1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:02+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:42+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
44 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:218
45 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
46 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
47 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
48 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:300
49 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
65 msgid "The bibliography key"
66 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
69 msgid "The label as it appears in the document"
70 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
82 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
83 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
84 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
85 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
87 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
88 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
89 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
90 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
91 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
92 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
93 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
94 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
95 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
96 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
97 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
98 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
101 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
107 msgid "Citation Style"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
111 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
112 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
115 msgid "&Default (numerical)"
116 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
121 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
122 "parameters in document class options."
123 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
130 msgid "Natbib &style:"
131 msgstr "סגנון natbib:"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
135 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
151 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
156 msgid "Bibliography generation"
157 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
167 msgid "Select a processor"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
177 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
181 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
182 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
185 msgid "Scan for new databases and styles"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
194 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
202 msgid "Enter BibTeX database name"
203 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
206 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
207 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
208 #: src/CutAndPaste.cpp:295
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
214 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
215 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
216 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
218 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
223 msgid "The BibTeX style"
224 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
231 msgid "Choose a style file"
232 msgstr "בחר קובץ סגנון"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
235 msgid "This bibliography section contains..."
236 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
243 msgid "all cited references"
244 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
248 msgid "all uncited references"
249 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
252 msgid "all references"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
256 msgid "Add bibliography to the table of contents"
257 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
260 msgid "Add bibliography to &TOC"
261 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
264 msgid "Move the selected database downwards in the list"
265 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
272 msgid "Move the selected database upwards in the list"
273 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
276 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
281 msgid "BibTeX database to use"
282 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
289 msgid "Add a BibTeX database file"
290 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
297 msgid "Remove the selected database"
298 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
305 msgid "Check this if the box should break across pages"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
310 msgid "Allow &page breaks"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
319 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
320 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
325 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
331 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
332 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
339 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
348 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
349 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
370 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
390 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
392 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
398 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
402 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
405 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
439 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
440 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
456 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
458 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
463 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
466 msgid "Supported box types"
467 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
470 msgid "&Available branches:"
471 msgstr "ענפים זמינים:"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "בחר את הענף שלך"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
483 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
489 msgid "Filename &Suffix"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
495 msgstr "אין ענף במסמך!"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
503 msgid "A&vailable Branches:"
504 msgstr "ענפים זמינים:"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
507 msgid "Toggle the selected branch"
508 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
511 msgid "(&De)activate"
512 msgstr "הפעל (או שתק)"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
515 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
516 msgid "Add a new branch to the list"
517 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
520 msgid "Define or change background color"
521 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
524 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
525 msgid "Alter Co&lor..."
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
529 msgid "Remove the selected branch"
530 msgstr "הסר את הענף המסומן"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
533 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3406
534 #: src/Buffer.cpp:3417
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
540 msgid "Change the name of the selected branch"
541 msgstr "הסר את הענף המסומן"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
550 msgid "Add the selected branches to the list."
551 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
555 msgid "&Add Selected"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
560 msgid "Add all unknown branches to the list."
561 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
568 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
569 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:986
572 #: src/Buffer.cpp:2088 src/Buffer.cpp:3390 src/Buffer.cpp:3436
573 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
574 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
576 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
577 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
588 msgid "Undefined branches used in this document."
589 msgstr "אין ענף במסמך!"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
593 msgid "&Undefined Branches:"
594 msgstr "ענפים זמינים:"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
606 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
611 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
624 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
625 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2046
627 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
669 msgstr "גדול אף יותר"
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
682 msgid "&Custom Bullet:"
683 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
696 msgid "Go to previous change"
697 msgstr "לך לשינוי הבא"
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
701 msgid "&Previous change"
702 msgstr "לך לשינוי הבא"
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
705 msgid "Go to next change"
706 msgstr "לך לשינוי הבא"
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
710 msgstr "לך לשינוי הבא"
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
713 msgid "Accept this change"
714 msgstr "אשר את השינוי"
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
721 msgid "Reject this change"
722 msgstr "דחה את השינוי"
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2008
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
764 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
765 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
778 msgid "Never Toggled"
779 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
788 msgid "Other font settings"
789 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
792 msgid "Always Toggled"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
800 msgid "toggle font on all of the above"
801 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
808 msgid "Apply each change automatically"
809 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
813 msgid "Apply changes &immediately"
814 msgstr "החל שינויים לאלתר"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
819 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
822 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
823 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
828 msgid "A&vailable Citations:"
829 msgstr "מובאות זמינות:"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
832 msgid "&Selected Citations:"
833 msgstr "מובאות נבחרות:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
836 msgid "The Enter key works, too"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
840 msgid "The delete key works, too"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
849 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
850 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
854 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
855 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
862 msgid "Search Citation"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
870 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
874 msgid "You can also hit Enter in the search box"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
883 msgid "Search Field:"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
887 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
893 msgid "Regular E&xpression"
894 msgstr "ביטוי רגולרי"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
897 msgid "Case Se&nsitive"
898 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
905 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
906 msgid "All Entry Types"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
910 msgid "Search As You &Type"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
918 msgid "Citation st&yle:"
919 msgstr "סגנון מובאה:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
922 msgid "Natbib citation style to use"
923 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
926 msgid "Text &before:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
930 msgid "Text to place before citation"
931 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
939 msgid "Text to place after citation"
940 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
943 msgid "List all authors"
944 msgstr "רשום את כל המחברים"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
947 msgid "Full aut&hor list"
948 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
951 msgid "Force upper case in citation"
952 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
956 msgid "Force u&pper case"
957 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
964 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:39
966 msgid "&New Document:"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:76
971 msgid "&Old Document:"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
978 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:119
983 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:131
988 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:144
993 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
995 msgid "Copy Document Settings from:"
998 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
999 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1003 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1004 msgid "Match delimiter types"
1005 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1008 msgid "&Keep matched"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1015 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1016 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1017 msgid "Insert the delimiters"
1018 msgstr "הוסף את התוחמים"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1025 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1026 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1029 msgid "Use Class Defaults"
1030 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1033 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1034 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1037 msgid "Save as Document Defaults"
1038 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1045 msgid "Show ERT button only"
1046 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1053 msgid "Show ERT contents"
1054 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1062 msgid "For more information, refer to the complete log."
1063 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1072 msgid "Description:"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1076 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1080 msgid "View Complete &Log..."
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1095 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1100 msgid "Select a file"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1113 msgid "Available templates"
1114 msgstr "תבניות זמינות"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1118 msgid "LaTe&X and LyX options"
1119 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1123 msgid "LaTeX Options"
1124 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1135 msgid "&Show in LyX"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1142 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1143 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1147 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1148 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1152 msgid "Si&ze and Rotation"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1163 msgid "Angle to rotate image by"
1164 msgstr "זווית סיבוב"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1170 msgid "The origin of the rotation"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1188 msgid "Height of image in output"
1189 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1193 msgid "Width of image in output"
1194 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1197 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1198 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1202 msgid "&Maintain aspect ratio"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1211 msgid "Clip to bounding box values"
1212 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1216 msgid "Clip to &bounding box"
1217 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1221 msgid "&Left bottom:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1231 msgstr "ימין למעלה:"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1235 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1236 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1240 msgid "&Get from File"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1249 msgid "Find LyX Text"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1259 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1264 msgid "&Replace with..."
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1268 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1278 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:515
1285 msgstr "תצוגה מקדימה"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1288 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1289 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1290 msgid "Replace &All"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
1295 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1306 msgid "Close this panel"
1307 msgstr "סגור דיאלוג זה"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:359
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
1311 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:362
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:419
1320 msgid "Perform a case-sensitive search"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1325 msgid "Case &sensitive"
1326 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1329 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:444
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:449
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
1343 msgid "Any non-empty"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:459
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:464
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:469
1358 msgid "User-defined"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
1362 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:512
1366 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:536
1371 msgid "Restrict search to whole words only"
1372 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:539
1376 msgid "Whole &words"
1377 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:595
1385 msgid "Restrict the search horizon to:"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:601
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1395 msgid "Current paragraph"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1400 msgid "Current &Paragraph"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1405 msgid "Document in current file"
1406 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1410 msgid "Current &Document"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:675
1415 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1416 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:678
1420 msgid "&Master Document"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:696
1425 msgid "All open documents"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:699
1430 msgid "&Open Documents"
1431 msgstr "OpenDocument"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:717
1435 msgid "All Ma&nuals"
1436 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:738
1440 msgid "&Expand macros"
1441 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:756
1445 msgid "Ignore &Format"
1446 msgstr "תצורת תאריך"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1449 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1454 msgid "Use &default placement"
1455 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1458 msgid "Advanced Placement Options"
1459 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1462 msgid "&Top of page"
1463 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1466 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1467 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1470 msgid "Here de&finitely"
1471 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1474 msgid "&Here if possible"
1475 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1478 msgid "&Page of floats"
1479 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1482 msgid "&Bottom of page"
1483 msgstr "&תחתית העמוד"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1486 msgid "&Span columns"
1487 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1490 msgid "&Rotate sideways"
1491 msgstr "&סובב לצדדים"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1495 msgstr "ממשק גופנים"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1499 msgid "LaTe&X font encoding:"
1500 msgstr "&קידוד TeX:"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1503 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1507 msgid "&Default Family:"
1508 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1512 msgid "Select the default family for the document"
1513 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1524 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1528 msgid "&Sans Serif:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1532 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1540 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1544 msgid "&Typewriter:"
1545 msgstr "מכונת כתיבה:"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1548 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1556 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1565 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1569 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1573 msgid "Use true S&mall Caps"
1574 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1577 msgid "Use old style instead of lining figures"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1581 msgid "Use &Old Style Figures"
1582 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1589 msgid "Select an image file"
1590 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1597 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1598 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1601 msgid "Set &height:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1605 msgid "&Scale Graphics (%):"
1606 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1609 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1610 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1617 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1618 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1621 msgid "Rotate Graphics"
1622 msgstr "סובב תמונות"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1625 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1626 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1629 msgid "Ro&tate after scaling"
1630 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1637 msgid "A&ngle (Degrees):"
1638 msgstr "זווית (מעלות):"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1642 msgid "File name of image"
1643 msgstr "שם קובץ התמונה"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1660 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1661 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1664 msgid "Don't un&zip on export"
1665 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1669 msgid "Additional LaTeX options"
1670 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1673 msgid "LaTeX &options:"
1674 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1678 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1679 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1683 msgid "Sho&w in LyX"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1687 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1692 msgid "Graphics Group"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1696 msgid "A&ssigned to group:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1700 msgid "Click to define a new graphics group."
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1704 msgid "O&pen new group..."
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1708 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1720 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1724 msgid "..............."
1725 msgstr "..............."
1727 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1732 msgid "<-----------"
1733 msgstr "<-----------"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1736 msgid "----------->"
1737 msgstr "----------->"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1740 msgid "\\-----v-----/"
1741 msgstr "\\-----v-----/"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1744 msgid "/-----^-----\\"
1745 msgstr "/-----^-----\\"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1752 msgid "Supported spacing types"
1753 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1760 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1761 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1765 msgid "&Fill Pattern:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1773 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1775 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1776 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1780 msgid "Specify the link target"
1781 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1788 msgid "Link to the web or to every other target"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1798 msgid "Link to an email address"
1799 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1808 msgid "Link to a file"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1819 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1820 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1826 msgid "Name associated with the URL"
1827 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1832 msgstr "גדול אף יותר:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1840 msgid "Listing Parameters"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1846 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1847 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1852 msgid "&Bypass validation"
1853 msgstr "&עקוף אימות"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1864 msgid "Mo&re parameters"
1865 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1868 msgid "Underline spaces in generated output"
1869 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1872 msgid "&Mark spaces in output"
1873 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1876 msgid "Show LaTeX preview"
1877 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1880 msgid "&Show preview"
1881 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1884 msgid "File name to include"
1885 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1888 msgid "&Include Type:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1904 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1905 msgid "Program Listing"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1909 msgid "Edit the file"
1910 msgstr "ערוך את הקובץ"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1918 msgid "A&vailable indices:"
1919 msgstr "ענפים זמינים:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1922 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1927 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1933 msgid "Index generation"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1937 msgid "Define program options of the selected processor."
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1941 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1946 msgid "&Use multiple indexes"
1947 msgstr "בטל את כל הקווים"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1951 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1956 msgid "A&vailable Indexes:"
1957 msgstr "ענפים זמינים:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1967 msgid "Remove the selected index"
1968 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1972 msgid "Rename the selected index"
1973 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1982 msgid "Define or change button color"
1983 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1987 msgid "Information Type:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1992 msgid "Information Name:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2001 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2003 msgid "Document &class"
2004 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2007 msgid "Click to select a local document class definition file"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2011 msgid "&Local Layout..."
2014 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2016 msgid "Class options"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2021 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2025 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2026 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2031 msgid "P&redefined:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2037 msgstr "מותאם אישית"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2041 msgid "&Graphics driver:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2045 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2050 msgid "Select de&fault master document"
2051 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2060 msgid "Enter the name of the default master document"
2061 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2064 msgid "Suppress default date on front page"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2074 msgid "Language &Default"
2075 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2083 msgid "&Quote Style:"
2084 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2088 msgid "Input here the listings parameters"
2089 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2093 msgid "Feedback window"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:326
2097 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2102 msgid "&Main Settings"
2103 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2110 msgid "Check for inline listings"
2111 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2114 msgid "&Inline listing"
2115 msgstr "&בתוך השורה"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2118 msgid "Check for floating listings"
2119 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2123 msgstr "&אובייקט צף"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2130 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2132 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2136 msgid "Line numbering"
2137 msgstr "מספור שורות"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2144 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2145 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2152 msgid "Difference between two numbered lines"
2153 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2160 msgid "Choose the font size for line numbers"
2161 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2170 msgstr "&גודל גופן:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2173 msgid "The content's base font size"
2174 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2177 msgid "Font Famil&y:"
2178 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2181 msgid "The content's base font style"
2182 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2185 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2186 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2189 msgid "&Break long lines"
2190 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2193 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2194 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2197 msgid "S&pace as symbol"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2201 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2202 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2205 msgid "Space i&n string as symbol"
2206 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2210 msgid "Tab&ulator size:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2214 msgid "Use extended character table"
2215 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2218 msgid "&Extended character table"
2219 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2226 msgid "Select the programming language"
2227 msgstr "בחר שפת תכנות"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2234 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2235 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2242 msgid "Fi&rst line:"
2243 msgstr "שורה ראשונה:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2246 msgid "The first line to be printed"
2247 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2251 msgstr "שורה אחרונה:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2254 msgid "The last line to be printed"
2255 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2258 msgid "More Parameters"
2259 msgstr "פרמטרים נוספים"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2262 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2263 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2275 msgid "Update the display"
2276 msgstr "עדכן את התצוגה"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2284 msgid "Copy to Clip&board"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2288 msgid "Jump to the next warning message."
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2293 msgid "Next &Warning"
2294 msgstr "אזהרת יצוא!"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2297 msgid "Jump to the next error message."
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2303 msgstr "שגיאת חיפוש"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2306 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2307 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2310 msgid "&Default Margins"
2311 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2331 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2334 msgid "Head &height:"
2335 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2339 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2343 msgid "&Column Sep:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2348 msgid "Master Document Output"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2352 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2356 msgid "Include &only selected children"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2361 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2365 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2367 msgid "&Maintain counters and references"
2368 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2372 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2373 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2377 msgid "&Include all children"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2384 msgid "Number of rows"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2396 msgid "Number of columns"
2397 msgstr "מספר עמודות"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2405 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2406 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2409 msgid "Vertical alignment"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2417 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2418 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2421 msgid "&Horizontal:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2435 msgid "decoration type / matrix border"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2460 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2461 "are inserted into formulas"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2465 msgid "&Use AMS math package automatically"
2466 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2469 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2473 msgid "Use AMS &math package"
2474 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2478 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2479 "inserted into formulas"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2483 msgid "Use esint package &automatically"
2484 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2487 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2491 msgid "Use &esint package"
2492 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2496 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2497 "inserted into formulas"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2502 msgid "Use mhchem &package automatically"
2503 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2506 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2511 msgid "Use mh&chem package"
2512 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2517 msgstr "ענפים זמינים:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2535 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2537 msgstr "&מיין בתור:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2540 msgid "&Description:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2547 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2551 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2552 msgid "LyX internal only"
2553 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2559 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2560 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2561 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2567 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2568 msgid "Print as grey text"
2569 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2575 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2576 msgid "&List in Table of Contents"
2577 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2583 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2585 msgid "Output Format"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2590 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2591 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2593 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2596 msgid "De&fault Output Format:"
2597 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2600 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2606 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2609 msgid "&Use hyperref support"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2619 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2623 msgid "Automatically fi&ll header"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2627 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2631 msgid "Load in &fullscreen mode"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2636 msgid "Header Information"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2662 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2665 msgid "Allows link text to break across lines."
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2670 msgid "B&reak links over lines"
2671 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2674 msgid "No &frames around links"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2679 msgid "C&olor links"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2683 msgid "Bibliographical backreferences"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2688 msgid "B&ackreferences:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2698 msgid "G&enerate Bookmarks"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2703 msgid "&Numbered bookmarks"
2704 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2708 msgid "Number of levels"
2709 msgstr "מספר עותקים"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2713 msgid "&Open bookmarks"
2714 msgstr "שמור סמנייה"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2718 msgid "Additional o&ptions"
2719 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2722 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2727 msgid "Paper Format"
2728 msgstr "תצורת תאריך"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2738 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2739 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2743 msgid "&Orientation:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2757 msgstr "הגדרות עמוד"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2761 msgid "Headings &style:"
2762 msgstr "סגנון עמוד:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2765 msgid "Style used for the page header and footer"
2766 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2769 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2770 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2773 msgid "&Two-sided document"
2774 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2778 msgid "Background Color:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2787 msgid "Revert the color to the default"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2796 msgid "I&mmediate Apply"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2805 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2806 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2809 msgid "Lo&ngest label"
2810 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2814 msgid "Line &spacing"
2815 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1790
2818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1796
2827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2835 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2838 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1930
2841 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2843 msgstr "מותאם אישית"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2847 msgid "&Indent Paragraph"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2852 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2867 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2868 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2872 msgid "Paragraph's &Default"
2873 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2876 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2886 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2887 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2891 msgid "&Horiz. Phantom"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2896 msgid "Vertical space of the phantom content"
2897 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2901 msgid "&Vert. Phantom"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2916 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2921 msgid "Automatic in&line completion"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2925 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2930 msgid "Automatic p&opup"
2931 msgstr "עדכון אוטומטי"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2935 msgid "Autoco&rrection"
2936 msgstr "התחל אוטומטית"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2945 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2950 msgid "Automatic &inline completion"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2954 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2959 msgid "Automatic &popup"
2960 msgstr "עדכון אוטומטי"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2964 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2969 msgid "Cursor i&ndicator"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2973 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2979 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2980 "if it is available."
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2984 msgid "s inline completion dela&y"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2989 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2990 "if it is available."
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2994 msgid "s popup d&elay"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2999 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3000 "It will be shown right away."
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3004 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3008 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3012 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3020 msgid "E&xtra flag:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3024 msgid "&From format:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3043 msgid "Converter Defi&nitions"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3047 msgid "Converter File Cache"
3048 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3056 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3057 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3060 msgid "&Date format:"
3061 msgstr "תצורת תאריך:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3064 msgid "Date format for strftime output"
3065 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3069 msgid "Display &Graphics"
3070 msgstr "הצג תמונות:"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3073 msgid "Instant &Preview:"
3074 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3083 msgstr "ללא מתמטיקה"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3091 msgid "Preview Si&ze:"
3092 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3096 msgid "Factor for the preview size"
3097 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3100 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3105 msgid "&Mark end of paragraphs"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3115 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3116 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3120 msgid "Scroll &below end of document"
3121 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3125 msgid "Sort &environments alphabetically"
3126 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3129 msgid "&Group environments by their category"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3133 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3137 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3141 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3149 msgid "&Limit text width"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3153 msgid "Screen used (&pixels):"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3158 msgid "Hide &menubar"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3163 msgid "Hide &tabbar"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3167 msgid "Hide scr&ollbar"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3171 msgid "&Hide toolbars"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3186 msgstr "&קיצור דרך:"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3190 msgid "S&hort Name:"
3191 msgstr "&מיין בתור:"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3195 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3203 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3204 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3208 msgid "Default Format"
3209 msgstr "תצורת תאריך"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3213 msgid "Vector &graphics format"
3214 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3217 msgid "&Document format"
3218 msgstr "&פורמט מסמך"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3239 msgid "Your E-mail address"
3240 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3247 msgid "Use &keyboard map"
3248 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3269 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3274 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3275 "speed it up, low values slow it down."
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3280 msgid "User &interface language:"
3281 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3284 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3288 msgid "Language pac&kage:"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3292 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3296 msgid "Command s&tart:"
3297 msgstr "פקודת התחלה:"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3301 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3302 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3305 msgid "Command e&nd:"
3306 msgstr "פקודת סיום:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3310 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3311 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3314 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3320 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3324 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3325 "the language package)"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3334 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3340 msgstr "התחל אוטומטית"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3344 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3350 msgstr "&סיים אוטומטית"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3353 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3357 msgid "Mark &foreign languages"
3358 msgstr "סמן &שפות זרות"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3362 msgid "Right-to-left language support"
3363 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3367 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3368 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3371 msgid "Enable RTL su&pport"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3376 msgid "Cursor movement:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3382 msgstr "&טבלה ארוכה"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3390 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3395 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3396 msgstr "&קידוד TeX:"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3399 msgid "Default paper si&ze:"
3400 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3404 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3405 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3408 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3409 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3412 msgid "BibTeX command and options"
3413 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3417 msgid "Processor for &Japanese:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3422 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3423 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3436 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3437 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3441 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3442 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3446 msgid "&Nomenclature command:"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3451 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3452 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3455 msgid "Chec&kTeX command:"
3456 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3459 msgid "CheckTeX start options and flags"
3460 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3464 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3465 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3466 "rather than the Cygwin teTeX."
3468 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3469 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3473 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3474 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3477 msgid "Set class options to default on class change"
3478 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3482 msgid "R&eset class options when document class changes"
3483 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3497 msgid "US executive"
3498 msgstr "US executive"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3521 msgid "&PATH prefix:"
3522 msgstr "קידומת נתיב:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3537 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3541 msgid "&Temporary directory:"
3542 msgstr "תיקייה זמנית:"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3545 msgid "Ly&XServer pipe:"
3546 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3549 msgid "&Backup directory:"
3550 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3554 msgid "&Example files:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3558 msgid "&Document templates:"
3559 msgstr "תבניות מסמך:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3562 msgid "&Working directory:"
3563 msgstr "תיקיית עבודה:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3567 msgid "Hunspell dictionaries:"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3572 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3573 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3574 "paragraphs are separated by a blank line."
3576 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3577 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3581 msgid "Output &line length:"
3582 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3585 msgid "Printer Command Options"
3586 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3589 msgid "Extension to be used when printing to file."
3590 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3593 msgid "File ex&tension:"
3594 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3597 msgid "Option used to print to a file."
3598 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3601 msgid "Print to &file:"
3602 msgstr "הדפס לקובץ:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3605 msgid "Option used to print to non-default printer."
3606 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3610 msgid "Set &printer:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3614 msgid "Option used with spool command to set printer."
3615 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3619 msgid "Spool &printer:"
3620 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3624 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3627 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3632 msgid "Spool co&mmand:"
3633 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3636 msgid "Option used to reverse page order."
3637 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3640 msgid "Re&verse pages:"
3641 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3649 msgid "&Number of copies:"
3650 msgstr "מספר עותקים"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3653 msgid "Option used to set number of copies."
3654 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3657 msgid "Option used to print a range of pages."
3658 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3665 msgid "Pa&ge range:"
3666 msgstr "טווח עמודים:"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3669 msgid "Option used to collate multiple copies."
3670 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3674 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3677 msgid "&Even pages:"
3678 msgstr "עמודים זוגיים:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3681 msgid "Paper t&ype:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3685 msgid "Paper si&ze:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3689 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3690 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3693 msgid "E&xtra options:"
3694 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3697 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3698 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3702 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3703 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3706 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3707 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3711 msgid "Adapt &output to printer"
3712 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3715 msgid "Name of the default printer"
3716 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3719 msgid "Default &printer:"
3720 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3723 msgid "Printer co&mmand:"
3724 msgstr "פקודת הדפסה:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3728 msgid "Sans Seri&f:"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3732 msgid "T&ypewriter:"
3733 msgstr "מכונת כתיבה:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3741 msgid "Screen &DPI:"
3742 msgstr "DPI של המסך:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3765 msgstr "גדול אף יותר:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3780 msgstr "קטן אף יותר:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3805 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3808 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3811 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3816 msgstr "קובץ קשירה:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3819 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3823 msgid "Al&ternative language:"
3824 msgstr "&שפה חלופית:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3827 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3828 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3832 msgid "&Escape characters:"
3833 msgstr "תווי &חילוף:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3836 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3840 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3844 msgid "S&pellcheck continuously"
3847 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3850 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3851 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3854 msgid "Accept compound &words"
3855 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3859 msgid "&Spellchecker engine:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3867 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3872 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3873 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3877 msgid "Restore cursor &positions"
3878 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3882 msgid "&Load opened files from last session"
3883 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3887 msgid "Clear all session &information"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3895 msgid "&Maximum last files:"
3896 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3900 msgid "Backup original documents when saving"
3903 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3910 msgid "&Backup documents, every"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3915 msgid "&Open documents in tabs"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3919 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3923 msgid "&Single close-tab button"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3928 msgid "Automatic help"
3929 msgstr "עדכון אוטומטי"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3933 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3934 "the main work area of an edited document"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3938 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3942 msgid "&User interface file:"
3943 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
3946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3952 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3957 msgid "&List Indendation:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3962 msgid "Custom &Width:"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3967 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3976 msgid "Page number to print from"
3977 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3980 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3984 msgid "Page number to print to"
3985 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3988 msgid "Print all pages"
3989 msgstr "הדפס את כל הדפים"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3996 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4001 msgid "Print &odd-numbered pages"
4002 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4005 msgid "Print &even-numbered pages"
4006 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4009 msgid "Print in reverse order"
4010 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4013 msgid "Re&verse order"
4014 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4021 msgid "Number of copies"
4022 msgstr "מספר עותקים"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4025 msgid "Collate copies"
4026 msgstr "אסוף עותקים"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4037 msgid "Print Destination"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4041 msgid "Send output to the printer"
4042 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4049 msgid "Send output to the given printer"
4050 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4053 msgid "Send output to a file"
4054 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4057 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4067 msgid "A&vailable indexes:"
4068 msgstr "ענפים זמינים:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4072 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4073 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4081 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4085 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4086 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4090 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4095 msgid "&Clear automatically"
4096 msgstr "עדכון אוטומטי"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4100 msgid "Debug messages"
4101 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
4103 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4105 msgid "Display no debug messages"
4106 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
4108 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4113 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4114 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4122 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4124 msgid "Display all debug messages"
4125 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4128 msgid "Display statusbar messages?"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4132 msgid "&Statusbar messages"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4137 msgstr "הפניות בקובץ:"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4141 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4142 "sensitive option is checked)"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4147 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4151 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4152 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4156 msgid "Cas&e-sensitive"
4157 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4160 msgid "Update the label list"
4161 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4164 msgid "&Go to Label"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4168 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4169 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4175 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4176 msgid "(<reference>)"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4183 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4184 msgid "on page <page>"
4185 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4188 msgid "<reference> on page <page>"
4189 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4192 msgid "Formatted reference"
4193 msgstr "הפניה מעוצבת"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4196 msgid "Replace &with:"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4200 msgid "Match whole words onl&y"
4201 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4207 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4208 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4209 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4213 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4214 msgid "Search &backwards"
4215 msgstr "חפש אחורנית"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4218 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4219 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4222 msgid "&Export formats:"
4223 msgstr "&תבניות יצוא:"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4229 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4231 msgid "Edit shortcut"
4232 msgstr "&קיצור דרך:"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4235 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4239 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4247 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4248 msgid "Clear current shortcut"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4256 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4259 msgstr "&קיצור דרך:"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4266 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4268 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4269 "the 'Clear' button"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4276 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4277 msgid "Unknown word:"
4278 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4281 msgid "Current word"
4282 msgstr "מילה נוכחית"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4285 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4286 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4287 msgid "Replace word with current choice"
4288 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4295 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4296 msgid "Replacement:"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4300 msgid "Replace with selected word"
4301 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4304 msgid "Suggestions:"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4308 msgid "Ignore this word"
4309 msgstr "התעלם ממילה זו"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4315 # איך מתרגמים session?
