1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:16+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:42+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
44 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
45 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
46 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
47 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
48 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
49 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
66 msgid "LyX: Enter text"
67 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
73 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
75 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
76 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
77 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
78 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
79 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
80 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
81 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
82 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
83 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
84 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
85 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
86 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
87 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
88 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
89 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
90 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
91 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
92 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
93 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
94 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
98 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
100 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
101 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
103 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:910
104 #: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3307 src/Buffer.cpp:3353
105 #: src/Buffer.cpp:3388 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
106 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
108 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
113 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
118 msgid "The bibliography key"
119 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
122 msgid "The label as it appears in the document"
123 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
130 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
135 msgid "Citation Style"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
139 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
140 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
143 msgid "&Default (numerical)"
144 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
149 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
150 "parameters in document class options."
151 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
158 msgid "Natbib &style:"
159 msgstr "סגנון natbib:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
162 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
163 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
170 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
174 msgid "S&ectioned bibliography"
175 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
179 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
185 msgid "Bibliography generation"
186 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
196 msgid "Select a processor"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
206 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
214 msgid "Scan for new databases and styles"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
231 msgid "Enter BibTeX database name"
232 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
235 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
243 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
244 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
245 #: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
247 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
252 msgid "The BibTeX style"
253 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
260 msgid "Choose a style file"
261 msgstr "בחר קובץ סגנון"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
264 msgid "This bibliography section contains..."
265 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
272 msgid "all cited references"
273 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
277 msgid "all uncited references"
278 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
281 msgid "all references"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
285 msgid "Add bibliography to the table of contents"
286 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
290 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
293 msgid "Move the selected database downwards in the list"
294 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
301 msgid "Move the selected database upwards in the list"
302 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
305 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
310 msgid "BibTeX database to use"
311 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
318 msgid "Add a BibTeX database file"
319 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
326 msgid "Remove the selected database"
327 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
334 msgid "Check this if the box should break across pages"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
339 msgid "Allow &page breaks"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
343 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
348 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
349 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
354 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
361 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
368 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
377 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
378 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
400 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
419 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
421 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
427 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
431 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
434 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
485 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
487 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
492 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
495 msgid "Supported box types"
496 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
499 msgid "&Available branches:"
500 msgstr "ענפים זמינים:"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
503 msgid "Select your branch"
504 msgstr "בחר את הענף שלך"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
512 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
518 msgid "Filename &Suffix"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
523 msgid "Show undefined branches used in this document."
524 msgstr "אין ענף במסמך!"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
528 msgid "&Undefined Branches"
529 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
532 msgid "A&vailable Branches:"
533 msgstr "ענפים זמינים:"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
536 msgid "Toggle the selected branch"
537 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
540 msgid "(&De)activate"
541 msgstr "הפעל (או שתק)"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
544 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
545 msgid "Add a new branch to the list"
546 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
549 msgid "Define or change background color"
550 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
553 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
554 msgid "Alter Co&lor..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
558 msgid "Remove the selected branch"
559 msgstr "הסר את הענף המסומן"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
562 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3323
563 #: src/Buffer.cpp:3334
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
569 msgid "Change the name of the selected branch"
570 msgstr "הסר את הענף המסומן"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
579 msgid "Add the selected branches to the list."
580 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
584 msgid "&Add Selected"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
589 msgid "Add all unknown branches to the list."
590 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
599 msgid "Undefined branches used in this document."
600 msgstr "אין ענף במסמך!"
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
604 msgid "&Undefined Branches:"
605 msgstr "ענפים זמינים:"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
617 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
622 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
635 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
637 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
679 msgstr "גדול אף יותר"
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
692 msgid "&Custom Bullet:"
693 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
706 msgid "Go to previous change"
707 msgstr "לך לשינוי הבא"
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
711 msgid "&Previous change"
712 msgstr "לך לשינוי הבא"
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
715 msgid "Go to next change"
716 msgstr "לך לשינוי הבא"
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
720 msgstr "לך לשינוי הבא"
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
723 msgid "Accept this change"
724 msgstr "אשר את השינוי"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
731 msgid "Reject this change"
732 msgstr "דחה את השינוי"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
774 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
775 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
788 msgid "Never Toggled"
789 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
798 msgid "Other font settings"
799 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
802 msgid "Always Toggled"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
810 msgid "toggle font on all of the above"
811 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
818 msgid "Apply each change automatically"
819 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
823 msgid "Apply changes &immediately"
824 msgstr "החל שינויים לאלתר"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
828 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
829 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
832 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
833 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
838 msgid "Search Citation"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
846 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
850 msgid "You can also hit Enter in the search box"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
859 msgid "Search Field:"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
863 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
869 msgid "Regular E&xpression"
870 msgstr "ביטוי רגולרי"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
877 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
878 msgid "All Entry Types"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
882 msgid "Case Se&nsitive"
883 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
886 msgid "Search As You &Type"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
894 msgid "List all authors"
895 msgstr "רשום את כל המחברים"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
898 msgid "Full aut&hor list"
899 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
902 msgid "Force upper case in citation"
903 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
907 msgid "Force u&pper case"
908 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
911 msgid "Citation st&yle:"
912 msgstr "סגנון מובאה:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
915 msgid "Text &before:"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
919 msgid "Natbib citation style to use"
920 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
932 msgid "Text to place after citation"
933 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
941 msgid "A&vailable Citations:"
942 msgstr "מובאות זמינות:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
945 msgid "&Selected Citations:"
946 msgstr "מובאות נבחרות:"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
949 msgid "The Enter key works, too"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
953 msgid "The delete key works, too"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
962 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
963 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
967 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
968 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
974 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
976 msgid "&New Document:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
981 msgid "&Old Document:"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
988 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
993 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
998 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
1000 msgid "Old Document"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
1005 msgid "Copy Document Settings from:"
1006 msgstr "הגדרות מסמך"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1009 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1014 msgid "Match delimiter types"
1015 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1018 msgid "&Keep matched"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1025 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1026 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1027 msgid "Insert the delimiters"
1028 msgstr "הוסף את התוחמים"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1035 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1036 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1039 msgid "Use Class Defaults"
1040 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1043 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1044 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1047 msgid "Save as Document Defaults"
1048 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1055 msgid "Show ERT button only"
1056 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1063 msgid "Show ERT contents"
1064 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1072 msgid "For more information, refer to the complete log."
1073 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1082 msgid "Description:"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1086 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1090 msgid "View Complete &Log..."
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1110 msgid "Select a file"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1123 msgid "Available templates"
1124 msgstr "תבניות זמינות"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1128 msgid "LaTe&X and LyX options"
1129 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1133 msgid "LaTeX Options"
1134 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1145 msgid "&Show in LyX"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1152 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1153 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1157 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1158 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1162 msgid "Si&ze and Rotation"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1173 msgid "Angle to rotate image by"
1174 msgstr "זווית סיבוב"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1180 msgid "The origin of the rotation"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1198 msgid "Height of image in output"
1199 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1203 msgid "Width of image in output"
1204 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1207 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1208 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1212 msgid "&Maintain aspect ratio"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1221 msgid "Clip to bounding box values"
1222 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1226 msgid "Clip to &bounding box"
1227 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1231 msgid "&Left bottom:"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1241 msgstr "ימין למעלה:"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1245 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1246 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1250 msgid "&Get from File"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1259 msgid "Find LyX Text"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1269 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1274 msgid "&Replace with..."
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1278 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1288 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1295 msgstr "תצוגה מקדימה"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1299 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1300 msgid "Replace &All"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1305 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1316 msgid "Close this panel"
1317 msgstr "סגור דיאלוג זה"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1321 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1330 msgid "Perform a case-sensitive search"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1334 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1335 msgid "Case &sensitive"
1336 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1339 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1353 msgid "Any non-empty"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1368 msgid "User-defined"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1372 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1376 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1381 msgid "Restrict search to whole words only"
1382 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1386 msgid "Whole &words"
1387 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1395 msgid "Restrict the search horizon to:"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618
1405 msgid "Current paragraph"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1410 msgid "Current &Paragraph"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1415 msgid "Document in current file"
1416 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1420 msgid "Current &Document"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1425 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1426 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1430 msgid "&Master Document"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1435 msgid "All open documents"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1440 msgid "&Open Documents"
1441 msgstr "OpenDocument"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1445 msgid "All Ma&nuals"
1446 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1450 msgid "&Expand macros"
1451 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1455 msgid "Ignore &Format"
1456 msgstr "תצורת תאריך"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1459 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1464 msgid "Use &default placement"
1465 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1468 msgid "Advanced Placement Options"
1469 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1472 msgid "&Top of page"
1473 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1476 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1477 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1480 msgid "Here de&finitely"
1481 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1484 msgid "&Here if possible"
1485 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1488 msgid "&Page of floats"
1489 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1492 msgid "&Bottom of page"
1493 msgstr "&תחתית העמוד"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1496 msgid "&Span columns"
1497 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1500 msgid "&Rotate sideways"
1501 msgstr "&סובב לצדדים"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1505 msgstr "ממשק גופנים"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1508 msgid "Use old style instead of lining figures"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1512 msgid "Use &Old Style Figures"
1513 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1516 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1520 msgid "Use true S&mall Caps"
1521 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1524 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1533 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1541 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1545 msgid "&Typewriter:"
1546 msgstr "מכונת כתיבה:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1549 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1557 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1561 msgid "&Sans Serif:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1565 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1578 msgid "Select the default family for the document"
1579 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1582 msgid "&Default Family:"
1583 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1590 msgid "Select an image file"
1591 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1598 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1599 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1602 msgid "Set &height:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1606 msgid "&Scale Graphics (%):"
1607 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1610 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1611 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1618 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1619 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1622 msgid "Rotate Graphics"
1623 msgstr "סובב תמונות"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1626 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1627 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1630 msgid "Ro&tate after scaling"
1631 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1638 msgid "A&ngle (Degrees):"
1639 msgstr "זווית (מעלות):"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1643 msgid "File name of image"
1644 msgstr "שם קובץ התמונה"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1661 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1662 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1665 msgid "Don't un&zip on export"
1666 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1670 msgid "Additional LaTeX options"
1671 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1674 msgid "LaTeX &options:"
1675 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1679 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1680 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1684 msgid "Sho&w in LyX"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1688 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1693 msgid "Graphics Group"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1697 msgid "A&ssigned to group:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1701 msgid "Click to define a new graphics group."
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1705 msgid "O&pen new group..."
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1709 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1721 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1725 msgid "..............."
1726 msgstr "..............."
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1733 msgid "<-----------"
1734 msgstr "<-----------"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1737 msgid "----------->"
1738 msgstr "----------->"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1741 msgid "\\-----v-----/"
1742 msgstr "\\-----v-----/"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1745 msgid "/-----^-----\\"
1746 msgstr "/-----^-----\\"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1753 msgid "Supported spacing types"
1754 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1761 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1762 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1766 msgid "&Fill Pattern:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1774 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1776 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1777 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1781 msgid "Specify the link target"
1782 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1789 msgid "Link to the web or to every other target"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1799 msgid "Link to an email address"
1800 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1809 msgid "Link to a file"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24
1821 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1827 msgid "Name associated with the URL"
1828 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1833 msgstr "גדול אף יותר:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1840 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1841 msgid "Listing Parameters"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1846 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1847 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1851 msgid "&Bypass validation"
1852 msgstr "&עקוף אימות"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1862 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1863 msgid "Mo&re parameters"
1864 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1867 msgid "Underline spaces in generated output"
1868 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1871 msgid "&Mark spaces in output"
1872 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1875 msgid "Show LaTeX preview"
1876 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1879 msgid "&Show preview"
1880 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1883 msgid "File name to include"
1884 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1887 msgid "&Include Type:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1037
1903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1043
1904 msgid "Program Listing"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1908 msgid "Edit the file"
1909 msgstr "ערוך את הקובץ"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1917 msgid "A&vailable indices:"
1918 msgstr "ענפים זמינים:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1921 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1926 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1932 msgid "Index generation"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1936 msgid "Define program options of the selected processor."
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1940 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1945 msgid "&Use multiple indexes"
1946 msgstr "בטל את כל הקווים"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1950 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1955 msgid "A&vailable Indexes:"
1956 msgstr "ענפים זמינים:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1965 msgid "Remove the selected index"
1966 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1970 msgid "Rename the selected index"
1971 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1980 msgid "Define or change button color"
1981 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1985 msgid "Information Type:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1990 msgid "Information Name:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2001 msgid "Document &class"
2002 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2005 msgid "Click to select a local document class definition file"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2009 msgid "&Local Layout..."
2012 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2014 msgid "Class options"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2019 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2024 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2029 msgid "P&redefined:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2035 msgstr "מותאם אישית"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2039 msgid "&Graphics driver:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2043 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2048 msgid "Select de&fault master document"
2049 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2058 msgid "Enter the name of the default master document"
2059 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2062 msgid "Suppress default date on front page"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2072 msgid "Language &Default"
2073 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2081 msgid "&Quote Style:"
2082 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2085 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2090 msgid "&Main Settings"
2091 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2098 msgid "Check for inline listings"
2099 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2102 msgid "&Inline listing"
2103 msgstr "&בתוך השורה"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2106 msgid "Check for floating listings"
2107 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2111 msgstr "&אובייקט צף"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2118 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2120 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2124 msgid "Line numbering"
2125 msgstr "מספור שורות"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2132 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2133 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2140 msgid "Difference between two numbered lines"
2141 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2148 msgid "Choose the font size for line numbers"
2149 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2158 msgstr "&גודל גופן:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2161 msgid "The content's base font size"
2162 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2165 msgid "Font Famil&y:"
2166 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2169 msgid "The content's base font style"
2170 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2173 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2174 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2177 msgid "&Break long lines"
2178 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2181 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2182 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2185 msgid "S&pace as symbol"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2189 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2190 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2193 msgid "Space i&n string as symbol"
2194 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2198 msgid "Tab&ulator size:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2202 msgid "Use extended character table"
2203 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2206 msgid "&Extended character table"
2207 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2214 msgid "Select the programming language"
2215 msgstr "בחר שפת תכנות"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2222 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2223 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2230 msgid "Fi&rst line:"
2231 msgstr "שורה ראשונה:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2234 msgid "The first line to be printed"
2235 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2239 msgstr "שורה אחרונה:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2242 msgid "The last line to be printed"
2243 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2246 msgid "More Parameters"
2247 msgstr "פרמטרים נוספים"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2251 msgid "Feedback window"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2255 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2256 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2260 msgid "Input here the listings parameters"
2261 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2268 msgid "Jump to the next error message."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2274 msgstr "שגיאת חיפוש"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2277 msgid "Jump to the next warning message."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2282 msgid "Next &Warning"
2283 msgstr "אזהרת יצוא!"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2286 msgid "Copy to Clip&board"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2290 msgid "Update the display"
2291 msgstr "עדכן את התצוגה"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2298 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2299 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2300 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2303 msgid "&Default Margins"
2304 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2324 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2327 msgid "Head &height:"
2328 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2332 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2336 msgid "&Column Sep:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2343 msgid "Number of rows"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2355 msgid "Number of columns"
2356 msgstr "מספר עמודות"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2364 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2365 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2368 msgid "Vertical alignment"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2376 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2377 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2380 msgid "&Horizontal:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2394 msgid "decoration type / matrix border"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2419 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2420 "are inserted into formulas"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2424 msgid "&Use AMS math package automatically"
2425 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2428 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2432 msgid "Use AMS &math package"
2433 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2437 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2438 "inserted into formulas"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2442 msgid "Use esint package &automatically"
2443 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2446 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2450 msgid "Use &esint package"
2451 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2455 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2456 "inserted into formulas"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2461 msgid "Use mhchem &package automatically"
2462 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2465 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2470 msgid "Use mh&chem package"
2471 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2476 msgstr "ענפים זמינים:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2494 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2496 msgstr "&מיין בתור:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2499 msgid "&Description:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2506 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2510 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2511 msgid "LyX internal only"
2512 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2518 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2519 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2520 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2526 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2527 msgid "Print as grey text"
2528 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2534 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2535 msgid "&List in Table of Contents"
2536 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2542 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2544 msgid "Output Format"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2549 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2550 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2552 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2555 msgid "De&fault Output Format:"
2556 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2559 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2565 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2569 msgid "Paper Format"
2570 msgstr "תצורת תאריך"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2580 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2581 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2585 msgid "&Orientation:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
2599 msgstr "הגדרות עמוד"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2603 msgid "Headings &style:"
2604 msgstr "סגנון עמוד:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2607 msgid "Style used for the page header and footer"
2608 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2611 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2612 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2615 msgid "&Two-sided document"
2616 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2620 msgid "Background Color:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2629 msgid "Revert the color to the default"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2638 msgid "I&mmediate Apply"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2642 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2643 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2647 msgid "Paragraph's &Default"
2648 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2664 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2668 msgid "&Indent Paragraph"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2677 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2678 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2681 msgid "Lo&ngest label"
2682 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2686 msgid "Line &spacing"
2687 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1761
2690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1767
2699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2707 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2710 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865
2712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
2713 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2715 msgstr "מותאם אישית"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2718 msgid "&Use hyperref support"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2728 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2732 msgid "Automatically fi&ll header"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2736 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2740 msgid "Load in &fullscreen mode"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2745 msgid "Header Information"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2771 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2774 msgid "Allows link text to break across lines."
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2779 msgid "B&reak links over lines"
2780 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2783 msgid "No &frames around links"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2788 msgid "C&olor links"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2792 msgid "Bibliographical backreferences"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2797 msgid "B&ackreferences:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2807 msgid "G&enerate Bookmarks"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2812 msgid "&Numbered bookmarks"
2813 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2817 msgid "Number of levels"
2818 msgstr "מספר עותקים"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2822 msgid "&Open bookmarks"
2823 msgstr "שמור סמנייה"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2827 msgid "Additional o&ptions"
2828 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2831 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2835 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2845 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2846 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2850 msgid "&Horiz. Phantom"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2855 msgid "Vertical space of the phantom content"
2856 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2860 msgid "&Vert. Phantom"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2875 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2880 msgid "Automatic in&line completion"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2884 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2889 msgid "Automatic p&opup"
2890 msgstr "עדכון אוטומטי"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2894 msgid "Autoco&rrection"
2895 msgstr "התחל אוטומטית"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2904 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2909 msgid "Automatic &inline completion"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2913 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2918 msgid "Automatic &popup"
2919 msgstr "עדכון אוטומטי"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2923 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2928 msgid "Cursor i&ndicator"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2932 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2938 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2939 "if it is available."
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2943 msgid "s inline completion dela&y"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2948 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2949 "if it is available."
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2953 msgid "s popup d&elay"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2958 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2959 "It will be shown right away."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2963 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2967 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2971 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2979 msgid "E&xtra flag:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2983 msgid "&From format:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3002 msgid "Converter Defi&nitions"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3006 msgid "Converter File Cache"
3007 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3015 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3016 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3019 msgid "&Date format:"
3020 msgstr "תצורת תאריך:"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3023 msgid "Date format for strftime output"
3024 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3028 msgid "Display &Graphics"
3029 msgstr "הצג תמונות:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3032 msgid "Instant &Preview:"
3033 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3042 msgstr "ללא מתמטיקה"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3050 msgid "Preview Si&ze:"
3051 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3055 msgid "Factor for the preview size"
3056 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3059 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3064 msgid "&Mark end of paragraphs"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3074 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3075 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3079 msgid "Scroll &below end of document"
3080 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3084 msgid "Sort &environments alphabetically"
3085 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3088 msgid "&Group environments by their category"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3092 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3096 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3100 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3108 msgid "&Limit text width"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3112 msgid "Screen used (&pixels):"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3117 msgid "Hide &menubar"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3122 msgid "Hide &tabbar"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3126 msgid "Hide scr&ollbar"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3130 msgid "&Hide toolbars"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3145 msgstr "&קיצור דרך:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3149 msgid "S&hort Name:"
3150 msgstr "&מיין בתור:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3154 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3162 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3163 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3167 msgid "Default Format"
3168 msgstr "תצורת תאריך"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3172 msgid "Vector &graphics format"
3173 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3176 msgid "&Document format"
3177 msgstr "&פורמט מסמך"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3198 msgid "Your E-mail address"
3199 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3206 msgid "Use &keyboard map"
3207 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3228 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3233 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3234 "speed it up, low values slow it down."
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3239 msgid "User &interface language:"
3240 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3243 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3247 msgid "Language pac&kage:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3251 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3255 msgid "Command s&tart:"
3256 msgstr "פקודת התחלה:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3260 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3261 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3264 msgid "Command e&nd:"
3265 msgstr "פקודת סיום:"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3269 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3270 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3273 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3279 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3283 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3284 "the language package)"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3293 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3299 msgstr "התחל אוטומטית"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3303 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3309 msgstr "&סיים אוטומטית"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3312 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3316 msgid "Mark &foreign languages"
3317 msgstr "סמן &שפות זרות"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3321 msgid "Right-to-left language support"
3322 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3138
3326 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3327 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3330 msgid "Enable RTL su&pport"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3335 msgid "Cursor movement:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3341 msgstr "&טבלה ארוכה"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3348 msgid "Te&X encoding:"
3349 msgstr "&קידוד TeX:"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3352 msgid "Default paper si&ze:"
3353 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3367 msgid "US executive"
3368 msgstr "US executive"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3392 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3393 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3396 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3397 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3400 msgid "BibTeX command and options"
3401 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3405 msgid "Processor for &Japanese:"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3410 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3411 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3424 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3425 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3429 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3430 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3434 msgid "&Nomenclature command:"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3439 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3440 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3443 msgid "Chec&kTeX command:"
3444 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3447 msgid "CheckTeX start options and flags"
3448 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3452 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3453 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3454 "rather than the Cygwin teTeX."
3456 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3457 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3461 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3462 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3465 msgid "Set class options to default on class change"
3466 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3470 msgid "R&eset class options when document class changes"
3471 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3474 msgid "&PATH prefix:"
3475 msgstr "קידומת נתיב:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3490 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3494 msgid "&Temporary directory:"
3495 msgstr "תיקייה זמנית:"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3498 msgid "Ly&XServer pipe:"
3499 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3502 msgid "&Backup directory:"
3503 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3507 msgid "&Example files:"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3511 msgid "&Document templates:"
3512 msgstr "תבניות מסמך:"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3515 msgid "&Working directory:"
3516 msgstr "תיקיית עבודה:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3520 msgid "Hunspell dictionaries:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2811
3525 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3526 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3527 "paragraphs are separated by a blank line."
3529 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3530 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3534 msgid "Output &line length:"
3535 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3538 msgid "Printer Command Options"
3539 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3542 msgid "Extension to be used when printing to file."
3543 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3546 msgid "File ex&tension:"
3547 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3550 msgid "Option used to print to a file."
3551 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3554 msgid "Print to &file:"
3555 msgstr "הדפס לקובץ:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3558 msgid "Option used to print to non-default printer."
3559 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3563 msgid "Set &printer:"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3567 msgid "Option used with spool command to set printer."
3568 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3572 msgid "Spool &printer:"
3573 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3577 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3580 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3585 msgid "Spool co&mmand:"
3586 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3589 msgid "Option used to reverse page order."
3590 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3593 msgid "Re&verse pages:"
3594 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3602 msgid "&Number of copies:"
3603 msgstr "מספר עותקים"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3606 msgid "Option used to set number of copies."
3607 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3610 msgid "Option used to print a range of pages."
3611 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3618 msgid "Pa&ge range:"
3619 msgstr "טווח עמודים:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3622 msgid "Option used to collate multiple copies."
