msgstr "leftharpoondown"
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12997 msgid "rightharpoondown"
12998 msgstr "rightharpoondown"
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13006 msgstr "longmapsto"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13017 msgid "leftharpoonup"
13018 msgstr "leftharpoonup"
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13021 msgid "rightharpoonup"
13022 msgstr "rightharpoonup"
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13025 msgid "hookleftarrow"
13026 msgstr "hookleftarrow"
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13029 msgid "hookrightarrow"
13030 msgstr "hookrightarrow"
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13042 msgid "rightleftharpoons"
13043 msgstr "rightleftharpoons"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13074 msgid "bigtriangleup"
13075 msgstr "bigtriangleup"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13090 msgid "bigtriangledown"
13091 msgstr "bigtriangledown"
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13106 msgid "triangleright"
13107 msgstr "triangleright"
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13122 msgid "triangleleft"
13123 msgstr "triangleleft"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13275 msgstr "sqsubseteq"
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13279 msgstr "sqsupseteq"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13290 #: src/lengthcommon.cpp:38
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13340 msgstr "varepsilon"
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13371 #: src/lengthcommon.cpp:38
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13480 msgid "Miscellaneous"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13586 msgid "diamondsuit"
13587 msgstr "diamondsuit"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13602 msgid "textrm \\AA"
13603 msgstr "textrm \\AA"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13607 msgstr "textrm \\O"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13610 msgid "mathcircumflex"
13611 msgstr "mathcircumflex"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13662 msgid "Big Operators"
13663 msgstr "אופרטורים גדולים"
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13722 msgid "ointctrclockwiseop"
13723 msgstr "ointctrclockwiseop"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13726 msgid "ointctrclockwise"
13727 msgstr "ointctrclockwise"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13730 msgid "ointclockwiseop"
13731 msgstr "ointclockwiseop"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13734 msgid "ointclockwise"
13735 msgstr "ointclockwise"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13802 msgid "AMS Miscellaneous"
13803 msgstr "שונות - AMS"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13846 msgid "vartriangle"
13847 msgstr "vartriangle"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13850 msgid "triangledown"
13851 msgstr "triangledown"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13866 msgid "measuredangle"
13867 msgstr "measuredangle"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13895 msgstr "varnothing"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13898 msgid "blacktriangle"
13899 msgstr "blacktriangle"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13902 msgid "blacktriangledown"
13903 msgstr "blacktriangledown"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13906 msgid "blacksquare"
13907 msgstr "blacksquare"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13910 msgid "blacklozenge"
13911 msgstr "blacklozenge"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13918 msgid "sphericalangle"
13919 msgstr "sphericalangle"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13923 msgstr "complement"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13939 msgstr "חצים - AMS"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13942 msgid "dashleftarrow"
13943 msgstr "dashleftarrow"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13946 msgid "dashrightarrow"
13947 msgstr "dashrightarrow"
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13950 msgid "leftleftarrows"
13951 msgstr "leftleftarrows"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13954 msgid "leftrightarrows"
13955 msgstr "leftrightarrows"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13958 msgid "rightrightarrows"
13959 msgstr "rightrightarrows"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13962 msgid "rightleftarrows"
13963 msgstr "rightleftarrows"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13967 msgstr "Lleftarrow"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13970 msgid "Rrightarrow"
13971 msgstr "Rrightarrow"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13974 msgid "twoheadleftarrow"
13975 msgstr "twoheadleftarrow"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13978 msgid "twoheadrightarrow"
13979 msgstr "twoheadrightarrow"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13982 msgid "leftarrowtail"
13983 msgstr "leftarrowtail"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13986 msgid "rightarrowtail"
13987 msgstr "rightarrowtail"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13990 msgid "looparrowleft"
13991 msgstr "looparrowleft"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13994 msgid "looparrowright"
13995 msgstr "looparrowright"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13998 msgid "curvearrowleft"
13999 msgstr "curvearrowleft"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14002 msgid "curvearrowright"
14003 msgstr "curvearrowright"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14006 msgid "circlearrowleft"
14007 msgstr "circlearrowleft"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14010 msgid "circlearrowright"
14011 msgstr "circlearrowright"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14023 msgstr "upuparrows"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14026 msgid "downdownarrows"
14027 msgstr "downdownarrows"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14030 msgid "upharpoonleft"
14031 msgstr "upharpoonleft"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14034 msgid "upharpoonright"
14035 msgstr "upharpoonright"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14038 msgid "downharpoonleft"
14039 msgstr "downharpoonleft"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14042 msgid "downharpoonright"
14043 msgstr "downharpoonright"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14046 msgid "leftrightharpoons"
14047 msgstr "leftrightharpoons"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14050 msgid "rightsquigarrow"
14051 msgstr "rightsquigarrow"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14054 msgid "leftrightsquigarrow"
14055 msgstr "leftrightsquigarrow"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14059 msgstr "nleftarrow"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14062 msgid "nrightarrow"
14063 msgstr "nrightarrow"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14066 msgid "nleftrightarrow"
14067 msgstr "nleftrightarrow"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14071 msgstr "nLeftarrow"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14074 msgid "nRightarrow"
14075 msgstr "nRightarrow"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14078 msgid "nLeftrightarrow"
14079 msgstr "nLeftrightarrow"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14086 msgid "AMS Relations"
14087 msgstr "יחסים - AMS"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14106 msgid "eqslantless"
14107 msgstr "eqslantless"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14111 msgstr "eqslantgtr"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14123 msgstr "lessapprox"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14171 msgstr "lesseqqgtr"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14175 msgstr "gtreqqless"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14190 msgid "thickapprox"
14191 msgstr "thickapprox"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14226 msgid "preccurlyeq"
14227 msgstr "preccurlyeq"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14230 msgid "succcurlyeq"
14231 msgstr "succcurlyeq"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14234 msgid "curlyeqprec"
14235 msgstr "curlyeqprec"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14238 msgid "curlyeqsucc"
14239 msgstr "curlyeqsucc"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14251 msgstr "precapprox"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14255 msgstr "succapprox"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14258 msgid "vartriangleleft"
14259 msgstr "vartriangleleft"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14262 msgid "vartriangleright"
14263 msgstr "vartriangleright"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14266 msgid "trianglelefteq"
14267 msgstr "trianglelefteq"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14270 msgid "trianglerighteq"
14271 msgstr "trianglerighteq"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14286 msgid "risingdotseq"
14287 msgstr "risingdotseq"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14290 msgid "fallingdotseq"
14291 msgstr "fallingdotseq"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14310 msgid "shortparallel"
14311 msgstr "shortparallel"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14315 msgstr "smallsmile"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14319 msgstr "smallfrown"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14322 msgid "blacktriangleleft"
14323 msgstr "blacktriangleleft"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14326 msgid "blacktriangleright"
14327 msgstr "blacktriangleright"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14338 msgid "backepsilon"
14339 msgstr "backepsilon"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14354 msgid "AMS Negative Relations"
14355 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14454 msgid "precnapprox"
14455 msgstr "precnapprox"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14458 msgid "succnapprox"
14459 msgstr "succnapprox"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14471 msgstr "subsetneqq"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14475 msgstr "supsetneqq"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14487 msgstr "nsupseteqq"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14502 msgid "varsubsetneq"
14503 msgstr "varsubsetneq"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14506 msgid "varsupsetneq"
14507 msgstr "varsupsetneq"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14510 msgid "varsubsetneqq"
14511 msgstr "varsubsetneqq"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14514 msgid "varsupsetneqq"
14515 msgstr "varsupsetneqq"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14518 msgid "ntriangleleft"
14519 msgstr "ntriangleleft"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14522 msgid "ntriangleright"
14523 msgstr "ntriangleright"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14526 msgid "ntrianglelefteq"
14527 msgstr "ntrianglelefteq"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14530 msgid "ntrianglerighteq"
14531 msgstr "ntrianglerighteq"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14554 msgid "nshortparallel"
14555 msgstr "nshortparallel"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14558 msgid "AMS Operators"
14559 msgstr "אופרטורים - AMS"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14566 msgid "smallsetminus"
14567 msgstr "smallsetminus"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14586 msgid "doublebarwedge"
14587 msgstr "doublebarwedge"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14606 msgid "divideontimes"
14607 msgstr "divideontimes"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14618 msgid "leftthreetimes"
14619 msgstr "leftthreetimes"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14622 msgid "rightthreetimes"
14623 msgstr "rightthreetimes"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14627 msgstr "curlywedge"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14634 msgid "circleddash"
14635 msgstr "circleddash"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14639 msgstr "circledast"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14642 msgid "circledcirc"
14643 msgstr "circledcirc"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14653 #: lib/external_templates:37
14654 msgid "RasterImage"
14655 msgstr "מפת סיביות"
14657 #: lib/external_templates:40
14658 #: lib/external_templates:46
14659 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14662 #: lib/external_templates:45
14663 msgid "A bitmap file.\n"
14664 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
14666 #: lib/external_templates:109
14670 #: lib/external_templates:110
14671 #: lib/external_templates:113
14672 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14675 #: lib/external_templates:112
14676 msgid "An Xfig figure.\n"
14677 msgstr "קובץ XFig.\n"
14679 #: lib/external_templates:162
14680 msgid "ChessDiagram"
14681 msgstr "דיאגרמת שחמט"
14683 #: lib/external_templates:163
14684 #: lib/external_templates:182
14685 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14688 #: lib/external_templates:165
14690 "A chess position diagram.\n"
14691 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14692 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14693 "the position that you want to display.\n"
14694 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14695 "and remember to type in a relative path\n"
14696 "to the LyX document location.\n"
14697 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14698 "to enable general editing of the board.\n"
14699 "You might also check out the\n"
14700 "'Options->Test legality' option, and\n"
14701 "remember to middle and right click to\n"
14702 "insert new material in the board.\n"
14703 "In order for this to work, you have to\n"
14704 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14705 "that TeX will find it, and you will need\n"
14706 "to install the skak package from CTAN.\n"
14708 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
14709 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
14710 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
14711 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
14712 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
14713 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
14714 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
14715 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
14716 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
14717 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
14719 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
14720 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
14723 #: lib/external_templates:208
14727 #: lib/external_templates:209
14728 #: lib/external_templates:215
14729 msgid "Lilypond typeset music"
14730 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
14732 #: lib/external_templates:211
14734 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14735 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14736 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14737 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14739 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
14740 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
14741 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
14742 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
14744 #: lib/external_templates:257
14749 #: lib/external_templates:258
14750 #: lib/external_templates:271
14751 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14754 #: lib/external_templates:260
14756 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14757 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14758 "which must be inserted to Options.\n"
14760 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14761 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14762 "* pages=- (to include all pages)\n"
14763 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14764 "for further options and details.\n"
14767 #: lib/external_templates:300
14770 "Read 'info date' for more information.\n"
14772 "התאריך של היום.\n"
14773 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
14775 #: lib/configure.py:236
14779 #: lib/configure.py:239
14783 #: lib/configure.py:242
14787 #: lib/configure.py:245
14791 #: lib/configure.py:249
14795 #: lib/configure.py:250
14799 #: lib/configure.py:251
14800 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14804 #: lib/configure.py:252
14808 #: lib/configure.py:253
14812 #: lib/configure.py:254