4316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4317 msgid "Ignore this word throughout this session"
4318 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4325 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4326 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4330 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4334 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4339 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4340 msgid "Select this to display all available characters at once"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4345 msgid "&Display all"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4349 msgid "Current cell:"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4353 msgid "Current row position"
4354 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4357 msgid "Current column position"
4358 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4361 msgid "&Table Settings"
4362 msgstr "&הגדרות טבלה"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4366 msgid "Column settings"
4367 msgstr "הגדרות מסמך"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4370 msgid "&Horizontal alignment:"
4371 msgstr "יישור או&פקי:"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4374 msgid "Horizontal alignment in column"
4375 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4378 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4380 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4383 msgid "Fixed width of the column"
4384 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4388 msgid "&Vertical alignment in row:"
4389 msgstr "יישור א&נכי:"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4394 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4396 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4403 msgid "&Multicolumn"
4404 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4408 msgid "Cell setting"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4412 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4413 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4416 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4417 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4421 msgid "Table-wide settings"
4422 msgstr "הגדרות טבלה"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4426 msgid "Verti&cal alignment:"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4431 msgid "Vertical alignment of the table"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4435 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4436 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4439 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4440 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4443 msgid "LaTe&X argument:"
4444 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4447 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4448 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4459 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4460 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4467 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4468 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4475 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4476 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4479 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4480 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4487 msgid "Use default (grid-like) border style"
4488 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4492 msgstr "ברירת &מחדל"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4495 msgid "Additional Space"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4499 msgid "T&op of row:"
4500 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4503 msgid "Botto&m of row:"
4504 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4507 msgid "Bet&ween rows:"
4508 msgstr "&בין השורות:"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4512 msgstr "&טבלה ארוכה"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4515 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4516 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4519 msgid "&Use long table"
4520 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4524 msgid "Row settings"
4525 msgstr "הגדרות תיבה"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4532 msgid "Border above"
4533 msgstr "גבול מלמעלה"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4536 msgid "Border below"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4545 msgstr "שורת כותרת:"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4548 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4549 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4556 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4572 msgid "First header:"
4573 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4576 msgid "This row is the header of the first page"
4577 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4580 msgid "Don't output the first header"
4581 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4590 msgstr "שורת תחתית:"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4593 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4594 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4597 msgid "Last footer:"
4598 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4601 msgid "This row is the footer of the last page"
4602 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4605 msgid "Don't output the last footer"
4606 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4614 msgid "Set a page break on the current row"
4615 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4618 msgid "Page &break on current row"
4619 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4623 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4624 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4628 msgid "Longtable alignment"
4629 msgstr "יישור או&פקי:"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4632 msgid "Close this dialog"
4633 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4636 msgid "Rebuild the file lists"
4637 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4641 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4642 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4649 msgid "Selected classes or styles"
4650 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4653 msgid "LaTeX classes"
4654 msgstr "מחלקות LaTeX"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4657 msgid "LaTeX styles"
4658 msgstr "סגנונות LaTeX"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4661 msgid "BibTeX styles"
4662 msgstr "סגנונות BibTeX"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4665 msgid "Toggles view of the file list"
4666 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4674 msgid "Separate paragraphs with"
4675 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4678 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4679 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4682 msgid "&Indentation"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4687 msgid "Size of the indentation"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4691 msgid "&Vertical space"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4696 msgid "Size of the vertical space"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4704 msgid "&Line spacing:"
4705 msgstr "מרווח בין שורות:"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4709 msgid "Spacing type"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4714 msgid "Number of lines"
4715 msgstr "מספר עותקים"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4718 msgid "Format text into two columns"
4719 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4722 msgid "Two-&column document"
4723 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4726 msgid "Language of the thesaurus"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4730 msgid "Word to look up"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4737 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4738 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4741 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4742 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4743 msgid "The selected entry"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4750 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4751 msgid "Replace the entry with the selection"
4752 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4756 msgstr "ערך באינדקס"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4765 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4766 "tables, and others)"
4767 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4770 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4771 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4776 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4779 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4788 msgid "Update navigation tree"
4789 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4798 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4799 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4802 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4803 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4806 msgid "Move selected item down by one"
4807 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4810 msgid "Move selected item up by one"
4811 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4814 msgid "LyX: Enter text"
4815 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4818 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4821 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4822 msgid "&Do not show this warning again!"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4826 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4827 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4831 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4835 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4839 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4843 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4847 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4850 msgid "Complete source"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4854 msgid "Automatic update"
4855 msgstr "עדכון אוטומטי"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4859 msgid "Unit of width value"
4860 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4864 msgid "number of needed lines"
4865 msgstr "מספר עותקים"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4869 msgid "use number of lines"
4870 msgstr "מספר עותקים"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4875 msgstr "מרווח בין שורות:"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4878 msgid "Outer (default)"
4879 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4885 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4886 msgid "use overhang"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4895 msgid "Overhang value"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4900 msgid "Unit of overhang value"
4901 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4904 msgid "Check this to allow flexible placement"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4908 msgid "Allow &floating"
4911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4912 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4913 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4914 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4915 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4916 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4917 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4918 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4919 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4920 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4921 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4922 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4923 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4924 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4925 #: lib/layouts/powerdot.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:22
4926 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4928 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4929 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4931 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4932 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:186
4937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4938 msgid "TheoremTemplate"
4941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4943 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:377
4945 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4947 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4948 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4958 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:418
4960 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4961 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4962 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4963 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4965 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4966 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4967 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4968 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4969 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4970 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4971 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4972 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4973 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4974 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4975 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
4976 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
4977 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
4978 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4979 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
4983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4988 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
4990 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:82
4991 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
4992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
4994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4995 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4997 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4998 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
4999 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
5009 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:322
5011 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5012 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5014 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5015 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5016 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5017 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5018 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5019 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5024 msgid "Corollary #:"
5028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
5029 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:391
5031 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5032 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5034 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5035 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5036 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5037 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5038 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5039 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5045 msgid "Proposition #:"
5048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
5049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5050 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/siamltex.layout:102
5051 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5055 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5057 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5058 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5059 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5064 msgid "Conjecture #:"
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
5068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5078 msgid "Criterion #:"
5079 msgstr "קריטריון #:"
5081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5084 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5086 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5087 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5088 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
5112 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:336
5114 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5117 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5120 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5121 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5122 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5127 msgid "Definition #:"
5130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:343
5133 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5139 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5140 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5141 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5161 msgid "Condition #:"
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
5165 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svmono.layout:161
5166 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5170 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5172 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5173 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5174 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:350
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5189 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5190 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5191 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
5200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5201 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:426
5202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5204 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5205 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5206 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5207 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5208 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5209 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
5218 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:308
5220 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5222 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5224 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5226 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5227 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5228 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/powerdot.layout:199
5239 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
5269 #: lib/layouts/llncs.layout:287 lib/layouts/svmono.layout:155
5270 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5274 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5283 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5284 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5286 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:307
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5289 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5291 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5292 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5293 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5294 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5295 #: lib/layouts/powerdot.layout:225 lib/layouts/revtex.layout:38
5296 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5297 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5298 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5299 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5300 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5301 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5302 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5303 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5304 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5305 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5311 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5312 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5314 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:318
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5317 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5318 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5319 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5320 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5321 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5322 #: lib/layouts/siamltex.layout:360 lib/layouts/simplecv.layout:49
5323 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5324 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5326 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5331 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5332 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5334 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:328
5335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5336 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5337 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5338 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5339 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5340 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
5341 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5343 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5344 msgid "Subsubsection"
5347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5348 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5349 #: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5351 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5352 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5357 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5358 #: lib/layouts/egs.layout:600 lib/layouts/isprs.layout:198
5359 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5360 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5365 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5366 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5367 msgid "Subsubsection*"
5370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5371 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5372 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5373 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5374 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5375 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5376 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5377 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:485
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
5379 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:237
5380 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
5381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5382 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5383 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:256
5384 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:243
5385 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5386 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5387 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:246
5388 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5389 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5390 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5391 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5392 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5394 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5395 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5396 #: src/output_plaintext.cpp:133
5400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5405 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5406 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:249
5407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5408 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5409 #: lib/layouts/kluwer.layout:279 lib/layouts/paper.layout:167
5410 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:298
5411 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5412 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5419 msgid "Index Terms---"
5420 msgstr "מונחי אינדקס---"
5422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5423 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5424 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5426 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5427 #: lib/layouts/egs.layout:556 lib/layouts/elsarticle.layout:270
5428 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:264 lib/layouts/memoir.layout:151
5431 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5432 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5433 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:293
5434 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5435 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5436 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5437 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5438 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:141
5439 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5440 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:237
5442 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5444 msgid "Bibliography"
5445 msgstr "ביבליוגרפיה"
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5450 #: lib/layouts/kluwer.layout:318 lib/layouts/kluwer.layout:331
5451 #: src/rowpainter.cpp:461
5455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5464 msgid "BiographyNoPhoto"
5465 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5475 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:359
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5478 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:79
5479 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5480 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5482 msgstr "רשימת תבליטים"
5484 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5485 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:377
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5487 #: lib/layouts/powerdot.layout:268 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5488 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5490 msgstr "רשימה ממוספרת"
5492 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5493 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5494 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5495 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5497 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5498 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5502 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5505 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5507 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5508 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5509 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5513 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5514 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5515 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5516 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5517 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5518 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5519 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5521 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5522 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5524 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5525 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5526 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5527 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5528 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5530 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5531 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5533 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5534 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5538 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5539 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5540 #: lib/layouts/kluwer.layout:126 lib/layouts/llncs.layout:129
5541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5542 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5546 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5547 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5549 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:797
5550 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5551 #: lib/layouts/egs.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:111
5552 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5553 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5555 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5556 #: lib/layouts/kluwer.layout:162 lib/layouts/llncs.layout:181
5557 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5558 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
5559 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:204
5560 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5562 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5563 #: lib/layouts/stdtitle.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:159
5567 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5568 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5569 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5570 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief.layout:180
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5573 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:179
5574 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5576 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5581 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5582 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5586 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5587 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5591 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5592 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5594 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5595 #: lib/layouts/egs.layout:470 lib/layouts/foils.layout:140
5596 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5597 #: lib/layouts/kluwer.layout:146 lib/layouts/powerdot.layout:86
5598 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5600 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5602 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:86
5603 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5604 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5605 #: lib/external_templates:306
5609 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5610 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:531
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5612 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5619 msgid "Acknowledgement"
5622 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5623 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5624 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5628 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5630 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5632 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5633 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5634 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5635 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5636 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5637 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5638 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5641 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5642 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5643 #: lib/layouts/stdtitle.inc:70 lib/layouts/stdtitle.inc:89
5647 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5648 msgid "Offprint Requests to:"
5651 #: lib/layouts/aa.layout:187
5652 msgid "Correspondence to:"
5653 msgstr "התכתבויות אל:"
5655 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5658 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5659 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5660 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5661 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5665 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:520
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5667 msgid "Acknowledgements."
5668 msgstr "הכרת תודות."
5670 #: lib/layouts/aa.layout:295
5672 msgid "institutemark"
5675 #: lib/layouts/aa.layout:299
5677 msgid "institute mark"
5680 #: lib/layouts/aa.layout:363
5684 #: lib/layouts/aa.layout:385
5686 msgid "CharStyle:Institute"
5689 #: lib/layouts/aa.layout:395
5690 msgid "CharStyle:E-Mail"
5693 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5696 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:235
5697 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5698 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5699 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5703 #: lib/layouts/aa.layout:410
5708 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:616 lib/languages:4
5709 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5713 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5719 #: lib/layouts/apa.layout:338 lib/layouts/egs.layout:71
5720 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5721 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5722 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5723 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5724 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5725 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5726 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5731 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:83
5732 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5733 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5742 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:506
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:216
5744 #: lib/layouts/kluwer.layout:298 lib/layouts/kluwer.layout:309
5745 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5746 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5747 msgid "Acknowledgements"
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5752 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5753 #: lib/layouts/egs.layout:570 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5754 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5755 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/kluwer.layout:351
5756 #: lib/layouts/llncs.layout:278 lib/layouts/siamltex.layout:327
5757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5758 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5759 #: src/output_plaintext.cpp:145
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5771 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5772 msgid "TableComments"
5775 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5783 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5784 msgid "NoteToEditor"
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5799 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5800 msgid "Altaffilation"
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5805 msgid "Alternative affiliation:"
5806 msgstr "&שפה חלופית:"
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5809 msgid "altaffilmark"
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5813 msgid "altaffiliation mark"
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5817 msgid "Subject headings:"
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5821 msgid "[Acknowledgements]"
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5832 msgid "Place Figure here:"
5833 msgstr "מקם איור כאן:"
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5836 msgid "Place Table here:"
5837 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5844 msgid "Note to Editor:"
5845 msgstr "הערה לעורך:"
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5848 msgid "References. ---"
5849 msgstr "הפניות. ---"
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5867 msgid "tablenotemark"
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5871 msgid "tablenote mark"
5874 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5878 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5894 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5898 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5900 msgid "List of Schemes"
5901 msgstr "רשימת טבלאות"
5903 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5907 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5912 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5914 msgid "List of Charts"
5915 msgstr "רשימת טבלאות"
5917 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5922 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5927 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5929 msgid "List of Graphs"
5930 msgstr "רשימת טבלאות"
5932 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5937 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5942 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5947 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5952 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5956 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5959 msgstr "שורת כותרת:"
5961 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5963 msgid "Teaser image:"
5966 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5970 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5975 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5977 msgid "CR categories"
5980 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5981 msgid "Computing Review Categories"
5984 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5985 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5986 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:230
5987 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5988 #: lib/layouts/spie.layout:89
5989 msgid "Acknowledgments"
5992 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5997 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
5998 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5999 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6000 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6001 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6006 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6008 msgid "SpecialSection"
6011 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6013 msgid "SpecialSection*"
6016 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6018 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6019 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6020 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6021 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6022 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6027 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6028 msgid "Chapter Exercises"
6031 #: lib/layouts/apa.layout:50
6035 #: lib/layouts/apa.layout:59
6036 msgid "Right header:"
6039 #: lib/layouts/apa.layout:82
6043 #: lib/layouts/apa.layout:91
6047 #: lib/layouts/apa.layout:99
6048 msgid "Short title:"
6049 msgstr "כותרת קצרה:"
6051 #: lib/layouts/apa.layout:128
6055 #: lib/layouts/apa.layout:135
6056 msgid "ThreeAuthors"
6057 msgstr "שלושה מחברים"
6059 #: lib/layouts/apa.layout:142
6061 msgstr "ארבעה מחברים"
6063 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:163
6064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6065 msgid "Affiliation:"
6068 #: lib/layouts/apa.layout:170
6069 msgid "TwoAffiliations"
6072 #: lib/layouts/apa.layout:177
6073 msgid "ThreeAffiliations"
6076 #: lib/layouts/apa.layout:184
6077 msgid "FourAffiliations"
6080 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:336
6084 #: lib/layouts/apa.layout:205
6088 #: lib/layouts/apa.layout:233
6089 msgid "Acknowledgements:"
6090 msgstr "הכרת תודות:"
6092 #: lib/layouts/apa.layout:247
6096 #: lib/layouts/apa.layout:257
6097 msgid "CenteredCaption"
6098 msgstr "כותרת ממורכזת"
6100 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:255
6101 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6103 msgstr "חסר משמעות!"
6105 #: lib/layouts/apa.layout:277
6109 #: lib/layouts/apa.layout:283
6113 #: lib/layouts/apa.layout:348 lib/layouts/egs.layout:89
6114 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6115 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6116 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6117 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:131
6118 msgid "Subparagraph"
6121 #: lib/layouts/apa.layout:373 lib/layouts/beamer.layout:61
6122 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:257
6123 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6127 #: lib/layouts/apa.layout:395
6131 #: lib/layouts/apa.layout:411 lib/layouts/apa.layout:412
6132 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
6133 msgid "(\\alph{enumii})"
6136 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6140 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6144 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6148 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6152 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6153 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6157 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6159 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6160 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
6161 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6162 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6163 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6167 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6168 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6169 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6170 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6175 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6180 msgid "Section \\arabic{section}"
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:237
6184 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6185 msgid "\\Alph{section}"
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6189 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6193 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6208 msgid "BeginPlainFrame"
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6212 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6215 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6220 msgid "Again frame with label"
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6228 msgid "________________________________"
6229 msgstr "________________________________"
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6232 msgid "FrameSubtitle"
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6246 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6250 msgid "ColumnsCenterAligned"
6251 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6254 msgid "Columns (center aligned)"
6255 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6258 msgid "ColumnsTopAligned"
6259 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6262 msgid "Columns (top aligned)"
6263 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6274 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6277 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6278 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6284 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6292 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6297 msgid "Uncovered on slides"
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6305 msgid "Only on slides"
6306 msgstr "רק בשקופיות"
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6313 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6319 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6323 msgid "ExampleBlock"
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6327 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6335 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6346 msgid "Title (Plain Frame)"
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:217 lib/layouts/svmult.layout:47
6351 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6357 msgid "InstituteMark"
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6362 msgid "Institute mark"
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6366 #: lib/layouts/powerdot.layout:314 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6367 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6372 #: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6377 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6382 msgid "TitleGraphic"
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6396 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6404 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6405 msgid "Definitions."
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6412 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6420 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/siamltex.layout:166
6427 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6432 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:634
6445 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:211
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6458 msgid "CharStyle:Alert"
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6467 msgid "CharStyle:Structure"
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6471 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6476 msgid "Custom:ArticleMode"
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6485 msgid "Custom:PresentationMode"
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6490 msgid "Presentation"
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:379
6494 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:383
6499 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6500 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6501 msgid "List of Tables"
6502 msgstr "רשימת טבלאות"
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:389
6505 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:393
6510 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6511 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6512 msgid "List of Figures"
6513 msgstr "רשימת איורים"
6515 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6519 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6523 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6527 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6528 msgid "ACT \\arabic{act}"
6531 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6535 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6536 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6539 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6543 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6547 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6551 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6552 msgid "Parenthetical"
6555 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6559 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6563 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6567 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:226
6568 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6569 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6570 msgid "Right Address"
6573 #: lib/layouts/chess.layout:35
6577 #: lib/layouts/chess.layout:42
6581 #: lib/layouts/chess.layout:60
6585 #: lib/layouts/chess.layout:64
6589 #: lib/layouts/chess.layout:70
6590 msgid "SubVariation"
6593 #: lib/layouts/chess.layout:73
6594 msgid "Subvariation:"
6597 #: lib/layouts/chess.layout:79
6598 msgid "SubVariation2"
6601 #: lib/layouts/chess.layout:82
6602 msgid "Subvariation(2):"
6605 #: lib/layouts/chess.layout:88
6606 msgid "SubVariation3"
6609 #: lib/layouts/chess.layout:91
6610 msgid "Subvariation(3):"
6613 #: lib/layouts/chess.layout:97
6614 msgid "SubVariation4"
6617 #: lib/layouts/chess.layout:100
6618 msgid "Subvariation(4):"
6621 #: lib/layouts/chess.layout:106
6622 msgid "SubVariation5"
6625 #: lib/layouts/chess.layout:109
6626 msgid "Subvariation(5):"
6629 #: lib/layouts/chess.layout:116
6633 #: lib/layouts/chess.layout:121
6637 #: lib/layouts/chess.layout:126
6641 #: lib/layouts/chess.layout:130
6642 msgid "[chessboard]"
6645 #: lib/layouts/chess.layout:139
6646 msgid "BoardCentered"
6649 #: lib/layouts/chess.layout:144
6650 msgid "[centered board]"
6653 #: lib/layouts/chess.layout:154
6657 #: lib/layouts/chess.layout:159
6661 #: lib/layouts/chess.layout:174
6665 #: lib/layouts/chess.layout:179
6669 #: lib/layouts/chess.layout:185
6673 #: lib/layouts/chess.layout:190
6677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6682 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6683 msgid "Send To Address"
6684 msgstr "כתובת הנמען"
6686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:138
6687 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6688 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6690 #: lib/layouts/siamltex.layout:285 lib/layouts/amsdefs.inc:135
6694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6695 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6697 msgstr "כתובת המוען"
6699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6700 msgid "Sender Address:"
6701 msgstr "כתובת המוען:"
6703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6705 msgid "Return address"
6706 msgstr "כתובת נוכחית:"
6708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6710 msgid "Backaddress:"
6713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6715 msgid "Postal comment"
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6720 msgid "Postal Remark:"
6723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6726 msgstr "הערת שוליים"
6728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6731 msgstr "הערת שוליים"
6733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:205
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:226
6749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6782 msgid "Bottom text:"
6785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6801 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6817 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:235
6819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:183
6828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:198
6829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6841 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6853 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6883 msgid "Post Scriptum:"
6886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6887 msgid "SenderAddress"
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6896 msgid "RetourAdresse"
6899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6921 msgid "IhrSchreiben"
6924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6929 msgid "Unterschrift"
6932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:117
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7011 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7015 #: lib/layouts/egs.layout:272
7017 msgstr "כותרת LaTeX"
7019 #: lib/layouts/egs.layout:305
7023 #: lib/layouts/egs.layout:314
7027 #: lib/layouts/egs.layout:327
7031 #: lib/layouts/egs.layout:349
7035 #: lib/layouts/egs.layout:358
7039 #: lib/layouts/egs.layout:372
7043 #: lib/layouts/egs.layout:382
7047 #: lib/layouts/egs.layout:395
7048 msgid "1st_author_surname:"
7051 #: lib/layouts/egs.layout:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7052 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7056 #: lib/layouts/egs.layout:417 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7057 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7061 #: lib/layouts/egs.layout:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7062 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7066 #: lib/layouts/egs.layout:439 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7067 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7071 #: lib/layouts/egs.layout:448
7075 #: lib/layouts/egs.layout:461
7076 msgid "reprint_reqs_to:"
7079 #: lib/layouts/egs.layout:499 lib/layouts/kluwer.layout:268
7080 #: lib/layouts/llncs.layout:257 lib/layouts/siamltex.layout:259
7081 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:226
7086 #: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/svjour.inc:282
7087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7089 msgid "Acknowledgement."
7092 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7093 msgid "Author Address"
7096 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:196
7097 msgid "Author Email"
7098 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7100 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:239
7104 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:211
7108 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:216
7109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7113 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:189
7114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7118 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7119 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7122 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7126 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7127 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7130 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7131 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7134 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7135 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7138 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7139 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7142 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:399
7143 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7153 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7154 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7157 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7158 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7161 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7162 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7165 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7166 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7169 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7170 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7173 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7174 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7177 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7178 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7181 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7182 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7185 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7195 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7196 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7199 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7200 msgid "Case \\arabic{case}"
7203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7205 msgid "Titlenotemark"
7208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7210 msgid "Titlenote mark"
7213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7215 msgid "Title footnote"
7218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7220 msgid "Title footnote:"
7223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7231 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7235 msgid "Author footnote"
7238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7240 msgid "Author footnote:"
7243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7245 msgid "CorAuthormark"
7246 msgstr "ארבעה מחברים"
7248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7250 msgid "CorAuthor mark"
7251 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7253 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7255 msgid "Corresponding author"
7256 msgstr "התכתבויות אל:"
7258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7260 msgid "Corresponding author text:"
7261 msgstr "התכתבויות אל:"
7263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7265 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:170
7266 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7267 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7271 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7275 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7276 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7280 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7284 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7288 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7289 msgid "BulletedItem"
7292 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7293 msgid "Bulleted Item:"
7296 #: lib/layouts/europecv.layout:72 src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:276
7300 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7304 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7305 msgid "PersonalInfo"
7308 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7309 msgid "Personal Info"
7312 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7313 msgid "MotherTongue"
7316 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7317 msgid "Mother Tongue:"
7320 #: lib/layouts/foils.layout:42
7324 #: lib/layouts/foils.layout:61
7325 msgid "ShortFoilhead"
7328 #: lib/layouts/foils.layout:67
7329 msgid "Rotatefoilhead"
7332 #: lib/layouts/foils.layout:73
7333 msgid "ShortRotatefoilhead"
7336 #: lib/layouts/foils.layout:82
7340 #: lib/layouts/foils.layout:97
7344 #: lib/layouts/foils.layout:101
7348 #: lib/layouts/foils.layout:116
7352 #: lib/layouts/foils.layout:160
7354 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7356 #: lib/layouts/foils.layout:168
7358 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7360 #: lib/layouts/foils.layout:177
7364 #: lib/layouts/foils.layout:181
7365 msgid "Restriction:"
7368 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7369 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7373 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7374 msgid "Left Header:"
7377 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7378 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7379 msgid "Right Header"
7382 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7383 msgid "Right Header:"
7386 #: lib/layouts/foils.layout:201
7387 msgid "Right Footer"
7390 #: lib/layouts/foils.layout:205
7391 msgid "Right Footer:"
7394 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7395 #: lib/layouts/llncs.layout:421 lib/layouts/svjour.inc:443
7399 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7400 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:380
7404 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7405 #: lib/layouts/llncs.layout:325 lib/layouts/svjour.inc:341
7406 msgid "Corollary #."
7409 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:394
7410 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7411 msgid "Proposition #."
7414 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7415 #: lib/layouts/llncs.layout:339 lib/layouts/svjour.inc:355
7416 msgid "Definition #."
7419 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7420 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7424 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7429 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7433 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7434 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7438 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7439 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7440 msgid "Proposition*"
7443 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7444 msgid "Proposition."
7447 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7452 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7456 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7459 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7463 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7468 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7472 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7476 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7480 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7484 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7488 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7492 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7496 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7497 msgid "ReturnAddress"
7500 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7501 msgid "ReturnAddress:"
7504 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7508 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7512 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7516 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7520 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7524 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7528 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7532 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7536 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7540 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7544 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7548 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7552 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7556 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7564 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7568 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7573 msgid "BankAccount:"
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7577 msgid "PostalComment"
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7581 msgid "PostalComment:"
7584 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7653 msgid "AddressRowA:"
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7661 msgid "AddressRowB:"
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7669 msgid "AddressRowC:"
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7677 msgid "AddressRowD:"
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7685 msgid "AddressRowE:"
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7693 msgid "AddressRowF:"
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7697 msgid "TelephoneRowA"
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7701 msgid "TelephoneRowA:"
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7705 msgid "TelephoneRowB"
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7709 msgid "TelephoneRowB:"
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7713 msgid "TelephoneRowC"
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7717 msgid "TelephoneRowC:"
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7721 msgid "TelephoneRowD"
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7725 msgid "TelephoneRowD:"
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7729 msgid "TelephoneRowE"
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7733 msgid "TelephoneRowE:"
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7737 msgid "TelephoneRowF"
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7741 msgid "TelephoneRowF:"
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7745 msgid "InternetRowA"
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7749 msgid "InternetRowA:"
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7753 msgid "InternetRowB"
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7757 msgid "InternetRowB:"
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7761 msgid "InternetRowC"
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7765 msgid "InternetRowC:"
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7769 msgid "InternetRowD"
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7773 msgid "InternetRowD:"
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7777 msgid "InternetRowE"
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7781 msgid "InternetRowE:"
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7785 msgid "InternetRowF"
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7789 msgid "InternetRowF:"
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7840 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7844 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7848 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7852 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7856 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7860 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7864 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7868 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7872 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7876 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7877 msgid "(continuing)"
7880 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7884 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7888 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7892 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7893 msgid "INTERCUT WITH:"
7896 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7900 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7905 msgid "Classification Codes"
7908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7909 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7911 msgid "Definition \\thedefinition."
7914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7919 msgid "Step \\thestep."
7922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7925 msgid "Example \\theexample."
7928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7930 msgid "Remark \\theremark."
7933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7935 msgid "Notation \\thenotation."
7938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7939 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7942 msgid "Theorem \\thetheorem."
7945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7948 msgid "Corollary \\thecorollary."
7951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7953 msgid "Lemma \\thelemma."
7956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7958 msgid "Proposition \\theproposition."
7961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7966 msgid "Prop \\theprop."
7969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7970 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:419
7971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7981 msgid "Question \\thequestion."
7984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7985 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7986 msgid "Claim \\theclaim."