3623 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3627 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3630 msgid "&Even pages:"
3631 msgstr "עמודים זוגיים:"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3634 msgid "Paper t&ype:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3638 msgid "Paper si&ze:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3642 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3643 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3646 msgid "E&xtra options:"
3647 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3650 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3651 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3655 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3656 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3659 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3660 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3664 msgid "Adapt &output to printer"
3665 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3668 msgid "Name of the default printer"
3669 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3672 msgid "Default &printer:"
3673 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3676 msgid "Printer co&mmand:"
3677 msgstr "פקודת הדפסה:"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3681 msgid "Sans Seri&f:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3685 msgid "T&ypewriter:"
3686 msgstr "מכונת כתיבה:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3694 msgid "Screen &DPI:"
3695 msgstr "DPI של המסך:"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3718 msgstr "גדול אף יותר:"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3733 msgstr "קטן אף יותר:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3758 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3761 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3764 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3769 msgstr "קובץ קשירה:"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3772 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3776 msgid "Al&ternative language:"
3777 msgstr "&שפה חלופית:"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3780 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3781 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3785 msgid "&Escape characters:"
3786 msgstr "תווי &חילוף:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3789 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3793 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3797 msgid "S&pellcheck continuously"
3800 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3803 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3804 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3807 msgid "Accept compound &words"
3808 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3812 msgid "&Spellchecker engine:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3820 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3825 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3826 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3830 msgid "Restore cursor &positions"
3831 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3835 msgid "&Load opened files from last session"
3836 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3840 msgid "Clear all session &information"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3848 msgid "&Maximum last files:"
3849 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3853 msgid "Backup original documents when saving"
3856 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3863 msgid "&Backup documents, every"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3868 msgid "&Open documents in tabs"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3872 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3876 msgid "&Single close-tab button"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3881 msgid "Automatic help"
3882 msgstr "עדכון אוטומטי"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3886 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3887 "the main work area of an edited document"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3891 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3895 msgid "&User interface file:"
3896 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
3899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3908 msgid "Page number to print from"
3909 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3912 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3916 msgid "Page number to print to"
3917 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3920 msgid "Print all pages"
3921 msgstr "הדפס את כל הדפים"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3932 msgid "Print &odd-numbered pages"
3933 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3936 msgid "Print &even-numbered pages"
3937 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3940 msgid "Print in reverse order"
3941 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3944 msgid "Re&verse order"
3945 msgstr "סדר עמודים הפוך"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3952 msgid "Number of copies"
3953 msgstr "מספר עותקים"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3956 msgid "Collate copies"
3957 msgstr "אסוף עותקים"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3968 msgid "Print Destination"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3972 msgid "Send output to the printer"
3973 msgstr "שלח פלט למדפסת"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3980 msgid "Send output to the given printer"
3981 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3984 msgid "Send output to a file"
3985 msgstr "שלח פלט לקובץ"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3988 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3998 msgid "A&vailable indexes:"
3999 msgstr "ענפים זמינים:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4003 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4004 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4008 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4013 msgid "&List Indendation:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4018 msgid "Custom &Width:"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4023 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4027 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4029 msgstr "הפניות בקובץ:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4033 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4034 "sensitive option is checked)"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4039 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4043 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4044 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4048 msgid "Cas&e-sensitive"
4049 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4052 msgid "Update the label list"
4053 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4056 msgid "&Go to Label"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4060 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4061 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4067 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4068 msgid "(<reference>)"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4075 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4076 msgid "on page <page>"
4077 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4080 msgid "<reference> on page <page>"
4081 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4084 msgid "Formatted reference"
4085 msgstr "הפניה מעוצבת"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4088 msgid "Replace &with:"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4092 msgid "Match whole words onl&y"
4093 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4099 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4100 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4106 msgid "Search &backwards"
4107 msgstr "חפש אחורנית"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4110 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4111 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4114 msgid "&Export formats:"
4115 msgstr "&תבניות יצוא:"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4121 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4123 msgid "Edit shortcut"
4124 msgstr "&קיצור דרך:"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4127 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4131 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4139 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4140 msgid "Clear current shortcut"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4148 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4151 msgstr "&קיצור דרך:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4158 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4160 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4161 "the 'Clear' button"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4168 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4169 msgid "Unknown word:"
4170 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4173 msgid "Current word"
4174 msgstr "מילה נוכחית"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4177 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4178 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4179 msgid "Replace word with current choice"
4180 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4188 msgid "Replacement:"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4192 msgid "Replace with selected word"
4193 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4196 msgid "Suggestions:"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4200 msgid "Ignore this word"
4201 msgstr "התעלם ממילה זו"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4207 # איך מתרגמים session?
4208 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4209 msgid "Ignore this word throughout this session"
4210 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4216 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4217 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4218 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4222 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4226 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4231 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4232 msgid "Select this to display all available characters at once"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4237 msgid "&Display all"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4241 msgid "Current cell:"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4245 msgid "Current row position"
4246 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4249 msgid "Current column position"
4250 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4253 msgid "&Table Settings"
4254 msgstr "&הגדרות טבלה"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4258 msgid "Column settings"
4259 msgstr "הגדרות מסמך"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4262 msgid "&Horizontal alignment:"
4263 msgstr "יישור או&פקי:"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4266 msgid "Horizontal alignment in column"
4267 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4270 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4272 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4275 msgid "Fixed width of the column"
4276 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4280 msgid "&Vertical alignment in row:"
4281 msgstr "יישור א&נכי:"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4286 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4288 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4295 msgid "&Multicolumn"
4296 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4300 msgid "Cell setting"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4304 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4305 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4308 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4309 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4313 msgid "Table-wide settings"
4314 msgstr "הגדרות טבלה"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4318 msgid "Verti&cal alignment:"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4323 msgid "Vertical alignment of the table"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4327 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4328 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4331 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4332 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4335 msgid "LaTe&X argument:"
4336 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4339 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4340 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4351 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4352 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4359 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4360 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4367 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4368 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4371 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4372 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4379 msgid "Use default (grid-like) border style"
4380 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4384 msgstr "ברירת &מחדל"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4387 msgid "Additional Space"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4391 msgid "T&op of row:"
4392 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4395 msgid "Botto&m of row:"
4396 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4399 msgid "Bet&ween rows:"
4400 msgstr "&בין השורות:"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4404 msgstr "&טבלה ארוכה"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4407 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4408 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4411 msgid "&Use long table"
4412 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4416 msgid "Row settings"
4417 msgstr "הגדרות תיבה"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4424 msgid "Border above"
4425 msgstr "גבול מלמעלה"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4428 msgid "Border below"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4437 msgstr "שורת כותרת:"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4440 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4441 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4448 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4464 msgid "First header:"
4465 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4468 msgid "This row is the header of the first page"
4469 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4472 msgid "Don't output the first header"
4473 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4482 msgstr "שורת תחתית:"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4485 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4486 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4489 msgid "Last footer:"
4490 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4493 msgid "This row is the footer of the last page"
4494 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4497 msgid "Don't output the last footer"
4498 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4506 msgid "Set a page break on the current row"
4507 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4510 msgid "Page &break on current row"
4511 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4515 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4516 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4520 msgid "Longtable alignment"
4521 msgstr "יישור או&פקי:"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4524 msgid "Close this dialog"
4525 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4528 msgid "Rebuild the file lists"
4529 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4533 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4534 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4541 msgid "Selected classes or styles"
4542 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4545 msgid "LaTeX classes"
4546 msgstr "מחלקות LaTeX"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4549 msgid "LaTeX styles"
4550 msgstr "סגנונות LaTeX"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4553 msgid "BibTeX styles"
4554 msgstr "סגנונות BibTeX"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4557 msgid "Toggles view of the file list"
4558 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4566 msgid "Separate paragraphs with"
4567 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4570 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4571 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4574 msgid "&Indentation"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4579 msgid "Size of the indentation"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4583 msgid "&Vertical space"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4588 msgid "Size of the vertical space"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4596 msgid "&Line spacing:"
4597 msgstr "מרווח בין שורות:"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4601 msgid "Spacing type"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4606 msgid "Number of lines"
4607 msgstr "מספר עותקים"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4610 msgid "Format text into two columns"
4611 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4614 msgid "Two-&column document"
4615 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4618 msgid "Language of the thesaurus"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4622 msgid "Word to look up"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4629 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4630 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4635 msgid "The selected entry"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4642 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4643 msgid "Replace the entry with the selection"
4644 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4648 msgstr "ערך באינדקס"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4657 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4658 "tables, and others)"
4659 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4662 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4663 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4668 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4671 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4680 msgid "Update navigation tree"
4681 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4690 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4691 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4694 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4695 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4698 msgid "Move selected item down by one"
4699 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4702 msgid "Move selected item up by one"
4703 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4706 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4709 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4710 msgid "&Do not show this warning again!"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4714 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4715 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4719 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4723 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4727 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4731 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4735 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4738 msgid "Complete source"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4742 msgid "Automatic update"
4743 msgstr "עדכון אוטומטי"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4747 msgid "Unit of width value"
4748 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4752 msgid "number of needed lines"
4753 msgstr "מספר עותקים"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4757 msgid "use number of lines"
4758 msgstr "מספר עותקים"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4763 msgstr "מרווח בין שורות:"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4766 msgid "Outer (default)"
4767 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4773 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4774 msgid "use overhang"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4781 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4783 msgid "Overhang value"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4788 msgid "Unit of overhang value"
4789 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4792 msgid "Check this to allow flexible placement"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4796 msgid "Allow &floating"
4799 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4801 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
4802 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4804 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4805 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4807 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4810 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4811 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4812 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4813 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4814 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4817 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:16
4818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4819 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4820 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:182
4825 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4826 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4828 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
4829 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4832 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4834 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4835 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4836 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4837 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4838 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4839 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4840 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4841 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
4842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/tufte-book.layout:63
4843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-handout.layout:19
4844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4845 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4846 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4847 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
4848 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
4849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4853 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4854 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4855 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4856 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:60
4857 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4858 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4860 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4861 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4862 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4863 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4864 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4865 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4866 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4867 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4868 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4869 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:65
4873 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4874 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4876 #: lib/layouts/amsart.layout:122 lib/layouts/amsbook.layout:68
4877 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4879 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4880 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4881 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4882 #: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57
4883 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4884 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4886 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:74
4887 msgid "Subsubsection"
4890 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4891 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4893 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4894 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4895 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4897 msgstr "רשימת תבליטים"
4899 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4902 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4903 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
4905 msgstr "רשימה ממוספרת"
4907 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4909 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4910 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4912 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4913 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
4917 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4920 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4922 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
4923 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
4924 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4928 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4929 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4930 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4931 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4932 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4933 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4934 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4935 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
4936 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4937 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4939 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4940 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4941 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4942 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4943 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4945 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4946 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4948 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4949 #: lib/layouts/svjour.inc:123
4953 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4954 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4955 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4956 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4957 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135
4961 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4962 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4963 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4964 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4965 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4966 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
4968 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4970 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4971 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4972 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4973 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4974 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4975 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4977 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4978 #: lib/layouts/stdtitle.inc:33 lib/layouts/svjour.inc:155
4982 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4983 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4984 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193
4985 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4988 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4989 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4991 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4996 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4997 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5001 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5002 #: lib/layouts/svjour.inc:192
5006 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5007 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5008 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5010 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5012 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5013 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5015 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5017 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:52
5018 #: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364
5019 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5020 #: lib/external_templates:305
5024 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5025 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5026 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5027 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5028 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5029 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5030 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5031 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:220
5033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/entcs.layout:84
5034 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5036 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5037 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5038 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5039 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5040 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5041 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5042 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5043 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5044 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5045 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
5046 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:56 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5048 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5049 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208
5050 #: src/output_plaintext.cpp:133
5054 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5055 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5057 #: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5063 msgid "Acknowledgement"
5066 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5067 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5068 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5069 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5070 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5071 #: lib/layouts/elsarticle.layout:270 lib/layouts/foils.layout:210
5072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5074 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5075 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5076 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5077 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5078 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47
5079 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5080 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5081 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5082 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5083 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5085 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282
5086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
5087 msgid "Bibliography"
5088 msgstr "ביבליוגרפיה"
5090 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5091 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5092 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5093 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5094 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5095 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5096 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5098 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5100 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5101 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5102 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5103 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5104 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5106 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5109 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5110 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5111 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5115 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5116 msgid "Offprint Requests to:"
5119 #: lib/layouts/aa.layout:184
5120 msgid "Correspondence to:"
5121 msgstr "התכתבויות אל:"
5123 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5124 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5126 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5127 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5128 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5129 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286
5133 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5134 #: lib/layouts/svjour.inc:264
5135 msgid "Acknowledgements."
5136 msgstr "הכרת תודות."
5138 #: lib/layouts/aa.layout:289
5140 msgid "institutemark"
5143 #: lib/layouts/aa.layout:293
5145 msgid "institute mark"
5148 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5149 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5150 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5152 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5153 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5154 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5155 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5156 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5158 #: lib/layouts/svjour.inc:229
5162 #: lib/layouts/aa.layout:357
5166 #: lib/layouts/aa.layout:379
5168 msgid "CharStyle:Institute"
5171 #: lib/layouts/aa.layout:389
5172 msgid "CharStyle:E-Mail"
5175 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5176 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5178 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5179 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5180 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5181 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5185 #: lib/layouts/aa.layout:404
5190 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
5191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5195 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5200 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123
5201 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5202 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5203 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5204 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5205 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5206 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5208 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:83
5212 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5213 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5214 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5215 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5219 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5223 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5224 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5226 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5227 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5228 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
5229 msgid "Acknowledgements"
5232 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5235 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5236 #: src/rowpainter.cpp:461
5240 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5241 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5243 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5244 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5245 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5246 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5248 #: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:955
5249 #: src/output_plaintext.cpp:145
5253 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5257 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5261 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5262 msgid "TableComments"
5265 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5269 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5273 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5274 msgid "NoteToEditor"
5277 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5281 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5289 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5290 msgid "Altaffilation"
5293 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5295 msgid "Alternative affiliation:"
5296 msgstr "&שפה חלופית:"
5298 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5299 msgid "altaffilmark"
5302 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5303 msgid "altaffiliation mark"
5306 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5307 msgid "Subject headings:"
5310 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5311 msgid "[Acknowledgements]"
5314 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595
5315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
5316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
5317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
5321 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5322 msgid "Place Figure here:"
5323 msgstr "מקם איור כאן:"
5325 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5326 msgid "Place Table here:"
5327 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5329 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5334 msgid "Note to Editor:"
5335 msgstr "הערה לעורך:"
5337 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5338 msgid "References. ---"
5339 msgstr "הפניות. ---"
5341 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5345 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5355 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5357 msgid "tablenotemark"
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5361 msgid "tablenote mark"
5364 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5372 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5376 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5384 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5388 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5390 msgid "List of Schemes"
5391 msgstr "רשימת טבלאות"
5393 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5397 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5402 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5404 msgid "List of Charts"
5405 msgstr "רשימת טבלאות"
5407 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5412 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5417 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5419 msgid "List of Graphs"
5420 msgstr "רשימת טבלאות"
5422 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5427 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5432 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5437 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5442 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5446 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5449 msgstr "שורת כותרת:"
5451 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5453 msgid "Teaser image:"
5456 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5460 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5465 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5467 msgid "CR categories"
5470 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5471 msgid "Computing Review Categories"
5474 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5475 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5476 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5477 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5478 #: lib/layouts/spie.layout:88
5479 msgid "Acknowledgments"
5482 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5484 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5487 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
5488 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5489 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5490 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5491 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:309
5496 #: lib/layouts/amsart.layout:70 lib/layouts/amsbook.layout:79
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5500 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5501 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5505 #: lib/layouts/amsart.layout:80
5507 msgid "SpecialSection"
5510 #: lib/layouts/amsart.layout:89
5512 msgid "SpecialSection*"
5515 #: lib/layouts/amsart.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:174
5516 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/svmono.layout:94
5517 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5518 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5519 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5520 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5521 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5526 #: lib/layouts/amsart.layout:111 lib/layouts/amsbook.layout:88
5527 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5529 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5530 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5534 #: lib/layouts/amsart.layout:131 lib/layouts/amsbook.layout:96
5535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5536 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5537 msgid "Subsubsection*"
5540 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
5541 msgid "Chapter Exercises"
5544 #: lib/layouts/apa.layout:50
5548 #: lib/layouts/apa.layout:59
5549 msgid "Right header:"
5552 #: lib/layouts/apa.layout:82
5556 #: lib/layouts/apa.layout:91
5560 #: lib/layouts/apa.layout:99
5561 msgid "Short title:"
5562 msgstr "כותרת קצרה:"
5564 #: lib/layouts/apa.layout:128
5568 #: lib/layouts/apa.layout:135
5569 msgid "ThreeAuthors"
5570 msgstr "שלושה מחברים"
5572 #: lib/layouts/apa.layout:142
5574 msgstr "ארבעה מחברים"
5576 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5578 msgid "Affiliation:"
5581 #: lib/layouts/apa.layout:170
5582 msgid "TwoAffiliations"
5585 #: lib/layouts/apa.layout:177
5586 msgid "ThreeAffiliations"
5589 #: lib/layouts/apa.layout:184
5590 msgid "FourAffiliations"
5593 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5597 #: lib/layouts/apa.layout:205
5601 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5603 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5604 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5614 #: lib/layouts/apa.layout:233
5615 msgid "Acknowledgements:"
5616 msgstr "הכרת תודות:"
5618 #: lib/layouts/apa.layout:247
5622 #: lib/layouts/apa.layout:257
5623 msgid "CenteredCaption"
5624 msgstr "כותרת ממורכזת"
5626 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5627 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5629 msgstr "חסר משמעות!"
5631 #: lib/layouts/apa.layout:277
5635 #: lib/layouts/apa.layout:283
5639 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5640 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5641 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5643 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:132
5644 msgid "Subparagraph"
5647 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5648 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5649 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5653 #: lib/layouts/apa.layout:390
5657 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5658 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5659 msgid "(\\alph{enumii})"
5662 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5666 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5670 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5674 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5678 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5679 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5680 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5681 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
5682 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:18 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5684 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:12
5688 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5689 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:92
5690 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5691 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5695 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5696 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5701 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5705 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5706 msgid "Section \\arabic{section}"
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5710 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5711 msgid "\\Alph{section}"
5714 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5715 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5718 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5719 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5722 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5723 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5724 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5729 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5733 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5734 msgid "BeginPlainFrame"
5737 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5738 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5745 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5746 msgid "Again frame with label"
5749 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5753 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5754 msgid "________________________________"
5755 msgstr "________________________________"
5757 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5758 msgid "FrameSubtitle"
5761 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5766 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5767 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5771 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5772 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5776 msgid "ColumnsCenterAligned"
5777 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
5779 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5780 msgid "Columns (center aligned)"
5781 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
5783 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5784 msgid "ColumnsTopAligned"
5785 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
5787 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5788 msgid "Columns (top aligned)"
5789 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
5791 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5795 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5796 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5797 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5800 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
5802 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5803 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5804 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5806 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5810 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5814 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5823 msgid "Uncovered on slides"
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5830 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5831 msgid "Only on slides"
5832 msgstr "רק בשקופיות"
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5844 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5845 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5848 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5849 msgid "ExampleBlock"
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5853 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5861 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5864 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5866 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5871 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5872 msgid "Title (Plain Frame)"
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5876 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svmult.layout:47
5877 #: lib/layouts/svjour.inc:173
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5883 msgid "InstituteMark"
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5888 msgid "Institute mark"
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5892 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5893 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5898 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5903 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5908 msgid "TitleGraphic"
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5912 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5915 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334
5916 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5917 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5920 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5922 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5923 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5924 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5939 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5942 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348
5943 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5944 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
5947 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5948 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5949 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5950 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5951 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5956 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5965 msgid "Definitions."
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5971 #: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems.inc:180
5972 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165
5975 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5977 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5978 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5979 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5997 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
5998 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6001 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6002 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6003 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6012 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6015 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394
6016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6017 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6018 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6025 #: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6029 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6030 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6033 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6034 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems.inc:24
6035 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6036 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6042 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6046 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6047 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6048 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6049 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6050 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6051 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6052 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6056 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6057 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6069 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6070 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6074 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6082 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6083 msgid "CharStyle:Alert"
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6092 msgid "CharStyle:Structure"
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/svmono.layout:29
6096 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6101 msgid "Custom:ArticleMode"
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6110 msgid "Custom:PresentationMode"
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6115 msgid "Presentation"
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6119 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6124 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6125 msgid "List of Tables"
6126 msgstr "רשימת טבלאות"
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6129 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6134 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6135 msgid "List of Figures"
6136 msgstr "רשימת איורים"
6138 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6142 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6146 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6150 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6151 msgid "ACT \\arabic{act}"
6154 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6158 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6159 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6162 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6166 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6170 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6174 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6175 msgid "Parenthetical"
6178 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6182 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6186 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6190 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6191 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6192 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6193 msgid "Right Address"
6196 #: lib/layouts/chess.layout:35
6200 #: lib/layouts/chess.layout:42
6204 #: lib/layouts/chess.layout:60
6208 #: lib/layouts/chess.layout:64
6212 #: lib/layouts/chess.layout:70
6213 msgid "SubVariation"
6216 #: lib/layouts/chess.layout:73
6217 msgid "Subvariation:"
6220 #: lib/layouts/chess.layout:79
6221 msgid "SubVariation2"
6224 #: lib/layouts/chess.layout:82
6225 msgid "Subvariation(2):"
6228 #: lib/layouts/chess.layout:88
6229 msgid "SubVariation3"
6232 #: lib/layouts/chess.layout:91
6233 msgid "Subvariation(3):"
6236 #: lib/layouts/chess.layout:97
6237 msgid "SubVariation4"
6240 #: lib/layouts/chess.layout:100
6241 msgid "Subvariation(4):"
6244 #: lib/layouts/chess.layout:106
6245 msgid "SubVariation5"
6248 #: lib/layouts/chess.layout:109
6249 msgid "Subvariation(5):"
6252 #: lib/layouts/chess.layout:116
6256 #: lib/layouts/chess.layout:121
6260 #: lib/layouts/chess.layout:126
6264 #: lib/layouts/chess.layout:130
6265 msgid "[chessboard]"
6268 #: lib/layouts/chess.layout:139
6269 msgid "BoardCentered"
6272 #: lib/layouts/chess.layout:144
6273 msgid "[centered board]"
6276 #: lib/layouts/chess.layout:154
6280 #: lib/layouts/chess.layout:159
6284 #: lib/layouts/chess.layout:174
6288 #: lib/layouts/chess.layout:179
6292 #: lib/layouts/chess.layout:185
6296 #: lib/layouts/chess.layout:190
6300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6305 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6306 msgid "Send To Address"
6307 msgstr "כתובת הנמען"
6309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6314 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6316 msgstr "כתובת המוען"
6318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6324 msgid "Return address"
6325 msgstr "כתובת נוכחית:"
6327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6330 msgstr "שורת כותרת:"
6332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6334 msgid "Postal comment"
6337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6338 msgid "Postvermerk:"
6341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6344 msgstr "הערת שוליים"
6346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6356 msgid "Ihre Zeichen:"
6359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6365 msgid "Unsere Zeichen:"
6368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6374 msgid "Sachbearbeiter:"
6377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6384 msgid "Unterschrift:"
6387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6393 msgid "Fusszeile(n):"
6396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6484 msgid "SenderAddress"
6487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6493 msgid "RetourAdresse"
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6518 msgid "IhrSchreiben"
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6526 msgid "Unterschrift"
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6608 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:101
6612 #: lib/layouts/egs.layout:268
6614 msgstr "כותרת LaTeX"
6616 #: lib/layouts/egs.layout:301
6620 #: lib/layouts/egs.layout:310
6624 #: lib/layouts/egs.layout:323
6628 #: lib/layouts/egs.layout:345
6632 #: lib/layouts/egs.layout:354
6636 #: lib/layouts/egs.layout:368
6640 #: lib/layouts/egs.layout:378
6644 #: lib/layouts/egs.layout:391
6645 msgid "1st_author_surname:"
6648 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6649 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6653 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6654 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6658 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6659 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6663 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6668 #: lib/layouts/egs.layout:444
6672 #: lib/layouts/egs.layout:457
6673 msgid "reprint_reqs_to:"
6676 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6677 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6678 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222
6683 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6686 msgid "Acknowledgement."
6689 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6690 msgid "Author Address"
6693 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6695 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6701 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6702 msgid "Author Email"
6703 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
6705 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6709 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6713 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6718 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6723 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6724 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6727 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6731 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6732 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6734 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6735 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:83
6736 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
6739 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6740 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6741 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6742 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6743 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6747 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6748 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6751 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6752 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6756 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6759 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408
6760 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6761 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6763 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6766 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6767 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6768 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6772 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6773 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6776 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6786 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6787 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6790 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6791 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6801 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6802 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6805 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6806 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6809 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6811 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6812 #: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:119
6813 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6818 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6819 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6820 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6824 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6825 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6828 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6829 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6832 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6833 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svmono.layout:161
6834 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:197
6835 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
6838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6839 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6841 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6842 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6846 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6847 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6850 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6852 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
6853 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6854 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6859 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6860 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6861 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6865 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6866 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6869 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6870 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6873 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6876 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:257
6877 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6879 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224
6880 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6883 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6884 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6888 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6889 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6892 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6901 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6902 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6905 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6906 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/svmono.layout:155
6907 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems.inc:275
6908 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6911 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6915 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6916 msgid "Case \\arabic{case}"
6919 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
6921 msgid "Titlenotemark"
6924 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
6926 msgid "Titlenote mark"
6929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
6931 msgid "Title footnote"
6934 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
6936 msgid "Title footnote:"
6939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
6944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
6947 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
6949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
6951 msgid "Author footnote"
6954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
6956 msgid "Author footnote:"
6959 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
6961 msgid "CorAuthormark"
6962 msgstr "ארבעה מחברים"
6964 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
6966 msgid "CorAuthor mark"
6967 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
6969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
6971 msgid "Corresponding author"
6972 msgstr "התכתבויות אל:"
6974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
6976 msgid "Corresponding author text:"
6977 msgstr "התכתבויות אל:"
6979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6981 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6982 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6983 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6987 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6991 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6992 #: lib/layouts/svjour.inc:243
6996 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7000 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7004 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7005 msgid "BulletedItem"
7008 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7009 msgid "Bulleted Item:"
7012 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7016 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7020 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7021 msgid "PersonalInfo"
7024 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7025 msgid "Personal Info"
7028 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7029 msgid "MotherTongue"
7032 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7033 msgid "Mother Tongue:"
7036 #: lib/layouts/foils.layout:42
7040 #: lib/layouts/foils.layout:61
7041 msgid "ShortFoilhead"
7044 #: lib/layouts/foils.layout:67
7045 msgid "Rotatefoilhead"
7048 #: lib/layouts/foils.layout:73
7049 msgid "ShortRotatefoilhead"
7052 #: lib/layouts/foils.layout:82
7056 #: lib/layouts/foils.layout:97
7060 #: lib/layouts/foils.layout:101
7064 #: lib/layouts/foils.layout:116
7068 #: lib/layouts/foils.layout:160
7070 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7072 #: lib/layouts/foils.layout:168
7074 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7076 #: lib/layouts/foils.layout:177
7080 #: lib/layouts/foils.layout:181
7081 msgid "Restriction:"
7084 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7085 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7089 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7090 msgid "Left Header:"
7093 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7094 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7095 msgid "Right Header"
7098 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7099 msgid "Right Header:"
7102 #: lib/layouts/foils.layout:201
7103 msgid "Right Footer"
7106 #: lib/layouts/foils.layout:205
7107 msgid "Right Footer:"
7110 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7111 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439
7115 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7116 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376
7120 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
7122 msgid "Corollary #."
