1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 23:10+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 msgid "Enter BibTeX database name"
176 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
181 #: src/CutAndPaste.cpp:352
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
187 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "בחר קובץ סגנון"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
225 msgid "all references"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
229 msgid "Add bibliography to the table of contents"
230 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
233 msgid "Add bibliography to &TOC"
234 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
237 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
238 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
242 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
244 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
246 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
247 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
252 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
253 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
269 msgid "Move the selected database upwards in the list"
270 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
273 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
278 msgid "BibTeX database to use"
279 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
294 msgid "Remove the selected database"
295 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
302 msgid "Check this if the box should break across pages"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 msgid "Allow &page breaks"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
316 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
317 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
322 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
328 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
367 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
368 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
414 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
415 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
432 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
435 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
437 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
440 msgid "Supported box types"
441 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
444 msgid "&Available branches:"
445 msgstr "ענפים זמינים:"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
448 msgid "Select your branch"
449 msgstr "בחר את הענף שלך"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
457 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
463 msgid "Filename &Suffix"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
467 msgid "Show undefined branches used in this document."
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
472 msgid "&Undefined Branches"
473 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "ענפים זמינים:"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
480 msgid "Toggle the selected branch"
481 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
484 msgid "(&De)activate"
485 msgstr "הפעל (או שתק)"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
488 msgid "Add a new branch to the list"
489 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
492 msgid "Define or change background color"
493 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
496 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
497 msgid "Alter Co&lor..."
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
501 msgid "Remove the selected branch"
502 msgstr "הסר את הענף המסומן"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
505 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
506 #: src/Buffer.cpp:3633
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
512 msgid "Change the name of the selected branch"
513 msgstr "הסר את הענף המסומן"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
522 msgid "Add the selected branches to the list."
523 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
527 msgid "&Add Selected"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
532 msgid "Add all unknown branches to the list."
533 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
540 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
541 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
542 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
545 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
546 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
549 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
550 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
560 msgid "Undefined branches used in this document."
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
565 msgid "&Undefined Branches:"
566 msgstr "ענפים זמינים:"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
578 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
583 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1727
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
597 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
599 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
641 msgstr "גדול אף יותר"
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
654 msgid "&Custom Bullet:"
655 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
658 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
668 msgid "Go to previous change"
669 msgstr "לך לשינוי הבא"
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
673 msgid "&Previous change"
674 msgstr "לך לשינוי הבא"
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
677 msgid "Go to next change"
678 msgstr "לך לשינוי הבא"
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
682 msgstr "לך לשינוי הבא"
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
685 msgid "Accept this change"
686 msgstr "אשר את השינוי"
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
693 msgid "Reject this change"
694 msgstr "דחה את השינוי"
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
737 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
739 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
752 msgid "Never Toggled"
753 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
762 msgid "Other font settings"
763 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
766 msgid "Always Toggled"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
774 msgid "toggle font on all of the above"
775 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
782 msgid "Apply each change automatically"
783 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
787 msgid "Apply changes &immediately"
788 msgstr "החל שינויים לאלתר"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
791 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
792 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
794 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
797 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
798 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
799 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
807 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
809 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
810 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
815 msgid "A&vailable Citations:"
816 msgstr "מובאות זמינות:"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
820 msgid "S&elected Citations:"
821 msgstr "מובאות נבחרות:"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
824 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
828 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
833 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
834 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
838 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
839 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
848 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
864 msgid "Citation st&yle:"
865 msgstr "סגנון מובאה:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
868 msgid "Natbib citation style to use"
869 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
872 msgid "Text &before:"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
876 msgid "Text to place before citation"
877 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
885 msgid "Text to place after citation"
886 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
889 msgid "List all authors"
890 msgstr "רשום את כל המחברים"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
893 msgid "Full aut&hor list"
894 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
897 msgid "Force upper case in citation"
898 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
902 msgid "Force u&pper case"
903 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
906 msgid "Search Citation"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
916 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
920 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
930 msgid "Search field:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
941 msgid "Regular e&xpression"
942 msgstr "ביטוי רגולרי"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
946 msgid "Case se&nsitive"
947 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
954 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
955 msgid "All entry types"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
959 msgid "Search as you &type"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
972 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
975 msgid "Click to change the color"
976 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
985 msgid "Revert the color to the default"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
996 msgid "Greyed-out notes:"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1006 msgid "Background colors"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1016 msgid "Shaded boxes:"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1021 msgid "Compare Revisions"
1022 msgstr "סיומת של הקובץ:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1026 msgid "&Revisions back"
1027 msgstr "היסטוריית שינויים"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1031 msgid "&Between revisions"
1032 msgstr "&בין השורות:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1050 msgid "&New Document:"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1055 msgid "&Old Document:"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1064 msgid "Copy Document Settings from:"
1065 msgstr "הגדרות מסמך"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1069 msgid "N&ew Document"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1074 msgid "Ol&d Document"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1079 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1080 "resulting document"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1084 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1088 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1093 msgid "Match delimiter types"
1094 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1097 msgid "&Keep matched"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1105 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1106 msgid "Insert the delimiters"
1107 msgstr "הוסף את התוחמים"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1114 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1115 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1118 msgid "Use Class Defaults"
1119 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1122 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1123 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1126 msgid "Save as Document Defaults"
1127 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1134 msgid "Show ERT button only"
1135 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1142 msgid "Show ERT contents"
1143 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1151 msgid "For more information, refer to the complete log."
1152 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1161 msgid "Description:"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1165 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1169 msgid "View Complete &Log..."
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1184 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1189 msgid "Select a file"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1202 msgid "Available templates"
1203 msgstr "תבניות זמינות"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1207 msgid "LaTe&X and LyX options"
1208 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1212 msgid "LaTeX Options"
1213 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1224 msgid "&Show in LyX"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1231 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1232 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1236 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1237 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1241 msgid "Si&ze and Rotation"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1252 msgid "Angle to rotate image by"
1253 msgstr "זווית סיבוב"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1259 msgid "The origin of the rotation"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1277 msgid "Height of image in output"
1278 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1282 msgid "Width of image in output"
1283 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1286 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1287 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1291 msgid "&Maintain aspect ratio"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1300 msgid "Clip to bounding box values"
1301 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1305 msgid "Clip to &bounding box"
1306 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1310 msgid "&Left bottom:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1320 msgstr "ימין למעלה:"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1324 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1325 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1329 msgid "&Get from File"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1346 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1352 msgid "Replace &with:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1356 msgid "Perform a case-sensitive search"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1361 msgid "Case &sensitive"
1362 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1365 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1375 msgid "Restrict search to whole words only"
1376 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1380 msgid "W&hole words"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1384 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1396 msgid "Search &backwards"
1397 msgstr "חפש אחורנית"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1401 msgid "Replace all occurences at once"
1402 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1407 msgid "Replace &All"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1416 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1426 msgid "Current paragraph"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1431 msgid "Current ¶graph"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1436 msgid "Current &document"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1441 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1447 msgid "&Master document"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1452 msgid "All open documents"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1457 msgid "&Open documents"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1461 msgid "All ma&nuals"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1466 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1467 "and paragraph style"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1472 msgid "Ignore &format"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1477 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1482 msgid "&Preserve first case on replace"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1487 msgid "&Expand macros"
1488 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1491 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1501 msgid "Use &default placement"
1502 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1505 msgid "Advanced Placement Options"
1506 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1509 msgid "&Top of page"
1510 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1513 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1514 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1517 msgid "Here de&finitely"
1518 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1521 msgid "&Here if possible"
1522 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1525 msgid "&Page of floats"
1526 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1529 msgid "&Bottom of page"
1530 msgstr "&תחתית העמוד"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1533 msgid "&Span columns"
1534 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1537 msgid "&Rotate sideways"
1538 msgstr "&סובב לצדדים"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1542 msgstr "ממשק גופנים"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1545 msgid "&Default Family:"
1546 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1550 msgid "Select the default family for the document"
1551 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1559 msgid "LaTe&X font encoding:"
1560 msgstr "&קידוד TeX:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1563 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1571 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1575 msgid "&Sans Serif:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1579 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1587 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1591 msgid "&Typewriter:"
1592 msgstr "מכונת כתיבה:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1595 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1603 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1612 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1616 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1620 msgid "Use true S&mall Caps"
1621 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1624 msgid "Use old style instead of lining figures"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1628 msgid "Use &Old Style Figures"
1629 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1636 msgid "Select an image file"
1637 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1644 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1645 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1648 msgid "Set &height:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1652 msgid "&Scale Graphics (%):"
1653 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1656 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1657 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1664 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1665 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1668 msgid "Rotate Graphics"
1669 msgstr "סובב תמונות"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1672 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1673 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1676 msgid "Ro&tate after scaling"
1677 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1684 msgid "A&ngle (Degrees):"
1685 msgstr "זווית (מעלות):"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1689 msgid "File name of image"
1690 msgstr "שם קובץ התמונה"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1707 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1708 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1711 msgid "Don't un&zip on export"
1712 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1716 msgid "Additional LaTeX options"
1717 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1720 msgid "LaTeX &options:"
1721 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1725 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1726 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1730 msgid "Sho&w in LyX"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1734 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1739 msgid "Graphics Group"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1743 msgid "A&ssigned to group:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1747 msgid "Click to define a new graphics group."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1751 msgid "O&pen new group..."
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1755 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1767 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1771 msgid "..............."
1772 msgstr "..............."
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1779 msgid "<-----------"
1780 msgstr "<-----------"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1783 msgid "----------->"
1784 msgstr "----------->"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1787 msgid "\\-----v-----/"
1788 msgstr "\\-----v-----/"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1791 msgid "/-----^-----\\"
1792 msgstr "/-----^-----\\"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1799 msgid "Supported spacing types"
1800 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1808 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1809 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1813 msgid "&Fill Pattern:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1821 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1823 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1824 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1830 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1837 msgstr "גדול אף יותר:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1841 msgid "Name associated with the URL"
1842 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1851 msgid "Specify the link target"
1852 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1859 msgid "Link to the web or to every other target"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1869 msgid "Link to an email address"
1870 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1879 msgid "Link to a file"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1888 msgid "Listing Parameters"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1894 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1895 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1900 msgid "&Bypass validation"
1901 msgstr "&עקוף אימות"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1912 msgid "Mo&re parameters"
1913 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1916 msgid "Underline spaces in generated output"
1917 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1920 msgid "&Mark spaces in output"
1921 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1924 msgid "Show LaTeX preview"
1925 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1928 msgid "&Show preview"
1929 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1932 msgid "File name to include"
1933 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1936 msgid "&Include Type:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
1952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
1953 msgid "Program Listing"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1957 msgid "Edit the file"
1958 msgstr "ערוך את הקובץ"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1966 msgid "A&vailable indices:"
1967 msgstr "ענפים זמינים:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1970 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1975 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1981 msgid "Index generation"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1985 msgid "Define program options of the selected processor."
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1989 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1994 msgid "&Use multiple indexes"
1995 msgstr "בטל את כל הקווים"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1999 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2004 msgid "Add a new index to the list"
2005 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2009 msgid "A&vailable Indexes:"
2010 msgstr "ענפים זמינים:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2020 msgid "Remove the selected index"
2021 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2025 msgid "Rename the selected index"
2026 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2035 msgid "Define or change button color"
2036 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2040 msgid "Information Type:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2045 msgid "Information Name:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2050 msgid "Inset Parameter Configuration"
2051 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2055 msgid "I&mmediate Apply"
2058 # הכוונה להערות למיניהן
2059 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2062 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2066 msgid "Document &class"
2067 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2070 msgid "Click to select a local document class definition file"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2074 msgid "&Local Layout..."
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2079 msgid "Class options"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2083 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2088 msgid "P&redefined:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2093 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2100 msgstr "מותאם אישית"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2104 msgid "&Graphics driver:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2108 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2113 msgid "Select de&fault master document"
2114 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2123 msgid "Enter the name of the default master document"
2124 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2127 msgid "Suppress default date on front page"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2137 msgid "Language &Default"
2138 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2146 msgid "&Quote Style:"
2147 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2156 msgid "Value of the vertical line offset."
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2166 msgid "Value of the line width."
2167 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2175 msgid "Value of the line height."
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2180 msgid "Input here the listings parameters"
2181 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2185 msgid "Feedback window"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2189 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2194 msgid "&Main Settings"
2195 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2202 msgid "Check for inline listings"
2203 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2206 msgid "&Inline listing"
2207 msgstr "&בתוך השורה"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2210 msgid "Check for floating listings"
2211 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2215 msgstr "&אובייקט צף"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2222 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2224 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2228 msgid "Line numbering"
2229 msgstr "מספור שורות"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2236 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2237 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2244 msgid "Difference between two numbered lines"
2245 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2252 msgid "Choose the font size for line numbers"
2253 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2262 msgstr "&גודל גופן:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2265 msgid "The content's base font size"
2266 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2269 msgid "Font Famil&y:"
2270 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2273 msgid "The content's base font style"
2274 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2277 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2278 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2281 msgid "&Break long lines"
2282 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2285 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2286 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2289 msgid "S&pace as symbol"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2293 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2294 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2297 msgid "Space i&n string as symbol"
2298 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2302 msgid "Tab&ulator size:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2306 msgid "Use extended character table"
2307 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2310 msgid "&Extended character table"
2311 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2318 msgid "Select the programming language"
2319 msgstr "בחר שפת תכנות"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2326 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2327 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2334 msgid "Fi&rst line:"
2335 msgstr "שורה ראשונה:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2338 msgid "The first line to be printed"
2339 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2343 msgstr "שורה אחרונה:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2346 msgid "The last line to be printed"
2347 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2350 msgid "More Parameters"
2351 msgstr "פרמטרים נוספים"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2354 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2355 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2359 msgid "Document-specific layout information"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2364 msgid "Errors reported in terminal."
2365 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2369 msgid "Press button to check validity..."
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2375 msgstr "תצוגה/עדכון"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2378 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2386 msgid "Update the display"
2387 msgstr "עדכן את התצוגה"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2395 msgid "Copy to Clip&board"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2403 msgid "Jump to the next warning message."
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2408 msgid "Next &Warning"
2409 msgstr "אזהרת יצוא!"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2412 msgid "Jump to the next error message."
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2418 msgstr "שגיאת חיפוש"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2421 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2422 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2425 msgid "&Default Margins"
2426 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2446 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2449 msgid "Head &height:"
2450 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2454 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2458 msgid "&Column Sep:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2463 msgid "Master Document Output"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2467 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2471 msgid "Include only &selected children"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2476 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2482 msgid "&Maintain counters and references"
2483 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2486 msgid "Include all subdocuments in the output"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2491 msgid "&Include all children"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2498 msgid "Number of rows"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2510 msgid "Number of columns"
2511 msgstr "מספר עמודות"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2519 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2520 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2523 msgid "Vertical alignment"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2531 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2532 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2535 msgid "&Horizontal:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2549 msgid "decoration type / matrix border"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2574 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2575 "are inserted into formulas"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2579 msgid "&Use AMS math package automatically"
2580 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2583 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2587 msgid "Use AMS &math package"
2588 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2592 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2593 "inserted into formulas"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2597 msgid "Use esint package &automatically"
2598 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2601 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2605 msgid "Use &esint package"
2606 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2610 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2616 msgid "Use math&dots package automatically"
2617 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2620 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2625 msgid "Use math&dots package"
2626 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2630 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2631 "inserted into formulas"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2636 msgid "Use mhchem &package automatically"
2637 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2640 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2645 msgid "Use mh&chem package"
2646 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2651 msgstr "ענפים זמינים:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2671 msgstr "&מיין בתור:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2674 msgid "&Description:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2686 msgid "LyX internal only"
2687 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2694 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2695 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2702 msgid "Print as grey text"
2703 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2709 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2710 msgid "&List in Table of Contents"
2711 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2717 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2719 msgid "Output Format"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2724 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2725 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2727 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2730 msgid "De&fault Output Format:"
2731 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2734 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2742 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2747 msgid "S&ynchronize with Output"
2748 msgstr "תאריך (פלט)"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2752 msgid "C&ustom Macro:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2757 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2758 msgstr "הקדמת LaTeX"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2762 msgid "XHTML Output Options"
2763 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2766 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2770 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2775 msgid "&Math Output:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2779 msgid "Format to use for math output."
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2797 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2798 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2805 msgid "Math &Image Scaling:"
2806 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2809 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2813 msgid "&Use hyperref support"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2823 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2827 msgid "Automatically fi&ll header"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2831 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2835 msgid "Load in &fullscreen mode"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2840 msgid "Header Information"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2866 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2869 msgid "Allows link text to break across lines."
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2874 msgid "B&reak links over lines"
2875 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2878 msgid "No &frames around links"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2883 msgid "C&olor links"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2887 msgid "Bibliographical backreferences"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2892 msgid "B&ackreferences:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2902 msgid "G&enerate Bookmarks"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2907 msgid "&Numbered bookmarks"
2908 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2912 msgid "Number of levels"
2913 msgstr "מספר עותקים"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2917 msgid "&Open bookmarks"
2918 msgstr "שמור סמנייה"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2922 msgid "Additional o&ptions"
2923 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2926 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2931 msgid "Paper Format"
2932 msgstr "תצורת תאריך"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2936 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2942 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2943 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2947 msgid "&Orientation:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
2961 msgstr "הגדרות עמוד"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2965 msgid "Headings &style:"
2966 msgstr "סגנון עמוד:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2969 msgid "Style used for the page header and footer"
2970 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2973 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2974 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2977 msgid "&Two-sided document"
2978 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2986 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2987 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2990 msgid "Lo&ngest label"
2991 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2995 msgid "Line &spacing"
2996 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1808
2999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1814
3008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3016 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3019 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
3021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
3022 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
3024 msgstr "מותאם אישית"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3028 msgid "&Indent Paragraph"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3033 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3048 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3049 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3053 msgid "Paragraph's &Default"
3054 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3057 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3066 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3067 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3070 msgid "&Horiz. Phantom"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3075 msgid "Vertical space of the phantom content"
3076 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3079 msgid "&Vert. Phantom"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3089 msgid "Use system colors"
3090 msgstr "No system directory"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3099 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3104 msgid "Automatic in&line completion"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3108 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3113 msgid "Automatic p&opup"
3114 msgstr "עדכון אוטומטי"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3118 msgid "Autoco&rrection"
3119 msgstr "התחל אוטומטית"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3128 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3133 msgid "Automatic &inline completion"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3137 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3142 msgid "Automatic &popup"
3143 msgstr "עדכון אוטומטי"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3147 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3152 msgid "Cursor i&ndicator"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3156 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3162 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3163 "if it is available."
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3167 msgid "s inline completion dela&y"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3172 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3173 "if it is available."
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3177 msgid "s popup d&elay"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3182 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3183 "It will be shown right away."
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3187 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3191 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3195 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3203 msgid "E&xtra flag:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3207 msgid "&From format:"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3226 msgid "Converter Defi&nitions"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3230 msgid "Converter File Cache"
3231 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3239 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3240 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3244 msgid "Display &Graphics"
3245 msgstr "הצג תמונות:"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3248 msgid "Instant &Preview:"
3249 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3258 msgstr "ללא מתמטיקה"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3266 msgid "Preview Si&ze:"
3267 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3271 msgid "Factor for the preview size"
3272 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3275 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3280 msgid "&Mark end of paragraphs"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3290 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3291 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3295 msgid "Scroll &below end of document"
3296 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3300 msgid "Sort &environments alphabetically"
3301 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3304 msgid "&Group environments by their category"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3308 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3312 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3316 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3324 msgid "&Hide toolbars"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3328 msgid "Hide scr&ollbar"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3333 msgid "Hide &tabbar"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3338 msgid "Hide &menubar"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3342 msgid "&Limit text width"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3346 msgid "Screen used (&pixels):"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3360 msgid "&Document format"
3361 msgstr "&פורמט מסמך"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3365 msgid "Vector &graphics format"
3366 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3370 msgid "S&hort Name:"
3371 msgstr "&מיין בתור:"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3380 msgstr "&קיצור דרך:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3388 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3397 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3398 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3402 msgid "Default Format"
3403 msgstr "תצורת תאריך"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3414 msgid "Your E-mail address"
3415 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3422 msgid "Use &keyboard map"
3423 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3444 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3449 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3450 "speed it up, low values slow it down."
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3454 msgid "Scroll wheel zoom"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3479 msgid "User &interface language:"
3480 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3483 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3487 msgid "Language pac&kage:"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3491 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3495 msgid "Command s&tart:"
3496 msgstr "פקודת התחלה:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3500 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3501 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3504 msgid "Command e&nd:"
3505 msgstr "פקודת סיום:"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3509 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3510 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3514 msgid "Default Decimal &Point:"
3515 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3523 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3529 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3533 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3534 "the language package)"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3543 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3549 msgstr "התחל אוטומטית"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3553 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3559 msgstr "&סיים אוטומטית"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3562 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3566 msgid "Mark &foreign languages"
3567 msgstr "סמן &שפות זרות"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3571 msgid "Right-to-left language support"
3572 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3576 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3577 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3580 msgid "Enable RTL su&pport"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3585 msgid "Cursor movement:"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3591 msgstr "&טבלה ארוכה"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3599 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3604 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3605 msgstr "&קידוד TeX:"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3608 msgid "Default paper si&ze:"
3609 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3623 msgid "US executive"
3624 msgstr "US executive"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3648 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3649 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3652 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3653 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3656 msgid "BibTeX command and options"
3657 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3661 msgid "Processor for &Japanese:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3666 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3667 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3680 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3681 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3685 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3686 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3690 msgid "&Nomenclature command:"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3695 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3696 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3699 msgid "Chec&kTeX command:"
3700 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3703 msgid "CheckTeX start options and flags"
3704 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3708 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3709 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3710 "rather than the Cygwin teTeX."
3712 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3713 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3717 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3718 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3721 msgid "Set class options to default on class change"
3722 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3726 msgid "R&eset class options when document class changes"
3727 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3730 msgid "Output &line length:"
3731 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3735 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3736 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3737 "paragraphs are separated by a blank line."
3739 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3740 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3744 msgid "&Date format:"
3745 msgstr "תצורת תאריך:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3748 msgid "Date format for strftime output"
3749 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3753 msgid "&Overwrite on export:"
3754 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3757 msgid "Ask permission"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3761 msgid "Main file only"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3770 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3774 msgid "Forward search"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3779 msgid "DV&I command:"
3780 msgstr "פקודת אינדקס:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3784 msgid "&PDF command:"
3785 msgstr "&פקודת roff:"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3788 msgid "&PATH prefix:"
3789 msgstr "קידומת נתיב:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3804 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3808 msgid "&Temporary directory:"
3809 msgstr "תיקייה זמנית:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3812 msgid "Ly&XServer pipe:"
3813 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3816 msgid "&Backup directory:"
3817 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3821 msgid "&Example files:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3825 msgid "&Document templates:"
3826 msgstr "תבניות מסמך:"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3829 msgid "&Working directory:"
3830 msgstr "תיקיית עבודה:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3834 msgid "Hunspell dictionaries:"
3835 msgstr "&מילון אישי:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3838 msgid "Printer Command Options"
3839 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3842 msgid "Extension to be used when printing to file."
3843 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3846 msgid "File ex&tension:"
3847 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3850 msgid "Option used to print to a file."
3851 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3854 msgid "Print to &file:"
3855 msgstr "הדפס לקובץ:"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3858 msgid "Option used to print to non-default printer."
3859 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3863 msgid "Set &printer:"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3867 msgid "Option used with spool command to set printer."
3868 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3872 msgid "Spool &printer:"
3873 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3877 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3880 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3885 msgid "Spool co&mmand:"
3886 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3889 msgid "Option used to reverse page order."
3890 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3893 msgid "Re&verse pages:"
3894 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3902 msgid "&Number of copies:"
3903 msgstr "מספר עותקים"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3906 msgid "Option used to set number of copies."
3907 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3910 msgid "Option used to print a range of pages."
3911 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3918 msgid "Pa&ge range:"
3919 msgstr "טווח עמודים:"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3922 msgid "Option used to collate multiple copies."
3923 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3927 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3930 msgid "&Even pages:"
3931 msgstr "עמודים זוגיים:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3934 msgid "Paper t&ype:"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3938 msgid "Paper si&ze:"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3942 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3943 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3946 msgid "E&xtra options:"
3947 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3950 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3951 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3955 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3956 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3959 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3960 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3964 msgid "Adapt &output to printer"
3965 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3968 msgid "Name of the default printer"
3969 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3972 msgid "Default &printer:"
3973 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3976 msgid "Printer co&mmand:"
3977 msgstr "פקודת הדפסה:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3981 msgid "Sans Seri&f:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3985 msgid "T&ypewriter:"
3986 msgstr "מכונת כתיבה:"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4014 msgstr "גדול אף יותר:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4029 msgstr "קטן אף יותר:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4054 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4057 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4060 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4070 msgstr "קובץ קשירה:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4073 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4077 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4081 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4086 msgid "&Spellchecker engine:"
4089 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4091 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4092 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4095 msgid "Accept compound &words"
4096 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4099 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4103 msgid "S&pellcheck continuously"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4107 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4112 msgid "&Escape characters:"
4113 msgstr "תווי &חילוף:"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4116 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4117 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4120 msgid "Al&ternative language:"
4121 msgstr "&שפה חלופית:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4124 msgid "&User interface file:"
4125 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4129 msgid "Automatic help"
4130 msgstr "עדכון אוטומטי"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4134 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4135 "the main work area of an edited document"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4139 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4147 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4152 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4153 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4157 msgid "Restore cursor &positions"
4158 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4162 msgid "&Load opened files from last session"
4163 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4167 msgid "Clear all session &information"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4176 msgid "Backup original documents when saving"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4181 msgid "&Backup documents, every"
4184 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4191 msgid "&Save documents compressed by default"
4192 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4195 msgid "&Maximum last files:"
4196 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4200 msgid "&Open documents in tabs"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4204 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4208 msgid "&Single close-tab button"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
4212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4218 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4223 msgid "&List Indentation:"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4228 msgid "Custom &Width:"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4234 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4236 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4243 msgid "Page number to print from"
4244 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4247 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4251 msgid "Page number to print to"
4252 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4255 msgid "Print all pages"
4256 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4263 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4268 msgid "Print &odd-numbered pages"
4269 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4272 msgid "Print &even-numbered pages"
4273 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4276 msgid "Print in reverse order"
4277 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4280 msgid "Re&verse order"
4281 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4288 msgid "Number of copies"
4289 msgstr "מספר עותקים"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4292 msgid "Collate copies"
4293 msgstr "אסוף עותקים"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4304 msgid "Print Destination"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4308 msgid "Send output to the printer"
4309 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4316 msgid "Send output to the given printer"
4317 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4320 msgid "Send output to a file"
4321 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4324 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4334 msgid "A&vailable indexes:"
4335 msgstr "ענפים זמינים:"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4339 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4340 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4348 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4353 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4357 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4362 msgid "&Clear automatically"
4363 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4367 msgid "Debug messages"
4368 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4372 msgid "Display no debug messages"
4373 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4381 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4391 msgid "Display all debug messages"
4392 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4395 msgid "Display statusbar messages?"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4399 msgid "&Statusbar messages"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4408 msgid "Enter string to filter the label list"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4413 msgid "Filter case-sensitively"
4414 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4418 msgid "Case-sensiti&ve"
4419 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4422 msgid "Update the label list"
4423 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4427 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4428 "sensitive option is checked)"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4433 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4437 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4438 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4442 msgid "Cas&e-sensitive"
4443 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4446 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4455 msgid "&Go to Label"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4460 msgstr "הפניות בקובץ:"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4463 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4464 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4471 msgid "(<reference>)"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4479 msgid "on page <page>"
4480 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4483 msgid "<reference> on page <page>"
4484 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4487 msgid "Formatted reference"
4488 msgstr "הפניה מעוצבת"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4492 msgid "Textual reference"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4497 msgid "Match w&hole words only"
4498 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4501 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4502 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4505 msgid "&Export formats:"
4506 msgstr "&תבניות יצוא:"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4514 msgid "Edit shortcut"
4515 msgstr "&קיצור דרך:"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4518 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4522 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4531 msgid "Clear current shortcut"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4542 msgstr "&קיצור דרך:"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4551 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4552 "the 'Clear' button"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4561 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4565 msgid "Unknown word:"
4566 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4569 msgid "Current word"
4570 msgstr "מילה נוכחית"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4575 msgid "Replace word with current choice"
4576 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4585 msgid "Re&placement:"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4589 msgid "Replace with selected word"
4590 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4594 msgid "S&uggestions:"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4598 msgid "Ignore this word"
4599 msgstr "התעלם ממילה זו"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4605 # איך מתרגמים session?