7989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7991 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7995 msgid "Appendices Section"
7998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7999 msgid "--- Appendices ---"
8002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8003 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8006 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8010 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8014 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8018 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8022 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8026 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8030 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:248
8031 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8035 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8036 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8039 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8043 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8044 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8045 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8047 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8051 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8052 msgid "submit to paper:"
8055 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8056 msgid "Bibliography (plain)"
8057 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8059 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8060 msgid "Bibliography heading"
8063 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8067 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8069 msgstr "מילות מפתח:"
8071 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8075 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8076 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8079 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8080 msgid "AddressForOffprints"
8083 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8084 msgid "Address for Offprints:"
8087 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8088 msgid "RunningTitle"
8091 #: lib/layouts/kluwer.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:164
8092 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8093 msgid "Running title:"
8096 #: lib/layouts/kluwer.layout:235
8097 msgid "RunningAuthor"
8100 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
8101 msgid "Running author:"
8104 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8108 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8109 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8110 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
8111 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8112 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8113 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8117 #: lib/layouts/llncs.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:151
8118 msgid "Running LaTeX Title"
8121 #: lib/layouts/llncs.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:33
8123 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8125 #: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/svmult.layout:37
8127 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8129 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:169
8130 msgid "Author Running"
8133 #: lib/layouts/llncs.layout:205 lib/layouts/svjour.inc:173
8134 msgid "Author Running:"
8137 #: lib/layouts/llncs.layout:209 lib/layouts/svmult.layout:40
8139 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8141 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svmult.layout:44
8143 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8145 #: lib/layouts/llncs.layout:301 lib/layouts/svmono.layout:158
8146 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8148 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8152 #: lib/layouts/llncs.layout:311 lib/layouts/svjour.inc:324
8153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8157 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svjour.inc:334
8158 msgid "Conjecture #."
8161 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/svjour.inc:362
8165 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/svjour.inc:369
8169 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/svjour.inc:387
8173 #: lib/layouts/llncs.layout:373 lib/layouts/svmono.layout:164
8174 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8178 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:405
8182 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/svjour.inc:408
8186 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/svjour.inc:422
8190 #: lib/layouts/llncs.layout:407 lib/layouts/svjour.inc:429
8194 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svmono.layout:167
8195 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8199 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/svmono.layout:170
8200 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8204 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8205 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8206 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8210 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8211 msgid "Chapterprecis"
8214 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8218 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8222 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8226 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8230 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8234 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8238 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8242 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8246 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8250 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8251 msgid "Double Item:"
8254 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8258 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8262 #: lib/layouts/paper.layout:145
8266 #: lib/layouts/paper.layout:156
8270 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/seminar.layout:36
8271 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8275 #: lib/layouts/powerdot.layout:134
8279 #: lib/layouts/powerdot.layout:144
8283 #: lib/layouts/powerdot.layout:158
8287 #: lib/layouts/powerdot.layout:171
8291 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
8295 #: lib/layouts/powerdot.layout:187
8296 msgid "Empty slide:"
8299 #: lib/layouts/powerdot.layout:231 lib/layouts/numarticle.inc:9
8300 msgid "\\arabic{section}"
8303 #: lib/layouts/powerdot.layout:260
8304 msgid "ItemizeType1"
8307 #: lib/layouts/powerdot.layout:285
8308 msgid "EnumerateType1"
8311 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8312 msgid "List of Algorithms"
8313 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8315 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8317 msgid "\\thechapter"
8320 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8325 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8330 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8335 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8337 msgid "Ingredients:"
8340 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8344 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8345 msgid "AltAffiliation"
8348 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8352 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8353 msgid "Electronic Address:"
8354 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8356 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8357 msgid "acknowledgments"
8360 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8361 msgid "PACS number:"
8364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8365 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8390 msgid "Specialmail:"
8393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8406 msgid "Your letter of:"
8409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8418 msgid "Customer no.:"
8421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8426 msgid "Invoice no.:"
8427 msgstr "מספר חשבונית:"
8429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8434 msgid "Next Address:"
8437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8438 msgid "Sender Name:"
8441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8442 msgid "Sender Phone:"
8443 msgstr "טלפון של השולח:"
8445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8451 msgstr "הפקס של המוען:"
8453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8458 msgid "Sender E-Mail:"
8459 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8465 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8479 msgid "End of letter"
8482 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8483 msgid "LandscapeSlide"
8486 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8488 msgid "Landscape Slide:"
8491 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8492 msgid "PortraitSlide"
8495 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8497 msgid "Portrait Slide:"
8500 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8504 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8508 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8509 msgid "SlideHeading"
8512 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8513 msgid "SlideSubHeading"
8516 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8517 msgid "ListOfSlides"
8520 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8522 msgid "[List Of Slides]"
8523 msgstr "רשימת טבלאות"
8525 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8526 msgid "SlideContents"
8529 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8531 msgid "[Slide Contents]"
8534 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8535 msgid "ProgressContents"
8538 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8540 msgid "[Progress Contents]"
8543 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8544 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8548 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8554 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8558 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8559 msgid "Subjectclass"
8562 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8564 msgid "AMS subject classifications:"
8565 msgstr "מיון נושא של AMS."
8567 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8572 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8579 msgid "CopyrightYear"
8580 msgstr "זכויות יוצרים"
8582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8584 msgid "Copyright year:"
8585 msgstr "זכויות יוצרים:"
8587 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8589 msgid "Copyrightdata"
8590 msgstr "זכויות יוצרים"
8592 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8594 msgid "Copyright data:"
8595 msgstr "זכויות יוצרים:"
8597 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8602 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8607 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8611 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8615 #: lib/layouts/slides.layout:105
8617 msgstr "שקופית חדשה:"
8619 #: lib/layouts/slides.layout:127
8623 #: lib/layouts/slides.layout:142
8624 msgid "New Overlay:"
8627 #: lib/layouts/slides.layout:182
8631 #: lib/layouts/slides.layout:207
8632 msgid "InvisibleText"
8635 #: lib/layouts/slides.layout:214
8636 msgid "<Invisible Text Follows>"
8639 #: lib/layouts/slides.layout:231
8643 #: lib/layouts/slides.layout:238
8644 msgid "<Visible Text Follows>"
8647 #: lib/layouts/spie.layout:54
8651 #: lib/layouts/spie.layout:66
8655 #: lib/layouts/spie.layout:79
8659 #: lib/layouts/spie.layout:94
8660 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8663 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8667 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
8670 msgstr "זהות המשתמש"
8672 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
8674 msgid "Front Matter"
8677 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
8678 msgid "--- Front Matter ---"
8681 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
8684 msgstr "מטריצה מתמטית"
8686 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
8687 msgid "--- Main Matter ---"
8690 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
8694 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
8695 msgid "--- Back Matter ---"
8698 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
8699 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8700 msgid "Part \\thepart"
8703 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
8704 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8706 msgid "Chapter \\thechapter"
8707 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8709 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
8710 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8712 msgid "Appendix \\thechapter"
8715 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
8720 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
8725 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
8730 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
8731 msgid "Proof(smartQED)"
8734 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8735 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8738 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8743 #: lib/layouts/svmult.layout:55
8745 msgid "Institute and e-mail: "
8748 #: lib/layouts/svmult.layout:62
8752 #: lib/layouts/svmult.layout:67
8753 msgid "TOC depth (provide a number):"
8756 #: lib/layouts/svmult.layout:73
8758 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8759 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
8761 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
8762 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
8763 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
8764 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
8765 #: lib/layouts/svmult.layout:269
8770 #: lib/layouts/svmult.layout:137
8772 msgid "List of Contributors"
8773 msgstr "רשימת טבלאות"
8775 #: lib/layouts/svmult.layout:277
8780 #: lib/layouts/svmult.layout:279
8785 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8790 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8795 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8798 msgstr "הערת שוליים"
8800 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8803 msgstr "הערת שוליים"
8805 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8809 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8813 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8816 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8818 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8821 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8826 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8828 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8831 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8841 msgstr "הערת שוליים"
8843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8845 msgid "MarginFigure"
8848 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8852 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8853 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8857 msgid "Element:Firstname"
8860 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8865 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8866 msgid "Element:Fname"
8869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8875 msgid "Element:Surname"
8878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8879 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8885 msgid "Element:Filename"
8888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8889 msgid "Element:Literal"
8892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8893 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8897 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8899 msgid "Element:Emph"
8902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8907 msgid "Element:Abbrev"
8910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8917 msgid "Element:Citation-number"
8920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8921 msgid "Citation-number"
8924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8925 msgid "Element:Volume"
8928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8944 msgid "Element:Month"
8947 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8954 msgid "Element:Year"
8957 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8963 msgid "Element:Issue-number"
8966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8967 msgid "Issue-number"
8970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8971 msgid "Element:Issue-day"
8974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8979 msgid "Element:Issue-months"
8982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8983 msgid "Issue-months"
8986 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8987 msgid "Subsubparagraph"
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8995 msgid "-- Header --"
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8999 msgid "Special-section"
9002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9003 msgid "Special-section:"
9006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9011 msgid "AGU-journal:"
9014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9015 msgid "Citation-number:"
9016 msgstr "מספר מובאה:"
9018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9036 msgstr "זכויות יוצרים:"
9038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9043 msgid "Index-terms..."
9046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9063 msgid "Supplementary"
9066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9067 msgid "Supplementary..."
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9075 msgid "Sup-mat-note:"
9078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9111 msgid "Published-online:"
9114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9123 msgid "Posting-order"
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9127 msgid "Posting-order:"
9130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9160 msgstr "רשימת טבלאות:"
9162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9172 msgid "Element:ISSN"
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9180 msgid "Element:CODEN"
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9188 msgid "Element:SS-Code"
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9197 msgid "Element:SS-Title"
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9206 msgid "Element:CCC-Code"
9209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9216 msgid "Element:Code"
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9225 msgid "Element:Dscr"
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9235 msgid "Element:Keyword"
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9239 msgid "Element:Orgdiv"
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9248 msgid "Element:Orgname"
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9258 msgid "Element:Street"
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9263 msgid "Element:City"
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9272 msgid "Element:State"
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9276 msgid "Element:Postcode"
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9285 msgid "Element:Country"
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9293 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9294 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9298 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9302 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9306 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9310 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9314 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9318 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9319 msgid "Author Address:"
9322 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9326 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9327 msgid "Slug Comment:"
9330 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9334 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9338 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9339 msgid "Table Caption"
9342 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9343 msgid "TableCaption"
9346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9347 msgid "Current Address"
9348 msgstr "כתובת נוכחית"
9350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9351 msgid "Current address:"
9352 msgstr "כתובת נוכחית:"
9354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9355 msgid "E-mail address:"
9356 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9359 msgid "Key words and phrases:"
9362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:123
9370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9379 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9380 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9382 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9384 msgid "Element:Directory"
9385 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9387 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9392 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9393 msgid "Element:Email"
9396 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9397 msgid "Element:KeyCombo"
9400 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9405 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9406 msgid "Element:KeyCap"
9409 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9414 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9415 msgid "Element:GuiMenu"
9418 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9422 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9423 msgid "Element:GuiMenuItem"
9426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9431 msgid "Element:GuiButton"
9434 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9439 msgid "Element:MenuChoice"
9442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9446 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9450 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9451 msgid "Subparagraph*"
9454 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9458 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9459 msgid "RevisionHistory"
9462 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9463 msgid "Revision History"
9464 msgstr "היסטוריית שינויים"
9466 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9471 msgid "RevisionRemark"
9474 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9478 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9479 #: lib/layouts/sweave.module:39
9483 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9484 msgid "\\arabic{chapter}"
9487 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9488 msgid "\\Alph{chapter}"
9491 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9493 msgid "\\arabic{footnote}"
9496 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9497 msgid "\\Roman{section}."
9500 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9501 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9504 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9505 msgid "\\Alph{subsection}."
9508 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9509 msgid "\\arabic{subsection}."
9512 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9513 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9517 msgid "\\alph{subsubsection}."
9520 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9521 msgid "\\alph{paragraph}."
9524 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9528 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9532 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9536 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9540 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9544 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9548 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9552 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9556 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9560 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9561 msgid "Uppertitleback"
9564 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9565 msgid "Lowertitleback"
9568 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9572 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9573 msgid "Captionabove"
9576 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9577 msgid "Captionbelow"
9580 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9584 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9589 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9593 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9595 msgid "\\Roman{part}"
9598 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9599 msgid "\\arabic{enumi}."
9600 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9602 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9603 msgid "\\roman{enumiii}."
9604 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9606 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9607 msgid "\\Alph{enumiv}."
9608 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9613 msgstr "הערת שוליים"
9615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9617 msgstr "הערת שוליים"
9619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9624 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9628 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9630 msgid "Note:Comment"
9633 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9646 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9648 msgid "Note:Greyedout"
9651 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9656 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9657 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9661 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9662 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9663 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9668 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9675 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9680 #: src/Buffer.cpp:772 src/BufferParams.cpp:378
9681 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9682 #: src/insets/InsetIndex.cpp:599
9686 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9691 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9703 msgstr "&אובייקט צף"
9705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9718 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9730 msgid "Info:shortcut"
9731 msgstr "&קיצור דרך:"
9733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9735 msgid "Info:shortcuts"
9736 msgstr "&קיצור דרך:"
9738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9742 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9743 msgid "--Separator--"
9746 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9747 msgid "--- Separate Environment ---"
9750 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9754 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9755 msgid "Headnote (optional):"
9758 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9759 msgid "Corr Author:"
9762 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9766 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9770 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9771 msgid "Fact \\thefact."
9774 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9776 msgid "Problem \\theproblem."
9779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9781 msgid "Exercise \\theexercise."
9784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9786 msgid "Corollary \\thetheorem."
9789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9790 msgid "Lemma \\thetheorem."
9794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9796 msgid "Proposition \\thetheorem."
9799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9800 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9804 msgid "Fact \\thetheorem."
9807 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9809 msgid "Definition \\thetheorem."
9812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9814 msgid "Example \\thetheorem."
9817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9819 msgid "Problem \\thetheorem."
9822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9824 msgid "Exercise \\thetheorem."
9827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9828 msgid "Remark \\thetheorem."
9831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9832 msgid "Claim \\thetheorem."
9835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9855 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9875 #: lib/layouts/braille.module:2
9880 #: lib/layouts/braille.module:6
9882 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9886 #: lib/layouts/braille.module:22
9888 msgid "Braille (default)"
9889 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
9891 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9896 #: lib/layouts/braille.module:45
9897 msgid "Braille (textsize)"
9900 #: lib/layouts/braille.module:68
9901 msgid "Braille (dots on)"
9904 #: lib/layouts/braille.module:83
9905 msgid "Braille_dots_on"
9908 #: lib/layouts/braille.module:92
9909 msgid "Braille (dots off)"
9912 #: lib/layouts/braille.module:107
9913 msgid "Braille_dots_off"
9916 #: lib/layouts/braille.module:116
9917 msgid "Braille (mirror on)"
9920 #: lib/layouts/braille.module:131
9921 msgid "Braille_mirror_on"
9924 #: lib/layouts/braille.module:140
9925 msgid "Braille (mirror off)"
9928 #: lib/layouts/braille.module:155
9929 msgid "Braille_mirror_off"
9932 #: lib/layouts/braille.module:163
9937 #: lib/layouts/braille.module:167
9942 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9947 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9949 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9950 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9953 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9955 msgid "Custom:Endnote"
9958 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9963 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9964 msgid "Number Equations by Section"
9967 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9969 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9970 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9973 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9975 msgid "Number Figures by Section"
9978 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9980 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9981 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9984 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9987 msgstr "הערה לעורך:"
9989 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9991 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9992 "where you want the endnotes to appear."
9995 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9998 msgstr "הערת שוליים"
10000 #: lib/layouts/hanging.module:6
10002 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10003 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10007 #: lib/layouts/initials.module:2
10011 #: lib/layouts/initials.module:6
10013 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10014 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10017 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10022 #: lib/layouts/initials.module:10
10024 msgid "CharStyle:Initial"
10027 #: lib/layouts/initials.module:12
10032 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10033 msgid "Linguistics"
10036 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10038 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10039 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10043 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10044 msgid "Numbered Example (multiline)"
10047 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10052 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10053 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10056 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10061 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10066 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10068 msgid "Subexample:"
10071 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10073 msgid "Custom:Glosse"
10076 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10081 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10082 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10085 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10089 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10091 msgid "CharStyle:Expression"
10092 msgstr "ביטוי רגולרי"
10094 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10099 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10100 msgid "CharStyle:Concepts"
10103 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10108 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10109 msgid "CharStyle:Meaning"
10112 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10117 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10122 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10124 msgid "List of Tableaux"
10125 msgstr "רשימת טבלאות"
10127 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10129 msgid "Logical Markup"
10130 msgstr "לטעון גיבוי?"
10132 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10134 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10138 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10139 msgid "CharStyle:Noun"
10142 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10145 msgstr "סגנון שם עצם"
10147 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10148 msgid "CharStyle:Emph"
10151 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10156 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10157 msgid "CharStyle:Strong"
10160 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10165 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10166 msgid "CharStyle:Code"
10169 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10174 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10175 msgid "Minimalistic"
10178 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10179 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10182 #: lib/layouts/noweb.module:2
10183 msgid "Noweb literate programming"
10186 #: lib/layouts/noweb.module:5
10187 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10190 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10195 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10196 #: lib/configure.py:507
10201 #: lib/layouts/sweave.module:5
10203 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10206 #: lib/layouts/sweave.module:17
10210 #: lib/layouts/sweave.module:43
10212 msgid "Sweave Options"
10213 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10215 #: lib/layouts/sweave.module:44
10217 msgid "Sweave opts"
10220 #: lib/layouts/sweave.module:63
10222 msgid "S/R expression"
10223 msgstr "ביטוי רגולרי"
10225 #: lib/layouts/sweave.module:64
10230 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10231 msgid "Sweave Input File"
10234 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10236 msgid "Number Tables by Section"
10239 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10241 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10242 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10247 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10250 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10252 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10253 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10254 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10255 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10256 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10257 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10258 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10259 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10263 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10268 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10269 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10270 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10271 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10272 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10273 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10274 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10279 msgid "Criterion \\thecriterion."
10282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10294 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10303 msgid "Axiom \\theaxiom."
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10318 msgid "Condition \\thecondition."
10321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10333 msgid "Note \\thenote."
10336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10357 msgid "Summary \\thesummary."
10360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10372 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10373 msgstr "הכרת תודה."
10375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10377 msgid "Acknowledgement*"
10378 msgstr "הכרת תודה*"
10380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10391 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10396 msgid "Conclusion*"
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10401 msgid "Conclusion."
10404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10415 msgid "Assumption \\theassumption."
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10420 msgid "Assumption*"
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10425 msgid "Assumption."
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10429 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10434 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10435 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10436 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10437 "in both numbered and non-numbered forms."
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10441 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10442 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10443 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10450 msgid "Criterion \\thetheorem."
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10455 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10459 msgid "Axiom \\thetheorem."
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10464 msgid "Condition \\thetheorem."
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10468 msgid "Note \\thetheorem."
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10472 msgid "Notation \\thetheorem."
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10476 msgid "Summary \\thetheorem."
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10481 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10482 msgstr "הכרת תודה."
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10485 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10489 msgid "Assumption \\thetheorem."
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10494 msgid "Question \\thetheorem."
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10507 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10509 msgid "Theorems (AMS)"
10512 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10514 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10515 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10516 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10517 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10520 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10522 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10525 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10527 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10528 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10529 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10530 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10531 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10532 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10533 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10536 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10538 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10541 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10543 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10544 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10545 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10546 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10547 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10550 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10552 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10555 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10557 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10558 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10559 "chapter environment."
10562 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10564 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10567 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10569 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10570 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10571 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10572 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10573 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10576 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10578 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10581 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10583 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10587 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10589 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10592 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10594 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10595 "using the extended AMS machinery."
10598 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10600 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10601 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10602 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10605 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10606 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10621 msgid "English (USA)"
10624 #: lib/languages:10
10625 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10626 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10628 #: lib/languages:11
10629 msgid "Arabic (Arabi)"
10630 msgstr "ערבית (Arabi)"
10632 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10636 #: lib/languages:13
10638 msgid "German (Austria, old spelling)"
10639 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10641 #: lib/languages:14
10642 msgid "German (Austria)"
10645 #: lib/languages:15
10649 #: lib/languages:16
10654 #: lib/languages:17
10658 #: lib/languages:18
10662 #: lib/languages:19
10663 msgid "Portuguese (Brazil)"
10664 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10666 #: lib/languages:20
10670 #: lib/languages:21
10672 msgid "English (UK)"
10675 #: lib/languages:22
10679 #: lib/languages:23
10681 msgid "English (Canada)"
10684 #: lib/languages:24
10686 msgid "French (Canada)"
10687 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10689 #: lib/languages:25
10693 #: lib/languages:26
10694 msgid "Chinese (simplified)"
10695 msgstr "סינית (פשוטה)"
10697 #: lib/languages:27
10698 msgid "Chinese (traditional)"
10699 msgstr "סינית (מסורתית)"
10701 #: lib/languages:28
10705 #: lib/languages:29
10709 #: lib/languages:30
10713 #: lib/languages:31
10717 #: lib/languages:32
10721 #: lib/languages:34
10725 #: lib/languages:35
10729 #: lib/languages:37
10733 #: lib/languages:38
10737 #: lib/languages:40
10741 #: lib/languages:41
10745 #: lib/languages:42
10747 msgid "German (old spelling)"
10748 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10750 #: lib/languages:43
10754 #: lib/languages:44
10755 msgid "German (Switzerland)"
10758 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10763 #: lib/languages:46
10764 msgid "Greek (polytonic)"
10767 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10771 #: lib/languages:51
10775 #: lib/languages:53
10777 msgid "Interlingua"
10778 msgstr "הכנס אינטגרל"
10780 #: lib/languages:54
10784 #: lib/languages:55
10788 #: lib/languages:56
10792 #: lib/languages:57
10794 msgid "Japanese (CJK)"
10797 #: lib/languages:58
10801 #: lib/languages:60
10805 #: lib/languages:62
10810 #: lib/languages:63
10814 #: lib/languages:64
10818 #: lib/languages:65
10820 msgid "Lower Sorbian"
10821 msgstr "סורבית עליונה"
10823 #: lib/languages:66
10828 #: lib/languages:67
10832 #: lib/languages:68
10836 #: lib/languages:69
10838 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
10840 #: lib/languages:70
10844 #: lib/languages:71
10848 #: lib/languages:72
10852 #: lib/languages:73
10856 #: lib/languages:74
10860 #: lib/languages:75
10864 #: lib/languages:76
10868 #: lib/languages:77
10870 msgid "Serbian (Latin)"
10873 #: lib/languages:78
10877 #: lib/languages:79
10881 #: lib/languages:80
10885 #: lib/languages:81
10887 msgid "Spanish (Mexico)"
10890 #: lib/languages:82
10894 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10898 #: lib/languages:84
10902 #: lib/languages:85
10906 #: lib/languages:86
10907 msgid "Upper Sorbian"
10908 msgstr "סורבית עליונה"
10910 #: lib/languages:87
10915 #: lib/languages:88
10919 #: lib/encodings:14
10920 msgid "Unicode (utf8)"
10923 #: lib/encodings:19
10924 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10927 #: lib/encodings:23
10928 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10931 #: lib/encodings:26
10932 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10935 #: lib/encodings:29
10936 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10939 #: lib/encodings:32
10940 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10943 #: lib/encodings:35
10944 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10947 #: lib/encodings:38
10948 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10951 #: lib/encodings:42
10952 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10955 #: lib/encodings:45
10956 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10959 #: lib/encodings:48
10960 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10963 #: lib/encodings:51
10964 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10967 #: lib/encodings:55
10968 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10971 #: lib/encodings:58
10972 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10975 #: lib/encodings:61
10976 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10979 #: lib/encodings:64
10980 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10983 #: lib/encodings:67
10984 msgid "DOS (CP 437)"
10987 #: lib/encodings:71
10988 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10991 #: lib/encodings:74
10992 msgid "Western European (CP 850)"
10995 #: lib/encodings:77
10996 msgid "Central European (CP 852)"
10999 #: lib/encodings:80
11000 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11003 #: lib/encodings:83
11004 msgid "Western European (CP 858)"
11007 #: lib/encodings:86
11008 msgid "Hebrew (CP 862)"
11011 #: lib/encodings:89
11013 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11016 #: lib/encodings:92
11017 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11020 #: lib/encodings:95
11021 msgid "Central European (CP 1250)"
11024 #: lib/encodings:98
11025 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11028 #: lib/encodings:102
11029 msgid "Western European (CP 1252)"
11032 #: lib/encodings:105
11033 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11036 #: lib/encodings:109
11038 msgid "Arabic (CP 1256)"
11039 msgstr "ערבית (Arabi)"
11041 #: lib/encodings:112
11042 msgid "Baltic (CP 1257)"
11045 #: lib/encodings:115
11046 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11049 #: lib/encodings:118
11050 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11053 #: lib/encodings:121
11054 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11057 #: lib/encodings:124
11058 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11061 #: lib/encodings:149
11063 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11064 msgstr "סינית (פשוטה)"
11066 #: lib/encodings:153
11068 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11069 msgstr "סינית (פשוטה)"
11071 #: lib/encodings:157
11072 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11075 #: lib/encodings:161
11076 msgid "Korean (EUC-KR)"
11079 #: lib/encodings:165
11080 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11083 #: lib/encodings:169
11085 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11086 msgstr "סינית (מסורתית)"
11088 #: lib/encodings:173
11089 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11092 #: lib/encodings:180
11094 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11097 #: lib/encodings:182
11099 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11102 #: lib/encodings:184
11104 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11107 #: lib/encodings:191
11108 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11111 #: lib/encodings:196
11112 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11115 #: lib/encodings:200
11119 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11123 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11127 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11131 #: lib/ui/classic.ui:35
11135 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11139 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11143 #: lib/ui/classic.ui:38
11144 msgid "Documents|D"
11147 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11151 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11155 #: lib/ui/classic.ui:48
11156 msgid "New from Template...|T"
11157 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11159 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11163 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11167 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11171 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11172 msgid "Save As...|A"
11173 msgstr "שמור בשם|ב"
11175 #: lib/ui/classic.ui:54
11177 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11179 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11180 msgid "Version Control|V"
11181 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11183 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11187 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11191 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11195 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11199 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11203 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11204 msgid "Register...|R"
11207 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11208 msgid "Check In Changes...|I"
11209 msgstr "בדוק בשינויים..."
11211 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11212 msgid "Check Out for Edit|O"
11215 #: lib/ui/classic.ui:71
11217 msgid "Revert to Repository Version|R"
11218 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11220 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11221 msgid "Undo Last Check In|U"
11224 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11226 msgid "Show History...|H"
11227 msgstr "הצג היסטוריה"
11229 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11230 msgid "Custom...|C"
11231 msgstr "מותאם אישית"
11233 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11237 #: lib/ui/classic.ui:91
11241 #: lib/ui/classic.ui:93
11245 #: lib/ui/classic.ui:94
11249 #: lib/ui/classic.ui:95
11253 #: lib/ui/classic.ui:96
11254 msgid "Paste External Selection|x"
11255 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11257 #: lib/ui/classic.ui:98
11258 msgid "Find & Replace...|F"
11259 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11261 #: lib/ui/classic.ui:100
11265 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11269 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11270 msgid "Spellchecker...|S"
11271 msgstr "בודק איות..."
11273 #: lib/ui/classic.ui:105
11274 msgid "Thesaurus..."