14813 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14817 #: lib/configure.py:255
14821 #: lib/configure.py:256
14825 #: lib/configure.py:257
14829 #: lib/configure.py:258
14833 #: lib/configure.py:263
14834 msgid "Plain text (chess output)"
14835 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
14837 #: lib/configure.py:264
14838 msgid "Plain text (image)"
14839 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
14841 #: lib/configure.py:265
14842 msgid "Plain text (Xfig output)"
14843 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
14845 #: lib/configure.py:266
14846 msgid "date (output)"
14847 msgstr "תאריך (פלט)"
14849 #: lib/configure.py:267
14853 #: lib/configure.py:267
14857 #: lib/configure.py:268
14858 msgid "Docbook (XML)"
14859 msgstr "Docbook (XML)"
14861 #: lib/configure.py:269
14862 msgid "Graphviz Dot"
14863 msgstr "Graphviz Dot"
14865 #: lib/configure.py:270
14869 #: lib/configure.py:270
14873 #: lib/configure.py:271
14874 msgid "LilyPond music"
14875 msgstr " תווים ב- LilyPond"
14877 #: lib/configure.py:272
14878 msgid "LaTeX (plain)"
14879 msgstr "LaTeX (רגיל)"
14881 #: lib/configure.py:272
14882 msgid "LaTeX (plain)|L"
14883 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
14885 #: lib/configure.py:273
14889 #: lib/configure.py:273
14891 msgstr "LinuxDoc|x"
14893 #: lib/configure.py:274
14894 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14895 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
14897 #: lib/configure.py:275
14898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14902 #: lib/configure.py:275
14903 msgid "Plain text|a"
14904 msgstr "טקסט רגיל|ר"
14906 #: lib/configure.py:276
14907 msgid "Plain text (pstotext)"
14908 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
14910 #: lib/configure.py:277
14911 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14912 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
14914 #: lib/configure.py:278
14915 msgid "Plain text (catdvi)"
14916 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
14918 #: lib/configure.py:279
14919 msgid "Plain Text, Join Lines"
14920 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
14922 #: lib/configure.py:286
14925 msgstr "סגנונות BibTeX"
14927 #: lib/configure.py:291
14931 #: lib/configure.py:292
14933 msgstr "Postscript"
14935 #: lib/configure.py:292
14936 msgid "Postscript|t"
14937 msgstr "Postscript|t"
14939 #: lib/configure.py:296
14940 msgid "PDF (ps2pdf)"
14941 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14943 #: lib/configure.py:296
14944 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14945 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
14947 #: lib/configure.py:297
14948 msgid "PDF (pdflatex)"
14949 msgstr "PDF (pdflatex)"
14951 #: lib/configure.py:297
14952 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14953 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
14955 #: lib/configure.py:298
14956 msgid "PDF (dvipdfm)"
14957 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14959 #: lib/configure.py:298
14960 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14961 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
14963 #: lib/configure.py:301
14967 #: lib/configure.py:301
14971 #: lib/configure.py:304
14975 #: lib/configure.py:307
14979 #: lib/configure.py:307
14983 #: lib/configure.py:310
14987 #: lib/configure.py:313
14988 msgid "OpenDocument"
14989 msgstr "OpenDocument"
14991 #: lib/configure.py:316
14992 msgid "date command"
14993 msgstr "פקודת תאריך"
14995 #: lib/configure.py:317
14996 msgid "Table (CSV)"
14997 msgstr "טבלה (CSV)"
14999 #: lib/configure.py:319
15000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765
15002 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15006 #: lib/configure.py:320
15010 #: lib/configure.py:321
15014 #: lib/configure.py:322
15019 #: lib/configure.py:323
15020 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15021 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15023 #: lib/configure.py:324
15024 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15025 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15027 #: lib/configure.py:325
15028 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15029 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15031 #: lib/configure.py:326
15032 msgid "LyX Preview"
15033 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
15035 #: lib/configure.py:327
15039 #: lib/configure.py:328
15043 #: lib/configure.py:329
15047 #: lib/configure.py:330
15048 msgid "Rich Text Format"
15049 msgstr "Rich Text Format"
15051 #: lib/configure.py:331
15052 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15053 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15055 #: lib/configure.py:332
15056 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15057 msgid "Windows Metafile"
15058 msgstr "Windows Metafile"
15060 #: lib/configure.py:333
15061 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15062 msgid "Enhanced Metafile"
15063 msgstr "Enhanced Metafile"
15065 #: lib/configure.py:334
15069 #: lib/configure.py:334
15073 #: lib/configure.py:335
15074 msgid "HTML (MS Word)"
15075 msgstr "HTML (MS Word)"
15077 #: src/BiblioInfo.cpp:118
15078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
15080 msgid "%1$s and %2$s"
15081 msgstr "%1$s ו- %2$s"
15083 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15085 msgid "%1$s et al."
15088 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15092 #: src/BiblioInfo.cpp:317
15093 #: src/BiblioInfo.cpp:377
15095 msgid "Add to bibliography only."
15096 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
15098 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15102 #: src/Buffer.cpp:237
15103 msgid "Disk Error: "
15106 #: src/Buffer.cpp:238
15108 msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15109 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
15111 #: src/Buffer.cpp:290
15112 msgid "Could not remove temporary directory"
15113 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
15115 #: src/Buffer.cpp:291
15117 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15118 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
15120 #: src/Buffer.cpp:506
15121 msgid "Unknown document class"
15122 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
15124 #: src/Buffer.cpp:507
15126 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15127 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
15129 #: src/Buffer.cpp:511
15130 #: src/Text.cpp:241
15132 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15135 #: src/Buffer.cpp:515
15136 #: src/Buffer.cpp:522
15137 #: src/Buffer.cpp:542
15138 msgid "Document header error"
15141 #: src/Buffer.cpp:521
15142 msgid "\\begin_header is missing"
15145 #: src/Buffer.cpp:541
15146 msgid "\\begin_document is missing"
15149 #: src/Buffer.cpp:557
15150 #: src/Buffer.cpp:563
15151 #: src/BufferView.cpp:1140
15152 #: src/BufferView.cpp:1146
15153 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15154 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
15156 #: src/Buffer.cpp:558
15157 #: src/BufferView.cpp:1141
15159 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/soul are installed.\n"
15160 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
15162 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא מותקנות.\n"
15163 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- LaTeX."
15165 #: src/Buffer.cpp:564
15166 #: src/BufferView.cpp:1147
15168 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and soul are not installed.\n"
15169 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
15171 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- soul לא מותקנות.\n"
15172 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- LaTeX."
15174 #: src/Buffer.cpp:705
15175 #: src/Buffer.cpp:788
15176 msgid "Document format failure"
15177 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
15179 #: src/Buffer.cpp:706
15181 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15182 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
15184 #: src/Buffer.cpp:743
15185 msgid "Conversion failed"
15186 msgstr "המרה נכשלה"
15188 #: src/Buffer.cpp:744
15190 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
15191 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
15193 #: src/Buffer.cpp:753
15194 msgid "Conversion script not found"
15195 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
15197 #: src/Buffer.cpp:754
15199 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
15200 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
15202 #: src/Buffer.cpp:773
15203 msgid "Conversion script failed"
15204 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
15206 #: src/Buffer.cpp:774
15208 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
15209 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
15211 #: src/Buffer.cpp:789
15213 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15214 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
15216 #: src/Buffer.cpp:822
15217 msgid "Backup failure"
15218 msgstr "כשלון בגיבוי"
15220 #: src/Buffer.cpp:823
15223 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15224 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15227 #: src/Buffer.cpp:833
15229 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
15230 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
15232 #: src/Buffer.cpp:835
15233 msgid "Overwrite modified file?"
15234 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
15236 #: src/Buffer.cpp:836
15237 #: src/Exporter.cpp:49
15238 #: src/LyXFunc.cpp:980
15239 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
15240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
15241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
15245 #: src/Buffer.cpp:860
15247 msgid "Saving document %1$s..."
15248 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
15250 #: src/Buffer.cpp:873
15252 msgid " could not write file!"
15253 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
15255 #: src/Buffer.cpp:880
15259 #: src/Buffer.cpp:959
15260 msgid "Iconv software exception Detected"
15263 #: src/Buffer.cpp:959
15265 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
15268 #: src/Buffer.cpp:981
15270 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15273 #: src/Buffer.cpp:984
15275 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
15276 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15278 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
15279 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
15281 #: src/Buffer.cpp:991
15282 msgid "iconv conversion failed"
15283 msgstr "המרת iconv נכשלה"
15285 #: src/Buffer.cpp:996
15286 msgid "conversion failed"
15287 msgstr "המרה נכשלה"
15289 #: src/Buffer.cpp:1268
15290 msgid "Running chktex..."
15291 msgstr "מריץ chktex..."
15293 #: src/Buffer.cpp:1281
15294 msgid "chktex failure"
15295 msgstr "chktex נכשל"
15297 #: src/Buffer.cpp:1282
15298 msgid "Could not run chktex successfully."
15299 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
15301 #: src/Buffer.cpp:2112
15302 msgid "Preview source code"
15303 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
15305 #: src/Buffer.cpp:2124
15307 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15308 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
15310 #: src/Buffer.cpp:2128
15312 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15313 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
15315 #: src/Buffer.cpp:2227
15317 msgid "Auto-saving %1$s"
15318 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
15320 #: src/Buffer.cpp:2271
15321 msgid "Autosave failed!"
15322 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
15324 #: src/Buffer.cpp:2294
15325 msgid "Autosaving current document..."
15326 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
15328 #: src/Buffer.cpp:2342
15329 msgid "Couldn't export file"
15330 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
15332 #: src/Buffer.cpp:2343
15334 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15335 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
15337 #: src/Buffer.cpp:2380
15338 msgid "File name error"
15339 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
15341 #: src/Buffer.cpp:2381
15342 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15343 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
15345 #: src/Buffer.cpp:2423
15346 msgid "Document export cancelled."
15347 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
15349 #: src/Buffer.cpp:2429
15351 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15352 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
15354 #: src/Buffer.cpp:2435
15356 msgid "Document exported as %1$s"
15357 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
15359 #: src/Buffer.cpp:2505
15362 "The specified document\n"
15364 "could not be read."
15370 #: src/Buffer.cpp:2507
15371 msgid "Could not read document"
15372 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
15374 #: src/Buffer.cpp:2517
15377 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15379 "Recover emergency save?"
15381 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
15383 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
15385 #: src/Buffer.cpp:2520
15386 msgid "Load emergency save?"
15387 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
15389 #: src/Buffer.cpp:2521
15393 #: src/Buffer.cpp:2521
15394 msgid "&Load Original"
15397 #: src/Buffer.cpp:2541
15400 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15402 "Load the backup instead?"
15404 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
15406 "לטעון את הגיבוי במקום?"
15408 #: src/Buffer.cpp:2544
15409 msgid "Load backup?"
15410 msgstr "לטעון גיבוי?"
15412 #: src/Buffer.cpp:2545
15413 msgid "&Load backup"
15414 msgstr "טען &גיבוי"
15416 #: src/Buffer.cpp:2545
15417 msgid "Load &original"
15420 #: src/Buffer.cpp:2578
15422 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15423 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
15425 #: src/Buffer.cpp:2580
15426 msgid "Retrieve from version control?"
15427 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
15429 #: src/Buffer.cpp:2581
15433 #: src/BufferList.cpp:223
15435 msgid "No file open!"
15436 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15438 #: src/BufferList.cpp:233
15440 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15441 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
15443 #: src/BufferList.cpp:243
15444 #: src/BufferList.cpp:256
15445 #: src/BufferList.cpp:270
15447 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15448 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
15450 #: src/BufferList.cpp:246
15451 #: src/BufferList.cpp:260
15453 msgid " Save failed! Trying...\n"
15454 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
15456 #: src/BufferList.cpp:274
15457 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15458 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
15460 #: src/BufferParams.cpp:475
15463 "The layout file requested by this document,\n"
15465 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15466 "class or style file required by it is not\n"
15467 "available. See the Customization documentation\n"
15468 "for more information.\n"
15470 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
15471 "תצורת מסמך %1$s, \n"
15472 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
15473 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
15474 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
15477 #: src/BufferParams.cpp:481
15478 msgid "Document class not available"
15479 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
15481 #: src/BufferParams.cpp:482
15482 msgid "LyX will not be able to produce output."
15483 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
15485 #: src/BufferParams.cpp:1435
15487 msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
15490 #: src/BufferParams.cpp:1440
15492 msgid "Document class not found"
15493 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
15495 #: src/BufferParams.cpp:1447
15496 #: src/LyXFunc.cpp:697
15498 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15504 #: src/BufferParams.cpp:1449
15505 #: src/LyXFunc.cpp:699
15507 msgid "Could not load class"
15508 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
15510 #: src/BufferParams.cpp:1535
15513 "The module %1$s has been requested by\n"
15514 "this document but has not been found in the list of\n"
15515 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15516 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15519 #: src/BufferParams.cpp:1539
15521 msgid "Module not available"
15522 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
15524 #: src/BufferParams.cpp:1540
15526 msgid "Some layouts may not be available."