7125 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7126 #: lib/layouts/svjour.inc:411
7127 msgid "Proposition #."
7130 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7131 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351
7132 msgid "Definition #."
7135 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7140 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7141 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7145 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7149 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7154 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7156 msgid "Proposition*"
7159 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7160 msgid "Proposition."
7163 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7175 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483
7179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7202 msgid "RetourAdresse:"
7205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7206 msgid "MeinZeichen:"
7209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7214 msgid "IhrSchreiben:"
7217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7289 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7322 msgid "ReturnAddress"
7325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7326 msgid "ReturnAddress:"
7329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7358 msgid "BankAccount:"
7361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7362 msgid "PostalComment"
7365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7366 msgid "PostalComment:"
7369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7370 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7372 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7391 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7461 msgid "AddressRowA:"
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7469 msgid "AddressRowB:"
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7477 msgid "AddressRowC:"
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7485 msgid "AddressRowD:"
7488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7493 msgid "AddressRowE:"
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7501 msgid "AddressRowF:"
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7505 msgid "TelephoneRowA"
7508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7509 msgid "TelephoneRowA:"
7512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7513 msgid "TelephoneRowB"
7516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7517 msgid "TelephoneRowB:"
7520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7521 msgid "TelephoneRowC"
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7525 msgid "TelephoneRowC:"
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7529 msgid "TelephoneRowD"
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7533 msgid "TelephoneRowD:"
7536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7537 msgid "TelephoneRowE"
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7541 msgid "TelephoneRowE:"
7544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7545 msgid "TelephoneRowF"
7548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7549 msgid "TelephoneRowF:"
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7553 msgid "InternetRowA"
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7557 msgid "InternetRowA:"
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7561 msgid "InternetRowB"
7564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7565 msgid "InternetRowB:"
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7569 msgid "InternetRowC"
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7573 msgid "InternetRowC:"
7576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7577 msgid "InternetRowD"
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7581 msgid "InternetRowD:"
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7585 msgid "InternetRowE"
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7589 msgid "InternetRowE:"
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7593 msgid "InternetRowF"
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7597 msgid "InternetRowF:"
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7648 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7652 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7656 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7660 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7664 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7668 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7672 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7676 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7680 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7684 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7688 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7689 msgid "(continuing)"
7692 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7696 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7700 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7704 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7705 msgid "INTERCUT WITH:"
7708 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7712 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7717 msgid "TheoremTemplate"
7720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7729 msgid "Corollary #:"
7733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7734 msgid "Proposition #:"
7737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7738 msgid "Conjecture #:"
7741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7742 msgid "Criterion #:"
7743 msgstr "קריטריון #:"
7745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7764 msgid "Definition #:"
7767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7782 msgid "Condition #:"
7785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7790 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems.inc:214
7791 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7792 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
7794 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7796 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7797 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7798 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7841 msgid "Index Terms---"
7842 msgstr "מונחי אינדקס---"
7844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7853 msgid "BiographyNoPhoto"
7854 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
7856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7865 msgid "Classification Codes"
7868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7871 msgid "Definition \\thedefinition."
7874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7879 msgid "Step \\thestep."
7882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7883 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7885 msgid "Example \\theexample."
7888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7890 msgid "Remark \\theremark."
7893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7895 msgid "Notation \\thenotation."
7898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7899 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
7902 msgid "Theorem \\thetheorem."
7905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7908 msgid "Corollary \\thecorollary."
7911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7913 msgid "Lemma \\thelemma."
7916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7918 msgid "Proposition \\theproposition."
7921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7926 msgid "Prop \\theprop."
7929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7930 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415
7931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7941 msgid "Question \\thequestion."
7944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7946 msgid "Claim \\theclaim."
7949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7951 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7955 msgid "Appendices Section"
7958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7959 msgid "--- Appendices ---"
7962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7963 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7966 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7970 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7974 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7978 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7982 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7986 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7990 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7991 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7995 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7996 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7999 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8003 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8004 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8005 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8007 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8011 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8012 msgid "submit to paper:"
8015 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8016 msgid "Bibliography (plain)"
8017 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8019 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8020 msgid "Bibliography heading"
8023 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8027 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8029 msgstr "מילות מפתח:"
8031 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8035 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8036 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8039 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8040 msgid "AddressForOffprints"
8043 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8044 msgid "Address for Offprints:"
8047 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8048 msgid "RunningTitle"
8051 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8052 #: lib/layouts/svjour.inc:151
8053 msgid "Running title:"
8056 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8057 msgid "RunningAuthor"
8060 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8061 msgid "Running author:"
8064 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8068 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8069 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8070 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
8071 #: lib/layouts/tufte-book.layout:41 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8072 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
8073 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8077 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147
8078 msgid "Running LaTeX Title"
8081 #: lib/layouts/llncs.layout:167 lib/layouts/svmult.layout:33
8083 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8085 #: lib/layouts/llncs.layout:171 lib/layouts/svmult.layout:37
8087 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8089 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165
8090 msgid "Author Running"
8093 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169
8094 msgid "Author Running:"
8097 #: lib/layouts/llncs.layout:203 lib/layouts/svmult.layout:40
8099 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8101 #: lib/layouts/llncs.layout:207 lib/layouts/svmult.layout:44
8103 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8105 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/svmono.layout:158
8106 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems.inc:281
8107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
8108 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8112 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320
8113 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8117 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330
8118 msgid "Conjecture #."
8121 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8125 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8129 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383
8133 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svmono.layout:164
8134 #: lib/layouts/svjour.inc:390
8138 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401
8142 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404
8146 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418
8150 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8154 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svmono.layout:167
8155 #: lib/layouts/svjour.inc:429
8159 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svmono.layout:170
8160 #: lib/layouts/svjour.inc:432
8164 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:125
8165 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8166 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8170 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8171 msgid "Chapterprecis"
8174 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8178 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8182 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8186 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8190 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8194 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8198 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8202 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8206 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8210 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8211 msgid "Double Item:"
8214 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8218 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8222 #: lib/layouts/paper.layout:141
8226 #: lib/layouts/paper.layout:152
8230 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8231 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8235 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8239 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8243 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8247 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8251 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8255 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8256 msgid "Empty slide:"
8259 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8260 msgid "\\arabic{section}"
8263 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8264 msgid "ItemizeType1"
8267 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8268 msgid "EnumerateType1"
8271 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8272 msgid "List of Algorithms"
8273 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8275 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8277 msgid "\\thechapter"
8280 #: lib/layouts/recipebook.layout:77
8285 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8290 #: lib/layouts/recipebook.layout:111
8295 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
8297 msgid "Ingredients:"
8300 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8304 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8305 msgid "AltAffiliation"
8308 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8312 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8313 msgid "Electronic Address:"
8314 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8316 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8317 msgid "acknowledgments"
8320 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8321 msgid "PACS number:"
8324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8325 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8342 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8355 msgid "Backaddress:"
8358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8363 msgid "Specialmail:"
8366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8367 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8392 msgid "Your letter of:"
8395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8408 msgid "Customer no.:"
8411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8416 msgid "Invoice no.:"
8417 msgstr "מספר חשבונית:"
8419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8424 msgid "Next Address:"
8427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8428 msgid "Post Scriptum:"
8431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8432 msgid "Sender Name:"
8435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8436 msgid "Sender Address:"
8437 msgstr "כתובת המוען:"
8439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8440 msgid "Sender Phone:"
8441 msgstr "טלפון של השולח:"
8443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:558
8447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8449 msgstr "הפקס של המוען:"
8451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8456 msgid "Sender E-Mail:"
8457 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8463 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8477 msgid "End of letter"
8480 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8481 msgid "LandscapeSlide"
8484 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8486 msgid "Landscape Slide:"
8489 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8490 msgid "PortraitSlide"
8493 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8495 msgid "Portrait Slide:"
8498 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8502 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8506 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8507 msgid "SlideHeading"
8510 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8511 msgid "SlideSubHeading"
8514 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8515 msgid "ListOfSlides"
8518 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8520 msgid "[List Of Slides]"
8521 msgstr "רשימת טבלאות"
8523 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8524 msgid "SlideContents"
8527 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8529 msgid "[Slide Contents]"
8532 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8533 msgid "ProgressContents"
8536 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8538 msgid "[Progress Contents]"
8541 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8546 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8551 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8555 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8556 msgid "Subjectclass"
8559 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8561 msgid "AMS subject classifications:"
8562 msgstr "מיון נושא של AMS."
8564 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8574 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8576 msgid "CopyrightYear"
8577 msgstr "זכויות יוצרים"
8579 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8581 msgid "Copyright year:"
8582 msgstr "זכויות יוצרים:"
8584 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8586 msgid "Copyrightdata"
8587 msgstr "זכויות יוצרים"
8589 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8591 msgid "Copyright data:"
8592 msgstr "זכויות יוצרים:"
8594 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8604 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8608 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8612 #: lib/layouts/slides.layout:105
8614 msgstr "שקופית חדשה:"
8616 #: lib/layouts/slides.layout:127
8620 #: lib/layouts/slides.layout:142
8621 msgid "New Overlay:"
8624 #: lib/layouts/slides.layout:182
8628 #: lib/layouts/slides.layout:207
8629 msgid "InvisibleText"
8632 #: lib/layouts/slides.layout:214
8633 msgid "<Invisible Text Follows>"
8636 #: lib/layouts/slides.layout:231
8640 #: lib/layouts/slides.layout:238
8641 msgid "<Visible Text Follows>"
8644 #: lib/layouts/spie.layout:53
8648 #: lib/layouts/spie.layout:65
8652 #: lib/layouts/spie.layout:78
8656 #: lib/layouts/spie.layout:93
8657 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8660 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8664 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
8667 msgstr "זהות המשתמש"
8669 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
8671 msgid "Front Matter"
8674 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
8675 msgid "--- Front Matter ---"
8678 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
8681 msgstr "מטריצה מתמטית"
8683 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
8684 msgid "--- Main Matter ---"
8687 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
8691 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
8692 msgid "--- Back Matter ---"
8695 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
8696 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8697 msgid "Part \\thepart"
8700 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
8701 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8703 msgid "Chapter \\thechapter"
8704 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8706 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
8707 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8709 msgid "Appendix \\thechapter"
8712 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
8717 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
8722 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
8727 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
8728 msgid "Proof(smartQED)"
8731 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8732 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8735 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8740 #: lib/layouts/svmult.layout:55
8742 msgid "Institute and e-mail: "
8745 #: lib/layouts/svmult.layout:62
8749 #: lib/layouts/svmult.layout:67
8750 msgid "TOC depth (provide a number):"
8753 #: lib/layouts/svmult.layout:73
8755 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8756 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
8758 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
8759 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
8760 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
8761 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
8762 #: lib/layouts/svmult.layout:269
8767 #: lib/layouts/svmult.layout:137
8769 msgid "List of Contributors"
8770 msgstr "רשימת טבלאות"
8772 #: lib/layouts/svmult.layout:277
8777 #: lib/layouts/svmult.layout:279
8782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
8787 #: lib/layouts/tufte-book.layout:104
8792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8795 msgstr "הערת שוליים"
8797 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8800 msgstr "הערת שוליים"
8802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131
8806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8810 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
8813 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8815 #: lib/layouts/tufte-book.layout:148
8818 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:158
8823 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8825 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
8828 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8830 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
8835 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
8838 msgstr "הערת שוליים"
8840 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204
8842 msgid "MarginFigure"
8845 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8849 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8850 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8854 msgid "Element:Firstname"
8857 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8862 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8863 msgid "Element:Fname"
8866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8872 msgid "Element:Surname"
8875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8876 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8882 msgid "Element:Filename"
8885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8886 msgid "Element:Literal"
8889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8890 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8896 msgid "Element:Emph"
8899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8903 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8904 msgid "Element:Abbrev"
8907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8914 msgid "Element:Citation-number"
8917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8918 msgid "Citation-number"
8921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8922 msgid "Element:Volume"
8925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8941 msgid "Element:Month"
8944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8951 msgid "Element:Year"
8954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8960 msgid "Element:Issue-number"
8963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8964 msgid "Issue-number"
8967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8968 msgid "Element:Issue-day"
8971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8976 msgid "Element:Issue-months"
8979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8980 msgid "Issue-months"
8983 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8984 msgid "Subsubparagraph"
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8992 msgid "-- Header --"
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8996 msgid "Special-section"
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9000 msgid "Special-section:"
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9008 msgid "AGU-journal:"
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9012 msgid "Citation-number:"
9013 msgstr "מספר מובאה:"
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9033 msgstr "זכויות יוצרים:"
9035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9040 msgid "Index-terms..."
9043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9060 msgid "Supplementary"
9063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9064 msgid "Supplementary..."
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9072 msgid "Sup-mat-note:"
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9108 msgid "Published-online:"
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9120 msgid "Posting-order"
9123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9124 msgid "Posting-order:"
9127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9157 msgstr "רשימת טבלאות:"
9159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9169 msgid "Element:ISSN"
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9177 msgid "Element:CODEN"
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9185 msgid "Element:SS-Code"
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9194 msgid "Element:SS-Title"
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9203 msgid "Element:CCC-Code"
9206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9213 msgid "Element:Code"
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9222 msgid "Element:Dscr"
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9232 msgid "Element:Keyword"
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9236 msgid "Element:Orgdiv"
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9245 msgid "Element:Orgname"
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9255 msgid "Element:Street"
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9260 msgid "Element:City"
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9269 msgid "Element:State"
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9273 msgid "Element:Postcode"
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9282 msgid "Element:Country"
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9290 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9291 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9295 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9299 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9303 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9307 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9311 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9315 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9316 msgid "Author Address:"
9319 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9323 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9324 msgid "Slug Comment:"
9327 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9331 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9335 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9336 msgid "Table Caption"
9339 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9340 msgid "TableCaption"
9343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9344 msgid "Current Address"
9345 msgstr "כתובת נוכחית"
9347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9348 msgid "Current address:"
9349 msgstr "כתובת נוכחית:"
9351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9352 msgid "E-mail address:"
9353 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9356 msgid "Key words and phrases:"
9359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119
9367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9376 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9377 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9379 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9381 msgid "Element:Directory"
9382 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9384 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9389 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9390 msgid "Element:Email"
9393 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9394 msgid "Element:KeyCombo"
9397 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9402 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9403 msgid "Element:KeyCap"
9406 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9411 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9412 msgid "Element:GuiMenu"
9415 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9419 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9420 msgid "Element:GuiMenuItem"
9423 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9427 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9428 msgid "Element:GuiButton"
9431 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9436 msgid "Element:MenuChoice"
9439 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9443 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9447 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9448 msgid "Subparagraph*"
9451 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9455 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9456 msgid "RevisionHistory"
9459 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9460 msgid "Revision History"
9461 msgstr "היסטוריית שינויים"
9463 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9468 msgid "RevisionRemark"
9471 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9475 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9476 #: lib/layouts/sweave.module:39
9480 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9481 msgid "\\arabic{chapter}"
9484 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9485 msgid "\\Alph{chapter}"
9488 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9490 msgid "\\arabic{footnote}"
9493 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9494 msgid "\\Roman{section}."
9497 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9498 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9501 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9502 msgid "\\Alph{subsection}."
9505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9506 msgid "\\arabic{subsection}."
9509 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9510 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9513 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9514 msgid "\\alph{subsubsection}."
9517 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9518 msgid "\\alph{paragraph}."
9521 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9525 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9529 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9533 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9537 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9541 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9545 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9549 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115
9553 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9557 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9558 msgid "Uppertitleback"
9561 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9562 msgid "Lowertitleback"
9565 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9569 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9570 msgid "Captionabove"
9573 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9574 msgid "Captionbelow"
9577 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9581 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9586 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9590 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9592 msgid "\\Roman{part}"
9595 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9596 msgid "\\arabic{enumi}."
9597 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9599 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9600 msgid "\\roman{enumiii}."
9601 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9603 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9604 msgid "\\Alph{enumiv}."
9605 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9610 msgstr "הערת שוליים"
9612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9614 msgstr "הערת שוליים"
9616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:92
9621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132
9627 msgid "Note:Comment"
9630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
9634 #: lib/layouts/stdinsets.inc:147
9639 #: lib/layouts/stdinsets.inc:148 src/insets/InsetNote.cpp:291
9643 #: lib/layouts/stdinsets.inc:162
9645 msgid "Note:Greyedout"
9648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9653 #: lib/layouts/stdinsets.inc:183 lib/layouts/stdinsets.inc:184
9654 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9658 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:191
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:462
9660 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 lib/layouts/stdinsets.inc:214
9666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
9671 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 lib/layouts/minimalistic.module:20
9672 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9676 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:8
9677 #: src/Buffer.cpp:703 src/BufferParams.cpp:376 src/insets/InsetIndex.cpp:422
9681 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245 src/insets/InsetIndex.cpp:250
9686 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:400
9687 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9691 #: lib/layouts/stdinsets.inc:274
9696 #: lib/layouts/stdinsets.inc:283
9699 msgstr "&אובייקט צף"
9701 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
9710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
9714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9726 msgid "Info:shortcut"
9727 msgstr "&קיצור דרך:"
9729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9731 msgid "Info:shortcuts"
9732 msgstr "&קיצור דרך:"
9734 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9735 msgid "--Separator--"
9738 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9739 msgid "--- Separate Environment ---"
9742 #: lib/layouts/svjour.inc:92
9746 #: lib/layouts/svjour.inc:106
9747 msgid "Headnote (optional):"
9750 #: lib/layouts/svjour.inc:196
9751 msgid "Corr Author:"
9754 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9758 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9762 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9764 msgid "Corollary \\thetheorem."
9767 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9768 msgid "Lemma \\thetheorem."
9772 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9774 msgid "Proposition \\thetheorem."
9777 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9778 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9781 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9782 msgid "Fact \\thetheorem."
9785 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9787 msgid "Definition \\thetheorem."
9790 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9792 msgid "Example \\thetheorem."
9795 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9797 msgid "Problem \\thetheorem."
9800 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9802 msgid "Exercise \\thetheorem."
9805 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9806 msgid "Remark \\thetheorem."
9809 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9810 msgid "Claim \\thetheorem."
9813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9814 msgid "Fact \\thefact."
9817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9819 msgid "Problem \\theproblem."
9822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9824 msgid "Exercise \\theexercise."
9827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9831 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9855 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9867 #: lib/layouts/braille.module:2
9872 #: lib/layouts/braille.module:6
9874 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9878 #: lib/layouts/braille.module:22
9880 msgid "Braille (default)"
9881 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
9883 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9888 #: lib/layouts/braille.module:45
9889 msgid "Braille (textsize)"
9892 #: lib/layouts/braille.module:68
9893 msgid "Braille (dots on)"
9896 #: lib/layouts/braille.module:83
9897 msgid "Braille_dots_on"
9900 #: lib/layouts/braille.module:92
9901 msgid "Braille (dots off)"
9904 #: lib/layouts/braille.module:107
9905 msgid "Braille_dots_off"
9908 #: lib/layouts/braille.module:116
9909 msgid "Braille (mirror on)"
9912 #: lib/layouts/braille.module:131
9913 msgid "Braille_mirror_on"
9916 #: lib/layouts/braille.module:140
9917 msgid "Braille (mirror off)"
9920 #: lib/layouts/braille.module:155
9921 msgid "Braille_mirror_off"
9924 #: lib/layouts/braille.module:163
9929 #: lib/layouts/braille.module:167
9934 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9939 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9941 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9942 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9945 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9947 msgid "Custom:Endnote"
9950 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9955 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9956 msgid "Number Equations by Section"
9959 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9961 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9962 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9965 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9967 msgid "Number Figures by Section"
9970 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9972 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9973 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9976 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9979 msgstr "הערה לעורך:"
9981 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9983 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9984 "where you want the endnotes to appear."
9987 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9990 msgstr "הערת שוליים"
9992 #: lib/layouts/hanging.module:6
9994 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9995 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9999 #: lib/layouts/initials.module:2
10003 #: lib/layouts/initials.module:6
10005 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10006 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10009 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10014 #: lib/layouts/initials.module:10
10016 msgid "CharStyle:Initial"
10019 #: lib/layouts/initials.module:12
10024 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10025 msgid "Linguistics"
10028 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10030 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10031 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10035 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10036 msgid "Numbered Example (multiline)"
10039 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10044 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10045 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10048 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10053 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10058 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10060 msgid "Subexample:"
10063 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10065 msgid "Custom:Glosse"
10068 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10073 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10074 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10077 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10081 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10083 msgid "CharStyle:Expression"
10084 msgstr "ביטוי רגולרי"
10086 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10091 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10092 msgid "CharStyle:Concepts"
10095 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10100 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10101 msgid "CharStyle:Meaning"
10104 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10109 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10114 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10116 msgid "List of Tableaux"
10117 msgstr "רשימת טבלאות"
10119 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10121 msgid "Logical Markup"
10122 msgstr "לטעון גיבוי?"
10124 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10126 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10130 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10131 msgid "CharStyle:Noun"
10134 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10137 msgstr "סגנון שם עצם"
10139 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10140 msgid "CharStyle:Emph"
10143 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10148 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10149 msgid "CharStyle:Strong"
10152 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10157 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10158 msgid "CharStyle:Code"
10161 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10166 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10167 msgid "Minimalistic"
10170 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10171 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10174 #: lib/layouts/noweb.module:2
10175 msgid "Noweb literate programming"
10178 #: lib/layouts/noweb.module:5
10179 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10182 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10187 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10188 #: lib/configure.py:504
10193 #: lib/layouts/sweave.module:5
10195 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10198 #: lib/layouts/sweave.module:17
10202 #: lib/layouts/sweave.module:43
10204 msgid "Sweave Options"
10205 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10207 #: lib/layouts/sweave.module:44
10209 msgid "Sweave opts"
10212 #: lib/layouts/sweave.module:63
10214 msgid "S/R expression"
10215 msgstr "ביטוי רגולרי"
10217 #: lib/layouts/sweave.module:64
10222 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10223 msgid "Sweave Input File"
10226 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10228 msgid "Number Tables by Section"
10231 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10233 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10234 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10239 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10242 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10244 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10245 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10246 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10247 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10248 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10249 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10250 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10251 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10255 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10260 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10261 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10262 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10263 "in both numbered and non-numbered forms."
10266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10267 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10268 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10269 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10276 msgid "Criterion \\thetheorem."
10279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10291 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10300 msgid "Axiom \\thetheorem."
10303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10315 msgid "Condition \\thetheorem."
10318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10329 msgid "Note \\thetheorem."
10332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10343 msgid "Notation \\thetheorem."
10346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10357 msgid "Summary \\thetheorem."
10360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10372 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10373 msgstr "הכרת תודה."
10375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10377 msgid "Acknowledgement*"
10378 msgstr "הכרת תודה*"
10380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10390 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10395 msgid "Conclusion*"
10398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10400 msgid "Conclusion."
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10413 msgid "Assumption \\thetheorem."
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10418 msgid "Assumption*"
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10423 msgid "Assumption."
10426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10428 msgid "Question \\thetheorem."
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10442 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10447 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10448 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10449 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10450 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10451 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10452 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10453 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10458 msgid "Criterion \\thecriterion."
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10463 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10467 msgid "Axiom \\theaxiom."
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10472 msgid "Condition \\thecondition."
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10477 msgid "Note \\thenote."