11277 #: lib/ui/classic.ui:106
11279 msgid "Statistics...|i"
11280 msgstr "סטטיסטיקות"
11282 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11283 msgid "Check TeX|h"
11286 #: lib/ui/classic.ui:108
11287 msgid "Change Tracking|g"
11288 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11290 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11291 msgid "Preferences...|P"
11294 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11295 msgid "Reconfigure|R"
11296 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11298 #: lib/ui/classic.ui:115
11299 msgid "Selection as Lines|L"
11300 msgstr "בחירה כשורות"
11302 #: lib/ui/classic.ui:116
11303 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11304 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11306 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11307 msgid "Multicolumn|M"
11308 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11310 #: lib/ui/classic.ui:122
11312 msgstr "קו עליון|ק"
11314 #: lib/ui/classic.ui:123
11315 msgid "Line Bottom|B"
11316 msgstr "קו תחתון|ת"
11318 #: lib/ui/classic.ui:124
11319 msgid "Line Left|L"
11320 msgstr "קו שמאלי|ש"
11322 #: lib/ui/classic.ui:125
11323 msgid "Line Right|R"
11326 #: lib/ui/classic.ui:127
11327 msgid "Alignment|i"
11330 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11332 msgstr "הוסף שורה|ה"
11334 #: lib/ui/classic.ui:130
11335 msgid "Delete Row|w"
11336 msgstr "מחק שורה|ח"
11338 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11342 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11344 msgstr "החלף שורות"
11346 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11347 msgid "Add Column|u"
11348 msgstr "הוסף עמו&דה"
11350 #: lib/ui/classic.ui:135
11351 msgid "Delete Column|D"
11352 msgstr "מחק עמ&ודה"
11354 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11355 msgid "Copy Column"
11356 msgstr "העתק עמודה"
11358 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11359 msgid "Swap Columns"
11360 msgstr "החלף עמודה"
11362 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11366 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11370 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11374 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11378 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11382 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11386 #: lib/ui/classic.ui:159
11387 msgid "Toggle Numbering|N"
11390 #: lib/ui/classic.ui:160
11391 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11392 msgstr "הצג מספרי שורות"
11394 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11395 msgid "Change Limits Type|L"
11396 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11398 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11399 msgid "Change Formula Type|F"
11400 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11402 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11403 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11404 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11406 #: lib/ui/classic.ui:168
11407 msgid "Alignment|A"
11410 #: lib/ui/classic.ui:170
11414 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11415 msgid "Delete Row|D"
11418 #: lib/ui/classic.ui:175
11419 msgid "Add Column|C"
11420 msgstr "הוסף עמודה"
11422 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11423 msgid "Delete Column|e"
11426 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11428 msgstr "ברירת מחדל"
11430 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11432 msgstr "סגנון תצוגה"
11434 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11436 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11438 #: lib/ui/classic.ui:188
11442 #: lib/ui/classic.ui:189
11446 #: lib/ui/classic.ui:190
11447 msgid "Mathematica"
11448 msgstr "Mathematica"
11450 #: lib/ui/classic.ui:192
11451 msgid "Maple, simplify"
11452 msgstr "Maple, simplify"
11454 #: lib/ui/classic.ui:193
11455 msgid "Maple, factor"
11456 msgstr "Maple, factor"
11458 #: lib/ui/classic.ui:194
11459 msgid "Maple, evalm"
11460 msgstr "Maple, evalm"
11462 #: lib/ui/classic.ui:195
11463 msgid "Maple, evalf"
11464 msgstr "Maple, evalf"
11466 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11468 msgid "Inline Formula|I"
11469 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11471 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11472 msgid "Displayed Formula|D"
11473 msgstr "נוסחת תצוגה"
11475 #: lib/ui/classic.ui:201
11476 msgid "Eqnarray Environment|q"
11479 #: lib/ui/classic.ui:202
11480 msgid "Align Environment|A"
11483 #: lib/ui/classic.ui:203
11484 msgid "AlignAt Environment"
11487 #: lib/ui/classic.ui:204
11488 msgid "Flalign Environment|F"
11491 #: lib/ui/classic.ui:207
11492 msgid "Gather Environment"
11495 #: lib/ui/classic.ui:208
11496 msgid "Multline Environment"
11499 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11503 #: lib/ui/classic.ui:216
11504 msgid "Special Character|S"
11505 msgstr "תווים מיוחדים"
11507 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11508 msgid "Citation...|C"
11511 #: lib/ui/classic.ui:218
11512 msgid "Cross-reference...|r"
11515 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11519 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11521 msgstr "הערת תחתית"
11523 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11524 msgid "Marginal Note|M"
11525 msgstr "הערת שוליים"
11527 #: lib/ui/classic.ui:222
11528 msgid "Short Title"
11529 msgstr "כותרת קצרה"
11531 #: lib/ui/classic.ui:223
11532 msgid "Index Entry|I"
11533 msgstr "ערך באינדקס"
11535 #: lib/ui/classic.ui:224
11536 msgid "Nomenclature Entry"
11537 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11539 #: lib/ui/classic.ui:225
11541 msgstr "קישור אינטרנט"
11543 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11547 #: lib/ui/classic.ui:227
11548 msgid "Lists & TOC|O"
11549 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11551 #: lib/ui/classic.ui:229
11555 #: lib/ui/classic.ui:230
11559 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11560 msgid "Graphics...|G"
11563 #: lib/ui/classic.ui:232
11564 msgid "Tabular Material...|b"
11567 #: lib/ui/classic.ui:233
11569 msgstr "אובייקט צף"
11571 #: lib/ui/classic.ui:235
11572 msgid "Include File...|d"
11573 msgstr "כלול קובץ..."
11575 #: lib/ui/classic.ui:236
11576 msgid "Insert File|e"
11579 #: lib/ui/classic.ui:237
11580 msgid "External Material...|x"
11581 msgstr "חומר חיצוני..."
11583 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11585 msgid "Symbols...|b"
11588 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11589 msgid "Superscript|S"
11592 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11593 msgid "Subscript|u"
11596 #: lib/ui/classic.ui:244
11597 msgid "Hyphenation Point|P"
11598 msgstr "נקודת מיקוף"
11600 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11602 msgid "Protected Hyphen|y"
11605 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11606 msgid "Ligature Break|k"
11607 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11609 #: lib/ui/classic.ui:247
11610 msgid "Protected Space|r"
11613 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11614 msgid "Inter-word Space|w"
11615 msgstr "רווח בין מילים"
11617 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11618 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11619 msgid "Thin Space|T"
11622 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11624 msgid "Horizontal Space...|o"
11625 msgstr "רווח אנכי..."
11627 #: lib/ui/classic.ui:251
11628 msgid "Vertical Space..."
11629 msgstr "מרווח אנכי..."
11631 #: lib/ui/classic.ui:252
11632 msgid "Line Break|L"
11635 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11637 msgstr "השמט (...)"
11639 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11640 msgid "End of Sentence|E"
11643 #: lib/ui/classic.ui:255
11645 msgid "Protected Dash|D"
11648 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11649 msgid "Breakable Slash|a"
11652 #: lib/ui/classic.ui:257
11653 msgid "Single Quote|Q"
11656 #: lib/ui/classic.ui:258
11657 msgid "Ordinary Quote|O"
11660 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11661 msgid "Menu Separator|M"
11662 msgstr "מפריד תפריטים"
11664 #: lib/ui/classic.ui:260
11665 msgid "Horizontal Line"
11668 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11672 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11673 msgid "Display Formula|D"
11674 msgstr "נוסחת תצוגה"
11676 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11678 msgid "Eqnarray Environment|E"
11681 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11682 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11683 msgid "AMS align Environment|a"
11686 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11688 msgid "AMS alignat Environment|t"
11691 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11693 msgid "AMS flalign Environment|f"
11696 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11697 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11698 msgid "AMS gather Environment|g"
11701 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11703 msgid "AMS multline Environment|m"
11706 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11707 msgid "Array Environment|y"
11708 msgstr "סביבת מערך"
11710 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11711 msgid "Cases Environment|C"
11712 msgstr "סביבה מוטלאת"
11714 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11715 msgid "Split Environment|S"
11718 #: lib/ui/classic.ui:280
11719 msgid "Font Change|o"
11722 #: lib/ui/classic.ui:284
11723 msgid "Math Normal Font"
11724 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
11726 #: lib/ui/classic.ui:286
11727 msgid "Math Calligraphic Family"
11728 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11730 #: lib/ui/classic.ui:287
11731 msgid "Math Fraktur Family"
11732 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
11734 #: lib/ui/classic.ui:288
11735 msgid "Math Roman Family"
11736 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11738 #: lib/ui/classic.ui:289
11739 msgid "Math Sans Serif Family"
11740 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11742 #: lib/ui/classic.ui:291
11743 msgid "Math Bold Series"
11744 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
11746 #: lib/ui/classic.ui:293
11747 msgid "Text Normal Font"
11748 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11750 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11751 msgid "Text Roman Family"
11752 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
11754 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11755 msgid "Text Sans Serif Family"
11756 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
11758 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11759 msgid "Text Typewriter Family"
11760 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
11762 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11763 msgid "Text Bold Series"
11764 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
11766 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11767 msgid "Text Medium Series"
11768 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
11770 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11771 msgid "Text Italic Shape"
11774 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11775 msgid "Text Small Caps Shape"
11778 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11779 msgid "Text Slanted Shape"
11782 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11783 msgid "Text Upright Shape"
11786 #: lib/ui/classic.ui:310
11787 msgid "Floatflt Figure"
11790 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11791 msgid "Table of Contents|C"
11792 msgstr "תוכן עניינים"
11794 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
11795 msgid "Index List|I"
11796 msgstr "רשימת אינדקס"
11798 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11799 msgid "Nomenclature|N"
11800 msgstr "נומנקלטורה"
11802 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11803 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11804 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
11806 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11807 msgid "LyX Document...|X"
11808 msgstr "מסמך LyX..."
11810 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11811 msgid "Plain Text...|T"
11812 msgstr "טקסט רגיל..."
11814 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
11815 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11816 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
11818 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
11819 msgid "Track Changes|T"
11820 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11822 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
11823 msgid "Merge Changes...|M"
11824 msgstr "מזג שינויים..."
11826 #: lib/ui/classic.ui:330
11827 msgid "Accept All Changes|A"
11828 msgstr "אשר את כל השינויים"
11830 #: lib/ui/classic.ui:331
11831 msgid "Reject All Changes|R"
11832 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
11834 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
11835 msgid "Show Changes in Output|S"
11836 msgstr "הצג שינויים בפלט"
11838 #: lib/ui/classic.ui:339
11839 msgid "Character...|C"
11842 #: lib/ui/classic.ui:340
11843 msgid "Paragraph...|P"
11846 #: lib/ui/classic.ui:341
11847 msgid "Document...|D"
11850 #: lib/ui/classic.ui:342
11851 msgid "Tabular...|T"
11854 #: lib/ui/classic.ui:344
11855 msgid "Emphasize Style|E"
11856 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
11858 #: lib/ui/classic.ui:345
11859 msgid "Noun Style|N"
11860 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
11862 #: lib/ui/classic.ui:346
11863 msgid "Bold Style|B"
11864 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
11866 #: lib/ui/classic.ui:349
11867 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11868 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
11870 #: lib/ui/classic.ui:350
11871 msgid "Increase Environment Depth|i"
11872 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
11874 #: lib/ui/classic.ui:351
11875 msgid "Start Appendix Here|S"
11876 msgstr "התחל נספח פה"
11878 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
11879 msgid "Build Program|B"
11882 #: lib/ui/classic.ui:361
11886 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
11887 msgid "LaTeX Log|L"
11888 msgstr "תיעוד LaTeX"
11890 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
11892 msgstr "ראשי פרקים"
11894 #: lib/ui/classic.ui:365
11895 msgid "TeX Information|X"
11896 msgstr "מידע על TeX"
11898 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
11899 msgid "Next Note|N"
11902 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
11903 msgid "Go to Label|L"
11906 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
11907 msgid "Bookmarks|B"
11910 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
11911 msgid "Save Bookmark 1|S"
11912 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
11914 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
11915 msgid "Save Bookmark 2"
11916 msgstr "שמור סמנייה 2"
11918 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
11919 msgid "Save Bookmark 3"
11920 msgstr "שמור סמנייה 3"
11922 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
11923 msgid "Save Bookmark 4"
11924 msgstr "שמור סמנייה 4"
11926 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
11927 msgid "Save Bookmark 5"
11928 msgstr "שמור סמנייה 5"
11930 #: lib/ui/classic.ui:390
11931 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11932 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
11934 #: lib/ui/classic.ui:391
11935 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11936 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
11938 #: lib/ui/classic.ui:392
11939 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11940 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
11942 #: lib/ui/classic.ui:393
11943 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11944 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
11946 #: lib/ui/classic.ui:394
11947 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11948 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
11950 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
11951 msgid "Introduction|I"
11954 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
11956 msgstr "השיעור המודרך"
11958 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
11959 msgid "User's Guide|U"
11960 msgstr "המדריך למשתמש"
11962 #: lib/ui/classic.ui:412
11963 msgid "Extended Features|E"
11964 msgstr "תכונות נוספות"
11966 #: lib/ui/classic.ui:413
11967 msgid "Embedded Objects|m"
11968 msgstr "עצמים משובצים"
11970 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
11971 msgid "Customization|C"
11972 msgstr "התאמה אישית"
11974 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
11975 msgid "LaTeX Configuration|L"
11976 msgstr "תצורת LaTeX"
11978 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
11979 msgid "About LyX|X"
11982 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
11986 #: lib/ui/classic.ui:426
11987 msgid "Preferences..."
11990 #: lib/ui/classic.ui:427
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
11995 msgid "Aligned Environment|l"
11996 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
11999 msgid "AlignedAt Environment|v"
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
12003 msgid "Gathered Environment|h"
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
12008 msgid "Delimiters...|r"
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
12013 msgid "Matrix...|x"
12016 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
12020 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12022 msgid "AMS Environment|A"
12023 msgstr "סביבת מערך"
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12027 msgid "Number Whole Formula|N"
12028 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12030 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12032 msgid "Number This Line|u"
12033 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12037 msgid "Equation Label|L"
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12042 msgid "Copy as Reference|R"
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12046 msgid "Split Cell|C"
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12056 msgid "Add Line Above|o"
12057 msgstr "הוסף קו למעלה"
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12060 msgid "Add Line Below|B"
12061 msgstr "הוסף קו למטה"
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12064 msgid "Delete Line Above|D"
12065 msgstr "מחק קו למעלה"
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12068 msgid "Delete Line Below|e"
12069 msgstr "מחק קו למטה"
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12072 msgid "Add Line to Left"
12073 msgstr "הוסף קו משמאל"
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12076 msgid "Add Line to Right"
12077 msgstr "הוסף קו מימין"
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12080 msgid "Delete Line to Left"
12081 msgstr "מחק קו משמאל"
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12084 msgid "Delete Line to Right"
12085 msgstr "מחק קו מימין"
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12089 msgid "Show Math Toolbar"
12090 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12094 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12095 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12097 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12099 msgid "Show Table Toolbar"
12100 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12104 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12105 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12109 msgid "Next Cross-Reference|N"
12110 msgstr "ההפניה הבאה"
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12114 msgid "Go to Label|G"
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12119 msgid "<Reference>|R"
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12124 msgid "(<Reference>)|e"
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12134 msgid "On Page <Page>|O"
12135 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12139 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12140 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12144 msgid "Formatted Reference|t"
12145 msgstr "הפניה מעוצבת"
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
12161 msgid "Settings...|S"
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
12171 msgid "Copy as Reference|C"
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12176 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12177 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12179 # הכוונה להערות למיניהן
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
12184 msgid "Open Inset|O"
12185 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12187 # הכוונה להערות למיניהן
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12192 msgid "Close Inset|C"
12193 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
12200 msgid "Dissolve Inset|D"
12201 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12205 msgid "Show Label|L"
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12210 msgid "Frameless|l"
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12215 msgid "Simple Frame|F"
12216 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12219 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12224 msgid "Oval, Thin|a"
12225 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12229 msgid "Oval, Thick|v"
12230 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12233 msgid "Drop Shadow|w"
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12238 msgid "Shaded Background|B"
12239 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12243 msgid "Double Frame|u"
12244 msgstr "נקה עמוד כפול"
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12248 msgstr "הערת LyX|ה"
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12256 msgid "Greyed Out|G"
12259 # הכוונה להערות למיניהן
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12262 msgid "Open All Notes|A"
12263 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12265 # הכוונה להערות למיניהן
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12268 msgid "Close All Notes|l"
12269 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12272 msgid "Horiz. Phantom"
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12276 msgid "Vert. Phantom"
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12281 msgid "Interword Space|w"
12282 msgstr "רווח בין מילים"
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12286 msgid "Protected Space|o"
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12291 msgid "Negative Thin Space|N"
12292 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12295 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12299 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12303 msgid "Quad Space|Q"
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12308 msgid "Double Quad Space|u"
12309 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12312 msgid "Horizontal Fill|F"
12313 msgstr "מילוי אופקי"
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12317 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12318 msgstr "מילוי אופקי"
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12322 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12323 msgstr "מילוי אופקי"
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12327 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12328 msgstr "מילוי אופקי"
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12332 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12333 msgstr "מילוי אופקי"
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12337 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12338 msgstr "מילוי אופקי"
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12342 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12343 msgstr "מילוי אופקי"
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12347 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12348 msgstr "מילוי אופקי"
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12352 msgid "Custom Length|C"
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12357 msgid "Medium Space|M"
12358 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12362 msgid "Thick Space|h"
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12367 msgid "Negative Medium Space|u"
12368 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12372 msgid "Negative Thick Space|i"
12373 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12378 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12382 msgid "SmallSkip|S"
12383 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12388 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12393 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12398 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12403 msgstr "מותאם אישית"
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12407 msgid "Settings...|e"
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12423 msgstr "מילה במילה"
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12426 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12436 msgid "Edit Included File...|E"
12437 msgstr "כלול קובץ..."
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12445 msgid "Page Break|a"
12446 msgstr "שבירת עמוד"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12449 msgid "Clear Page|C"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12453 msgid "Clear Double Page|D"
12454 msgstr "נקה עמוד כפול"
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12458 msgid "Ragged Line Break|R"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12463 msgid "Justified Line Break|J"
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1223
12468 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1228
12474 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1176
12480 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12485 msgid "Paste Recent|e"
12486 msgstr "הדבקות אחרונות"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12490 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12491 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12494 msgid "Move Paragraph Up|o"
12495 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12498 msgid "Move Paragraph Down|v"
12499 msgstr "הזז פסקה למטה"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12503 msgid "Promote Section|r"
12504 msgstr "הגדרות הערה"
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12508 msgid "Demote Section|m"
12509 msgstr "הגדרות הערה"
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12513 msgid "Move Section Down|D"
12514 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12518 msgid "Move Section Up|U"
12519 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12523 msgid "Insert Short Title|T"
12524 msgstr "כותרת קצרה"
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12528 msgid "Accept Change|c"
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12533 msgid "Reject Change|j"
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12538 msgid "Apply Last Text Style|A"
12539 msgstr "סגנון טקסט"
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12542 msgid "Text Style|S"
12543 msgstr "סגנון טקסט"
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12546 msgid "Paragraph Settings...|P"
12547 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12550 msgid "Fullscreen Mode"
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12555 msgid "Append Argument"
12556 msgstr "פרמטרים נוספים"
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12560 msgid "Remove Last Argument"
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12565 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12570 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12575 msgid "Insert Optional Argument"
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12580 msgid "Remove Optional Argument"
12581 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12585 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12586 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12590 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12591 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12595 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12596 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12606 msgid "Edit Externally...|x"
12607 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12614 msgid "Bottom Line|B"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12618 msgid "Left Line|L"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12622 msgid "Right Line|R"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12630 msgid "Copy Column|p"
12631 msgstr "העתק עמודה"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12635 msgid "Activate Branch|A"
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12640 msgid "Deactivate Branch|e"
12641 msgstr "הפעל (או שתק)"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12644 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12649 msgid "All Indexes|A"
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12657 msgid "Reject Change|R"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12662 msgid "Promote Section|P"
12663 msgstr "הגדרות הערה"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12667 msgid "Demote Section|D"
12668 msgstr "הגדרות הערה"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12672 msgid "Move Section Down|w"
12673 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12677 msgid "Select Section|S"
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12689 msgid "New from Template...|m"
12690 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12693 msgid "Open Recent|t"
12694 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12703 msgstr "שמירה כוללת|כ"
12705 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12706 msgid "Revert to Saved|R"
12707 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12710 msgid "New Window|W"
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12714 msgid "Close Window|d"
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12718 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12723 msgid "Revert to Repository Version|v"
12724 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12727 msgid "Use Locking Property|L"
12730 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12735 msgid "Paste Special"
12736 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12744 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12745 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12747 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12749 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12750 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12757 msgid "Rows & Columns|C"
12758 msgstr "שורות ועמודות"
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12761 msgid "Increase List Depth|I"
12762 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12765 msgid "Decrease List Depth|D"
12766 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12769 msgid "Dissolve Inset|l"
12770 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12773 msgid "TeX Code Settings...|C"
12774 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12777 msgid "Float Settings...|a"
12778 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12781 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12782 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12785 msgid "Note Settings...|N"
12786 msgstr "הגדרות הערה..."
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12790 msgid "Phantom Settings...|h"
12791 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12793 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12794 msgid "Branch Settings...|B"
12795 msgstr "הגדרות ענף..."
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12798 msgid "Box Settings...|x"
12799 msgstr "הגדרות תיבה..."
12801 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12803 msgid "Index Entry Settings...|y"
12804 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12808 msgid "Index Settings...|x"
12809 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12813 msgid "Listings Settings...|g"
12814 msgstr "הגדרות רישום קוד"
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12817 msgid "Table Settings...|a"
12818 msgstr "הגדרות טבלה"
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12821 msgid "Plain Text|T"
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12825 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12826 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12829 msgid "Selection|S"
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12833 msgid "Selection, Join Lines|i"
12834 msgstr "בחירה, אחד שורות"
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12837 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12842 msgid "Paste as PDF"
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12847 msgid "Paste as PNG"
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12852 msgid "Paste as JPEG"
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12857 msgid "Dissolve Text Style"
12858 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12861 msgid "Customized...|C"
12862 msgstr "מותאם אישית..."
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12865 msgid "Capitalize|a"
12866 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12869 msgid "Uppercase|U"
12870 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12873 msgid "Lowercase|L"
12874 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12893 msgid "Macro Definition"
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12897 msgid "Text Style|T"
12898 msgstr "סגנון טקסט"
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12901 msgid "Add Line Above|A"
12902 msgstr "הוסף קו למעלה"
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12905 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12909 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12913 msgid "Math Normal Font|N"
12914 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12917 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12918 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12921 msgid "Math Fraktur Family|F"
12922 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12925 msgid "Math Roman Family|R"
12926 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12929 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12930 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12933 msgid "Math Bold Series|B"
12934 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12937 msgid "Text Normal Font|T"
12938 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12949 msgid "Mathematica|a"
12950 msgstr "Mathematica|a"
12952 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12954 msgid "Maple, Simplify|S"
12955 msgstr "Maple, simplify|s"
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12959 msgid "Maple, Factor|F"
12960 msgstr "Maple, factor|f"
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12964 msgid "Maple, Evalm|E"
12965 msgstr "Maple, evalm|e"
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12969 msgid "Maple, Evalf|v"
12970 msgstr "Maple, evalf|v"
12972 # הכוונה להערות למיניהן
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12974 msgid "Open All Insets|O"
12975 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12977 # הכוונה להערות למיניהן
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12979 msgid "Close All Insets|C"
12980 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12984 msgid "Unfold Math Macro|n"
12985 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12989 msgid "Fold Math Macro|d"
12990 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12993 msgid "View Messages|g"
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12997 msgid "View Source|S"
12998 msgstr "הצג קוד מקור"
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13002 msgid "View Master Document|M"
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13007 msgid "Update Master Document|a"
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13011 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13015 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13019 msgid "Close Current View|w"
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13023 msgid "Fullscreen|l"
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13028 msgstr "סרגלי כלים"
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13031 msgid "Special Character|p"
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13035 msgid "Formatting|o"
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13039 msgid "List / TOC|i"
13040 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13044 msgstr "אובייקט צף"
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13052 msgid "Custom Insets"
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13060 msgid "Box[[Menu]]"
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13064 msgid "Cross-Reference...|R"
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13068 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13069 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13078 msgstr "קישור אינטרנט"
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13082 msgid "Hyperlink...|k"
13083 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13086 msgid "Short Title|S"
13087 msgstr "כותרת קצרה"
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13094 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13098 msgid "Ordinary Quote|Q"
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13102 msgid "Single Quote|S"
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13107 msgid "Phonetic Symbols|P"
13108 msgstr "סמלים פונטיים"
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13111 msgid "Protected Space|P"
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13115 msgid "Horizontal Line|L"
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13119 msgid "Vertical Space...|V"
13120 msgstr "רווח אנכי..."
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13123 msgid "Hyphenation Point|H"
13124 msgstr "נקודת מיקוף"
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13127 msgid "Numbered Formula|N"
13128 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13132 msgid "Figure Wrap Float|F"
13133 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13137 msgid "Table Wrap Float|T"
13138 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13141 msgid "External Material...|M"
13142 msgstr "חומר חיצוני..."
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13145 msgid "Child Document...|d"
13146 msgstr "מסמך בת..."
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13153 msgid "Insert New Branch...|I"
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13158 msgid "Horizontal Phantom"
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13163 msgid "Vertical Phantom"
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
13167 msgid "Change Tracking|C"
13168 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13171 msgid "Start Appendix Here|A"
13172 msgstr "התחל נספח פה"
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13175 msgid "Save in Bundled Format|F"
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13179 msgid "Compressed|m"
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13183 msgid "Accept Change|A"
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13187 msgid "Accept All Changes|c"
13188 msgstr "אשר את כל השינויים"
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13191 msgid "Reject All Changes|e"
13192 msgstr "דחה את כל השינויים"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13195 msgid "Next Change|C"
13196 msgstr "השינוי הבא"
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13199 msgid "Next Cross-Reference|R"
13200 msgstr "ההפניה הבאה"
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13203 msgid "Clear Bookmarks|C"
13204 msgstr "מחק סמניות"
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13208 msgid "Navigate Back|B"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13212 msgid "Thesaurus...|T"
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13217 msgid "Statistics...|a"
13218 msgstr "סטטיסטיקות"
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13221 msgid "TeX Information|I"
13222 msgstr "מידע על TeX"
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13226 msgid "Compare...|C"
13227 msgstr "מותאם אישית"
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13231 msgid "Additional Features|F"
13232 msgstr "מרווח נוסף"
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13236 msgid "Embedded Objects|O"
13237 msgstr "עצמים משובצים"
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13241 msgid "Shortcuts|S"
13242 msgstr "&קיצור דרך:"
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13246 msgid "LyX Functions|y"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13251 msgid "Specific Manuals|p"
13252 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13255 msgid "Linguistics Manual|L"
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13260 msgid "Braille Manual|B"
13261 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13265 msgid "XY-pic Manual|X"
13266 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13270 msgid "Multicolumn Manual|M"
13271 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13274 msgid "New document"
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13278 msgid "Open document"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13282 msgid "Save document"
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13286 msgid "Print document"
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13290 msgid "Check spelling"
13291 msgstr "בדיקת איות"
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1265
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1274
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13302 msgid "Find and replace"
13303 msgstr "חיפוש והחלפה"
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13307 msgid "Find and replace (advanced)"
13308 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13312 msgid "Navigate back"
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13316 msgid "Toggle emphasis"
13317 msgstr "הפעל הדגשה"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13320 msgid "Toggle noun"
13321 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13325 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13328 msgid "Insert math"
13329 msgstr "הוסף נוסחה"
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13332 msgid "Insert graphics"
13333 msgstr "הוסף תמונה"
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13336 msgid "Insert table"
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13341 msgid "Toggle outline"
13342 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13346 msgid "Toggle math toolbar"
13347 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13351 msgid "Toggle table toolbar"
13352 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13356 msgstr "אפשרויות נוספות"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13359 msgid "Numbered list"
13360 msgstr "רשימה ממוספרת"
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13363 msgid "Itemized list"
13364 msgstr "רשימת תבליטים"
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13367 msgid "Increase depth"
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13371 msgid "Decrease depth"
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13375 msgid "Insert figure float"
13376 msgstr "הוסף איור צף"
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13379 msgid "Insert table float"
13380 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13383 msgid "Insert label"
13384 msgstr "הוסף תווית"
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13387 msgid "Insert cross-reference"
13388 msgstr "הכנס הפניה"
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13391 msgid "Insert citation"
13392 msgstr "הכנס מובאה"
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13395 msgid "Insert index entry"
13396 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13399 msgid "Insert nomenclature entry"
13400 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13403 msgid "Insert footnote"
13404 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13407 msgid "Insert margin note"
13408 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13411 msgid "Insert note"
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13420 msgid "Insert hyperlink"
13421 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13424 msgid "Insert TeX code"
13425 msgstr "הכנס קוד TeX"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13429 msgid "Insert math macro"
13430 msgstr "הוסף נוסחה"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13433 msgid "Include file"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13438 msgstr "סגנון טקסט"
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13441 msgid "Paragraph settings"
13442 msgstr "הגדרות פסקה"
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13450 msgstr "הוסף עמודה"
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13457 msgid "Delete column"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13461 msgid "Set top line"
13462 msgstr "קבע קו עליון"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13465 msgid "Set bottom line"
13466 msgstr "קבע קו תחתון"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13469 msgid "Set left line"
13470 msgstr "קבע קו שמאלי"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13473 msgid "Set right line"
13474 msgstr "קו קו ימיני"
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13478 msgid "Set border lines"
13479 msgstr "קבע גבולות"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13482 msgid "Set all lines"
13483 msgstr "קבע את כל הקווים"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13486 msgid "Unset all lines"
13487 msgstr "בטל את כל הקווים"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13494 msgid "Align center"
13495 msgstr "יישר למרכז"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13498 msgid "Align right"
13499 msgstr "יישר לימין"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13503 msgstr "יישר למעלה"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13506 msgid "Align middle"
13507 msgstr "יישר לאמצע"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13510 msgid "Align bottom"
13511 msgstr "יישר לתחתית"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13514 msgid "Rotate cell"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13518 msgid "Rotate table"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13522 msgid "Set multi-column"
13523 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13530 msgid "Set display mode"
13531 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13538 msgid "Superscript"
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13542 msgid "Insert square root"
13543 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13546 msgid "Insert root"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13550 msgid "Insert standard fraction"
13551 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13558 msgid "Insert integral"
13559 msgstr "הכנס אינטגרל"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13562 msgid "Insert product"
13563 msgstr "הכנס מכפלה"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13578 msgid "Insert delimiters"
13579 msgstr "הכנס תוחמים"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13582 msgid "Insert matrix"
13583 msgstr "הכנס מטריצה"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13586 msgid "Insert cases environment"
13587 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13591 msgid "Toggle math panels"
13592 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13596 msgid "Math Macros"
13597 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13601 msgid "Remove last argument"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13606 msgid "Append argument"
13607 msgstr "פרמטרים נוספים"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13610 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13614 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13619 msgid "Remove optional argument"
13620 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13624 msgid "Insert optional argument"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13628 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13633 msgid "Append argument eating from the right"
13634 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13638 msgid "Append optional argument eating from the right"
13639 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13642 msgid "Command Buffer"
13643 msgstr "שורת פקודה"
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13646 msgid "Review[[Toolbar]]"
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13650 msgid "Track changes"
13651 msgstr "עקוב אחר שינויים"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13654 msgid "Show changes in output"
13655 msgstr "הצג שינויים בפלט"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13658 msgid "Next change"
13659 msgstr "השינוי הבא"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13663 msgid "Accept change inside selection"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13668 msgid "Reject change inside selection"
13669 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13672 msgid "Merge changes"
13673 msgstr "מזג שינויים"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13676 msgid "Accept all changes"
13677 msgstr "אשר את כל השינויים"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13680 msgid "Reject all changes"
13681 msgstr "דחה את כל השינויים"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13688 msgid "View/Update"
13689 msgstr "תצוגה/עדכון"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13703 msgid "View master document"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13708 msgid "Update master document"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13713 msgid "View other formats"
13714 msgstr "תצורת תאריך"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13718 msgid "Update other formats"
13719 msgstr "עדכן את התצוגה"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13723 msgid "View Other Formats"
13724 msgstr "תצורת תאריך"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13728 msgid "Update Other Formats"
13729 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13733 msgid "Version Control"
13734 msgstr "בקרת גרסה|ק"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13743 msgid "Check-out for edit"
13744 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13748 msgid "Check-in changes"
13749 msgstr "בדוק בשינויים..."