15527 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
15529 #: src/BufferParams.cpp:1547
15532 "The module %1$s requires a package that is\n"
15533 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15534 "may not be possible.\n"
15537 #: src/BufferParams.cpp:1550
15539 msgid "Package not available"
15540 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
15542 #: src/BufferParams.cpp:1555
15544 msgid "Error reading module %1$s\n"
15547 #: src/BufferParams.cpp:1556
15548 #: src/BufferParams.cpp:1562
15551 msgstr "שגיאת חיפוש"
15553 #: src/BufferParams.cpp:1561
15555 msgid "Error reading internal layout information"
15558 #: src/BufferView.cpp:178
15559 msgid "No more insets"
15560 msgstr "אין עוד תוספים"
15562 #: src/BufferView.cpp:672
15563 msgid "Save bookmark"
15564 msgstr "שמור סמנייה"
15566 #: src/BufferView.cpp:1024
15567 msgid "No further undo information"
15568 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
15570 #: src/BufferView.cpp:1033
15571 msgid "No further redo information"
15572 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
15574 #: src/BufferView.cpp:1194
15575 #: src/lyxfind.cpp:295
15576 #: src/lyxfind.cpp:313
15577 msgid "String not found!"
15578 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
15580 #: src/BufferView.cpp:1218
15584 #: src/BufferView.cpp:1225
15588 #: src/BufferView.cpp:1232
15589 msgid "Mark removed"
15592 #: src/BufferView.cpp:1235
15596 #: src/BufferView.cpp:1282
15597 msgid "Statistics for the selection:"
15598 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
15600 #: src/BufferView.cpp:1284
15601 msgid "Statistics for the document:"
15602 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
15604 #: src/BufferView.cpp:1287
15607 msgstr "%1$d מילים"
15609 #: src/BufferView.cpp:1289
15613 #: src/BufferView.cpp:1292
15615 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15616 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
15618 #: src/BufferView.cpp:1295
15619 msgid "One character (including blanks)"
15620 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
15622 #: src/BufferView.cpp:1298
15624 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15625 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
15627 #: src/BufferView.cpp:1301
15628 msgid "One character (excluding blanks)"
15629 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
15631 #: src/BufferView.cpp:1303
15633 msgstr "סטטיסטיקות"
15635 #: src/BufferView.cpp:2039
15637 msgid "Inserting document %1$s..."
15638 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
15640 #: src/BufferView.cpp:2050
15642 msgid "Document %1$s inserted."
15643 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
15645 #: src/BufferView.cpp:2052
15647 msgid "Could not insert document %1$s"
15648 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
15650 #: src/BufferView.cpp:2280
15653 "Could not read the specified document\n"
15655 "due to the error: %2$s"
15657 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
15659 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
15661 #: src/BufferView.cpp:2282
15662 msgid "Could not read file"
15663 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
15665 #: src/BufferView.cpp:2289
15669 " is not readable."
15670 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
15672 #: src/BufferView.cpp:2290
15673 #: src/output.cpp:39
15674 msgid "Could not open file"
15675 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15677 #: src/BufferView.cpp:2297
15678 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15679 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
15681 #: src/BufferView.cpp:2298
15683 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15684 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15685 "If this does not give the correct result\n"
15686 "then please change the encoding of the file\n"
15687 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15689 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
15690 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
15691 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
15692 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
15693 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
15695 #: src/Chktex.cpp:63
15697 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15698 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
15700 #: src/Chktex.cpp:65
15701 msgid "ChkTeX warning id # "
15702 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
15704 #: src/Color.cpp:95
15705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15706 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15710 #: src/Color.cpp:96
15714 #: src/Color.cpp:97
15718 #: src/Color.cpp:98
15722 #: src/Color.cpp:99
15726 #: src/Color.cpp:100
15730 #: src/Color.cpp:101
15734 #: src/Color.cpp:102
15738 #: src/Color.cpp:103
15742 #: src/Color.cpp:104
15746 #: src/Color.cpp:105
15750 #: src/Color.cpp:106
15754 #: src/Color.cpp:107
15758 #: src/Color.cpp:108
15760 msgid "selected text"
15763 #: src/Color.cpp:110
15765 msgstr "טקסט LaTeX"
15767 #: src/Color.cpp:111
15769 msgid "inline completion"
15770 msgstr "&בתוך השורה"
15772 #: src/Color.cpp:113
15773 msgid "non-unique inline completion"
15776 #: src/Color.cpp:115
15777 msgid "previewed snippet"
15780 #: src/Color.cpp:116
15783 msgstr "הוסף תווית"
15785 #: src/Color.cpp:117
15786 msgid "note background"
15789 #: src/Color.cpp:118
15791 msgid "comment label"
15794 #: src/Color.cpp:119
15795 msgid "comment background"
15798 #: src/Color.cpp:120
15800 msgid "greyedout inset label"
15801 msgstr "הוסף תווית"
15803 #: src/Color.cpp:121
15804 msgid "greyedout inset background"
15807 #: src/Color.cpp:122
15811 #: src/Color.cpp:123
15813 msgid "branch label"
15816 #: src/Color.cpp:124
15818 msgid "footnote label"
15819 msgstr "הערת תחתית"
15821 #: src/Color.cpp:125
15823 msgid "index label"
15824 msgstr "הוסף תווית"
15826 #: src/Color.cpp:126
15828 msgid "margin note label"
15829 msgstr "דלג לתווית"
15831 #: src/Color.cpp:127
15836 #: src/Color.cpp:128
15841 #: src/Color.cpp:129
15845 #: src/Color.cpp:130
15849 #: src/Color.cpp:131
15850 msgid "command inset"
15853 #: src/Color.cpp:132
15854 msgid "command inset background"
15857 #: src/Color.cpp:133
15858 msgid "command inset frame"
15861 #: src/Color.cpp:134
15862 msgid "special character"
15865 #: src/Color.cpp:135
15869 #: src/Color.cpp:136
15870 msgid "math background"
15871 msgstr "רקע מתמטיקה"
15873 #: src/Color.cpp:137
15874 msgid "graphics background"
15875 msgstr "רקע של תמונות"
15877 #: src/Color.cpp:138
15878 #: src/Color.cpp:142
15879 msgid "Math macro background"
15880 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
15882 #: src/Color.cpp:139
15884 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
15886 #: src/Color.cpp:140
15887 msgid "math corners"
15888 msgstr "פינות מתמטיקה"
15890 #: src/Color.cpp:141
15892 msgstr "קו מתמטיקה"
15894 #: src/Color.cpp:143
15896 msgid "Math macro hovered background"
15897 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
15899 #: src/Color.cpp:144
15901 msgid "Math macro label"
15902 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
15904 #: src/Color.cpp:145
15906 msgid "Math macro frame"
15907 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
15909 #: src/Color.cpp:146
15911 msgid "Math macro blended out"
15912 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
15914 #: src/Color.cpp:147
15916 msgid "Math macro old parameter"
15917 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
15919 #: src/Color.cpp:148
15921 msgid "Math macro new parameter"
15922 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
15924 #: src/Color.cpp:149
15925 msgid "caption frame"
15926 msgstr "מסגרת הכותרת"
15928 #: src/Color.cpp:150
15929 msgid "collapsable inset text"
15930 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
15932 #: src/Color.cpp:151
15933 msgid "collapsable inset frame"
15936 #: src/Color.cpp:152
15937 msgid "inset background"
15940 #: src/Color.cpp:153
15941 msgid "inset frame"
15944 #: src/Color.cpp:154
15945 msgid "LaTeX error"
15946 msgstr "שגיאת LaTeX"
15948 #: src/Color.cpp:155
15949 msgid "end-of-line marker"
15952 #: src/Color.cpp:156
15953 msgid "appendix marker"
15956 #: src/Color.cpp:157
15960 #: src/Color.cpp:158
15961 msgid "Deleted text"
15964 #: src/Color.cpp:159
15966 msgstr "טקסט שנוסף"
15968 #: src/Color.cpp:160
15969 msgid "added space markers"
15972 #: src/Color.cpp:161
15973 msgid "top/bottom line"
15976 #: src/Color.cpp:162
15980 #: src/Color.cpp:163
15981 msgid "table on/off line"
15984 #: src/Color.cpp:165
15985 msgid "bottom area"
15988 #: src/Color.cpp:166
15991 msgstr "בעמוד <עמוד>"
15993 #: src/Color.cpp:167
15995 msgid "page break / line break"
15996 msgstr "שבירת עמוד"
15998 #: src/Color.cpp:168
15999 msgid "frame of button"
16002 #: src/Color.cpp:169
16003 msgid "button background"
16006 #: src/Color.cpp:170
16007 msgid "button background under focus"
16010 #: src/Color.cpp:171
16014 #: src/Color.cpp:172
16018 #: src/Converter.cpp:305
16019 #: src/Converter.cpp:448
16020 #: src/Converter.cpp:471
16021 #: src/Converter.cpp:514
16022 msgid "Cannot convert file"
16023 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
16025 #: src/Converter.cpp:306
16028 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16029 "Define a converter in the preferences."
16031 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
16032 "הגדר ממיר בהעדפות."
16034 #: src/Converter.cpp:403
16035 #: src/Format.cpp:305
16036 #: src/Format.cpp:377
16037 msgid "Executing command: "
16038 msgstr "מבצע פקודה: "
16040 #: src/Converter.cpp:443
16041 msgid "Build errors"
16044 #: src/Converter.cpp:444
16045 msgid "There were errors during the build process."
16048 #: src/Converter.cpp:449
16049 #: src/Format.cpp:312
16050 #: src/Format.cpp:384
16052 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16053 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
16055 #: src/Converter.cpp:472
16057 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16058 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
16060 #: src/Converter.cpp:516
16062 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16063 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
16065 #: src/Converter.cpp:517
16067 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16068 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
16070 #: src/Converter.cpp:573
16071 msgid "Running LaTeX..."
16072 msgstr "מריץ LaTeX..."
16074 #: src/Converter.cpp:591
16076 msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
16077 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
16079 #: src/Converter.cpp:594
16080 msgid "LaTeX failed"
16081 msgstr "LaTeX נכשל"
16083 #: src/Converter.cpp:596
16084 msgid "Output is empty"
16087 #: src/Converter.cpp:597
16088 msgid "An empty output file was generated."
16089 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
16091 #: src/CutAndPaste.cpp:545
16094 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16098 #: src/CutAndPaste.cpp:552
16100 msgid "Undefined flex inset"
16101 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
16103 #: src/Exporter.cpp:44
16104 #: src/LyXFunc.cpp:976
16107 "The file %1$s already exists.\n"
16109 "Do you want to overwrite that file?"
16111 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
16113 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
16115 #: src/Exporter.cpp:47
16116 #: src/LyXFunc.cpp:979
16117 msgid "Overwrite file?"
16118 msgstr "להחליף קובץ?"
16120 #: src/Exporter.cpp:49
16121 msgid "Overwrite &all"
16124 #: src/Exporter.cpp:50
16125 msgid "&Cancel export"
16128 #: src/Exporter.cpp:90
16129 msgid "Couldn't copy file"
16130 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
16132 #: src/Exporter.cpp:91
16134 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16135 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
16138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16140 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16145 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16147 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16154 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16156 msgstr "מכונת כתיבה"
16171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16186 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16213 #: src/Font.cpp:173
16215 msgid "Emphasis %1$s, "
16218 #: src/Font.cpp:176
16220 msgid "Underline %1$s, "
16223 #: src/Font.cpp:179
16225 msgid "Noun %1$s, "
16226 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
16228 #: src/Font.cpp:193
16230 msgid "Language: %1$s, "
16231 msgstr "שפה: %1$s, "
16233 #: src/Font.cpp:196
16235 msgid " Number %1$s"
16238 #: src/Format.cpp:253
16239 #: src/Format.cpp:266
16240 #: src/Format.cpp:276
16241 #: src/Format.cpp:311
16242 msgid "Cannot view file"
16243 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
16245 #: src/Format.cpp:254
16246 #: src/Format.cpp:325
16248 msgid "File does not exist: %1$s"
16249 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
16251 #: src/Format.cpp:267
16253 msgid "No information for viewing %1$s"
16254 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
16256 #: src/Format.cpp:277
16258 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16259 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
16261 #: src/Format.cpp:324
16262 #: src/Format.cpp:336
16263 #: src/Format.cpp:349
16264 #: src/Format.cpp:360
16265 #: src/Format.cpp:383
16266 msgid "Cannot edit file"
16267 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
16269 #: src/Format.cpp:337
16270 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16273 #: src/Format.cpp:350
16275 msgid "No information for editing %1$s"
16276 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
16278 #: src/Format.cpp:361
16280 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16281 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
16283 #: src/ISpell.cpp:227
16284 #: src/ISpell.cpp:234
16285 #: src/ISpell.cpp:243
16286 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16289 #: src/ISpell.cpp:248
16290 #: src/ISpell.cpp:253
16291 #: src/ISpell.cpp:258
16292 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16295 #: src/ISpell.cpp:267
16297 "Could not create an ispell process.\n"
16298 "You may not have the right languages installed."