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4607 msgid "Ignore this word throughout this session"
4608 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4615 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4616 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4620 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4630 msgid "Select this to display all available characters at once"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4635 msgid "&Display all"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4639 msgid "&Table Settings"
4640 msgstr "&הגדרות טבלה"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4644 msgid "Column settings"
4645 msgstr "הגדרות מסמך"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4648 msgid "&Horizontal alignment:"
4649 msgstr "יישור או&פקי:"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4652 msgid "Horizontal alignment in column"
4653 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4656 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4658 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4662 msgid "At Decimal Separator"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4667 msgid "&Decimal separator:"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4671 msgid "Fixed width of the column"
4672 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4676 msgid "&Vertical alignment in row:"
4677 msgstr "יישור א&נכי:"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4682 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4684 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4687 msgid "Merge cells of different columns"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4691 msgid "&Multicolumn"
4692 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4697 msgstr "הגדרות תיבה"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4700 msgid "Merge cells of different rows"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4709 msgid "Cell setting"
4710 msgstr "הגדרות הערה"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4713 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4714 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4717 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4718 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4722 msgid "Table-wide settings"
4723 msgstr "הגדרות טבלה"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4727 msgid "Verti&cal alignment:"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4732 msgid "Vertical alignment of the table"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4736 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4737 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4740 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4741 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4744 msgid "LaTe&X argument:"
4745 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4748 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4749 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4760 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4761 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4768 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4769 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4776 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4777 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4780 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4781 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4788 msgid "Use default (grid-like) border style"
4789 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4793 msgstr "ברירת &מחדל"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4796 msgid "Additional Space"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4800 msgid "T&op of row:"
4801 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4804 msgid "Botto&m of row:"
4805 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4808 msgid "Bet&ween rows:"
4809 msgstr "&בין השורות:"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4813 msgstr "&טבלה ארוכה"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4816 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4817 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4820 msgid "&Use long table"
4821 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4825 msgid "Row settings"
4826 msgstr "הגדרות תיבה"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4833 msgid "Border above"
4834 msgstr "גבול מלמעלה"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4837 msgid "Border below"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4846 msgstr "שורת כותרת:"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4849 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4850 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4857 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4873 msgid "First header:"
4874 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4877 msgid "This row is the header of the first page"
4878 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4881 msgid "Don't output the first header"
4882 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4891 msgstr "שורת תחתית:"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4894 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4895 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4898 msgid "Last footer:"
4899 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4902 msgid "This row is the footer of the last page"
4903 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4906 msgid "Don't output the last footer"
4907 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4915 msgid "Set a page break on the current row"
4916 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4919 msgid "Page &break on current row"
4920 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4924 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4925 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4929 msgid "Longtable alignment"
4930 msgstr "יישור או&פקי:"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4933 msgid "Current cell:"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4937 msgid "Current row position"
4938 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4941 msgid "Current column position"
4942 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4945 msgid "Close this dialog"
4946 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4949 msgid "Rebuild the file lists"
4950 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4954 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4955 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4962 msgid "Selected classes or styles"
4963 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4966 msgid "LaTeX classes"
4967 msgstr "מחלקות LaTeX"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4970 msgid "LaTeX styles"
4971 msgstr "סגנונות LaTeX"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4974 msgid "BibTeX styles"
4975 msgstr "סגנונות BibTeX"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4978 msgid "Toggles view of the file list"
4979 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4987 msgid "Separate paragraphs with"
4988 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4991 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4992 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4995 msgid "&Indentation"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5000 msgid "Size of the indentation"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5004 msgid "&Vertical space"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5009 msgid "Size of the vertical space"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5017 msgid "&Line spacing:"
5018 msgstr "מרווח בין שורות:"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5022 msgid "Spacing type"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5027 msgid "Number of lines"
5028 msgstr "מספר עותקים"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5031 msgid "Format text into two columns"
5032 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5035 msgid "Two-&column document"
5036 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5039 msgid "Language of the thesaurus"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5044 msgstr "ערך באינדקס"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5050 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5051 msgid "Word to look up"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5059 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5060 msgid "The selected entry"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5068 msgid "Replace the entry with the selection"
5069 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5072 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5081 msgid "Enter string to filter contents"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5087 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5088 "tables, and others)"
5089 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5092 msgid "Update navigation tree"
5093 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5102 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5103 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5106 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5107 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5110 msgid "Move selected item down by one"
5111 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5114 msgid "Move selected item up by one"
5115 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5120 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5123 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5132 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5133 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5136 msgid "LyX: Enter text"
5137 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5140 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5144 msgid "&Do not show this warning again!"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5148 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5149 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5153 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5157 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5161 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5165 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5169 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5172 msgid "Complete source"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5176 msgid "Automatic update"
5177 msgstr "עדכון אוטומטי"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5181 msgid "Unit of width value"
5182 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5186 msgid "number of needed lines"
5187 msgstr "מספר עותקים"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5191 msgid "use number of lines"
5192 msgstr "מספר עותקים"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5197 msgstr "מרווח בין שורות:"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5200 msgid "Outer (default)"
5201 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5207 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5208 msgid "use overhang"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5215 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5217 msgid "Overhang value"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5222 msgid "Unit of overhang value"
5223 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5226 msgid "Check this to allow flexible placement"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5230 msgid "Allow &floating"
5233 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5237 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5240 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5241 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5242 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5243 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5244 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5245 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5246 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5247 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5248 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5252 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5253 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5254 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5255 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5256 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5257 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5258 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5261 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5262 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5263 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5267 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5268 msgid "Publication Month"
5271 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5272 msgid "Publication Month:"
5275 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5276 msgid "Publication Year"
5279 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5280 msgid "Publication Year:"
5283 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5284 msgid "Publication Volume"
5287 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5288 msgid "Publication Volume:"
5291 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5292 msgid "Publication Issue"
5295 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5296 msgid "Publication Issue:"
5299 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5300 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5301 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5302 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5303 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5304 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5305 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5306 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5307 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:488
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5310 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5312 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5313 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5314 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5315 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5316 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5317 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5318 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5319 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5320 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5321 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5322 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5324 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5325 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5326 #: src/output_plaintext.cpp:133
5330 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5331 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5332 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5333 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5340 msgid "Acknowledgement"
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5344 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5347 msgid "Acknowledgement."
5350 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5352 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5354 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5355 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5361 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5363 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5364 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5365 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5367 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5368 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5369 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5370 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5371 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5372 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5376 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5377 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5378 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5388 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5399 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5400 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5403 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5404 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5410 msgid "Case \\thecase."
5411 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5414 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5416 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5419 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5420 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5422 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5423 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5424 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5448 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5450 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5455 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5457 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5458 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5459 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5463 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5464 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5465 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5467 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5468 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5469 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5470 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5471 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5473 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5474 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5475 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5491 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5493 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5496 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5497 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5498 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5499 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5500 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5501 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5505 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5506 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5512 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5513 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5514 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5515 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5516 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5522 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5526 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5528 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5529 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5530 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5535 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5537 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5538 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5542 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5544 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5545 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5546 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:155
5551 #: lib/layouts/agutex.layout:167 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5562 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5563 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5564 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5565 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5566 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5567 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5568 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5570 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5571 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5572 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5577 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5578 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5580 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5583 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5584 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5585 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5586 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5587 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5588 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5592 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5597 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5598 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5599 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5600 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5601 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5602 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5607 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5608 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5609 msgid "Remark \\theremark."
5612 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5613 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5619 msgid "Solution \\thesolution."
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5632 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5633 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5638 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5641 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5642 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5643 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5644 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5645 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5646 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5647 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5652 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5657 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5658 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5659 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5661 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5662 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5663 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5664 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5665 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5670 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5671 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5672 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5673 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5674 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5675 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5676 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5677 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5678 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5680 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5681 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5682 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5683 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:109
5684 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
5685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5686 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5687 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5688 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5689 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5690 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
5692 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
5696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5697 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5698 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5700 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:747
5701 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5702 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5703 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:251
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5705 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5706 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5708 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5709 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5710 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
5711 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5712 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5715 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5718 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5723 msgid "IEEE membership"
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5729 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5734 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5737 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5738 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5740 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5741 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5743 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5746 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5748 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5749 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5750 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5751 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5754 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5760 msgid "Special Paper Notice"
5761 msgstr "תווים מיוחדים"
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5764 msgid "After Title Text"
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5769 msgid "Page headings"
5770 msgstr "עם כותרת עליונה"
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5777 msgid "Publication ID"
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5786 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5788 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5789 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5790 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5792 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5794 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5799 msgid "Index Terms---"
5800 msgstr "מונחי אינדקס---"
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5809 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5810 #: lib/layouts/agutex.layout:159 lib/layouts/agutex.layout:179
5811 #: lib/layouts/agutex.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:893
5812 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5813 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5814 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5815 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5823 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5824 #: src/rowpainter.cpp:484
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5829 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5830 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5831 #: lib/layouts/agutex.layout:198 lib/layouts/beamer.layout:892
5832 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5833 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5836 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5837 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5838 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5839 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5840 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5841 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5842 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5843 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5844 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5845 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5846 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5847 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5848 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5849 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
5850 msgid "Bibliography"
5851 msgstr "ביבליוגרפיה"
5853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5855 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:213
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5857 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5858 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5859 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5860 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5862 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5872 msgid "Biography without photo"
5873 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5877 msgid "BiographyNoPhoto"
5880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5881 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5883 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5884 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5888 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5889 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5891 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5892 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5894 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5895 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5897 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5899 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5900 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5901 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5903 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5904 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5905 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5907 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5908 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5909 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5910 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5911 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5916 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5917 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5919 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5920 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5921 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5923 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5925 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5926 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5927 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5928 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5929 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5930 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5931 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5932 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5936 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5937 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5939 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5940 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5942 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5943 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5944 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5945 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5946 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5947 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5948 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5949 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5950 msgid "Subsubsection"
5953 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5956 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5957 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5958 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5960 msgstr "רשימת תבליטים"
5962 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5963 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5965 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5966 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5968 msgstr "רשימה ממוספרת"
5970 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5971 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5972 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5973 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5975 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5976 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5980 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5983 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5985 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5986 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5987 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5991 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5992 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5993 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5994 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5995 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5996 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6000 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6001 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6002 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
6003 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
6005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
6006 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
6007 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
6008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6009 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
6010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6014 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6015 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6019 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6020 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6024 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6025 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6028 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6029 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
6030 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6031 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6033 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
6036 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
6037 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
6038 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
6042 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6043 msgid "Offprint Requests to:"
6046 #: lib/layouts/aa.layout:187
6047 msgid "Correspondence to:"
6048 msgstr "התכתבויות אל:"
6050 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6051 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6052 msgid "Acknowledgements."
6053 msgstr "הכרת תודות."
6055 #: lib/layouts/aa.layout:295
6057 msgid "institutemark"
6060 #: lib/layouts/aa.layout:299
6062 msgid "institute mark"
6065 #: lib/layouts/aa.layout:363
6069 #: lib/layouts/aa.layout:385
6071 msgid "CharStyle:Institute"
6074 #: lib/layouts/aa.layout:395
6075 msgid "CharStyle:E-Mail"
6078 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6081 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6082 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6083 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6084 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6088 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6093 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6099 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6100 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6102 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6103 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6104 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6105 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6112 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6113 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6114 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6123 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6124 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6125 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6126 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6127 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6128 msgid "Acknowledgements"
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6140 msgid "TableComments"
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6147 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6152 msgid "NoteToEditor"
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6168 msgid "Altaffilation"
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6173 msgid "Alternative affiliation:"
6174 msgstr "&שפה חלופית:"
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6177 msgid "altaffilmark"
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6181 msgid "altaffiliation mark"
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6185 msgid "Subject headings:"
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6189 msgid "[Acknowledgements]"
6192 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1896
6193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
6194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1997
6195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6200 msgid "Place Figure here:"
6201 msgstr "מקם איור כאן:"
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6204 msgid "Place Table here:"
6205 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6212 msgid "Note to Editor:"
6213 msgstr "הערה לעורך:"
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6216 msgid "References. ---"
6217 msgstr "הפניות. ---"
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6223 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6235 msgid "tablenotemark"
6238 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6239 msgid "tablenote mark"
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6262 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6266 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6268 msgid "List of Schemes"
6269 msgstr "רשימת טבלאות"
6271 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6275 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6280 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6282 msgid "List of Charts"
6283 msgstr "רשימת טבלאות"
6285 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6290 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6295 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6297 msgid "List of Graphs"
6298 msgstr "רשימת טבלאות"
6300 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6305 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6310 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6315 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6320 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6324 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6327 msgstr "שורת כותרת:"
6329 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6331 msgid "Teaser image:"
6334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6339 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6346 msgid "CR categories"
6349 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6350 msgid "Computing Review Categories"
6353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6354 #: lib/layouts/agutex.layout:175 lib/layouts/apa.layout:243
6355 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6356 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6357 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6358 msgid "Acknowledgments"
6361 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6366 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6367 msgid "Affiliation Mark"
6370 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6372 msgid "Author affiliation"
6373 msgstr "&שפה חלופית:"
6375 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6377 msgid "Author affiliation:"
6378 msgstr "&שפה חלופית:"
6380 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6381 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6383 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6384 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6388 #: lib/layouts/agutex.layout:187
6390 msgid "Acknowledgments."
6391 msgstr "הכרת תודות."
6393 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6396 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6397 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6398 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6402 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6404 msgid "SpecialSection"
6407 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6409 msgid "SpecialSection*"
6412 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6414 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6415 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6416 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6417 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6418 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6423 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6425 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6426 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6430 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6431 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6432 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6433 msgid "Subsubsection*"
6436 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6437 msgid "Chapter Exercises"
6440 #: lib/layouts/apa.layout:51
6444 #: lib/layouts/apa.layout:60
6445 msgid "Right header:"
6448 #: lib/layouts/apa.layout:83
6452 #: lib/layouts/apa.layout:100
6453 msgid "Short title:"
6454 msgstr "כותרת קצרה:"
6456 #: lib/layouts/apa.layout:129
6460 #: lib/layouts/apa.layout:136
6461 msgid "ThreeAuthors"
6462 msgstr "שלושה מחברים"
6464 #: lib/layouts/apa.layout:143
6466 msgstr "ארבעה מחברים"
6468 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6470 msgid "Affiliation:"
6473 #: lib/layouts/apa.layout:171
6474 msgid "TwoAffiliations"
6477 #: lib/layouts/apa.layout:178
6478 msgid "ThreeAffiliations"
6481 #: lib/layouts/apa.layout:185
6482 msgid "FourAffiliations"
6485 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6489 #: lib/layouts/apa.layout:206
6493 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6494 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6495 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6496 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6506 #: lib/layouts/apa.layout:234
6507 msgid "Acknowledgements:"
6508 msgstr "הכרת תודות:"
6510 #: lib/layouts/apa.layout:248
6514 #: lib/layouts/apa.layout:258
6515 msgid "CenteredCaption"
6516 msgstr "כותרת ממורכזת"
6518 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6519 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6521 msgstr "חסר משמעות!"
6523 #: lib/layouts/apa.layout:278
6527 #: lib/layouts/apa.layout:284
6531 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6532 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6533 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6535 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6536 msgid "Subparagraph"
6539 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6540 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6541 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6545 #: lib/layouts/apa.layout:397
6549 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6550 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6551 msgid "(\\alph{enumii})"
6552 msgstr "(\\alph{enumii})"
6554 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6558 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6562 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6566 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6570 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6571 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6575 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6577 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6578 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6579 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6580 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6581 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6582 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6586 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6587 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6588 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6589 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6594 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6599 msgid "Section \\arabic{section}"
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6603 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6604 msgid "\\Alph{section}"
6605 msgstr "\\Alph{section}"
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6608 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6612 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6613 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6627 msgid "BeginPlainFrame"
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6631 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6639 msgid "Again frame with label"
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6647 msgid "________________________________"
6648 msgstr "________________________________"
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6651 msgid "FrameSubtitle"
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6665 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6669 msgid "ColumnsCenterAligned"
6670 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6673 msgid "Columns (center aligned)"
6674 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6677 msgid "ColumnsTopAligned"
6678 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6681 msgid "Columns (top aligned)"
6682 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6693 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6696 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6697 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6716 msgid "Uncovered on slides"
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6724 msgid "Only on slides"
6725 msgstr "רק בשקופיות"
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6743 msgid "ExampleBlock"
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6748 msgid "Example Block:"
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6756 msgid "Alert Block:"
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6767 msgid "Title (Plain Frame)"
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6771 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6772 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6778 msgid "InstituteMark"
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6783 msgid "Institute mark"
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6787 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6788 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6793 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6798 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6803 msgid "TitleGraphic"
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6826 msgid "Definitions."
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6845 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6846 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6855 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6856 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6869 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6882 msgid "CharStyle:Alert"
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6891 msgid "CharStyle:Structure"
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6895 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6900 msgid "Custom:ArticleMode"
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6909 msgid "Custom:PresentationMode"
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6914 msgid "Presentation"
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6918 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6919 #: src/insets/Inset.cpp:97
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6924 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6925 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6926 msgid "List of Tables"
6927 msgstr "רשימת טבלאות"
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6930 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6935 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6936 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6937 msgid "List of Figures"
6938 msgstr "רשימת איורים"
6940 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6944 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6948 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6952 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6953 msgid "ACT \\arabic{act}"
6956 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6960 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6961 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6964 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6968 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6972 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6976 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6977 msgid "Parenthetical"
6980 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6984 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6988 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6992 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6993 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6994 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6995 msgid "Right Address"
6998 #: lib/layouts/chess.layout:35
7002 #: lib/layouts/chess.layout:42
7006 #: lib/layouts/chess.layout:60
7010 #: lib/layouts/chess.layout:64
7014 #: lib/layouts/chess.layout:70
7015 msgid "SubVariation"
7018 #: lib/layouts/chess.layout:73
7019 msgid "Subvariation:"
7022 #: lib/layouts/chess.layout:79
7023 msgid "SubVariation2"
7026 #: lib/layouts/chess.layout:82
7027 msgid "Subvariation(2):"
7030 #: lib/layouts/chess.layout:88
7031 msgid "SubVariation3"
7034 #: lib/layouts/chess.layout:91
7035 msgid "Subvariation(3):"
7038 #: lib/layouts/chess.layout:97
7039 msgid "SubVariation4"
7042 #: lib/layouts/chess.layout:100
7043 msgid "Subvariation(4):"
7046 #: lib/layouts/chess.layout:106
7047 msgid "SubVariation5"
7050 #: lib/layouts/chess.layout:109
7051 msgid "Subvariation(5):"
7054 #: lib/layouts/chess.layout:116
7058 #: lib/layouts/chess.layout:121
7062 #: lib/layouts/chess.layout:126
7066 #: lib/layouts/chess.layout:130
7067 msgid "[chessboard]"
7070 #: lib/layouts/chess.layout:139
7071 msgid "BoardCentered"
7074 #: lib/layouts/chess.layout:144
7075 msgid "[centered board]"
7078 #: lib/layouts/chess.layout:154
7082 #: lib/layouts/chess.layout:159
7086 #: lib/layouts/chess.layout:174
7090 #: lib/layouts/chess.layout:179
7094 #: lib/layouts/chess.layout:185
7098 #: lib/layouts/chess.layout:190
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7107 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7108 msgid "Send To Address"
7109 msgstr "כתובת הנמען"
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
7112 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
7113 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
7114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7115 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7120 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7122 msgstr "כתובת המוען"
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7125 msgid "Sender Address:"
7126 msgstr "כתובת המוען:"
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7130 msgid "Return address"
7131 msgstr "כתובת נוכחית:"
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7135 msgid "Backaddress:"
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7140 msgid "Postal comment"
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7145 msgid "Postal Remark:"
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7151 msgstr "הערת שוליים"
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7156 msgstr "הערת שוליים"
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7207 msgid "Bottom text:"
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7226 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
7242 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7266 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7278 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7308 msgid "Post Scriptum:"
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7312 msgid "SenderAddress"
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7321 msgid "RetourAdresse"
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7346 msgid "IhrSchreiben"
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7354 msgid "Unterschrift"
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7436 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7440 #: lib/layouts/egs.layout:274
7442 msgstr "כותרת LaTeX"
7444 #: lib/layouts/egs.layout:308
7448 #: lib/layouts/egs.layout:317
7452 #: lib/layouts/egs.layout:330
7456 #: lib/layouts/egs.layout:352
7460 #: lib/layouts/egs.layout:361
7464 #: lib/layouts/egs.layout:375
7468 #: lib/layouts/egs.layout:385
7472 #: lib/layouts/egs.layout:398
7473 msgid "1st_author_surname:"
7476 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7477 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7481 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7482 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7486 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7487 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7491 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7492 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7496 #: lib/layouts/egs.layout:451
7500 #: lib/layouts/egs.layout:464
7501 msgid "reprint_reqs_to:"
7504 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7505 msgid "Author Address"
7508 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7509 msgid "Author Email"
7510 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7512 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7516 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7520 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7525 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7530 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7531 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7534 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7538 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7539 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7542 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7543 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7546 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7547 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7550 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7551 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7554 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7555 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7558 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7559 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7562 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7563 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7566 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7567 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7570 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7571 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7574 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7575 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7578 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7579 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7582 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7583 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7586 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7587 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7590 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7591 msgid "Case \\arabic{case}"
7594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7596 msgid "Titlenotemark"
7599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7601 msgid "Titlenote mark"
7604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7606 msgid "Title footnote"
7609 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7611 msgid "Title footnote:"
7614 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7619 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7622 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7624 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7626 msgid "Author footnote"
7629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7631 msgid "Author footnote:"
7634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7636 msgid "CorAuthormark"
7637 msgstr "ארבעה מחברים"
7639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7641 msgid "CorAuthor mark"
7642 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7644 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7646 msgid "Corresponding author"
7647 msgstr "התכתבויות אל:"
7649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7651 msgid "Corresponding author text:"
7652 msgstr "התכתבויות אל:"
7654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7656 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:174
7657 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7658 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7662 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7666 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7667 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7671 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7675 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7679 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7680 msgid "BulletedItem"
7683 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7684 msgid "Bulleted Item:"
7687 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7691 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7695 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7696 msgid "PersonalInfo"
7699 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7700 msgid "Personal Info"
7703 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7704 msgid "MotherTongue"
7707 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7708 msgid "Mother Tongue:"
7711 #: lib/layouts/foils.layout:42
7715 #: lib/layouts/foils.layout:61
7716 msgid "ShortFoilhead"
7719 #: lib/layouts/foils.layout:67
7720 msgid "Rotatefoilhead"
7723 #: lib/layouts/foils.layout:73
7724 msgid "ShortRotatefoilhead"
7727 #: lib/layouts/foils.layout:82
7731 #: lib/layouts/foils.layout:97
7735 #: lib/layouts/foils.layout:101
7739 #: lib/layouts/foils.layout:116
7743 #: lib/layouts/foils.layout:160
7745 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7747 #: lib/layouts/foils.layout:168
7749 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7751 #: lib/layouts/foils.layout:177
7755 #: lib/layouts/foils.layout:181
7756 msgid "Restriction:"
7759 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7760 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7764 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7765 msgid "Left Header:"
7768 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7769 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7770 msgid "Right Header"
7773 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7774 msgid "Right Header:"
7777 #: lib/layouts/foils.layout:201
7778 msgid "Right Footer"
7781 #: lib/layouts/foils.layout:205
7782 msgid "Right Footer:"
7785 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7786 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7790 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7791 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7795 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7796 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7797 msgid "Corollary #."
7800 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7801 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7802 msgid "Proposition #."
7805 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7806 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7807 msgid "Definition #."
7810 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7811 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7815 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7816 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7820 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7824 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7825 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7829 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7830 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7831 msgid "Proposition*"
7834 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7835 msgid "Proposition."
7838 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7843 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7847 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7850 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7854 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7859 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7863 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7867 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7871 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7875 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7879 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7883 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7887 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7888 msgid "ReturnAddress"
7891 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7892 msgid "ReturnAddress:"
7895 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7899 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7903 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7907 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7911 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7915 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7919 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7923 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7927 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7931 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7935 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7939 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7943 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7947 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7951 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7955 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7959 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7963 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7964 msgid "BankAccount:"
7967 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7968 msgid "PostalComment"
7971 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7972 msgid "PostalComment:"
7975 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7979 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8044 msgid "AddressRowA:"
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8052 msgid "AddressRowB:"
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8060 msgid "AddressRowC:"
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8068 msgid "AddressRowD:"
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8076 msgid "AddressRowE:"
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8084 msgid "AddressRowF:"
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8088 msgid "TelephoneRowA"
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8092 msgid "TelephoneRowA:"
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8096 msgid "TelephoneRowB"
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8100 msgid "TelephoneRowB:"
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8104 msgid "TelephoneRowC"
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8108 msgid "TelephoneRowC:"
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8112 msgid "TelephoneRowD"
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8116 msgid "TelephoneRowD:"
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8120 msgid "TelephoneRowE"
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8124 msgid "TelephoneRowE:"
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8128 msgid "TelephoneRowF"
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8132 msgid "TelephoneRowF:"
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8136 msgid "InternetRowA"
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8140 msgid "InternetRowA:"
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8144 msgid "InternetRowB"
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8148 msgid "InternetRowB:"
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8152 msgid "InternetRowC"
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8156 msgid "InternetRowC:"
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8160 msgid "InternetRowD"
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8164 msgid "InternetRowD:"
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8168 msgid "InternetRowE"
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8172 msgid "InternetRowE:"
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8176 msgid "InternetRowF"
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8180 msgid "InternetRowF:"
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8231 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8235 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8239 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8243 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8247 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8251 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8255 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8259 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8263 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8267 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8271 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8272 msgid "(continuing)"
8275 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8279 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8283 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8287 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8288 msgid "INTERCUT WITH:"
8291 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8295 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8300 msgid "Classification Codes"
8303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8304 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8306 msgid "Definition \\thedefinition."
8309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8314 msgid "Step \\thestep."
8317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8320 msgid "Example \\theexample."
8323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8325 msgid "Notation \\thenotation."
8328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8329 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8330 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8332 msgid "Theorem \\thetheorem."
8335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8338 msgid "Corollary \\thecorollary."
8341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8343 msgid "Lemma \\thelemma."
8346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8348 msgid "Proposition \\theproposition."
8351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8356 msgid "Prop \\theprop."
8359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8371 msgid "Question \\thequestion."
8374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8376 msgid "Claim \\theclaim."
8379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8380 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8381 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8385 msgid "Appendices Section"
8388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8389 msgid "--- Appendices ---"
8392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8393 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8396 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8400 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8404 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8408 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8412 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8416 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8420 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8421 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8425 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8426 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8429 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8433 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8434 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8435 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8437 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8441 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8442 msgid "submit to paper:"
8445 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8446 msgid "Bibliography (plain)"
8447 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8449 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8450 msgid "Bibliography heading"
8453 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8457 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8459 msgstr "מילות מפתח:"
8461 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8465 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8466 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8469 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8470 msgid "AddressForOffprints"
8473 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8474 msgid "Address for Offprints:"
8477 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8478 msgid "RunningTitle"
8481 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8482 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8483 msgid "Running title:"
8486 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8487 msgid "RunningAuthor"
8490 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8491 msgid "Running author:"
8494 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8498 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8499 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8500 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8502 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8503 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8507 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8508 msgid "Running LaTeX Title"
8511 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8513 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8515 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8517 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8519 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8520 msgid "Author Running"
8523 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8524 msgid "Author Running:"
8527 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8529 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8531 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8533 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8535 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8536 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8538 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8542 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8547 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8548 msgid "Conjecture #."