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10481 msgid "Summary \\thesummary."
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10486 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10487 msgstr "הכרת תודה."
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10491 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10496 msgid "Assumption \\theassumption."
10499 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10501 msgid "Theorems (AMS)"
10504 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10506 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10507 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10508 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10509 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10512 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10514 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10517 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10519 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10520 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10521 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10522 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10523 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10524 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10525 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10528 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10530 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10533 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10535 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10536 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10537 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10538 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10539 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10542 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10544 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10547 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10549 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10550 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10551 "chapter environment."
10554 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10556 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10559 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10561 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10562 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10563 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10564 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10565 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10568 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10570 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10573 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10575 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10579 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10581 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10584 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10586 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10587 "using the extended AMS machinery."
10590 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10592 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10593 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10594 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10597 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10598 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10613 msgid "English (USA)"
10616 #: lib/languages:10
10617 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10618 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10620 #: lib/languages:11
10621 msgid "Arabic (Arabi)"
10622 msgstr "ערבית (Arabi)"
10624 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10628 #: lib/languages:13
10630 msgid "German (Austria, old spelling)"
10631 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10633 #: lib/languages:14
10634 msgid "German (Austria)"
10637 #: lib/languages:15
10641 #: lib/languages:16
10646 #: lib/languages:17
10650 #: lib/languages:18
10654 #: lib/languages:19
10655 msgid "Portuguese (Brazil)"
10656 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10658 #: lib/languages:20
10662 #: lib/languages:21
10664 msgid "English (UK)"
10667 #: lib/languages:22
10671 #: lib/languages:23
10673 msgid "English (Canada)"
10676 #: lib/languages:24
10678 msgid "French (Canada)"
10679 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10681 #: lib/languages:25
10685 #: lib/languages:26
10686 msgid "Chinese (simplified)"
10687 msgstr "סינית (פשוטה)"
10689 #: lib/languages:27
10690 msgid "Chinese (traditional)"
10691 msgstr "סינית (מסורתית)"
10693 #: lib/languages:28
10697 #: lib/languages:29
10701 #: lib/languages:30
10705 #: lib/languages:31
10709 #: lib/languages:32
10713 #: lib/languages:34
10717 #: lib/languages:35
10721 #: lib/languages:37
10725 #: lib/languages:38
10729 #: lib/languages:40
10733 #: lib/languages:41
10737 #: lib/languages:42
10739 msgid "German (old spelling)"
10740 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10742 #: lib/languages:43
10746 #: lib/languages:44
10747 msgid "German (Switzerland)"
10750 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10755 #: lib/languages:46
10756 msgid "Greek (polytonic)"
10759 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10763 #: lib/languages:51
10767 #: lib/languages:53
10769 msgid "Interlingua"
10770 msgstr "הכנס אינטגרל"
10772 #: lib/languages:54
10776 #: lib/languages:55
10780 #: lib/languages:56
10784 #: lib/languages:57
10786 msgid "Japanese (CJK)"
10789 #: lib/languages:58
10793 #: lib/languages:60
10797 #: lib/languages:62
10802 #: lib/languages:63
10806 #: lib/languages:64
10810 #: lib/languages:65
10812 msgid "Lower Sorbian"
10813 msgstr "סורבית עליונה"
10815 #: lib/languages:66
10820 #: lib/languages:67
10824 #: lib/languages:68
10828 #: lib/languages:69
10830 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
10832 #: lib/languages:70
10836 #: lib/languages:71
10840 #: lib/languages:72
10844 #: lib/languages:73
10848 #: lib/languages:74
10852 #: lib/languages:75
10856 #: lib/languages:76
10860 #: lib/languages:77
10862 msgid "Serbian (Latin)"
10865 #: lib/languages:78
10869 #: lib/languages:79
10873 #: lib/languages:80
10877 #: lib/languages:81
10879 msgid "Spanish (Mexico)"
10882 #: lib/languages:82
10886 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10890 #: lib/languages:84
10894 #: lib/languages:85
10898 #: lib/languages:86
10899 msgid "Upper Sorbian"
10900 msgstr "סורבית עליונה"
10902 #: lib/languages:87
10907 #: lib/languages:88
10911 #: lib/encodings:14
10912 msgid "Unicode (utf8)"
10915 #: lib/encodings:19
10916 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10919 #: lib/encodings:23
10920 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10923 #: lib/encodings:26
10924 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10927 #: lib/encodings:29
10928 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10931 #: lib/encodings:32
10932 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10935 #: lib/encodings:35
10936 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10939 #: lib/encodings:38
10940 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10943 #: lib/encodings:42
10944 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10947 #: lib/encodings:45
10948 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10951 #: lib/encodings:48
10952 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10955 #: lib/encodings:51
10956 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10959 #: lib/encodings:55
10960 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10963 #: lib/encodings:58
10964 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10967 #: lib/encodings:61
10968 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10971 #: lib/encodings:64
10972 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10975 #: lib/encodings:67
10976 msgid "DOS (CP 437)"
10979 #: lib/encodings:71
10980 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10983 #: lib/encodings:74
10984 msgid "Western European (CP 850)"
10987 #: lib/encodings:77
10988 msgid "Central European (CP 852)"
10991 #: lib/encodings:80
10992 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10995 #: lib/encodings:83
10996 msgid "Western European (CP 858)"
10999 #: lib/encodings:86
11000 msgid "Hebrew (CP 862)"
11003 #: lib/encodings:89
11005 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11008 #: lib/encodings:92
11009 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11012 #: lib/encodings:95
11013 msgid "Central European (CP 1250)"
11016 #: lib/encodings:98
11017 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11020 #: lib/encodings:102
11021 msgid "Western European (CP 1252)"
11024 #: lib/encodings:105
11025 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11028 #: lib/encodings:109
11030 msgid "Arabic (CP 1256)"
11031 msgstr "ערבית (Arabi)"
11033 #: lib/encodings:112
11034 msgid "Baltic (CP 1257)"
11037 #: lib/encodings:115
11038 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11041 #: lib/encodings:118
11042 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11045 #: lib/encodings:121
11046 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11049 #: lib/encodings:124
11050 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11053 #: lib/encodings:149
11055 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11056 msgstr "סינית (פשוטה)"
11058 #: lib/encodings:153
11060 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11061 msgstr "סינית (פשוטה)"
11063 #: lib/encodings:157
11064 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11067 #: lib/encodings:161
11068 msgid "Korean (EUC-KR)"
11071 #: lib/encodings:165
11072 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11075 #: lib/encodings:169
11077 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11078 msgstr "סינית (מסורתית)"
11080 #: lib/encodings:173
11081 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11084 #: lib/encodings:180
11086 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11089 #: lib/encodings:182
11091 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11094 #: lib/encodings:184
11096 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11099 #: lib/encodings:191
11100 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11103 #: lib/encodings:196
11104 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11107 #: lib/encodings:200
11111 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11115 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11119 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11123 #: lib/ui/classic.ui:35
11127 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11131 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11135 #: lib/ui/classic.ui:38
11136 msgid "Documents|D"
11139 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11143 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11147 #: lib/ui/classic.ui:48
11148 msgid "New from Template...|T"
11149 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11151 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11155 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11159 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11163 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11164 msgid "Save As...|A"
11165 msgstr "שמור בשם|ב"
11167 #: lib/ui/classic.ui:54
11169 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11171 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11172 msgid "Version Control|V"
11173 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11175 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11179 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11183 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11187 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11191 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11195 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11196 msgid "Register...|R"
11199 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11200 msgid "Check In Changes...|I"
11201 msgstr "בדוק בשינויים..."
11203 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11204 msgid "Check Out for Edit|O"
11207 #: lib/ui/classic.ui:71
11209 msgid "Revert to Repository Version|R"
11210 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11212 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11213 msgid "Undo Last Check In|U"
11216 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11218 msgid "Show History...|H"
11219 msgstr "הצג היסטוריה"
11221 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11222 msgid "Custom...|C"
11223 msgstr "מותאם אישית"
11225 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11229 #: lib/ui/classic.ui:91
11233 #: lib/ui/classic.ui:93
11237 #: lib/ui/classic.ui:94
11241 #: lib/ui/classic.ui:95
11245 #: lib/ui/classic.ui:96
11246 msgid "Paste External Selection|x"
11247 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11249 #: lib/ui/classic.ui:98
11250 msgid "Find & Replace...|F"
11251 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11253 #: lib/ui/classic.ui:100
11257 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:550
11261 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:527
11262 msgid "Spellchecker...|S"
11263 msgstr "בודק איות..."
11265 #: lib/ui/classic.ui:105
11266 msgid "Thesaurus..."
11269 #: lib/ui/classic.ui:106
11271 msgid "Statistics...|i"
11272 msgstr "סטטיסטיקות"
11274 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:530
11275 msgid "Check TeX|h"
11278 #: lib/ui/classic.ui:108
11279 msgid "Change Tracking|g"
11280 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11282 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:538
11283 msgid "Preferences...|P"
11286 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:537
11287 msgid "Reconfigure|R"
11288 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11290 #: lib/ui/classic.ui:115
11291 msgid "Selection as Lines|L"
11292 msgstr "בחירה כשורות"
11294 #: lib/ui/classic.ui:116
11295 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11296 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11298 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:177
11299 msgid "Multicolumn|M"
11300 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11302 #: lib/ui/classic.ui:122
11304 msgstr "קו עליון|ק"
11306 #: lib/ui/classic.ui:123
11307 msgid "Line Bottom|B"
11308 msgstr "קו תחתון|ת"
11310 #: lib/ui/classic.ui:124
11311 msgid "Line Left|L"
11312 msgstr "קו שמאלי|ש"
11314 #: lib/ui/classic.ui:125
11315 msgid "Line Right|R"
11318 #: lib/ui/classic.ui:127
11319 msgid "Alignment|i"
11322 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:198
11324 msgstr "הוסף שורה|ה"
11326 #: lib/ui/classic.ui:130
11327 msgid "Delete Row|w"
11328 msgstr "מחק שורה|ח"
11330 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11334 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11336 msgstr "החלף שורות"
11338 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:203
11339 msgid "Add Column|u"
11340 msgstr "הוסף עמו&דה"
11342 #: lib/ui/classic.ui:135
11343 msgid "Delete Column|D"
11344 msgstr "מחק עמ&ודה"
11346 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11347 msgid "Copy Column"
11348 msgstr "העתק עמודה"
11350 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11351 msgid "Swap Columns"
11352 msgstr "החלף עמודה"
11354 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:190
11358 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:191
11362 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:192
11366 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:194
11370 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:195
11374 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:196
11378 #: lib/ui/classic.ui:159
11379 msgid "Toggle Numbering|N"
11382 #: lib/ui/classic.ui:160
11383 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11384 msgstr "הצג מספרי שורות"
11386 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11387 msgid "Change Limits Type|L"
11388 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11390 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11391 msgid "Change Formula Type|F"
11392 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11394 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11395 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11396 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11398 #: lib/ui/classic.ui:168
11399 msgid "Alignment|A"
11402 #: lib/ui/classic.ui:170
11406 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:199
11407 msgid "Delete Row|D"
11410 #: lib/ui/classic.ui:175
11411 msgid "Add Column|C"
11412 msgstr "הוסף עמודה"
11414 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:204
11415 msgid "Delete Column|e"
11418 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11420 msgstr "ברירת מחדל"
11422 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11424 msgstr "סגנון תצוגה"
11426 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11428 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11430 #: lib/ui/classic.ui:188
11434 #: lib/ui/classic.ui:189
11438 #: lib/ui/classic.ui:190
11439 msgid "Mathematica"
11440 msgstr "Mathematica"
11442 #: lib/ui/classic.ui:192
11443 msgid "Maple, simplify"
11444 msgstr "Maple, simplify"
11446 #: lib/ui/classic.ui:193
11447 msgid "Maple, factor"
11448 msgstr "Maple, factor"
11450 #: lib/ui/classic.ui:194
11451 msgid "Maple, evalm"
11452 msgstr "Maple, evalm"
11454 #: lib/ui/classic.ui:195
11455 msgid "Maple, evalf"
11456 msgstr "Maple, evalf"
11458 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11459 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:403
11460 msgid "Inline Formula|I"
11461 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11463 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11464 msgid "Displayed Formula|D"
11465 msgstr "נוסחת תצוגה"
11467 #: lib/ui/classic.ui:201
11468 msgid "Eqnarray Environment|q"
11471 #: lib/ui/classic.ui:202
11472 msgid "Align Environment|A"
11475 #: lib/ui/classic.ui:203
11476 msgid "AlignAt Environment"
11479 #: lib/ui/classic.ui:204
11480 msgid "Flalign Environment|F"
11483 #: lib/ui/classic.ui:207
11484 msgid "Gather Environment"
11487 #: lib/ui/classic.ui:208
11488 msgid "Multline Environment"
11491 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:337
11495 #: lib/ui/classic.ui:216
11496 msgid "Special Character|S"
11497 msgstr "תווים מיוחדים"
11499 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:348
11500 msgid "Citation...|C"
11503 #: lib/ui/classic.ui:218
11504 msgid "Cross-reference...|r"
11507 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:350
11511 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:359
11513 msgstr "הערת תחתית"
11515 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:360
11516 msgid "Marginal Note|M"
11517 msgstr "הערת שוליים"
11519 #: lib/ui/classic.ui:222
11520 msgid "Short Title"
11521 msgstr "כותרת קצרה"
11523 #: lib/ui/classic.ui:223
11524 msgid "Index Entry|I"
11525 msgstr "ערך באינדקס"
11527 #: lib/ui/classic.ui:224
11528 msgid "Nomenclature Entry"
11529 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11531 #: lib/ui/classic.ui:225
11533 msgstr "קישור אינטרנט"
11535 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:342
11539 #: lib/ui/classic.ui:227
11540 msgid "Lists & TOC|O"
11541 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11543 #: lib/ui/classic.ui:229
11547 #: lib/ui/classic.ui:230
11551 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:356
11552 msgid "Graphics...|G"
11555 #: lib/ui/classic.ui:232
11556 msgid "Tabular Material...|b"
11559 #: lib/ui/classic.ui:233
11561 msgstr "אובייקט צף"
11563 #: lib/ui/classic.ui:235
11564 msgid "Include File...|d"
11565 msgstr "כלול קובץ..."
11567 #: lib/ui/classic.ui:236
11568 msgid "Insert File|e"
11571 #: lib/ui/classic.ui:237
11572 msgid "External Material...|x"
11573 msgstr "חומר חיצוני..."
11575 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
11577 msgid "Symbols...|b"
11580 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
11581 msgid "Superscript|S"
11584 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
11585 msgid "Subscript|u"
11588 #: lib/ui/classic.ui:244
11589 msgid "Hyphenation Point|P"
11590 msgstr "נקודת מיקוף"
11592 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
11594 msgid "Protected Hyphen|y"
11597 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
11598 msgid "Ligature Break|k"
11599 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11601 #: lib/ui/classic.ui:247
11602 msgid "Protected Space|r"
11605 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
11606 msgid "Inter-word Space|w"
11607 msgstr "רווח בין מילים"
11609 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
11611 msgid "Thin Space|T"
11614 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
11616 msgid "Horizontal Space...|o"
11617 msgstr "רווח אנכי..."
11619 #: lib/ui/classic.ui:251
11620 msgid "Vertical Space..."
11621 msgstr "מרווח אנכי..."
11623 #: lib/ui/classic.ui:252
11624 msgid "Line Break|L"
11627 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
11629 msgstr "השמט (...)"
11631 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
11632 msgid "End of Sentence|E"
11635 #: lib/ui/classic.ui:255
11637 msgid "Protected Dash|D"
11640 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
11641 msgid "Breakable Slash|a"
11644 #: lib/ui/classic.ui:257
11645 msgid "Single Quote|Q"
11648 #: lib/ui/classic.ui:258
11649 msgid "Ordinary Quote|O"
11652 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
11653 msgid "Menu Separator|M"
11654 msgstr "מפריד תפריטים"
11656 #: lib/ui/classic.ui:260
11657 msgid "Horizontal Line"
11660 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11664 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
11665 msgid "Display Formula|D"
11666 msgstr "נוסחת תצוגה"
11668 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11669 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
11670 msgid "Eqnarray Environment|E"
11673 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11674 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11675 msgid "AMS align Environment|a"
11678 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11679 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11680 msgid "AMS alignat Environment|t"
11683 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11685 msgid "AMS flalign Environment|f"
11688 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11690 msgid "AMS gather Environment|g"
11693 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11695 msgid "AMS multline Environment|m"
11698 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:413
11699 msgid "Array Environment|y"
11700 msgstr "סביבת מערך"
11702 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:414
11703 msgid "Cases Environment|C"
11704 msgstr "סביבה מוטלאת"
11706 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:418
11707 msgid "Split Environment|S"
11710 #: lib/ui/classic.ui:280
11711 msgid "Font Change|o"
11714 #: lib/ui/classic.ui:284
11715 msgid "Math Normal Font"
11716 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
11718 #: lib/ui/classic.ui:286
11719 msgid "Math Calligraphic Family"
11720 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11722 #: lib/ui/classic.ui:287
11723 msgid "Math Fraktur Family"
11724 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
11726 #: lib/ui/classic.ui:288
11727 msgid "Math Roman Family"
11728 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11730 #: lib/ui/classic.ui:289
11731 msgid "Math Sans Serif Family"
11732 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11734 #: lib/ui/classic.ui:291
11735 msgid "Math Bold Series"
11736 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
11738 #: lib/ui/classic.ui:293
11739 msgid "Text Normal Font"
11740 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11742 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11743 msgid "Text Roman Family"
11744 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
11746 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11747 msgid "Text Sans Serif Family"
11748 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
11750 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11751 msgid "Text Typewriter Family"
11752 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
11754 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11755 msgid "Text Bold Series"
11756 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
11758 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11759 msgid "Text Medium Series"
11760 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
11762 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11763 msgid "Text Italic Shape"
11766 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11767 msgid "Text Small Caps Shape"
11770 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11771 msgid "Text Slanted Shape"
11774 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11775 msgid "Text Upright Shape"
11778 #: lib/ui/classic.ui:310
11779 msgid "Floatflt Figure"
11782 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
11783 msgid "Table of Contents|C"
11784 msgstr "תוכן עניינים"
11786 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
11787 msgid "Index List|I"
11788 msgstr "רשימת אינדקס"
11790 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
11791 msgid "Nomenclature|N"
11792 msgstr "נומנקלטורה"
11794 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
11795 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11796 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
11798 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
11799 msgid "LyX Document...|X"
11800 msgstr "מסמך LyX..."
11802 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
11803 msgid "Plain Text...|T"
11804 msgstr "טקסט רגיל..."
11806 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
11807 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11808 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
11810 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:488
11811 msgid "Track Changes|T"
11812 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11814 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:489
11815 msgid "Merge Changes...|M"
11816 msgstr "מזג שינויים..."
11818 #: lib/ui/classic.ui:330
11819 msgid "Accept All Changes|A"
11820 msgstr "אשר את כל השינויים"
11822 #: lib/ui/classic.ui:331
11823 msgid "Reject All Changes|R"
11824 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
11826 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:494
11827 msgid "Show Changes in Output|S"
11828 msgstr "הצג שינויים בפלט"
11830 #: lib/ui/classic.ui:339
11831 msgid "Character...|C"
11834 #: lib/ui/classic.ui:340
11835 msgid "Paragraph...|P"
11838 #: lib/ui/classic.ui:341
11839 msgid "Document...|D"
11842 #: lib/ui/classic.ui:342
11843 msgid "Tabular...|T"
11846 #: lib/ui/classic.ui:344
11847 msgid "Emphasize Style|E"
11848 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
11850 #: lib/ui/classic.ui:345
11851 msgid "Noun Style|N"
11852 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
11854 #: lib/ui/classic.ui:346
11855 msgid "Bold Style|B"
11856 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
11858 #: lib/ui/classic.ui:349
11859 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11860 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
11862 #: lib/ui/classic.ui:350
11863 msgid "Increase Environment Depth|i"
11864 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
11866 #: lib/ui/classic.ui:351
11867 msgid "Start Appendix Here|S"
11868 msgstr "התחל נספח פה"
11870 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:477
11871 msgid "Build Program|B"
11874 #: lib/ui/classic.ui:361
11878 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:478
11879 msgid "LaTeX Log|L"
11880 msgstr "תיעוד LaTeX"
11882 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:479
11884 msgstr "ראשי פרקים"
11886 #: lib/ui/classic.ui:365
11887 msgid "TeX Information|X"
11888 msgstr "מידע על TeX"
11890 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:502
11891 msgid "Next Note|N"
11894 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:505
11895 msgid "Go to Label|L"
11898 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:501
11899 msgid "Bookmarks|B"
11902 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:511
11903 msgid "Save Bookmark 1|S"
11904 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
11906 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:512
11907 msgid "Save Bookmark 2"
11908 msgstr "שמור סמנייה 2"
11910 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:513
11911 msgid "Save Bookmark 3"
11912 msgstr "שמור סמנייה 3"
11914 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:514
11915 msgid "Save Bookmark 4"
11916 msgstr "שמור סמנייה 4"
11918 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:515
11919 msgid "Save Bookmark 5"
11920 msgstr "שמור סמנייה 5"
11922 #: lib/ui/classic.ui:390
11923 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11924 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
11926 #: lib/ui/classic.ui:391
11927 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11928 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
11930 #: lib/ui/classic.ui:392
11931 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11932 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
11934 #: lib/ui/classic.ui:393
11935 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11936 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
11938 #: lib/ui/classic.ui:394
11939 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11940 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
11942 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:545
11943 msgid "Introduction|I"
11946 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:546
11948 msgstr "השיעור המודרך"
11950 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:547
11951 msgid "User's Guide|U"
11952 msgstr "המדריך למשתמש"
11954 #: lib/ui/classic.ui:412
11955 msgid "Extended Features|E"
11956 msgstr "תכונות נוספות"
11958 #: lib/ui/classic.ui:413
11959 msgid "Embedded Objects|m"
11960 msgstr "עצמים משובצים"
11962 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:551
11963 msgid "Customization|C"
11964 msgstr "התאמה אישית"
11966 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:554
11967 msgid "LaTeX Configuration|L"
11968 msgstr "תצורת LaTeX"
11970 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:557
11971 msgid "About LyX|X"
11974 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
11978 #: lib/ui/classic.ui:426
11979 msgid "Preferences..."
11982 #: lib/ui/classic.ui:427
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:415
11987 msgid "Aligned Environment|l"
11988 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
11990 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:416
11991 msgid "AlignedAt Environment|v"
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:417
11995 msgid "Gathered Environment|h"
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:420
12000 msgid "Delimiters...|r"
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
12005 msgid "Matrix...|x"
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:422
12012 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12014 msgid "AMS Environment|A"
12015 msgstr "סביבת מערך"
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12019 msgid "Number Whole Formula|N"
12020 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12022 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12024 msgid "Number This Line|u"
12025 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12029 msgid "Equation Label|L"
12032 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12034 msgid "Copy as Reference|R"
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12038 msgid "Split Cell|C"
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12048 msgid "Add Line Above|o"
12049 msgstr "הוסף קו למעלה"
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12052 msgid "Add Line Below|B"
12053 msgstr "הוסף קו למטה"
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12056 msgid "Delete Line Above|D"
12057 msgstr "מחק קו למעלה"
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12060 msgid "Delete Line Below|e"
12061 msgstr "מחק קו למטה"
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12064 msgid "Add Line to Left"
12065 msgstr "הוסף קו משמאל"
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12068 msgid "Add Line to Right"
12069 msgstr "הוסף קו מימין"
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12072 msgid "Delete Line to Left"
12073 msgstr "מחק קו משמאל"
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12076 msgid "Delete Line to Right"
12077 msgstr "מחק קו מימין"
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12081 msgid "Show Math Toolbar"
12082 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12086 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12087 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12091 msgid "Show Table Toolbar"
12092 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12096 msgid "Next Cross-Reference|N"
12097 msgstr "ההפניה הבאה"
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12101 msgid "Go to Label|G"
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12106 msgid "<Reference>|R"
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12111 msgid "(<Reference>)|e"
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12121 msgid "On Page <Page>|O"
12122 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12126 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12127 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12131 msgid "Formatted Reference|t"
12132 msgstr "הפניה מעוצבת"
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12145 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:484
12148 msgid "Settings...|S"
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12158 msgid "Copy as Reference|C"
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12163 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12164 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12166 # הכוונה להערות למיניהן
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12171 msgid "Open Inset|O"
12172 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12174 # הכוונה להערות למיניהן
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12179 msgid "Close Inset|C"
12180 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12187 msgid "Dissolve Inset|D"
12188 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12192 msgid "Show Label|L"
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12197 msgid "Frameless|l"
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12202 msgid "Simple Frame|F"
12203 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12206 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12211 msgid "Oval, Thin|a"
12212 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12216 msgid "Oval, Thick|v"
12217 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12220 msgid "Drop Shadow|w"
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12225 msgid "Shaded Background|B"
12226 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12230 msgid "Double Frame|u"
12231 msgstr "נקה עמוד כפול"
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
12235 msgstr "הערת LyX|ה"
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452
12243 msgid "Greyed Out|G"
12246 # הכוונה להערות למיניהן
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12249 msgid "Open All Notes|A"
12250 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12252 # הכוונה להערות למיניהן
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12255 msgid "Close All Notes|l"
12256 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12259 msgid "Horiz. Phantom"
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12263 msgid "Vert. Phantom"
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12268 msgid "Interword Space|w"
12269 msgstr "רווח בין מילים"
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12273 msgid "Protected Space|o"
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12278 msgid "Negative Thin Space|N"
12279 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12282 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12286 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12290 msgid "Quad Space|Q"
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12295 msgid "Double Quad Space|u"
12296 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12299 msgid "Horizontal Fill|F"
12300 msgstr "מילוי אופקי"
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12304 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12305 msgstr "מילוי אופקי"
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12309 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12310 msgstr "מילוי אופקי"
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12314 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12315 msgstr "מילוי אופקי"
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12319 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12320 msgstr "מילוי אופקי"
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12324 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12325 msgstr "מילוי אופקי"
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12329 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12330 msgstr "מילוי אופקי"
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12334 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12335 msgstr "מילוי אופקי"
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12339 msgid "Custom Length|C"
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12344 msgid "Medium Space|M"
12345 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12349 msgid "Thick Space|h"
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12354 msgid "Negative Medium Space|u"
12355 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12359 msgid "Negative Thick Space|i"
12360 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12365 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12369 msgid "SmallSkip|S"
12370 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12375 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12380 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12385 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12390 msgstr "מותאם אישית"
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12394 msgid "Settings...|e"
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12410 msgstr "מילה במילה"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12413 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12423 msgid "Edit Included File...|E"
12424 msgstr "כלול קובץ..."