16301 #: src/ISpell.cpp:290
16303 "The ispell process returned an error.\n"
16304 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16307 #: src/ISpell.cpp:395
16309 msgid "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
16312 #: src/ISpell.cpp:406
16313 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16316 #: src/ISpell.cpp:466
16318 msgid "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
16321 #: src/ISpell.cpp:481
16323 msgid "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
16326 #: src/KeySequence.cpp:167
16328 msgstr " אפשרויות: "
16330 #: src/LaTeX.cpp:61
16332 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16333 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
16335 #: src/LaTeX.cpp:264
16336 #: src/LaTeX.cpp:338
16337 msgid "Running MakeIndex."
16338 msgstr "מריץ MakeIndex."
16340 #: src/LaTeX.cpp:284
16341 msgid "Running BibTeX."
16342 msgstr "מריץ BibTeX."
16344 #: src/LaTeX.cpp:418
16345 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16349 msgid "Could not read configuration file"
16350 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
16353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
16356 "Error while reading the configuration file\n"
16358 "Please check your installation."
16362 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16363 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
16371 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16372 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
16376 msgid "Cannot remove temporary directory"
16377 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16381 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16382 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16385 msgid "Unable to remove temporary directory"
16386 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
16390 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16391 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16394 msgid "No textclass is found"
16398 msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16402 msgid "&Reconfigure"
16406 msgid "&Use Default"
16407 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
16415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16420 msgid "Could not create temporary directory"
16421 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
16426 "Could not create a temporary directory in\n"
16428 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16432 msgid "Missing user LyX directory"
16433 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
16438 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16439 "It is needed to keep your own configuration."
16443 msgid "&Create directory"
16444 msgstr "צור תיקייה"
16447 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16448 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
16452 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16453 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
16456 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16457 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
16460 msgid "List of supported debug flags:"
16465 msgid "Setting debug level to %1$s"
16466 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
16471 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16472 "Command line switches (case sensitive):\n"
16473 "\t-help summarize LyX usage\n"
16474 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16475 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16476 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16477 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16478 " select the features to debug.\n"
16479 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16480 "\t-x [--execute] command\n"
16481 " where command is a lyx command.\n"
16482 "\t-e [--export] fmt\n"
16483 " where fmt is the export format of choice.\n"
16484 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16485 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16486 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16487 " where fmt is the import format of choice\n"
16488 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16489 "\t-version summarize version and build info\n"
16490 "Check the LyX man page for more details."
16492 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16493 "Command line switches (case sensitive):\n"
16494 "\t-help summarize LyX usage\n"
16495 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16496 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16497 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16498 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16499 " select the features to debug.\n"
16500 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16501 "\t-x [--execute] command\n"
16502 " where command is a lyx command.\n"
16503 "\t-e [--export] fmt\n"
16504 " where fmt is the export format of choice.\n"
16505 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16506 " where fmt is the import format of choice\n"
16507 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16508 "\t-version summarize version and build info\n"
16509 "Check the LyX man page for more details."
16512 msgid "No system directory"
16513 msgstr "No system directory"
16516 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16517 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
16519 #: src/LyX.cpp:1006
16520 msgid "No user directory"
16521 msgstr "No user directory"
16523 #: src/LyX.cpp:1007
16524 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16525 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
16527 #: src/LyX.cpp:1018
16528 msgid "Incomplete command"
16529 msgstr "Incomplete command"
16531 #: src/LyX.cpp:1019
16532 msgid "Missing command string after --execute switch"
16533 msgstr "Missing command string after --execute switch"
16535 #: src/LyX.cpp:1030
16536 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16537 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16539 #: src/LyX.cpp:1043
16540 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16541 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16543 #: src/LyX.cpp:1048
16544 msgid "Missing filename for --import"
16545 msgstr "Missing filename for --import"
16547 #: src/LyXFunc.cpp:113
16548 msgid "Running configure..."
16549 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
16551 #: src/LyXFunc.cpp:124
16552 msgid "Reloading configuration..."
16553 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
16555 #: src/LyXFunc.cpp:130
16556 msgid "System reconfiguration failed"
16557 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
16559 #: src/LyXFunc.cpp:131
16561 "The system reconfiguration has failed.\n"
16562 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16563 "Please reconfigure again if needed."
16565 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
16566 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
16567 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
16569 #: src/LyXFunc.cpp:137
16570 msgid "System reconfigured"
16571 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
16573 #: src/LyXFunc.cpp:138
16575 "The system has been reconfigured.\n"
16576 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16577 "updated document class specifications."
16579 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
16580 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
16581 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
16583 #: src/LyXFunc.cpp:362
16584 msgid "Unknown function."
16585 msgstr "פונקציה לא ידועה."
16587 #: src/LyXFunc.cpp:391
16588 msgid "Nothing to do"
16589 msgstr "אין מה לעשות"
16591 #: src/LyXFunc.cpp:410
16592 msgid "Unknown action"
16593 msgstr "פעולה לא ידועה"
16595 #: src/LyXFunc.cpp:416
16596 #: src/LyXFunc.cpp:648
16597 msgid "Command disabled"
16598 msgstr "פקודה לא פעילה"
16600 #: src/LyXFunc.cpp:423
16601 msgid "Command not allowed without any document open"
16602 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
16604 #: src/LyXFunc.cpp:633
16605 msgid "Document is read-only"
16606 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
16608 #: src/LyXFunc.cpp:642
16609 msgid "This portion of the document is deleted."
16610 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
16612 #: src/LyXFunc.cpp:661
16615 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16617 "Do you want to save the document?"
16619 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
16621 "האם לשמור את המסמך?"
16623 #: src/LyXFunc.cpp:664
16624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
16625 msgid "Save changed document?"
16626 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
16628 #: src/LyXFunc.cpp:679
16631 "Could not print the document %1$s.\n"
16632 "Check that your printer is set up correctly."
16634 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16635 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16637 #: src/LyXFunc.cpp:682
16638 msgid "Print document failed"
16639 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16641 #: src/LyXFunc.cpp:799
16643 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
16644 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
16646 #: src/LyXFunc.cpp:801
16647 msgid "Revert to saved document?"
16648 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
16650 #: src/LyXFunc.cpp:802
16651 #: src/LyXVC.cpp:181
16655 #: src/LyXFunc.cpp:1016
16656 #: src/Text3.cpp:1483
16657 msgid "Missing argument"
16658 msgstr "ארגומנט חסר"
16660 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16662 msgid "Opening help file %1$s..."
16663 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
16665 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16667 msgid "Opening child document %1$s..."
16668 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
16670 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16672 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16673 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
16675 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16676 msgid "Unable to save document defaults"
16677 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
16679 #: src/LyXFunc.cpp:1694
16681 msgid "Document %1$s reloaded."
16682 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
16684 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16686 msgid "Could not reload document %1$s"
16687 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
16689 #: src/LyXFunc.cpp:1733
16690 msgid "Welcome to LyX!"
16691 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
16693 #: src/LyXFunc.cpp:1754
16694 msgid "Converting document to new document class..."
16695 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
16697 #: src/LyXRC.cpp:2414
16698 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
16701 #: src/LyXRC.cpp:2419
16702 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
16703 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
16705 #: src/LyXRC.cpp:2423
16706 msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
16709 #: src/LyXRC.cpp:2431
16710 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
16711 msgstr "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
16713 #: src/LyXRC.cpp:2435
16714 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
16715 msgstr "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי מחלקה."
16717 #: src/LyXRC.cpp:2439
16718 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16719 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
16721 #: src/LyXRC.cpp:2446
16722 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
16723 msgstr "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי באותה תיקייה כמו המקור."
16725 #: src/LyXRC.cpp:2450
16726 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16729 #: src/LyXRC.cpp:2454
16730 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
16733 #: src/LyXRC.cpp:2458
16734 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16737 #: src/LyXRC.cpp:2462
16738 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16741 #: src/LyXRC.cpp:2472
16742 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16745 #: src/LyXRC.cpp:2476
16746 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16749 #: src/LyXRC.cpp:2480
16750 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
16753 #: src/LyXRC.cpp:2491
16755 msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16758 #: src/LyXRC.cpp:2495
16759 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
16762 #: src/LyXRC.cpp:2499
16763 msgid "New documents will be assigned this language."
16766 #: src/LyXRC.cpp:2503
16767 msgid "Specify the default paper size."
16768 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
16770 #: src/LyXRC.cpp:2507
16771 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
16774 #: src/LyXRC.cpp:2511
16775 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16776 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
16778 #: src/LyXRC.cpp:2515
16779 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
16782 #: src/LyXRC.cpp:2520
16783 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16786 #: src/LyXRC.cpp:2524
16787 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
16790 #: src/LyXRC.cpp:2528
16791 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
16794 #: src/LyXRC.cpp:2535
16795 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
16798 #: src/LyXRC.cpp:2544
16799 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16800 msgstr "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
16802 #: src/LyXRC.cpp:2548
16803 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16806 #: src/LyXRC.cpp:2552
16807 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
16810 #: src/LyXRC.cpp:2556
16811 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16814 #: src/LyXRC.cpp:2560
16815 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
16818 #: src/LyXRC.cpp:2564
16819 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16820 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
16822 #: src/LyXRC.cpp:2568
16823 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16824 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
16826 #: src/LyXRC.cpp:2572
16827 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
16830 #: src/LyXRC.cpp:2576
16831 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16834 #: src/LyXRC.cpp:2580
16835 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
16838 #: src/LyXRC.cpp:2584
16839 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16842 #: src/LyXRC.cpp:2588
16843 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16846 #: src/LyXRC.cpp:2592
16847 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16848 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
16850 #: src/LyXRC.cpp:2596
16851 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
16854 #: src/LyXRC.cpp:2600
16855 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16858 #: src/LyXRC.cpp:2605
16859 msgid "The completion popup delay."
16862 #: src/LyXRC.cpp:2609
16863 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16866 #: src/LyXRC.cpp:2613
16867 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16870 #: src/LyXRC.cpp:2617
16871 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16874 #: src/LyXRC.cpp:2621
16875 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
16878 #: src/LyXRC.cpp:2625
16879 msgid "The inline completion delay."
16882 #: src/LyXRC.cpp:2629
16883 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16886 #: src/LyXRC.cpp:2633
16887 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16890 #: src/LyXRC.cpp:2637
16891 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16894 #: src/LyXRC.cpp:2641
16896 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16897 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
16899 #: src/LyXRC.cpp:2646
16900 msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
16903 #: src/LyXRC.cpp:2653
16904 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16907 #: src/LyXRC.cpp:2657
16908 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16909 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
16911 #: src/LyXRC.cpp:2661
16912 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16913 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
16915 #: src/LyXRC.cpp:2665
16916 msgid "Scale the preview size to suit."
16917 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
16919 #: src/LyXRC.cpp:2669
16920 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16921 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
16923 #: src/LyXRC.cpp:2673
16924 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16925 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
16927 #: src/LyXRC.cpp:2677
16928 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
16929 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
16931 #: src/LyXRC.cpp:2681
16932 msgid "The option to print only even pages."
16933 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
16935 #: src/LyXRC.cpp:2685
16936 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
16937 msgstr "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
16939 #: src/LyXRC.cpp:2689
16940 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16941 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
16943 #: src/LyXRC.cpp:2693
16944 msgid "The option to print out in landscape."