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13753 msgid "View revision log"
13754 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13758 msgid "Revert changes"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13762 msgid "Use SVN file locking property"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13766 msgid "Update local directory from repository"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13770 msgid "Math Panels"
13771 msgstr "לוח מתמטיקה"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13775 msgid "Math spacings"
13776 msgstr "ריווח מתמטיקה"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13797 msgid "Frame decorations"
13798 msgstr "עיטורי מסגרת"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13802 msgid "Big operators"
13803 msgstr "אופרטורים גדולים"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13806 msgid "Miscellaneous"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13817 msgstr "חצים - AMS"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13829 msgid "AMS relations"
13830 msgstr "יחסים - AMS"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13834 msgid "AMS negative relations"
13835 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13843 msgid "AMS operators"
13844 msgstr "אופרטורים - AMS"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13848 msgid "AMS miscellaneous"
13849 msgstr "שונות - AMS"
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13988 msgid "Thin space\t\\,"
13989 msgstr "רווח דק\t\\,"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13992 msgid "Medium space\t\\:"
13993 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13996 msgid "Thick space\t\\;"
13997 msgstr "רווח רחב\t\\;"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14000 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14001 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14004 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14005 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14008 msgid "Negative space\t\\!"
14009 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14012 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14016 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14020 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14028 msgid "Square root\t\\sqrt"
14029 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14032 msgid "Other root\t\\root"
14033 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14036 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14037 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14040 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14041 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14044 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14045 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14048 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14049 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14052 msgid "Standard\t\\frac"
14053 msgstr "רגיל\t\\frac"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14056 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14057 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14060 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14064 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14069 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14070 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14074 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14075 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14079 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14080 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14084 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14085 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14089 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14090 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14094 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14095 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14099 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14100 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14104 msgid "Binomial\t\\binom"
14105 msgstr "בינום\t\\choose"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14108 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14112 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14116 msgid "Roman\t\\mathrm"
14117 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14120 msgid "Bold\t\\mathbf"
14121 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14124 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14125 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14128 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14129 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14132 msgid "Italic\t\\mathit"
14133 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14136 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14137 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14140 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14144 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14148 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14149 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14152 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14153 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14172 msgid "Frame Decorations"
14173 msgstr "עיטורי מסגרת"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14242 msgid "overleftarrow"
14243 msgstr "overleftarrow"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14246 msgid "overrightarrow"
14247 msgstr "overrightarrow"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14250 msgid "overleftrightarrow"
14251 msgstr "overleftrightarrow"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14263 msgstr "underbrace"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14266 msgid "underleftarrow"
14267 msgstr "underleftarrow"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14270 msgid "underrightarrow"
14271 msgstr "underrightarrow"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14274 msgid "underleftrightarrow"
14275 msgstr "underleftrightarrow"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14287 msgstr "rightarrow"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14298 msgid "updownarrow"
14299 msgstr "updownarrow"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14302 msgid "leftrightarrow"
14303 msgstr "leftrightarrow"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14311 msgstr "Rightarrow"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14322 msgid "Updownarrow"
14323 msgstr "Updownarrow"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14326 msgid "Leftrightarrow"
14327 msgstr "Leftrightarrow"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14330 msgid "Longleftrightarrow"
14331 msgstr " Longleftrightarrow"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14334 msgid "Longleftarrow"
14335 msgstr "Longleftarrow"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14338 msgid "Longrightarrow"
14339 msgstr "Longrightarrow"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14342 msgid "longleftrightarrow"
14343 msgstr "longleftrightarrow"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14346 msgid "longleftarrow"
14347 msgstr "longleftarrow"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14350 msgid "longrightarrow"
14351 msgstr "longrightarrow"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14354 msgid "leftharpoondown"
14355 msgstr "leftharpoondown"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14358 msgid "rightharpoondown"
14359 msgstr "rightharpoondown"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14367 msgstr "longmapsto"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14378 msgid "leftharpoonup"
14379 msgstr "leftharpoonup"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14382 msgid "rightharpoonup"
14383 msgstr "rightharpoonup"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14386 msgid "hookleftarrow"
14387 msgstr "hookleftarrow"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14390 msgid "hookrightarrow"
14391 msgstr "hookrightarrow"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14402 msgid "rightleftharpoons"
14403 msgstr "rightleftharpoons"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14430 msgid "bigtriangleup"
14431 msgstr "bigtriangleup"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14446 msgid "bigtriangledown"
14447 msgstr "bigtriangledown"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14462 msgid "triangleright"
14463 msgstr "triangleright"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14478 msgid "triangleleft"
14479 msgstr "triangleleft"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14627 msgstr "sqsubseteq"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14631 msgstr "sqsupseteq"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14642 #: src/lengthcommon.cpp:38
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14692 msgstr "varepsilon"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14931 msgid "diamondsuit"
14932 msgstr "diamondsuit"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14947 msgid "textrm \\AA"
14948 msgstr "textrm \\AA"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14952 msgstr "textrm \\O"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14955 msgid "mathcircumflex"
14956 msgstr "mathcircumflex"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15007 msgid "Big Operators"
15008 msgstr "אופרטורים גדולים"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15067 msgid "ointctrclockwiseop"
15068 msgstr "ointctrclockwiseop"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15071 msgid "ointctrclockwise"
15072 msgstr "ointctrclockwise"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15075 msgid "ointclockwiseop"
15076 msgstr "ointclockwiseop"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15079 msgid "ointclockwise"
15080 msgstr "ointclockwise"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15111 msgstr "diamondsuit"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15115 msgid "landupintop"
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15119 msgid "landdownint"
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15124 msgid "landdownintop"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15176 msgid "AMS Miscellaneous"
15177 msgstr "שונות - AMS"
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15220 msgid "vartriangle"
15221 msgstr "vartriangle"
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15224 msgid "triangledown"
15225 msgstr "triangledown"
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15240 msgid "measuredangle"
15241 msgstr "measuredangle"
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15269 msgstr "varnothing"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15277 msgid "blacktriangle"
15278 msgstr "blacktriangle"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15281 msgid "blacktriangledown"
15282 msgstr "blacktriangledown"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15285 msgid "blacksquare"
15286 msgstr "blacksquare"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15289 msgid "blacklozenge"
15290 msgstr "blacklozenge"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15297 msgid "sphericalangle"
15298 msgstr "sphericalangle"
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15302 msgstr "complement"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15318 msgstr "חצים - AMS"
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15321 msgid "dashleftarrow"
15322 msgstr "dashleftarrow"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15325 msgid "dashrightarrow"
15326 msgstr "dashrightarrow"
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15329 msgid "leftleftarrows"
15330 msgstr "leftleftarrows"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15333 msgid "leftrightarrows"
15334 msgstr "leftrightarrows"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15337 msgid "rightrightarrows"
15338 msgstr "rightrightarrows"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15341 msgid "rightleftarrows"
15342 msgstr "rightleftarrows"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15346 msgstr "Lleftarrow"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15349 msgid "Rrightarrow"
15350 msgstr "Rrightarrow"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15353 msgid "twoheadleftarrow"
15354 msgstr "twoheadleftarrow"
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15357 msgid "twoheadrightarrow"
15358 msgstr "twoheadrightarrow"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15361 msgid "leftarrowtail"
15362 msgstr "leftarrowtail"
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15365 msgid "rightarrowtail"
15366 msgstr "rightarrowtail"
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15369 msgid "looparrowleft"
15370 msgstr "looparrowleft"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15373 msgid "looparrowright"
15374 msgstr "looparrowright"
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15377 msgid "curvearrowleft"
15378 msgstr "curvearrowleft"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15381 msgid "curvearrowright"
15382 msgstr "curvearrowright"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15385 msgid "circlearrowleft"
15386 msgstr "circlearrowleft"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15389 msgid "circlearrowright"
15390 msgstr "circlearrowright"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15402 msgstr "upuparrows"
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15405 msgid "downdownarrows"
15406 msgstr "downdownarrows"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15409 msgid "upharpoonleft"
15410 msgstr "upharpoonleft"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15413 msgid "upharpoonright"
15414 msgstr "upharpoonright"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15417 msgid "downharpoonleft"
15418 msgstr "downharpoonleft"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15421 msgid "downharpoonright"
15422 msgstr "downharpoonright"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15425 msgid "leftrightharpoons"
15426 msgstr "leftrightharpoons"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15429 msgid "rightsquigarrow"
15430 msgstr "rightsquigarrow"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15433 msgid "leftrightsquigarrow"
15434 msgstr "leftrightsquigarrow"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15438 msgstr "nleftarrow"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15441 msgid "nrightarrow"
15442 msgstr "nrightarrow"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15445 msgid "nleftrightarrow"
15446 msgstr "nleftrightarrow"
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15450 msgstr "nLeftarrow"
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15453 msgid "nRightarrow"
15454 msgstr "nRightarrow"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15457 msgid "nLeftrightarrow"
15458 msgstr "nLeftrightarrow"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15465 msgid "AMS Relations"
15466 msgstr "יחסים - AMS"
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15485 msgid "eqslantless"
15486 msgstr "eqslantless"
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15490 msgstr "eqslantgtr"
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15502 msgstr "lessapprox"
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15550 msgstr "lesseqqgtr"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15554 msgstr "gtreqqless"
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15569 msgid "thickapprox"
15570 msgstr "thickapprox"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15605 msgid "preccurlyeq"
15606 msgstr "preccurlyeq"
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15609 msgid "succcurlyeq"
15610 msgstr "succcurlyeq"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15613 msgid "curlyeqprec"
15614 msgstr "curlyeqprec"
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15617 msgid "curlyeqsucc"
15618 msgstr "curlyeqsucc"
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15630 msgstr "precapprox"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15634 msgstr "succapprox"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15637 msgid "vartriangleleft"
15638 msgstr "vartriangleleft"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15641 msgid "vartriangleright"
15642 msgstr "vartriangleright"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15645 msgid "trianglelefteq"
15646 msgstr "trianglelefteq"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15649 msgid "trianglerighteq"
15650 msgstr "trianglerighteq"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15665 msgid "risingdotseq"
15666 msgstr "risingdotseq"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15669 msgid "fallingdotseq"
15670 msgstr "fallingdotseq"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15689 msgid "shortparallel"
15690 msgstr "shortparallel"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15694 msgstr "smallsmile"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15698 msgstr "smallfrown"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15701 msgid "blacktriangleleft"
15702 msgstr "blacktriangleleft"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15705 msgid "blacktriangleright"
15706 msgstr "blacktriangleright"
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15717 msgid "backepsilon"
15718 msgstr "backepsilon"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15733 msgid "AMS Negative Relations"
15734 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15833 msgid "precnapprox"
15834 msgstr "precnapprox"
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15837 msgid "succnapprox"
15838 msgstr "succnapprox"
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15850 msgstr "subsetneqq"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15854 msgstr "supsetneqq"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15866 msgstr "nsupseteqq"
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15881 msgid "varsubsetneq"
15882 msgstr "varsubsetneq"
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15885 msgid "varsupsetneq"
15886 msgstr "varsupsetneq"
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15889 msgid "varsubsetneqq"
15890 msgstr "varsubsetneqq"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15893 msgid "varsupsetneqq"
15894 msgstr "varsupsetneqq"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15897 msgid "ntriangleleft"
15898 msgstr "ntriangleleft"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15901 msgid "ntriangleright"
15902 msgstr "ntriangleright"
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15905 msgid "ntrianglelefteq"
15906 msgstr "ntrianglelefteq"
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15909 msgid "ntrianglerighteq"
15910 msgstr "ntrianglerighteq"
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15933 msgid "nshortparallel"
15934 msgstr "nshortparallel"
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15937 msgid "AMS Operators"
15938 msgstr "אופרטורים - AMS"
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15945 msgid "smallsetminus"
15946 msgstr "smallsetminus"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15965 msgid "doublebarwedge"
15966 msgstr "doublebarwedge"
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15985 msgid "divideontimes"
15986 msgstr "divideontimes"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15997 msgid "leftthreetimes"
15998 msgstr "leftthreetimes"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16001 msgid "rightthreetimes"
16002 msgstr "rightthreetimes"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16006 msgstr "curlywedge"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16013 msgid "circleddash"
16014 msgstr "circleddash"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16018 msgstr "circledast"
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16021 msgid "circledcirc"
16022 msgstr "circledcirc"
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16032 #: lib/external_templates:37
16033 msgid "RasterImage"
16034 msgstr "מפת סיביות"
16036 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16037 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16040 #: lib/external_templates:45
16041 msgid "A bitmap file.\n"
16042 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16044 #: lib/external_templates:109
16048 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16049 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16052 #: lib/external_templates:112
16053 msgid "An Xfig figure.\n"
16054 msgstr "קובץ XFig.\n"
16056 #: lib/external_templates:162
16057 msgid "ChessDiagram"
16058 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16060 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16061 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16064 #: lib/external_templates:165
16066 "A chess position diagram.\n"
16067 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16068 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16069 "the position that you want to display.\n"
16070 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16071 "and remember to type in a relative path\n"
16072 "to the LyX document location.\n"
16073 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16074 "to enable general editing of the board.\n"
16075 "You might also check out the\n"
16076 "'Options->Test legality' option, and\n"
16077 "remember to middle and right click to\n"
16078 "insert new material in the board.\n"
16079 "In order for this to work, you have to\n"
16080 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16081 "that TeX will find it, and you will need\n"
16082 "to install the skak package from CTAN.\n"
16084 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16085 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16086 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16087 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16088 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16089 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16090 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16091 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16092 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16093 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16095 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16096 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16099 #: lib/external_templates:212
16103 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16104 msgid "Lilypond typeset music"
16105 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16107 #: lib/external_templates:215
16109 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16110 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16111 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16112 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16114 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16115 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16116 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16117 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16119 #: lib/external_templates:261
16124 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16125 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16128 #: lib/external_templates:264
16130 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16131 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16132 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16134 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16135 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16136 "* pages=- (to include all pages)\n"
16137 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16138 "for further options and details.\n"
16141 #: lib/external_templates:304
16144 "Read 'info date' for more information.\n"
16146 "התאריך של היום.\n"
16147 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16149 #: lib/external_templates:333
16154 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16155 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16158 #: lib/external_templates:336
16159 msgid "Dia diagram.\n"
16162 #: lib/configure.py:445
16166 #: lib/configure.py:448
16170 #: lib/configure.py:451
16175 #: lib/configure.py:454
16179 #: lib/configure.py:457
16183 #: lib/configure.py:460
16187 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16191 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16195 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16196 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16200 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16204 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16208 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16209 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16213 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16217 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16221 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16225 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16229 #: lib/configure.py:498
16230 msgid "Plain text (chess output)"
16231 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16233 #: lib/configure.py:499
16234 msgid "Plain text (image)"
16235 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16237 #: lib/configure.py:500
16238 msgid "Plain text (Xfig output)"
16239 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16241 #: lib/configure.py:501
16242 msgid "date (output)"
16243 msgstr "תאריך (פלט)"
16245 #: lib/configure.py:502
16249 #: lib/configure.py:502
16253 #: lib/configure.py:503
16254 msgid "Docbook (XML)"
16255 msgstr "Docbook (XML)"
16257 #: lib/configure.py:504
16258 msgid "Graphviz Dot"
16259 msgstr "Graphviz Dot"
16261 #: lib/configure.py:505
16263 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16264 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16266 #: lib/configure.py:506
16270 #: lib/configure.py:506
16274 #: lib/configure.py:507
16279 #: lib/configure.py:508
16280 msgid "LilyPond music"
16281 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16283 #: lib/configure.py:509
16284 msgid "LaTeX (plain)"
16285 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16287 #: lib/configure.py:509
16288 msgid "LaTeX (plain)|L"
16289 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16291 #: lib/configure.py:510
16292 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16293 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16295 #: lib/configure.py:511
16297 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16298 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16300 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16304 #: lib/configure.py:512
16305 msgid "Plain text|a"
16306 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16308 #: lib/configure.py:513
16309 msgid "Plain text (pstotext)"
16310 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16312 #: lib/configure.py:514
16313 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16314 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16316 #: lib/configure.py:515
16317 msgid "Plain text (catdvi)"
16318 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16320 #: lib/configure.py:516
16321 msgid "Plain Text, Join Lines"
16322 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16324 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16329 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16334 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16337 msgstr "סגנונות BibTeX"
16339 #: lib/configure.py:533
16343 #: lib/configure.py:534
16345 msgstr "Postscript"
16347 #: lib/configure.py:534
16348 msgid "Postscript|t"
16349 msgstr "Postscript|t"
16351 #: lib/configure.py:538
16352 msgid "PDF (ps2pdf)"
16353 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16355 #: lib/configure.py:538
16356 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16357 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16359 #: lib/configure.py:539
16360 msgid "PDF (pdflatex)"
16361 msgstr "PDF (pdflatex)"
16363 #: lib/configure.py:539
16364 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16365 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16367 #: lib/configure.py:540
16368 msgid "PDF (dvipdfm)"
16369 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16371 #: lib/configure.py:540
16372 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16373 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16375 #: lib/configure.py:541
16376 msgid "PDF (XeTeX)"
16379 #: lib/configure.py:541
16380 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16383 #: lib/configure.py:544
16387 #: lib/configure.py:544
16391 #: lib/configure.py:547
16395 #: lib/configure.py:550
16399 #: lib/configure.py:550
16403 #: lib/configure.py:553
16407 #: lib/configure.py:556
16408 msgid "OpenDocument"
16409 msgstr "OpenDocument"
16411 #: lib/configure.py:557
16412 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16413 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16415 #: lib/configure.py:560
16416 msgid "Rich Text Format"
16417 msgstr "Rich Text Format"
16419 #: lib/configure.py:561
16423 #: lib/configure.py:561
16427 #: lib/configure.py:564
16428 msgid "date command"
16429 msgstr "פקודת תאריך"
16431 #: lib/configure.py:565
16432 msgid "Table (CSV)"
16433 msgstr "טבלה (CSV)"
16435 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:951
16436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:952 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16440 #: lib/configure.py:568
16444 #: lib/configure.py:569
16448 #: lib/configure.py:570
16453 #: lib/configure.py:571
16458 #: lib/configure.py:572
16459 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16460 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16462 #: lib/configure.py:573
16463 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16464 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16466 #: lib/configure.py:574
16467 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16468 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16470 #: lib/configure.py:575
16471 msgid "LyX Preview"
16472 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16474 #: lib/configure.py:576
16476 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16477 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16479 #: lib/configure.py:577
16483 #: lib/configure.py:578
16487 #: lib/configure.py:579
16491 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16492 msgid "Windows Metafile"
16493 msgstr "Windows Metafile"
16495 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16496 msgid "Enhanced Metafile"
16497 msgstr "Enhanced Metafile"
16499 #: lib/configure.py:582
16500 msgid "HTML (MS Word)"
16501 msgstr "HTML (MS Word)"
16503 #: src/BiblioInfo.cpp:237 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16505 msgid "%1$s and %2$s"
16506 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16508 #: src/BiblioInfo.cpp:241
16510 msgid "%1$s et al."
16513 #: src/BiblioInfo.cpp:298
16517 #: src/BiblioInfo.cpp:300
16521 #: src/BiblioInfo.cpp:448 src/BiblioInfo.cpp:451
16525 #: src/BiblioInfo.cpp:513 src/BiblioInfo.cpp:573
16527 msgid "Add to bibliography only."
16528 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16530 #: src/BiblioInfo.cpp:569
16534 #: src/Buffer.cpp:137
16537 "Could not print the document %1$s.\n"
16538 "Check that your printer is set up correctly."
16540 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16541 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16543 #: src/Buffer.cpp:140
16544 msgid "Print document failed"
16545 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16547 #: src/Buffer.cpp:284
16548 msgid "Disk Error: "
16551 #: src/Buffer.cpp:285
16554 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16555 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16557 #: src/Buffer.cpp:365
16558 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16561 #: src/Buffer.cpp:367
16563 msgid "Attempting to close changed document!"
16564 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16566 #: src/Buffer.cpp:375
16567 msgid "Could not remove temporary directory"
16568 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16570 #: src/Buffer.cpp:376
16572 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16573 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16575 #: src/Buffer.cpp:676
16576 msgid "Unknown document class"
16577 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16579 #: src/Buffer.cpp:677
16581 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16582 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16584 #: src/Buffer.cpp:681 src/Text.cpp:461
16586 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16589 #: src/Buffer.cpp:685 src/Buffer.cpp:692 src/Buffer.cpp:712
16590 msgid "Document header error"
16593 #: src/Buffer.cpp:691
16594 msgid "\\begin_header is missing"
16597 #: src/Buffer.cpp:711
16598 msgid "\\begin_document is missing"
16601 #: src/Buffer.cpp:727 src/Buffer.cpp:733 src/BufferView.cpp:1382
16602 #: src/BufferView.cpp:1388
16603 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16604 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
16606 #: src/Buffer.cpp:728 src/BufferView.cpp:1383
16609 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16610 "xcolor/ulem are installed.\n"
16611 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16614 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
16616 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
16619 #: src/Buffer.cpp:734 src/BufferView.cpp:1389
16622 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16623 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16624 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16627 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
16628 "soul לא מותקנות.\n"
16629 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
16632 #: src/Buffer.cpp:848 src/Buffer.cpp:938
16633 msgid "Document format failure"
16634 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
16636 #: src/Buffer.cpp:849
16638 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16639 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
16641 #: src/Buffer.cpp:886
16642 msgid "Conversion failed"
16643 msgstr "המרה נכשלה"
16645 #: src/Buffer.cpp:887
16648 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16649 "it could not be created."
16650 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
16652 #: src/Buffer.cpp:896
16653 msgid "Conversion script not found"
16654 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
16656 #: src/Buffer.cpp:897
16659 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16660 "could not be found."
16661 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
16663 #: src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:923
16664 msgid "Conversion script failed"
16665 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
16667 #: src/Buffer.cpp:918
16670 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16672 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16674 #: src/Buffer.cpp:924
16677 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16679 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16681 #: src/Buffer.cpp:939
16683 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16684 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
16686 #: src/Buffer.cpp:972
16687 msgid "Backup failure"
16688 msgstr "כשלון בגיבוי"
16690 #: src/Buffer.cpp:973
16693 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16694 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16697 #: src/Buffer.cpp:983
16700 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16701 "overwrite this file?"
16702 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
16704 #: src/Buffer.cpp:985
16705 msgid "Overwrite modified file?"
16706 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
16708 #: src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:2088 src/Exporter.cpp:49
16709 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
16710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
16714 #: src/Buffer.cpp:1010
16716 msgid "Saving document %1$s..."
16717 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
16719 #: src/Buffer.cpp:1023
16721 msgid " could not write file!"
16722 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
16724 #: src/Buffer.cpp:1030
16728 #: src/Buffer.cpp:1045
16730 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16731 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16733 #: src/Buffer.cpp:1055 src/Buffer.cpp:1068 src/Buffer.cpp:1082
16735 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16736 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
16738 #: src/Buffer.cpp:1058
16740 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16741 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16743 #: src/Buffer.cpp:1072
16745 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16746 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16748 #: src/Buffer.cpp:1086
16749 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16750 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
16752 #: src/Buffer.cpp:1170
16753 msgid "Iconv software exception Detected"
16756 #: src/Buffer.cpp:1170
16759 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16763 #: src/Buffer.cpp:1192
16765 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16768 #: src/Buffer.cpp:1195
16770 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16771 "chosen encoding.\n"
16772 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16774 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
16775 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
16777 #: src/Buffer.cpp:1202
16778 msgid "iconv conversion failed"
16779 msgstr "המרת iconv נכשלה"
16781 #: src/Buffer.cpp:1207
16782 msgid "conversion failed"
16783 msgstr "המרה נכשלה"
16785 #: src/Buffer.cpp:1551
16786 msgid "Running chktex..."
16787 msgstr "מריץ chktex..."
16789 #: src/Buffer.cpp:1564
16790 msgid "chktex failure"
16791 msgstr "chktex נכשל"
16793 #: src/Buffer.cpp:1565
16794 msgid "Could not run chktex successfully."
16795 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
16797 #: src/Buffer.cpp:1773
16799 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16800 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16802 #: src/Buffer.cpp:1845 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
16804 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16805 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16807 #: src/Buffer.cpp:1920
16809 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16812 #: src/Buffer.cpp:1948
16814 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16817 #: src/Buffer.cpp:2005
16819 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16820 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
16822 #: src/Buffer.cpp:2012
16824 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16825 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
16827 #: src/Buffer.cpp:2022
16829 msgid "Error exporting to DVI."
16830 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
16832 #: src/Buffer.cpp:2084 src/Exporter.cpp:44
16835 "The file %1$s already exists.\n"
16837 "Do you want to overwrite that file?"
16839 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
16841 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
16843 #: src/Buffer.cpp:2087 src/Exporter.cpp:47
16844 msgid "Overwrite file?"
16845 msgstr "להחליף קובץ?"
16847 #: src/Buffer.cpp:2104
16849 msgid "Error running external commands."
16852 #: src/Buffer.cpp:2870
16853 msgid "Preview source code"
16854 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
16856 #: src/Buffer.cpp:2884
16858 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16859 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
16861 #: src/Buffer.cpp:2888
16863 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16864 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
16866 #: src/Buffer.cpp:3003
16868 msgid "Auto-saving %1$s"
16869 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
16871 #: src/Buffer.cpp:3057
16872 msgid "Autosave failed!"
16873 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16875 #: src/Buffer.cpp:3113
16876 msgid "Autosaving current document..."
16877 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
16879 #: src/Buffer.cpp:3180
16880 msgid "Couldn't export file"
16881 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
16883 #: src/Buffer.cpp:3181
16885 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16886 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16888 #: src/Buffer.cpp:3226
16889 msgid "File name error"
16890 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
16892 #: src/Buffer.cpp:3227
16893 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16894 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
16896 #: src/Buffer.cpp:3283
16897 msgid "Document export cancelled."