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:396
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:397
12432 msgid "Page Break|a"
12433 msgstr "שבירת עמוד"
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398
12436 msgid "Clear Page|C"
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399
12440 msgid "Clear Double Page|D"
12441 msgstr "נקה עמוד כפול"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:393
12445 msgid "Ragged Line Break|R"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:394
12450 msgid "Justified Line Break|J"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:99
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1221
12455 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:100
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1226
12461 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:101
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1174
12467 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:102
12472 msgid "Paste Recent|e"
12473 msgstr "הדבקות אחרונות"
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12477 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12478 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:110
12481 msgid "Move Paragraph Up|o"
12482 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:111
12485 msgid "Move Paragraph Down|v"
12486 msgstr "הזז פסקה למטה"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12490 msgid "Promote Section|r"
12491 msgstr "הגדרות הערה"
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12495 msgid "Demote Section|m"
12496 msgstr "הגדרות הערה"
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12500 msgid "Move Section Down|D"
12501 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12505 msgid "Move Section Up|U"
12506 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12510 msgid "Insert Short Title|T"
12511 msgstr "כותרת קצרה"
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12515 msgid "Accept Change|c"
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12520 msgid "Reject Change|j"
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12525 msgid "Apply Last Text Style|A"
12526 msgstr "סגנון טקסט"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:113
12529 msgid "Text Style|S"
12530 msgstr "סגנון טקסט"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:114
12533 msgid "Paragraph Settings...|P"
12534 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12537 msgid "Fullscreen Mode"
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:235
12542 msgid "Append Argument"
12543 msgstr "פרמטרים נוספים"
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:236
12547 msgid "Remove Last Argument"
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12552 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12557 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:240
12562 msgid "Insert Optional Argument"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:241
12567 msgid "Remove Optional Argument"
12568 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
12572 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12573 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
12577 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12578 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:245
12582 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12583 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12593 msgid "Edit Externally...|x"
12594 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:179
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
12601 msgid "Bottom Line|B"
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:181
12605 msgid "Left Line|L"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:182
12609 msgid "Right Line|R"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:200
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:205
12617 msgid "Copy Column|p"
12618 msgstr "העתק עמודה"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12622 msgid "Activate Branch|A"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12627 msgid "Deactivate Branch|e"
12628 msgstr "הפעל (או שתק)"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12631 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12636 msgid "All Indexes|A"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:491
12644 msgid "Reject Change|R"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12649 msgid "Promote Section|P"
12650 msgstr "הגדרות הערה"
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12654 msgid "Demote Section|D"
12655 msgstr "הגדרות הערה"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12659 msgid "Move Section Down|w"
12660 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12664 msgid "Select Section|S"
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12671 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12676 msgid "New from Template...|m"
12677 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12680 msgid "Open Recent|t"
12681 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12690 msgstr "שמירה כוללת|כ"
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12693 msgid "Revert to Saved|R"
12694 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12697 msgid "New Window|W"
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12701 msgid "Close Window|d"
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12705 msgid "Update local directory from repository|d"
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12710 msgid "Revert to Repository Version|v"
12711 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12714 msgid "Use Locking Property|L"
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12722 msgid "Paste Special"
12723 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12725 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12729 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12731 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12732 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12736 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12737 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12739 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12743 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12744 msgid "Rows & Columns|C"
12745 msgstr "שורות ועמודות"
12747 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12748 msgid "Increase List Depth|I"
12749 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
12751 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12752 msgid "Decrease List Depth|D"
12753 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
12755 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12756 msgid "Dissolve Inset|l"
12757 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12760 msgid "TeX Code Settings...|C"
12761 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12764 msgid "Float Settings...|a"
12765 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12768 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12769 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12772 msgid "Note Settings...|N"
12773 msgstr "הגדרות הערה..."
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12777 msgid "Phantom Settings...|h"
12778 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12781 msgid "Branch Settings...|B"
12782 msgstr "הגדרות ענף..."
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12785 msgid "Box Settings...|x"
12786 msgstr "הגדרות תיבה..."
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12790 msgid "Index Entry Settings...|y"
12791 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12793 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12795 msgid "Index Settings...|x"
12796 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12800 msgid "Listings Settings...|g"
12801 msgstr "הגדרות רישום קוד"
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12804 msgid "Table Settings...|a"
12805 msgstr "הגדרות טבלה"
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12808 msgid "Plain Text|T"
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12812 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12813 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12816 msgid "Selection|S"
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12820 msgid "Selection, Join Lines|i"
12821 msgstr "בחירה, אחד שורות"
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12824 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12829 msgid "Paste as PDF"
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12834 msgid "Paste as PNG"
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12839 msgid "Paste as JPEG"
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12844 msgid "Dissolve Text Style"
12845 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12848 msgid "Customized...|C"
12849 msgstr "מותאם אישית..."
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12852 msgid "Capitalize|a"
12853 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12856 msgid "Uppercase|U"
12857 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12860 msgid "Lowercase|L"
12861 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12880 msgid "Macro Definition"
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12884 msgid "Text Style|T"
12885 msgstr "סגנון טקסט"
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12888 msgid "Add Line Above|A"
12889 msgstr "הוסף קו למעלה"
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12892 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12896 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12900 msgid "Math Normal Font|N"
12901 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12904 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12905 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12908 msgid "Math Fraktur Family|F"
12909 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12912 msgid "Math Roman Family|R"
12913 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12916 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12917 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12920 msgid "Math Bold Series|B"
12921 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12924 msgid "Text Normal Font|T"
12925 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12936 msgid "Mathematica|a"
12937 msgstr "Mathematica|a"
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12941 msgid "Maple, Simplify|S"
12942 msgstr "Maple, simplify|s"
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12946 msgid "Maple, Factor|F"
12947 msgstr "Maple, factor|f"
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12951 msgid "Maple, Evalm|E"
12952 msgstr "Maple, evalm|e"
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12956 msgid "Maple, Evalf|v"
12957 msgstr "Maple, evalf|v"
12959 # הכוונה להערות למיניהן
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12961 msgid "Open All Insets|O"
12962 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12964 # הכוונה להערות למיניהן
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12966 msgid "Close All Insets|C"
12967 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12971 msgid "Unfold Math Macro|n"
12972 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12976 msgid "Fold Math Macro|d"
12977 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
12979 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12980 msgid "View Source|S"
12981 msgstr "הצג קוד מקור"
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12985 msgid "View Master Document|M"
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12990 msgid "Update Master Document|a"
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
12994 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12998 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13002 msgid "Close Current View|w"
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13006 msgid "Fullscreen|l"
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13011 msgstr "סרגלי כלים"
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
13014 msgid "Special Character|p"
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13018 msgid "Formatting|o"
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13022 msgid "List / TOC|i"
13023 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13027 msgstr "אובייקט צף"
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13035 msgid "Custom Insets"
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13043 msgid "Box[[Menu]]"
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13047 msgid "Cross-Reference...|R"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13055 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13056 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13065 msgstr "קישור אינטרנט"
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13069 msgid "Hyperlink...|k"
13070 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13073 msgid "Short Title|S"
13074 msgstr "כותרת קצרה"
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13081 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13085 msgid "Ordinary Quote|Q"
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13089 msgid "Single Quote|S"
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13094 msgid "Phonetic Symbols|P"
13095 msgstr "סמלים פונטיים"
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13098 msgid "Protected Space|P"
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13102 msgid "Horizontal Line|L"
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13106 msgid "Vertical Space...|V"
13107 msgstr "רווח אנכי..."
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13110 msgid "Hyphenation Point|H"
13111 msgstr "נקודת מיקוף"
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
13114 msgid "Numbered Formula|N"
13115 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
13119 msgid "Figure Wrap Float|F"
13120 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13124 msgid "Table Wrap Float|T"
13125 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13128 msgid "External Material...|M"
13129 msgstr "חומר חיצוני..."
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13132 msgid "Child Document...|d"
13133 msgstr "מסמך בת..."
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13140 msgid "Insert New Branch...|I"
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13145 msgid "Horizontal Phantom"
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13150 msgid "Vertical Phantom"
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
13154 msgid "Change Tracking|C"
13155 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13158 msgid "Start Appendix Here|A"
13159 msgstr "התחל נספח פה"
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13162 msgid "Save in Bundled Format|F"
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13166 msgid "Compressed|m"
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13170 msgid "Accept Change|A"
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13174 msgid "Accept All Changes|c"
13175 msgstr "אשר את כל השינויים"
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13178 msgid "Reject All Changes|e"
13179 msgstr "דחה את כל השינויים"
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13182 msgid "Next Change|C"
13183 msgstr "השינוי הבא"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13186 msgid "Next Cross-Reference|R"
13187 msgstr "ההפניה הבאה"
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13190 msgid "Clear Bookmarks|C"
13191 msgstr "מחק סמניות"
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
13195 msgid "Navigate Back|B"
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13199 msgid "Thesaurus...|T"
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13204 msgid "Statistics...|a"
13205 msgstr "סטטיסטיקות"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13208 msgid "TeX Information|I"
13209 msgstr "מידע על TeX"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13213 msgid "Compare...|C"
13214 msgstr "מותאם אישית"
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
13218 msgid "Additional Features|F"
13219 msgstr "מרווח נוסף"
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13223 msgid "Embedded Objects|O"
13224 msgstr "עצמים משובצים"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13228 msgid "Shortcuts|S"
13229 msgstr "&קיצור דרך:"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13233 msgid "LyX Functions|y"
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13238 msgid "Specific Manuals|p"
13239 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13242 msgid "Linguistics Manual|L"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13247 msgid "Braille Manual|B"
13248 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13252 msgid "XY-pic Manual|X"
13253 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13257 msgid "Multicolumn Manual|M"
13258 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13261 msgid "New document"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13265 msgid "Open document"
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13269 msgid "Save document"
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13273 msgid "Print document"
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13277 msgid "Check spelling"
13278 msgstr "בדיקת איות"
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13289 msgid "Find and replace"
13290 msgstr "חיפוש והחלפה"
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13294 msgid "Find and replace (advanced)"
13295 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13299 msgid "Navigate back"
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13303 msgid "Toggle emphasis"
13304 msgstr "הפעל הדגשה"
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13307 msgid "Toggle noun"
13308 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13312 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13315 msgid "Insert math"
13316 msgstr "הוסף נוסחה"
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13319 msgid "Insert graphics"
13320 msgstr "הוסף תמונה"
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13323 msgid "Insert table"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13328 msgid "Toggle outline"
13329 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13333 msgid "Toggle math toolbar"
13334 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13338 msgid "Toggle table toolbar"
13339 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13343 msgstr "אפשרויות נוספות"
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13346 msgid "Numbered list"
13347 msgstr "רשימה ממוספרת"
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13350 msgid "Itemized list"
13351 msgstr "רשימת תבליטים"
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13354 msgid "Increase depth"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13358 msgid "Decrease depth"
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13362 msgid "Insert figure float"
13363 msgstr "הוסף איור צף"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13366 msgid "Insert table float"
13367 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13370 msgid "Insert label"
13371 msgstr "הוסף תווית"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13374 msgid "Insert cross-reference"
13375 msgstr "הכנס הפניה"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13378 msgid "Insert citation"
13379 msgstr "הכנס מובאה"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13382 msgid "Insert index entry"
13383 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13386 msgid "Insert nomenclature entry"
13387 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13390 msgid "Insert footnote"
13391 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13394 msgid "Insert margin note"
13395 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13398 msgid "Insert note"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13407 msgid "Insert hyperlink"
13408 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13411 msgid "Insert TeX code"
13412 msgstr "הכנס קוד TeX"
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13416 msgid "Insert math macro"
13417 msgstr "הוסף נוסחה"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13420 msgid "Include file"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13425 msgstr "סגנון טקסט"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13428 msgid "Paragraph settings"
13429 msgstr "הגדרות פסקה"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13437 msgstr "הוסף עמודה"
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13444 msgid "Delete column"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13448 msgid "Set top line"
13449 msgstr "קבע קו עליון"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13452 msgid "Set bottom line"
13453 msgstr "קבע קו תחתון"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13456 msgid "Set left line"
13457 msgstr "קבע קו שמאלי"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13460 msgid "Set right line"
13461 msgstr "קו קו ימיני"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13465 msgid "Set border lines"
13466 msgstr "קבע גבולות"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13469 msgid "Set all lines"
13470 msgstr "קבע את כל הקווים"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13473 msgid "Unset all lines"
13474 msgstr "בטל את כל הקווים"
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13481 msgid "Align center"
13482 msgstr "יישר למרכז"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13485 msgid "Align right"
13486 msgstr "יישר לימין"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13490 msgstr "יישר למעלה"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13493 msgid "Align middle"
13494 msgstr "יישר לאמצע"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13497 msgid "Align bottom"
13498 msgstr "יישר לתחתית"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13501 msgid "Rotate cell"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13505 msgid "Rotate table"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13509 msgid "Set multi-column"
13510 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13517 msgid "Set display mode"
13518 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13525 msgid "Superscript"
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13529 msgid "Insert square root"
13530 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13533 msgid "Insert root"
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13537 msgid "Insert standard fraction"
13538 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13545 msgid "Insert integral"
13546 msgstr "הכנס אינטגרל"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13549 msgid "Insert product"
13550 msgstr "הכנס מכפלה"
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13565 msgid "Insert delimiters"
13566 msgstr "הכנס תוחמים"
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13569 msgid "Insert matrix"
13570 msgstr "הכנס מטריצה"
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13573 msgid "Insert cases environment"
13574 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13578 msgid "Toggle math panels"
13579 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13583 msgid "Math Macros"
13584 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13588 msgid "Remove last argument"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13593 msgid "Append argument"
13594 msgstr "פרמטרים נוספים"
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13597 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13601 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13606 msgid "Remove optional argument"
13607 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13611 msgid "Insert optional argument"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13615 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13620 msgid "Append argument eating from the right"
13621 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13625 msgid "Append optional argument eating from the right"
13626 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13629 msgid "Command Buffer"
13630 msgstr "שורת פקודה"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13633 msgid "Review[[Toolbar]]"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13637 msgid "Track changes"
13638 msgstr "עקוב אחר שינויים"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13641 msgid "Show changes in output"
13642 msgstr "הצג שינויים בפלט"
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13645 msgid "Next change"
13646 msgstr "השינוי הבא"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13650 msgid "Accept change inside selection"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13655 msgid "Reject change inside selection"
13656 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13659 msgid "Merge changes"
13660 msgstr "מזג שינויים"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13663 msgid "Accept all changes"
13664 msgstr "אשר את כל השינויים"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13667 msgid "Reject all changes"
13668 msgstr "דחה את כל השינויים"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13675 msgid "View/Update"
13676 msgstr "תצוגה/עדכון"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13690 msgid "View master document"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13695 msgid "Update master document"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13700 msgid "View other formats"
13701 msgstr "תצורת תאריך"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13705 msgid "Update other formats"
13706 msgstr "עדכן את התצוגה"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13710 msgid "View Other Formats"
13711 msgstr "תצורת תאריך"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13715 msgid "Update Other Formats"
13716 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13720 msgid "Version Control"
13721 msgstr "בקרת גרסה|ק"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13730 msgid "Check-out for edit"
13731 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13735 msgid "Check-in changes"
13736 msgstr "בדוק בשינויים..."
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13740 msgid "View revision log"
13741 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13745 msgid "Revert changes"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13749 msgid "Use SVN file locking property"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13753 msgid "Update local directory from repository"
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13757 msgid "Math Panels"
13758 msgstr "לוח מתמטיקה"
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13762 msgid "Math spacings"
13763 msgstr "ריווח מתמטיקה"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13919 msgid "Thin space\t\\,"
13920 msgstr "רווח דק\t\\,"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13923 msgid "Medium space\t\\:"
13924 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13927 msgid "Thick space\t\\;"
13928 msgstr "רווח רחב\t\\;"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13931 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13932 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13935 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13936 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13939 msgid "Negative space\t\\!"