16945 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
16947 #: src/LyXRC.cpp:2697
16948 msgid "The option to print only odd pages."
16949 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
16951 #: src/LyXRC.cpp:2701
16952 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16953 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
16955 #: src/LyXRC.cpp:2705
16956 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16957 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
16959 #: src/LyXRC.cpp:2709
16960 msgid "The option to specify paper type."
16961 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
16963 #: src/LyXRC.cpp:2713
16964 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16965 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
16967 #: src/LyXRC.cpp:2717
16968 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
16969 msgstr "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
16971 #: src/LyXRC.cpp:2721
16972 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
16975 #: src/LyXRC.cpp:2725
16976 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16979 #: src/LyXRC.cpp:2729
16980 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16983 #: src/LyXRC.cpp:2733
16984 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
16987 #: src/LyXRC.cpp:2737
16988 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16991 #: src/LyXRC.cpp:2745
16992 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16995 #: src/LyXRC.cpp:2749
16996 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
16999 #: src/LyXRC.cpp:2755
17000 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17001 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
17003 #: src/LyXRC.cpp:2764
17004 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17007 #: src/LyXRC.cpp:2768
17008 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17011 #: src/LyXRC.cpp:2773
17013 msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
17014 msgstr "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו הגודל כמו הגופנים המודפסים."
17016 #: src/LyXRC.cpp:2777
17017 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17020 #: src/LyXRC.cpp:2781
17021 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
17024 #: src/LyXRC.cpp:2788
17025 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17028 #: src/LyXRC.cpp:2792
17029 msgid "What command runs the spellchecker?"
17030 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
17032 #: src/LyXRC.cpp:2796
17033 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
17036 #: src/LyXRC.cpp:2800
17037 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
17040 #: src/LyXRC.cpp:2810
17041 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
17044 #: src/LyXRC.cpp:2823
17045 msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This may not work with all dictionaries."
17048 #: src/LyXRC.cpp:2827
17049 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17052 #: src/LyXRC.cpp:2831
17053 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17056 #: src/LyXRC.cpp:2838
17057 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17060 #: src/LyXVC.cpp:100
17061 msgid "Document not saved"
17062 msgstr "המסמך לא שמור"
17064 #: src/LyXVC.cpp:101
17065 msgid "You must save the document before it can be registered."
17066 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
17068 #: src/LyXVC.cpp:133
17069 msgid "LyX VC: Initial description"
17072 #: src/LyXVC.cpp:134
17073 msgid "(no initial description)"
17074 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
17076 #: src/LyXVC.cpp:150
17077 msgid "LyX VC: Log Message"
17080 #: src/LyXVC.cpp:153
17081 msgid "(no log message)"
17082 msgstr "(אין הודעת יומן)"
17084 #: src/LyXVC.cpp:177
17087 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
17089 "Do you want to revert to the older version?"
17091 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
17093 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
17095 #: src/LyXVC.cpp:180
17096 msgid "Revert to stored version of document?"
17097 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
17099 #: src/Paragraph.cpp:1552
17100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17101 msgid "Senseless with this layout!"
17102 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
17104 #: src/Paragraph.cpp:1618
17105 msgid "Alignment not permitted"
17106 msgstr "יישור לא אפשרי"
17108 #: src/Paragraph.cpp:1619
17110 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17111 "Setting to default."
17113 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
17114 "קובע יישור לברירת מחדל."
17116 #: src/Paragraph.cpp:2087
17117 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17118 #: src/insets/InsetListings.cpp:182
17119 #: src/insets/InsetListings.cpp:190
17120 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
17121 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17122 msgid "LyX Warning: "
17123 msgstr "אזהרת LyX:"
17125 #: src/Paragraph.cpp:2088
17126 #: src/insets/InsetListings.cpp:183
17127 #: src/insets/InsetListings.cpp:191
17128 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17129 msgid "uncodable character"
17130 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17132 #: src/SpellBase.cpp:51
17133 msgid "Native OS API not yet supported."
17136 #: src/Text.cpp:146
17137 msgid "Unknown Inset"
17138 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
17140 #: src/Text.cpp:219
17141 #: src/Text.cpp:232
17142 msgid "Change tracking error"
17143 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
17145 #: src/Text.cpp:220
17147 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17150 #: src/Text.cpp:233
17152 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17155 #: src/Text.cpp:240
17156 msgid "Unknown token"
17159 #: src/Text.cpp:522
17160 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
17161 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
17163 #: src/Text.cpp:533
17164 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17165 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
17167 #: src/Text.cpp:1343
17168 msgid "[Change Tracking] "
17169 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
17171 #: src/Text.cpp:1349
17175 #: src/Text.cpp:1353
17179 #: src/Text.cpp:1363
17182 msgstr "גופן: %1$s"
17184 #: src/Text.cpp:1368
17186 msgid ", Depth: %1$d"
17187 msgstr ", עומק: %1$d"
17189 #: src/Text.cpp:1374
17190 msgid ", Spacing: "
17193 #: src/Text.cpp:1380
17194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17198 #: src/Text.cpp:1386
17202 #: src/Text.cpp:1395
17204 msgstr ", תוסף טקסט: "
17206 #: src/Text.cpp:1396
17207 msgid ", Paragraph: "
17210 #: src/Text.cpp:1397
17214 #: src/Text.cpp:1398
17215 msgid ", Position: "
17218 #: src/Text.cpp:1404
17222 #: src/Text.cpp:1406
17223 msgid ", Boundary: "
17226 #: src/Text2.cpp:373
17227 msgid "No font change defined."
17228 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
17230 #: src/Text2.cpp:413
17231 msgid "Nothing to index!"
17232 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
17234 #: src/Text2.cpp:415
17235 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17236 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
17238 #: src/Text3.cpp:173
17239 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17240 msgid "Math editor mode"
17241 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
17243 #: src/Text3.cpp:797
17244 msgid "Unknown spacing argument: "
17245 msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
17247 #: src/Text3.cpp:1038
17251 #: src/Text3.cpp:1039
17255 #: src/Text3.cpp:1590
17256 #: src/Text3.cpp:1602
17257 msgid "Character set"
17260 #: src/Text3.cpp:1748
17261 #: src/Text3.cpp:1759
17262 msgid "Paragraph layout set"
17265 #: src/TextClass.cpp:140
17267 msgid "Plain Layout"
17268 msgstr "הגדרות עמוד"
17270 #: src/TextClass.cpp:580
17272 msgid "Missing File"
17273 msgstr "ארגומנט חסר"
17275 #: src/TextClass.cpp:581
17276 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17279 #: src/TextClass.cpp:584
17281 msgid "Corrupt File"
17282 msgstr "כותרת קצרה"
17284 #: src/TextClass.cpp:585
17285 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17288 #: src/Thesaurus.cpp:60
17289 msgid "Thesaurus failure"
17290 msgstr "כשל באגרון"
17292 #: src/Thesaurus.cpp:61
17295 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17300 #: src/VCBackend.cpp:52
17301 #: src/VCBackend.cpp:479
17302 #: src/VCBackend.cpp:530
17304 msgid "Revision control error."
17307 #: src/VCBackend.cpp:53
17310 "Some problem occured while running the command:\n"
17312 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
17314 #: src/VCBackend.cpp:468
17315 #: src/VCBackend.cpp:520
17317 msgid "Error: Could not generate logfile."
17318 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17320 #: src/VCBackend.cpp:480
17322 "Error when commiting to repository.\n"
17323 "You have to manually resolve the problem.\n"
17324 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17327 #: src/VCBackend.cpp:531
17330 "Error when updating from repository.\n"
17331 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17334 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17337 #: src/VSpace.cpp:472
17338 msgid "Default skip"
17339 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
17341 #: src/VSpace.cpp:475
17345 #: src/VSpace.cpp:478
17346 msgid "Medium skip"
17347 msgstr "מרווח בינוני"
17349 #: src/VSpace.cpp:481
17351 msgstr "מרווח גדול"
17353 #: src/VSpace.cpp:484
17354 msgid "Vertical fill"
17355 msgstr "מילוי אנכי"
17357 #: src/VSpace.cpp:491
17359 msgstr "מרווח מוגן"
17361 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17364 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17365 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17367 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
17369 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
17371 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17373 msgid "Reload saved document?"
17374 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
17376 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17381 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17383 msgid "&Keep Changes"
17384 msgstr "מזג שינויים"
17386 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17388 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17391 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17393 msgid "File not readable!"
17394 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17396 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17399 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17401 "Do you want to create a new document?"
17403 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
17405 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
17407 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17408 msgid "Create new document?"
17409 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
17411 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17415 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17418 "The specified document template\n"
17420 "could not be read."
17426 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17427 msgid "Could not read template"
17428 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
17430 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17431 msgid "\\arabic{enumi}."
17432 msgstr "\\arabic{enumi}."
17434 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17435 msgid "\\roman{enumiii}."
17436 msgstr "\\roman{enumiii}."
17438 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17439 msgid "\\Alph{enumiv}."
17440 msgstr "\\Alph{enumiv}."
17442 #: src/buffer_funcs.cpp:412
17443 #: src/insets/InsetCaption.cpp:293
17444 msgid "Senseless!!! "
17445 msgstr "חסר משמעות!!! "
17447 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17448 msgid "Standard[[Bullets]]"
17451 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17455 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17459 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17463 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17467 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17471 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17472 msgid "Directories"
17475 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17476 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17477 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
17479 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
17480 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17481 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17482 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
17484 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17485 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17486 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
17488 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17490 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17491 "1995-2008 LyX Team"
17493 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17494 "1995-2006 LyX Team"
17496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17497 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
17498 msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
17500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17502 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17503 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17504 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17506 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17507 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17508 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17510 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17511 msgid "LyX Version "
17514 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17515 msgid "Library directory: "
17516 msgstr "תיקיית ספריה: "
17518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17519 msgid "User directory: "
17520 msgstr "תיקיית משתמש: "
17522 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124
17523 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17524 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183
17525 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17526 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
17537 msgid "Preferences"
17540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17541 msgid "Reconfigure"
17544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17553 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17554 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17558 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17559 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
17563 msgid "The current document was closed."
17564 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
17569 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
17573 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
17577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
17579 msgid "Software exception Detected"
17580 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
17582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
17584 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
17585 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
17587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
17589 msgid "Could not find UI definition file"
17590 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17593 msgid "Bibliography Entry Settings"
17594 msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
17596 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17597 msgid "BibTeX Bibliography"
17598 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
17600 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424
17601 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17603 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661
17604 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17605 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325
17606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
17608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1417
17609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
17610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
17611 msgid "Documents|#o#O"
17614 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17615 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17616 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
17618 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17619 msgid "Select a BibTeX database to add"
17620 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
17622 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17623 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17624 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
17626 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17627 msgid "Select a BibTeX style"
17628 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
17630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17636 msgid "Simple rectangular frame"
17639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17641 msgid "Oval frame, thin"
17642 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
17644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17646 msgid "Oval frame, thick"
17647 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
17649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17650 msgid "Drop shadow"
17653 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17655 msgid "Shaded background"
17658 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17659 msgid "Double rectangular frame"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17663 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17664 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17668 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17669 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17670 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17674 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
17675 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
17677 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17678 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17679 msgid "Total Height"
17682 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
17683 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17684 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17688 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17689 msgid "Box Settings"
17690 msgstr "הגדרות תיבה"
17692 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17693 msgid "Branch Settings"
17694 msgstr "הגדרות ענף"
17696 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17700 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17704 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
17705 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17710 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
17711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17715 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17716 msgid "Merge Changes"
17717 msgstr "מזג שינויים"
17719 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17728 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17730 msgid "Change made at %1$s\n"
17731 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
17733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
17734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
17736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17745 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
17747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
17748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17763 msgstr "סגנון שם עצם"
17765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17803 msgstr "סגנון טקסט"
17805 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
17810 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17811 msgid "LinkBack PDF"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17818 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17823 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17828 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17830 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17831 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
17833 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
17834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
17835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
17836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
17838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17843 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17845 msgid "Overwrite external file?"
17846 msgstr "להחליף קובץ?"