8551 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8555 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8559 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8563 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8564 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8568 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8572 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8576 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8580 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8584 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8585 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8589 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8590 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8591 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8595 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8596 msgid "Chapterprecis"
8599 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8603 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8608 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8612 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8616 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8620 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8624 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8628 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8632 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8636 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8640 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8641 msgid "Double Item:"
8644 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8648 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8652 #: lib/layouts/paper.layout:146
8656 #: lib/layouts/paper.layout:158
8660 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8661 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8665 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8669 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8673 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8677 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8681 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8685 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8686 msgid "Empty slide:"
8689 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8690 msgid "\\arabic{section}"
8691 msgstr "\\arabic{section}"
8693 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8694 msgid "ItemizeType1"
8697 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8698 msgid "EnumerateType1"
8701 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8702 msgid "List of Algorithms"
8703 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8705 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8706 msgid "\\thechapter"
8707 msgstr "\\thechapter"
8709 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8714 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8719 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8724 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8726 msgid "Ingredients:"
8729 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8733 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8734 msgid "AltAffiliation"
8737 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8741 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8742 msgid "Electronic Address:"
8743 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8745 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8746 msgid "acknowledgments"
8749 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8750 msgid "PACS number:"
8753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8754 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8779 msgid "Specialmail:"
8782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8795 msgid "Your letter of:"
8798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8807 msgid "Customer no.:"
8810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8815 msgid "Invoice no.:"
8816 msgstr "מספר חשבונית:"
8818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8823 msgid "Next Address:"
8826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8827 msgid "Sender Name:"
8830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8831 msgid "Sender Phone:"
8832 msgstr "טלפון של השולח:"
8834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8840 msgstr "הפקס של המוען:"
8842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8847 msgid "Sender E-Mail:"
8848 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8854 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8868 msgid "End of letter"
8871 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8872 msgid "LandscapeSlide"
8875 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8877 msgid "Landscape Slide:"
8880 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8881 msgid "PortraitSlide"
8884 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8886 msgid "Portrait Slide:"
8889 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8893 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8897 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8898 msgid "SlideHeading"
8901 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8902 msgid "SlideSubHeading"
8905 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8906 msgid "ListOfSlides"
8909 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8911 msgid "[List Of Slides]"
8912 msgstr "רשימת טבלאות"
8914 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8915 msgid "SlideContents"
8918 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8920 msgid "[Slide Contents]"
8923 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8924 msgid "ProgressContents"
8927 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8929 msgid "[Progress Contents]"
8932 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8937 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8943 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8947 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8948 msgid "Subjectclass"
8951 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8953 msgid "AMS subject classifications:"
8954 msgstr "מיון נושא של AMS."
8956 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8961 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8966 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8968 msgid "CopyrightYear"
8969 msgstr "זכויות יוצרים"
8971 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8973 msgid "Copyright year:"
8974 msgstr "זכויות יוצרים:"
8976 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8978 msgid "Copyrightdata"
8979 msgstr "זכויות יוצרים"
8981 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8983 msgid "Copyright data:"
8984 msgstr "זכויות יוצרים:"
8986 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8991 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8996 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9000 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9004 #: lib/layouts/slides.layout:105
9006 msgstr "שקופית חדשה:"
9008 #: lib/layouts/slides.layout:127
9012 #: lib/layouts/slides.layout:142
9013 msgid "New Overlay:"
9016 #: lib/layouts/slides.layout:182
9020 #: lib/layouts/slides.layout:207
9021 msgid "InvisibleText"
9024 #: lib/layouts/slides.layout:214
9025 msgid "<Invisible Text Follows>"
9028 #: lib/layouts/slides.layout:231
9032 #: lib/layouts/slides.layout:238
9033 msgid "<Visible Text Follows>"
9036 #: lib/layouts/spie.layout:54
9040 #: lib/layouts/spie.layout:66
9044 #: lib/layouts/spie.layout:79
9048 #: lib/layouts/spie.layout:94
9049 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9052 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9056 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9059 msgstr "זהות המשתמש"
9061 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9063 msgid "Front Matter"
9066 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9067 msgid "--- Front Matter ---"
9070 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9073 msgstr "מטריצה מתמטית"
9075 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9076 msgid "--- Main Matter ---"
9079 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9083 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9084 msgid "--- Back Matter ---"
9087 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9088 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9089 msgid "Part \\thepart"
9092 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9093 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9095 msgid "Chapter \\thechapter"
9096 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
9098 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9099 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9101 msgid "Appendix \\thechapter"
9104 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9109 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9114 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9119 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9120 msgid "Proof(smartQED)"
9123 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9124 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9127 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9132 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9134 msgid "Institute and e-mail: "
9137 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9141 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9142 msgid "TOC depth (provide a number):"
9145 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9147 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9148 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9150 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9151 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9152 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9153 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9154 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9159 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9161 msgid "List of Contributors"
9162 msgstr "רשימת טבלאות"
9164 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9169 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9187 msgstr "הערת שוליים"
9189 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9192 msgstr "הערת שוליים"
9194 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9198 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9205 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9207 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9210 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9212 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9215 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9217 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9220 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9222 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9227 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9230 msgstr "הערת שוליים"
9232 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9234 msgid "MarginFigure"
9237 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9241 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9242 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9246 msgid "Element:Firstname"
9249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9255 msgid "Element:Fname"
9258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9264 msgid "Element:Surname"
9267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9268 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9274 msgid "Element:Filename"
9277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9278 msgid "Element:Literal"
9281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9282 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9288 msgid "Element:Emph"
9291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9296 msgid "Element:Abbrev"
9299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9306 msgid "Element:Citation-number"
9309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9310 msgid "Citation-number"
9313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9314 msgid "Element:Volume"
9317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9333 msgid "Element:Month"
9336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9343 msgid "Element:Year"
9346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9352 msgid "Element:Issue-number"
9355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9356 msgid "Issue-number"
9359 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9360 msgid "Element:Issue-day"
9363 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9368 msgid "Element:Issue-months"
9371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9372 msgid "Issue-months"
9375 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9376 msgid "Subsubparagraph"
9379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9384 msgid "-- Header --"
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9388 msgid "Special-section"
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9392 msgid "Special-section:"
9395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9400 msgid "AGU-journal:"
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9404 msgid "Citation-number:"
9405 msgstr "מספר מובאה:"
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9425 msgstr "זכויות יוצרים:"
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9432 msgid "Index-terms..."
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9452 msgid "Supplementary"
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9456 msgid "Supplementary..."
9459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9464 msgid "Sup-mat-note:"
9467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9500 msgid "Published-online:"
9503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9512 msgid "Posting-order"
9515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9516 msgid "Posting-order:"
9519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9549 msgstr "רשימת טבלאות:"
9551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9561 msgid "Element:ISSN"
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9569 msgid "Element:CODEN"
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9577 msgid "Element:SS-Code"
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9586 msgid "Element:SS-Title"
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9595 msgid "Element:CCC-Code"
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9605 msgid "Element:Code"
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9614 msgid "Element:Dscr"
9617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9624 msgid "Element:Keyword"
9627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9628 msgid "Element:Orgdiv"
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9637 msgid "Element:Orgname"
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9647 msgid "Element:Street"
9650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9652 msgid "Element:City"
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9661 msgid "Element:State"
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9665 msgid "Element:Postcode"
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9674 msgid "Element:Country"
9677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9682 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9683 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9687 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9691 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9695 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9699 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9703 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9707 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9708 msgid "Author Address:"
9711 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9715 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9716 msgid "Slug Comment:"
9719 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9723 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9727 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9728 msgid "Table Caption"
9731 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9732 msgid "TableCaption"
9735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9736 msgid "Current Address"
9737 msgstr "כתובת נוכחית"
9739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9740 msgid "Current address:"
9741 msgstr "כתובת נוכחית:"
9743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9744 msgid "E-mail address:"
9745 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9748 msgid "Key words and phrases:"
9751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9768 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9769 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9771 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9773 msgid "Element:Directory"
9774 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9776 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9781 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9782 msgid "Element:Email"
9785 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9786 msgid "Element:KeyCombo"
9789 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9795 msgid "Element:KeyCap"
9798 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9803 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9804 msgid "Element:GuiMenu"
9807 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9811 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9812 msgid "Element:GuiMenuItem"
9815 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9819 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9820 msgid "Element:GuiButton"
9823 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9827 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9828 msgid "Element:MenuChoice"
9831 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9835 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9839 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9840 msgid "Subparagraph*"
9843 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9847 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9848 msgid "RevisionHistory"
9851 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9852 msgid "Revision History"
9853 msgstr "היסטוריית שינויים"
9855 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9859 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9860 msgid "RevisionRemark"
9863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9867 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9868 #: lib/layouts/sweave.module:43
9872 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9873 msgid "\\arabic{chapter}"
9874 msgstr "\\arabic{chapter}"
9876 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9877 msgid "\\Alph{chapter}"
9878 msgstr "\\Alph{chapter}"
9880 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9881 msgid "\\arabic{footnote}"
9882 msgstr "\\arabic{footnote}"
9884 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9885 msgid "\\Roman{section}."
9886 msgstr "\\Roman{section}."
9888 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9889 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9892 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9893 msgid "\\Alph{subsection}."
9894 msgstr "\\Alph{subsection}."
9896 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9897 msgid "\\arabic{subsection}."
9898 msgstr "\\arabic{subsection}."
9900 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9901 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9902 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9904 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9905 msgid "\\alph{subsubsection}."
9906 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9908 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9909 msgid "\\alph{paragraph}."
9910 msgstr "\\alph{paragraph}."
9912 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9916 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9920 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9924 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9928 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9932 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9936 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9940 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9944 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9948 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9949 msgid "Uppertitleback"
9952 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9953 msgid "Lowertitleback"
9956 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9960 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9961 msgid "Captionabove"
9964 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9965 msgid "Captionbelow"
9968 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9972 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9977 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9981 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9985 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9990 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9994 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9999 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10000 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10004 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10005 msgid "\\Roman{part}"
10006 msgstr "\\Roman{part}"
10008 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10010 msgid "Part \\Roman{part}"
10011 msgstr "\\Roman{part}"
10013 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10018 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10019 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10024 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10026 msgid "Paragraph ##"
10029 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10030 msgid "\\arabic{enumi}."
10031 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10033 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10034 msgid "\\roman{enumiii}."
10035 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10037 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10038 msgid "\\Alph{enumiv}."
10039 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10041 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10043 msgid "Equation ##"
10046 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10048 msgid "Footnote ##"
10049 msgstr "הערת תחתית"
10051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10054 msgstr "הערת שוליים"
10056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10058 msgstr "הערת שוליים"
10060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10065 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10067 msgstr "הערת תחתית"
10069 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10071 msgid "Note:Comment"
10074 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10089 msgid "Note:Greyedout"
10092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10098 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10103 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
10104 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
10115 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10116 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10120 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10121 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:412
10122 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10123 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10133 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10145 msgstr "&אובייקט צף"
10147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10157 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10166 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10171 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10173 msgid "Info:shortcut"
10174 msgstr "&קיצור דרך:"
10176 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10178 msgid "Info:shortcuts"
10179 msgstr "&קיצור דרך:"
10181 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10183 msgstr "תצוגה מקדימה"
10185 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10186 msgid "--Separator--"
10189 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10190 msgid "--- Separate Environment ---"
10193 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10197 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10198 msgid "Headnote (optional):"
10201 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10202 msgid "Corr Author:"
10205 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10209 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10213 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10214 msgid "Fact \\thefact."
10217 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10219 msgid "Problem \\theproblem."
10222 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10224 msgid "Exercise \\theexercise."
10227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10229 msgid "Corollary \\thetheorem."
10232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10233 msgid "Lemma \\thetheorem."
10237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10239 msgid "Proposition \\thetheorem."
10242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10243 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10247 msgid "Fact \\thetheorem."
10250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10252 msgid "Definition \\thetheorem."
10255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10257 msgid "Example \\thetheorem."
10260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10262 msgid "Problem \\thetheorem."
10265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10267 msgid "Exercise \\thetheorem."
10270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10271 msgid "Remark \\thetheorem."
10274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10275 msgid "Claim \\thetheorem."
10278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10282 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10290 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10294 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10299 msgid "Conjecture."
10302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10310 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10314 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10318 #: lib/layouts/braille.module:2
10323 #: lib/layouts/braille.module:6
10325 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10329 #: lib/layouts/braille.module:22
10331 msgid "Braille (default)"
10332 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10334 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10339 #: lib/layouts/braille.module:45
10340 msgid "Braille (textsize)"
10343 #: lib/layouts/braille.module:68
10344 msgid "Braille (dots on)"
10347 #: lib/layouts/braille.module:83
10348 msgid "Braille_dots_on"
10351 #: lib/layouts/braille.module:92
10352 msgid "Braille (dots off)"
10355 #: lib/layouts/braille.module:107
10356 msgid "Braille_dots_off"
10359 #: lib/layouts/braille.module:116
10360 msgid "Braille (mirror on)"
10363 #: lib/layouts/braille.module:131
10364 msgid "Braille_mirror_on"
10367 #: lib/layouts/braille.module:140
10368 msgid "Braille (mirror off)"
10371 #: lib/layouts/braille.module:155
10372 msgid "Braille_mirror_off"
10375 #: lib/layouts/braille.module:163
10380 #: lib/layouts/braille.module:167
10382 msgid "Braille box"
10385 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10390 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10392 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10393 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10396 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10398 msgid "Custom:Endnote"
10401 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10406 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10407 msgid "Number Equations by Section"
10410 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10412 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10413 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10416 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10418 msgid "Number Figures by Section"
10421 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10423 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10424 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10427 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10429 msgid "Foot to End"
10430 msgstr "הערה לעורך:"
10432 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10434 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10435 "where you want the endnotes to appear."
10438 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10441 msgstr "הערת שוליים"
10443 #: lib/layouts/hanging.module:6
10445 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10446 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10450 #: lib/layouts/initials.module:2
10454 #: lib/layouts/initials.module:6
10456 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10457 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10460 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10465 #: lib/layouts/initials.module:10
10467 msgid "CharStyle:Initial"
10470 #: lib/layouts/initials.module:12
10474 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10475 msgid "Linguistics"
10478 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10480 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10481 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10485 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10486 msgid "Numbered Example (multiline)"
10489 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10494 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10495 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10498 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10503 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10508 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10510 msgid "Subexample:"
10513 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10515 msgid "Custom:Glosse"
10518 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10523 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10524 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10527 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10531 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10533 msgid "CharStyle:Expression"
10534 msgstr "ביטוי רגולרי"
10536 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10541 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10542 msgid "CharStyle:Concepts"
10545 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10550 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10551 msgid "CharStyle:Meaning"
10554 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10559 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10564 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10566 msgid "List of Tableaux"
10567 msgstr "רשימת טבלאות"
10569 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10571 msgid "Logical Markup"
10572 msgstr "לטעון גיבוי?"
10574 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10576 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10580 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10581 msgid "CharStyle:Noun"
10584 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10587 msgstr "סגנון שם עצם"
10589 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10590 msgid "CharStyle:Emph"
10593 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10598 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10599 msgid "CharStyle:Strong"
10602 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10607 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10608 msgid "CharStyle:Code"
10611 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10616 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10617 msgid "Minimalistic"
10620 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10621 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10624 #: lib/layouts/noweb.module:2
10625 msgid "Noweb literate programming"
10628 #: lib/layouts/noweb.module:5
10629 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10632 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10635 msgstr "מקור LaTeX"
10637 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10638 #: lib/configure.py:506
10643 #: lib/layouts/sweave.module:5
10645 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10648 #: lib/layouts/sweave.module:20
10652 #: lib/layouts/sweave.module:47
10654 msgid "Sweave Options"
10655 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10657 #: lib/layouts/sweave.module:48
10659 msgid "Sweave opts"
10662 #: lib/layouts/sweave.module:67
10664 msgid "S/R expression"
10665 msgstr "ביטוי רגולרי"
10667 #: lib/layouts/sweave.module:68
10672 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10673 msgid "Sweave Input File"
10676 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10678 msgid "Number Tables by Section"
10681 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10683 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10684 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10689 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10694 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10695 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10696 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10697 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10698 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10699 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10700 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10701 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10705 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10710 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10711 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10712 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10713 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10714 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10715 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10716 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10721 msgid "Criterion \\thecriterion."
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10736 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10745 msgid "Axiom \\theaxiom."
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10760 msgid "Condition \\thecondition."
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10775 msgid "Note \\thenote."
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10799 msgid "Summary \\thesummary."
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10814 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10815 msgstr "הכרת תודה."
10817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10819 msgid "Acknowledgement*"
10820 msgstr "הכרת תודה*"
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10824 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10829 msgid "Conclusion*"
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10834 msgid "Conclusion."
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10848 msgid "Assumption \\theassumption."
10851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10853 msgid "Assumption*"
10856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10858 msgid "Assumption."
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10862 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10867 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10868 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10869 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10870 "in both numbered and non-numbered forms."
10873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10874 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10875 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10876 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10883 msgid "Criterion \\thetheorem."
10886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10888 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10892 msgid "Axiom \\thetheorem."
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10897 msgid "Condition \\thetheorem."
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10901 msgid "Note \\thetheorem."
10904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10905 msgid "Notation \\thetheorem."
10908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10909 msgid "Summary \\thetheorem."
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10914 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10915 msgstr "הכרת תודה."
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10918 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10922 msgid "Assumption \\thetheorem."
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10927 msgid "Question \\thetheorem."
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10940 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10942 msgid "Theorems (AMS)"
10945 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10947 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10948 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10949 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10950 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10953 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10955 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10958 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10960 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10961 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10962 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10963 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10964 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10965 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10966 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10969 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10971 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10974 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10976 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10977 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10978 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10979 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10980 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10983 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10985 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10988 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10990 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10991 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10992 "chapter environment."
10995 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10997 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11000 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11002 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11003 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11004 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11005 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11006 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11009 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11011 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11014 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11016 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11020 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11022 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11025 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11027 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11028 "using the extended AMS machinery."
11031 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11033 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11034 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11035 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11038 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11039 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11054 msgid "English (USA)"
11057 #: lib/languages:10
11058 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11059 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11061 #: lib/languages:11
11062 msgid "Arabic (Arabi)"
11063 msgstr "ערבית (Arabi)"
11065 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11069 #: lib/languages:13
11071 msgid "German (Austria, old spelling)"
11072 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11074 #: lib/languages:14
11075 msgid "German (Austria)"
11078 #: lib/languages:15
11082 #: lib/languages:16
11087 #: lib/languages:17
11091 #: lib/languages:18
11095 #: lib/languages:19
11096 msgid "Portuguese (Brazil)"
11097 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11099 #: lib/languages:20
11103 #: lib/languages:21
11105 msgid "English (UK)"
11108 #: lib/languages:22
11112 #: lib/languages:23
11114 msgid "English (Canada)"
11117 #: lib/languages:24
11119 msgid "French (Canada)"
11120 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11122 #: lib/languages:25
11126 #: lib/languages:26
11128 msgid "Chinese (simplified)"
11129 msgstr "סינית (פשוטה)"
11131 #: lib/languages:27
11132 msgid "Chinese (traditional)"
11133 msgstr "סינית (מסורתית)"
11135 #: lib/languages:28
11139 #: lib/languages:29
11143 #: lib/languages:30
11147 #: lib/languages:31
11151 #: lib/languages:32
11155 #: lib/languages:34
11159 #: lib/languages:35
11163 #: lib/languages:37
11167 #: lib/languages:38
11171 #: lib/languages:40
11175 #: lib/languages:41
11179 #: lib/languages:42
11181 msgid "German (old spelling)"
11182 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11184 #: lib/languages:43
11188 #: lib/languages:44
11189 msgid "German (Switzerland)"
11192 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11197 #: lib/languages:46
11198 msgid "Greek (polytonic)"
11201 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11205 #: lib/languages:51
11209 #: lib/languages:53
11211 msgid "Interlingua"
11212 msgstr "הכנס אינטגרל"
11214 #: lib/languages:54
11218 #: lib/languages:55
11222 #: lib/languages:56
11226 #: lib/languages:57
11228 msgid "Japanese (CJK)"
11231 #: lib/languages:58
11235 #: lib/languages:60
11239 #: lib/languages:62
11244 #: lib/languages:63
11248 #: lib/languages:64
11252 #: lib/languages:65
11254 msgid "Lower Sorbian"
11255 msgstr "סורבית עליונה"
11257 #: lib/languages:66
11262 #: lib/languages:67
11266 #: lib/languages:68
11270 #: lib/languages:69
11272 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
11274 #: lib/languages:70
11278 #: lib/languages:71
11282 #: lib/languages:72
11286 #: lib/languages:73
11290 #: lib/languages:74
11294 #: lib/languages:75
11298 #: lib/languages:76
11302 #: lib/languages:77
11304 msgid "Serbian (Latin)"
11307 #: lib/languages:78
11311 #: lib/languages:79
11315 #: lib/languages:80
11319 #: lib/languages:81
11321 msgid "Spanish (Mexico)"
11324 #: lib/languages:82
11328 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11332 #: lib/languages:84
11336 #: lib/languages:85
11340 #: lib/languages:86
11344 #: lib/languages:87
11345 msgid "Upper Sorbian"
11346 msgstr "סורבית עליונה"
11348 #: lib/languages:88
11353 #: lib/languages:89
11357 #: lib/encodings:14
11358 msgid "Unicode (utf8)"
11359 msgstr "Unicode (utf8)"
11361 #: lib/encodings:19
11362 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11365 #: lib/encodings:23
11366 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11369 #: lib/encodings:26
11370 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11373 #: lib/encodings:29
11374 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11377 #: lib/encodings:32
11378 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11381 #: lib/encodings:35
11382 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11385 #: lib/encodings:38
11386 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11389 #: lib/encodings:42
11390 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11393 #: lib/encodings:45
11394 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11397 #: lib/encodings:48
11398 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11401 #: lib/encodings:51
11402 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11405 #: lib/encodings:55
11406 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11409 #: lib/encodings:58
11410 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11413 #: lib/encodings:61
11414 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11417 #: lib/encodings:64
11418 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11421 #: lib/encodings:67
11422 msgid "DOS (CP 437)"
11423 msgstr "DOS (CP 437)"
11425 #: lib/encodings:71
11426 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11427 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11429 #: lib/encodings:74
11430 msgid "Western European (CP 850)"
11433 #: lib/encodings:77
11434 msgid "Central European (CP 852)"
11437 #: lib/encodings:80
11438 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11441 #: lib/encodings:83
11442 msgid "Western European (CP 858)"
11445 #: lib/encodings:86
11446 msgid "Hebrew (CP 862)"
11449 #: lib/encodings:89
11451 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11454 #: lib/encodings:92
11455 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11458 #: lib/encodings:95
11459 msgid "Central European (CP 1250)"
11462 #: lib/encodings:98
11463 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11466 #: lib/encodings:102
11467 msgid "Western European (CP 1252)"
11470 #: lib/encodings:105
11471 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11474 #: lib/encodings:109
11476 msgid "Arabic (CP 1256)"
11477 msgstr "ערבית (Arabi)"
11479 #: lib/encodings:112
11480 msgid "Baltic (CP 1257)"
11483 #: lib/encodings:115
11484 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11487 #: lib/encodings:118
11488 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11491 #: lib/encodings:121
11492 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11495 #: lib/encodings:124
11496 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11499 #: lib/encodings:149
11501 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11502 msgstr "סינית (פשוטה)"
11504 #: lib/encodings:153
11506 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11507 msgstr "סינית (פשוטה)"
11509 #: lib/encodings:157
11510 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11513 #: lib/encodings:161
11514 msgid "Korean (EUC-KR)"
11517 #: lib/encodings:165
11518 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11521 #: lib/encodings:169
11523 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11524 msgstr "סינית (מסורתית)"
11526 #: lib/encodings:173
11527 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11530 #: lib/encodings:180
11532 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11535 #: lib/encodings:182
11537 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11540 #: lib/encodings:184
11542 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11545 #: lib/encodings:191
11546 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11549 #: lib/encodings:196
11550 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11551 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11553 #: lib/encodings:200
11557 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11561 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11565 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11569 #: lib/ui/classic.ui:35
11573 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11577 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11581 #: lib/ui/classic.ui:38
11582 msgid "Documents|D"
11585 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11589 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11593 #: lib/ui/classic.ui:48
11594 msgid "New from Template...|T"
11595 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11597 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11601 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11605 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11609 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11610 msgid "Save As...|A"
11611 msgstr "שמור בשם|ב"
11613 #: lib/ui/classic.ui:54
11615 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11617 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11618 msgid "Version Control|V"
11619 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11621 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11625 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11629 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11633 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11637 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11641 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11642 msgid "Register...|R"
11645 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11646 msgid "Check In Changes...|I"
11647 msgstr "בדוק בשינויים..."
11649 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11650 msgid "Check Out for Edit|O"
11653 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11655 msgid "Revert to Repository Version|v"
11656 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11658 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11659 msgid "Undo Last Check In|U"
11662 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11664 msgid "Show History...|H"
11665 msgstr "הצג היסטוריה"
11667 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11668 msgid "Custom...|C"
11669 msgstr "מותאם אישית"
11671 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11675 #: lib/ui/classic.ui:91
11679 #: lib/ui/classic.ui:93
11683 #: lib/ui/classic.ui:94
11687 #: lib/ui/classic.ui:95
11691 #: lib/ui/classic.ui:96
11692 msgid "Paste External Selection|x"
11693 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11695 #: lib/ui/classic.ui:98
11696 msgid "Find & Replace...|F"
11697 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11699 #: lib/ui/classic.ui:100
11703 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11707 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11708 msgid "Spellchecker...|S"
11709 msgstr "בודק איות..."
11711 #: lib/ui/classic.ui:105
11712 msgid "Thesaurus..."
11715 #: lib/ui/classic.ui:106
11717 msgid "Statistics...|i"
11718 msgstr "סטטיסטיקות"
11720 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11721 msgid "Check TeX|h"
11724 #: lib/ui/classic.ui:108
11725 msgid "Change Tracking|g"
11726 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11728 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11729 msgid "Preferences...|P"
11732 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11733 msgid "Reconfigure|R"
11734 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11736 #: lib/ui/classic.ui:115
11737 msgid "Selection as Lines|L"
11738 msgstr "בחירה כשורות"
11740 #: lib/ui/classic.ui:116
11741 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11742 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11744 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11745 msgid "Multicolumn|M"
11746 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11748 #: lib/ui/classic.ui:122
11750 msgstr "קו עליון|ק"
11752 #: lib/ui/classic.ui:123
11753 msgid "Line Bottom|B"
11754 msgstr "קו תחתון|ת"
11756 #: lib/ui/classic.ui:124
11757 msgid "Line Left|L"
11758 msgstr "קו שמאלי|ש"
11760 #: lib/ui/classic.ui:125
11761 msgid "Line Right|R"
11764 #: lib/ui/classic.ui:127
11765 msgid "Alignment|i"
11768 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
11770 msgstr "הוסף שורה|ה"
11772 #: lib/ui/classic.ui:130
11773 msgid "Delete Row|w"
11774 msgstr "מחק שורה|ח"
11776 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11780 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11782 msgstr "החלף שורות"
11784 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
11785 msgid "Add Column|u"
11786 msgstr "הוסף עמו&דה"
11788 #: lib/ui/classic.ui:135
11789 msgid "Delete Column|D"
11790 msgstr "מחק עמ&ודה"
11792 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11793 msgid "Copy Column"
11794 msgstr "העתק עמודה"
11796 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11797 msgid "Swap Columns"
11798 msgstr "החלף עמודה"
11800 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11804 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11808 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11812 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11816 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
11820 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11824 #: lib/ui/classic.ui:159
11825 msgid "Toggle Numbering|N"
11828 #: lib/ui/classic.ui:160
11829 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11830 msgstr "הצג מספרי שורות"
11832 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11833 msgid "Change Limits Type|L"
11834 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11836 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11837 msgid "Change Formula Type|F"
11838 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11840 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11841 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11842 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11844 #: lib/ui/classic.ui:168
11845 msgid "Alignment|A"
11848 #: lib/ui/classic.ui:170
11852 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11853 msgid "Delete Row|D"
11856 #: lib/ui/classic.ui:175
11857 msgid "Add Column|C"
11858 msgstr "הוסף עמודה"
11860 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11861 msgid "Delete Column|e"
11864 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11866 msgstr "ברירת מחדל"
11868 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11870 msgstr "סגנון תצוגה"
11872 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11874 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11876 #: lib/ui/classic.ui:188
11880 #: lib/ui/classic.ui:189
11884 #: lib/ui/classic.ui:190
11885 msgid "Mathematica"
11886 msgstr "Mathematica"
11888 #: lib/ui/classic.ui:192
11889 msgid "Maple, simplify"
11890 msgstr "Maple, simplify"
11892 #: lib/ui/classic.ui:193
11893 msgid "Maple, factor"
11894 msgstr "Maple, factor"
11896 #: lib/ui/classic.ui:194
11897 msgid "Maple, evalm"
11898 msgstr "Maple, evalm"
11900 #: lib/ui/classic.ui:195
11901 msgid "Maple, evalf"
11902 msgstr "Maple, evalf"
11904 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11906 msgid "Inline Formula|I"
11907 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11909 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11910 msgid "Displayed Formula|D"
11911 msgstr "נוסחת תצוגה"
11913 #: lib/ui/classic.ui:201
11914 msgid "Eqnarray Environment|q"
11917 #: lib/ui/classic.ui:202
11918 msgid "Align Environment|A"
11921 #: lib/ui/classic.ui:203
11922 msgid "AlignAt Environment"
11925 #: lib/ui/classic.ui:204
11926 msgid "Flalign Environment|F"
11929 #: lib/ui/classic.ui:207
11930 msgid "Gather Environment"
11933 #: lib/ui/classic.ui:208
11934 msgid "Multline Environment"
11937 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11941 #: lib/ui/classic.ui:216
11942 msgid "Special Character|S"
11943 msgstr "תווים מיוחדים"
11945 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11946 msgid "Citation...|C"
11949 #: lib/ui/classic.ui:218
11950 msgid "Cross-reference...|r"
11953 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11957 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
11959 msgstr "הערת תחתית"
11961 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
11962 msgid "Marginal Note|M"
11963 msgstr "הערת שוליים"
11965 #: lib/ui/classic.ui:222
11966 msgid "Short Title"
11967 msgstr "כותרת קצרה"
11969 #: lib/ui/classic.ui:223
11970 msgid "Index Entry|I"
11971 msgstr "ערך באינדקס"
11973 #: lib/ui/classic.ui:224
11974 msgid "Nomenclature Entry"
11975 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11977 #: lib/ui/classic.ui:225
11979 msgstr "קישור אינטרנט"
11981 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
11985 #: lib/ui/classic.ui:227
11986 msgid "Lists & TOC|O"
11987 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11989 #: lib/ui/classic.ui:229
11993 #: lib/ui/classic.ui:230
11997 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
11998 msgid "Graphics...|G"
12001 #: lib/ui/classic.ui:232
12002 msgid "Tabular Material...|b"
12005 #: lib/ui/classic.ui:233
12007 msgstr "אובייקט צף"
12009 #: lib/ui/classic.ui:235
12010 msgid "Include File...|d"
12011 msgstr "כלול קובץ..."