13940 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13943 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13947 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13951 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13959 msgid "Square root\t\\sqrt"
13960 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13963 msgid "Other root\t\\root"
13964 msgstr "שורש אחר\t\\root"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13967 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13968 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13971 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13972 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13975 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13976 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13979 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13980 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13983 msgid "Standard\t\\frac"
13984 msgstr "רגיל\t\\frac"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13987 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13988 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13991 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13995 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14000 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14001 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14005 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14006 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14010 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14011 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14015 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14016 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14020 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14021 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14025 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14026 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14030 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14031 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14035 msgid "Binomial\t\\binom"
14036 msgstr "בינום\t\\choose"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14039 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14043 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14047 msgid "Roman\t\\mathrm"
14048 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14051 msgid "Bold\t\\mathbf"
14052 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14055 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14056 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14059 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14060 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14063 msgid "Italic\t\\mathit"
14064 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14067 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14068 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14071 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14075 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14079 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14080 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14083 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14084 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14107 msgid "Frame Decorations"
14108 msgstr "עיטורי מסגרת"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14177 msgid "overleftarrow"
14178 msgstr "overleftarrow"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14181 msgid "overrightarrow"
14182 msgstr "overrightarrow"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14185 msgid "overleftrightarrow"
14186 msgstr "overleftrightarrow"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14198 msgstr "underbrace"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14201 msgid "underleftarrow"
14202 msgstr "underleftarrow"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14205 msgid "underrightarrow"
14206 msgstr "underrightarrow"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14209 msgid "underleftrightarrow"
14210 msgstr "underleftrightarrow"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14226 msgstr "rightarrow"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14237 msgid "updownarrow"
14238 msgstr "updownarrow"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14241 msgid "leftrightarrow"
14242 msgstr "leftrightarrow"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14250 msgstr "Rightarrow"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14261 msgid "Updownarrow"
14262 msgstr "Updownarrow"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14265 msgid "Leftrightarrow"
14266 msgstr "Leftrightarrow"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14269 msgid "Longleftrightarrow"
14270 msgstr " Longleftrightarrow"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14273 msgid "Longleftarrow"
14274 msgstr "Longleftarrow"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14277 msgid "Longrightarrow"
14278 msgstr "Longrightarrow"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14281 msgid "longleftrightarrow"
14282 msgstr "longleftrightarrow"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14285 msgid "longleftarrow"
14286 msgstr "longleftarrow"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14289 msgid "longrightarrow"
14290 msgstr "longrightarrow"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14293 msgid "leftharpoondown"
14294 msgstr "leftharpoondown"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14297 msgid "rightharpoondown"
14298 msgstr "rightharpoondown"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14306 msgstr "longmapsto"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14317 msgid "leftharpoonup"
14318 msgstr "leftharpoonup"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14321 msgid "rightharpoonup"
14322 msgstr "rightharpoonup"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14325 msgid "hookleftarrow"
14326 msgstr "hookleftarrow"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14329 msgid "hookrightarrow"
14330 msgstr "hookrightarrow"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14341 msgid "rightleftharpoons"
14342 msgstr "rightleftharpoons"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14373 msgid "bigtriangleup"
14374 msgstr "bigtriangleup"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14389 msgid "bigtriangledown"
14390 msgstr "bigtriangledown"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14405 msgid "triangleright"
14406 msgstr "triangleright"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14421 msgid "triangleleft"
14422 msgstr "triangleleft"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14574 msgstr "sqsubseteq"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14578 msgstr "sqsupseteq"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14589 #: src/lengthcommon.cpp:38
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14639 msgstr "varepsilon"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14778 msgid "Miscellaneous"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14882 msgid "diamondsuit"
14883 msgstr "diamondsuit"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14898 msgid "textrm \\AA"
14899 msgstr "textrm \\AA"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14903 msgstr "textrm \\O"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14906 msgid "mathcircumflex"
14907 msgstr "mathcircumflex"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14958 msgid "Big Operators"
14959 msgstr "אופרטורים גדולים"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15018 msgid "ointctrclockwiseop"
15019 msgstr "ointctrclockwiseop"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15022 msgid "ointctrclockwise"
15023 msgstr "ointctrclockwise"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15026 msgid "ointclockwiseop"
15027 msgstr "ointclockwiseop"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15030 msgid "ointclockwise"
15031 msgstr "ointclockwise"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15062 msgstr "diamondsuit"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15066 msgid "landupintop"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15070 msgid "landdownint"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15075 msgid "landdownintop"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15127 msgid "AMS Miscellaneous"
15128 msgstr "שונות - AMS"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15171 msgid "vartriangle"
15172 msgstr "vartriangle"
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15175 msgid "triangledown"
15176 msgstr "triangledown"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15191 msgid "measuredangle"
15192 msgstr "measuredangle"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15220 msgstr "varnothing"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15223 msgid "blacktriangle"
15224 msgstr "blacktriangle"
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15227 msgid "blacktriangledown"
15228 msgstr "blacktriangledown"
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15231 msgid "blacksquare"
15232 msgstr "blacksquare"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15235 msgid "blacklozenge"
15236 msgstr "blacklozenge"
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15243 msgid "sphericalangle"
15244 msgstr "sphericalangle"
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15248 msgstr "complement"
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15264 msgstr "חצים - AMS"
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15267 msgid "dashleftarrow"
15268 msgstr "dashleftarrow"
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15271 msgid "dashrightarrow"
15272 msgstr "dashrightarrow"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15275 msgid "leftleftarrows"
15276 msgstr "leftleftarrows"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15279 msgid "leftrightarrows"
15280 msgstr "leftrightarrows"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15283 msgid "rightrightarrows"
15284 msgstr "rightrightarrows"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15287 msgid "rightleftarrows"
15288 msgstr "rightleftarrows"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15292 msgstr "Lleftarrow"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15295 msgid "Rrightarrow"
15296 msgstr "Rrightarrow"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15299 msgid "twoheadleftarrow"
15300 msgstr "twoheadleftarrow"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15303 msgid "twoheadrightarrow"
15304 msgstr "twoheadrightarrow"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15307 msgid "leftarrowtail"
15308 msgstr "leftarrowtail"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15311 msgid "rightarrowtail"
15312 msgstr "rightarrowtail"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15315 msgid "looparrowleft"
15316 msgstr "looparrowleft"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15319 msgid "looparrowright"
15320 msgstr "looparrowright"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15323 msgid "curvearrowleft"
15324 msgstr "curvearrowleft"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15327 msgid "curvearrowright"
15328 msgstr "curvearrowright"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15331 msgid "circlearrowleft"
15332 msgstr "circlearrowleft"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15335 msgid "circlearrowright"
15336 msgstr "circlearrowright"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15348 msgstr "upuparrows"
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15351 msgid "downdownarrows"
15352 msgstr "downdownarrows"
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15355 msgid "upharpoonleft"
15356 msgstr "upharpoonleft"
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15359 msgid "upharpoonright"
15360 msgstr "upharpoonright"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15363 msgid "downharpoonleft"
15364 msgstr "downharpoonleft"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15367 msgid "downharpoonright"
15368 msgstr "downharpoonright"
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15371 msgid "leftrightharpoons"
15372 msgstr "leftrightharpoons"
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15375 msgid "rightsquigarrow"
15376 msgstr "rightsquigarrow"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15379 msgid "leftrightsquigarrow"
15380 msgstr "leftrightsquigarrow"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15384 msgstr "nleftarrow"
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15387 msgid "nrightarrow"
15388 msgstr "nrightarrow"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15391 msgid "nleftrightarrow"
15392 msgstr "nleftrightarrow"
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15396 msgstr "nLeftarrow"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15399 msgid "nRightarrow"
15400 msgstr "nRightarrow"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15403 msgid "nLeftrightarrow"
15404 msgstr "nLeftrightarrow"
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15411 msgid "AMS Relations"
15412 msgstr "יחסים - AMS"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15431 msgid "eqslantless"
15432 msgstr "eqslantless"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15436 msgstr "eqslantgtr"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15448 msgstr "lessapprox"
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15496 msgstr "lesseqqgtr"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15500 msgstr "gtreqqless"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15515 msgid "thickapprox"
15516 msgstr "thickapprox"
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15551 msgid "preccurlyeq"
15552 msgstr "preccurlyeq"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15555 msgid "succcurlyeq"
15556 msgstr "succcurlyeq"
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15559 msgid "curlyeqprec"
15560 msgstr "curlyeqprec"
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15563 msgid "curlyeqsucc"
15564 msgstr "curlyeqsucc"
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15576 msgstr "precapprox"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15580 msgstr "succapprox"
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15583 msgid "vartriangleleft"
15584 msgstr "vartriangleleft"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15587 msgid "vartriangleright"
15588 msgstr "vartriangleright"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15591 msgid "trianglelefteq"
15592 msgstr "trianglelefteq"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15595 msgid "trianglerighteq"
15596 msgstr "trianglerighteq"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15611 msgid "risingdotseq"
15612 msgstr "risingdotseq"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15615 msgid "fallingdotseq"
15616 msgstr "fallingdotseq"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15635 msgid "shortparallel"
15636 msgstr "shortparallel"
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15640 msgstr "smallsmile"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15644 msgstr "smallfrown"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15647 msgid "blacktriangleleft"
15648 msgstr "blacktriangleleft"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15651 msgid "blacktriangleright"
15652 msgstr "blacktriangleright"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15663 msgid "backepsilon"
15664 msgstr "backepsilon"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15679 msgid "AMS Negative Relations"
15680 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15779 msgid "precnapprox"
15780 msgstr "precnapprox"
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15783 msgid "succnapprox"
15784 msgstr "succnapprox"
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15796 msgstr "subsetneqq"
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15800 msgstr "supsetneqq"
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15812 msgstr "nsupseteqq"
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15827 msgid "varsubsetneq"
15828 msgstr "varsubsetneq"
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15831 msgid "varsupsetneq"
15832 msgstr "varsupsetneq"
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15835 msgid "varsubsetneqq"
15836 msgstr "varsubsetneqq"
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15839 msgid "varsupsetneqq"
15840 msgstr "varsupsetneqq"
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15843 msgid "ntriangleleft"
15844 msgstr "ntriangleleft"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15847 msgid "ntriangleright"
15848 msgstr "ntriangleright"
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15851 msgid "ntrianglelefteq"
15852 msgstr "ntrianglelefteq"
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15855 msgid "ntrianglerighteq"
15856 msgstr "ntrianglerighteq"
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15879 msgid "nshortparallel"
15880 msgstr "nshortparallel"
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15883 msgid "AMS Operators"
15884 msgstr "אופרטורים - AMS"
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15891 msgid "smallsetminus"
15892 msgstr "smallsetminus"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15911 msgid "doublebarwedge"
15912 msgstr "doublebarwedge"
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15931 msgid "divideontimes"
15932 msgstr "divideontimes"
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15943 msgid "leftthreetimes"
15944 msgstr "leftthreetimes"
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15947 msgid "rightthreetimes"
15948 msgstr "rightthreetimes"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15952 msgstr "curlywedge"
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15959 msgid "circleddash"
15960 msgstr "circleddash"
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15964 msgstr "circledast"
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15967 msgid "circledcirc"
15968 msgstr "circledcirc"
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15978 #: lib/external_templates:37
15979 msgid "RasterImage"
15980 msgstr "מפת סיביות"
15982 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15983 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15986 #: lib/external_templates:45
15987 msgid "A bitmap file.\n"
15988 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
15990 #: lib/external_templates:109
15994 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15995 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15998 #: lib/external_templates:112
15999 msgid "An Xfig figure.\n"
16000 msgstr "קובץ XFig.\n"
16002 #: lib/external_templates:162
16003 msgid "ChessDiagram"
16004 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16006 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16007 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16010 #: lib/external_templates:165
16012 "A chess position diagram.\n"
16013 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16014 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16015 "the position that you want to display.\n"
16016 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16017 "and remember to type in a relative path\n"
16018 "to the LyX document location.\n"
16019 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16020 "to enable general editing of the board.\n"
16021 "You might also check out the\n"
16022 "'Options->Test legality' option, and\n"
16023 "remember to middle and right click to\n"
16024 "insert new material in the board.\n"
16025 "In order for this to work, you have to\n"
16026 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16027 "that TeX will find it, and you will need\n"
16028 "to install the skak package from CTAN.\n"
16030 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16031 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16032 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16033 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16034 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16035 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16036 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16037 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16038 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16039 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16041 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16042 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16045 #: lib/external_templates:212
16049 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16050 msgid "Lilypond typeset music"
16051 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16053 #: lib/external_templates:215
16055 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16056 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16057 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16058 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16060 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16061 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16062 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16063 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16065 #: lib/external_templates:261
16070 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16071 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16074 #: lib/external_templates:264
16076 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16077 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16078 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16080 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16081 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16082 "* pages=- (to include all pages)\n"
16083 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16084 "for further options and details.\n"
16087 #: lib/external_templates:303
16090 "Read 'info date' for more information.\n"
16092 "התאריך של היום.\n"
16093 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16095 #: lib/external_templates:332
16100 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16101 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16104 #: lib/external_templates:335
16105 msgid "Dia diagram.\n"
16108 #: lib/configure.py:445
16112 #: lib/configure.py:448
16116 #: lib/configure.py:451
16121 #: lib/configure.py:454
16125 #: lib/configure.py:457
16129 #: lib/configure.py:460 lib/configure.py:471 lib/configure.py:481
16133 #: lib/configure.py:461 lib/configure.py:472 lib/configure.py:482
16137 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16142 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16146 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16150 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16151 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16155 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16159 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16163 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16167 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16171 #: lib/configure.py:495
16172 msgid "Plain text (chess output)"
16173 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16175 #: lib/configure.py:496
16176 msgid "Plain text (image)"
16177 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16179 #: lib/configure.py:497
16180 msgid "Plain text (Xfig output)"
16181 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16183 #: lib/configure.py:498
16184 msgid "date (output)"
16185 msgstr "תאריך (פלט)"
16187 #: lib/configure.py:499
16191 #: lib/configure.py:499
16195 #: lib/configure.py:500
16196 msgid "Docbook (XML)"
16197 msgstr "Docbook (XML)"
16199 #: lib/configure.py:501
16200 msgid "Graphviz Dot"
16201 msgstr "Graphviz Dot"
16203 #: lib/configure.py:502
16205 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16206 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16208 #: lib/configure.py:503
16212 #: lib/configure.py:503
16216 #: lib/configure.py:504
16221 #: lib/configure.py:505
16222 msgid "LilyPond music"
16223 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16225 #: lib/configure.py:506
16226 msgid "LaTeX (plain)"
16227 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16229 #: lib/configure.py:506
16230 msgid "LaTeX (plain)|L"
16231 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16233 #: lib/configure.py:507
16234 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16235 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16237 #: lib/configure.py:508
16239 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16240 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16242 #: lib/configure.py:509 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16246 #: lib/configure.py:509
16247 msgid "Plain text|a"
16248 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16250 #: lib/configure.py:510
16251 msgid "Plain text (pstotext)"
16252 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16254 #: lib/configure.py:511
16255 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16256 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16258 #: lib/configure.py:512
16259 msgid "Plain text (catdvi)"
16260 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16262 #: lib/configure.py:513
16263 msgid "Plain Text, Join Lines"
16264 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16266 #: lib/configure.py:516 lib/configure.py:518
16271 #: lib/configure.py:525
16274 msgstr "סגנונות BibTeX"
16276 #: lib/configure.py:530
16280 #: lib/configure.py:531
16282 msgstr "Postscript"
16284 #: lib/configure.py:531
16285 msgid "Postscript|t"
16286 msgstr "Postscript|t"
16288 #: lib/configure.py:535
16289 msgid "PDF (ps2pdf)"
16290 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16292 #: lib/configure.py:535
16293 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16294 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16296 #: lib/configure.py:536
16297 msgid "PDF (pdflatex)"
16298 msgstr "PDF (pdflatex)"
16300 #: lib/configure.py:536
16301 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16302 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16304 #: lib/configure.py:537
16305 msgid "PDF (dvipdfm)"
16306 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16308 #: lib/configure.py:537
16309 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16310 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16312 #: lib/configure.py:538
16313 msgid "PDF (XeTeX)"
16316 #: lib/configure.py:538
16317 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16320 #: lib/configure.py:541
16324 #: lib/configure.py:541
16328 #: lib/configure.py:544
16332 #: lib/configure.py:547
16336 #: lib/configure.py:547
16340 #: lib/configure.py:550
16344 #: lib/configure.py:553
16345 msgid "OpenDocument"
16346 msgstr "OpenDocument"
16348 #: lib/configure.py:556
16349 msgid "date command"
16350 msgstr "פקודת תאריך"
16352 #: lib/configure.py:557
16353 msgid "Table (CSV)"
16354 msgstr "טבלה (CSV)"
16356 #: lib/configure.py:559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
16357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539
16361 #: lib/configure.py:560
16365 #: lib/configure.py:561
16369 #: lib/configure.py:562
16374 #: lib/configure.py:563
16379 #: lib/configure.py:564
16380 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16381 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16383 #: lib/configure.py:565
16384 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16385 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16387 #: lib/configure.py:566
16388 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16389 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16391 #: lib/configure.py:567
16392 msgid "LyX Preview"
16393 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16395 #: lib/configure.py:568
16397 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16398 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16400 #: lib/configure.py:569
16404 #: lib/configure.py:570
16408 #: lib/configure.py:571
16412 #: lib/configure.py:572
16413 msgid "Rich Text Format"
16414 msgstr "Rich Text Format"
16416 #: lib/configure.py:573
16417 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16418 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16420 #: lib/configure.py:574 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16421 msgid "Windows Metafile"
16422 msgstr "Windows Metafile"
16424 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16425 msgid "Enhanced Metafile"
16426 msgstr "Enhanced Metafile"
16428 #: lib/configure.py:576
16432 #: lib/configure.py:576
16436 #: lib/configure.py:577
16437 msgid "HTML (MS Word)"
16438 msgstr "HTML (MS Word)"
16440 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
16442 msgid "%1$s and %2$s"
16443 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16445 #: src/BiblioInfo.cpp:238
16447 msgid "%1$s et al."
16450 #: src/BiblioInfo.cpp:295
16454 #: src/BiblioInfo.cpp:297
16458 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
16462 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16464 msgid "Add to bibliography only."
16465 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16467 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16471 #: src/Buffer.cpp:137
16474 "Could not print the document %1$s.\n"
16475 "Check that your printer is set up correctly."
16477 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16478 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16480 #: src/Buffer.cpp:140
16481 msgid "Print document failed"
16482 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16484 #: src/Buffer.cpp:278
16485 msgid "Disk Error: "
16488 #: src/Buffer.cpp:279
16491 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16492 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16494 #: src/Buffer.cpp:337
16495 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16498 #: src/Buffer.cpp:339
16500 msgid "Attempting to close changed document!"
16501 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16503 #: src/Buffer.cpp:347
16504 msgid "Could not remove temporary directory"
16505 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16507 #: src/Buffer.cpp:348
16509 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16510 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16512 #: src/Buffer.cpp:607
16513 msgid "Unknown document class"
16514 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16516 #: src/Buffer.cpp:608
16518 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16519 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16521 #: src/Buffer.cpp:612 src/Text.cpp:436
16523 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16526 #: src/Buffer.cpp:616 src/Buffer.cpp:623 src/Buffer.cpp:643
16527 msgid "Document header error"
16530 #: src/Buffer.cpp:622
16531 msgid "\\begin_header is missing"
16534 #: src/Buffer.cpp:642
16535 msgid "\\begin_document is missing"
16538 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:664 src/BufferView.cpp:1395
16539 #: src/BufferView.cpp:1401
16540 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16541 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
16543 #: src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1396
16546 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16547 "xcolor/ulem are installed.\n"
16548 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16551 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
16553 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
16556 #: src/Buffer.cpp:665 src/BufferView.cpp:1402
16559 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16560 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16561 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16564 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
16565 "soul לא מותקנות.\n"
16566 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
16569 #: src/Buffer.cpp:779 src/Buffer.cpp:862
16570 msgid "Document format failure"
16571 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
16573 #: src/Buffer.cpp:780
16575 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16576 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
16578 #: src/Buffer.cpp:817
16579 msgid "Conversion failed"
16580 msgstr "המרה נכשלה"
16582 #: src/Buffer.cpp:818
16585 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16586 "it could not be created."
16587 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
16589 #: src/Buffer.cpp:827
16590 msgid "Conversion script not found"
16591 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
16593 #: src/Buffer.cpp:828
16596 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16597 "could not be found."
16598 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
16600 #: src/Buffer.cpp:847
16601 msgid "Conversion script failed"
16602 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
16604 #: src/Buffer.cpp:848
16607 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16609 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16611 #: src/Buffer.cpp:863
16613 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16614 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
16616 #: src/Buffer.cpp:896
16617 msgid "Backup failure"
16618 msgstr "כשלון בגיבוי"
16620 #: src/Buffer.cpp:897
16623 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16624 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16627 #: src/Buffer.cpp:907
16630 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16631 "overwrite this file?"
16632 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
16634 #: src/Buffer.cpp:909
16635 msgid "Overwrite modified file?"
16636 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
16638 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49
16639 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
16640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
16644 #: src/Buffer.cpp:934
16646 msgid "Saving document %1$s..."
16647 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
16649 #: src/Buffer.cpp:947
16651 msgid " could not write file!"
16652 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
16654 #: src/Buffer.cpp:954
16658 #: src/Buffer.cpp:969
16660 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16661 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16663 #: src/Buffer.cpp:979 src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:1006
16665 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16666 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
16668 #: src/Buffer.cpp:982
16670 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16671 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16673 #: src/Buffer.cpp:996
16675 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16676 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16678 #: src/Buffer.cpp:1010
16679 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16680 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
16682 #: src/Buffer.cpp:1094
16683 msgid "Iconv software exception Detected"
16686 #: src/Buffer.cpp:1094
16689 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16693 #: src/Buffer.cpp:1116
16695 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16698 #: src/Buffer.cpp:1119
16700 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16701 "chosen encoding.\n"
16702 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16704 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
16705 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
16707 #: src/Buffer.cpp:1126
16708 msgid "iconv conversion failed"
16709 msgstr "המרת iconv נכשלה"
16711 #: src/Buffer.cpp:1131
16712 msgid "conversion failed"
16713 msgstr "המרה נכשלה"
16715 #: src/Buffer.cpp:1467
16716 msgid "Running chktex..."
16717 msgstr "מריץ chktex..."
16719 #: src/Buffer.cpp:1480
16720 msgid "chktex failure"
16721 msgstr "chktex נכשל"
16723 #: src/Buffer.cpp:1481
16724 msgid "Could not run chktex successfully."
16725 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
16727 #: src/Buffer.cpp:1671
16729 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16730 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16732 #: src/Buffer.cpp:1769
16734 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16735 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16737 #: src/Buffer.cpp:1876
16739 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16742 #: src/Buffer.cpp:1904
16744 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16747 #: src/Buffer.cpp:1961
16749 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16750 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
16752 #: src/Buffer.cpp:1968
16754 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16755 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
16757 #: src/Buffer.cpp:1975
16759 msgid "Error exporting to DVI."
16760 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
16762 #: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44
16765 "The file %1$s already exists.\n"
16767 "Do you want to overwrite that file?"
16769 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
16771 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
16773 #: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47
16774 msgid "Overwrite file?"
16775 msgstr "להחליף קובץ?"
16777 #: src/Buffer.cpp:2057
16779 msgid "Error running external commands."
16782 #: src/Buffer.cpp:2819
16783 msgid "Preview source code"
16784 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
16786 #: src/Buffer.cpp:2833
16788 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16789 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
16791 #: src/Buffer.cpp:2837
16793 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16794 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
16796 #: src/Buffer.cpp:2952
16798 msgid "Auto-saving %1$s"
16799 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
16801 #: src/Buffer.cpp:2996
16802 msgid "Autosave failed!"
16803 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16805 #: src/Buffer.cpp:3052
16806 msgid "Autosaving current document..."
16807 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
16809 #: src/Buffer.cpp:3117
16810 msgid "Couldn't export file"
16811 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
16813 #: src/Buffer.cpp:3118
16815 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16816 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16818 #: src/Buffer.cpp:3160
16819 msgid "File name error"
16820 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
16822 #: src/Buffer.cpp:3161
16823 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16824 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
16826 #: src/Buffer.cpp:3209
16827 msgid "Document export cancelled."
16828 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
16830 #: src/Buffer.cpp:3215
16832 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16833 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
16835 #: src/Buffer.cpp:3221
16837 msgid "Document exported as %1$s"
16838 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
16840 #: src/Buffer.cpp:3290
16843 "The specified document\n"
16845 "could not be read."
16851 #: src/Buffer.cpp:3292
16852 msgid "Could not read document"
16853 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
16855 #: src/Buffer.cpp:3302
16858 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16860 "Recover emergency save?"
16862 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
16864 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
16866 #: src/Buffer.cpp:3305
16867 msgid "Load emergency save?"
16868 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
16870 #: src/Buffer.cpp:3306
16874 #: src/Buffer.cpp:3306
16875 msgid "&Load Original"
16878 #: src/Buffer.cpp:3316
16879 msgid "Document was successfully recovered."
16882 #: src/Buffer.cpp:3318
16883 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16886 #: src/Buffer.cpp:3319
16889 "Remove emergency file now?\n"
16891 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
16893 #: src/Buffer.cpp:3322 src/Buffer.cpp:3332
16895 msgid "Delete emergency file?"
16896 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
16898 #: src/Buffer.cpp:3323 src/Buffer.cpp:3334
16903 #: src/Buffer.cpp:3326
16904 msgid "Emergency file deleted"
16907 #: src/Buffer.cpp:3327
16908 msgid "Do not forget to save your file now!"
16911 #: src/Buffer.cpp:3333
16913 msgid "Remove emergency file now?"
16914 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
16916 #: src/Buffer.cpp:3348
16919 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16921 "Load the backup instead?"
16923 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
16925 "לטעון את הגיבוי במקום?"
16927 #: src/Buffer.cpp:3351
16928 msgid "Load backup?"
16929 msgstr "לטעון גיבוי?"
16931 #: src/Buffer.cpp:3352
16932 msgid "&Load backup"
16933 msgstr "טען &גיבוי"
16935 #: src/Buffer.cpp:3352
16936 msgid "Load &original"
16939 #: src/Buffer.cpp:3385
16941 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16942 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
16944 #: src/Buffer.cpp:3387
16945 msgid "Retrieve from version control?"
16946 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
16948 #: src/Buffer.cpp:3388
16952 #: src/Buffer.cpp:3655 src/insets/InsetCaption.cpp:304
16953 msgid "Senseless!!! "
16954 msgstr "חסר משמעות!!! "
16956 #: src/BufferParams.cpp:519
16959 "The layout file requested by this document,\n"
16961 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16962 "class or style file required by it is not\n"
16963 "available. See the Customization documentation\n"
16964 "for more information.\n"
16966 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
16967 "תצורת מסמך %1$s, \n"
16968 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
16969 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
16970 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
16973 #: src/BufferParams.cpp:525
16974 msgid "Document class not available"
16975 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
16977 #: src/BufferParams.cpp:526
16978 msgid "LyX will not be able to produce output."
16979 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
16981 #: src/BufferParams.cpp:1664
16984 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16985 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16986 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16989 #: src/BufferParams.cpp:1669
16991 msgid "Document class not found"
16992 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
16994 #: src/BufferParams.cpp:1676 src/LayoutFile.cpp:303
16996 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17002 #: src/BufferParams.cpp:1678 src/LayoutFile.cpp:305
17004 msgid "Could not load class"
17005 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17007 #: src/BufferParams.cpp:1712
17009 msgid "Error reading internal layout information"
17012 #: src/BufferParams.cpp:1713 src/TextClass.cpp:1227
17015 msgstr "שגיאת חיפוש"
17017 #: src/BufferView.cpp:183
17018 msgid "No more insets"
17019 msgstr "אין עוד תוספים"
17021 #: src/BufferView.cpp:711
17022 msgid "Save bookmark"
17023 msgstr "שמור סמנייה"
17025 #: src/BufferView.cpp:906
17026 msgid "Converting document to new document class..."
17027 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17029 #: src/BufferView.cpp:948
17030 msgid "Document is read-only"
17031 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17033 #: src/BufferView.cpp:956
17034 msgid "This portion of the document is deleted."
17035 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17037 #: src/BufferView.cpp:1281
17038 msgid "No further undo information"
17039 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17041 #: src/BufferView.cpp:1290
17042 msgid "No further redo information"
17043 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17045 #: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17046 msgid "String not found!"
17047 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17049 #: src/BufferView.cpp:1512
17053 #: src/BufferView.cpp:1518
17057 #: src/BufferView.cpp:1525
17058 msgid "Mark removed"
17061 #: src/BufferView.cpp:1528
17065 #: src/BufferView.cpp:1579
17066 msgid "Statistics for the selection:"
17067 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17069 #: src/BufferView.cpp:1581
17070 msgid "Statistics for the document:"
17071 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17073 #: src/BufferView.cpp:1584
17076 msgstr "%1$d מילים"
17078 #: src/BufferView.cpp:1586
17082 #: src/BufferView.cpp:1589
17084 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17085 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17087 #: src/BufferView.cpp:1592
17088 msgid "One character (including blanks)"
17089 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17091 #: src/BufferView.cpp:1595
17093 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17094 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17096 #: src/BufferView.cpp:1598
17097 msgid "One character (excluding blanks)"
17098 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17100 #: src/BufferView.cpp:1600
17102 msgstr "סטטיסטיקות"
17104 #: src/BufferView.cpp:1758
17106 msgid "Branch name"
17109 #: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17110 msgid "Branch already exists"
17113 #: src/BufferView.cpp:2449
17115 msgid "Inserting document %1$s..."
17116 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17118 #: src/BufferView.cpp:2460
17120 msgid "Document %1$s inserted."
17121 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17123 #: src/BufferView.cpp:2462
17125 msgid "Could not insert document %1$s"
17126 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17128 #: src/BufferView.cpp:2728
17131 "Could not read the specified document\n"
17133 "due to the error: %2$s"
17135 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17137 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17139 #: src/BufferView.cpp:2730
17140 msgid "Could not read file"
17141 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17143 #: src/BufferView.cpp:2737
17147 " is not readable."
17148 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17150 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17151 msgid "Could not open file"
17152 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17154 #: src/BufferView.cpp:2745
17155 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17156 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17158 #: src/BufferView.cpp:2746
17160 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17161 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17162 "If this does not give the correct result\n"
17163 "then please change the encoding of the file\n"
17164 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17166 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17167 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17168 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17169 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17170 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17172 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168
17173 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178
17174 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:210
17175 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17176 msgid "LyX Warning: "
17177 msgstr "אזהרת LyX:"
17179 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2169 src/insets/InsetListings.cpp:179
17180 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17181 msgid "uncodable character"
17182 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17184 #: src/Changes.cpp:379
17186 msgid "Uncodable character in author name"
17187 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17189 #: src/Changes.cpp:380
17192 "The author name '%1$s',\n"
17193 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17194 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17195 "will be ommitted in the exported LaTeX file.\n"
17197 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17198 "or change the spelling of the author name."