17848 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17850 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17852 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17854 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17857 msgid "Next command"
17858 msgstr "פקודה הבאה"
17860 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17861 msgid "big[[delimiter size]]"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17865 msgid "Big[[delimiter size]]"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17869 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17872 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17873 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17876 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17877 msgid "Math Delimiter"
17878 msgstr "תוחם במתמטיקה"
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17881 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17885 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17890 msgid "Computer Modern Roman"
17891 msgstr "Computer Modern Roman"
17893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17894 msgid "Latin Modern Roman"
17895 msgstr "Latin Modern Roman"
17897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17898 msgid "AE (Almost European)"
17899 msgstr "AE (Almost European)"
17901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17902 msgid "Times Roman"
17903 msgstr "Times Roman"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17910 msgid "Bitstream Charter"
17911 msgstr "Bitstream Charter"
17913 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
17914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17915 msgid "New Century Schoolbook"
17916 msgstr "New Century Schoolbook"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17928 msgstr "Bera Serif"
17930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17931 msgid "Concrete Roman"
17932 msgstr "Concrete Roman"
17934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17935 msgid "Zapf Chancery"
17936 msgstr "Zapf Chancery"
17938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17939 msgid "Computer Modern Sans"
17940 msgstr "Computer Modern Sans"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17943 msgid "Latin Modern Sans"
17944 msgstr "Latin Modern Sans"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17951 msgid "Avant Garde"
17952 msgstr "Avant Garde"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17963 msgid "Computer Modern Typewriter"
17964 msgstr "Computer Modern Typewriter"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17967 msgid "Latin Modern Typewriter"
17968 msgstr "Latin Modern Typewriter"
17970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17983 msgid "CM Typewriter Light"
17984 msgstr "CM Typewriter Light"
17986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17988 msgid "Module not found!"
17989 msgstr "קובץ לא נמצא"
17991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17992 msgid "Document Settings"
17993 msgstr "הגדרות מסמך"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17997 msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17998 msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
18000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
18005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18007 msgid " (not installed)"
18008 msgstr "(לא מותקן)"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18032 msgstr "עם כותרת עליונה"
18034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18047 msgid "LaTeX default"
18048 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18079 msgid "Appears in TOC"
18080 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18083 msgid "Author-year"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18092 msgid "Unavailable: %1$s"
18093 msgstr "לא זמין: %1$s"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
18096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18097 msgid "Document Class"
18098 msgstr "מחלקת מסמך"
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18101 msgid "Text Layout"
18102 msgstr "הגדרות טקסט"
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18105 msgid "Page Margins"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18109 msgid "Numbering & TOC"
18110 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18113 msgid "PDF Properties"
18116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18117 msgid "Math Options"
18118 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
18120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18121 msgid "Float Placement"
18122 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
18124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18134 msgid "LaTeX Preamble"
18135 msgstr "הקדמת LaTeX"
18137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18139 msgid "Layouts|#o#O"
18142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18144 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18145 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18149 msgid "Local layout file"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18154 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18155 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18156 "document may not work with this layout if you do not\n"
18157 "keep the layout file in the document directory."
18160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18162 msgid "&Set Layout"
18163 msgstr "הגדרות טקסט"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18173 msgid "Unable to read local layout file."
18176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18178 msgid "Select master document"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18183 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18184 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18189 msgid "Unable to set document class."
18190 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
18192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18194 msgid "Unapplied changes"
18195 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
18197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18200 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18201 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18212 msgstr "%1$s ו- %2$s"
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18216 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18217 msgstr "%1$s ו- %2$s"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18221 msgid "Package(s) required: %1$s."
18224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18231 msgid "Module required: %1$s."
18234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18236 msgid "Modules excluded: %1$s."
18239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18240 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18244 msgid "Can't set layout!"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18249 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18257 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18258 msgid "TeX Code Settings"
18259 msgstr "הגדרות קוד TeX"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18266 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18268 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18269 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
18272 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18274 msgstr "שמאל למעלה"
18276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
18277 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18278 msgid "Bottom left"
18281 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
18282 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18283 msgid "Baseline left"
18284 msgstr "קו בסיס שמאלי"
18286 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
18287 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18289 msgstr "למעלה במרכז"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
18292 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18293 msgid "Bottom center"
18294 msgstr "למטה במרכז"
18296 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
18297 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18298 msgid "Baseline center"
18299 msgstr "קו בסיס במרכז"
18301 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
18302 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18304 msgstr "ימין למעלה"
18306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
18307 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18308 msgid "Bottom right"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
18312 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18313 msgid "Baseline right"
18314 msgstr "קו בסיס ימני"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18317 msgid "External Material"
18318 msgstr "חומר חיצוני"
18320 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18322 msgstr "קנה מידה (%)"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18325 msgid "Select external file"
18326 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18329 msgid "Float Settings"
18330 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152
18333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18337 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18338 msgid "Select graphics file"
18339 msgstr "בחר קובץ תמונה"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18342 msgid "Clipart|#C#c"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18347 msgid "Horizontal Space Settings"
18348 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18352 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18353 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18354 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18361 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18362 msgid "Child Document"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
18366 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18367 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235
18368 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18370 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18371 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
18373 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18374 msgid "Select document to include"
18375 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
18377 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18378 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18379 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
18381 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18386 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18389 msgstr "&קיצור דרך:"
18391 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18394 msgstr "&קיצור דרך:"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18400 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18405 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18410 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18415 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18420 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18425 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18430 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18434 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18435 msgid "No language"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18439 msgid "Program Listing Settings"
18440 msgstr "הגדרות רישום קוד"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18444 msgstr "אין דיאלקט"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103
18447 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18449 msgstr "תיעוד LaTeX"
18451 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18452 msgid "Literate Programming Build Log"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18456 msgid "lyx2lyx Error Log"
18457 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18460 msgid "Version Control Log"
18461 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18464 msgid "No LaTeX log file found."
18465 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
18467 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18468 msgid "No literate programming build log file found."
18471 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18472 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18473 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
18475 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18476 msgid "No version control log file found."
18477 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
18479 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18480 msgid "Math Matrix"
18481 msgstr "מטריצה מתמטית"
18483 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
18484 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18485 msgid "Nomenclature"
18486 msgstr "נומנקלטורה"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18489 msgid "Note Settings"
18490 msgstr "הגדרות הערה"
18492 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18493 msgid "Paragraph Settings"
18494 msgstr "הגדרות פסקה"
18496 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18498 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18500 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
18502 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
18504 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים משמשת לצורך זה."
18506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18507 msgid "System files|#S#s"
18508 msgstr "קבצי מערכת"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18511 msgid "User files|#U#u"
18512 msgstr "קבצי משתמש"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18516 msgid "Look & Feel"
18517 msgstr "מראה ומרגש"
18519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18521 msgid "Language Settings"
18522 msgstr "הגדרות שפה"
18524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18531 msgid "File Handling"
18532 msgstr "ניהול גופנים"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18535 msgid "Date format"
18536 msgstr "תצורת תאריך"
18538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18540 msgid "Keyboard/Mouse"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18544 msgid "Input Completion"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18548 msgid "Screen fonts"
18551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18561 msgid "Select directory for example files"
18562 msgstr "בחר קובץ תבנית"
18564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18565 msgid "Select a document templates directory"
18566 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
18568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18569 msgid "Select a temporary directory"
18570 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
18572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18573 msgid "Select a backups directory"
18574 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
18576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18577 msgid "Select a document directory"
18578 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
18580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18581 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18582 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
18584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18585 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18586 msgid "Spellchecker"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18602 msgid "pspell (library)"
18603 msgstr "pspell (ספרייה)"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18606 msgid "aspell (library)"
18607 msgstr "aspell (ספרייה)"
18609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18614 msgid "File formats"
18615 msgstr "סוגי קבצים"
18617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18618 msgid "Format in use"
18619 msgstr "פורמט בשימוש"
18621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18622 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18626 msgid "LyX needs to be restarted!"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18630 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
18633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876
18638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
18639 msgid "User interface"
18640 msgstr "ממשק משתמש"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18650 msgstr "&קיצור דרך:"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18660 msgstr "&קיצור דרך:"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18663 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18668 msgid "Mathematical Symbols"
18669 msgstr "Mathematica"
18671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18673 msgid "Document and Window"
18674 msgstr "המסמך לא שמור"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18677 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
18682 msgid "System and Miscellaneous"
18683 msgstr "שונות - AMS"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255
18686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
18691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
18693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
18694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18696 msgid "Failed to create shortcut"
18697 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
18701 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18702 msgstr "פונקציה לא ידועה."
18704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
18705 msgid "Invalid or empty key sequence"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18709 msgid "Shortcut is already defined"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18714 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18715 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
18719 msgstr "זהות המשתמש"
18721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
18722 msgid "Choose bind file"
18723 msgstr "בחר קובץ קישור"
18725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
18726 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18727 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
18730 msgid "Choose UI file"
18731 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
18734 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18735 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
18738 msgid "Choose keyboard map"
18739 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
18742 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18743 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
18746 msgid "Choose personal dictionary"
18747 msgstr "בחר מילון אישי"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18757 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18758 msgid "Print Document"
18761 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18762 msgid "Print to file"
18763 msgstr "הדפס לקובץ"
18765 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18766 msgid "PostScript files (*.ps)"
18767 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
18769 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18770 msgid "Cross-reference"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
18777 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18779 msgstr "קפוץ אחורה"
18781 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
18782 msgid "Jump to label"
18783 msgstr "קפוץ לתווית"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18786 msgid "Find and Replace"
18787 msgstr "חיפוש והחלפה"
18789 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18790 msgid "Send Document to Command"
18791 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
18793 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18797 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18799 msgid "Error -> Cannot load file!"
18800 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18802 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18803 msgid "Spellchecker error"
18804 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
18806 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18807 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18808 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
18810 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18812 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18813 "Maybe it has been killed."
18815 "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
18816 "יכול להיות שהוא נהרג."
18818 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18819 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18820 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18823 msgid "The spellchecker has failed"
18824 msgstr "בודק האיות נכשל"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18828 msgid "%1$d words checked."
18829 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
18831 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18832 msgid "One word checked."
18833 msgstr "מילה אחת נבדקה."
18835 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18836 msgid "Spelling check completed"
18837 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
18839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18840 msgid "Basic Latin"
18843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18844 msgid "Latin-1 Supplement"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18848 msgid "Latin Extended-A"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18852 msgid "Latin Extended-B"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18857 msgid "IPA Extensions"
18860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18861 msgid "Spacing Modifier Letters"
18864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18865 msgid "Combining Diacritical Marks"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18875 msgstr "ערבית (Arabi)"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18909 msgstr "אנגלית (קנדה)"
18911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18931 msgid "Hangul Jamo"
18934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18936 msgid "Phonetic Extensions"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18940 msgid "Latin Extended Additional"
18943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18944 msgid "Greek Extended"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18949 msgid "General Punctuation"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18954 msgid "Superscripts and Subscripts"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18958 msgid "Currency Symbols"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18962 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18967 msgid "Letterlike Symbols"
18968 msgstr "סמלים פונטיים"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18972 msgid "Number Forms"
18973 msgstr "מספר שורות"
18975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18977 msgid "Mathematical Operators"
18978 msgstr "Mathematica|a"
18980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18982 msgid "Miscellaneous Technical"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18986 msgid "Control Pictures"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18990 msgid "Optical Character Recognition"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18994 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18999 msgid "Box Drawing"
19000 msgstr "הגדרות תיבה"
19002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19004 msgid "Block Elements"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19008 msgid "Geometric Shapes"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19013 msgid "Miscellaneous Symbols"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19022 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19026 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19041 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19044 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19052 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19056 msgid "CJK Compatibility"
19059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19060 msgid "CJK Unified Ideographs"
19063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19064 msgid "Hangul Syllables"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19068 msgid "High Surrogates"
19071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19072 msgid "Private Use High Surrogates"
19075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19076 msgid "Low Surrogates"
19079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19080 msgid "Private Use Area"
19083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19084 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19088 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19092 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19096 msgid "Combining Half Marks"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19100 msgid "CJK Compatibility Forms"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19104 msgid "Small Form Variants"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19108 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19112 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19118 msgstr "הדבקה מיוחדת"
19120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19121 msgid "Linear B Syllabary"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19125 msgid "Linear B Ideograms"
19128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19130 msgid "Aegean Numbers"
19133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19134 msgid "Ancient Greek Numbers"
19137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19151 msgid "Old Persian"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19170 msgid "Cypriot Syllabary"
19173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19176 msgstr "varnothing"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19179 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19184 msgid "Musical Symbols"
19185 msgstr "סמלים פונטיים"
19187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19188 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19192 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19196 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19200 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19204 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19213 msgid "Variation Selectors Supplement"
19216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19217 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19221 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19226 msgid "Character: "
19229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19230 msgid "Code Point: "
19233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19238 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19239 msgid "Table Settings"
19240 msgstr "הגדרות טבלה"
19242 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19243 msgid "Insert Table"
19246 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19247 msgid "TeX Information"
19250 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19252 msgstr "ראשי פרקים"
19254 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19255 msgid "Filtering layouts with \""
19258 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
19259 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19260 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19263 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19268 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
19272 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
19273 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19277 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19279 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19280 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19283 msgid "Vertical Space Settings"
19284 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19292 msgid "unknown version"
19293 msgstr "גרסה לא ידועה"
19295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19296 msgid "Small-sized icons"
19297 msgstr "סמלים קטנים"
19299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19300 msgid "Normal-sized icons"
19301 msgstr "סמלים רגילים"
19303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19304 msgid "Big-sized icons"
19305 msgstr "סמלים גדולים"
19307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19309 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19310 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
19312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
19313 msgid "Select template file"
19314 msgstr "בחר קובץ תבנית"
19316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
19317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616
19318 msgid "Templates|#T#t"
19321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223
19322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
19323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
19324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19325 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19326 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
19329 msgid "Document not loaded."