12013 #: lib/ui/classic.ui:236
12014 msgid "Insert File|e"
12017 #: lib/ui/classic.ui:237
12018 msgid "External Material...|x"
12019 msgstr "חומר חיצוני..."
12021 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
12023 msgid "Symbols...|b"
12026 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
12027 msgid "Superscript|S"
12030 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
12031 msgid "Subscript|u"
12034 #: lib/ui/classic.ui:244
12035 msgid "Hyphenation Point|P"
12036 msgstr "נקודת מיקוף"
12038 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
12040 msgid "Protected Hyphen|y"
12043 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
12044 msgid "Ligature Break|k"
12045 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
12047 #: lib/ui/classic.ui:247
12048 msgid "Protected Space|r"
12051 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
12053 msgid "Interword Space|w"
12054 msgstr "רווח בין מילים"
12056 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12058 msgid "Thin Space|T"
12061 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
12063 msgid "Horizontal Space...|o"
12064 msgstr "רווח אנכי..."
12066 #: lib/ui/classic.ui:251
12067 msgid "Vertical Space..."
12068 msgstr "מרווח אנכי..."
12070 #: lib/ui/classic.ui:252
12071 msgid "Line Break|L"
12074 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
12076 msgstr "השמט (...)"
12078 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
12079 msgid "End of Sentence|E"
12082 #: lib/ui/classic.ui:255
12084 msgid "Protected Dash|D"
12087 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12088 msgid "Breakable Slash|a"
12091 #: lib/ui/classic.ui:257
12092 msgid "Single Quote|Q"
12095 #: lib/ui/classic.ui:258
12096 msgid "Ordinary Quote|O"
12099 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
12100 msgid "Menu Separator|M"
12101 msgstr "מפריד תפריטים"
12103 #: lib/ui/classic.ui:260
12104 msgid "Horizontal Line"
12107 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12111 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
12112 msgid "Display Formula|D"
12113 msgstr "נוסחת תצוגה"
12115 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12116 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12117 msgid "Eqnarray Environment|E"
12120 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12121 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12122 msgid "AMS align Environment|a"
12125 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12126 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12127 msgid "AMS alignat Environment|t"
12130 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12131 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12132 msgid "AMS flalign Environment|f"
12135 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12136 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12137 msgid "AMS gather Environment|g"
12140 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12141 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12142 msgid "AMS multline Environment|m"
12145 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12146 msgid "Array Environment|y"
12147 msgstr "סביבת מערך"
12149 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12150 msgid "Cases Environment|C"
12151 msgstr "סביבה מוטלאת"
12153 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12154 msgid "Split Environment|S"
12157 #: lib/ui/classic.ui:280
12158 msgid "Font Change|o"
12161 #: lib/ui/classic.ui:284
12162 msgid "Math Normal Font"
12163 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12165 #: lib/ui/classic.ui:286
12166 msgid "Math Calligraphic Family"
12167 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12169 #: lib/ui/classic.ui:287
12170 msgid "Math Fraktur Family"
12171 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12173 #: lib/ui/classic.ui:288
12174 msgid "Math Roman Family"
12175 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12177 #: lib/ui/classic.ui:289
12178 msgid "Math Sans Serif Family"
12179 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12181 #: lib/ui/classic.ui:291
12182 msgid "Math Bold Series"
12183 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12185 #: lib/ui/classic.ui:293
12186 msgid "Text Normal Font"
12187 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12189 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12190 msgid "Text Roman Family"
12191 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12193 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12194 msgid "Text Sans Serif Family"
12195 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12197 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12198 msgid "Text Typewriter Family"
12199 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12201 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12202 msgid "Text Bold Series"
12203 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12205 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12206 msgid "Text Medium Series"
12207 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12209 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12210 msgid "Text Italic Shape"
12213 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12214 msgid "Text Small Caps Shape"
12217 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12218 msgid "Text Slanted Shape"
12221 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12222 msgid "Text Upright Shape"
12225 #: lib/ui/classic.ui:310
12226 msgid "Floatflt Figure"
12229 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12230 msgid "Table of Contents|C"
12231 msgstr "תוכן עניינים"
12233 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
12234 msgid "Index List|I"
12235 msgstr "רשימת אינדקס"
12237 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12238 msgid "Nomenclature|N"
12239 msgstr "נומנקלטורה"
12241 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12242 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12243 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12245 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12246 msgid "LyX Document...|X"
12247 msgstr "מסמך LyX..."
12249 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12250 msgid "Plain Text...|T"
12251 msgstr "טקסט רגיל..."
12253 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12254 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12255 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12257 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12258 msgid "Track Changes|T"
12259 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12261 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12262 msgid "Merge Changes...|M"
12263 msgstr "מזג שינויים..."
12265 #: lib/ui/classic.ui:330
12266 msgid "Accept All Changes|A"
12267 msgstr "אשר את כל השינויים"
12269 #: lib/ui/classic.ui:331
12270 msgid "Reject All Changes|R"
12271 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12273 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12274 msgid "Show Changes in Output|S"
12275 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12277 #: lib/ui/classic.ui:339
12278 msgid "Character...|C"
12281 #: lib/ui/classic.ui:340
12282 msgid "Paragraph...|P"
12285 #: lib/ui/classic.ui:341
12286 msgid "Document...|D"
12289 #: lib/ui/classic.ui:342
12290 msgid "Tabular...|T"
12293 #: lib/ui/classic.ui:344
12294 msgid "Emphasize Style|E"
12295 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12297 #: lib/ui/classic.ui:345
12298 msgid "Noun Style|N"
12299 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12301 #: lib/ui/classic.ui:346
12302 msgid "Bold Style|B"
12303 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12305 #: lib/ui/classic.ui:349
12306 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12307 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12309 #: lib/ui/classic.ui:350
12310 msgid "Increase Environment Depth|i"
12311 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12313 #: lib/ui/classic.ui:351
12314 msgid "Start Appendix Here|S"
12315 msgstr "התחל נספח פה"
12317 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12318 msgid "Build Program|B"
12321 #: lib/ui/classic.ui:361
12325 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12326 msgid "LaTeX Log|L"
12327 msgstr "תיעוד LaTeX"
12329 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12331 msgstr "ראשי פרקים"
12333 #: lib/ui/classic.ui:365
12334 msgid "TeX Information|X"
12335 msgstr "מידע על TeX"
12337 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12338 msgid "Next Note|N"
12341 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12342 msgid "Go to Label|L"
12345 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12346 msgid "Bookmarks|B"
12349 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12350 msgid "Save Bookmark 1|S"
12351 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12353 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12354 msgid "Save Bookmark 2"
12355 msgstr "שמור סמנייה 2"
12357 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12358 msgid "Save Bookmark 3"
12359 msgstr "שמור סמנייה 3"
12361 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12362 msgid "Save Bookmark 4"
12363 msgstr "שמור סמנייה 4"
12365 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12366 msgid "Save Bookmark 5"
12367 msgstr "שמור סמנייה 5"
12369 #: lib/ui/classic.ui:390
12370 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12371 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12373 #: lib/ui/classic.ui:391
12374 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12375 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12377 #: lib/ui/classic.ui:392
12378 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12379 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12381 #: lib/ui/classic.ui:393
12382 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12383 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12385 #: lib/ui/classic.ui:394
12386 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12387 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12389 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12390 msgid "Introduction|I"
12393 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12395 msgstr "השיעור המודרך"
12397 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12398 msgid "User's Guide|U"
12399 msgstr "המדריך למשתמש"
12401 #: lib/ui/classic.ui:412
12402 msgid "Extended Features|E"
12403 msgstr "תכונות נוספות"
12405 #: lib/ui/classic.ui:413
12406 msgid "Embedded Objects|m"
12407 msgstr "עצמים משובצים"
12409 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12410 msgid "Customization|C"
12411 msgstr "התאמה אישית"
12413 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12414 msgid "LaTeX Configuration|L"
12415 msgstr "תצורת LaTeX"
12417 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12418 msgid "About LyX|X"
12421 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12425 #: lib/ui/classic.ui:426
12426 msgid "Preferences..."
12429 #: lib/ui/classic.ui:427
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12434 msgid "Aligned Environment|l"
12435 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12438 msgid "AlignedAt Environment|v"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12442 msgid "Gathered Environment|h"
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12447 msgid "Delimiters...|r"
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12452 msgid "Matrix...|x"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12461 msgid "AMS Environment|A"
12462 msgstr "סביבת מערך"
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12466 msgid "Number Whole Formula|N"
12467 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12471 msgid "Number This Line|u"
12472 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12476 msgid "Equation Label|L"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12481 msgid "Copy as Reference|R"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12485 msgid "Split Cell|C"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12495 msgid "Add Line Above|o"
12496 msgstr "הוסף קו למעלה"
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12499 msgid "Add Line Below|B"
12500 msgstr "הוסף קו למטה"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12504 msgid "Delete Line Above|v"
12505 msgstr "מחק קו למעלה"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12509 msgid "Delete Line Below|w"
12510 msgstr "מחק קו למטה"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12513 msgid "Add Line to Left"
12514 msgstr "הוסף קו משמאל"
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12517 msgid "Add Line to Right"
12518 msgstr "הוסף קו מימין"
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12521 msgid "Delete Line to Left"
12522 msgstr "מחק קו משמאל"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12525 msgid "Delete Line to Right"
12526 msgstr "מחק קו מימין"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12530 msgid "Show Math Toolbar"
12531 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12535 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12536 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12540 msgid "Show Table Toolbar"
12541 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12545 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12546 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12550 msgid "Next Cross-Reference|N"
12551 msgstr "ההפניה הבאה"
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12555 msgid "Go to Label|G"
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12560 msgid "<Reference>|R"
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12565 msgid "(<Reference>)|e"
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12575 msgid "On Page <Page>|O"
12576 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12580 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12581 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12585 msgid "Formatted Reference|t"
12586 msgstr "הפניה מעוצבת"
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12590 msgid "Textual Reference|x"
12591 msgstr "ההפניה הבאה"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:490
12608 msgid "Settings...|S"
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12618 msgid "Copy as Reference|C"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12623 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12624 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12626 # הכוונה להערות למיניהן
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12632 msgid "Open Inset|O"
12633 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12635 # הכוונה להערות למיניהן
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12641 msgid "Close Inset|C"
12642 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12650 msgid "Dissolve Inset|D"
12651 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12655 msgid "Show Label|L"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12660 msgid "Frameless|l"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12665 msgid "Simple Frame|F"
12666 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12669 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12674 msgid "Oval, Thin|a"
12675 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12679 msgid "Oval, Thick|v"
12680 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12683 msgid "Drop Shadow|w"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12688 msgid "Shaded Background|B"
12689 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12693 msgid "Double Frame|u"
12694 msgstr "נקה עמוד כפול"
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12698 msgstr "הערת LyX|ה"
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12706 msgid "Greyed Out|G"
12709 # הכוונה להערות למיניהן
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12712 msgid "Open All Notes|A"
12713 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12715 # הכוונה להערות למיניהן
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12718 msgid "Close All Notes|l"
12719 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12722 msgid "Horiz. Phantom"
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12726 msgid "Vert. Phantom"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12731 msgid "Protected Space|o"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12736 msgid "Negative Thin Space|N"
12737 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12740 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12744 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12748 msgid "Quad Space|Q"
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12753 msgid "Double Quad Space|u"
12754 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12757 msgid "Horizontal Fill|F"
12758 msgstr "מילוי אופקי"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12762 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12763 msgstr "מילוי אופקי"
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12767 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12768 msgstr "מילוי אופקי"
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12772 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12773 msgstr "מילוי אופקי"
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12777 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12778 msgstr "מילוי אופקי"
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12782 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12783 msgstr "מילוי אופקי"
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12787 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12788 msgstr "מילוי אופקי"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12792 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12793 msgstr "מילוי אופקי"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12797 msgid "Custom Length|C"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12802 msgid "Medium Space|M"
12803 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12807 msgid "Thick Space|h"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12812 msgid "Negative Medium Space|u"
12813 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12817 msgid "Negative Thick Space|i"
12818 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12823 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12827 msgid "SmallSkip|S"
12828 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12833 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12838 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12843 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12848 msgstr "מותאם אישית"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12852 msgid "Settings...|e"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12868 msgstr "מילה במילה"
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12871 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12881 msgid "Edit Included File...|E"
12882 msgstr "כלול קובץ..."
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12890 msgid "Page Break|a"
12891 msgstr "שבירת עמוד"
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12894 msgid "Clear Page|C"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12898 msgid "Clear Double Page|D"
12899 msgstr "נקה עמוד כפול"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12903 msgid "Ragged Line Break|R"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12908 msgid "Justified Line Break|J"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12913 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12919 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12925 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12930 msgid "Paste Recent|e"
12931 msgstr "הדבקות אחרונות"
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12935 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12936 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12939 msgid "Forward search|F"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12943 msgid "Move Paragraph Up|o"
12944 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12947 msgid "Move Paragraph Down|v"
12948 msgstr "הזז פסקה למטה"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12952 msgid "Promote Section|r"
12953 msgstr "הגדרות הערה"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12957 msgid "Demote Section|m"
12958 msgstr "הגדרות הערה"
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12962 msgid "Move Section Down|D"
12963 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12967 msgid "Move Section Up|U"
12968 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12972 msgid "Insert Short Title|T"
12973 msgstr "כותרת קצרה"
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12977 msgid "Accept Change|c"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12982 msgid "Reject Change|j"
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12987 msgid "Apply Last Text Style|A"
12988 msgstr "סגנון טקסט"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12991 msgid "Text Style|S"
12992 msgstr "סגנון טקסט"
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12995 msgid "Paragraph Settings...|P"
12996 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12999 msgid "Fullscreen Mode"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13005 msgstr "varnothing"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13008 msgid "Anything Non-Empty|o"
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13018 msgid "Any Number|N"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13023 msgid "User Defined|U"
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13028 msgid "Append Argument"
13029 msgstr "פרמטרים נוספים"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13033 msgid "Remove Last Argument"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13038 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13043 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13048 msgid "Insert Optional Argument"
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13053 msgid "Remove Optional Argument"
13054 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13058 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13059 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13063 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13064 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13068 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13069 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13079 msgid "Edit Externally...|x"
13080 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13084 msgid "Multicolumn|u"
13085 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13090 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13099 msgid "Bottom Line|i"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13103 msgid "Left Line|L"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13107 msgid "Right Line|R"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13122 msgid "Append Row|A"
13123 msgstr "הוסף שורה|ה"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13131 msgid "Append Column|p"
13132 msgstr "הוסף עמו&דה"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13136 msgid "Copy Column|y"
13137 msgstr "העתק עמודה"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13141 msgid "Settings...|g"
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13156 msgid "File Revision|R"
13157 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13160 msgid "Tree Revision|T"
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13165 msgid "Revision Author|A"
13166 msgstr "היסטוריית שינויים"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13170 msgid "Revision Date|D"
13171 msgstr "היסטוריית שינויים"
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13175 msgid "Revision Time|i"
13176 msgstr "היסטוריית שינויים"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13180 msgid "LyX Version|X"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13185 msgid "Document Info|D"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13190 msgid "Copy Text|o"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13195 msgid "Activate Branch|A"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13200 msgid "Deactivate Branch|e"
13201 msgstr "הפעל (או שתק)"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13204 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13207 # הכוונה להערות למיניהן
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13210 msgid "All Indexes|A"
13211 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13218 msgid "Reject Change|R"
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13223 msgid "Promote Section|P"
13224 msgstr "הגדרות הערה"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13228 msgid "Demote Section|D"
13229 msgstr "הגדרות הערה"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13233 msgid "Move Section Down|w"
13234 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13238 msgid "Select Section|S"
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13243 msgid "Wrap by Preview|P"
13244 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13248 msgid "Open Target...|O"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13260 msgid "New from Template...|m"
13261 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13264 msgid "Open Recent|t"
13265 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13274 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13277 msgid "Revert to Saved|R"
13278 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13281 msgid "New Window|W"
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13285 msgid "Close Window|d"
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13289 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13293 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13297 msgid "Use Locking Property|L"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13305 msgid "Paste Special"
13306 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13314 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13315 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13319 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13320 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13327 msgid "Rows & Columns|C"
13328 msgstr "שורות ועמודות"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13331 msgid "Increase List Depth|I"
13332 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13335 msgid "Decrease List Depth|D"
13336 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13340 msgid "Dissolve Inset"
13341 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13344 msgid "TeX Code Settings...|C"
13345 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13348 msgid "Float Settings...|a"
13349 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13352 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13353 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13356 msgid "Note Settings...|N"
13357 msgstr "הגדרות הערה..."
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13361 msgid "Phantom Settings...|h"
13362 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13365 msgid "Branch Settings...|B"
13366 msgstr "הגדרות ענף..."
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13369 msgid "Box Settings...|x"
13370 msgstr "הגדרות תיבה..."
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13374 msgid "Index Entry Settings...|y"
13375 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13379 msgid "Index Settings...|x"
13380 msgstr "הגדרות תיבה..."
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13384 msgid "Info Settings...|n"
13385 msgstr "הגדרות תיבה..."
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13389 msgid "Listings Settings...|g"
13390 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13393 msgid "Table Settings...|a"
13394 msgstr "הגדרות טבלה"
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13397 msgid "Plain Text|T"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13401 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13402 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13405 msgid "Selection|S"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13409 msgid "Selection, Join Lines|i"
13410 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13413 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13418 msgid "Paste as PDF"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13423 msgid "Paste as PNG"
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13428 msgid "Paste as JPEG"
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13433 msgid "Dissolve Text Style"
13434 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13437 msgid "Customized...|C"
13438 msgstr "מותאם אישית..."
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13441 msgid "Capitalize|a"
13442 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13445 msgid "Uppercase|U"
13446 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13449 msgid "Lowercase|L"
13450 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13457 msgid "Bottom Line|B"
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
13476 msgid "Copy Column|p"
13477 msgstr "העתק עמודה"
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13481 msgid "Macro Definition"
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13485 msgid "Text Style|T"
13486 msgstr "סגנון טקסט"
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13489 msgid "Add Line Above|A"
13490 msgstr "הוסף קו למעלה"
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13493 msgid "Delete Line Above|D"
13494 msgstr "מחק קו למעלה"
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13497 msgid "Delete Line Below|e"
13498 msgstr "מחק קו למטה"
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13501 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13505 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13509 msgid "Math Normal Font|N"
13510 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13513 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13514 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13518 msgid "Math Formal Script Family|o"
13519 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13522 msgid "Math Fraktur Family|F"
13523 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13526 msgid "Math Roman Family|R"
13527 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13530 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13531 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13534 msgid "Math Bold Series|B"
13535 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13538 msgid "Text Normal Font|T"
13539 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13550 msgid "Mathematica|a"
13551 msgstr "Mathematica|a"
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13555 msgid "Maple, Simplify|S"
13556 msgstr "Maple, simplify|s"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13560 msgid "Maple, Factor|F"
13561 msgstr "Maple, factor|f"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13565 msgid "Maple, Evalm|E"
13566 msgstr "Maple, evalm|e"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13570 msgid "Maple, Evalf|v"
13571 msgstr "Maple, evalf|v"
13573 # הכוונה להערות למיניהן
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13575 msgid "Open All Insets|O"
13576 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13578 # הכוונה להערות למיניהן
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13580 msgid "Close All Insets|C"
13581 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13585 msgid "Unfold Math Macro|n"
13586 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13590 msgid "Fold Math Macro|d"
13591 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13594 msgid "View Source|S"
13595 msgstr "הצג קוד מקור"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13598 msgid "View Messages|g"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13603 msgid "View Master Document|M"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13608 msgid "Update Master Document|a"
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13612 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13616 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13620 msgid "Close Current View|w"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13624 msgid "Fullscreen|l"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13629 msgstr "סרגלי כלים"
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13632 msgid "Special Character|p"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13636 msgid "Formatting|o"
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13640 msgid "List / TOC|i"
13641 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13645 msgstr "אובייקט צף"
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13653 msgid "Custom Insets"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13661 msgid "Box[[Menu]]"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13665 msgid "Cross-Reference...|R"
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13669 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13670 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13679 msgstr "קישור אינטרנט"
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13683 msgid "Hyperlink...|k"
13684 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13687 msgid "Short Title|S"
13688 msgstr "כותרת קצרה"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13695 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13701 msgstr "תצוגה מקדימה"
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13704 msgid "Ordinary Quote|Q"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13708 msgid "Single Quote|S"
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13713 msgid "Phonetic Symbols|P"
13714 msgstr "סמלים פונטיים"
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13717 msgid "Protected Space|P"
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13722 msgid "Horizontal Line...|L"
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13726 msgid "Vertical Space...|V"
13727 msgstr "רווח אנכי..."
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13730 msgid "Hyphenation Point|H"
13731 msgstr "נקודת מיקוף"
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13734 msgid "Numbered Formula|N"
13735 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13739 msgid "Figure Wrap Float|F"
13740 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13744 msgid "Table Wrap Float|T"
13745 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13748 msgid "External Material...|M"
13749 msgstr "חומר חיצוני..."
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13752 msgid "Child Document...|d"
13753 msgstr "מסמך בת..."
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13760 msgid "Insert New Branch...|I"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13765 msgid "Horizontal Phantom"
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13770 msgid "Vertical Phantom"
13771 msgstr "יישור אנכי"
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13774 msgid "Change Tracking|C"
13775 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13778 msgid "Start Appendix Here|A"
13779 msgstr "התחל נספח פה"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13782 msgid "Save in Bundled Format|F"
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13786 msgid "Compressed|m"
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13790 msgid "Accept Change|A"
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13794 msgid "Accept All Changes|c"
13795 msgstr "אשר את כל השינויים"
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13798 msgid "Reject All Changes|e"
13799 msgstr "דחה את כל השינויים"
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13802 msgid "Next Change|C"
13803 msgstr "השינוי הבא"
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13806 msgid "Next Cross-Reference|R"
13807 msgstr "ההפניה הבאה"
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13810 msgid "Clear Bookmarks|C"
13811 msgstr "מחק סמניות"
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13815 msgid "Navigate Back|B"
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13819 msgid "Thesaurus...|T"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13824 msgid "Statistics...|a"
13825 msgstr "סטטיסטיקות"
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13828 msgid "TeX Information|I"
13829 msgstr "מידע על TeX"
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13833 msgid "Compare...|C"
13834 msgstr "מותאם אישית"
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13838 msgid "Additional Features|F"
13839 msgstr "מרווח נוסף"
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13843 msgid "Embedded Objects|O"
13844 msgstr "עצמים משובצים"
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13848 msgid "Shortcuts|S"
13849 msgstr "&קיצור דרך:"
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13853 msgid "LyX Functions|y"
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13858 msgid "Specific Manuals|p"
13859 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13862 msgid "Linguistics Manual|L"
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13867 msgid "Braille Manual|B"
13868 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13872 msgid "XY-pic Manual|X"
13873 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13877 msgid "Multicolumn Manual|M"
13878 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13881 msgid "New document"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13885 msgid "Open document"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13889 msgid "Save document"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13893 msgid "Print document"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13897 msgid "Check spelling"
13898 msgstr "בדיקת איות"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13909 msgid "Find and replace"
13910 msgstr "חיפוש והחלפה"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13914 msgid "Find and replace (advanced)"
13915 msgstr "חיפוש והחלפה"
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13919 msgid "Navigate back"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13923 msgid "Toggle emphasis"
13924 msgstr "הפעל הדגשה"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13927 msgid "Toggle noun"
13928 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13932 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13935 msgid "Insert math"
13936 msgstr "הוסף נוסחה"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13939 msgid "Insert graphics"
13940 msgstr "הוסף תמונה"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13943 msgid "Insert table"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13948 msgid "Toggle outline"
13949 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13953 msgid "Toggle math toolbar"
13954 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13958 msgid "Toggle table toolbar"
13959 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13962 msgid "View/Update"
13963 msgstr "תצוגה/עדכון"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13977 msgid "View master document"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13982 msgid "Update master document"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13986 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13991 msgid "View other formats"
13992 msgstr "סוגי קבצים"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13996 msgid "Update other formats"
13997 msgstr "תצורת תאריך"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14001 msgstr "אפשרויות נוספות"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14004 msgid "Numbered list"
14005 msgstr "רשימה ממוספרת"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14008 msgid "Itemized list"
14009 msgstr "רשימת תבליטים"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14012 msgid "Increase depth"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14016 msgid "Decrease depth"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14020 msgid "Insert figure float"
14021 msgstr "הוסף איור צף"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14024 msgid "Insert table float"
14025 msgstr "הוסף טבלה צפה"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14028 msgid "Insert label"
14029 msgstr "הוסף תווית"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14032 msgid "Insert cross-reference"
14033 msgstr "הכנס הפניה"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14036 msgid "Insert citation"
14037 msgstr "הכנס מובאה"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14040 msgid "Insert index entry"
14041 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14044 msgid "Insert nomenclature entry"
14045 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14048 msgid "Insert footnote"
14049 msgstr "הכנס הערת תחתית"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14052 msgid "Insert margin note"
14053 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14056 msgid "Insert note"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14065 msgid "Insert hyperlink"
14066 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14069 msgid "Insert TeX code"
14070 msgstr "הכנס קוד TeX"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14074 msgid "Insert math macro"
14075 msgstr "הוסף נוסחה"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14078 msgid "Include file"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14083 msgstr "סגנון טקסט"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14086 msgid "Paragraph settings"
14087 msgstr "הגדרות פסקה"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14095 msgstr "הוסף עמודה"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14102 msgid "Delete column"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14106 msgid "Set top line"
14107 msgstr "קבע קו עליון"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14110 msgid "Set bottom line"
14111 msgstr "קבע קו תחתון"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14114 msgid "Set left line"
14115 msgstr "קבע קו שמאלי"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14118 msgid "Set right line"
14119 msgstr "קו קו ימיני"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14123 msgid "Set border lines"
14124 msgstr "קבע גבולות"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14127 msgid "Set all lines"
14128 msgstr "קבע את כל הקווים"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14131 msgid "Unset all lines"
14132 msgstr "בטל את כל הקווים"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14139 msgid "Align center"
14140 msgstr "יישר למרכז"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14143 msgid "Align right"
14144 msgstr "יישר לימין"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14147 msgid "Align on decimal"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14152 msgstr "יישר למעלה"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14155 msgid "Align middle"
14156 msgstr "יישר לאמצע"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14159 msgid "Align bottom"
14160 msgstr "יישר לתחתית"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14163 msgid "Rotate cell"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14167 msgid "Rotate table"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14171 msgid "Set multi-column"
14172 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14176 msgid "Set multi-row"
14177 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14184 msgid "Set display mode"
14185 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14192 msgid "Superscript"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14196 msgid "Insert square root"
14197 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14200 msgid "Insert root"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14204 msgid "Insert standard fraction"
14205 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14212 msgid "Insert integral"
14213 msgstr "הכנס אינטגרל"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14216 msgid "Insert product"
14217 msgstr "הכנס מכפלה"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14232 msgid "Insert delimiters"
14233 msgstr "הכנס תוחמים"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14236 msgid "Insert matrix"
14237 msgstr "הכנס מטריצה"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14240 msgid "Insert cases environment"
14241 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14245 msgid "Toggle math panels"
14246 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14250 msgid "Math Macros"
14251 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14255 msgid "Remove last argument"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14260 msgid "Append argument"
14261 msgstr "פרמטרים נוספים"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14264 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14268 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14273 msgid "Remove optional argument"
14274 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14278 msgid "Insert optional argument"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14282 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14287 msgid "Append argument eating from the right"
14288 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14292 msgid "Append optional argument eating from the right"
14293 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14296 msgid "Command Buffer"
14297 msgstr "שורת פקודה"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14300 msgid "Review[[Toolbar]]"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14304 msgid "Track changes"
14305 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14308 msgid "Show changes in output"
14309 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14312 msgid "Next change"
14313 msgstr "השינוי הבא"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14317 msgid "Accept change inside selection"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14322 msgid "Reject change inside selection"
14323 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14326 msgid "Merge changes"
14327 msgstr "מזג שינויים"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14330 msgid "Accept all changes"
14331 msgstr "אשר את כל השינויים"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14334 msgid "Reject all changes"
14335 msgstr "דחה את כל השינויים"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14343 msgid "View Other Formats"
14344 msgstr "תצורת תאריך"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14348 msgid "Update Other Formats"
14349 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14353 msgid "Version Control"
14354 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14363 msgid "Check-out for edit"
14364 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14368 msgid "Check-in changes"
14369 msgstr "בדוק בשינויים..."