17201 #: src/Chktex.cpp:63
17203 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17204 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17206 #: src/Chktex.cpp:65
17207 msgid "ChkTeX warning id # "
17208 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17210 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
17211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
17215 #: src/Color.cpp:159
17219 #: src/Color.cpp:160
17223 #: src/Color.cpp:161
17227 #: src/Color.cpp:162
17231 #: src/Color.cpp:163
17235 #: src/Color.cpp:164
17239 #: src/Color.cpp:165
17243 #: src/Color.cpp:166
17247 #: src/Color.cpp:167
17251 #: src/Color.cpp:168
17255 #: src/Color.cpp:169
17259 #: src/Color.cpp:170
17263 #: src/Color.cpp:171
17265 msgid "selected text"
17268 #: src/Color.cpp:173
17270 msgstr "טקסט LaTeX"
17272 #: src/Color.cpp:174
17274 msgid "inline completion"
17275 msgstr "&בתוך השורה"
17277 #: src/Color.cpp:176
17278 msgid "non-unique inline completion"
17281 #: src/Color.cpp:178
17282 msgid "previewed snippet"
17285 #: src/Color.cpp:179
17288 msgstr "הוסף תווית"
17290 #: src/Color.cpp:180
17291 msgid "note background"
17294 #: src/Color.cpp:181
17296 msgid "comment label"
17299 #: src/Color.cpp:182
17300 msgid "comment background"
17303 #: src/Color.cpp:183
17305 msgid "greyedout inset label"
17306 msgstr "הוסף תווית"
17308 #: src/Color.cpp:184
17309 msgid "greyedout inset background"
17312 #: src/Color.cpp:185
17314 msgid "phantom inset text"
17315 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17317 #: src/Color.cpp:186
17321 #: src/Color.cpp:187
17323 msgid "listings background"
17326 #: src/Color.cpp:188
17328 msgid "branch label"
17331 #: src/Color.cpp:189
17333 msgid "footnote label"
17334 msgstr "הערת תחתית"
17336 #: src/Color.cpp:190
17338 msgid "index label"
17339 msgstr "הוסף תווית"
17341 #: src/Color.cpp:191
17343 msgid "margin note label"
17344 msgstr "דלג לתווית"
17346 #: src/Color.cpp:192
17351 #: src/Color.cpp:193
17356 #: src/Color.cpp:194
17360 #: src/Color.cpp:195
17364 #: src/Color.cpp:196
17365 msgid "command inset"
17368 #: src/Color.cpp:197
17369 msgid "command inset background"
17372 #: src/Color.cpp:198
17373 msgid "command inset frame"
17376 #: src/Color.cpp:199
17377 msgid "special character"
17380 #: src/Color.cpp:200
17384 #: src/Color.cpp:201
17385 msgid "math background"
17386 msgstr "רקע מתמטיקה"
17388 #: src/Color.cpp:202
17389 msgid "graphics background"
17390 msgstr "רקע של תמונות"
17392 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17394 msgid "math macro background"
17395 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17397 #: src/Color.cpp:204
17399 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17401 #: src/Color.cpp:205
17402 msgid "math corners"
17403 msgstr "פינות מתמטיקה"
17405 #: src/Color.cpp:206
17407 msgstr "קו מתמטיקה"
17409 #: src/Color.cpp:208
17411 msgid "math macro hovered background"
17412 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17414 #: src/Color.cpp:209
17416 msgid "math macro label"
17417 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17419 #: src/Color.cpp:210
17421 msgid "math macro frame"
17422 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17424 #: src/Color.cpp:211
17426 msgid "math macro blended out"
17427 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17429 #: src/Color.cpp:212
17431 msgid "math macro old parameter"
17432 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17434 #: src/Color.cpp:213
17436 msgid "math macro new parameter"
17437 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17439 #: src/Color.cpp:214
17440 msgid "caption frame"
17441 msgstr "מסגרת הכותרת"
17443 #: src/Color.cpp:215
17444 msgid "collapsable inset text"
17445 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17447 #: src/Color.cpp:216
17448 msgid "collapsable inset frame"
17451 #: src/Color.cpp:217
17452 msgid "inset background"
17455 #: src/Color.cpp:218
17456 msgid "inset frame"
17459 #: src/Color.cpp:219
17460 msgid "LaTeX error"
17461 msgstr "שגיאת LaTeX"
17463 #: src/Color.cpp:220
17464 msgid "end-of-line marker"
17467 #: src/Color.cpp:221
17468 msgid "appendix marker"
17471 #: src/Color.cpp:222
17475 #: src/Color.cpp:223
17477 msgid "deleted text"
17480 #: src/Color.cpp:224
17483 msgstr "טקסט שנוסף"
17485 #: src/Color.cpp:225
17486 msgid "changed text 1st author"
17489 #: src/Color.cpp:226
17490 msgid "changed text 2nd author"
17493 #: src/Color.cpp:227
17494 msgid "changed text 3rd author"
17497 #: src/Color.cpp:228
17498 msgid "changed text 4th author"
17501 #: src/Color.cpp:229
17502 msgid "changed text 5th author"
17505 #: src/Color.cpp:230
17507 msgid "deleted text modifier"
17510 #: src/Color.cpp:231
17511 msgid "added space markers"
17514 #: src/Color.cpp:232
17515 msgid "top/bottom line"
17518 #: src/Color.cpp:233
17522 #: src/Color.cpp:234
17523 msgid "table on/off line"
17526 #: src/Color.cpp:236
17527 msgid "bottom area"
17530 #: src/Color.cpp:237
17533 msgstr "בעמוד <עמוד>"
17535 #: src/Color.cpp:238
17537 msgid "page break / line break"
17538 msgstr "שבירת עמוד"
17540 #: src/Color.cpp:239
17541 msgid "frame of button"
17544 #: src/Color.cpp:240
17545 msgid "button background"
17548 #: src/Color.cpp:241
17549 msgid "button background under focus"
17552 #: src/Color.cpp:242
17554 msgid "paragraph marker"
17557 #: src/Color.cpp:243
17561 #: src/Color.cpp:244
17565 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17566 #: src/Converter.cpp:536
17567 msgid "Cannot convert file"
17568 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
17570 #: src/Converter.cpp:317
17573 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17574 "Define a converter in the preferences."
17576 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
17577 "הגדר ממיר בהעדפות."
17579 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17580 msgid "Executing command: "
17581 msgstr "מבצע פקודה: "
17583 #: src/Converter.cpp:465
17584 msgid "Build errors"
17587 #: src/Converter.cpp:466
17588 msgid "There were errors during the build process."
17591 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17593 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17594 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
17596 #: src/Converter.cpp:494
17598 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17599 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
17601 #: src/Converter.cpp:538
17603 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17604 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17606 #: src/Converter.cpp:539
17608 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17609 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17611 #: src/Converter.cpp:595
17612 msgid "Running LaTeX..."
17613 msgstr "מריץ LaTeX..."
17615 #: src/Converter.cpp:613
17618 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17620 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
17622 #: src/Converter.cpp:616
17623 msgid "LaTeX failed"
17624 msgstr "LaTeX נכשל"
17626 #: src/Converter.cpp:618
17627 msgid "Output is empty"
17630 #: src/Converter.cpp:619
17631 msgid "An empty output file was generated."
17632 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
17634 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17637 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17638 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17640 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17642 "האם לשמור את המסמך?"
17644 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17646 msgid "Unknown branch"
17647 msgstr "פעולה לא ידועה"
17649 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17653 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17656 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17660 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17662 msgid "Undefined flex inset"
17663 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17665 #: src/Exporter.cpp:49
17666 msgid "Overwrite &all"
17669 #: src/Exporter.cpp:50
17670 msgid "&Cancel export"
17673 #: src/Exporter.cpp:90
17674 msgid "Couldn't copy file"
17675 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
17677 #: src/Exporter.cpp:91
17679 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17680 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
17682 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
17684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17688 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
17690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17694 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
17696 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17698 msgstr "מכונת כתיבה"
17704 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17709 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17713 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17717 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17721 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17725 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17733 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17737 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17745 #: src/Font.cpp:160
17747 msgid "Emphasis %1$s, "
17750 #: src/Font.cpp:163
17752 msgid "Underline %1$s, "
17755 #: src/Font.cpp:166
17757 msgid "Strikeout %1$s, "
17758 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
17760 #: src/Font.cpp:169
17762 msgid "Double underline %1$s, "
17765 #: src/Font.cpp:172
17767 msgid "Wavy underline %1$s, "
17770 #: src/Font.cpp:175
17772 msgid "Noun %1$s, "
17773 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
17775 #: src/Font.cpp:189
17777 msgid "Language: %1$s, "
17778 msgstr "שפה: %1$s, "
17780 #: src/Font.cpp:192
17782 msgid " Number %1$s"
17785 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17786 msgid "Cannot view file"
17787 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
17789 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
17791 msgid "File does not exist: %1$s"
17792 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
17794 #: src/Format.cpp:267
17796 msgid "No information for viewing %1$s"
17797 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
17799 #: src/Format.cpp:277
17801 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17802 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
17804 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17805 #: src/Format.cpp:383
17806 msgid "Cannot edit file"
17807 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
17809 #: src/Format.cpp:337
17810 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17813 #: src/Format.cpp:350
17815 msgid "No information for editing %1$s"
17816 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
17818 #: src/Format.cpp:361
17820 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17821 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
17823 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17825 msgid "Could not find bind file"
17826 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
17828 #: src/KeyMap.cpp:222
17831 "Unable to find the bind file\n"
17833 "Please check your installation."
17835 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
17836 "אנא התקן קובץ זה."
17838 #: src/KeyMap.cpp:229
17840 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17841 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
17843 #: src/KeyMap.cpp:230
17846 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17847 "Please check your installation."
17849 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
17850 "אנא התקן קובץ זה."
17852 #: src/KeyMap.cpp:237
17855 "Unable to find the bind file\n"
17857 "Falling back to default."
17860 #: src/KeySequence.cpp:166
17862 msgstr " אפשרויות: "
17864 #: src/LaTeX.cpp:60
17866 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17867 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
17869 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17871 msgid "Running Index Processor."
17872 msgstr "מריץ MakeIndex."
17874 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17875 msgid "Running BibTeX."
17876 msgstr "מריץ BibTeX."
17878 #: src/LaTeX.cpp:443
17879 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17883 msgid "Could not read configuration file"
17884 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
17889 "Error while reading the configuration file\n"
17891 "Please check your installation."
17895 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17896 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
17904 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17905 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
17909 msgid "Cannot remove temporary directory"
17910 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17914 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17915 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17918 msgid "Unable to remove temporary directory"
17919 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
17923 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17924 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17927 msgid "No textclass is found"
17932 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17933 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17937 msgid "&Reconfigure"
17941 msgid "&Use Default"
17942 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
17944 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
17948 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664
17953 msgid "Could not create temporary directory"
17954 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
17959 "Could not create a temporary directory in\n"
17961 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17965 msgid "Missing user LyX directory"
17966 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
17971 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17972 "It is needed to keep your own configuration."
17976 msgid "&Create directory"
17977 msgstr "צור תיקייה"
17980 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17981 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
17985 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17986 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
17989 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17990 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
17993 msgid "List of supported debug flags:"
17998 msgid "Setting debug level to %1$s"
17999 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18004 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18005 "Command line switches (case sensitive):\n"
18006 "\t-help summarize LyX usage\n"
18007 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18008 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18009 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18010 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18011 " select the features to debug.\n"
18012 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18013 "\t-x [--execute] command\n"
18014 " where command is a lyx command.\n"
18015 "\t-e [--export] fmt\n"
18016 " where fmt is the export format of choice.\n"
18017 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18018 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18019 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18020 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18021 " where fmt is the import format of choice\n"
18022 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18023 "\t--batch execute commands and exit\n"
18024 "\t-version summarize version and build info\n"
18025 "Check the LyX man page for more details."
18027 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18028 "Command line switches (case sensitive):\n"
18029 "\t-help summarize LyX usage\n"
18030 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18031 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18032 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18033 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18034 " select the features to debug.\n"
18035 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18036 "\t-x [--execute] command\n"
18037 " where command is a lyx command.\n"
18038 "\t-e [--export] fmt\n"
18039 " where fmt is the export format of choice.\n"
18040 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18041 " where fmt is the import format of choice\n"
18042 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18043 "\t-version summarize version and build info\n"
18044 "Check the LyX man page for more details."
18046 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:544
18047 msgid "No system directory"
18048 msgstr "No system directory"
18050 #: src/LyX.cpp:1012
18051 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18052 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18054 #: src/LyX.cpp:1023
18055 msgid "No user directory"
18056 msgstr "No user directory"
18058 #: src/LyX.cpp:1024
18059 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18060 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18062 #: src/LyX.cpp:1035
18063 msgid "Incomplete command"
18064 msgstr "Incomplete command"
18066 #: src/LyX.cpp:1036
18067 msgid "Missing command string after --execute switch"
18068 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18070 #: src/LyX.cpp:1047
18071 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18072 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18074 #: src/LyX.cpp:1060
18075 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18076 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18078 #: src/LyX.cpp:1065
18079 msgid "Missing filename for --import"
18080 msgstr "Missing filename for --import"
18082 #: src/LyXFunc.cpp:160
18083 msgid "Nothing to do"
18084 msgstr "אין מה לעשות"
18086 #: src/LyXFunc.cpp:168
18087 msgid "Unknown action"
18088 msgstr "פעולה לא ידועה"
18090 #: src/LyXFunc.cpp:292
18091 msgid "Command disabled"
18092 msgstr "פקודה לא פעילה"
18094 #: src/LyXFunc.cpp:473
18096 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18097 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
18099 #: src/LyXFunc.cpp:476
18100 msgid "Unable to save document defaults"
18101 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
18103 #: src/LyXRC.cpp:2798
18105 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18109 #: src/LyXRC.cpp:2803
18111 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18113 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18115 #: src/LyXRC.cpp:2807
18117 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18118 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18119 "specified, an internal routine is used."
18122 #: src/LyXRC.cpp:2815
18124 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18125 "automatically by what you type."
18127 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18129 #: src/LyXRC.cpp:2819
18131 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18134 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18137 #: src/LyXRC.cpp:2823
18139 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18140 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18142 #: src/LyXRC.cpp:2830
18144 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18145 "the backup file in the same directory as the original file."
18147 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18148 "באותה תיקייה כמו המקור."
18150 #: src/LyXRC.cpp:2834
18152 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18153 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18156 #: src/LyXRC.cpp:2838
18157 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18160 #: src/LyXRC.cpp:2842
18162 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18163 "its global and local bind/ directories."
18166 #: src/LyXRC.cpp:2846
18167 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18170 #: src/LyXRC.cpp:2850
18172 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18173 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18176 #: src/LyXRC.cpp:2860
18178 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18179 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18182 #: src/LyXRC.cpp:2864
18184 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18185 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18186 "the top of the screen"
18189 #: src/LyXRC.cpp:2868
18190 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18193 #: src/LyXRC.cpp:2872
18195 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18199 #: src/LyXRC.cpp:2877
18202 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18203 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18206 #: src/LyXRC.cpp:2881
18208 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18209 "look in its global and local commands/ directories."
18212 #: src/LyXRC.cpp:2885
18213 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18216 #: src/LyXRC.cpp:2889
18217 msgid "New documents will be assigned this language."
18220 #: src/LyXRC.cpp:2893
18221 msgid "Specify the default paper size."
18222 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18224 #: src/LyXRC.cpp:2897
18226 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18227 "shown after the change has been made.)"
18230 #: src/LyXRC.cpp:2901
18231 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18232 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18234 #: src/LyXRC.cpp:2905
18236 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18237 "LyX was started from."
18240 #: src/LyXRC.cpp:2910
18241 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18244 #: src/LyXRC.cpp:2914
18246 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18247 "value selects the directory LyX was started from."
18250 #: src/LyXRC.cpp:2918
18252 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18253 "recommended for non-English languages."
18256 #: src/LyXRC.cpp:2925
18258 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18259 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18260 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18263 #: src/LyXRC.cpp:2929
18264 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18267 #: src/LyXRC.cpp:2933
18269 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18270 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18273 #: src/LyXRC.cpp:2942
18275 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18276 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18278 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18279 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18281 #: src/LyXRC.cpp:2946
18282 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18285 #: src/LyXRC.cpp:2950
18287 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18291 #: src/LyXRC.cpp:2954
18293 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18296 #: src/LyXRC.cpp:2958
18298 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18299 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18300 "name of the second language."
18303 #: src/LyXRC.cpp:2962
18304 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18305 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18307 #: src/LyXRC.cpp:2966
18308 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18309 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18311 #: src/LyXRC.cpp:2970
18313 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18317 #: src/LyXRC.cpp:2974
18319 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18320 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18323 #: src/LyXRC.cpp:2978
18325 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18326 "document is the default language."
18329 #: src/LyXRC.cpp:2982
18330 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18333 #: src/LyXRC.cpp:2986
18334 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18337 #: src/LyXRC.cpp:2990
18338 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18339 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18341 #: src/LyXRC.cpp:2994
18343 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18347 #: src/LyXRC.cpp:2998
18348 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18351 #: src/LyXRC.cpp:3003
18352 msgid "The completion popup delay."
18355 #: src/LyXRC.cpp:3007
18356 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18359 #: src/LyXRC.cpp:3011
18360 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18363 #: src/LyXRC.cpp:3015
18365 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18368 #: src/LyXRC.cpp:3019
18370 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18374 #: src/LyXRC.cpp:3023
18375 msgid "The inline completion delay."
18378 #: src/LyXRC.cpp:3027
18379 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18382 #: src/LyXRC.cpp:3031
18383 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18386 #: src/LyXRC.cpp:3035
18387 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18390 #: src/LyXRC.cpp:3039
18391 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18394 #: src/LyXRC.cpp:3043
18396 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18397 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18399 #: src/LyXRC.cpp:3048
18401 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18402 "variable. Use the OS native format."
18405 #: src/LyXRC.cpp:3054
18406 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18407 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18409 #: src/LyXRC.cpp:3058
18410 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18411 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18413 #: src/LyXRC.cpp:3062
18414 msgid "Scale the preview size to suit."
18415 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18417 #: src/LyXRC.cpp:3066
18418 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18419 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18421 #: src/LyXRC.cpp:3070
18422 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18423 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18425 #: src/LyXRC.cpp:3074
18427 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18428 "environment variable PRINTER."
18429 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18431 #: src/LyXRC.cpp:3078
18432 msgid "The option to print only even pages."
18433 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18435 #: src/LyXRC.cpp:3082
18437 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18438 "the filename of the DVI file to be printed."
18440 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
18442 #: src/LyXRC.cpp:3086
18443 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18444 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
18446 #: src/LyXRC.cpp:3090
18447 msgid "The option to print out in landscape."
18448 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
18450 #: src/LyXRC.cpp:3094
18451 msgid "The option to print only odd pages."
18452 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
18454 #: src/LyXRC.cpp:3098
18455 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18456 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
18458 #: src/LyXRC.cpp:3102
18459 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18460 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
18462 #: src/LyXRC.cpp:3106
18463 msgid "The option to specify paper type."
18464 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
18466 #: src/LyXRC.cpp:3110
18467 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18468 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
18470 #: src/LyXRC.cpp:3114
18472 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18473 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18476 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
18477 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
18479 #: src/LyXRC.cpp:3118
18481 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18482 "prepended along with the printer name after the spool command."
18485 #: src/LyXRC.cpp:3122
18486 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18489 #: src/LyXRC.cpp:3126
18490 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18493 #: src/LyXRC.cpp:3130
18495 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18499 #: src/LyXRC.cpp:3134
18500 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18503 #: src/LyXRC.cpp:3142
18505 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18508 #: src/LyXRC.cpp:3146
18510 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18511 "wrong, override the setting here."
18514 #: src/LyXRC.cpp:3152
18515 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18516 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
18518 #: src/LyXRC.cpp:3161
18520 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18521 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18522 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18525 #: src/LyXRC.cpp:3165
18526 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18529 #: src/LyXRC.cpp:3170
18532 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18533 "roughly the same size as on paper."
18535 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
18536 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
18538 #: src/LyXRC.cpp:3174
18539 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18542 #: src/LyXRC.cpp:3178
18544 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18545 "\".out\". Only for advanced users."
18548 #: src/LyXRC.cpp:3185
18549 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18552 #: src/LyXRC.cpp:3189
18554 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18555 "when you quit LyX."
18558 #: src/LyXRC.cpp:3193
18559 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18562 #: src/LyXRC.cpp:3197
18564 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18565 "value selects the directory LyX was started from."
18568 #: src/LyXRC.cpp:3207
18570 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18571 "will look in its global and local ui/ directories."
18574 #: src/LyXRC.cpp:3220
18575 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18578 #: src/LyXRC.cpp:3224
18580 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18583 #: src/LyXRC.cpp:3231
18584 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18587 #: src/LyXVC.cpp:100
18588 msgid "Document not saved"
18589 msgstr "המסמך לא שמור"
18591 #: src/LyXVC.cpp:101
18592 msgid "You must save the document before it can be registered."
18593 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
18595 #: src/LyXVC.cpp:133
18596 msgid "LyX VC: Initial description"
18599 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18600 msgid "(no initial description)"
18601 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
18603 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
18604 msgid "LyX VC: Log Message"
18607 #: src/LyXVC.cpp:154
18608 msgid "(no log message)"
18609 msgstr "(אין הודעת יומן)"
18611 #: src/LyXVC.cpp:192
18614 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18617 "Do you want to revert to the older version?"
18619 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
18621 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
18623 #: src/LyXVC.cpp:195
18624 msgid "Revert to stored version of document?"
18625 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
18627 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
18631 #: src/Paragraph.cpp:1631
18632 msgid "Senseless with this layout!"
18633 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
18635 #: src/Paragraph.cpp:1679
18636 msgid "Alignment not permitted"
18637 msgstr "יישור לא אפשרי"
18639 #: src/Paragraph.cpp:1680
18641 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18642 "Setting to default."
18644 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
18645 "קובע יישור לברירת מחדל."
18647 #: src/Paragraph.cpp:2671
18648 msgid "Memory problem"
18651 #: src/Paragraph.cpp:2671
18652 msgid "Paragraph not properly initialized"
18655 #: src/Text.cpp:337
18656 msgid "Unknown Inset"
18657 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
18659 #: src/Text.cpp:423
18660 msgid "Change tracking error"
18661 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
18663 #: src/Text.cpp:424
18665 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18668 #: src/Text.cpp:435
18669 msgid "Unknown token"
18672 #: src/Text.cpp:894
18674 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18676 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18678 #: src/Text.cpp:905
18679 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18680 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18682 #: src/Text.cpp:1727
18683 msgid "[Change Tracking] "
18684 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
18686 #: src/Text.cpp:1733
18690 #: src/Text.cpp:1737
18694 #: src/Text.cpp:1747
18697 msgstr "גופן: %1$s"
18699 #: src/Text.cpp:1752
18701 msgid ", Depth: %1$d"
18702 msgstr ", עומק: %1$d"
18704 #: src/Text.cpp:1758
18705 msgid ", Spacing: "
18708 #: src/Text.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18712 #: src/Text.cpp:1770
18716 #: src/Text.cpp:1779
18718 msgstr ", תוסף טקסט: "
18720 #: src/Text.cpp:1780
18721 msgid ", Paragraph: "
18724 #: src/Text.cpp:1781
18728 #: src/Text.cpp:1782
18729 msgid ", Position: "
18732 #: src/Text.cpp:1788
18736 #: src/Text.cpp:1790
18737 msgid ", Boundary: "
18740 #: src/Text2.cpp:384
18741 msgid "No font change defined."
18742 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
18744 #: src/Text2.cpp:424
18745 msgid "Nothing to index!"
18746 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
18748 #: src/Text2.cpp:426
18749 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18750 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
18752 #: src/Text3.cpp:191
18753 msgid "Math editor mode"
18754 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
18756 #: src/Text3.cpp:193
18757 msgid "No valid math formula"
18760 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
18761 msgid "Already in regexp mode"
18764 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
18766 msgid "Regexp editor mode"
18767 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
18769 #: src/Text3.cpp:1286
18773 #: src/Text3.cpp:1287
18777 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008
18778 msgid "Missing argument"
18779 msgstr "ארגומנט חסר"
18781 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
18782 msgid "Character set"
18785 #: src/Text3.cpp:2055 src/Text3.cpp:2066
18786 msgid "Paragraph layout set"
18789 #: src/TextClass.cpp:146
18791 msgid "Plain Layout"
18792 msgstr "הגדרות עמוד"
18794 #: src/TextClass.cpp:706
18796 msgid "Missing File"
18797 msgstr "ארגומנט חסר"
18799 #: src/TextClass.cpp:707
18800 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18803 #: src/TextClass.cpp:710
18805 msgid "Corrupt File"
18806 msgstr "כותרת קצרה"
18808 #: src/TextClass.cpp:711
18809 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18812 #: src/TextClass.cpp:1208
18815 "The module %1$s has been requested by\n"
18816 "this document but has not been found in the list of\n"
18817 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18818 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18821 #: src/TextClass.cpp:1212
18823 msgid "Module not available"
18824 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18826 #: src/TextClass.cpp:1213
18828 msgid "Some layouts may not be available."
18829 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18831 #: src/TextClass.cpp:1218
18834 "The module %1$s requires a package that is\n"
18835 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18836 "may not be possible.\n"
18839 #: src/TextClass.cpp:1221
18841 msgid "Package not available"
18842 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18844 #: src/TextClass.cpp:1226
18846 msgid "Error reading module %1$s\n"
18849 #: src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 src/VCBackend.cpp:658
18850 #: src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685
18851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
18853 msgid "Revision control error."