16898 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
16900 #: src/Buffer.cpp:3289
16902 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16903 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
16905 #: src/Buffer.cpp:3295
16907 msgid "Document exported as %1$s"
16908 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
16910 #: src/Buffer.cpp:3373
16913 "The specified document\n"
16915 "could not be read."
16921 #: src/Buffer.cpp:3375
16922 msgid "Could not read document"
16923 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
16925 #: src/Buffer.cpp:3385
16928 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16930 "Recover emergency save?"
16932 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
16934 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
16936 #: src/Buffer.cpp:3388
16937 msgid "Load emergency save?"
16938 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
16940 #: src/Buffer.cpp:3389
16944 #: src/Buffer.cpp:3389
16945 msgid "&Load Original"
16948 #: src/Buffer.cpp:3399
16949 msgid "Document was successfully recovered."
16952 #: src/Buffer.cpp:3401
16953 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16956 #: src/Buffer.cpp:3402
16959 "Remove emergency file now?\n"
16961 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
16963 #: src/Buffer.cpp:3405 src/Buffer.cpp:3415
16965 msgid "Delete emergency file?"
16966 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
16968 #: src/Buffer.cpp:3406 src/Buffer.cpp:3417
16973 #: src/Buffer.cpp:3409
16974 msgid "Emergency file deleted"
16977 #: src/Buffer.cpp:3410
16978 msgid "Do not forget to save your file now!"
16981 #: src/Buffer.cpp:3416
16983 msgid "Remove emergency file now?"
16984 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
16986 #: src/Buffer.cpp:3431
16989 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16991 "Load the backup instead?"
16993 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
16995 "לטעון את הגיבוי במקום?"
16997 #: src/Buffer.cpp:3434
16998 msgid "Load backup?"
16999 msgstr "לטעון גיבוי?"
17001 #: src/Buffer.cpp:3435
17002 msgid "&Load backup"
17003 msgstr "טען &גיבוי"
17005 #: src/Buffer.cpp:3435
17006 msgid "Load &original"
17009 #: src/Buffer.cpp:3728 src/insets/InsetCaption.cpp:320
17010 msgid "Senseless!!! "
17011 msgstr "חסר משמעות!!! "
17013 #: src/Buffer.cpp:3838
17015 msgid "Document %1$s reloaded."
17016 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17018 #: src/Buffer.cpp:3840
17020 msgid "Could not reload document %1$s."
17021 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17023 #: src/BufferParams.cpp:523
17026 "The layout file requested by this document,\n"
17028 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17029 "class or style file required by it is not\n"
17030 "available. See the Customization documentation\n"
17031 "for more information.\n"
17033 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
17034 "תצורת מסמך %1$s, \n"
17035 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
17036 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
17037 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
17040 #: src/BufferParams.cpp:529
17041 msgid "Document class not available"
17042 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17044 #: src/BufferParams.cpp:530
17045 msgid "LyX will not be able to produce output."
17046 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
17048 #: src/BufferParams.cpp:1718
17051 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17052 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17053 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17056 #: src/BufferParams.cpp:1723
17058 msgid "Document class not found"
17059 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17061 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17063 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17069 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17071 msgid "Could not load class"
17072 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17074 #: src/BufferParams.cpp:1766
17076 msgid "Error reading internal layout information"
17079 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17082 msgstr "שגיאת חיפוש"
17084 #: src/BufferView.cpp:183
17085 msgid "No more insets"
17086 msgstr "אין עוד תוספים"
17088 #: src/BufferView.cpp:710
17089 msgid "Save bookmark"
17090 msgstr "שמור סמנייה"
17092 #: src/BufferView.cpp:905
17093 msgid "Converting document to new document class..."
17094 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17096 #: src/BufferView.cpp:947
17097 msgid "Document is read-only"
17098 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17100 #: src/BufferView.cpp:955
17101 msgid "This portion of the document is deleted."
17102 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17104 #: src/BufferView.cpp:1268
17105 msgid "No further undo information"
17106 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17108 #: src/BufferView.cpp:1277
17109 msgid "No further redo information"
17110 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17112 #: src/BufferView.cpp:1472 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17113 msgid "String not found!"
17114 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17116 #: src/BufferView.cpp:1506
17120 #: src/BufferView.cpp:1512
17124 #: src/BufferView.cpp:1519
17125 msgid "Mark removed"
17128 #: src/BufferView.cpp:1522
17132 #: src/BufferView.cpp:1573
17133 msgid "Statistics for the selection:"
17134 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17136 #: src/BufferView.cpp:1575
17137 msgid "Statistics for the document:"
17138 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17140 #: src/BufferView.cpp:1578
17143 msgstr "%1$d מילים"
17145 #: src/BufferView.cpp:1580
17149 #: src/BufferView.cpp:1583
17151 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17152 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17154 #: src/BufferView.cpp:1586
17155 msgid "One character (including blanks)"
17156 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17158 #: src/BufferView.cpp:1589
17160 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17161 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17163 #: src/BufferView.cpp:1592
17164 msgid "One character (excluding blanks)"
17165 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17167 #: src/BufferView.cpp:1594
17169 msgstr "סטטיסטיקות"
17171 #: src/BufferView.cpp:1730
17174 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17177 #: src/BufferView.cpp:1732
17179 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17182 #: src/BufferView.cpp:1763
17184 msgid "Branch name"
17187 #: src/BufferView.cpp:1770 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17188 msgid "Branch already exists"
17191 #: src/BufferView.cpp:2452
17193 msgid "Inserting document %1$s..."
17194 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17196 #: src/BufferView.cpp:2463
17198 msgid "Document %1$s inserted."
17199 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17201 #: src/BufferView.cpp:2465
17203 msgid "Could not insert document %1$s"
17204 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17206 #: src/BufferView.cpp:2730
17209 "Could not read the specified document\n"
17211 "due to the error: %2$s"
17213 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17215 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17217 #: src/BufferView.cpp:2732
17218 msgid "Could not read file"
17219 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17221 #: src/BufferView.cpp:2739
17225 " is not readable."
17226 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17228 #: src/BufferView.cpp:2740 src/output.cpp:39
17229 msgid "Could not open file"
17230 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17232 #: src/BufferView.cpp:2747
17233 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17234 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17236 #: src/BufferView.cpp:2748
17238 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17239 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17240 "If this does not give the correct result\n"
17241 "then please change the encoding of the file\n"
17242 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17244 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17245 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17246 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17247 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17248 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17250 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2184
17251 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
17252 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17253 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17254 msgid "LyX Warning: "
17255 msgstr "אזהרת LyX:"
17257 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2185 src/insets/InsetListings.cpp:180
17258 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17259 msgid "uncodable character"
17260 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17262 #: src/Changes.cpp:379
17264 msgid "Uncodable character in author name"
17265 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17267 #: src/Changes.cpp:380
17270 "The author name '%1$s',\n"
17271 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17272 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17273 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17275 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17276 "or change the spelling of the author name."
17279 #: src/Chktex.cpp:63
17281 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17282 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17284 #: src/Chktex.cpp:65
17285 msgid "ChkTeX warning id # "
17286 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17288 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17289 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17293 #: src/Color.cpp:159
17297 #: src/Color.cpp:160
17301 #: src/Color.cpp:161
17305 #: src/Color.cpp:162
17309 #: src/Color.cpp:163
17313 #: src/Color.cpp:164
17317 #: src/Color.cpp:165
17321 #: src/Color.cpp:166
17325 #: src/Color.cpp:167
17329 #: src/Color.cpp:168
17333 #: src/Color.cpp:169
17337 #: src/Color.cpp:170
17341 #: src/Color.cpp:171
17343 msgid "selected text"
17346 #: src/Color.cpp:173
17348 msgstr "טקסט LaTeX"
17350 #: src/Color.cpp:174
17352 msgid "inline completion"
17353 msgstr "&בתוך השורה"
17355 #: src/Color.cpp:176
17356 msgid "non-unique inline completion"
17359 #: src/Color.cpp:178
17360 msgid "previewed snippet"
17363 #: src/Color.cpp:179
17366 msgstr "הוסף תווית"
17368 #: src/Color.cpp:180
17369 msgid "note background"
17372 #: src/Color.cpp:181
17374 msgid "comment label"
17377 #: src/Color.cpp:182
17378 msgid "comment background"
17381 #: src/Color.cpp:183
17383 msgid "greyedout inset label"
17384 msgstr "הוסף תווית"
17386 #: src/Color.cpp:184
17387 msgid "greyedout inset background"
17390 #: src/Color.cpp:185
17392 msgid "phantom inset text"
17393 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17395 #: src/Color.cpp:186
17399 #: src/Color.cpp:187
17401 msgid "listings background"
17404 #: src/Color.cpp:188
17406 msgid "branch label"
17409 #: src/Color.cpp:189
17411 msgid "footnote label"
17412 msgstr "הערת תחתית"
17414 #: src/Color.cpp:190
17416 msgid "index label"
17417 msgstr "הוסף תווית"
17419 #: src/Color.cpp:191
17421 msgid "margin note label"
17422 msgstr "דלג לתווית"
17424 #: src/Color.cpp:192
17429 #: src/Color.cpp:193
17434 #: src/Color.cpp:194
17438 #: src/Color.cpp:195
17442 #: src/Color.cpp:196
17443 msgid "command inset"
17446 #: src/Color.cpp:197
17447 msgid "command inset background"
17450 #: src/Color.cpp:198
17451 msgid "command inset frame"
17454 #: src/Color.cpp:199
17455 msgid "special character"
17458 #: src/Color.cpp:200
17462 #: src/Color.cpp:201
17463 msgid "math background"
17464 msgstr "רקע מתמטיקה"
17466 #: src/Color.cpp:202
17467 msgid "graphics background"
17468 msgstr "רקע של תמונות"
17470 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17472 msgid "math macro background"
17473 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17475 #: src/Color.cpp:204
17477 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17479 #: src/Color.cpp:205
17480 msgid "math corners"
17481 msgstr "פינות מתמטיקה"
17483 #: src/Color.cpp:206
17485 msgstr "קו מתמטיקה"
17487 #: src/Color.cpp:208
17489 msgid "math macro hovered background"
17490 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17492 #: src/Color.cpp:209
17494 msgid "math macro label"
17495 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17497 #: src/Color.cpp:210
17499 msgid "math macro frame"
17500 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17502 #: src/Color.cpp:211
17504 msgid "math macro blended out"
17505 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17507 #: src/Color.cpp:212
17509 msgid "math macro old parameter"
17510 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17512 #: src/Color.cpp:213
17514 msgid "math macro new parameter"
17515 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17517 #: src/Color.cpp:214
17518 msgid "caption frame"
17519 msgstr "מסגרת הכותרת"
17521 #: src/Color.cpp:215
17522 msgid "collapsable inset text"
17523 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17525 #: src/Color.cpp:216
17526 msgid "collapsable inset frame"
17529 #: src/Color.cpp:217
17530 msgid "inset background"
17533 #: src/Color.cpp:218
17534 msgid "inset frame"
17537 #: src/Color.cpp:219
17538 msgid "LaTeX error"
17539 msgstr "שגיאת LaTeX"
17541 #: src/Color.cpp:220
17542 msgid "end-of-line marker"
17545 #: src/Color.cpp:221
17546 msgid "appendix marker"
17549 #: src/Color.cpp:222
17553 #: src/Color.cpp:223
17555 msgid "deleted text"
17558 #: src/Color.cpp:224
17561 msgstr "טקסט שנוסף"
17563 #: src/Color.cpp:225
17564 msgid "changed text 1st author"
17567 #: src/Color.cpp:226
17568 msgid "changed text 2nd author"
17571 #: src/Color.cpp:227
17572 msgid "changed text 3rd author"
17575 #: src/Color.cpp:228
17576 msgid "changed text 4th author"
17579 #: src/Color.cpp:229
17580 msgid "changed text 5th author"
17583 #: src/Color.cpp:230
17585 msgid "deleted text modifier"
17588 #: src/Color.cpp:231
17589 msgid "added space markers"
17592 #: src/Color.cpp:232
17593 msgid "top/bottom line"
17596 #: src/Color.cpp:233
17600 #: src/Color.cpp:234
17601 msgid "table on/off line"
17604 #: src/Color.cpp:236
17605 msgid "bottom area"
17608 #: src/Color.cpp:237
17611 msgstr "בעמוד <עמוד>"
17613 #: src/Color.cpp:238
17615 msgid "page break / line break"
17616 msgstr "שבירת עמוד"
17618 #: src/Color.cpp:239
17619 msgid "frame of button"
17622 #: src/Color.cpp:240
17623 msgid "button background"
17626 #: src/Color.cpp:241
17627 msgid "button background under focus"
17630 #: src/Color.cpp:242
17632 msgid "paragraph marker"
17635 #: src/Color.cpp:243
17639 #: src/Color.cpp:244
17643 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17644 #: src/Converter.cpp:536
17645 msgid "Cannot convert file"
17646 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
17648 #: src/Converter.cpp:317
17651 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17652 "Define a converter in the preferences."
17654 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
17655 "הגדר ממיר בהעדפות."
17657 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17658 msgid "Executing command: "
17659 msgstr "מבצע פקודה: "
17661 #: src/Converter.cpp:465
17662 msgid "Build errors"
17665 #: src/Converter.cpp:466
17666 msgid "There were errors during the build process."
17669 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17671 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17672 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
17674 #: src/Converter.cpp:494
17676 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17677 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
17679 #: src/Converter.cpp:538
17681 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17682 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17684 #: src/Converter.cpp:539
17686 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17687 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17689 #: src/Converter.cpp:595
17690 msgid "Running LaTeX..."
17691 msgstr "מריץ LaTeX..."
17693 #: src/Converter.cpp:613
17696 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17698 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
17700 #: src/Converter.cpp:616
17701 msgid "LaTeX failed"
17702 msgstr "LaTeX נכשל"
17704 #: src/Converter.cpp:618
17705 msgid "Output is empty"
17708 #: src/Converter.cpp:619
17709 msgid "An empty output file was generated."
17710 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
17712 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17715 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17716 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17718 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17720 "האם לשמור את המסמך?"
17722 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17724 msgid "Unknown branch"
17725 msgstr "פעולה לא ידועה"
17727 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17731 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17734 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17738 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17740 msgid "Undefined flex inset"
17741 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17743 #: src/Exporter.cpp:49
17744 msgid "Overwrite &all"
17747 #: src/Exporter.cpp:50
17748 msgid "&Cancel export"
17751 #: src/Exporter.cpp:90
17752 msgid "Couldn't copy file"
17753 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
17755 #: src/Exporter.cpp:91
17757 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17758 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
17760 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17762 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17766 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17768 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17772 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17774 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17776 msgstr "מכונת כתיבה"
17782 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17787 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17791 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17795 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17799 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17803 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17811 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17815 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17823 #: src/Font.cpp:160
17825 msgid "Emphasis %1$s, "
17828 #: src/Font.cpp:163
17830 msgid "Underline %1$s, "
17833 #: src/Font.cpp:166
17835 msgid "Strikeout %1$s, "
17836 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
17838 #: src/Font.cpp:169
17840 msgid "Double underline %1$s, "
17843 #: src/Font.cpp:172
17845 msgid "Wavy underline %1$s, "
17848 #: src/Font.cpp:175
17850 msgid "Noun %1$s, "
17851 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
17853 #: src/Font.cpp:189
17855 msgid "Language: %1$s, "
17856 msgstr "שפה: %1$s, "
17858 #: src/Font.cpp:192
17860 msgid " Number %1$s"
17863 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17864 msgid "Cannot view file"
17865 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
17867 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
17869 msgid "File does not exist: %1$s"
17870 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
17872 #: src/Format.cpp:278
17874 msgid "No information for viewing %1$s"
17875 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
17877 #: src/Format.cpp:288
17879 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17880 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
17882 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17883 #: src/Format.cpp:394
17884 msgid "Cannot edit file"
17885 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
17887 #: src/Format.cpp:348
17888 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17891 #: src/Format.cpp:361
17893 msgid "No information for editing %1$s"
17894 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
17896 #: src/Format.cpp:372
17898 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17899 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
17901 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17903 msgid "Could not find bind file"
17904 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
17906 #: src/KeyMap.cpp:222
17909 "Unable to find the bind file\n"
17911 "Please check your installation."
17913 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
17914 "אנא התקן קובץ זה."
17916 #: src/KeyMap.cpp:229
17918 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17919 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
17921 #: src/KeyMap.cpp:230
17924 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17925 "Please check your installation."
17927 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
17928 "אנא התקן קובץ זה."
17930 #: src/KeyMap.cpp:237
17933 "Unable to find the bind file\n"
17935 "Falling back to default."
17938 #: src/KeySequence.cpp:166
17940 msgstr " אפשרויות: "
17942 #: src/LaTeX.cpp:59
17944 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17945 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
17947 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17949 msgid "Running Index Processor."
17950 msgstr "מריץ MakeIndex."
17952 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17953 msgid "Running BibTeX."
17954 msgstr "מריץ BibTeX."
17956 #: src/LaTeX.cpp:442
17957 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17961 msgid "Could not read configuration file"
17962 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
17967 "Error while reading the configuration file\n"
17969 "Please check your installation."
17973 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17974 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
17982 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17983 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
17987 msgid "Cannot remove temporary directory"
17988 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17992 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17993 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17996 msgid "Unable to remove temporary directory"
17997 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18001 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18002 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18005 msgid "No textclass is found"
18010 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18011 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18015 msgid "&Reconfigure"
18019 msgid "&Use Default"
18020 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18022 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
18026 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:790
18031 msgid "Could not create temporary directory"
18032 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18037 "Could not create a temporary directory in\n"
18039 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18043 msgid "Missing user LyX directory"
18044 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18049 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18050 "It is needed to keep your own configuration."
18054 msgid "&Create directory"
18055 msgstr "צור תיקייה"
18058 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18059 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18063 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18064 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18067 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18068 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18071 msgid "List of supported debug flags:"
18076 msgid "Setting debug level to %1$s"
18077 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18082 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18083 "Command line switches (case sensitive):\n"
18084 "\t-help summarize LyX usage\n"
18085 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18086 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18087 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18088 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18089 " select the features to debug.\n"
18090 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18091 "\t-x [--execute] command\n"
18092 " where command is a lyx command.\n"
18093 "\t-e [--export] fmt\n"
18094 " where fmt is the export format of choice.\n"
18095 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18096 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18097 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18098 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18099 " where fmt is the import format of choice\n"
18100 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18101 "\t--batch execute commands and exit\n"
18102 "\t-version summarize version and build info\n"
18103 "Check the LyX man page for more details."
18105 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18106 "Command line switches (case sensitive):\n"
18107 "\t-help summarize LyX usage\n"
18108 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18109 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18110 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18111 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18112 " select the features to debug.\n"
18113 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18114 "\t-x [--execute] command\n"
18115 " where command is a lyx command.\n"
18116 "\t-e [--export] fmt\n"
18117 " where fmt is the export format of choice.\n"
18118 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18119 " where fmt is the import format of choice\n"
18120 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18121 "\t-version summarize version and build info\n"
18122 "Check the LyX man page for more details."
18124 #: src/LyX.cpp:1011
18125 msgid "No system directory"
18126 msgstr "No system directory"
18128 #: src/LyX.cpp:1012
18129 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18130 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18132 #: src/LyX.cpp:1023
18133 msgid "No user directory"
18134 msgstr "No user directory"
18136 #: src/LyX.cpp:1024
18137 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18138 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18140 #: src/LyX.cpp:1035
18141 msgid "Incomplete command"
18142 msgstr "Incomplete command"
18144 #: src/LyX.cpp:1036
18145 msgid "Missing command string after --execute switch"
18146 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18148 #: src/LyX.cpp:1047
18149 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18150 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18152 #: src/LyX.cpp:1060
18153 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18154 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18156 #: src/LyX.cpp:1065
18157 msgid "Missing filename for --import"
18158 msgstr "Missing filename for --import"
18160 #: src/LyXFunc.cpp:160
18161 msgid "Nothing to do"
18162 msgstr "אין מה לעשות"
18164 #: src/LyXFunc.cpp:168
18165 msgid "Unknown action"
18166 msgstr "פעולה לא ידועה"
18168 #: src/LyXFunc.cpp:293
18169 msgid "Command disabled"
18170 msgstr "פקודה לא פעילה"
18172 #: src/LyXFunc.cpp:474
18174 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18175 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
18177 #: src/LyXFunc.cpp:477
18178 msgid "Unable to save document defaults"
18179 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
18181 #: src/LyXRC.cpp:2804
18183 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18187 #: src/LyXRC.cpp:2809
18189 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18191 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18193 #: src/LyXRC.cpp:2813
18195 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18196 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18197 "specified, an internal routine is used."
18200 #: src/LyXRC.cpp:2821
18202 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18203 "automatically by what you type."
18205 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18207 #: src/LyXRC.cpp:2825
18209 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18212 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18215 #: src/LyXRC.cpp:2829
18217 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18218 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18220 #: src/LyXRC.cpp:2836
18222 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18223 "the backup file in the same directory as the original file."
18225 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18226 "באותה תיקייה כמו המקור."
18228 #: src/LyXRC.cpp:2840
18230 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18231 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18234 #: src/LyXRC.cpp:2844
18235 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18238 #: src/LyXRC.cpp:2848
18240 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18241 "its global and local bind/ directories."
18244 #: src/LyXRC.cpp:2852
18245 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18248 #: src/LyXRC.cpp:2856
18250 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18251 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18254 #: src/LyXRC.cpp:2866
18256 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18257 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18260 #: src/LyXRC.cpp:2870
18262 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18263 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18264 "the top of the screen"
18267 #: src/LyXRC.cpp:2874
18268 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18271 #: src/LyXRC.cpp:2878
18273 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18277 #: src/LyXRC.cpp:2883
18280 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18281 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18284 #: src/LyXRC.cpp:2887
18286 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18287 "look in its global and local commands/ directories."
18290 #: src/LyXRC.cpp:2891
18291 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18294 #: src/LyXRC.cpp:2895
18295 msgid "New documents will be assigned this language."
18298 #: src/LyXRC.cpp:2899
18299 msgid "Specify the default paper size."
18300 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18302 #: src/LyXRC.cpp:2903
18304 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18305 "shown after the change has been made.)"
18308 #: src/LyXRC.cpp:2907
18309 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18310 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18312 #: src/LyXRC.cpp:2911
18314 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18315 "LyX was started from."
18318 #: src/LyXRC.cpp:2916
18319 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18322 #: src/LyXRC.cpp:2920
18324 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18325 "value selects the directory LyX was started from."
18328 #: src/LyXRC.cpp:2924
18330 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18331 "recommended for non-English languages."
18334 #: src/LyXRC.cpp:2931
18336 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18337 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18338 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18341 #: src/LyXRC.cpp:2935
18342 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18345 #: src/LyXRC.cpp:2939
18347 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18348 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18351 #: src/LyXRC.cpp:2948
18353 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18354 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18356 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18357 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18359 #: src/LyXRC.cpp:2952
18360 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18363 #: src/LyXRC.cpp:2956
18365 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18369 #: src/LyXRC.cpp:2960
18371 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18374 #: src/LyXRC.cpp:2964
18376 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18377 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18378 "name of the second language."
18381 #: src/LyXRC.cpp:2968
18382 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18383 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18385 #: src/LyXRC.cpp:2972
18386 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18387 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18389 #: src/LyXRC.cpp:2976
18391 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18395 #: src/LyXRC.cpp:2980
18397 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18398 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18401 #: src/LyXRC.cpp:2984
18403 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18404 "document is the default language."
18407 #: src/LyXRC.cpp:2988
18408 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18411 #: src/LyXRC.cpp:2992
18412 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18415 #: src/LyXRC.cpp:2996
18416 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18417 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18419 #: src/LyXRC.cpp:3000
18421 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18425 #: src/LyXRC.cpp:3004
18426 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18429 #: src/LyXRC.cpp:3009
18430 msgid "The completion popup delay."
18433 #: src/LyXRC.cpp:3013
18434 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18437 #: src/LyXRC.cpp:3017
18438 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18441 #: src/LyXRC.cpp:3021
18443 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18446 #: src/LyXRC.cpp:3025
18448 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18452 #: src/LyXRC.cpp:3029
18453 msgid "The inline completion delay."
18456 #: src/LyXRC.cpp:3033
18457 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18460 #: src/LyXRC.cpp:3037
18461 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18464 #: src/LyXRC.cpp:3041
18465 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18468 #: src/LyXRC.cpp:3045
18469 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18472 #: src/LyXRC.cpp:3049
18474 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18475 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18477 #: src/LyXRC.cpp:3054
18479 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18480 "variable. Use the OS native format."
18483 #: src/LyXRC.cpp:3060
18484 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18485 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18487 #: src/LyXRC.cpp:3064
18488 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18489 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18491 #: src/LyXRC.cpp:3068
18492 msgid "Scale the preview size to suit."
18493 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18495 #: src/LyXRC.cpp:3072
18496 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18497 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18499 #: src/LyXRC.cpp:3076
18500 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18501 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18503 #: src/LyXRC.cpp:3080
18505 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18506 "environment variable PRINTER."
18507 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18509 #: src/LyXRC.cpp:3084
18510 msgid "The option to print only even pages."
18511 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18513 #: src/LyXRC.cpp:3088
18515 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18516 "the filename of the DVI file to be printed."
18518 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
18520 #: src/LyXRC.cpp:3092
18521 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18522 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
18524 #: src/LyXRC.cpp:3096
18525 msgid "The option to print out in landscape."
18526 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
18528 #: src/LyXRC.cpp:3100
18529 msgid "The option to print only odd pages."
18530 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
18532 #: src/LyXRC.cpp:3104
18533 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18534 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
18536 #: src/LyXRC.cpp:3108
18537 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18538 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
18540 #: src/LyXRC.cpp:3112
18541 msgid "The option to specify paper type."
18542 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
18544 #: src/LyXRC.cpp:3116
18545 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18546 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
18548 #: src/LyXRC.cpp:3120
18550 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18551 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18554 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
18555 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
18557 #: src/LyXRC.cpp:3124
18559 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18560 "prepended along with the printer name after the spool command."
18563 #: src/LyXRC.cpp:3128
18564 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18567 #: src/LyXRC.cpp:3132
18568 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18571 #: src/LyXRC.cpp:3136
18573 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18577 #: src/LyXRC.cpp:3140
18578 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18581 #: src/LyXRC.cpp:3148
18583 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18586 #: src/LyXRC.cpp:3152
18588 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18589 "wrong, override the setting here."
18592 #: src/LyXRC.cpp:3158
18593 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18594 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
18596 #: src/LyXRC.cpp:3167
18598 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18599 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18600 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18603 #: src/LyXRC.cpp:3171
18604 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18607 #: src/LyXRC.cpp:3176
18610 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18611 "roughly the same size as on paper."
18613 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
18614 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
18616 #: src/LyXRC.cpp:3180
18617 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18620 #: src/LyXRC.cpp:3184
18622 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18623 "\".out\". Only for advanced users."
18626 #: src/LyXRC.cpp:3191
18627 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18630 #: src/LyXRC.cpp:3195
18632 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18633 "when you quit LyX."
18636 #: src/LyXRC.cpp:3199
18637 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18640 #: src/LyXRC.cpp:3203
18642 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18643 "value selects the directory LyX was started from."
18646 #: src/LyXRC.cpp:3213
18648 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18649 "will look in its global and local ui/ directories."
18652 #: src/LyXRC.cpp:3226
18653 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18656 #: src/LyXRC.cpp:3230
18658 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18661 #: src/LyXRC.cpp:3237
18662 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18665 #: src/LyXVC.cpp:85
18667 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18668 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
18670 #: src/LyXVC.cpp:87
18671 msgid "Retrieve from version control?"
18672 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
18674 #: src/LyXVC.cpp:88
18678 #: src/LyXVC.cpp:114
18679 msgid "Document not saved"
18680 msgstr "המסמך לא שמור"
18682 #: src/LyXVC.cpp:115
18683 msgid "You must save the document before it can be registered."
18684 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
18686 #: src/LyXVC.cpp:147
18687 msgid "LyX VC: Initial description"
18690 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18691 msgid "(no initial description)"
18692 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
18694 #: src/LyXVC.cpp:163
18695 msgid "(no log message)"
18696 msgstr "(אין הודעת יומן)"
18698 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
18699 msgid "LyX VC: Log Message"
18702 #: src/LyXVC.cpp:211
18705 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18708 "Do you want to revert to the older version?"
18710 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
18712 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
18714 #: src/LyXVC.cpp:214
18715 msgid "Revert to stored version of document?"
18716 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
18718 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
18722 #: src/Paragraph.cpp:1644
18723 msgid "Senseless with this layout!"