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14373 msgid "View revision log"
14374 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14378 msgid "Revert changes"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14382 msgid "Compare with older revision"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14386 msgid "Compare with last revision"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14391 msgid "Insert Version Info"
14392 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14395 msgid "Use SVN file locking property"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14399 msgid "Update local directory from repository"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14403 msgid "Math Panels"
14404 msgstr "לוח מתמטיקה"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14408 msgid "Math spacings"
14409 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14430 msgid "Frame decorations"
14431 msgstr "עיטורי מסגרת"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14435 msgid "Big operators"
14436 msgstr "אופרטורים גדולים"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14439 msgid "Miscellaneous"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14450 msgstr "חצים - AMS"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14462 msgid "AMS relations"
14463 msgstr "יחסים - AMS"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14467 msgid "AMS negative relations"
14468 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14476 msgid "AMS operators"
14477 msgstr "אופרטורים - AMS"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14481 msgid "AMS miscellaneous"
14482 msgstr "שונות - AMS"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14621 msgid "Thin space\t\\,"
14622 msgstr "רווח דק\t\\,"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14625 msgid "Medium space\t\\:"
14626 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14629 msgid "Thick space\t\\;"
14630 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14633 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14634 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14637 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14638 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14641 msgid "Negative space\t\\!"
14642 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14645 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14649 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14653 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14661 msgid "Square root\t\\sqrt"
14662 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14665 msgid "Other root\t\\root"
14666 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14669 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14670 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14673 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14674 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14677 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14678 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14681 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14682 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14685 msgid "Standard\t\\frac"
14686 msgstr "רגיל\t\\frac"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14689 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14690 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14693 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14697 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14702 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14703 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14707 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14708 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14711 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14712 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14715 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14716 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14720 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14721 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14725 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14726 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14730 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14731 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14735 msgid "Binomial\t\\binom"
14736 msgstr "בינום\t\\choose"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14739 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14743 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14747 msgid "Roman\t\\mathrm"
14748 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14751 msgid "Bold\t\\mathbf"
14752 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14755 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14756 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14759 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14760 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14763 msgid "Italic\t\\mathit"
14764 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14767 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14768 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14771 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14775 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14779 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14780 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14783 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14787 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14788 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14807 msgid "Frame Decorations"
14808 msgstr "עיטורי מסגרת"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14877 msgid "overleftarrow"
14878 msgstr "overleftarrow"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14881 msgid "overrightarrow"
14882 msgstr "overrightarrow"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14885 msgid "overleftrightarrow"
14886 msgstr "overleftrightarrow"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14898 msgstr "underbrace"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14901 msgid "underleftarrow"
14902 msgstr "underleftarrow"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14905 msgid "underrightarrow"
14906 msgstr "underrightarrow"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14909 msgid "underleftrightarrow"
14910 msgstr "underleftrightarrow"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14922 msgstr "rightarrow"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14933 msgid "updownarrow"
14934 msgstr "updownarrow"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14937 msgid "leftrightarrow"
14938 msgstr "leftrightarrow"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14946 msgstr "Rightarrow"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14957 msgid "Updownarrow"
14958 msgstr "Updownarrow"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14961 msgid "Leftrightarrow"
14962 msgstr "Leftrightarrow"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14965 msgid "Longleftrightarrow"
14966 msgstr " Longleftrightarrow"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14969 msgid "Longleftarrow"
14970 msgstr "Longleftarrow"
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14973 msgid "Longrightarrow"
14974 msgstr "Longrightarrow"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14977 msgid "longleftrightarrow"
14978 msgstr "longleftrightarrow"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14981 msgid "longleftarrow"
14982 msgstr "longleftarrow"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14985 msgid "longrightarrow"
14986 msgstr "longrightarrow"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14989 msgid "leftharpoondown"
14990 msgstr "leftharpoondown"
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14993 msgid "rightharpoondown"
14994 msgstr "rightharpoondown"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15002 msgstr "longmapsto"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15013 msgid "leftharpoonup"
15014 msgstr "leftharpoonup"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15017 msgid "rightharpoonup"
15018 msgstr "rightharpoonup"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15021 msgid "hookleftarrow"
15022 msgstr "hookleftarrow"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15025 msgid "hookrightarrow"
15026 msgstr "hookrightarrow"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15037 msgid "rightleftharpoons"
15038 msgstr "rightleftharpoons"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15065 msgid "bigtriangleup"
15066 msgstr "bigtriangleup"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15081 msgid "bigtriangledown"
15082 msgstr "bigtriangledown"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15097 msgid "triangleright"
15098 msgstr "triangleright"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15113 msgid "triangleleft"
15114 msgstr "triangleleft"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15262 msgstr "sqsubseteq"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15266 msgstr "sqsupseteq"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15322 msgstr "varepsilon"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15561 msgid "diamondsuit"
15562 msgstr "diamondsuit"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15577 msgid "textrm \\AA"
15578 msgstr "textrm \\AA"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15582 msgstr "textrm \\O"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15585 msgid "mathcircumflex"
15586 msgstr "mathcircumflex"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15637 msgid "Big Operators"
15638 msgstr "אופרטורים גדולים"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15697 msgid "ointctrclockwiseop"
15698 msgstr "ointctrclockwiseop"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15701 msgid "ointctrclockwise"
15702 msgstr "ointctrclockwise"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15705 msgid "ointclockwiseop"
15706 msgstr "ointclockwiseop"
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15709 msgid "ointclockwise"
15710 msgstr "ointclockwise"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15741 msgid "landupintop"
15742 msgstr "landupintop"
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15745 msgid "landdownint"
15746 msgstr "landdownint"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15749 msgid "landdownintop"
15750 msgstr "landdownintop"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15801 msgid "AMS Miscellaneous"
15802 msgstr "שונות - AMS"
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15845 msgid "vartriangle"
15846 msgstr "vartriangle"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15849 msgid "triangledown"
15850 msgstr "triangledown"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15865 msgid "measuredangle"
15866 msgstr "measuredangle"
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15894 msgstr "varnothing"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15902 msgid "blacktriangle"
15903 msgstr "blacktriangle"
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15906 msgid "blacktriangledown"
15907 msgstr "blacktriangledown"
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15910 msgid "blacksquare"
15911 msgstr "blacksquare"
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15914 msgid "blacklozenge"
15915 msgstr "blacklozenge"
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15922 msgid "sphericalangle"
15923 msgstr "sphericalangle"
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15927 msgstr "complement"
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15943 msgstr "חצים - AMS"
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15946 msgid "dashleftarrow"
15947 msgstr "dashleftarrow"
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15950 msgid "dashrightarrow"
15951 msgstr "dashrightarrow"
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15954 msgid "leftleftarrows"
15955 msgstr "leftleftarrows"
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15958 msgid "leftrightarrows"
15959 msgstr "leftrightarrows"
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15962 msgid "rightrightarrows"
15963 msgstr "rightrightarrows"
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15966 msgid "rightleftarrows"
15967 msgstr "rightleftarrows"
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15971 msgstr "Lleftarrow"
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15974 msgid "Rrightarrow"
15975 msgstr "Rrightarrow"
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15978 msgid "twoheadleftarrow"
15979 msgstr "twoheadleftarrow"
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15982 msgid "twoheadrightarrow"
15983 msgstr "twoheadrightarrow"
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15986 msgid "leftarrowtail"
15987 msgstr "leftarrowtail"
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15990 msgid "rightarrowtail"
15991 msgstr "rightarrowtail"
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15994 msgid "looparrowleft"
15995 msgstr "looparrowleft"
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15998 msgid "looparrowright"
15999 msgstr "looparrowright"
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16002 msgid "curvearrowleft"
16003 msgstr "curvearrowleft"
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16006 msgid "curvearrowright"
16007 msgstr "curvearrowright"
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16010 msgid "circlearrowleft"
16011 msgstr "circlearrowleft"
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16014 msgid "circlearrowright"
16015 msgstr "circlearrowright"
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16027 msgstr "upuparrows"
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16030 msgid "downdownarrows"
16031 msgstr "downdownarrows"
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16034 msgid "upharpoonleft"
16035 msgstr "upharpoonleft"
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16038 msgid "upharpoonright"
16039 msgstr "upharpoonright"
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16042 msgid "downharpoonleft"
16043 msgstr "downharpoonleft"
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16046 msgid "downharpoonright"
16047 msgstr "downharpoonright"
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16050 msgid "leftrightharpoons"
16051 msgstr "leftrightharpoons"
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16054 msgid "rightsquigarrow"
16055 msgstr "rightsquigarrow"
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16058 msgid "leftrightsquigarrow"
16059 msgstr "leftrightsquigarrow"
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16063 msgstr "nleftarrow"
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16066 msgid "nrightarrow"
16067 msgstr "nrightarrow"
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16070 msgid "nleftrightarrow"
16071 msgstr "nleftrightarrow"
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16075 msgstr "nLeftarrow"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16078 msgid "nRightarrow"
16079 msgstr "nRightarrow"
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16082 msgid "nLeftrightarrow"
16083 msgstr "nLeftrightarrow"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16090 msgid "AMS Relations"
16091 msgstr "יחסים - AMS"
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16110 msgid "eqslantless"
16111 msgstr "eqslantless"
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16115 msgstr "eqslantgtr"
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16127 msgstr "lessapprox"
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16175 msgstr "lesseqqgtr"
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16179 msgstr "gtreqqless"
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16194 msgid "thickapprox"
16195 msgstr "thickapprox"
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16230 msgid "preccurlyeq"
16231 msgstr "preccurlyeq"
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16234 msgid "succcurlyeq"
16235 msgstr "succcurlyeq"
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16238 msgid "curlyeqprec"
16239 msgstr "curlyeqprec"
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16242 msgid "curlyeqsucc"
16243 msgstr "curlyeqsucc"
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16255 msgstr "precapprox"
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16259 msgstr "succapprox"
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16262 msgid "vartriangleleft"
16263 msgstr "vartriangleleft"
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16266 msgid "vartriangleright"
16267 msgstr "vartriangleright"
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16270 msgid "trianglelefteq"
16271 msgstr "trianglelefteq"
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16274 msgid "trianglerighteq"
16275 msgstr "trianglerighteq"
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16290 msgid "risingdotseq"
16291 msgstr "risingdotseq"
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16294 msgid "fallingdotseq"
16295 msgstr "fallingdotseq"
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16314 msgid "shortparallel"
16315 msgstr "shortparallel"
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16319 msgstr "smallsmile"
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16323 msgstr "smallfrown"
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16326 msgid "blacktriangleleft"
16327 msgstr "blacktriangleleft"
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16330 msgid "blacktriangleright"
16331 msgstr "blacktriangleright"
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16342 msgid "backepsilon"
16343 msgstr "backepsilon"
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16358 msgid "AMS Negative Relations"
16359 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16458 msgid "precnapprox"
16459 msgstr "precnapprox"
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16462 msgid "succnapprox"
16463 msgstr "succnapprox"
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16475 msgstr "subsetneqq"
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16479 msgstr "supsetneqq"
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16491 msgstr "nsupseteqq"
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16506 msgid "varsubsetneq"
16507 msgstr "varsubsetneq"
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16510 msgid "varsupsetneq"
16511 msgstr "varsupsetneq"
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16514 msgid "varsubsetneqq"
16515 msgstr "varsubsetneqq"
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16518 msgid "varsupsetneqq"
16519 msgstr "varsupsetneqq"
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16522 msgid "ntriangleleft"
16523 msgstr "ntriangleleft"
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16526 msgid "ntriangleright"
16527 msgstr "ntriangleright"
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16530 msgid "ntrianglelefteq"
16531 msgstr "ntrianglelefteq"
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16534 msgid "ntrianglerighteq"
16535 msgstr "ntrianglerighteq"
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16558 msgid "nshortparallel"
16559 msgstr "nshortparallel"
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16562 msgid "AMS Operators"
16563 msgstr "אופרטורים - AMS"
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16570 msgid "smallsetminus"
16571 msgstr "smallsetminus"
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16590 msgid "doublebarwedge"
16591 msgstr "doublebarwedge"
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16610 msgid "divideontimes"
16611 msgstr "divideontimes"
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16622 msgid "leftthreetimes"
16623 msgstr "leftthreetimes"
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16626 msgid "rightthreetimes"
16627 msgstr "rightthreetimes"
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16631 msgstr "curlywedge"
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16638 msgid "circleddash"
16639 msgstr "circleddash"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16643 msgstr "circledast"
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16646 msgid "circledcirc"
16647 msgstr "circledcirc"
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16657 #: lib/external_templates:37
16658 msgid "RasterImage"
16659 msgstr "מפת סיביות"
16661 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16662 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16665 #: lib/external_templates:45
16666 msgid "A bitmap file.\n"
16667 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16669 #: lib/external_templates:109
16673 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16674 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16677 #: lib/external_templates:112
16678 msgid "An Xfig figure.\n"
16679 msgstr "קובץ XFig.\n"
16681 #: lib/external_templates:162
16682 msgid "ChessDiagram"
16683 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16685 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16686 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16689 #: lib/external_templates:165
16691 "A chess position diagram.\n"
16692 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16693 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16694 "the position that you want to display.\n"
16695 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16696 "and remember to type in a relative path\n"
16697 "to the LyX document location.\n"
16698 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16699 "to enable general editing of the board.\n"
16700 "You might also check out the\n"
16701 "'Options->Test legality' option, and\n"
16702 "remember to middle and right click to\n"
16703 "insert new material in the board.\n"
16704 "In order for this to work, you have to\n"
16705 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16706 "that TeX will find it, and you will need\n"
16707 "to install the skak package from CTAN.\n"
16709 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16710 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16711 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16712 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16713 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16714 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16715 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16716 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16717 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16718 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16720 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16721 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16724 #: lib/external_templates:212
16728 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16729 msgid "Lilypond typeset music"
16730 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16732 #: lib/external_templates:215
16734 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16735 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16736 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16737 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16739 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16740 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16741 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16742 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16744 #: lib/external_templates:261
16749 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16750 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16753 #: lib/external_templates:264
16755 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16756 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16757 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16759 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16760 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16761 "* pages=- (to include all pages)\n"
16762 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16763 "for further options and details.\n"
16766 #: lib/external_templates:304
16769 "Read 'info date' for more information.\n"
16771 "התאריך של היום.\n"
16772 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16774 #: lib/external_templates:333
16778 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16779 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16782 #: lib/external_templates:336
16783 msgid "Dia diagram.\n"
16786 #: lib/configure.py:444
16790 #: lib/configure.py:447
16794 #: lib/configure.py:450
16798 #: lib/configure.py:453
16802 #: lib/configure.py:456
16806 #: lib/configure.py:459
16810 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16814 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16818 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16819 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16823 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16827 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16831 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16832 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16836 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16840 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16844 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16848 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16852 #: lib/configure.py:497
16853 msgid "Plain text (chess output)"
16854 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16856 #: lib/configure.py:498
16857 msgid "Plain text (image)"
16858 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16860 #: lib/configure.py:499
16861 msgid "Plain text (Xfig output)"
16862 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16864 #: lib/configure.py:500
16865 msgid "date (output)"
16866 msgstr "תאריך (פלט)"
16868 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16872 #: lib/configure.py:501
16876 #: lib/configure.py:502
16877 msgid "Docbook (XML)"
16878 msgstr "Docbook (XML)"
16880 #: lib/configure.py:503
16881 msgid "Graphviz Dot"
16882 msgstr "Graphviz Dot"
16884 #: lib/configure.py:504
16885 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16886 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16888 #: lib/configure.py:505
16892 #: lib/configure.py:505
16896 #: lib/configure.py:506
16901 #: lib/configure.py:507
16902 msgid "LilyPond music"
16903 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16905 #: lib/configure.py:508
16906 msgid "LaTeX (plain)"
16907 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16909 #: lib/configure.py:508
16910 msgid "LaTeX (plain)|L"
16911 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16913 #: lib/configure.py:509
16914 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16915 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16917 #: lib/configure.py:510
16919 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16920 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16922 #: lib/configure.py:511
16926 #: lib/configure.py:511
16927 msgid "Plain text|a"
16928 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16930 #: lib/configure.py:512
16931 msgid "Plain text (pstotext)"
16932 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16934 #: lib/configure.py:513
16935 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16936 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16938 #: lib/configure.py:514
16939 msgid "Plain text (catdvi)"
16940 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16942 #: lib/configure.py:515
16943 msgid "Plain Text, Join Lines"
16944 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16946 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16951 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16956 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16960 #: lib/configure.py:532
16964 #: lib/configure.py:533
16966 msgstr "Postscript"
16968 #: lib/configure.py:533
16969 msgid "Postscript|t"
16970 msgstr "Postscript|t"
16972 #: lib/configure.py:537
16973 msgid "PDF (ps2pdf)"
16974 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16976 #: lib/configure.py:537
16977 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16978 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16980 #: lib/configure.py:538
16981 msgid "PDF (pdflatex)"
16982 msgstr "PDF (pdflatex)"
16984 #: lib/configure.py:538
16985 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16986 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16988 #: lib/configure.py:539
16989 msgid "PDF (dvipdfm)"
16990 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16992 #: lib/configure.py:539
16993 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16994 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16996 #: lib/configure.py:540
16997 msgid "PDF (XeTeX)"
17000 #: lib/configure.py:540
17001 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17004 #: lib/configure.py:543
17008 #: lib/configure.py:543
17012 #: lib/configure.py:546
17016 #: lib/configure.py:549
17020 #: lib/configure.py:552
17024 #: lib/configure.py:555
17025 msgid "OpenDocument"
17026 msgstr "OpenDocument"
17028 #: lib/configure.py:556
17029 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17030 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17032 #: lib/configure.py:559
17033 msgid "Rich Text Format"
17034 msgstr "Rich Text Format"
17036 #: lib/configure.py:560
17040 #: lib/configure.py:560
17044 #: lib/configure.py:563
17045 msgid "date command"
17046 msgstr "פקודת תאריך"
17048 #: lib/configure.py:564
17049 msgid "Table (CSV)"
17050 msgstr "טבלה (CSV)"
17052 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17057 #: lib/configure.py:567
17061 #: lib/configure.py:568
17065 #: lib/configure.py:569
17069 #: lib/configure.py:570
17074 #: lib/configure.py:571
17075 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17076 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17078 #: lib/configure.py:572
17079 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17080 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17082 #: lib/configure.py:573
17083 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17084 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17086 #: lib/configure.py:574
17087 msgid "LyX Preview"
17088 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17090 #: lib/configure.py:575
17092 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17093 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17095 #: lib/configure.py:576
17099 #: lib/configure.py:577
17103 #: lib/configure.py:578
17107 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17108 msgid "Windows Metafile"
17109 msgstr "Windows Metafile"
17111 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17112 msgid "Enhanced Metafile"
17113 msgstr "Enhanced Metafile"
17115 #: lib/configure.py:581
17116 msgid "HTML (MS Word)"
17117 msgstr "HTML (MS Word)"
17119 #: lib/configure.py:653
17123 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895
17125 msgid "%1$s and %2$s"
17126 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17128 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17130 msgid "%1$s et al."
17133 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17134 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17138 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17142 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17144 msgid "Add to bibliography only."
17145 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17147 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17151 #: src/Buffer.cpp:137
17154 "Could not print the document %1$s.\n"
17155 "Check that your printer is set up correctly."
17157 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17158 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17160 #: src/Buffer.cpp:140
17161 msgid "Print document failed"
17162 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17164 #: src/Buffer.cpp:321
17165 msgid "Disk Error: "
17168 #: src/Buffer.cpp:322
17171 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17172 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17174 #: src/Buffer.cpp:404
17175 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17178 #: src/Buffer.cpp:406
17180 msgid "Attempting to close changed document!"
17181 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17183 #: src/Buffer.cpp:414
17184 msgid "Could not remove temporary directory"
17185 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17187 #: src/Buffer.cpp:415
17189 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17190 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17192 #: src/Buffer.cpp:725
17193 msgid "Unknown document class"
17194 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17196 #: src/Buffer.cpp:726
17198 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17199 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17201 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:477
17203 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17206 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
17207 msgid "Document header error"
17210 #: src/Buffer.cpp:740
17211 msgid "\\begin_header is missing"
17214 #: src/Buffer.cpp:760
17215 msgid "\\begin_document is missing"
17218 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
17219 #: src/BufferView.cpp:1410
17220 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17221 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17223 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
17226 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17227 "xcolor/ulem are installed.\n"
17228 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17231 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17233 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17236 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
17239 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17240 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17241 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17244 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17245 "soul לא מותקנות.\n"
17246 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17249 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
17250 msgid "Document format failure"
17251 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17253 #: src/Buffer.cpp:898
17255 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17256 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17258 #: src/Buffer.cpp:935
17259 msgid "Conversion failed"
17260 msgstr "המרה נכשלה"
17262 #: src/Buffer.cpp:936
17265 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17266 "it could not be created."
17267 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17269 #: src/Buffer.cpp:945
17270 msgid "Conversion script not found"
17271 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17273 #: src/Buffer.cpp:946
17276 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17277 "could not be found."
17278 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17280 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
17281 msgid "Conversion script failed"
17282 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17284 #: src/Buffer.cpp:967
17287 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17289 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17291 #: src/Buffer.cpp:973
17294 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17296 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17298 #: src/Buffer.cpp:988
17300 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17301 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17303 #: src/Buffer.cpp:1005
17306 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17307 "overwrite this file?"
17308 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17310 #: src/Buffer.cpp:1007
17311 msgid "Overwrite modified file?"
17312 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17314 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
17315 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
17316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
17320 #: src/Buffer.cpp:1032
17321 msgid "Backup failure"
17322 msgstr "כשלון בגיבוי"
17324 #: src/Buffer.cpp:1033
17327 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17328 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17331 #: src/Buffer.cpp:1059
17333 msgid "Saving document %1$s..."
17334 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17336 #: src/Buffer.cpp:1074
17338 msgid " could not write file!"
17339 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17341 #: src/Buffer.cpp:1082
17345 #: src/Buffer.cpp:1097
17347 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17348 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17350 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
17352 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17353 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17355 #: src/Buffer.cpp:1110
17357 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17358 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17360 #: src/Buffer.cpp:1124
17362 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17363 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17365 #: src/Buffer.cpp:1138
17366 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17367 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17369 #: src/Buffer.cpp:1222
17370 msgid "Iconv software exception Detected"
17373 #: src/Buffer.cpp:1222
17376 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17380 #: src/Buffer.cpp:1244
17382 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17385 #: src/Buffer.cpp:1247
17387 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17388 "chosen encoding.\n"
17389 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17391 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17392 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17394 #: src/Buffer.cpp:1254
17395 msgid "iconv conversion failed"
17396 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17398 #: src/Buffer.cpp:1259
17399 msgid "conversion failed"
17400 msgstr "המרה נכשלה"
17402 #: src/Buffer.cpp:1356
17404 msgid "Uncodable character in file path"
17405 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17407 #: src/Buffer.cpp:1357
17410 "The path of your document\n"
17412 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17413 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17414 "This will likely result in incomplete output.\n"
17416 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17417 "or change the file path name."
17420 #: src/Buffer.cpp:1641
17421 msgid "Running chktex..."
17422 msgstr "מריץ chktex..."
17424 #: src/Buffer.cpp:1655
17425 msgid "chktex failure"
17426 msgstr "chktex נכשל"
17428 #: src/Buffer.cpp:1656
17429 msgid "Could not run chktex successfully."
17430 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17432 #: src/Buffer.cpp:1891
17434 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17435 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17437 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
17439 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17440 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17442 #: src/Buffer.cpp:2045
17444 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17447 #: src/Buffer.cpp:2075
17449 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17452 #: src/Buffer.cpp:2135
17454 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17455 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17457 #: src/Buffer.cpp:2142
17459 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17460 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17462 #: src/Buffer.cpp:2152
17464 msgid "Error exporting to DVI."
17465 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17467 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
17470 "The file %1$s already exists.\n"
17472 "Do you want to overwrite that file?"
17474 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17476 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17478 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
17479 msgid "Overwrite file?"
17480 msgstr "להחליף קובץ?"
17482 #: src/Buffer.cpp:2234
17484 msgid "Error running external commands."
17487 #: src/Buffer.cpp:3020
17488 msgid "Preview source code"
17489 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17491 #: src/Buffer.cpp:3034
17493 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17494 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17496 #: src/Buffer.cpp:3038
17498 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17499 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17501 #: src/Buffer.cpp:3146
17503 msgid "Auto-saving %1$s"
17504 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17506 #: src/Buffer.cpp:3200
17507 msgid "Autosave failed!"
17508 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17510 #: src/Buffer.cpp:3258
17511 msgid "Autosaving current document..."
17512 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17514 #: src/Buffer.cpp:3357
17515 msgid "Couldn't export file"
17516 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17518 #: src/Buffer.cpp:3358
17520 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17521 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17523 #: src/Buffer.cpp:3418
17524 msgid "File name error"
17525 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17527 #: src/Buffer.cpp:3419
17528 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17529 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17531 #: src/Buffer.cpp:3494
17532 msgid "Document export cancelled."
17533 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17535 #: src/Buffer.cpp:3504
17537 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17538 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17540 #: src/Buffer.cpp:3510
17542 msgid "Document exported as %1$s"
17543 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17545 #: src/Buffer.cpp:3589
17548 "The specified document\n"
17550 "could not be read."
17556 #: src/Buffer.cpp:3591
17557 msgid "Could not read document"
17558 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17560 #: src/Buffer.cpp:3601
17563 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17565 "Recover emergency save?"
17567 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17569 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17571 #: src/Buffer.cpp:3604
17572 msgid "Load emergency save?"
17573 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17575 #: src/Buffer.cpp:3605
17579 #: src/Buffer.cpp:3605
17580 msgid "&Load Original"
17583 #: src/Buffer.cpp:3615
17584 msgid "Document was successfully recovered."
17587 #: src/Buffer.cpp:3617
17588 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17591 #: src/Buffer.cpp:3618
17594 "Remove emergency file now?\n"
17596 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17598 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17600 msgid "Delete emergency file?"
17601 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17603 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17608 #: src/Buffer.cpp:3625
17609 msgid "Emergency file deleted"
17612 #: src/Buffer.cpp:3626
17613 msgid "Do not forget to save your file now!"
17616 #: src/Buffer.cpp:3632
17618 msgid "Remove emergency file now?"
17619 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17621 #: src/Buffer.cpp:3647
17624 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17626 "Load the backup instead?"