19330 msgstr "המסמך לא טעון."
19332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19333 msgid "Select document to open"
19334 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
19336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278
19337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
19338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
19339 msgid "Examples|#E#e"
19342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19344 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19345 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
19349 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19350 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
19354 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19355 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19359 msgid "Opening document %1$s..."
19360 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
19362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19364 msgid "Document %1$s opened."
19365 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
19367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
19369 msgid "Version control detected."
19372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
19374 msgid "Could not open document %1$s"
19375 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
19377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361
19378 msgid "Couldn't import file"
19379 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
19381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
19383 msgid "No information for importing the format %1$s."
19384 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
19386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
19388 msgid "Select %1$s file to import"
19389 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
19391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
19392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
19395 "The document %1$s already exists.\n"
19397 "Do you want to overwrite that document?"
19399 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19401 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
19404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
19405 msgid "Overwrite document?"
19406 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
19408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19410 msgid "Importing %1$s..."
19411 msgstr "מייבא %1$s..."
19413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
19417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
19419 msgid "file not imported!"
19420 msgstr "קובץ לא נמצא"
19422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535
19423 msgid "Select LyX document to insert"
19424 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
19426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
19427 msgid "Select file to insert"
19428 msgstr "בחר קובץ להוספה"
19430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19431 msgid "Choose a filename to save document as"
19432 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
19435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
19439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19442 "The document %1$s could not be saved.\n"
19444 "Do you want to rename the document and try again?"
19446 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
19448 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
19450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
19451 msgid "Rename and save?"
19452 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
19454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
19459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19462 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19464 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19466 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
19468 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
19470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
19474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
19475 msgid "Saving all documents..."
19476 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
19478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19479 msgid "All documents saved."
19480 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
19482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
19484 msgid "%1$s unknown command!"
19487 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19488 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19489 msgid "LaTeX Source"
19490 msgstr "מקור LaTeX"
19492 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19494 msgid "DocBook Source"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19499 msgid "Literate Source"
19500 msgstr "מקור LaTeX"
19502 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19506 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19507 msgid " (read only)"
19508 msgstr "(לקריאה בלבד)"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19515 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19520 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19525 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19526 msgid "Wrap Float Settings"
19527 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
19529 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19530 msgid "Click to detach"
19531 msgstr "לחץ כדי לנתק"
19533 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19537 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19538 msgid "No Documents Open!"
19539 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
19541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725
19542 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19543 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824
19544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19545 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927
19546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19548 msgid "No Document Open!"
19549 msgstr "אין מסמך פתוח!"
19551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19552 msgid "Master Document"
19555 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19556 msgid "Open Navigator..."
19559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19561 msgid "Other Lists"
19562 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
19564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19565 msgid "No Table of contents"
19566 msgstr "אין תוכן עניינים"
19568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19570 msgid "Other Toolbars"
19571 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
19573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19574 msgid "No Branch in Document!"
19575 msgstr "אין ענף במסמך!"
19577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19579 msgid "No Citation in Scope!"
19580 msgstr "סגנון מובאה"
19582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19584 msgid "No action defined!"
19585 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19587 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19591 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19592 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19593 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19594 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19595 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19596 msgid "Invalid filename"
19597 msgstr "שם קובץ לא תקין"
19599 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19600 msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
19601 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
19603 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19604 msgid "Could not update TeX information"
19605 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
19607 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19609 msgid "The script `%s' failed."
19610 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
19612 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
19617 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19618 msgid "Table of Contents"
19619 msgstr "תוכן עניינים"
19621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19623 msgid "Child Documents"
19626 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19628 msgid "List of Graphics"
19629 msgstr "רשימת טבלאות"
19631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19633 msgid "List of Equations"
19634 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
19636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19638 msgid "List of Footnotes"
19639 msgstr "רשימת איורים"
19641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19643 msgid "List of Listings"
19644 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
19646 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19648 msgid "List of Indexes"
19649 msgstr "רשימת טבלאות"
19651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19653 msgid "List of Marginal notes"
19654 msgstr "רשימת טבלאות"
19656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19658 msgid "List of Notes"
19659 msgstr "רשימת טבלאות"
19661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19663 msgid "List of Citations"
19664 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
19666 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19668 msgid "Labels and References"
19669 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
19671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19673 msgid "List of Branches"
19674 msgstr "רשימת טבלאות"
19676 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366
19677 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19678 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587
19679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:444
19680 msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
19681 msgstr "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
19683 #: src/insets/Inset.cpp:333
19684 msgid "Opened inset"
19685 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
19687 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19688 msgid "Keys must be unique!"
19691 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19694 "The key %1$s already exists,\n"
19695 "it will be changed to %2$s."
19698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19701 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19702 "If you proceed, all of them will be opened."
19705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19707 msgid "Open Databases?"
19708 msgstr "מסדי-נתונים"
19710 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19714 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19715 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19716 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
19718 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19721 msgstr "מסדי-נתונים"
19723 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19725 msgid "Style File:"
19728 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19733 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19734 msgid "included in TOC"
19737 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
19738 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19739 msgid "Export Warning!"
19740 msgstr "אזהרת יצוא!"
19742 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19744 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19745 "BibTeX will be unable to find them."
19746 msgstr "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
19748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19750 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19751 "BibTeX will be unable to find it."
19753 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
19754 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
19756 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19758 msgid "simple frame"
19759 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
19761 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19766 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19767 msgid "simple frame, page breaks"
19770 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19773 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19775 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19777 msgid "oval, thick"
19778 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19780 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19781 msgid "drop shadow"
19784 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19786 msgid "shaded background"
19787 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
19789 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19791 msgid "double frame"
19794 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19795 msgid "Opened Box Inset"
19796 msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
19798 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19799 msgid "Opened Branch Inset"
19800 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
19802 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
19803 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
19807 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19811 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19815 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19816 msgid "Opened Caption Inset"
19817 msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
19819 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19824 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19827 msgstr "מרווח מוגן"
19829 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
19830 #: src/insets/InsetFloat.cpp:137
19831 msgid "Left-click to collapse the inset"
19834 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121
19835 #: src/insets/InsetFloat.cpp:139
19836 msgid "Left-click to open the inset"
19839 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19840 msgid "LaTeX Command: "
19841 msgstr "פקודת LaTeX: "
19843 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19845 msgid "InsetCommand Error: "
19846 msgstr "פקודת תוסף: "
19848 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251
19849 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19851 msgid "Incompatible command name."
19852 msgstr "Incomplete command"
19854 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19856 msgid "InsetCommandParams Error: "
19857 msgstr "פקודת תוסף: "
19859 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19861 msgid "InsetCommandParams: "
19862 msgstr "פקודת תוסף: "
19864 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19865 msgid "Unknown parameter name: "
19866 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
19868 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
19869 #: src/insets/InsetInfo.cpp:136
19870 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19871 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
19873 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19874 msgid "Opened ERT Inset"
19875 msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
19877 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19879 msgid "External template %1$s is not installed"
19880 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
19882 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19884 msgid "Opened Flex Inset"
19885 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
19887 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119
19888 #: src/insets/InsetFloat.cpp:393
19889 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403
19890 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413
19892 msgstr "אובייקט צף: "
19894 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19895 msgid "Opened Float Inset"
19896 msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
19898 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19900 msgstr "אובייקט צף"
19902 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19903 msgid " (sideways)"
19906 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19909 msgstr "אובייקט צף: "
19911 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19912 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19913 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
19915 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19917 msgid "List of %1$s"
19918 msgstr "רשימה של %1$s"
19920 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19921 msgid "Opened Footnote Inset"
19922 msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
19924 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19926 msgstr "הערת תחתית"
19928 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464
19929 #: src/insets/InsetInclude.cpp:521
19932 "Could not copy the file\n"
19934 "into the temporary directory."
19936 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
19940 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19942 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19943 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
19945 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19947 msgid "Graphics file: %1$s"
19948 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
19950 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19951 msgid "Verbatim Input"
19954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19955 msgid "Verbatim Input*"
19958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
19959 #: src/insets/InsetInclude.cpp:609
19960 msgid "Recursive input"
19961 msgstr "קלט רקורסיבי"
19963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418
19964 #: src/insets/InsetInclude.cpp:610
19966 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19967 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
19969 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19972 "Included file `%1$s'\n"
19973 "has textclass `%2$s'\n"
19974 "while parent file has textclass `%3$s'."
19976 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
19977 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
19978 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
19980 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19981 msgid "Different textclasses"
19982 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
19984 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19987 "Included file `%1$s'\n"
19988 "uses module `%2$s'\n"
19989 "which is not used in parent file."
19991 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
19992 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
19993 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
19995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19997 msgid "Module not found"
19998 msgstr "קובץ לא נמצא"
20000 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20002 msgid "Information regarding "
20003 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
20005 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20010 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305
20011 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309
20016 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305
20017 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309
20022 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20024 msgid "Unknown buffer info"
20025 msgstr "משתמש לא מוכר"
20027 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20028 msgid "Label names must be unique!"
20031 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20034 "The label %1$s already exists,\n"
20035 "it will be changed to %2$s."
20038 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20039 msgid "DUPLICATE: "
20042 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20043 msgid "Opened Listing Inset"
20044 msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
20046 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20047 msgid "no more lstline delimiters available"
20050 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20052 msgid "Running out of delimiters"
20053 msgstr "הכנס תוחמים"
20055 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20057 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20058 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20059 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20060 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20061 "must investigate!"
20064 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20066 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20067 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
20069 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20072 "The following characters in one of the program listings are\n"
20073 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20078 msgid "A value is expected."
20079 msgstr "מצפה לערך."
20081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20087 msgid "Unbalanced braces!"
20088 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
20090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20091 msgid "Please specify true or false."
20094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20095 msgid "Only true or false is allowed."
20098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20099 msgid "Please specify an integer value."
20100 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
20102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20103 msgid "An integer is expected."
20104 msgstr "מצפה למספר שלם."
20106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20107 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20108 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
20110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20111 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20112 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
20114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20116 msgid "Please specify one of %1$s."
20117 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
20119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20121 msgid "Try one of %1$s."
20122 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
20124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20126 msgid "I guess you mean %1$s."