18724 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
18726 #: src/Paragraph.cpp:1692
18727 msgid "Alignment not permitted"
18728 msgstr "יישור לא אפשרי"
18730 #: src/Paragraph.cpp:1693
18732 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18733 "Setting to default."
18735 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
18736 "קובע יישור לברירת מחדל."
18738 #: src/Paragraph.cpp:2702
18739 msgid "Memory problem"
18742 #: src/Paragraph.cpp:2702
18743 msgid "Paragraph not properly initialized"
18746 #: src/Text.cpp:362
18747 msgid "Unknown Inset"
18748 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
18750 #: src/Text.cpp:448
18751 msgid "Change tracking error"
18752 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
18754 #: src/Text.cpp:449
18756 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18759 #: src/Text.cpp:460
18760 msgid "Unknown token"
18763 #: src/Text.cpp:921
18765 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18767 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18769 #: src/Text.cpp:932
18770 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18771 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18773 #: src/Text.cpp:1756
18774 msgid "[Change Tracking] "
18775 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
18777 #: src/Text.cpp:1762
18781 #: src/Text.cpp:1766
18785 #: src/Text.cpp:1776
18788 msgstr "גופן: %1$s"
18790 #: src/Text.cpp:1781
18792 msgid ", Depth: %1$d"
18793 msgstr ", עומק: %1$d"
18795 #: src/Text.cpp:1787
18796 msgid ", Spacing: "
18799 #: src/Text.cpp:1793 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18803 #: src/Text.cpp:1799
18807 #: src/Text.cpp:1808
18809 msgstr ", תוסף טקסט: "
18811 #: src/Text.cpp:1809
18812 msgid ", Paragraph: "
18815 #: src/Text.cpp:1810
18819 #: src/Text.cpp:1811
18820 msgid ", Position: "
18823 #: src/Text.cpp:1817
18827 #: src/Text.cpp:1819
18828 msgid ", Boundary: "
18831 #: src/Text2.cpp:384
18832 msgid "No font change defined."
18833 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
18835 #: src/Text2.cpp:424
18836 msgid "Nothing to index!"
18837 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
18839 #: src/Text2.cpp:426
18840 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18841 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
18843 #: src/Text3.cpp:191
18844 msgid "Math editor mode"
18845 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
18847 #: src/Text3.cpp:193
18848 msgid "No valid math formula"
18851 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
18852 msgid "Already in regexp mode"
18855 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
18857 msgid "Regexp editor mode"
18858 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
18860 #: src/Text3.cpp:1288
18864 #: src/Text3.cpp:1289
18868 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1005
18869 msgid "Missing argument"
18870 msgstr "ארגומנט חסר"
18872 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
18873 msgid "Character set"
18876 #: src/Text3.cpp:2059 src/Text3.cpp:2070
18877 msgid "Paragraph layout set"
18880 #: src/TextClass.cpp:146
18882 msgid "Plain Layout"
18883 msgstr "הגדרות עמוד"
18885 #: src/TextClass.cpp:712
18887 msgid "Missing File"
18888 msgstr "ארגומנט חסר"
18890 #: src/TextClass.cpp:713
18891 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18894 #: src/TextClass.cpp:716
18896 msgid "Corrupt File"
18897 msgstr "כותרת קצרה"
18899 #: src/TextClass.cpp:717
18900 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18903 #: src/TextClass.cpp:1215
18906 "The module %1$s has been requested by\n"
18907 "this document but has not been found in the list of\n"
18908 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18909 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18912 #: src/TextClass.cpp:1219
18914 msgid "Module not available"
18915 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18917 #: src/TextClass.cpp:1220
18919 msgid "Some layouts may not be available."
18920 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18922 #: src/TextClass.cpp:1225
18925 "The module %1$s requires a package that is\n"
18926 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18927 "may not be possible.\n"
18930 #: src/TextClass.cpp:1228
18932 msgid "Package not available"
18933 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18935 #: src/TextClass.cpp:1233
18937 msgid "Error reading module %1$s\n"
18940 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
18941 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
18942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
18944 msgid "Revision control error."
18947 #: src/VCBackend.cpp:62
18950 "Some problem occured while running the command:\n"
18952 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18954 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
18955 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
18957 msgid "Error: Could not generate logfile."
18958 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
18960 #: src/VCBackend.cpp:601
18962 "Error when committing to repository.\n"
18963 "You have to manually resolve the problem.\n"
18964 "LyX will reopen the document after you press OK."
18967 #: src/VCBackend.cpp:670
18969 "Error when acquiring write lock.\n"
18970 "Most probably another user is editing\n"
18971 "the current document now!\n"
18972 "Also check the access to the repository."
18975 #: src/VCBackend.cpp:676
18977 "Error when releasing write lock.\n"
18978 "Check the access to the repository."
18981 #: src/VCBackend.cpp:697
18984 "Error when updating from repository.\n"
18985 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18988 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18991 #: src/VCBackend.cpp:733
18994 "There were detected changes in the working directory:\n"
18997 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19003 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
19004 msgid "Changes detected"
19007 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19008 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19013 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19014 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19019 #: src/VCBackend.cpp:739
19020 msgid "View &Log ..."
19023 #: src/VCBackend.cpp:805
19024 msgid "VCN File Locking"
19027 #: src/VCBackend.cpp:806
19028 msgid "Locking property unset."
19031 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
19032 msgid "Locking property set."
19035 #: src/VCBackend.cpp:807
19036 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19039 #: src/VSpace.cpp:472
19040 msgid "Default skip"
19041 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19043 #: src/VSpace.cpp:475
19047 #: src/VSpace.cpp:478
19048 msgid "Medium skip"
19049 msgstr "מרווח בינוני"
19051 #: src/VSpace.cpp:481
19053 msgstr "מרווח גדול"
19055 #: src/VSpace.cpp:484
19056 msgid "Vertical fill"
19057 msgstr "מילוי אנכי"
19059 #: src/VSpace.cpp:491
19061 msgstr "מרווח מוגן"
19063 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19066 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19067 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19069 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19071 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19073 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19075 msgid "Reload saved document?"
19076 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19078 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
19083 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19085 msgid "&Keep Changes"
19086 msgstr "מזג שינויים"
19088 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19090 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19093 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19095 msgid "File not readable!"
19096 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19098 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19101 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19103 "Do you want to create a new document?"
19105 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19107 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19109 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19110 msgid "Create new document?"
19111 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19113 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19117 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19120 "The specified document template\n"
19122 "could not be read."
19128 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19129 msgid "Could not read template"
19130 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19132 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19133 msgid "Standard[[Bullets]]"
19136 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19140 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19144 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19148 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19152 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19156 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19157 msgid "Directories"
19160 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:276
19164 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
19167 msgstr "התחל אוטומטית"
19169 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
19174 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19179 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
19181 msgid "master document"
19184 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
19189 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
19192 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
19194 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
19199 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
19202 msgstr "חפש אחורנית"
19204 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
19207 msgstr "סוף קורות חיים"
19209 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
19210 msgid " reached while searching "
19213 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
19215 msgid "Continue searching from "
19216 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
19218 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
19219 msgid "Wrap search?"
19222 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19224 msgid "Nothing to search"
19225 msgstr "אין מה לעשות"
19227 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:441
19229 msgid "No open document(s) in which to search"
19232 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:538
19234 msgid "Find LyX Dialog"
19237 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19238 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19239 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19241 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19242 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19243 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19244 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19246 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19247 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19248 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19250 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
19253 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19254 "1995--%1$s LyX Team"
19256 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19257 "1995-2006 LyX Team"
19259 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
19261 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19262 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19263 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19264 "any later version."
19266 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19267 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19268 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19269 "any later version."
19271 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
19273 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19274 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19275 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19276 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19277 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19278 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19279 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19281 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19282 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19283 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19284 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19285 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19286 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19287 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19289 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19291 msgid "not released yet"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
19297 "LyX Version %1$s\n"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
19302 msgid "Library directory: "
19303 msgstr "תיקיית ספריה: "
19305 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
19306 msgid "User directory: "
19307 msgstr "תיקיית משתמש: "
19309 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19310 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19311 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19320 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
19322 msgid "Preferences"
19325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19326 msgid "Reconfigure"
19329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
19334 msgid "Running configure..."
19335 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
19338 msgid "Reloading configuration..."
19339 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19341 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
19342 msgid "System reconfiguration failed"
19343 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19347 "The system reconfiguration has failed.\n"
19348 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19349 "Please reconfigure again if needed."
19351 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19352 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19353 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19355 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
19356 msgid "System reconfigured"
19357 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19361 "The system has been reconfigured.\n"
19362 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19363 "updated document class specifications."
19365 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19366 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19367 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1017
19375 msgid "Opening help file %1$s..."
19376 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19378 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1033
19379 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19380 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1049
19384 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19385 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
19388 msgid "Unknown function."
19389 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19391 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1633
19393 msgid "The current document was closed."
19394 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
19399 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19400 "documents and exit.\n"
19404 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1647
19409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1653
19410 msgid "Software exception Detected"
19411 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1651
19416 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19417 "unsaved documents and exit."
19418 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1797
19421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1809
19423 msgid "Could not find UI definition file"
19424 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
19429 "Error while reading the included file\n"
19431 "Please check your installation."
19434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1804
19436 msgid "Could not find default UI file"
19437 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
19441 "LyX could not find the default UI file!\n"
19442 "Please check your installation."
19445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
19448 "Error while reading the configuration file\n"
19450 "Falling back to default.\n"
19451 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19452 "check which User Interface file you are using."
19455 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19456 msgid "Bibliography Entry Settings"
19457 msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
19459 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19460 msgid "BibTeX Bibliography"
19461 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19463 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19464 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
19466 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19467 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
19468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
19469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19470 msgid "Documents|#o#O"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19474 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19475 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19477 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19478 msgid "Select a BibTeX database to add"
19479 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19482 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19483 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19486 msgid "Select a BibTeX style"
19487 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
19489 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19495 msgid "Simple rectangular frame"
19498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19500 msgid "Oval frame, thin"
19501 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19503 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19505 msgid "Oval frame, thick"
19506 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19509 msgid "Drop shadow"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19514 msgid "Shaded background"
19517 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19518 msgid "Double rectangular frame"
19521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19525 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19529 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19530 msgid "Total Height"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19538 msgid "Box Settings"
19539 msgstr "הגדרות תיבה"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19542 msgid "Branch Settings"
19543 msgstr "הגדרות ענף"
19545 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19549 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19553 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19555 msgid "Filename Suffix"
19558 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
19564 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
19570 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19572 msgid "Enter new branch name"
19573 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19578 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19579 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19581 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19583 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19590 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19592 msgid "Renaming failed"
19593 msgstr "המרה נכשלה"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19597 msgid "The branch could not be renamed."
19598 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
19600 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19601 msgid "Merge Changes"
19602 msgstr "מזג שינויים"
19604 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19613 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19615 msgid "Change made at %1$s\n"
19616 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19628 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
19630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19645 msgid "Double underbar"
19646 msgstr "נקה עמוד כפול"
19648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19650 msgid "Wavy underbar"
19653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19660 msgstr "סגנון שם עצם"
19662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19700 msgstr "סגנון טקסט"
19702 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19707 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19708 msgid "LinkBack PDF"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19715 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19720 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19725 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19727 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19728 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
19730 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
19732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
19733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
19737 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19739 msgid "Overwrite external file?"
19740 msgstr "להחליף קובץ?"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19744 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19746 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19748 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19750 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19751 msgid "List of previous commands"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19755 msgid "Next command"
19756 msgstr "פקודה הבאה"
19758 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19759 msgid "Compare LyX files"
19762 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19764 msgid "Select document"
19767 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
19770 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19771 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19773 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
19774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
19775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
19780 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19782 msgid "Error while comparing documents."
19785 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19790 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19795 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19797 msgid "Aborting process..."
19798 msgstr "מייבא %1$s..."
19800 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19802 msgid "differences"
19805 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19806 msgid "big[[delimiter size]]"
19809 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19810 msgid "Big[[delimiter size]]"
19813 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19814 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19817 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19818 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19821 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19822 msgid "Math Delimiter"
19823 msgstr "תוחם במתמטיקה"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19826 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19835 msgid "Computer Modern Roman"
19836 msgstr "Computer Modern Roman"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19839 msgid "Latin Modern Roman"
19840 msgstr "Latin Modern Roman"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19843 msgid "AE (Almost European)"
19844 msgstr "AE (Almost European)"
19846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19847 msgid "Times Roman"
19848 msgstr "Times Roman"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19855 msgid "Bitstream Charter"
19856 msgstr "Bitstream Charter"
19858 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
19859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19860 msgid "New Century Schoolbook"
19861 msgstr "New Century Schoolbook"
19863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19873 msgstr "Bera Serif"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19876 msgid "Concrete Roman"
19877 msgstr "Concrete Roman"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19880 msgid "Zapf Chancery"
19881 msgstr "Zapf Chancery"
19883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19884 msgid "Computer Modern Sans"
19885 msgstr "Computer Modern Sans"
19887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19888 msgid "Latin Modern Sans"
19889 msgstr "Latin Modern Sans"
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19896 msgid "Avant Garde"
19897 msgstr "Avant Garde"
19899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19908 msgid "Computer Modern Typewriter"
19909 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19912 msgid "Latin Modern Typewriter"
19913 msgstr "Latin Modern Typewriter"
19915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19928 msgid "CM Typewriter Light"
19929 msgstr "CM Typewriter Light"
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19938 msgid "Module not found!"
19939 msgstr "קובץ לא נמצא"
19941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19942 msgid "Document Settings"
19943 msgstr "הגדרות מסמך"
19945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
19947 msgid "Child Document"
19950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
19952 msgid "Include to Output"
19953 msgstr "תאריך (פלט)"
19955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
19968 msgid "None (no fontenc)"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
19975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
19979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
19981 msgstr "עם כותרת עליונה"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
19987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
19997 msgid "Language Default (no inputenc)"
19998 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
20028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20029 msgid "Appears in TOC"
20030 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20033 msgid "Author-year"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
20042 msgid "Unavailable: %1$s"
20043 msgstr "לא זמין: %1$s"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
20048 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20049 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
20054 msgid "Document Class"
20055 msgstr "מחלקת מסמך"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
20059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20062 msgid "Child Documents"
20065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20071 msgid "Text Layout"
20072 msgstr "הגדרות טקסט"
20074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20075 msgid "Page Margins"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20079 msgid "Numbering & TOC"
20080 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
20087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20088 msgid "PDF Properties"
20091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20092 msgid "Math Options"
20093 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20096 msgid "Float Placement"
20097 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
20108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
20109 msgid "LaTeX Preamble"
20110 msgstr "הקדמת LaTeX"
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
20114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
20115 msgid " (not installed)"
20116 msgstr "(לא מותקן)"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20120 msgid "Layouts|#o#O"
20123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
20125 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20126 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
20130 msgid "Local layout file"
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20135 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20136 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20137 "document may not work with this layout if you do not\n"
20138 "keep the layout file in the document directory."
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
20143 msgid "&Set Layout"
20144 msgstr "הגדרות טקסט"
20146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20147 msgid "Unable to read local layout file."
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20152 msgid "Select master document"
20155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
20157 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20158 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
20162 msgid "Unapplied changes"
20163 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2790
20168 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20169 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20180 msgid "Unable to set document class."
20181 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
20186 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
20190 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20191 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
20195 msgid "Module provided by document class."
20196 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20200 msgid "Package(s) required: %1$s."
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20210 msgid "Module required: %1$s."
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20215 msgid "Modules excluded: %1$s."
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20219 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
20224 msgid "[No options predefined]"
20225 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
20228 msgid "Can't set layout!"
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
20233 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
20242 msgid "Assigned master does not include this file"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
20248 "You must include this file in the document\n"
20249 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20255 msgid "Could not load master"
20256 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20261 "The master document '%1$s'\n"
20262 "could not be loaded."
20268 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20269 msgid "TeX Code Settings"
20270 msgstr "הגדרות קוד TeX"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20277 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20279 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20280 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20284 msgstr "שמאל למעלה"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20287 msgid "Bottom left"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20291 msgid "Baseline left"
20292 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20296 msgstr "למעלה במרכז"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20299 msgid "Bottom center"
20300 msgstr "למטה במרכז"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20303 msgid "Baseline center"
20304 msgstr "קו בסיס במרכז"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20308 msgstr "ימין למעלה"
20310 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20311 msgid "Bottom right"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20315 msgid "Baseline right"
20316 msgstr "קו בסיס ימני"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20319 msgid "External Material"
20320 msgstr "חומר חיצוני"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20324 msgstr "קנה מידה (%)"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20327 msgid "Select external file"
20328 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20331 msgid "Float Settings"
20332 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20336 msgid "automatically"
20337 msgstr "עדכון אוטומטי"
20339 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20343 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20344 msgid "Dissolve previous group?"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20350 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20351 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20352 "because this graphic was its only member.\n"
20353 "How do you want to proceed?"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20358 msgid "Stick with group '%1$s'"
20361 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20363 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20366 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20369 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20370 "the group will be dissolved,\n"
20371 "because this graphic was its only member.\n"
20372 "How do you want to proceed?"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20377 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20381 msgid "Enter unique group name:"
20384 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20386 msgid "Group already defined!"
20387 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20391 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20394 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20398 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20407 msgid "Select graphics file"
20408 msgstr "בחר קובץ תמונה"
20410 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20411 msgid "Clipart|#C#c"
20414 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20416 msgid "Horizontal Space Settings"
20417 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20421 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20422 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20423 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20429 msgstr "רווח דק\t\\,"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20433 msgid "Medium space"
20434 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
20436 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20438 msgid "Thick space"
20439 msgstr "רווח רחב\t\\;"
20441 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20443 msgid "Negative thin space"
20444 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20446 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20448 msgid "Negative medium space"
20449 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20451 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20453 msgid "Negative thick space"
20454 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20456 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20457 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20460 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20461 msgid "Quad (1 em)"
20464 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20465 msgid "Double Quad (2 em)"
20468 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20470 msgid "Inter-word space"
20471 msgstr "רווח בין מילים"
20473 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20474 msgid "Horizontal Fill"
20475 msgstr "מילוי אופקי"
20477 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20481 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20482 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20483 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20485 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20486 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20488 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20489 msgid "Select document to include"
20490 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
20492 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20493 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20494 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
20496 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20498 msgid "Index Entry Settings"
20499 msgstr "ערך באינדקס"
20501 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20503 msgid "Label Color"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20508 msgid "Cannot remove standard index"
20509 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20513 msgid "The default index cannot be removed."
20514 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
20516 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20518 msgid "Enter new index name"
20519 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20522 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20525 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20530 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20533 msgstr "&קיצור דרך:"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20538 msgstr "&קיצור דרך:"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20544 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20549 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20554 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20559 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20564 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20569 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20573 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20578 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20583 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20588 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20593 msgid "No language"
20596 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20597 msgid "Program Listing Settings"
20598 msgstr "הגדרות רישום קוד"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20602 msgstr "אין דיאלקט"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20606 msgstr "תיעוד LaTeX"
20608 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20613 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20618 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20619 msgid "Literate Programming Build Log"
20622 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20623 msgid "lyx2lyx Error Log"
20624 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20627 msgid "Version Control Log"
20628 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20632 msgid "Log file not found."
20633 msgstr "קובץ לא נמצא"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20636 msgid "No literate programming build log file found."
20639 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20640 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20641 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
20643 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20644 msgid "No version control log file found."
20645 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
20647 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20648 msgid "Math Matrix"
20649 msgstr "מטריצה מתמטית"
20651 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20652 msgid "Nomenclature"
20653 msgstr "נומנקלטורה"
20655 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20656 msgid "Note Settings"
20657 msgstr "הגדרות הערה"
20659 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20660 msgid "Paragraph Settings"
20661 msgstr "הגדרות פסקה"
20663 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20665 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20666 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20668 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20669 "the items is used."
20671 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
20672 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
20674 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
20677 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20679 msgid "Phantom Settings"
20680 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
20682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20683 msgid "System files|#S#s"
20684 msgstr "קבצי מערכת"
20686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20687 msgid "User files|#U#u"
20688 msgstr "קבצי משתמש"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20692 msgid "Look & Feel"
20693 msgstr "מראה ומרגש"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20697 msgid "Language Settings"
20698 msgstr "הגדרות שפה"
20700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20702 msgid "File Handling"
20703 msgstr "ניהול גופנים"
20705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20706 msgid "Date format"
20707 msgstr "תצורת תאריך"
20709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20711 msgid "Keyboard/Mouse"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20715 msgid "Input Completion"
20718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20725 msgid "Screen fonts"
20728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20738 msgid "Select directory for example files"
20739 msgstr "בחר קובץ תבנית"
20741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20742 msgid "Select a document templates directory"
20743 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20746 msgid "Select a temporary directory"
20747 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20750 msgid "Select a backups directory"
20751 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20754 msgid "Select a document directory"
20755 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
20757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20758 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20763 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20764 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20767 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20768 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20771 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20772 msgid "Spellchecker"
20775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372
20779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
20780 msgid "File formats"
20781 msgstr "סוגי קבצים"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
20784 msgid "Format in use"
20785 msgstr "פורמט בשימוש"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
20788 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
20792 msgid "LyX needs to be restarted!"
20795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
20797 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
20805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
20806 msgid "User interface"
20807 msgstr "ממשק משתמש"
20809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
20814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
20817 msgstr "&קיצור דרך:"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
20824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
20827 msgstr "&קיצור דרך:"
20829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2479
20830 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
20835 msgid "Mathematical Symbols"
20836 msgstr "Mathematica"
20838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
20840 msgid "Document and Window"
20841 msgstr "המסמך לא שמור"
20843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
20844 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
20849 msgid "System and Miscellaneous"
20850 msgstr "שונות - AMS"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
20857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
20858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
20859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2828
20861 msgid "Failed to create shortcut"
20862 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
20864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
20866 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20867 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
20870 msgid "Invalid or empty key sequence"
20873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
20876 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
20883 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20885 "You need to remove that binding before creating a new one."
20888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
20890 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20891 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
20893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2860
20895 msgstr "זהות המשתמש"
20897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
20898 msgid "Choose bind file"
20899 msgstr "בחר קובץ קישור"
20901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
20902 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20903 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064
20906 msgid "Choose UI file"
20907 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
20910 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20911 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
20914 msgid "Choose keyboard map"
20915 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
20917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
20918 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20919 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20922 msgid "Print Document"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20926 msgid "Print to file"
20927 msgstr "הדפס לקובץ"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20930 msgid "PostScript files (*.ps)"
20931 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20935 msgid "Nomenclature settings"
20936 msgstr "נומנקלטורה"
20938 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20940 msgid "Longest label width"
20941 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20945 msgid "Index Settings"
20946 msgstr "הגדרות תיבה"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20950 msgid "<All indexes>"
20951 msgstr "ענפים זמינים:"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20954 msgid "Cross-reference"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20961 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20963 msgstr "קפוץ אחורה"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20966 msgid "Jump to label"
20967 msgstr "קפוץ לתווית"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20970 msgid "Find and Replace"
20971 msgstr "חיפוש והחלפה"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20974 msgid "Send Document to Command"
20975 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20981 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20983 msgid "Error -> Cannot load file!"
20984 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
20988 msgid "%1$d words checked."
20989 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
20991 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
20992 msgid "One word checked."
20993 msgstr "מילה אחת נבדקה."
20995 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
20996 msgid "Spelling check completed"
20997 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
20999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21000 msgid "Basic Latin"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21004 msgid "Latin-1 Supplement"
21007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21008 msgid "Latin Extended-A"
21011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21012 msgid "Latin Extended-B"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21017 msgid "IPA Extensions"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21021 msgid "Spacing Modifier Letters"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21025 msgid "Combining Diacritical Marks"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21035 msgstr "ערבית (Arabi)"
21037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21069 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21091 msgid "Hangul Jamo"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21096 msgid "Phonetic Extensions"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21100 msgid "Latin Extended Additional"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21104 msgid "Greek Extended"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21109 msgid "General Punctuation"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21114 msgid "Superscripts and Subscripts"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21118 msgid "Currency Symbols"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21122 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21127 msgid "Letterlike Symbols"
21128 msgstr "סמלים פונטיים"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21132 msgid "Number Forms"
21133 msgstr "מספר שורות"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21137 msgid "Mathematical Operators"
21138 msgstr "Mathematica|a"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21142 msgid "Miscellaneous Technical"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21146 msgid "Control Pictures"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21150 msgid "Optical Character Recognition"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21154 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21159 msgid "Box Drawing"
21160 msgstr "הגדרות תיבה"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21164 msgid "Block Elements"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21168 msgid "Geometric Shapes"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21173 msgid "Miscellaneous Symbols"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21182 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21186 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21201 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21204 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21212 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21216 msgid "CJK Compatibility"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21220 msgid "CJK Unified Ideographs"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21224 msgid "Hangul Syllables"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21228 msgid "High Surrogates"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21232 msgid "Private Use High Surrogates"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21236 msgid "Low Surrogates"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21240 msgid "Private Use Area"
21243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21244 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21248 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21252 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21256 msgid "Combining Half Marks"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21260 msgid "CJK Compatibility Forms"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21264 msgid "Small Form Variants"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21268 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21272 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21278 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21281 msgid "Linear B Syllabary"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21285 msgid "Linear B Ideograms"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21290 msgid "Aegean Numbers"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21294 msgid "Ancient Greek Numbers"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21311 msgid "Old Persian"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21330 msgid "Cypriot Syllabary"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21336 msgstr "varnothing"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21339 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21344 msgid "Musical Symbols"
21345 msgstr "סמלים פונטיים"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21348 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21352 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21356 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21360 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21364 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21373 msgid "Variation Selectors Supplement"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21377 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21381 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21386 msgid "Character: "
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21390 msgid "Code Point: "
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21398 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21399 msgid "Table Settings"
21400 msgstr "הגדרות טבלה"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21403 msgid "Insert Table"
21406 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21407 msgid "TeX Information"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21411 msgid "No thesaurus available for this language!"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21416 msgstr "ראשי פרקים"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21422 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21426 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21428 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21429 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21432 msgid "Vertical Space Settings"
21433 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21441 msgid "unknown version"
21442 msgstr "גרסה לא ידועה"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21445 msgid "Small-sized icons"
21446 msgstr "סמלים קטנים"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21449 msgid "Normal-sized icons"
21450 msgstr "סמלים רגילים"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21453 msgid "Big-sized icons"
21454 msgstr "סמלים גדולים"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:503
21458 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21459 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
21461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
21462 msgid "Welcome to LyX!"
21463 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
21467 msgid "Automatic save failed!"
21468 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
21472 msgid "Automatic save done."
21473 msgstr "עדכון אוטומטי"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
21476 msgid "Command not allowed without any document open"
21477 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
21480 msgid "Select template file"
21481 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
21484 msgid "Templates|#T#t"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
21488 msgid "Document not loaded."
21489 msgstr "המסמך לא טעון."
21491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
21492 msgid "Select document to open"
21493 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
21496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21497 msgid "Examples|#E#e"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
21502 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21503 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
21507 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21508 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671
21512 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21513 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
21517 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21518 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21521 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21522 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21523 msgid "Invalid filename"
21524 msgstr "שם קובץ לא תקין"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
21529 "The directory in the given path\n"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21536 msgid "Opening document %1$s..."
21537 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
21539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21541 msgid "Document %1$s opened."
21542 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
21544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
21546 msgid "Version control detected."
21549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
21551 msgid "Could not open document %1$s"
21552 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
21555 msgid "Couldn't import file"
21556 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
21560 msgid "No information for importing the format %1$s."
21561 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
21563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
21565 msgid "Select %1$s file to import"
21566 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
21571 "The document %1$s already exists.\n"
21573 "Do you want to overwrite that document?"
21575 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
21577 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21580 msgid "Overwrite document?"
21581 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
21585 msgid "Importing %1$s..."
21586 msgstr "מייבא %1$s..."
21588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
21594 msgid "file not imported!"
21595 msgstr "קובץ לא נמצא"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21603 msgid "Select LyX document to insert"
21604 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
21608 msgid "Absolute filename expected."
21609 msgstr "מצפה לערך."
21611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21612 msgid "Select file to insert"
21613 msgstr "בחר קובץ להוספה"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
21617 msgid "All Files (*)"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
21621 msgid "Choose a filename to save document as"
21622 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21631 "The document %1$s could not be saved.\n"
21633 "Do you want to rename the document and try again?"
21635 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
21637 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
21640 msgid "Rename and save?"
21641 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
21651 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21653 "Do you want to save the document?"