17628 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17630 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17632 #: src/Buffer.cpp:3650
17633 msgid "Load backup?"
17634 msgstr "לטעון גיבוי?"
17636 #: src/Buffer.cpp:3651
17637 msgid "&Load backup"
17638 msgstr "טען &גיבוי"
17640 #: src/Buffer.cpp:3651
17641 msgid "Load &original"
17644 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17645 msgid "Senseless!!! "
17646 msgstr "חסר משמעות!!! "
17648 #: src/Buffer.cpp:4069
17650 msgid "Document %1$s reloaded."
17651 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17653 #: src/Buffer.cpp:4071
17655 msgid "Could not reload document %1$s."
17656 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17658 #: src/Buffer.cpp:4106
17660 msgid "Included File Invalid"
17661 msgstr "כלול קובץ..."
17663 #: src/Buffer.cpp:4107
17666 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17668 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17671 #: src/BufferParams.cpp:563
17674 "The selected document class\n"
17676 "requires external files that are not available.\n"
17677 "The document class can still be used, but the\n"
17678 "document cannot be compiled until the following\n"
17679 "prerequisites are installed:\n"
17681 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17682 "more information."
17685 #: src/BufferParams.cpp:572
17686 msgid "Document class not available"
17687 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17689 #: src/BufferParams.cpp:1962
17692 "The layout file:\n"
17694 "could not be found. A default textclass with default\n"
17695 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17699 #: src/BufferParams.cpp:1968
17701 msgid "Document class not found"
17702 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17704 #: src/BufferParams.cpp:1975
17707 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17709 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17710 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17714 #: src/BufferParams.cpp:1981 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17716 msgid "Could not load class"
17717 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17719 #: src/BufferParams.cpp:2015
17721 msgid "Error reading internal layout information"
17724 #: src/BufferParams.cpp:2016 src/TextClass.cpp:1311
17727 msgstr "שגיאת חיפוש"
17729 #: src/BufferView.cpp:182
17730 msgid "No more insets"
17731 msgstr "אין עוד תוספים"
17733 #: src/BufferView.cpp:720
17734 msgid "Save bookmark"
17735 msgstr "שמור סמנייה"
17737 #: src/BufferView.cpp:929
17738 msgid "Converting document to new document class..."
17739 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17741 #: src/BufferView.cpp:972
17742 msgid "Document is read-only"
17743 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17745 #: src/BufferView.cpp:981
17746 msgid "This portion of the document is deleted."
17747 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17749 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17751 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17757 #: src/BufferView.cpp:1307
17758 msgid "No further undo information"
17759 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17761 #: src/BufferView.cpp:1317
17762 msgid "No further redo information"
17763 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17765 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17766 msgid "String not found!"
17767 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17769 #: src/BufferView.cpp:1533
17773 #: src/BufferView.cpp:1539
17777 #: src/BufferView.cpp:1546
17778 msgid "Mark removed"
17781 #: src/BufferView.cpp:1549
17785 #: src/BufferView.cpp:1604
17786 msgid "Statistics for the selection:"
17787 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17789 #: src/BufferView.cpp:1606
17790 msgid "Statistics for the document:"
17791 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17793 #: src/BufferView.cpp:1609
17796 msgstr "%1$d מילים"
17798 #: src/BufferView.cpp:1611
17802 #: src/BufferView.cpp:1614
17804 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17805 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17807 #: src/BufferView.cpp:1617
17808 msgid "One character (including blanks)"
17809 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17811 #: src/BufferView.cpp:1620
17813 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17814 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17816 #: src/BufferView.cpp:1623
17817 msgid "One character (excluding blanks)"
17818 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17820 #: src/BufferView.cpp:1625
17822 msgstr "סטטיסטיקות"
17824 #: src/BufferView.cpp:1755
17827 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17830 #: src/BufferView.cpp:1757
17832 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17835 #: src/BufferView.cpp:1765
17837 msgid "Branch name"
17840 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17841 msgid "Branch already exists"
17844 #: src/BufferView.cpp:2493
17846 msgid "Inserting document %1$s..."
17847 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17849 #: src/BufferView.cpp:2504
17851 msgid "Document %1$s inserted."
17852 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17854 #: src/BufferView.cpp:2506
17856 msgid "Could not insert document %1$s"
17857 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17859 #: src/BufferView.cpp:2772
17862 "Could not read the specified document\n"
17864 "due to the error: %2$s"
17866 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17868 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17870 #: src/BufferView.cpp:2774
17871 msgid "Could not read file"
17872 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17874 #: src/BufferView.cpp:2781
17878 " is not readable."
17879 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17881 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
17882 msgid "Could not open file"
17883 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17885 #: src/BufferView.cpp:2789
17886 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17887 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17889 #: src/BufferView.cpp:2790
17891 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17892 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17893 "If this does not give the correct result\n"
17894 "then please change the encoding of the file\n"
17895 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17897 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17898 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17899 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17900 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17901 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17903 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2424
17904 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
17906 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17907 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17908 msgid "LyX Warning: "
17909 msgstr "אזהרת LyX:"
17911 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2425 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17912 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
17913 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17914 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17915 msgid "uncodable character"
17916 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17918 #: src/Changes.cpp:379
17920 msgid "Uncodable character in author name"
17921 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17923 #: src/Changes.cpp:380
17926 "The author name '%1$s',\n"
17927 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17928 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17929 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17931 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17932 "or change the spelling of the author name."
17935 #: src/Chktex.cpp:63
17937 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17938 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17940 #: src/Chktex.cpp:65
17941 msgid "ChkTeX warning id # "
17942 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17944 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
17945 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
17949 #: src/Color.cpp:160
17953 #: src/Color.cpp:161
17957 #: src/Color.cpp:162
17961 #: src/Color.cpp:163
17965 #: src/Color.cpp:164
17969 #: src/Color.cpp:165
17973 #: src/Color.cpp:166
17977 #: src/Color.cpp:167
17981 #: src/Color.cpp:168
17985 #: src/Color.cpp:169
17989 #: src/Color.cpp:170
17993 #: src/Color.cpp:171
17997 #: src/Color.cpp:172
17999 msgid "selected text"
18002 #: src/Color.cpp:174
18004 msgstr "טקסט LaTeX"
18006 #: src/Color.cpp:175
18008 msgid "inline completion"
18009 msgstr "&בתוך השורה"
18011 #: src/Color.cpp:177
18012 msgid "non-unique inline completion"
18015 #: src/Color.cpp:179
18016 msgid "previewed snippet"
18019 #: src/Color.cpp:180
18022 msgstr "הוסף תווית"
18024 #: src/Color.cpp:181
18025 msgid "note background"
18028 #: src/Color.cpp:182
18030 msgid "comment label"
18033 #: src/Color.cpp:183
18034 msgid "comment background"
18037 #: src/Color.cpp:184
18039 msgid "greyedout inset label"
18040 msgstr "הוסף תווית"
18042 #: src/Color.cpp:185
18044 msgid "greyedout inset text"
18045 msgstr "הוסף תווית"
18047 #: src/Color.cpp:186
18048 msgid "greyedout inset background"
18051 #: src/Color.cpp:187
18053 msgid "phantom inset text"
18054 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18056 #: src/Color.cpp:188
18060 #: src/Color.cpp:189
18062 msgid "listings background"
18065 #: src/Color.cpp:190
18067 msgid "branch label"
18070 #: src/Color.cpp:191
18072 msgid "footnote label"
18073 msgstr "הערת תחתית"
18075 #: src/Color.cpp:192
18077 msgid "index label"
18078 msgstr "הוסף תווית"
18080 #: src/Color.cpp:193
18082 msgid "margin note label"
18083 msgstr "דלג לתווית"
18085 #: src/Color.cpp:194
18090 #: src/Color.cpp:195
18095 #: src/Color.cpp:196
18099 #: src/Color.cpp:197
18103 #: src/Color.cpp:198
18104 msgid "command inset"
18107 #: src/Color.cpp:199
18108 msgid "command inset background"
18111 #: src/Color.cpp:200
18112 msgid "command inset frame"
18115 #: src/Color.cpp:201
18116 msgid "special character"
18119 #: src/Color.cpp:202
18123 #: src/Color.cpp:203
18124 msgid "math background"
18125 msgstr "רקע מתמטיקה"
18127 #: src/Color.cpp:204
18128 msgid "graphics background"
18129 msgstr "רקע של תמונות"
18131 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18133 msgid "math macro background"
18134 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18136 #: src/Color.cpp:206
18138 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18140 #: src/Color.cpp:207
18141 msgid "math corners"
18142 msgstr "פינות מתמטיקה"
18144 #: src/Color.cpp:208
18146 msgstr "קו מתמטיקה"
18148 #: src/Color.cpp:210
18150 msgid "math macro hovered background"
18151 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18153 #: src/Color.cpp:211
18155 msgid "math macro label"
18156 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18158 #: src/Color.cpp:212
18160 msgid "math macro frame"
18161 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18163 #: src/Color.cpp:213
18165 msgid "math macro blended out"
18166 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18168 #: src/Color.cpp:214
18170 msgid "math macro old parameter"
18171 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18173 #: src/Color.cpp:215
18175 msgid "math macro new parameter"
18176 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18178 #: src/Color.cpp:216
18179 msgid "collapsable inset text"
18180 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18182 #: src/Color.cpp:217
18183 msgid "collapsable inset frame"
18186 #: src/Color.cpp:218
18187 msgid "inset background"
18190 #: src/Color.cpp:219
18191 msgid "inset frame"
18194 #: src/Color.cpp:220
18195 msgid "LaTeX error"
18196 msgstr "שגיאת LaTeX"
18198 #: src/Color.cpp:221
18199 msgid "end-of-line marker"
18202 #: src/Color.cpp:222
18203 msgid "appendix marker"
18206 #: src/Color.cpp:223
18210 #: src/Color.cpp:224
18212 msgid "deleted text"
18215 #: src/Color.cpp:225
18218 msgstr "טקסט שנוסף"
18220 #: src/Color.cpp:226
18221 msgid "changed text 1st author"
18224 #: src/Color.cpp:227
18225 msgid "changed text 2nd author"
18228 #: src/Color.cpp:228
18229 msgid "changed text 3rd author"
18232 #: src/Color.cpp:229
18233 msgid "changed text 4th author"
18236 #: src/Color.cpp:230
18237 msgid "changed text 5th author"
18240 #: src/Color.cpp:231
18242 msgid "deleted text modifier"
18245 #: src/Color.cpp:232
18246 msgid "added space markers"
18249 #: src/Color.cpp:233
18253 #: src/Color.cpp:234
18254 msgid "table on/off line"
18257 #: src/Color.cpp:236
18258 msgid "bottom area"
18261 #: src/Color.cpp:237
18264 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18266 #: src/Color.cpp:238
18268 msgid "page break / line break"
18269 msgstr "שבירת עמוד"
18271 #: src/Color.cpp:239
18272 msgid "frame of button"
18275 #: src/Color.cpp:240
18276 msgid "button background"
18279 #: src/Color.cpp:241
18280 msgid "button background under focus"
18283 #: src/Color.cpp:242
18285 msgid "paragraph marker"
18288 #: src/Color.cpp:243
18290 msgid "preview frame"
18291 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18293 #: src/Color.cpp:244
18297 #: src/Color.cpp:245
18299 msgid "regexp frame"
18302 #: src/Color.cpp:246
18306 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18307 #: src/Converter.cpp:536
18308 msgid "Cannot convert file"
18309 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18311 #: src/Converter.cpp:317
18314 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18315 "Define a converter in the preferences."
18317 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18318 "הגדר ממיר בהעדפות."
18320 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
18321 msgid "Executing command: "
18322 msgstr "מבצע פקודה: "
18324 #: src/Converter.cpp:465
18325 msgid "Build errors"
18328 #: src/Converter.cpp:466
18329 msgid "There were errors during the build process."
18332 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
18333 #: src/Format.cpp:419
18335 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18336 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18338 #: src/Converter.cpp:494
18340 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18341 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18343 #: src/Converter.cpp:538
18345 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18346 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18348 #: src/Converter.cpp:539
18350 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18351 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18353 #: src/Converter.cpp:595
18354 msgid "Running LaTeX..."
18355 msgstr "מריץ LaTeX..."
18357 #: src/Converter.cpp:613
18360 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18362 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18364 #: src/Converter.cpp:616
18365 msgid "LaTeX failed"
18366 msgstr "LaTeX נכשל"
18368 #: src/Converter.cpp:618
18369 msgid "Output is empty"
18372 #: src/Converter.cpp:619
18373 msgid "An empty output file was generated."
18374 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18376 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18379 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18380 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18382 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18384 "האם לשמור את המסמך?"
18386 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18388 msgid "Unknown branch"
18389 msgstr "פעולה לא ידועה"
18391 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18395 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18398 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18402 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18404 msgid "Undefined flex inset"
18405 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18407 #: src/Exporter.cpp:50
18412 #: src/Exporter.cpp:51
18414 msgid "Overwrite &all"
18417 #: src/Exporter.cpp:51
18418 msgid "&Cancel export"
18421 #: src/Exporter.cpp:96
18422 msgid "Couldn't copy file"
18423 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18425 #: src/Exporter.cpp:97
18427 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18428 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18430 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18432 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18436 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18438 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18442 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18444 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18446 msgstr "מכונת כתיבה"
18452 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18457 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18461 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18465 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18469 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18473 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18481 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18485 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18493 #: src/Font.cpp:160
18495 msgid "Emphasis %1$s, "
18498 #: src/Font.cpp:163
18500 msgid "Underline %1$s, "
18503 #: src/Font.cpp:166
18505 msgid "Strikeout %1$s, "
18506 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18508 #: src/Font.cpp:169
18510 msgid "Double underline %1$s, "
18513 #: src/Font.cpp:172
18515 msgid "Wavy underline %1$s, "
18518 #: src/Font.cpp:175
18520 msgid "Noun %1$s, "
18521 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18523 #: src/Font.cpp:189
18525 msgid "Language: %1$s, "
18526 msgstr "שפה: %1$s, "
18528 #: src/Font.cpp:192
18530 msgid " Number %1$s"
18533 #: src/Format.cpp:276
18535 msgid "Cannot view URL"
18536 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18538 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
18539 msgid "Cannot view file"
18540 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18542 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
18544 msgid "File does not exist: %1$s"
18545 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18547 #: src/Format.cpp:302
18549 msgid "No information for viewing %1$s"
18550 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18552 #: src/Format.cpp:312
18554 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18555 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18557 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
18558 #: src/Format.cpp:418
18559 msgid "Cannot edit file"
18560 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18562 #: src/Format.cpp:372
18563 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18566 #: src/Format.cpp:385
18568 msgid "No information for editing %1$s"
18569 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18571 #: src/Format.cpp:396
18573 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18574 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18576 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18578 msgid "Could not find bind file"
18579 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18581 #: src/KeyMap.cpp:222
18584 "Unable to find the bind file\n"
18586 "Please check your installation."
18588 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18589 "אנא התקן קובץ זה."
18591 #: src/KeyMap.cpp:229
18593 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18594 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18596 #: src/KeyMap.cpp:230
18598 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18599 "Please check your installation."
18602 #: src/KeyMap.cpp:237
18605 "Unable to find the bind file\n"
18607 "Falling back to default."
18610 #: src/KeySequence.cpp:166
18612 msgstr " אפשרויות: "
18614 #: src/LaTeX.cpp:57
18616 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18617 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18619 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18621 msgid "Running Index Processor."
18622 msgstr "מריץ MakeIndex."
18624 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18625 msgid "Running BibTeX."
18626 msgstr "מריץ BibTeX."
18628 #: src/LaTeX.cpp:440
18629 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18633 msgid "Could not read configuration file"
18634 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18639 "Error while reading the configuration file\n"
18641 "Please check your installation."
18645 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18646 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18654 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18655 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18659 msgid "Cannot remove temporary directory"
18660 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18664 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18665 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18668 msgid "Unable to remove temporary directory"
18669 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18673 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18674 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18677 msgid "No textclass is found"
18682 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18683 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18684 "using only the defaults, or continue."
18688 msgid "&Reconfigure"
18693 msgid "&Use Defaults"
18694 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18703 "SIGHUP signal caught!\n"
18709 "SIGFPE signal caught!\n"
18715 "SIGSEGV signal caught!\n"
18716 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18717 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18718 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18723 msgid "LyX crashed!"
18726 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18731 msgid "Could not create temporary directory"
18732 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18737 "Could not create a temporary directory in\n"
18739 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18743 msgid "Missing user LyX directory"
18744 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18749 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18750 "It is needed to keep your own configuration."
18754 msgid "&Create directory"
18755 msgstr "צור תיקייה"
18762 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18763 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18767 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18768 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18771 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18772 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18774 #: src/LyX.cpp:1003
18775 msgid "List of supported debug flags:"
18778 #: src/LyX.cpp:1007
18780 msgid "Setting debug level to %1$s"
18781 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18783 #: src/LyX.cpp:1018
18786 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18787 "Command line switches (case sensitive):\n"
18788 "\t-help summarize LyX usage\n"
18789 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18790 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18791 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18792 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18793 " select the features to debug.\n"
18794 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18795 "\t-x [--execute] command\n"
18796 " where command is a lyx command.\n"
18797 "\t-e [--export] fmt\n"
18798 " where fmt is the export format of choice.\n"
18799 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18800 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18801 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18802 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18803 " where fmt is the import format of choice\n"
18804 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18805 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18806 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18807 " specifying whether all files, main file only, or no "
18809 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18811 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18813 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18814 "\t-version summarize version and build info\n"
18815 "Check the LyX man page for more details."
18817 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18818 "Command line switches (case sensitive):\n"
18819 "\t-help summarize LyX usage\n"
18820 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18821 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18822 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18823 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18824 " select the features to debug.\n"
18825 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18826 "\t-x [--execute] command\n"
18827 " where command is a lyx command.\n"
18828 "\t-e [--export] fmt\n"
18829 " where fmt is the export format of choice.\n"
18830 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18831 " where fmt is the import format of choice\n"
18832 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18833 "\t-version summarize version and build info\n"
18834 "Check the LyX man page for more details."
18836 #: src/LyX.cpp:1065
18837 msgid "No system directory"
18838 msgstr "No system directory"
18840 #: src/LyX.cpp:1066
18841 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18842 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18844 #: src/LyX.cpp:1077
18845 msgid "No user directory"
18846 msgstr "No user directory"
18848 #: src/LyX.cpp:1078
18849 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18850 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18852 #: src/LyX.cpp:1089
18853 msgid "Incomplete command"
18854 msgstr "Incomplete command"
18856 #: src/LyX.cpp:1090
18857 msgid "Missing command string after --execute switch"
18858 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18860 #: src/LyX.cpp:1101
18861 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18862 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18864 #: src/LyX.cpp:1114
18865 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18866 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18868 #: src/LyX.cpp:1119
18869 msgid "Missing filename for --import"
18870 msgstr "Missing filename for --import"
18872 #: src/LyXRC.cpp:2983
18874 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18878 #: src/LyXRC.cpp:2988
18880 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18882 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18884 #: src/LyXRC.cpp:2992
18886 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18887 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18888 "specified, an internal routine is used."
18891 #: src/LyXRC.cpp:3000
18893 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18894 "automatically by what you type."
18896 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18898 #: src/LyXRC.cpp:3004
18900 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18903 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18906 #: src/LyXRC.cpp:3008
18908 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18909 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18911 #: src/LyXRC.cpp:3015
18913 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18914 "the backup file in the same directory as the original file."
18916 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18917 "באותה תיקייה כמו המקור."
18919 #: src/LyXRC.cpp:3019
18921 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18922 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18925 #: src/LyXRC.cpp:3023
18926 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18929 #: src/LyXRC.cpp:3027
18931 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18932 "its global and local bind/ directories."
18935 #: src/LyXRC.cpp:3031
18936 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18939 #: src/LyXRC.cpp:3035
18941 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18942 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18945 #: src/LyXRC.cpp:3045
18947 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18948 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18951 #: src/LyXRC.cpp:3049
18953 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18954 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18955 "the top of the screen"
18958 #: src/LyXRC.cpp:3053
18959 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18962 #: src/LyXRC.cpp:3057
18964 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18968 #: src/LyXRC.cpp:3062
18971 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18972 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18975 #: src/LyXRC.cpp:3066
18977 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18978 "look in its global and local commands/ directories."
18981 #: src/LyXRC.cpp:3070
18982 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18985 #: src/LyXRC.cpp:3074
18986 msgid "New documents will be assigned this language."
18989 #: src/LyXRC.cpp:3078
18990 msgid "Specify the default paper size."
18991 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18993 #: src/LyXRC.cpp:3082
18995 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18996 "shown after the change has been made.)"
18999 #: src/LyXRC.cpp:3086
19000 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19001 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
19003 #: src/LyXRC.cpp:3090
19005 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19006 "LyX was started from."
19009 #: src/LyXRC.cpp:3095
19010 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19013 #: src/LyXRC.cpp:3099
19015 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19016 "value selects the directory LyX was started from."
19019 #: src/LyXRC.cpp:3103
19021 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19022 "recommended for non-English languages."
19025 #: src/LyXRC.cpp:3110
19027 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19028 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19029 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19032 #: src/LyXRC.cpp:3114
19033 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19036 #: src/LyXRC.cpp:3118
19038 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19039 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19042 #: src/LyXRC.cpp:3127
19044 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19045 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19047 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
19048 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
19050 #: src/LyXRC.cpp:3131
19052 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19056 #: src/LyXRC.cpp:3135
19058 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19061 #: src/LyXRC.cpp:3139
19063 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19064 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19065 "name of the second language."
19068 #: src/LyXRC.cpp:3143
19069 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19070 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
19072 #: src/LyXRC.cpp:3147
19073 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19074 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
19076 #: src/LyXRC.cpp:3151
19078 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19082 #: src/LyXRC.cpp:3155
19084 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19085 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19088 #: src/LyXRC.cpp:3159
19090 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19091 "document is the default language."
19094 #: src/LyXRC.cpp:3163
19095 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19098 #: src/LyXRC.cpp:3167
19099 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19102 #: src/LyXRC.cpp:3171
19103 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19104 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
19106 #: src/LyXRC.cpp:3175
19108 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19112 #: src/LyXRC.cpp:3179
19113 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19116 #: src/LyXRC.cpp:3184
19117 msgid "The completion popup delay."
19120 #: src/LyXRC.cpp:3188
19121 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19124 #: src/LyXRC.cpp:3192
19125 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19128 #: src/LyXRC.cpp:3196
19130 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19133 #: src/LyXRC.cpp:3200
19135 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19139 #: src/LyXRC.cpp:3204
19140 msgid "The inline completion delay."
19143 #: src/LyXRC.cpp:3208
19144 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19147 #: src/LyXRC.cpp:3212
19148 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19151 #: src/LyXRC.cpp:3216
19152 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19155 #: src/LyXRC.cpp:3220
19156 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19159 #: src/LyXRC.cpp:3224
19161 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19162 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19164 #: src/LyXRC.cpp:3229
19166 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19167 "variable. Use the OS native format."
19170 #: src/LyXRC.cpp:3235
19171 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19172 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19174 #: src/LyXRC.cpp:3239
19175 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19176 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19178 #: src/LyXRC.cpp:3243
19179 msgid "Scale the preview size to suit."
19180 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19182 #: src/LyXRC.cpp:3247
19183 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19184 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19186 #: src/LyXRC.cpp:3251
19187 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19188 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19190 #: src/LyXRC.cpp:3255
19192 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19193 "environment variable PRINTER."
19194 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19196 #: src/LyXRC.cpp:3259
19197 msgid "The option to print only even pages."
19198 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19200 #: src/LyXRC.cpp:3263
19202 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19203 "the filename of the DVI file to be printed."
19205 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19207 #: src/LyXRC.cpp:3267
19208 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19209 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19211 #: src/LyXRC.cpp:3271
19212 msgid "The option to print out in landscape."
19213 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19215 #: src/LyXRC.cpp:3275
19216 msgid "The option to print only odd pages."
19217 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19219 #: src/LyXRC.cpp:3279
19220 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19221 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19223 #: src/LyXRC.cpp:3283
19224 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19225 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19227 #: src/LyXRC.cpp:3287
19228 msgid "The option to specify paper type."
19229 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19231 #: src/LyXRC.cpp:3291
19232 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19233 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19235 #: src/LyXRC.cpp:3295
19237 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19238 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19241 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19242 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19244 #: src/LyXRC.cpp:3299
19246 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19247 "prepended along with the printer name after the spool command."
19250 #: src/LyXRC.cpp:3303
19251 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19254 #: src/LyXRC.cpp:3307
19255 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19258 #: src/LyXRC.cpp:3311
19260 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19264 #: src/LyXRC.cpp:3315
19265 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19268 #: src/LyXRC.cpp:3323
19270 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19273 #: src/LyXRC.cpp:3327
19275 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19276 "wrong, override the setting here."
19279 #: src/LyXRC.cpp:3333
19280 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19281 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19283 #: src/LyXRC.cpp:3342
19285 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19286 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19287 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19290 #: src/LyXRC.cpp:3346
19291 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19294 #: src/LyXRC.cpp:3351
19297 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19298 "roughly the same size as on paper."
19300 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19301 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19303 #: src/LyXRC.cpp:3355
19304 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19307 #: src/LyXRC.cpp:3359
19309 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19310 "\".out\". Only for advanced users."
19313 #: src/LyXRC.cpp:3366
19314 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19317 #: src/LyXRC.cpp:3370
19319 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19320 "when you quit LyX."
19323 #: src/LyXRC.cpp:3374
19324 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19327 #: src/LyXRC.cpp:3378
19329 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19330 "value selects the directory LyX was started from."
19333 #: src/LyXRC.cpp:3388
19335 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19336 "will look in its global and local ui/ directories."
19339 #: src/LyXRC.cpp:3401
19341 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19345 #: src/LyXRC.cpp:3405
19346 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19349 #: src/LyXRC.cpp:3409
19351 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19354 #: src/LyXRC.cpp:3416
19355 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19358 #: src/LyXVC.cpp:85
19360 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19361 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19363 #: src/LyXVC.cpp:87
19364 msgid "Retrieve from version control?"
19365 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19367 #: src/LyXVC.cpp:88
19371 #: src/LyXVC.cpp:114
19372 msgid "Document not saved"
19373 msgstr "המסמך לא שמור"
19375 #: src/LyXVC.cpp:115
19376 msgid "You must save the document before it can be registered."
19377 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19379 #: src/LyXVC.cpp:147
19380 msgid "LyX VC: Initial description"
19383 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19384 msgid "(no initial description)"
19385 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19387 #: src/LyXVC.cpp:163
19388 msgid "(no log message)"
19389 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19391 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
19392 msgid "LyX VC: Log Message"
19395 #: src/LyXVC.cpp:212
19398 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19401 "Do you want to revert to the older version?"
19403 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19405 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19407 #: src/LyXVC.cpp:215
19408 msgid "Revert to stored version of document?"
19409 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19411 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
19415 #: src/Paragraph.cpp:1866
19416 msgid "Senseless with this layout!"
19417 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19419 #: src/Paragraph.cpp:1928
19420 msgid "Alignment not permitted"
19421 msgstr "יישור לא אפשרי"
19423 #: src/Paragraph.cpp:1929
19425 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19426 "Setting to default."
19428 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19429 "קובע יישור לברירת מחדל."
19431 #: src/Paragraph.cpp:2958
19432 msgid "Memory problem"
19435 #: src/Paragraph.cpp:2958
19436 msgid "Paragraph not properly initialized"
19439 #: src/Text.cpp:383
19440 msgid "Unknown Inset"
19441 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19443 #: src/Text.cpp:464
19444 msgid "Change tracking error"
19445 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19447 #: src/Text.cpp:465
19449 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19452 #: src/Text.cpp:476
19453 msgid "Unknown token"
19456 #: src/Text.cpp:941
19458 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19460 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19462 #: src/Text.cpp:952
19463 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19464 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19466 #: src/Text.cpp:1774
19467 msgid "[Change Tracking] "
19468 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19470 #: src/Text.cpp:1780
19474 #: src/Text.cpp:1784
19478 #: src/Text.cpp:1794
19481 msgstr "גופן: %1$s"
19483 #: src/Text.cpp:1799
19485 msgid ", Depth: %1$d"
19486 msgstr ", עומק: %1$d"
19488 #: src/Text.cpp:1805
19489 msgid ", Spacing: "
19492 #: src/Text.cpp:1811 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19496 #: src/Text.cpp:1817
19500 #: src/Text.cpp:1826
19502 msgstr ", תוסף טקסט: "
19504 #: src/Text.cpp:1827
19505 msgid ", Paragraph: "
19508 #: src/Text.cpp:1828
19512 #: src/Text.cpp:1829
19513 msgid ", Position: "
19516 #: src/Text.cpp:1835
19520 #: src/Text.cpp:1837
19521 msgid ", Boundary: "
19524 #: src/Text2.cpp:386
19525 msgid "No font change defined."