20127 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
20129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20131 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20132 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
20134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20136 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20137 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
20139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20140 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20144 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
20147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20148 msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
20151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20152 msgid "Enter something like \\color{white}"
20155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20156 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20160 msgid "auto, last or a number"
20163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20164 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
20165 msgstr "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף \"רישום קוד\")"
20167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20168 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
20169 msgstr "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר תוסף \"רישום קוד\")"
20171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20172 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20173 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
20175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20177 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20178 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
20180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20182 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20183 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
20185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20187 msgid "Parameter %1$s: "
20188 msgstr "פרמטר %1$s: "
20190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20192 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20193 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
20195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20197 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20198 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
20200 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20201 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20202 msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
20204 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179
20205 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20210 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20214 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20215 msgid "Clear Double Page"
20216 msgstr "עמוד כפול ריק"
20218 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20222 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20223 msgid "Note[[InsetNote]]"
20226 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20230 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20231 msgid "Opened Note Inset"
20232 msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
20234 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20235 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20236 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
20238 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20242 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
20243 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20247 #: src/insets/InsetRef.cpp:172
20248 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20252 #: src/insets/InsetRef.cpp:172
20253 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20257 #: src/insets/InsetRef.cpp:173
20258 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20259 msgid "Page Number"
20262 #: src/insets/InsetRef.cpp:173
20263 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20267 #: src/insets/InsetRef.cpp:174
20268 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20269 msgid "Textual Page Number"
20270 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
20272 #: src/insets/InsetRef.cpp:174
20273 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20277 #: src/insets/InsetRef.cpp:175
20278 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20279 msgid "Standard+Textual Page"
20282 #: src/insets/InsetRef.cpp:175
20283 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20287 #: src/insets/InsetRef.cpp:176
20288 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20292 #: src/insets/InsetRef.cpp:176
20293 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20294 msgid "FormatRef: "
20297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20299 msgid "Interword Space"
20300 msgstr "רווח בין מילים"
20302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20304 msgid "Protected Space"
20307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20316 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20317 msgid "QQuad Space"
20320 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20325 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20330 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20332 msgid "Negative Thin Space"
20333 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20335 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20337 msgid "Protected Horizontal Fill"
20338 msgstr "מילוי אופקי"
20340 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20342 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20343 msgstr "מילוי אופקי"
20345 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20347 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20348 msgstr "מילוי אופקי"
20350 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20352 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20353 msgstr "מילוי אופקי"
20355 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20357 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20358 msgstr "מילוי אופקי"
20360 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20362 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20363 msgstr "מילוי אופקי"
20365 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20367 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20368 msgstr "מילוי אופקי"
20370 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20372 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20375 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20377 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20380 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20381 msgid "Unknown TOC type"
20382 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
20384 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
20385 msgid "Opened table"
20386 msgstr "טבלה פתוחה"
20388 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20389 msgid "Opened Text Inset"
20390 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
20392 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20393 msgid "Vertical Space"
20394 msgstr "מרווח אנכי"
20396 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
20397 #: src/insets/InsetWrap.cpp:121
20401 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20402 msgid "Opened Wrap Inset"
20403 msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
20405 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20409 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79
20410 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20414 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20418 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20419 msgid "Converting to loadable format..."
20420 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
20422 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20423 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20424 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
20426 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20427 msgid "Scaling etc..."
20428 msgstr "קנה מידה וכו'..."
20430 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20431 msgid "Ready to display"
20432 msgstr "מוכן לתצוגה"
20434 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20435 msgid "No file found!"
20436 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
20438 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20439 msgid "Error converting to loadable format"
20440 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
20442 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20443 msgid "Error loading file into memory"
20444 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
20446 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20447 msgid "Error generating the pixmap"
20448 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
20450 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20454 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20455 msgid "Preview loading"
20456 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
20458 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20459 msgid "Preview ready"
20460 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
20462 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20463 msgid "Preview failed"
20464 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
20466 #: src/lengthcommon.cpp:37
20470 #: src/lengthcommon.cpp:37
20474 #: src/lengthcommon.cpp:37
20478 #: src/lengthcommon.cpp:37
20482 #: src/lengthcommon.cpp:37
20486 #: src/lengthcommon.cpp:37
20490 #: src/lengthcommon.cpp:38
20491 msgid "cc[[unit of measure]]"
20494 #: src/lengthcommon.cpp:38
20498 #: src/lengthcommon.cpp:38
20502 #: src/lengthcommon.cpp:38
20506 #: src/lengthcommon.cpp:39
20507 msgid "Text Width %"
20508 msgstr "רוחב טקסט %"
20510 #: src/lengthcommon.cpp:39
20511 msgid "Column Width %"
20512 msgstr "רוחב עמודה %"
20514 #: src/lengthcommon.cpp:39
20515 msgid "Page Width %"
20516 msgstr "רוחב עמוד %"
20518 #: src/lengthcommon.cpp:39
20519 msgid "Line Width %"
20520 msgstr "רוחב שורה%"
20522 #: src/lengthcommon.cpp:40
20523 msgid "Text Height %"
20524 msgstr "גובה טקסט %"
20526 #: src/lengthcommon.cpp:40
20527 msgid "Page Height %"
20528 msgstr "גובה עמוד %"
20530 #: src/lyxfind.cpp:115
20531 msgid "Search error"
20532 msgstr "שגיאת חיפוש"
20534 #: src/lyxfind.cpp:115
20535 msgid "Search string is empty"
20536 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
20538 #: src/lyxfind.cpp:299
20539 msgid "String has been replaced."
20540 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
20542 #: src/lyxfind.cpp:302
20543 msgid " strings have been replaced."
20544 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
20546 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
20548 msgid " Macro: %1$s: "
20549 msgstr "מאקרו: %1$s: "
20551 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111
20552 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
20553 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76
20554 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20556 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20557 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
20559 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20561 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20562 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
20564 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20565 msgid "Only one row"
20566 msgstr "שורה אחת בלבד"
20568 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20569 msgid "Only one column"
20570 msgstr "עמודה אחת בלבד"
20572 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20573 msgid "No hline to delete"
20574 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
20576 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20577 msgid "No vline to delete"
20578 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
20580 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20582 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20583 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
20585 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166
20586 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20590 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166
20591 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20595 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
20597 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20598 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
20600 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
20602 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20603 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
20605 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
20607 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20608 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
20610 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20611 msgid "create new math text environment ($...$)"
20612 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
20614 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20615 msgid "entered math text mode (textrm)"
20616 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
20618 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20619 msgid "Standard[[mathref]]"
20622 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20627 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20632 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20634 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
20636 #: src/output.cpp:37
20639 "Could not open the specified document\n"
20642 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
20645 #: src/output_plaintext.cpp:136
20649 #: src/output_plaintext.cpp:148
20650 msgid "References: "
20653 #: src/support/debug.cpp:38
20654 msgid "No debugging message"
20655 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
20657 #: src/support/debug.cpp:39
20658 msgid "General information"
20661 #: src/support/debug.cpp:40
20662 msgid "Program initialisation"
20663 msgstr "אתחול תוכנית"
20665 #: src/support/debug.cpp:41
20666 msgid "Keyboard events handling"
20667 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
20669 #: src/support/debug.cpp:42
20670 msgid "GUI handling"
20671 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
20673 #: src/support/debug.cpp:43
20674 msgid "Lyxlex grammar parser"
20677 #: src/support/debug.cpp:44
20678 msgid "Configuration files reading"
20679 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
20681 #: src/support/debug.cpp:45
20682 msgid "Custom keyboard definition"
20683 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
20685 #: src/support/debug.cpp:46
20686 msgid "LaTeX generation/execution"
20687 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
20689 #: src/support/debug.cpp:47
20690 msgid "Math editor"
20691 msgstr "עורך מתמטיקה"
20693 #: src/support/debug.cpp:48
20694 msgid "Font handling"
20695 msgstr "ניהול גופנים"
20697 #: src/support/debug.cpp:49
20698 msgid "Textclass files reading"
20701 #: src/support/debug.cpp:50
20702 msgid "Version control"
20705 #: src/support/debug.cpp:51
20706 msgid "External control interface"
20707 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
20709 #: src/support/debug.cpp:52
20710 msgid "Keep *roff temporary files"
20713 #: src/support/debug.cpp:53
20714 msgid "User commands"
20715 msgstr "פקודות משתמש"
20717 #: src/support/debug.cpp:54
20718 msgid "The LyX Lexxer"
20721 #: src/support/debug.cpp:55
20722 msgid "Dependency information"
20723 msgstr "מידע תלויות"
20725 #: src/support/debug.cpp:56
20729 #: src/support/debug.cpp:57
20730 msgid "Files used by LyX"
20731 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
20733 #: src/support/debug.cpp:58
20734 msgid "Workarea events"
20735 msgstr "אירועי משטח עבודה"
20737 #: src/support/debug.cpp:59
20738 msgid "Insettext/tabular messages"
20741 #: src/support/debug.cpp:60
20742 msgid "Graphics conversion and loading"
20743 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
20745 #: src/support/debug.cpp:61
20746 msgid "Change tracking"
20747 msgstr "מעקב אחר שינויים"
20749 #: src/support/debug.cpp:62
20750 msgid "External template/inset messages"
20753 #: src/support/debug.cpp:63
20754 msgid "RowPainter profiling"
20757 #: src/support/debug.cpp:64
20758 msgid "scrolling debugging"
20761 #: src/support/debug.cpp:65
20763 msgid "Math macros"
20764 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
20766 #: src/support/debug.cpp:66
20770 #: src/support/debug.cpp:67
20771 msgid "Locale/Internationalisation"
20774 #: src/support/debug.cpp:68
20776 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20777 msgstr "בחירה כשורות"
20779 #: src/support/debug.cpp:69
20780 msgid "Developers' general debug messages"
20781 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
20783 #: src/support/debug.cpp:70
20784 msgid "All debugging messages"
20785 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
20787 #: src/support/debug.cpp:115
20789 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20790 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
20792 #: src/support/filetools.cpp:247
20793 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20796 #: src/support/os_win32.cpp:297
20797 msgid "System file not found"
20798 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
20800 #: src/support/os_win32.cpp:298
20802 "Unable to load shfolder.dll\n"
20805 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
20806 "אנא התקן קובץ זה."
20808 #: src/support/os_win32.cpp:303
20809 msgid "System function not found"
20810 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
20812 #: src/support/os_win32.cpp:304
20814 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20815 "Don't know how to proceed. Sorry."
20817 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
20818 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
20820 #: src/support/userinfo.cpp:45
20821 msgid "Unknown user"
20822 msgstr "משתמש לא מוכר"
20824 #~ msgid "LyX binary not found"
20825 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
20827 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20828 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
20832 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
20834 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20835 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20837 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
20839 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
20840 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
20841 #~ msgid "File not found"
20842 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
20844 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
20845 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
20847 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
20848 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
20850 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
20851 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
20853 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
20854 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
20856 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
20857 #~ "%2$s is not a directory."
20859 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
20860 #~ "%2$s היא לא תקייה."
20861 #~ msgid "Directory not found"
20862 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
20865 #~ msgid "<- C&lear"
20867 #~ msgid "Show ERT inline"
20868 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
20870 #~ msgstr "בתוך השורה"
20871 #~ msgid "&Edit File..."
20872 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
20873 #~ msgid "LyX View"
20874 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
20875 #~ msgid "Screen display"
20876 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
20877 #~ msgid "Monochrome"
20878 #~ msgstr "שחור-לבן"
20879 #~ msgid "Grayscale"
20880 #~ msgstr "גווני אפור"
20882 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
20886 #~ msgstr "קנה מידה:"
20887 #~ msgid "Display image in LyX"
20888 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
20890 #~ msgstr "אפשרויות"
20891 #~ msgid "S&ubfigure"
20892 #~ msgstr "תת-איור"
20893 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20894 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
20895 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20896 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
20897 #~ msgid "Framed in box"
20898 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
20900 #~ msgstr "ב&מסגרת"
20903 #~ msgid "Paper Size"
20904 #~ msgstr "גודל דף"
20907 #~ msgid "C&opiers"
20908 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
20909 #~ msgid "Do not display"
20910 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
20911 #~ msgid "&File formats"
20912 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
20913 #~ msgid "F&ormat:"
20914 #~ msgstr "פו&רמט:"
20915 #~ msgid "&GUI name:"
20916 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
20917 #~ msgid "External Applications"
20918 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
20919 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20920 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
20921 #~ msgid "Save/restore window position"
20922 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"