21655 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21657 "האם לשמור את המסמך?"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
21661 msgid "Save new document?"
21662 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
21667 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21669 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21671 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21673 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
21676 msgid "Save changed document?"
21677 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
21683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400
21686 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21688 "Do you want to save the document?"
21690 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21692 "האם לשמור את המסמך?"
21694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
21699 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21700 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
21704 msgid "Reload externally changed document?"
21705 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
21708 msgid "Error when setting the locking property."
21711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
21712 msgid "Directory is not accessible."
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579
21717 msgid "Opening child document %1$s..."
21718 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
21720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
21722 msgid "Successful export to format: %1$s"
21723 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
21727 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21728 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
21732 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
21737 msgid "Error previewing format: %1$s"
21738 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
21742 msgid "Exporting ..."
21743 msgstr "מייבא %1$s..."
21745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
21747 msgid "Previewing ..."
21748 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
21752 msgid "Document not loaded"
21753 msgstr "המסמך לא טעון."
21755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
21758 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21759 "version of the document %1$s?"
21760 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
21763 msgid "Revert to saved document?"
21764 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
21767 msgid "Saving all documents..."
21768 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
21770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
21771 msgid "All documents saved."
21772 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
21774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
21776 msgid "%1$s unknown command!"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21780 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21781 msgid "LaTeX Source"
21782 msgstr "מקור LaTeX"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21786 msgid "DocBook Source"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21791 msgid "Literate Source"
21792 msgstr "מקור LaTeX"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1200
21796 msgid " (version control)"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
21801 msgid " (version control, locking)"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
21808 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
21809 msgid " (read only)"
21810 msgstr "(לקריאה בלבד)"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
21817 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
21822 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1770
21827 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21828 msgid "Wrap Float Settings"
21829 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
21831 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21832 msgid "Click to detach"
21833 msgstr "לחץ כדי לנתק"
21835 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21837 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21840 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21841 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21844 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21854 msgid "More Spelling Suggestions"
21857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21862 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
21864 msgid "<No Documents Open>"
21865 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
21867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
21868 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
21873 msgid "View (Other Formats)|F"
21874 msgstr "תצורת תאריך"
21876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
21878 msgid "Update (Other Formats)|p"
21879 msgstr "עדכן את התצוגה"
21881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
21883 msgid "View [%1$s]|V"
21886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
21888 msgid "Update [%1$s]|U"
21891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
21893 msgid "No Custom Insets Defined!"
21894 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
21898 msgid "<No Document Open>"
21899 msgstr "אין מסמך פתוח!"
21901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
21902 msgid "Master Document"
21905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
21906 msgid "Open Navigator..."
21909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
21911 msgid "Other Lists"
21912 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
21914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
21916 msgid "<Empty Table of Contents>"
21917 msgstr "אין תוכן עניינים"
21919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
21921 msgid "Other Toolbars"
21922 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
21924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
21926 msgid "No Branches Set for Document!"
21927 msgstr "אין ענף במסמך!"
21929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
21930 msgid "Index Entry|d"
21931 msgstr "ערך באינדקס"
21933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
21934 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
21936 msgid "Index Entry"
21937 msgstr "ערך באינדקס"
21939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
21941 msgid "No Citation in Scope!"
21942 msgstr "סגנון מובאה"
21944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
21946 msgid "No Action Defined!"
21947 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21949 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21951 msgid "Export %1$s"
21952 msgstr "גופן: %1$s"
21954 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21956 msgid "Import %1$s"
21957 msgstr "מייבא %1$s..."
21959 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21961 msgid "Update %1$s"
21964 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21969 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21973 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21975 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21977 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
21979 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21980 msgid "Could not update TeX information"
21981 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
21983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21985 msgid "The script `%1$s' failed."
21986 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
21988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21992 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
21993 #: src/insets/InsetTOC.cpp:94
21994 msgid "Table of Contents"
21995 msgstr "תוכן עניינים"
21997 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21999 msgid "List of Graphics"
22000 msgstr "רשימת טבלאות"
22002 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22004 msgid "List of Equations"
22005 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22007 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22009 msgid "List of Footnotes"
22010 msgstr "רשימת איורים"
22012 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22014 msgid "List of Listings"
22015 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22017 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22019 msgid "List of Indexes"
22020 msgstr "רשימת טבלאות"
22022 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22024 msgid "List of Marginal notes"
22025 msgstr "רשימת טבלאות"
22027 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22029 msgid "List of Notes"
22030 msgstr "רשימת טבלאות"
22032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22034 msgid "List of Citations"
22035 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22039 msgid "Labels and References"
22040 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22044 msgid "List of Branches"
22045 msgstr "רשימת טבלאות"
22047 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22049 msgid "List of Changes"
22050 msgstr "רשימת טבלאות"
22052 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22053 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22055 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22056 "file through LaTeX: "
22058 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22060 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22061 msgid "Keys must be unique!"
22064 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22067 "The key %1$s already exists,\n"
22068 "it will be changed to %2$s."
22071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22074 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22075 "If you proceed, all of them will be opened."
22078 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22080 msgid "Open Databases?"
22081 msgstr "מסדי-נתונים"
22083 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22088 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22089 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22091 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22094 msgstr "מסדי-נתונים"
22096 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22098 msgid "Style File:"
22101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22107 msgid "included in TOC"
22110 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22111 msgid "Export Warning!"
22112 msgstr "אזהרת יצוא!"
22114 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22116 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22117 "BibTeX will be unable to find them."
22119 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22121 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22123 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22124 "BibTeX will be unable to find it."
22126 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22127 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22129 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22131 msgid "simple frame"
22132 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22134 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22139 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22140 msgid "simple frame, page breaks"
22143 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22146 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22148 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22150 msgid "oval, thick"
22151 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22153 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22154 msgid "drop shadow"
22157 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22159 msgid "shaded background"
22160 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22162 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22164 msgid "double frame"
22167 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
22169 msgid "%1$s (%2$s)"
22170 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22172 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
22174 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22175 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22177 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22182 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:427
22186 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22188 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22189 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22191 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22195 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22196 msgid "Branch (child only): "
22199 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22201 msgid "Branch (undefined): "
22204 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22208 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22212 #: src/insets/InsetCaption.cpp:332
22217 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22219 msgid "No bibliography defined!"
22220 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22222 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22224 msgid "No citations selected!"
22225 msgstr "סגנון מובאה"
22227 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22230 msgstr "מרווח מוגן"
22232 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22233 msgid "LaTeX Command: "
22234 msgstr "פקודת LaTeX: "
22236 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22238 msgid "InsetCommand Error: "
22239 msgstr "פקודת תוסף: "
22241 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22243 msgid "Incompatible command name."
22244 msgstr "Incomplete command"
22246 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22248 msgid "InsetCommandParams Error: "
22249 msgstr "פקודת תוסף: "
22251 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22253 msgid "InsetCommandParams: "
22254 msgstr "פקודת תוסף: "
22256 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22257 msgid "Unknown parameter name: "
22258 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22260 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22262 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22263 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22265 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22267 msgid "External template %1$s is not installed"
22268 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22270 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22272 msgstr "אובייקט צף: "
22274 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22276 msgstr "אובייקט צף"
22278 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22281 msgstr "אובייקט צף: "
22283 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22284 msgid " (sideways)"
22287 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22288 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22289 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22291 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22293 msgid "List of %1$s"
22294 msgstr "רשימה של %1$s"
22296 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22298 msgstr "הערת תחתית"
22300 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22303 "Could not copy the file\n"
22305 "into the temporary directory."
22307 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
22311 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22313 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22314 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
22316 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22318 msgid "Graphics file: %1$s"
22319 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
22321 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
22322 msgid "Verbatim Input"
22325 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
22326 msgid "Verbatim Input*"
22329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22331 msgid "Include (excluded)"
22334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22336 msgid "Recursive input"
22337 msgstr "קלט רקורסיבי"
22339 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22340 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22342 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22343 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
22345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22348 "Included file `%1$s'\n"
22349 "has textclass `%2$s'\n"
22350 "while parent file has textclass `%3$s'."
22352 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22353 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22354 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22357 msgid "Different textclasses"
22358 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
22360 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22363 "Included file `%1$s'\n"
22364 "uses module `%2$s'\n"
22365 "which is not used in parent file."
22367 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22368 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22369 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22371 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22373 msgid "Module not found"
22374 msgstr "קובץ לא נמצא"
22376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22377 msgid "Unsupported Inclusion"
22380 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22383 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22384 "Offending file:\n"
22388 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22390 msgid "Index sorting failed"
22391 msgstr "המרה נכשלה"
22393 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22396 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22397 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22398 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22399 "explained in the User Guide."
22402 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22404 msgid "unknown type!"
22405 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22407 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
22409 msgid "Unknown index type!"
22410 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22412 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
22414 msgid "All indices"
22415 msgstr "ענפים זמינים:"
22417 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
22422 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22424 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22425 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
22427 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22428 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22429 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22431 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22436 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22441 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22446 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22448 msgid "Unknown buffer info"
22449 msgstr "משתמש לא מוכר"
22451 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22452 msgid "Label names must be unique!"
22455 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22458 "The label %1$s already exists,\n"
22459 "it will be changed to %2$s."
22462 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22463 msgid "DUPLICATE: "
22466 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22467 msgid "no more lstline delimiters available"
22470 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22472 msgid "Running out of delimiters"
22473 msgstr "הכנס תוחמים"
22475 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22477 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22478 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22479 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22480 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22481 "must investigate!"
22484 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22486 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22487 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22489 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22492 "The following characters in one of the program listings are\n"
22493 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22498 msgid "A value is expected."
22499 msgstr "מצפה לערך."
22501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22507 msgid "Unbalanced braces!"
22508 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
22510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22511 msgid "Please specify true or false."
22514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22515 msgid "Only true or false is allowed."
22518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22519 msgid "Please specify an integer value."
22520 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
22522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22523 msgid "An integer is expected."
22524 msgstr "מצפה למספר שלם."
22526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22527 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22528 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
22530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22531 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22532 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
22534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22536 msgid "Please specify one of %1$s."
22537 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
22539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22541 msgid "Try one of %1$s."
22542 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
22544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22546 msgid "I guess you mean %1$s."
22547 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
22549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22551 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22552 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
22554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22556 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22557 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
22559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22561 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22566 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22572 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22573 "right, bottom left and top left corner."
22576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22577 msgid "Enter something like \\color{white}"
22580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22581 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22585 msgid "auto, last or a number"
22588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22590 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22591 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22592 "defining a listing inset)"
22594 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
22595 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
22598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22600 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22601 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22604 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
22605 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
22606 "תוסף \"רישום קוד\")"
22608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22609 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22610 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
22612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22614 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22615 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
22617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22619 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22620 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
22622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22624 msgid "Parameter %1$s: "
22625 msgstr "פרמטר %1$s: "
22627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22629 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22630 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
22632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22634 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22635 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
22637 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22642 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22646 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22647 msgid "Clear Double Page"
22648 msgstr "עמוד כפול ריק"
22650 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
22655 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22657 msgid "Nomenclature Symbol: "
22658 msgstr "נומנקלטורה"
22660 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
22662 msgid "Description: "
22665 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22670 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22671 msgid "Note[[InsetNote]]"
22674 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22678 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22682 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22686 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22691 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22695 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22699 #: src/insets/InsetRef.cpp:168
22703 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22707 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22711 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22715 #: src/insets/InsetRef.cpp:188 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22716 msgid "Page Number"
22719 #: src/insets/InsetRef.cpp:188 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22723 #: src/insets/InsetRef.cpp:189 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22724 msgid "Textual Page Number"
22725 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
22727 #: src/insets/InsetRef.cpp:189 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22731 #: src/insets/InsetRef.cpp:190 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22732 msgid "Standard+Textual Page"
22735 #: src/insets/InsetRef.cpp:190 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22739 #: src/insets/InsetRef.cpp:191 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22743 #: src/insets/InsetRef.cpp:191 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22744 msgid "FormatRef: "
22747 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22749 msgid "Interword Space"
22750 msgstr "רווח בין מילים"
22752 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22754 msgid "Protected Space"
22757 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22762 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22764 msgid "Medium Space"
22765 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
22767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22769 msgid "Thick Space"
22772 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22777 msgid "QQuad Space"
22780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22792 msgid "Negative Thin Space"
22793 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22797 msgid "Negative Medium Space"
22798 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22802 msgid "Negative Thick Space"
22803 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22807 msgid "Protected Horizontal Fill"
22808 msgstr "מילוי אופקי"
22810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22812 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22813 msgstr "מילוי אופקי"
22815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22817 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22818 msgstr "מילוי אופקי"
22820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22822 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22823 msgstr "מילוי אופקי"
22825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22827 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22828 msgstr "מילוי אופקי"
22830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
22832 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22833 msgstr "מילוי אופקי"
22835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
22837 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22838 msgstr "מילוי אופקי"
22840 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
22842 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
22847 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22850 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
22851 msgid "Unknown TOC type"
22852 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22854 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
22855 msgid "Selection size should match clipboard content."
22858 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
22859 msgid "Vertical Space"
22860 msgstr "מרווח אנכי"
22862 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22866 #: src/insets/InsetWrap.cpp:199
22870 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22874 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22878 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22879 msgid "Converting to loadable format..."
22880 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
22882 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22883 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22884 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
22886 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22887 msgid "Scaling etc..."
22888 msgstr "קנה מידה וכו'..."
22890 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22891 msgid "Ready to display"
22892 msgstr "מוכן לתצוגה"
22894 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22895 msgid "No file found!"
22896 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
22898 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22899 msgid "Error converting to loadable format"
22900 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
22902 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22903 msgid "Error loading file into memory"
22904 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
22906 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22907 msgid "Error generating the pixmap"
22908 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
22910 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22914 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22915 msgid "Preview loading"
22916 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22918 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22919 msgid "Preview ready"
22920 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
22922 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22923 msgid "Preview failed"
22924 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
22926 #: src/lengthcommon.cpp:37
22927 msgid "cc[[unit of measure]]"
22930 #: src/lengthcommon.cpp:37
22934 #: src/lengthcommon.cpp:37
22938 #: src/lengthcommon.cpp:38
22942 #: src/lengthcommon.cpp:38
22944 msgid "mu[[unit of measure]]"
22947 #: src/lengthcommon.cpp:38
22951 #: src/lengthcommon.cpp:39
22955 #: src/lengthcommon.cpp:39
22959 #: src/lengthcommon.cpp:39
22960 msgid "Text Width %"
22961 msgstr "רוחב טקסט %"
22963 #: src/lengthcommon.cpp:40
22964 msgid "Column Width %"
22965 msgstr "רוחב עמודה %"
22967 #: src/lengthcommon.cpp:40
22968 msgid "Page Width %"
22969 msgstr "רוחב עמוד %"
22971 #: src/lengthcommon.cpp:40
22972 msgid "Line Width %"
22973 msgstr "רוחב שורה%"
22975 #: src/lengthcommon.cpp:41
22976 msgid "Text Height %"
22977 msgstr "גובה טקסט %"
22979 #: src/lengthcommon.cpp:41
22980 msgid "Page Height %"
22981 msgstr "גובה עמוד %"
22983 #: src/lyxfind.cpp:138
22984 msgid "Search error"
22985 msgstr "שגיאת חיפוש"
22987 #: src/lyxfind.cpp:138
22988 msgid "Search string is empty"
22989 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
22991 #: src/lyxfind.cpp:330
22992 msgid "String has been replaced."
22993 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
22995 #: src/lyxfind.cpp:333
22996 msgid " strings have been replaced."
22997 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
22999 #: src/lyxfind.cpp:1147
23001 msgid "Search text is empty!"
23002 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23004 #: src/lyxfind.cpp:1159
23006 msgid "Invalid regular expression!"
23007 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23009 #: src/lyxfind.cpp:1164
23011 msgid "Match not found!"
23012 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23014 #: src/lyxfind.cpp:1173
23016 msgid "Match found!"
23017 msgstr "קובץ לא נמצא"
23019 #: src/lyxfind.cpp:1219
23021 msgid "Match found and replaced !"
23022 msgstr "חיפוש והחלפה"
23024 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23026 msgid " Macro: %1$s: "
23027 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23029 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
23030 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23032 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23033 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23035 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23037 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23038 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23040 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23042 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23043 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23045 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
23046 msgid "Only one row"
23047 msgstr "שורה אחת בלבד"
23049 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
23050 msgid "Only one column"
23051 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23053 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
23054 msgid "No hline to delete"
23055 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23057 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23058 msgid "No vline to delete"
23059 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23061 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
23063 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23064 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23066 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23070 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23074 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
23076 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23077 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23079 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
23081 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23082 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23084 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
23086 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23087 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23089 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23090 msgid "create new math text environment ($...$)"
23091 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23093 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23094 msgid "entered math text mode (textrm)"
23095 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23097 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23098 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23101 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23102 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23105 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23106 msgid "Standard[[mathref]]"
23109 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23114 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23119 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
23121 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23123 #: src/output.cpp:37
23126 "Could not open the specified document\n"
23129 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23132 #: src/output_plaintext.cpp:136
23136 #: src/output_plaintext.cpp:148
23137 msgid "References: "
23140 #: src/support/debug.cpp:40
23142 msgid "No debugging messages"
23143 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23145 #: src/support/debug.cpp:41
23146 msgid "General information"
23149 #: src/support/debug.cpp:42
23150 msgid "Program initialisation"
23151 msgstr "אתחול תוכנית"
23153 #: src/support/debug.cpp:43
23154 msgid "Keyboard events handling"
23155 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23157 #: src/support/debug.cpp:44
23158 msgid "GUI handling"
23159 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23161 #: src/support/debug.cpp:45
23162 msgid "Lyxlex grammar parser"
23165 #: src/support/debug.cpp:46
23166 msgid "Configuration files reading"
23167 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23169 #: src/support/debug.cpp:47
23170 msgid "Custom keyboard definition"
23171 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23173 #: src/support/debug.cpp:48
23174 msgid "LaTeX generation/execution"
23175 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23177 #: src/support/debug.cpp:49
23178 msgid "Math editor"
23179 msgstr "עורך מתמטיקה"
23181 #: src/support/debug.cpp:50
23182 msgid "Font handling"
23183 msgstr "ניהול גופנים"
23185 #: src/support/debug.cpp:51
23186 msgid "Textclass files reading"
23189 #: src/support/debug.cpp:52
23190 msgid "Version control"
23193 #: src/support/debug.cpp:53
23194 msgid "External control interface"
23195 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23197 #: src/support/debug.cpp:54
23198 msgid "Undo/Redo mechanism"
23201 #: src/support/debug.cpp:55
23202 msgid "User commands"
23203 msgstr "פקודות משתמש"
23205 #: src/support/debug.cpp:56
23206 msgid "The LyX Lexer"
23209 #: src/support/debug.cpp:57
23210 msgid "Dependency information"
23211 msgstr "מידע תלויות"
23213 #: src/support/debug.cpp:58
23217 #: src/support/debug.cpp:59
23218 msgid "Files used by LyX"
23219 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23221 #: src/support/debug.cpp:60
23222 msgid "Workarea events"
23223 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23225 #: src/support/debug.cpp:61
23226 msgid "Insettext/tabular messages"
23229 #: src/support/debug.cpp:62
23230 msgid "Graphics conversion and loading"
23231 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23233 #: src/support/debug.cpp:63
23234 msgid "Change tracking"
23235 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23237 #: src/support/debug.cpp:64
23238 msgid "External template/inset messages"
23241 #: src/support/debug.cpp:65
23242 msgid "RowPainter profiling"
23245 #: src/support/debug.cpp:66
23246 msgid "Scrolling debugging"
23249 #: src/support/debug.cpp:67
23251 msgid "Math macros"
23252 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23254 #: src/support/debug.cpp:68
23258 #: src/support/debug.cpp:69
23259 msgid "Locale/Internationalisation"
23262 #: src/support/debug.cpp:70
23264 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23265 msgstr "בחירה כשורות"
23267 #: src/support/debug.cpp:71
23269 msgid "Find and replace mechanism"
23270 msgstr "חיפוש והחלפה"
23272 #: src/support/debug.cpp:72
23273 msgid "Developers' general debug messages"
23274 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23276 #: src/support/debug.cpp:73
23277 msgid "All debugging messages"
23278 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23280 #: src/support/debug.cpp:152
23282 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23283 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
23285 #: src/support/filetools.cpp:259
23286 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23289 #: src/support/os_win32.cpp:413
23290 msgid "System file not found"
23291 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
23293 #: src/support/os_win32.cpp:414
23295 "Unable to load shfolder.dll\n"
23298 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23299 "אנא התקן קובץ זה."
23301 #: src/support/os_win32.cpp:419
23302 msgid "System function not found"
23303 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
23305 #: src/support/os_win32.cpp:420
23307 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23308 "Don't know how to proceed. Sorry."
23310 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
23311 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
23313 #: src/support/userinfo.cpp:45
23314 msgid "Unknown user"
23315 msgstr "משתמש לא מוכר"
23321 #~ msgid "&Automatic clear"
23322 #~ msgstr "עדכון אוטומטי"
23325 #~ msgid "Show progress messages"
23326 #~ msgstr "(אין הודעת יומן)"
23329 #~ msgid "(cancelling)"
23330 #~ msgstr "הערת שוליים"
23333 #~ msgid "Absender:"
23334 #~ msgstr "שורת כותרת:"
23337 #~ msgid "Vorwahl:"
23343 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23344 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
23346 #~ msgid "LyX binary not found"
23347 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
23350 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23351 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
23355 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23357 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23358 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23360 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
23362 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
23363 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
23366 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23367 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23369 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
23370 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23373 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23374 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23376 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23377 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23380 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23381 #~ "%2$s is not a directory."
23383 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23384 #~ "%2$s היא לא תקייה."
23386 #~ msgid "Directory not found"
23387 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
23394 #~ msgid "Regular Expression"
23395 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
23398 #~ msgid "View Output|V"
23399 #~ msgstr "תצוגה|ת"
23402 #~ msgid "Update Output|U"
23403 #~ msgstr "תאריך (פלט)"
23406 #~ msgid "Advanced Search"
23410 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23411 #~ msgstr "החלף עם:"
23414 #~ msgid "Find &Prev"
23415 #~ msgstr "חפש הבא"
23418 #~ msgid "Replace P&rev"
23419 #~ msgstr "החלף הכל"
23422 #~ msgid "Current buffer only"
23423 #~ msgstr "תא נוכחי:"
23430 #~ msgid "Document"
23434 #~ msgid "Open buffers"
23438 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23446 #~ msgid "No file open!"
23447 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23449 #~ msgid "Jump to the label"
23450 #~ msgstr "דלג לתווית"
23453 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
23454 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23457 #~ msgid "Master Settings"
23458 #~ msgstr "הגדרות הערה"
23460 #~ msgid "Column Width"
23461 #~ msgstr "רוחב עמודה"
23463 #~ msgid "Listing settings"
23464 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
23467 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23468 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
23471 #~ msgid "Insert|n"
23472 #~ msgstr "הוספה|ה"
23474 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23475 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
23478 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23479 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
23484 #~ msgid "Opened inset"
23485 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23487 #~ msgid "Opened Box Inset"
23488 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
23490 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23491 #~ msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
23493 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23494 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23496 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23497 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
23500 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23501 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23503 #~ msgid "Opened Float Inset"
23504 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
23506 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23507 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
23509 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23510 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
23512 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23513 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
23515 #~ msgid "Opened Note Inset"
23516 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
23518 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23519 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23522 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23523 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23525 #~ msgid "Opened table"
23526 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
23528 #~ msgid "Opened Text Inset"
23529 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23531 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23532 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
23535 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23536 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23538 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23539 #~ msgstr "&מילון אישי:"
23541 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23542 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23544 #~ msgid "Use input encod&ing"
23545 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
23548 #~ msgid "Toggle Label|L"
23549 #~ msgstr "החלף הכל"
23552 #~ msgid "Move Section down|d"
23553 #~ msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
23556 #~ msgid "Move Section up|u"
23557 #~ msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
23560 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23561 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
23565 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
23566 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23568 #~ msgid "Choose personal dictionary"
23569 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
23575 #~ msgid "Accept Change|C"
23576 #~ msgstr "אשר שינוי"
23579 #~ msgid "C&ommand:"
23580 #~ msgstr "&פקודה:"
23582 #~ msgid "&BibTeX command:"
23583 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
23586 #~ msgid "&Index command:"
23587 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23590 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23591 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
23594 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23595 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23598 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23599 #~ msgstr "הצג מספור"
23602 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23606 #~ msgid "View|V[[show]]"
23607 #~ msgstr "תצוגה|ת"
23609 #~ msgid "View DVI"
23610 #~ msgstr "הצג DVI"
23612 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23613 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
23615 #~ msgid "View PostScript"
23616 #~ msgstr "הצג PostScript"
23618 #~ msgid "Update DVI"
23619 #~ msgstr "עדכן DVI"
23621 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23622 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
23624 #~ msgid "Update PostScript"
23625 #~ msgstr "עדכן PostScript"
23627 #~ msgid "Thesaurus failure"
23628 #~ msgstr "כשל באגרון"
23632 #~ msgstr "חשבונית"
23634 #~ msgid "B&rowse..."
23635 #~ msgstr "עיון..."
23637 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23638 #~ msgstr "מספר עותקים:"
23640 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23641 #~ msgstr "נטול תגים:"
23647 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23648 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
23650 #~ msgid "Spellchecker error"
23651 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
23654 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23655 #~ "Maybe it has been killed."
23657 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
23658 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
23660 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23661 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
23663 #~ msgid "Language:"
23666 #~ msgid "LastLanguage"
23667 #~ msgstr "שפה אחרונה"
23669 #~ msgid "Last Language:"
23670 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
23672 #~ msgid "Computer"
23675 #~ msgid "Computer:"
23679 #~ msgid "Phantom Text"
23680 #~ msgstr "טקסט רגיל"
23687 #~ msgid "&Postscript driver:"
23688 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
23691 #~ msgid "Append Parameter"
23692 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
23695 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23696 #~ msgstr "רישום קוד"
23699 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23700 #~ msgstr "רישום קוד"
23703 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23704 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23706 #~ msgid "&Default language:"
23707 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
23709 #~ msgid "&roff command:"
23710 #~ msgstr "&פקודת roff:"
23712 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23713 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
23715 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23716 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
23718 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23719 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
23730 #~ msgid "pspell (library)"
23731 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
23733 #~ msgid "aspell (library)"
23734 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
23736 #~ msgid "*.ispell"
23737 #~ msgstr "*.ispell"
23748 #~ msgid "algorithm"
23749 #~ msgstr "אלגוריתם"
23756 #~ msgid "keywords"
23757 #~ msgstr "מילות מפתח"
23759 #~ msgid "Table of Contents|a"
23760 #~ msgstr "תוכן עניינים"
23765 #~ msgid "LinuxDoc"
23766 #~ msgstr "LinuxDoc"
23768 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23769 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23772 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23773 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
23775 #~ msgid "American"
23776 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
23779 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23780 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
23782 #~ msgid "Austrian"
23783 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
23786 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
23788 #~ msgid "Canadian"
23789 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
23792 #~ msgid "Reference\t"
23796 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23797 #~ msgstr "כתובת המוען:"
23799 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23800 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
23802 #~ msgid "LaTeX default"
23803 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
23808 #~ msgid "<- C&lear"
23811 #~ msgid "Show ERT inline"
23812 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
23815 #~ msgstr "בתוך השורה"
23817 #~ msgid "&Edit File..."
23818 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
23820 #~ msgid "LyX View"
23821 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
23823 #~ msgid "Screen display"
23824 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
23826 #~ msgid "Monochrome"
23827 #~ msgstr "שחור-לבן"
23829 #~ msgid "Grayscale"
23830 #~ msgstr "גווני אפור"
23836 #~ msgstr "קנה מידה:"
23838 #~ msgid "Display image in LyX"
23839 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
23841 #~ msgid "S&ubfigure"
23842 #~ msgstr "תת-איור"
23844 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23845 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
23847 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23848 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
23850 #~ msgid "Framed in box"
23851 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
23854 #~ msgstr "ב&מסגרת"
23859 #~ msgid "Paper Size"
23860 #~ msgstr "גודל דף"
23865 #~ msgid "C&opiers"
23866 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
23868 #~ msgid "Do not display"
23869 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
23871 #~ msgid "&File formats"
23872 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
23874 #~ msgid "F&ormat:"
23875 #~ msgstr "פו&רמט:"
23877 #~ msgid "&GUI name:"
23878 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
23880 #~ msgid "External Applications"
23881 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
23883 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23884 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
23886 #~ msgid "Save/restore window position"
23887 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"