19526 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19528 #: src/Text2.cpp:426
19529 msgid "Nothing to index!"
19530 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19532 #: src/Text2.cpp:428
19533 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19534 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19536 #: src/Text3.cpp:193
19537 msgid "Math editor mode"
19538 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19540 #: src/Text3.cpp:195
19541 msgid "No valid math formula"
19544 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19546 msgid "Already in regular expression mode"
19547 msgstr "ביטוי רגולרי"
19549 #: src/Text3.cpp:216
19551 msgid "Regexp editor mode"
19552 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19554 #: src/Text3.cpp:1244
19558 #: src/Text3.cpp:1245
19562 #: src/Text3.cpp:1706 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
19563 msgid "Missing argument"
19564 msgstr "ארגומנט חסר"
19566 #: src/Text3.cpp:1853 src/Text3.cpp:1865
19567 msgid "Character set"
19570 #: src/Text3.cpp:2071 src/Text3.cpp:2082
19571 msgid "Paragraph layout set"
19574 #: src/TextClass.cpp:155
19576 msgid "Plain Layout"
19577 msgstr "הגדרות עמוד"
19579 #: src/TextClass.cpp:731
19581 msgid "Missing File"
19582 msgstr "ארגומנט חסר"
19584 #: src/TextClass.cpp:732
19585 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19588 #: src/TextClass.cpp:735
19590 msgid "Corrupt File"
19591 msgstr "כותרת קצרה"
19593 #: src/TextClass.cpp:736
19594 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19597 #: src/TextClass.cpp:1293
19600 "The module %1$s has been requested by\n"
19601 "this document but has not been found in the list of\n"
19602 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19603 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19606 #: src/TextClass.cpp:1297
19608 msgid "Module not available"
19609 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19611 #: src/TextClass.cpp:1302
19614 "The module %1$s requires a package that is\n"
19615 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19616 "may not be possible.\n"
19619 #: src/TextClass.cpp:1305
19621 msgid "Package not available"
19622 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19624 #: src/TextClass.cpp:1310
19626 msgid "Error reading module %1$s\n"
19629 #: src/TextClass.cpp:1380
19631 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19632 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19633 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19636 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:677 src/VCBackend.cpp:746
19637 #: src/VCBackend.cpp:752 src/VCBackend.cpp:773
19638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
19640 msgid "Revision control error."
19643 #: src/VCBackend.cpp:61
19646 "Some problem occured while running the command:\n"
19648 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19650 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:620 src/VCBackend.cpp:666
19651 #: src/VCBackend.cpp:763 src/VCBackend.cpp:800 src/VCBackend.cpp:856
19652 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:1018 src/VCBackend.cpp:1069
19654 msgid "Error: Could not generate logfile."
19655 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19657 #: src/VCBackend.cpp:678
19659 "Error when committing to repository.\n"
19660 "You have to manually resolve the problem.\n"
19661 "LyX will reopen the document after you press OK."
19664 #: src/VCBackend.cpp:747
19666 "Error while acquiring write lock.\n"
19667 "Another user is most probably editing\n"
19668 "the current document now!\n"
19669 "Also check the access to the repository."
19672 #: src/VCBackend.cpp:753
19674 "Error while releasing write lock.\n"
19675 "Check the access to the repository."
19678 #: src/VCBackend.cpp:774
19681 "Error when updating from repository.\n"
19682 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19685 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19688 #: src/VCBackend.cpp:810
19691 "There were detected changes in the working directory:\n"
19694 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19700 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19701 msgid "Changes detected"
19704 #: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
19705 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19710 #: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
19711 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19716 #: src/VCBackend.cpp:816
19717 msgid "View &Log ..."
19720 #: src/VCBackend.cpp:882
19721 msgid "VCN File Locking"
19724 #: src/VCBackend.cpp:883
19725 msgid "Locking property unset."
19728 #: src/VCBackend.cpp:883 src/VCBackend.cpp:887
19729 msgid "Locking property set."
19732 #: src/VCBackend.cpp:884
19733 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19736 #: src/VSpace.cpp:468
19737 msgid "Default skip"
19738 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19740 #: src/VSpace.cpp:471
19744 #: src/VSpace.cpp:474
19745 msgid "Medium skip"
19746 msgstr "מרווח בינוני"
19748 #: src/VSpace.cpp:477
19750 msgstr "מרווח גדול"
19752 #: src/VSpace.cpp:480
19753 msgid "Vertical fill"
19754 msgstr "מילוי אנכי"
19756 #: src/VSpace.cpp:487
19758 msgstr "מרווח מוגן"
19760 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19763 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19764 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19766 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19768 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19770 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19772 msgid "Reload saved document?"
19773 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19775 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
19780 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19782 msgid "&Keep Changes"
19783 msgstr "מזג שינויים"
19785 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19787 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19790 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19792 msgid "File not readable!"
19793 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19795 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19798 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19800 "Do you want to create a new document?"
19802 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19804 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19806 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19807 msgid "Create new document?"
19808 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19810 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19814 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19817 "The specified document template\n"
19819 "could not be read."
19825 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19826 msgid "Could not read template"
19827 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19829 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19830 msgid "Standard[[Bullets]]"
19833 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19837 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19841 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19845 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19849 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19853 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19854 msgid "Directories"
19857 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19858 msgid "file[[scope]]"
19861 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19863 msgid "master document[[scope]]"
19866 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19867 msgid "open files[[scope]]"
19870 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19871 msgid "manuals[[scope]]"
19874 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19877 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19878 "Continue searching from the beginning?"
19881 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19884 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19885 "Continue searching from the end?"
19888 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19889 msgid "Wrap search?"
19892 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19894 msgid "Nothing to search"
19895 msgstr "אין מה לעשות"
19897 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19899 msgid "No open document(s) in which to search"
19902 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19904 msgid "Advanced Find and Replace"
19905 msgstr "חיפוש והחלפה"
19907 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19908 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19909 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19911 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19912 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19913 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19914 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19916 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19917 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19918 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19923 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19924 "1995--%1$s LyX Team"
19926 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19927 "1995--%1$s LyX Team"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19931 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19932 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19933 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19934 "any later version."
19936 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19937 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19938 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19939 "any later version."
19941 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19943 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19944 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19945 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19946 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19947 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19948 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19949 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19951 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19952 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19953 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19954 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19955 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19956 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19957 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19959 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19961 msgid "not released yet"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19967 "LyX Version %1$s\n"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19972 msgid "Library directory: "
19973 msgstr "תיקיית ספריה: "
19975 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19976 msgid "User directory: "
19977 msgstr "תיקיית משתמש: "
19979 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19980 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19981 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
19992 msgid "Preferences"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19996 msgid "Reconfigure"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
20004 msgid "Nothing to do"
20005 msgstr "אין מה לעשות"
20007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
20008 msgid "Unknown action"
20009 msgstr "פעולה לא ידועה"
20011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
20013 msgid "Command not handled"
20014 msgstr "פקודה לא פעילה"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
20017 msgid "Command disabled"
20018 msgstr "פקודה לא פעילה"
20020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
20021 msgid "Running configure..."
20022 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
20024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
20025 msgid "Reloading configuration..."
20026 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
20028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
20029 msgid "System reconfiguration failed"
20030 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
20034 "The system reconfiguration has failed.\n"
20035 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20036 "Please reconfigure again if needed."
20038 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
20039 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
20040 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
20042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20043 msgid "System reconfigured"
20044 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
20046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20048 "The system has been reconfigured.\n"
20049 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20050 "updated document class specifications."
20052 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
20053 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
20054 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
20056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
20060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
20062 msgid "Opening help file %1$s..."
20063 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
20065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
20066 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20067 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
20071 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20072 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
20074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
20076 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20077 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
20080 msgid "Unable to save document defaults"
20081 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
20084 msgid "Unknown function."
20085 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20089 msgid "The current document was closed."
20090 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20092 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20095 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20096 "documents and exit.\n"
20100 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
20105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20106 msgid "Software exception Detected"
20107 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20112 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20113 "unsaved documents and exit."
20114 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
20119 msgid "Could not find UI definition file"
20120 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
20125 "Error while reading the included file\n"
20127 "Please check your installation."
20130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20132 msgid "Could not find default UI file"
20133 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20137 "LyX could not find the default UI file!\n"
20138 "Please check your installation."
20141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
20144 "Error while reading the configuration file\n"
20146 "Falling back to default.\n"
20147 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20148 "check which User Interface file you are using."
20151 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20152 msgid "BibTeX Bibliography"
20153 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20155 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20156 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20158 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20159 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
20160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
20161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
20162 msgid "Documents|#o#O"
20165 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20166 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20167 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20169 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20170 msgid "Select a BibTeX database to add"
20171 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20173 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20174 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20175 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20178 msgid "Select a BibTeX style"
20179 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20186 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20187 msgid "Simple rectangular frame"
20190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20192 msgid "Oval frame, thin"
20193 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20197 msgid "Oval frame, thick"
20198 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20200 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20201 msgid "Drop shadow"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20206 msgid "Shaded background"
20209 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20210 msgid "Double rectangular frame"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20222 msgid "Total Height"
20225 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20230 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20233 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20235 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20239 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20243 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20245 msgid "Filename Suffix"
20248 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
20251 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20252 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20253 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2041
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
20260 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20261 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20262 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20268 msgid "Enter new branch name"
20269 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20271 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20274 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20275 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20277 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20279 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20286 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20288 msgid "Renaming failed"
20289 msgstr "המרה נכשלה"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20293 msgid "The branch could not be renamed."
20294 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20297 msgid "Merge Changes"
20298 msgstr "מזג שינויים"
20300 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20309 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20311 msgid "Change made at %1$s\n"
20312 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20324 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20341 msgid "Double underbar"
20342 msgstr "נקה עמוד כפול"
20344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20346 msgid "Wavy underbar"
20349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20356 msgstr "סגנון שם עצם"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20396 msgstr "סגנון טקסט"
20398 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20403 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20404 msgid "LinkBack PDF"
20407 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20411 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20421 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20423 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20424 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
20427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
20428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
20429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
20433 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20435 msgid "Overwrite external file?"
20436 msgstr "להחליף קובץ?"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20440 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20442 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20444 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20446 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20447 msgid "List of previous commands"
20450 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20451 msgid "Next command"
20452 msgstr "פקודה הבאה"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20455 msgid "Compare LyX files"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20460 msgid "Select document"
20463 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
20464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
20465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
20466 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20467 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20469 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
20471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20476 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20477 msgid "Error while comparing documents."
20480 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20485 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20490 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20492 msgid "Aborting process..."
20493 msgstr "מייבא %1$s..."
20495 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20497 msgid "differences"
20500 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20501 msgid "Compare different revisions"
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20505 msgid "big[[delimiter size]]"
20508 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20509 msgid "Big[[delimiter size]]"
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20513 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20517 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20521 msgid "Math Delimiter"
20522 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20534 msgid "Computer Modern Roman"
20535 msgstr "Computer Modern Roman"
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20538 msgid "Latin Modern Roman"
20539 msgstr "Latin Modern Roman"
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20542 msgid "AE (Almost European)"
20543 msgstr "AE (Almost European)"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20546 msgid "Times Roman"
20547 msgstr "Times Roman"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20554 msgid "Bitstream Charter"
20555 msgstr "Bitstream Charter"
20557 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20559 msgid "New Century Schoolbook"
20560 msgstr "New Century Schoolbook"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20572 msgstr "Bera Serif"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20575 msgid "Concrete Roman"
20576 msgstr "Concrete Roman"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20579 msgid "Zapf Chancery"
20580 msgstr "Zapf Chancery"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20583 msgid "Computer Modern Sans"
20584 msgstr "Computer Modern Sans"
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20587 msgid "Latin Modern Sans"
20588 msgstr "Latin Modern Sans"
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20595 msgid "Avant Garde"
20596 msgstr "Avant Garde"
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20607 msgid "Computer Modern Typewriter"
20608 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20611 msgid "Latin Modern Typewriter"
20612 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20627 msgid "CM Typewriter Light"
20628 msgstr "CM Typewriter Light"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20637 msgid "Module not found!"
20638 msgstr "קובץ לא נמצא"
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20642 msgid "Layout is valid!"
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20646 msgid "Layout is invalid!"
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20650 msgid "Document Settings"
20651 msgstr "הגדרות מסמך"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20655 msgid "Child Document"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20660 msgid "Include to Output"
20661 msgstr "תאריך (פלט)"
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20676 msgid "None (no fontenc)"
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20689 msgstr "עם כותרת עליונה"
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20796 msgid "Language Default (no inputenc)"
20797 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20828 msgid "Appears in TOC"
20829 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20832 msgid "Author-year"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
20841 msgid "Unavailable: %1$s"
20842 msgstr "לא זמין: %1$s"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
20847 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20848 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
20853 msgid "Document Class"
20854 msgstr "מחלקת מסמך"
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
20857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2791
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20861 msgid "Child Documents"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20870 msgid "Text Layout"
20871 msgstr "הגדרות טקסט"
20873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
20874 msgid "Page Margins"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20882 msgid "Numbering & TOC"
20883 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20891 msgid "PDF Properties"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
20895 msgid "Math Options"
20896 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20899 msgid "Float Placement"
20900 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20911 msgid "LaTeX Preamble"
20912 msgstr "הקדמת LaTeX"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20916 msgid "Local Layout"
20917 msgstr "הגדרות עמוד"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
20922 msgid " (not installed)"
20923 msgstr "(לא מותקן)"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
20927 msgid "Layouts|#o#O"
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20932 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20933 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1767
20937 msgid "Local layout file"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20942 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20943 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20944 "document may not work with this layout if you do not\n"
20945 "keep the layout file in the document directory."
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20950 msgid "&Set Layout"
20951 msgstr "הגדרות טקסט"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
20954 msgid "Unable to read local layout file."
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1808
20959 msgid "Select master document"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20964 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20965 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1845
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3093
20969 msgid "Unapplied changes"
20970 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1846
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20975 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20976 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20987 msgid "Unable to set document class."
20988 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
20993 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1906
20997 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20998 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
21002 msgid "%1$s (unavailable)"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1993
21007 msgid "Module provided by document class."
21008 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21012 msgid "Package(s) required: %1$s."
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21022 msgid "Module required: %1$s."
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21027 msgid "Modules excluded: %1$s."
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
21031 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
21036 msgid "[No options predefined]"
21037 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3116
21040 msgid "Can't set layout!"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
21045 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3210
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
21054 msgid "Assigned master does not include this file"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
21060 "You must include this file in the document\n"
21061 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
21067 msgid "Could not load master"
21068 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
21073 "The master document '%1$s'\n"
21074 "could not be loaded."
21080 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21083 msgstr "מקור LaTeX"
21085 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21090 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21095 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21097 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21098 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21102 msgstr "שמאל למעלה"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21105 msgid "Bottom left"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21109 msgid "Baseline left"
21110 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21114 msgstr "למעלה במרכז"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21117 msgid "Bottom center"
21118 msgstr "למטה במרכז"
21120 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21121 msgid "Baseline center"
21122 msgstr "קו בסיס במרכז"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21126 msgstr "ימין למעלה"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21129 msgid "Bottom right"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21133 msgid "Baseline right"
21134 msgstr "קו בסיס ימני"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21137 msgid "External Material"
21138 msgstr "חומר חיצוני"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21142 msgstr "קנה מידה (%)"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21145 msgid "Select external file"
21146 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21148 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21150 msgid "automatically"
21151 msgstr "עדכון אוטומטי"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21158 msgid "Dissolve previous group?"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21164 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21165 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21166 "because this graphic was its only member.\n"
21167 "How do you want to proceed?"
21170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21172 msgid "Stick with group '%1$s'"
21175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21177 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21183 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21184 "the group will be dissolved,\n"
21185 "because this graphic was its only member.\n"
21186 "How do you want to proceed?"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21191 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21195 msgid "Enter unique group name:"
21198 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21200 msgid "Group already defined!"
21201 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21205 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21216 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21220 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21221 msgid "Select graphics file"
21222 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21225 msgid "Clipart|#C#c"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21229 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21234 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21236 msgid "Medium Space"
21237 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21241 msgid "Thick Space"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21247 msgid "Negative Thin Space"
21248 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21252 msgid "Negative Medium Space"
21253 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21257 msgid "Negative Thick Space"
21258 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21261 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21265 msgid "Quad (1 em)"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21269 msgid "Double Quad (2 em)"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21274 msgid "Interword Space"
21275 msgstr "רווח בין מילים"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21278 msgid "Horizontal Fill"
21279 msgstr "מילוי אופקי"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21283 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21284 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21285 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21292 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21293 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21294 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21296 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21297 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21299 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21300 msgid "Select document to include"
21301 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21303 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21304 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21305 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21307 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21309 msgid "Index Entry Settings"
21310 msgstr "ערך באינדקס"
21312 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21314 msgid "Label Color"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21319 msgid "Cannot remove standard index"
21320 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21324 msgid "The default index cannot be removed."
21325 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21329 msgid "Enter new index name"
21330 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21333 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21336 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21341 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21344 msgstr "&קיצור דרך:"
21346 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21349 msgstr "&קיצור דרך:"
21351 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21355 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21360 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21365 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21370 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21375 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21380 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21385 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21389 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21394 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21399 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21404 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21408 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21409 msgid "No language"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21413 msgid "Program Listing Settings"
21414 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21418 msgstr "אין דיאלקט"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21422 msgstr "תיעוד LaTeX"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21429 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21430 msgid "Literate Programming Build Log"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21434 msgid "lyx2lyx Error Log"
21435 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21438 msgid "Version Control Log"
21439 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21443 msgid "Log file not found."
21444 msgstr "קובץ לא נמצא"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21447 msgid "No literate programming build log file found."
21450 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21451 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21452 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21454 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21455 msgid "No version control log file found."
21456 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21458 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21459 msgid "Math Matrix"
21460 msgstr "מטריצה מתמטית"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21463 msgid "Nomenclature"
21464 msgstr "נומנקלטורה"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21467 msgid "Note Settings"
21468 msgstr "הגדרות הערה"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21471 msgid "Paragraph Settings"
21472 msgstr "הגדרות פסקה"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21476 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21477 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21479 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21480 "the items is used."
21482 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21483 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21485 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21488 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21490 msgid "Phantom Settings"
21491 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21494 msgid "System files|#S#s"
21495 msgstr "קבצי מערכת"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21498 msgid "User files|#U#u"
21499 msgstr "קבצי משתמש"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21503 msgid "Look & Feel"
21504 msgstr "מראה ומרגש"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21508 msgid "Language Settings"
21509 msgstr "הגדרות שפה"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21513 msgid "File Handling"
21514 msgstr "ניהול גופנים"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21518 msgid "Keyboard/Mouse"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21522 msgid "Input Completion"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21533 msgid "Screen Fonts"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
21540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
21542 msgid "Select directory for example files"
21543 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
21546 msgid "Select a document templates directory"
21547 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
21550 msgid "Select a temporary directory"
21551 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
21554 msgid "Select a backups directory"
21555 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
21558 msgid "Select a document directory"
21559 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
21562 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
21567 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21568 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21571 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21572 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21576 msgid "Spellchecker"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
21584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
21594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
21599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
21603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
21605 msgid "File Formats"
21606 msgstr "סוגי קבצים"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
21609 msgid "Format in use"
21610 msgstr "פורמט בשימוש"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
21614 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21615 "converter. Please remove the converter first."
21618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
21619 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
21623 msgid "LyX needs to be restarted!"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
21628 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
21636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21638 msgid "User Interface"
21639 msgstr "ממשק משתמש"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
21649 msgstr "&קיצור דרך:"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
21656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
21659 msgstr "&קיצור דרך:"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21662 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
21667 msgid "Mathematical Symbols"
21668 msgstr "Mathematica"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21672 msgid "Document and Window"
21673 msgstr "המסמך לא שמור"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
21676 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
21681 msgid "System and Miscellaneous"
21682 msgstr "שונות - AMS"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
21690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
21692 msgid "Failed to create shortcut"
21693 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21697 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21698 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
21701 msgid "Invalid or empty key sequence"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21707 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21709 "You need to remove that binding before creating a new one."
21712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
21714 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21715 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21719 msgstr "זהות המשתמש"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
21722 msgid "Choose bind file"
21723 msgstr "בחר קובץ קישור"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
21726 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21727 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
21730 msgid "Choose UI file"
21731 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
21734 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21735 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
21738 msgid "Choose keyboard map"
21739 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
21742 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21743 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21746 msgid "Print Document"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21750 msgid "Print to file"
21751 msgstr "הדפס לקובץ"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21754 msgid "PostScript files (*.ps)"
21755 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21757 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
21759 msgid "Nomenclature settings"
21760 msgstr "נומנקלטורה"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
21764 msgid "Longest label width"
21765 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21769 msgid "Index Settings"
21770 msgstr "הגדרות תיבה"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21774 msgid "<All indexes>"
21777 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21778 msgid "Progress/Debug Messages"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21782 msgid "Debug Level"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21790 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21791 msgid "Cross-reference"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21798 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21800 msgstr "קפוץ אחורה"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21803 msgid "Jump to label"
21804 msgstr "קפוץ לתווית"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21807 msgid "<No prefix>"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21811 msgid "Find and Replace"
21812 msgstr "חיפוש והחלפה"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21815 msgid "Send Document to Command"
21816 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21822 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21824 msgid "Error -> Cannot load file!"
21825 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21829 msgid "%1$d words checked."
21830 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21833 msgid "One word checked."
21834 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21836 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21837 msgid "Spelling check completed"
21838 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21841 msgid "Basic Latin"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21845 msgid "Latin-1 Supplement"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21849 msgid "Latin Extended-A"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21853 msgid "Latin Extended-B"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21858 msgid "IPA Extensions"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21862 msgid "Spacing Modifier Letters"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21866 msgid "Combining Diacritical Marks"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21876 msgstr "ערבית (Arabi)"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21910 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21932 msgid "Hangul Jamo"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21937 msgid "Phonetic Extensions"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21941 msgid "Latin Extended Additional"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21945 msgid "Greek Extended"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21950 msgid "General Punctuation"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21955 msgid "Superscripts and Subscripts"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21959 msgid "Currency Symbols"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21963 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21968 msgid "Letterlike Symbols"
21969 msgstr "סמלים פונטיים"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21973 msgid "Number Forms"
21974 msgstr "מספר שורות"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21978 msgid "Mathematical Operators"
21979 msgstr "Mathematica|a"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21983 msgid "Miscellaneous Technical"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21987 msgid "Control Pictures"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21991 msgid "Optical Character Recognition"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21995 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22000 msgid "Box Drawing"
22001 msgstr "הגדרות תיבה"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22005 msgid "Block Elements"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22009 msgid "Geometric Shapes"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22014 msgid "Miscellaneous Symbols"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22023 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22027 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22042 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22045 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22053 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22057 msgid "CJK Compatibility"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22061 msgid "CJK Unified Ideographs"
22064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22065 msgid "Hangul Syllables"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22069 msgid "High Surrogates"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22073 msgid "Private Use High Surrogates"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22077 msgid "Low Surrogates"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22081 msgid "Private Use Area"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22085 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22089 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22093 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22097 msgid "Combining Half Marks"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22101 msgid "CJK Compatibility Forms"
22104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22105 msgid "Small Form Variants"
22108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22109 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22113 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22119 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22122 msgid "Linear B Syllabary"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22126 msgid "Linear B Ideograms"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22131 msgid "Aegean Numbers"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22135 msgid "Ancient Greek Numbers"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22152 msgid "Old Persian"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22171 msgid "Cypriot Syllabary"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22177 msgstr "varnothing"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22180 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22185 msgid "Musical Symbols"
22186 msgstr "סמלים פונטיים"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22189 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22193 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22197 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22201 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22205 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22214 msgid "Variation Selectors Supplement"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22218 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22222 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22227 msgid "Character: "
22230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22231 msgid "Code Point: "
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22239 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22240 msgid "Insert Table"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22244 msgid "TeX Information"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22248 msgid "No thesaurus available for this language!"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22253 msgstr "ראשי פרקים"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22259 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22263 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22265 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22266 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22274 msgid "unknown version"
22275 msgstr "גרסה לא ידועה"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22278 msgid "Small-sized icons"
22279 msgstr "סמלים קטנים"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22282 msgid "Normal-sized icons"
22283 msgstr "סמלים רגילים"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22286 msgid "Big-sized icons"
22287 msgstr "סמלים גדולים"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22295 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22299 msgid "Welcome to LyX!"
22300 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22304 msgid "Automatic save failed!"
22305 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22309 msgid "Automatic save done."
22310 msgstr "עדכון אוטומטי"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22313 msgid "Command not allowed without any document open"
22314 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22318 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22319 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
22322 msgid "Select template file"
22323 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
22326 msgid "Templates|#T#t"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
22330 msgid "Document not loaded."
22331 msgstr "המסמך לא טעון."
22333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
22334 msgid "Select document to open"
22335 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
22338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
22339 msgid "Examples|#E#e"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
22344 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22345 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22349 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22350 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22354 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22355 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22359 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22360 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22363 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22364 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22365 msgid "Invalid filename"
22366 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
22371 "The directory in the given path\n"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
22378 msgid "Opening document %1$s..."
22379 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22383 msgid "Document %1$s opened."
22384 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22388 msgid "Version control detected."
22391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22393 msgid "Could not open document %1$s"
22394 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22397 msgid "Couldn't import file"
22398 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22402 msgid "No information for importing the format %1$s."
22403 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22407 msgid "Select %1$s file to import"
22408 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137
22413 "The document %1$s already exists.\n"
22415 "Do you want to overwrite that document?"
22417 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22419 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22422 msgid "Overwrite document?"
22423 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
22427 msgid "Importing %1$s..."
22428 msgstr "מייבא %1$s..."
22430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
22436 msgid "file not imported!"
22437 msgstr "קובץ לא נמצא"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
22444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026
22445 msgid "Select LyX document to insert"
22446 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
22450 msgid "Absolute filename expected."
22451 msgstr "מצפה לערך."
22453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
22454 msgid "Select file to insert"
22455 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076
22459 msgid "All Files (*)"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109
22463 msgid "Choose a filename to save document as"
22464 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
22473 "The document %1$s could not be saved.\n"
22475 "Do you want to rename the document and try again?"
22477 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22479 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22482 msgid "Rename and save?"
22483 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22492 msgid "Close document "
22495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22496 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
22502 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22504 "Do you want to save the document?"
22506 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22508 "האם לשמור את המסמך?"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
22512 msgid "Save new document?"
22513 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22518 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22520 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22522 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22524 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
22527 msgid "Save changed document?"
22528 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
22534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2504
22537 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22539 "Do you want to save the document?"
22541 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22543 "האם לשמור את המסמך?"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
22550 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22551 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
22555 msgid "Reload externally changed document?"
22556 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
22559 msgid "Error when setting the locking property."
22562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
22564 msgid "Directory is not accessible."
22565 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2717
22569 msgid "Opening child document %1$s..."
22570 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809
22574 msgid "Successful export to format: %1$s"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2810
22579 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22580 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
22584 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
22589 msgid "Error previewing format: %1$s"
22592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
22594 msgid "Exporting ..."
22595 msgstr "מייבא %1$s..."
22597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2905
22599 msgid "Previewing ..."
22600 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
22604 msgid "Document not loaded"
22605 msgstr "המסמך לא טעון."
22607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3040
22610 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22611 "version of the document %1$s?"
22612 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042
22615 msgid "Revert to saved document?"
22616 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
22619 msgid "Saving all documents..."
22620 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
22623 msgid "All documents saved."
22624 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
22628 msgid "%1$s unknown command!"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
22633 msgid "Please, preview the document first."
22634 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3300
22638 msgid "Couldn't proceed."
22639 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22642 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22643 msgid "LaTeX Source"
22644 msgstr "מקור LaTeX"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22648 msgid "DocBook Source"
22651 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22653 msgid "Literate Source"
22654 msgstr "מקור LaTeX"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22658 msgid " (version control, locking)"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22663 msgid " (version control)"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22670 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22671 msgid " (read only)"
22672 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22674 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22679 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22684 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22689 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22690 msgid "Wrap Float Settings"
22691 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22693 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22694 msgid "Click to detach"
22695 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22697 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22699 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22702 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22703 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22706 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22716 msgid "More Spelling Suggestions"
22719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22721 msgid "Add to personal dictionary|n"
22722 msgstr "בחר מילון אישי"
22724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22726 msgid "Ignore all|I"
22727 msgstr "התעלם מהכל"
22729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22731 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22732 msgstr "בחר מילון אישי"
22734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22741 msgid "More Languages ...|M"
22742 msgstr "מזג שינויים..."
22744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22751 msgid "<No Documents Open>"
22752 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22755 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22759 msgid "View (Other Formats)|F"
22762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22764 msgid "Update (Other Formats)|p"
22765 msgstr "עדכן את התצוגה"
22767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22769 msgid "View [%1$s]|V"
22772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22774 msgid "Update [%1$s]|U"
22777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
22779 msgid "No Custom Insets Defined!"
22780 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22784 msgid "<No Document Open>"
22785 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22788 msgid "Master Document"
22791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22792 msgid "Open Navigator..."
22795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22797 msgid "Other Lists"
22798 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22802 msgid "<Empty Table of Contents>"
22803 msgstr "תוכן עניינים"
22805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22807 msgid "Other Toolbars"
22808 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22812 msgid "No Branches Set for Document!"
22813 msgstr "אין ענף במסמך!"
22815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22816 msgid "Index Entry|d"
22817 msgstr "ערך באינדקס"
22819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22820 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22822 msgid "Index Entry"
22823 msgstr "ערך באינדקס"
22825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
22827 msgid "No Citation in Scope!"
22828 msgstr "סגנון מובאה"
22830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
22832 msgid "No Action Defined!"
22833 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22835 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22837 msgid "Export %1$s"
22838 msgstr "גופן: %1$s"
22840 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22842 msgid "Import %1$s"
22843 msgstr "מייבא %1$s..."
22845 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22847 msgid "Update %1$s"
22850 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22855 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22859 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22861 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22863 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22865 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22866 msgid "Could not update TeX information"
22867 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22869 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22871 msgid "The script `%1$s' failed."
22872 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22874 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22878 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
22879 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
22880 msgid "Table of Contents"
22881 msgstr "תוכן עניינים"
22883 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22885 msgid "List of Graphics"
22886 msgstr "רשימת טבלאות"
22888 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22890 msgid "List of Equations"
22891 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22893 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22895 msgid "List of Footnotes"
22896 msgstr "רשימת איורים"
22898 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22900 msgid "List of Listings"
22901 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22903 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22905 msgid "List of Indexes"
22906 msgstr "רשימת טבלאות"
22908 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22910 msgid "List of Marginal notes"
22911 msgstr "רשימת טבלאות"
22913 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22915 msgid "List of Notes"
22916 msgstr "רשימת טבלאות"
22918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22920 msgid "List of Citations"
22921 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22925 msgid "Labels and References"
22926 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22930 msgid "List of Branches"
22931 msgstr "רשימת טבלאות"
22933 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22935 msgid "List of Changes"
22936 msgstr "רשימת טבלאות"
22938 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22939 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
22941 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22942 "file through LaTeX: "
22944 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22946 #: src/insets/Inset.cpp:88
22948 msgid "Bibliography Entry"
22949 msgstr "ביבליוגרפיה"
22951 #: src/insets/Inset.cpp:91
22956 #: src/insets/Inset.cpp:111
22958 msgid "Horizontal Space"
22959 msgstr "רווח אנכי..."
22961 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22962 msgid "Vertical Space"
22963 msgstr "מרווח אנכי"
22965 #: src/insets/Inset.cpp:157
22967 msgid "Horizontal Math Space"
22968 msgstr "רווח אנכי..."
22970 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22971 msgid "Keys must be unique!"
22974 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22977 "The key %1$s already exists,\n"
22978 "it will be changed to %2$s."
22981 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
22984 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22985 "If you proceed, all of them will be opened."
22988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22990 msgid "Open Databases?"
22991 msgstr "מסדי-נתונים"
22993 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22997 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
22998 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22999 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
23001 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
23004 msgstr "מסדי-נתונים"
23006 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
23008 msgid "Style File:"
23011 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
23016 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
23017 msgid "included in TOC"
23020 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23021 msgid "Export Warning!"
23022 msgstr "אזהרת יצוא!"
23024 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
23026 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23027 "BibTeX will be unable to find them."
23029 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
23031 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
23033 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23034 "BibTeX will be unable to find it."
23036 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
23037 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
23039 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23041 msgid "simple frame"
23042 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23044 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23049 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23050 msgid "simple frame, page breaks"
23053 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23056 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23058 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23060 msgid "oval, thick"
23061 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23063 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23064 msgid "drop shadow"
23067 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23069 msgid "shaded background"
23070 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23072 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23074 msgid "double frame"
23077 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23079 msgid "%1$s (%2$s)"
23080 msgstr "%1$s (%2$s)"
23082 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23084 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23085 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23087 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23092 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23096 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23098 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23099 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23101 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23105 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23106 msgid "Branch (child only): "
23109 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23111 msgid "Branch (undefined): "
23114 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23118 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23122 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23127 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
23129 msgid "No bibliography defined!"
23130 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23132 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
23134 msgid "No citations selected!"
23135 msgstr "סגנון מובאה"
23137 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
23140 msgstr "מרווח מוגן"
23142 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23143 msgid "LaTeX Command: "
23144 msgstr "פקודת LaTeX: "
23146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23148 msgid "InsetCommand Error: "
23149 msgstr "פקודת תוסף: "
23151 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23153 msgid "Incompatible command name."
23154 msgstr "Incomplete command"
23156 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23158 msgid "InsetCommandParams Error: "
23159 msgstr "פקודת תוסף: "
23161 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23163 msgid "InsetCommandParams: "
23164 msgstr "פקודת תוסף: "
23166 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23167 msgid "Unknown parameter name: "
23168 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23170 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23172 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23173 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23175 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
23177 msgid "Uncodable characters"
23178 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23180 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
23183 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23184 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23188 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23190 msgid "External template %1$s is not installed"
23191 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23193 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23195 msgstr "אובייקט צף: "
23197 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23199 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23200 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23202 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23204 msgstr "אובייקט צף"
23206 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23209 msgstr "אובייקט צף: "
23211 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23212 msgid " (sideways)"
23215 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
23216 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23217 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23219 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
23221 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23224 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
23226 msgid "List of %1$s"
23227 msgstr "רשימה של %1$s"
23229 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23231 msgstr "הערת תחתית"
23233 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
23236 "Could not copy the file\n"
23238 "into the temporary directory."
23240 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23244 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23246 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23247 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23249 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23251 msgid "Graphics file: %1$s"
23252 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23254 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23258 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23263 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23265 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23266 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23268 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23269 msgid "Verbatim Input"
23272 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23273 msgid "Verbatim Input*"
23276 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23278 msgid "Include (excluded)"
23281 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23282 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23283 msgid "Recursive input"
23284 msgstr "קלט רקורסיבי"
23286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23289 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23290 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
23295 "Included file `%1$s'\n"
23296 "has textclass `%2$s'\n"
23297 "while parent file has textclass `%3$s'."
23299 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23300 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23301 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
23304 msgid "Different textclasses"
23305 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
23310 "Included file `%1$s'\n"
23311 "uses module `%2$s'\n"
23312 "which is not used in parent file."
23314 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23315 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23316 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
23320 msgid "Module not found"
23321 msgstr "קובץ לא נמצא"
23323 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23324 msgid "Unsupported Inclusion"
23327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23330 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23331 "Offending file:\n"
23335 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23337 msgid "Index sorting failed"
23338 msgstr "המרה נכשלה"
23340 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23343 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23344 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23345 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23346 "explained in the User Guide."
23349 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23351 msgid "unknown type!"
23352 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23354 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23356 msgid "Unknown index type!"
23357 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23361 msgid "All indices"
23364 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23369 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23371 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23372 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23374 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23375 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23376 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23378 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23379 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23384 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23389 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23394 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23396 msgid "No version control"
23399 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23401 msgid "[[%1$s unknown]]"
23404 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23405 msgid "Label names must be unique!"
23408 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23411 "The label %1$s already exists,\n"
23412 "it will be changed to %2$s."
23415 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23416 msgid "DUPLICATE: "
23419 #: src/insets/InsetLine.cpp:62
23421 msgid "Horizontal line"
23424 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23425 msgid "no more lstline delimiters available"
23428 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23430 msgid "Running out of delimiters"
23431 msgstr "הכנס תוחמים"
23433 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23435 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23436 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23437 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23438 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23439 "must investigate!"
23442 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23444 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23445 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23447 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23450 "The following characters in one of the program listings are\n"
23451 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23456 msgid "A value is expected."
23457 msgstr "מצפה לערך."
23459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23465 msgid "Unbalanced braces!"
23466 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23469 msgid "Please specify true or false."
23472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23473 msgid "Only true or false is allowed."
23476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23477 msgid "Please specify an integer value."
23478 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23481 msgid "An integer is expected."
23482 msgstr "מצפה למספר שלם."
23484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23485 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23486 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23489 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23490 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23494 msgid "Please specify one of %1$s."
23495 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23499 msgid "Try one of %1$s."
23500 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23504 msgid "I guess you mean %1$s."
23505 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23509 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23510 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23514 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23515 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23519 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23524 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23530 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23531 "right, bottom left and top left corner."
23534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23535 msgid "Enter something like \\color{white}"
23538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23539 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23543 msgid "auto, last or a number"
23546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23548 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23549 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23550 "defining a listing inset)"
23552 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23553 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23558 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23559 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23562 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23563 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23564 "תוסף \"רישום קוד\")"
23566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23567 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23568 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23572 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23573 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23577 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23578 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23582 msgid "Parameter %1$s: "
23583 msgstr "פרמטר %1$s: "
23585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23587 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23588 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23592 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23593 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23595 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23600 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23604 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23605 msgid "Clear Double Page"
23606 msgstr "עמוד כפול ריק"
23608 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23613 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23615 msgid "Nomenclature Symbol: "
23616 msgstr "נומנקלטורה"
23618 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23620 msgid "Description: "
23623 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23628 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23629 msgid "Note[[InsetNote]]"
23632 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23636 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23640 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23644 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23649 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23653 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23657 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23662 #: src/insets/InsetRef.cpp:203
23666 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23670 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23674 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23678 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23679 msgid "Page Number"
23682 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23686 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23687 msgid "Textual Page Number"
23688 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23690 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23694 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23695 msgid "Standard+Textual Page"
23698 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23702 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23706 #: src/insets/InsetRef.cpp:229
23711 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23713 msgid "Reference to Name"
23716 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23721 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23723 msgid "Protected Space"
23726 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23730 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23732 msgid "Double Quad Space"
23733 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23745 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23747 msgid "Protected Horizontal Fill"
23748 msgstr "מילוי אופקי"
23750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23752 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23753 msgstr "מילוי אופקי"
23755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23757 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23758 msgstr "מילוי אופקי"
23760 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23762 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23763 msgstr "מילוי אופקי"
23765 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23767 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23768 msgstr "מילוי אופקי"
23770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23772 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23773 msgstr "מילוי אופקי"
23775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23777 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23778 msgstr "מילוי אופקי"
23780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23782 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23787 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23790 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
23791 msgid "Unknown TOC type"
23792 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23794 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
23795 msgid "Selection size should match clipboard content."
23798 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23802 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23806 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23810 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23814 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23815 msgid "Converting to loadable format..."
23816 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23818 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23819 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23820 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23822 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23823 msgid "Scaling etc..."
23824 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23826 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23827 msgid "Ready to display"
23828 msgstr "מוכן לתצוגה"
23830 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23831 msgid "No file found!"
23832 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23834 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23835 msgid "Error converting to loadable format"
23836 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23838 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23839 msgid "Error loading file into memory"
23840 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23842 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23843 msgid "Error generating the pixmap"
23844 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23850 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23851 msgid "Preview loading"
23852 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23854 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23855 msgid "Preview ready"
23856 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23858 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23859 msgid "Preview failed"
23860 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23862 #: src/lengthcommon.cpp:37
23863 msgid "cc[[unit of measure]]"
23866 #: src/lengthcommon.cpp:37
23870 #: src/lengthcommon.cpp:37
23874 #: src/lengthcommon.cpp:38
23878 #: src/lengthcommon.cpp:38
23880 msgid "mu[[unit of measure]]"
23883 #: src/lengthcommon.cpp:38
23887 #: src/lengthcommon.cpp:39
23891 #: src/lengthcommon.cpp:39
23895 #: src/lengthcommon.cpp:39
23896 msgid "Text Width %"
23897 msgstr "רוחב טקסט %"
23899 #: src/lengthcommon.cpp:40
23900 msgid "Column Width %"
23901 msgstr "רוחב עמודה %"
23903 #: src/lengthcommon.cpp:40
23904 msgid "Page Width %"
23905 msgstr "רוחב עמוד %"
23907 #: src/lengthcommon.cpp:40
23908 msgid "Line Width %"
23909 msgstr "רוחב שורה%"
23911 #: src/lengthcommon.cpp:41
23912 msgid "Text Height %"
23913 msgstr "גובה טקסט %"
23915 #: src/lengthcommon.cpp:41
23916 msgid "Page Height %"
23917 msgstr "גובה עמוד %"
23919 #: src/lyxfind.cpp:138
23920 msgid "Search error"
23921 msgstr "שגיאת חיפוש"
23923 #: src/lyxfind.cpp:138
23924 msgid "Search string is empty"
23925 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23927 #: src/lyxfind.cpp:337
23928 msgid "String has been replaced."
23929 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23931 #: src/lyxfind.cpp:340
23932 msgid " strings have been replaced."
23933 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23935 #: src/lyxfind.cpp:1211
23937 msgid "Search text is empty!"
23938 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23940 #: src/lyxfind.cpp:1225
23942 msgid "Invalid regular expression!"
23943 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23945 #: src/lyxfind.cpp:1230
23947 msgid "Match not found!"
23948 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23950 #: src/lyxfind.cpp:1234
23952 msgid "Match found!"
23953 msgstr "קובץ לא נמצא"
23955 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23957 msgid " Macro: %1$s: "
23958 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23960 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
23961 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23963 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23964 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23966 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23968 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23969 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23971 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23973 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23974 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23976 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23978 msgid "Cursor not in table"
23979 msgstr "(לא מותקן)"
23981 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23982 msgid "Only one row"
23983 msgstr "שורה אחת בלבד"
23985 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23986 msgid "Only one column"
23987 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23989 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23990 msgid "No hline to delete"
23991 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23993 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23994 msgid "No vline to delete"
23995 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23997 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
23999 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24000 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
24002 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24006 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24010 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
24012 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24013 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24015 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
24017 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24018 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24020 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24022 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24023 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24025 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24026 msgid "create new math text environment ($...$)"
24027 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24029 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24030 msgid "entered math text mode (textrm)"
24031 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24033 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24035 msgid "Regular expression editor mode"
24036 msgstr "ביטוי רגולרי"
24038 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24039 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24042 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24043 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24046 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24047 msgid "Standard[[mathref]]"
24050 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24051 msgid "FormatRef: "
24054 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24059 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24063 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24065 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24067 #: src/output.cpp:37
24070 "Could not open the specified document\n"
24073 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24076 #: src/output_plaintext.cpp:136
24080 #: src/output_plaintext.cpp:148
24081 msgid "References: "
24084 #: src/support/debug.cpp:40
24086 msgid "No debugging messages"
24087 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24089 #: src/support/debug.cpp:41
24090 msgid "General information"
24093 #: src/support/debug.cpp:42
24094 msgid "Program initialisation"
24095 msgstr "אתחול תוכנית"
24097 #: src/support/debug.cpp:43
24098 msgid "Keyboard events handling"
24099 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24101 #: src/support/debug.cpp:44
24102 msgid "GUI handling"
24103 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24105 #: src/support/debug.cpp:45
24106 msgid "Lyxlex grammar parser"
24109 #: src/support/debug.cpp:46
24110 msgid "Configuration files reading"
24111 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24113 #: src/support/debug.cpp:47
24114 msgid "Custom keyboard definition"
24115 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24117 #: src/support/debug.cpp:48
24118 msgid "LaTeX generation/execution"
24119 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24121 #: src/support/debug.cpp:49
24122 msgid "Math editor"
24123 msgstr "עורך מתמטיקה"
24125 #: src/support/debug.cpp:50
24126 msgid "Font handling"
24127 msgstr "ניהול גופנים"
24129 #: src/support/debug.cpp:51
24130 msgid "Textclass files reading"
24133 #: src/support/debug.cpp:52
24134 msgid "Version control"
24137 #: src/support/debug.cpp:53
24138 msgid "External control interface"
24139 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24141 #: src/support/debug.cpp:54
24142 msgid "Undo/Redo mechanism"
24145 #: src/support/debug.cpp:55
24146 msgid "User commands"
24147 msgstr "פקודות משתמש"
24149 #: src/support/debug.cpp:56
24150 msgid "The LyX Lexer"
24153 #: src/support/debug.cpp:57
24154 msgid "Dependency information"
24155 msgstr "מידע תלויות"
24157 #: src/support/debug.cpp:58
24161 #: src/support/debug.cpp:59
24162 msgid "Files used by LyX"
24163 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24165 #: src/support/debug.cpp:60
24166 msgid "Workarea events"
24167 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24169 #: src/support/debug.cpp:61
24170 msgid "Insettext/tabular messages"
24173 #: src/support/debug.cpp:62
24174 msgid "Graphics conversion and loading"
24175 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24177 #: src/support/debug.cpp:63
24178 msgid "Change tracking"
24179 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24181 #: src/support/debug.cpp:64
24182 msgid "External template/inset messages"
24185 #: src/support/debug.cpp:65
24186 msgid "RowPainter profiling"
24189 #: src/support/debug.cpp:66
24190 msgid "Scrolling debugging"
24193 #: src/support/debug.cpp:67
24195 msgid "Math macros"
24196 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24198 #: src/support/debug.cpp:68
24202 #: src/support/debug.cpp:69
24203 msgid "Locale/Internationalisation"
24206 #: src/support/debug.cpp:70
24208 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24209 msgstr "בחירה כשורות"
24211 #: src/support/debug.cpp:71
24213 msgid "Find and replace mechanism"
24214 msgstr "חיפוש והחלפה"
24216 #: src/support/debug.cpp:72
24217 msgid "Developers' general debug messages"
24218 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24220 #: src/support/debug.cpp:73
24221 msgid "All debugging messages"
24222 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24224 #: src/support/debug.cpp:152
24226 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24227 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24229 #: src/support/filetools.cpp:264
24230 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24233 #: src/support/os_win32.cpp:444
24234 msgid "System file not found"
24235 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24237 #: src/support/os_win32.cpp:445
24239 "Unable to load shfolder.dll\n"
24242 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24243 "אנא התקן קובץ זה."
24245 #: src/support/os_win32.cpp:450
24246 msgid "System function not found"
24247 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24249 #: src/support/os_win32.cpp:451
24251 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24252 "Don't know how to proceed. Sorry."
24254 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24255 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24257 #: src/support/userinfo.cpp:45
24258 msgid "Unknown user"
24259 msgstr "משתמש לא מוכר"
24262 #~ msgid "Glossary term"
24266 #~ msgid "Middle|d"
24269 #~ msgid "caption frame"
24270 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
24274 #~ msgstr "דוא\"ל:"
24277 #~ msgid "Decimal point:"
24278 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
24280 #~ msgid "Screen &DPI:"
24281 #~ msgstr "DPI של המסך:"
24284 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24285 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24287 #~ msgid "LyX binary not found"
24288 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24291 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24292 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24296 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24298 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24299 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24301 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24303 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24304 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24306 #~ msgid "File not found"
24307 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24310 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24311 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24313 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24314 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24317 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24318 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24320 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24321 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24324 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24325 #~ "%2$s is not a directory."
24327 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24328 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24330 #~ msgid "Directory not found"
24331 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24337 #~ msgid "TheoremTemplate"
24338 #~ msgstr "תבנית-משפט"
24340 #~ msgid "Theorem #:"
24341 #~ msgstr "משפט #:"
24343 #~ msgid "Lemma #:"
24346 #~ msgid "Corollary #:"
24347 #~ msgstr "מסקנה #:"
24350 #~ msgid "Proposition #:"
24351 #~ msgstr "הצעה #:"
24353 #~ msgid "Criterion #:"
24354 #~ msgstr "קריטריון #:"
24357 #~ msgstr "עובדה #:"
24359 #~ msgid "Axiom #:"
24360 #~ msgstr "אקסיומה #:"
24362 #~ msgid "Definition #:"
24363 #~ msgstr "הגדרה #:"
24365 #~ msgid "Condition #:"
24366 #~ msgstr "תנאי #:"
24368 #~ msgid "Problem #:"
24369 #~ msgstr "בעיה #:"
24371 #~ msgid "Exercise #:"
24372 #~ msgstr "תרגיל #:"
24374 #~ msgid "Remark #:"
24375 #~ msgstr "הערה #:"
24377 #~ msgid "Claim #:"
24378 #~ msgstr "טענה #:"
24381 #~ msgstr "הערה #:"
24384 #~ msgstr "תנאי #:"
24386 #~ msgid "Footernote"
24387 #~ msgstr "הערת תחתית"
24389 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24390 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24393 #~ msgid "Overwrite all files?"
24394 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
24397 #~ msgid "Continue &asking"
24398 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
24401 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24402 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
24405 #~ msgid "Thin space"
24406 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
24409 #~ msgid "Medium space"
24410 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
24413 #~ msgid "Thick space"
24414 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
24417 #~ msgid "Negative thin space"
24418 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24421 #~ msgid "Negative medium space"
24422 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24425 #~ msgid "Negative thick space"
24426 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24429 #~ msgid "Inter-word space"
24430 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24432 #~ msgid "Date format"
24433 #~ msgstr "תצורת תאריך"
24436 #~ msgid "Unknown buffer info"
24437 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
24440 #~ msgid "Preview\t"
24441 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
24444 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24445 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
24449 #~ msgstr "&אפשרויות:"
24452 #~ msgid "Find LyX Text"
24453 #~ msgstr "חפש הבא"
24456 #~ msgid "&Replace with..."
24457 #~ msgstr "החלף עם:"
24464 #~ msgid "Pre&vious"
24465 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24468 #~ msgid "&Keep case"
24472 #~ msgid "&Find..."
24476 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24477 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24484 #~ msgid "&Previous"
24485 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24488 #~ msgid "&Advanced"
24492 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24493 #~ "%1$s.layout,\n"
24494 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24495 #~ "class or style file required by it is not\n"
24496 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24497 #~ "for more information.\n"
24499 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
24500 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
24501 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
24502 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
24503 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
24506 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24507 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
24510 #~ msgid "Any &word"
24511 #~ msgstr "מילה אחת"
24522 #~ msgid "&Default language:"
24523 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
24526 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24527 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
24529 #~ msgid "&BibTeX command:"
24530 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
24533 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24534 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
24537 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24538 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
24540 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24541 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
24543 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24544 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
24546 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24547 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
24549 #~ msgid "Use input encod&ing"
24550 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
24552 #~ msgid "Jump to the label"
24553 #~ msgstr "דלג לתווית"
24555 #~ msgid "Merge cells"
24556 #~ msgstr "אחד תאים"
24558 #~ msgid "Listing settings"
24559 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
24561 #~ msgid "Language:"
24564 #~ msgid "LastLanguage"
24565 #~ msgstr "שפה אחרונה"
24567 #~ msgid "Last Language:"
24568 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
24573 #~ msgid "End of CV"
24574 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
24576 #~ msgid "Computer"
24579 #~ msgid "Computer:"
24583 #~ msgid "Insert|n"
24584 #~ msgstr "הוספה|ה"
24586 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24587 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
24589 #~ msgid "View DVI"
24590 #~ msgstr "הצג DVI"
24592 #~ msgid "Update DVI"
24593 #~ msgstr "עדכן DVI"
24595 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24596 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
24598 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24599 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
24601 #~ msgid "View PostScript"
24602 #~ msgstr "הצג PostScript"
24604 #~ msgid "Update PostScript"
24605 #~ msgstr "עדכן PostScript"
24607 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24608 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
24610 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24611 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
24613 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24614 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
24616 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24617 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
24619 #~ msgid "Branch Settings"
24620 #~ msgstr "הגדרות ענף"
24623 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24624 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
24629 #~ msgid "TeX Code Settings"
24630 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
24632 #~ msgid "Float Settings"
24633 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
24636 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24637 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24639 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24640 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
24645 #~ msgid "pspell (library)"
24646 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
24648 #~ msgid "aspell (library)"
24649 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
24654 #~ msgid "*.ispell"
24655 #~ msgstr "*.ispell"
24657 #~ msgid "Spellchecker error"
24658 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
24661 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24662 #~ "Maybe it has been killed."
24664 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
24665 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
24667 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24668 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
24670 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24671 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
24673 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24674 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24676 #~ msgid "No Table of contents"
24677 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
24679 #~ msgid "Opened inset"
24680 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24683 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24684 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
24686 #~ msgid "Opened Box Inset"
24687 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
24689 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24690 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
24692 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24693 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
24696 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24697 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24699 #~ msgid "Opened Float Inset"
24700 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
24702 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24703 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
24705 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24706 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
24708 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24709 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
24711 #~ msgid "Opened Note Inset"
24712 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
24714 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24715 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24717 #~ msgid "Opened table"
24718 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
24720 #~ msgid "Opened Text Inset"
24721 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24723 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24724 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
24727 #~ msgid "Absender:"
24728 #~ msgstr "שורת כותרת:"
24731 #~ msgid "Vorwahl:"
24742 #~ msgid "No file open!"
24743 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24746 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24747 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
24750 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24751 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
24754 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24755 #~ msgstr "הצג מספור"
24758 #~ msgid "Toggle Label|L"
24759 #~ msgstr "החלף הכל"
24761 #~ msgid "B&rowse..."
24762 #~ msgstr "עיון..."
24764 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24765 #~ msgstr "מספר עותקים:"
24767 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24768 #~ msgstr "נטול תגים:"
24775 #~ msgid "&Postscript driver:"
24776 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
24779 #~ msgid "Append Parameter"
24780 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
24783 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24784 #~ msgstr "רישום קוד"
24787 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24788 #~ msgstr "רישום קוד"
24791 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24792 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24803 #~ msgid "algorithm"
24804 #~ msgstr "אלגוריתם"
24811 #~ msgid "keywords"
24812 #~ msgstr "מילות מפתח"
24814 #~ msgid "Table of Contents|a"
24815 #~ msgstr "תוכן עניינים"
24820 #~ msgid "LinuxDoc"
24821 #~ msgstr "LinuxDoc"
24823 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24824 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24827 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24828 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24830 #~ msgid "American"
24831 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
24834 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24835 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
24837 #~ msgid "Austrian"
24838 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
24841 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
24843 #~ msgid "Canadian"
24844 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
24847 #~ msgid "Reference\t"
24851 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24852 #~ msgstr "כתובת המוען:"
24854 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24855 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24857 #~ msgid "LaTeX default"
24858 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24863 #~ msgid "<- C&lear"
24866 #~ msgid "Show ERT inline"
24867 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24870 #~ msgstr "בתוך השורה"
24872 #~ msgid "&Edit File..."
24873 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24875 #~ msgid "LyX View"
24876 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24878 #~ msgid "Screen display"
24879 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24881 #~ msgid "Monochrome"
24882 #~ msgstr "שחור-לבן"
24884 #~ msgid "Grayscale"
24885 #~ msgstr "גווני אפור"
24891 #~ msgstr "קנה מידה:"
24893 #~ msgid "Display image in LyX"
24894 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24896 #~ msgid "S&ubfigure"
24897 #~ msgstr "תת-איור"
24899 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24900 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24902 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24903 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24905 #~ msgid "Framed in box"
24906 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24909 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24914 #~ msgid "Paper Size"
24915 #~ msgstr "גודל דף"
24920 #~ msgid "C&opiers"
24921 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24923 #~ msgid "Do not display"
24924 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24926 #~ msgid "&File formats"
24927 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24929 #~ msgid "F&ormat:"
24930 #~ msgstr "פו&רמט:"
24932 #~ msgid "&GUI name:"
24933 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24935 #~ msgid "External Applications"
24936 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24938 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24939 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24941 #~ msgid "Save/restore window position"
24942 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"