18856 #: src/VCBackend.cpp:59
18859 "Some problem occured while running the command:\n"
18861 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18863 #: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675
18864 #: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:762
18866 msgid "Error: Could not generate logfile."
18867 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
18869 #: src/VCBackend.cpp:593
18871 "Error when committing to repository.\n"
18872 "You have to manually resolve the problem.\n"
18873 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18876 #: src/VCBackend.cpp:659
18878 "Error when acquiring write lock.\n"
18879 "Most probably another user is editing\n"
18880 "the current document now!\n"
18881 "Also check the access to the repository."
18884 #: src/VCBackend.cpp:665
18886 "Error when releasing write lock.\n"
18887 "Check the access to the repository."
18890 #: src/VCBackend.cpp:686
18893 "Error when updating from repository.\n"
18894 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18897 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18900 #: src/VCBackend.cpp:722
18903 "There were detected changes in the working directory:\n"
18906 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18912 #: src/VCBackend.cpp:727
18913 msgid "Changes detected"
18916 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
18921 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
18926 #: src/VCBackend.cpp:788
18927 msgid "VCN File Locking"
18930 #: src/VCBackend.cpp:789
18931 msgid "Locking property unset."
18934 #: src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:793
18935 msgid "Locking property set."
18938 #: src/VCBackend.cpp:790
18939 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18942 #: src/VSpace.cpp:472
18943 msgid "Default skip"
18944 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
18946 #: src/VSpace.cpp:475
18950 #: src/VSpace.cpp:478
18951 msgid "Medium skip"
18952 msgstr "מרווח בינוני"
18954 #: src/VSpace.cpp:481
18956 msgstr "מרווח גדול"
18958 #: src/VSpace.cpp:484
18959 msgid "Vertical fill"
18960 msgstr "מילוי אנכי"
18962 #: src/VSpace.cpp:491
18964 msgstr "מרווח מוגן"
18966 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18969 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18970 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18972 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
18974 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
18976 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18978 msgid "Reload saved document?"
18979 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
18981 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18986 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18988 msgid "&Keep Changes"
18989 msgstr "מזג שינויים"
18991 #: src/buffer_funcs.cpp:85
18993 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18996 #: src/buffer_funcs.cpp:88
18998 msgid "File not readable!"
18999 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19001 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19004 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19006 "Do you want to create a new document?"
19008 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19010 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19012 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19013 msgid "Create new document?"
19014 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19016 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19020 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19023 "The specified document template\n"
19025 "could not be read."
19031 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19032 msgid "Could not read template"
19033 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19035 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19036 msgid "Standard[[Bullets]]"
19039 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19043 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19047 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19051 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19055 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19059 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19060 msgid "Directories"
19063 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152
19065 msgid "Nothing to search"
19066 msgstr "אין מה לעשות"
19068 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188
19070 msgid "No open document(s) in which to search"
19073 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19075 msgid "Find LyX Dialog"
19078 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19079 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19080 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19082 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19083 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19084 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19085 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19088 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19089 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19091 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
19094 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19095 "1995--%1$s LyX Team"
19097 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19098 "1995-2006 LyX Team"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
19102 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19103 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19104 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19105 "any later version."
19107 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19108 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19109 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19110 "any later version."
19112 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
19114 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19115 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19116 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19117 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19118 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19119 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19120 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19122 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19123 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19124 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19125 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19126 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19127 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19128 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19130 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19132 msgid "not released yet"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
19138 "LyX Version %1$s\n"
19142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
19143 msgid "Library directory: "
19144 msgstr "תיקיית ספריה: "
19146 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
19147 msgid "User directory: "
19148 msgstr "תיקיית משתמש: "
19150 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19151 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19152 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19161 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848
19163 msgid "Preferences"
19166 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19167 msgid "Reconfigure"
19170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
19175 msgid "Running configure..."
19176 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
19179 msgid "Reloading configuration..."
19180 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
19183 msgid "System reconfiguration failed"
19184 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19188 "The system reconfiguration has failed.\n"
19189 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19190 "Please reconfigure again if needed."
19192 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19193 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19194 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
19197 msgid "System reconfigured"
19198 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19202 "The system has been reconfigured.\n"
19203 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19204 "updated document class specifications."
19206 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19207 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19208 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
19216 msgid "Opening help file %1$s..."
19217 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036
19220 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19221 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052
19225 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19226 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
19229 msgid "Unknown function."
19230 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
19234 msgid "The current document was closed."
19235 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
19240 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19241 "documents and exit.\n"
19245 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
19250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656
19251 msgid "Software exception Detected"
19252 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
19257 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19258 "unsaved documents and exit."
19259 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800
19262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812
19264 msgid "Could not find UI definition file"
19265 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801
19270 "Error while reading the included file\n"
19272 "Please check your installation."
19275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
19277 msgid "Could not find default UI file"
19278 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
19282 "LyX could not find the default UI file!\n"
19283 "Please check your installation."
19286 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
19289 "Error while reading the configuration file\n"
19291 "Falling back to default.\n"
19292 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19293 "check which User Interface file you are using."
19296 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19297 msgid "Bibliography Entry Settings"
19298 msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
19300 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19301 msgid "BibTeX Bibliography"
19302 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19304 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19305 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
19306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
19307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19308 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
19309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
19311 msgid "Documents|#o#O"
19314 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19315 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19316 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19319 msgid "Select a BibTeX database to add"
19320 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19323 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19324 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19326 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19327 msgid "Select a BibTeX style"
19328 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
19330 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19335 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19336 msgid "Simple rectangular frame"
19339 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19341 msgid "Oval frame, thin"
19342 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19346 msgid "Oval frame, thick"
19347 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19350 msgid "Drop shadow"
19353 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19355 msgid "Shaded background"
19358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19359 msgid "Double rectangular frame"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19370 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19371 msgid "Total Height"
19374 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19379 msgid "Box Settings"
19380 msgstr "הגדרות תיבה"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19383 msgid "Branch Settings"
19384 msgstr "הגדרות ענף"
19386 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19390 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19394 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19396 msgid "Filename Suffix"
19399 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
19404 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
19409 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19411 msgid "Enter new branch name"
19412 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
19414 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19417 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19418 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19420 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19422 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19424 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19429 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19431 msgid "Renaming failed"
19432 msgstr "המרה נכשלה"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19436 msgid "The branch could not be renamed."
19437 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19440 msgid "Merge Changes"
19441 msgstr "מזג שינויים"
19443 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19452 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19454 msgid "Change made at %1$s\n"
19455 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19467 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19484 msgid "Double underbar"
19485 msgstr "נקה עמוד כפול"
19487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19489 msgid "Wavy underbar"
19492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19499 msgstr "סגנון שם עצם"
19501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19539 msgstr "סגנון טקסט"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19547 msgid "LinkBack PDF"
19550 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19554 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19559 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19564 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19566 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19567 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
19569 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
19570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
19571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
19572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
19576 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19578 msgid "Overwrite external file?"
19579 msgstr "להחליף קובץ?"
19581 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19583 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19585 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19587 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19589 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19590 msgid "List of previous commands"
19593 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19594 msgid "Next command"
19595 msgstr "פקודה הבאה"
19597 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19598 msgid "Compare LyX files"
19601 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
19603 msgid "Select document"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
19607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
19608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
19609 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19610 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19612 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
19613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
19614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
19619 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
19621 msgid "Error while comparing documents."
19624 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
19626 msgid "(cancelling)"
19627 msgstr "הערת שוליים"
19629 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
19631 msgid "differences"
19634 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19635 msgid "big[[delimiter size]]"
19638 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19639 msgid "Big[[delimiter size]]"
19642 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19643 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19647 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19651 msgid "Math Delimiter"
19652 msgstr "תוחם במתמטיקה"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19655 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19659 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19664 msgid "Computer Modern Roman"
19665 msgstr "Computer Modern Roman"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19668 msgid "Latin Modern Roman"
19669 msgstr "Latin Modern Roman"
19671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19672 msgid "AE (Almost European)"
19673 msgstr "AE (Almost European)"
19675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19676 msgid "Times Roman"
19677 msgstr "Times Roman"
19679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19684 msgid "Bitstream Charter"
19685 msgstr "Bitstream Charter"
19687 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
19688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19689 msgid "New Century Schoolbook"
19690 msgstr "New Century Schoolbook"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19702 msgstr "Bera Serif"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19705 msgid "Concrete Roman"
19706 msgstr "Concrete Roman"
19708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19709 msgid "Zapf Chancery"
19710 msgstr "Zapf Chancery"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19713 msgid "Computer Modern Sans"
19714 msgstr "Computer Modern Sans"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19717 msgid "Latin Modern Sans"
19718 msgstr "Latin Modern Sans"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19725 msgid "Avant Garde"
19726 msgstr "Avant Garde"
19728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19737 msgid "Computer Modern Typewriter"
19738 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19741 msgid "Latin Modern Typewriter"
19742 msgstr "Latin Modern Typewriter"
19744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19757 msgid "CM Typewriter Light"
19758 msgstr "CM Typewriter Light"
19760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19767 msgid "Module not found!"
19768 msgstr "קובץ לא נמצא"
19770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19771 msgid "Document Settings"
19772 msgstr "הגדרות מסמך"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
19778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
19782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
19786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
19790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
19794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
19796 msgstr "עם כותרת עליונה"
19798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
19802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
19806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
19810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19812 msgid "Language Default (no inputenc)"
19813 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
19815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
19819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
19823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
19827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
19831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
19835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
19839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
19843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
19844 msgid "Appears in TOC"
19845 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
19848 msgid "Author-year"
19851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
19855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
19857 msgid "Unavailable: %1$s"
19858 msgstr "לא זמין: %1$s"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
19861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
19863 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19864 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
19866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
19867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075
19868 msgid "Document Class"
19869 msgstr "מחלקת מסמך"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
19877 msgid "Text Layout"
19878 msgstr "הגדרות טקסט"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
19881 msgid "Page Margins"
19884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
19885 msgid "Numbering & TOC"
19886 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
19888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
19893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
19894 msgid "PDF Properties"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
19898 msgid "Math Options"
19899 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
19901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
19902 msgid "Float Placement"
19903 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
19909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
19913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
19920 msgid "LaTeX Preamble"
19921 msgstr "הקדמת LaTeX"
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
19924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
19925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
19926 msgid " (not installed)"
19927 msgstr "(לא מותקן)"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454
19931 msgid "Layouts|#o#O"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
19936 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19937 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
19940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
19941 msgid "Local layout file"
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
19946 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19947 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19948 "document may not work with this layout if you do not\n"
19949 "keep the layout file in the document directory."
19952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19954 msgid "&Set Layout"
19955 msgstr "הגדרות טקסט"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
19958 msgid "Unable to read local layout file."
19961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
19963 msgid "Select master document"
19966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
19968 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19969 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
19972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
19973 msgid "Unapplied changes"
19974 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
19977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
19979 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19980 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
19984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
19988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
19991 msgid "Unable to set document class."
19992 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
19997 msgstr "%1$s ו- %2$s"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605
20001 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20002 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
20006 msgid "Module provided by document class."
20007 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20011 msgid "Package(s) required: %1$s."
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
20019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
20021 msgid "Module required: %1$s."
20024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20026 msgid "Modules excluded: %1$s."
20029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
20030 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
20035 msgid "[No options predefined]"
20036 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642
20039 msgid "Can't set layout!"
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
20044 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
20053 msgid "Assigned master does not include this file"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779
20059 "You must include this file in the document\n"
20060 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
20066 msgid "Could not load master"
20067 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
20072 "The master document '%1$s'\n"
20073 "could not be loaded."
20079 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20080 msgid "TeX Code Settings"
20081 msgstr "הגדרות קוד TeX"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20088 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20090 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20091 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20095 msgstr "שמאל למעלה"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20098 msgid "Bottom left"
20101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20102 msgid "Baseline left"
20103 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20107 msgstr "למעלה במרכז"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20110 msgid "Bottom center"
20111 msgstr "למטה במרכז"
20113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20114 msgid "Baseline center"
20115 msgstr "קו בסיס במרכז"
20117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20119 msgstr "ימין למעלה"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20122 msgid "Bottom right"
20125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20126 msgid "Baseline right"
20127 msgstr "קו בסיס ימני"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20130 msgid "External Material"
20131 msgstr "חומר חיצוני"
20133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20135 msgstr "קנה מידה (%)"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20138 msgid "Select external file"
20139 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20141 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20142 msgid "Float Settings"
20143 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20147 msgid "automatically"
20148 msgstr "עדכון אוטומטי"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20154 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20155 msgid "Dissolve previous group?"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20161 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20162 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20163 "because this graphic was its only member.\n"
20164 "How do you want to proceed?"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20169 msgid "Stick with group '%1$s'"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20174 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20180 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20181 "the group will be dissolved,\n"
20182 "because this graphic was its only member.\n"
20183 "How do you want to proceed?"
20186 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20188 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20192 msgid "Enter unique group name:"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20197 msgid "Group already defined!"
20198 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20200 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20202 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20205 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20209 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20218 msgid "Select graphics file"
20219 msgstr "בחר קובץ תמונה"
20221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20222 msgid "Clipart|#C#c"
20225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20227 msgid "Horizontal Space Settings"
20228 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
20230 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20232 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20233 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20234 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20240 msgstr "רווח דק\t\\,"
20242 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20244 msgid "Medium space"
20245 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20249 msgid "Thick space"
20250 msgstr "רווח רחב\t\\;"
20252 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20254 msgid "Negative thin space"
20255 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20259 msgid "Negative medium space"
20260 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20264 msgid "Negative thick space"
20265 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20268 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20271 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20272 msgid "Quad (1 em)"
20275 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20276 msgid "Double Quad (2 em)"
20279 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20281 msgid "Inter-word space"
20282 msgstr "רווח בין מילים"
20284 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
20285 msgid "Horizontal Fill"
20286 msgstr "מילוי אופקי"
20288 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20292 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
20293 msgid "Child Document"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20297 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20298 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20300 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20301 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20303 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20304 msgid "Select document to include"
20305 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
20307 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20308 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20309 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20313 msgid "Index Entry Settings"
20314 msgstr "ערך באינדקס"
20316 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20318 msgid "Label Color"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20323 msgid "Cannot remove standard index"
20324 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20328 msgid "The default index cannot be removed."
20329 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20333 msgid "Enter new index name"
20334 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20336 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20337 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20340 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20345 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20348 msgstr "&קיצור דרך:"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20353 msgstr "&קיצור דרך:"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20359 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20364 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20369 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20379 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20384 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20388 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20393 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20398 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20403 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20407 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20408 msgid "No language"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20412 msgid "Program Listing Settings"
20413 msgstr "הגדרות רישום קוד"
20415 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20417 msgstr "אין דיאלקט"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
20421 msgstr "תיעוד LaTeX"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
20424 msgid "Literate Programming Build Log"
20427 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
20428 msgid "lyx2lyx Error Log"
20429 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
20432 msgid "Version Control Log"
20433 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
20436 msgid "No LaTeX log file found."
20437 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
20439 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
20440 msgid "No literate programming build log file found."
20443 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20444 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20445 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
20447 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
20448 msgid "No version control log file found."
20449 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
20451 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20452 msgid "Math Matrix"
20453 msgstr "מטריצה מתמטית"
20455 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
20456 msgid "Nomenclature"
20457 msgstr "נומנקלטורה"
20459 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20460 msgid "Note Settings"
20461 msgstr "הגדרות הערה"
20463 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20464 msgid "Paragraph Settings"
20465 msgstr "הגדרות פסקה"
20467 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20469 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20470 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20472 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20473 "the items is used."
20475 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
20476 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
20478 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
20481 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20483 msgid "Phantom Settings"
20484 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20487 msgid "System files|#S#s"
20488 msgstr "קבצי מערכת"
20490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20491 msgid "User files|#U#u"
20492 msgstr "קבצי משתמש"
20494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20496 msgid "Look & Feel"
20497 msgstr "מראה ומרגש"
20499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20501 msgid "Language Settings"
20502 msgstr "הגדרות שפה"
20504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20506 msgid "File Handling"
20507 msgstr "ניהול גופנים"
20509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20510 msgid "Date format"
20511 msgstr "תצורת תאריך"
20513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20515 msgid "Keyboard/Mouse"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20519 msgid "Input Completion"
20522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
20523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
20528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
20529 msgid "Screen fonts"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
20536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
20540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
20542 msgid "Select directory for example files"
20543 msgstr "בחר קובץ תבנית"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
20546 msgid "Select a document templates directory"
20547 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
20550 msgid "Select a temporary directory"
20551 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
20553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
20554 msgid "Select a backups directory"
20555 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
20557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
20558 msgid "Select a document directory"
20559 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
20561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
20562 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
20567 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20568 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
20571 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20572 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
20575 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20576 msgid "Spellchecker"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
20583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
20584 msgid "File formats"
20585 msgstr "סוגי קבצים"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
20588 msgid "Format in use"
20589 msgstr "פורמט בשימוש"
20591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
20592 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013
20596 msgid "LyX needs to be restarted!"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
20601 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
20609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
20610 msgid "User interface"
20611 msgstr "ממשק משתמש"
20613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
20618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
20621 msgstr "&קיצור דרך:"
20623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
20628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
20631 msgstr "&קיצור דרך:"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
20634 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
20639 msgid "Mathematical Symbols"
20640 msgstr "Mathematica"
20642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
20644 msgid "Document and Window"
20645 msgstr "המסמך לא שמור"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
20648 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
20653 msgid "System and Miscellaneous"
20654 msgstr "שונות - AMS"
20656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
20661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
20662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
20663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
20665 msgid "Failed to create shortcut"
20666 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
20668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
20670 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20671 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
20674 msgid "Invalid or empty key sequence"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752
20680 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
20687 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20689 "You need to remove that binding before creating a new one."
20692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
20694 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20695 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
20699 msgstr "זהות המשתמש"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
20702 msgid "Choose bind file"
20703 msgstr "בחר קובץ קישור"
20705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
20706 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20707 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
20709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
20710 msgid "Choose UI file"
20711 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020
20714 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20715 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026
20718 msgid "Choose keyboard map"
20719 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
20722 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20723 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
20725 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20726 msgid "Print Document"
20729 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20730 msgid "Print to file"
20731 msgstr "הדפס לקובץ"
20733 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20734 msgid "PostScript files (*.ps)"
20735 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20739 msgid "Nomenclature settings"
20740 msgstr "נומנקלטורה"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20744 msgid "Longest label width"
20745 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20749 msgid "Index Settings"
20750 msgstr "הגדרות תיבה"
20752 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20754 msgid "<All indexes>"
20755 msgstr "ענפים זמינים:"
20757 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20758 msgid "Cross-reference"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20765 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20767 msgstr "קפוץ אחורה"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20770 msgid "Jump to label"
20771 msgstr "קפוץ לתווית"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20774 msgid "Find and Replace"
20775 msgstr "חיפוש והחלפה"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20778 msgid "Send Document to Command"
20779 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
20781 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20785 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20787 msgid "Error -> Cannot load file!"
20788 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
20790 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
20792 msgid "%1$d words checked."
20793 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
20795 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
20796 msgid "One word checked."
20797 msgstr "מילה אחת נבדקה."
20799 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
20800 msgid "Spelling check completed"
20801 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20804 msgid "Basic Latin"
20807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20808 msgid "Latin-1 Supplement"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20812 msgid "Latin Extended-A"
20815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20816 msgid "Latin Extended-B"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20821 msgid "IPA Extensions"
20824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20825 msgid "Spacing Modifier Letters"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20829 msgid "Combining Diacritical Marks"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20839 msgstr "ערבית (Arabi)"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20873 msgstr "אנגלית (קנדה)"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20895 msgid "Hangul Jamo"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20900 msgid "Phonetic Extensions"
20903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20904 msgid "Latin Extended Additional"
20907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20908 msgid "Greek Extended"
20911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20913 msgid "General Punctuation"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20918 msgid "Superscripts and Subscripts"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20922 msgid "Currency Symbols"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20926 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20931 msgid "Letterlike Symbols"
20932 msgstr "סמלים פונטיים"
20934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20936 msgid "Number Forms"
20937 msgstr "מספר שורות"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20941 msgid "Mathematical Operators"
20942 msgstr "Mathematica|a"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20946 msgid "Miscellaneous Technical"
20949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20950 msgid "Control Pictures"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20954 msgid "Optical Character Recognition"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20958 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20963 msgid "Box Drawing"
20964 msgstr "הגדרות תיבה"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20968 msgid "Block Elements"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20972 msgid "Geometric Shapes"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20977 msgid "Miscellaneous Symbols"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20986 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20990 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21005 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21008 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21016 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21020 msgid "CJK Compatibility"
21023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21024 msgid "CJK Unified Ideographs"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21028 msgid "Hangul Syllables"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21032 msgid "High Surrogates"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21036 msgid "Private Use High Surrogates"
21039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21040 msgid "Low Surrogates"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21044 msgid "Private Use Area"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21048 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21052 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21056 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21060 msgid "Combining Half Marks"
21063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21064 msgid "CJK Compatibility Forms"
21067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21068 msgid "Small Form Variants"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21072 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21076 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21082 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21085 msgid "Linear B Syllabary"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21089 msgid "Linear B Ideograms"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21094 msgid "Aegean Numbers"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21098 msgid "Ancient Greek Numbers"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21115 msgid "Old Persian"
21118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21134 msgid "Cypriot Syllabary"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21140 msgstr "varnothing"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21143 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21148 msgid "Musical Symbols"
21149 msgstr "סמלים פונטיים"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21152 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21156 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21160 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21164 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21168 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21177 msgid "Variation Selectors Supplement"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21181 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21185 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21190 msgid "Character: "
21193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21194 msgid "Code Point: "
21197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21202 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21203 msgid "Table Settings"
21204 msgstr "הגדרות טבלה"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21207 msgid "Insert Table"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21211 msgid "TeX Information"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21215 msgid "No thesaurus available for this language!"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21220 msgstr "ראשי פרקים"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21226 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21230 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21232 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21233 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21236 msgid "Vertical Space Settings"
21237 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
21244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
21245 msgid "unknown version"
21246 msgstr "גרסה לא ידועה"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
21249 msgid "Small-sized icons"
21250 msgstr "סמלים קטנים"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208
21253 msgid "Normal-sized icons"
21254 msgstr "סמלים רגילים"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215
21257 msgid "Big-sized icons"
21258 msgstr "סמלים גדולים"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428
21262 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21263 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
21265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
21266 msgid "Welcome to LyX!"
21267 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
21270 msgid "Command not allowed without any document open"
21271 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
21274 msgid "Select template file"
21275 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
21278 msgid "Templates|#T#t"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
21282 msgid "Document not loaded."
21283 msgstr "המסמך לא טעון."
21285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
21286 msgid "Select document to open"
21287 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
21290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
21291 msgid "Examples|#E#e"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
21296 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21297 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
21301 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21302 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
21306 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21307 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
21311 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21312 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21315 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21316 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21317 msgid "Invalid filename"
21318 msgstr "שם קובץ לא תקין"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538
21323 "The directory in the given path\n"
21328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
21330 msgid "Opening document %1$s..."
21331 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
21333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
21335 msgid "Document %1$s opened."
21336 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
21338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
21340 msgid "Version control detected."
21343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
21345 msgid "Could not open document %1$s"
21346 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
21349 msgid "Couldn't import file"
21350 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
21354 msgid "No information for importing the format %1$s."
21355 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
21357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
21359 msgid "Select %1$s file to import"
21360 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21365 "The document %1$s already exists.\n"
21367 "Do you want to overwrite that document?"
21369 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
21371 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
21374 msgid "Overwrite document?"
21375 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21379 msgid "Importing %1$s..."
21380 msgstr "מייבא %1$s..."
21382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
21386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21388 msgid "file not imported!"
21389 msgstr "קובץ לא נמצא"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
21396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
21397 msgid "Select LyX document to insert"
21398 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
21402 msgid "Absolute filename expected."
21403 msgstr "מצפה לערך."
21405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21406 msgid "Select file to insert"
21407 msgstr "בחר קובץ להוספה"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21411 msgid "All Files (*)"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
21415 msgid "Choose a filename to save document as"
21416 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
21422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
21425 "The document %1$s could not be saved.\n"
21427 "Do you want to rename the document and try again?"
21429 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
21431 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
21434 msgid "Rename and save?"
21435 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
21442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
21445 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21447 "Do you want to save the document?"
21449 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21451 "האם לשמור את המסמך?"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21455 msgid "Save new document?"
21456 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
21461 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21463 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21465 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21467 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
21470 msgid "Save changed document?"
21471 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
21477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
21480 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21482 "Do you want to save the document?"
21484 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21486 "האם לשמור את המסמך?"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
21490 msgid "Document %1$s reloaded."
21491 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
21493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21495 msgid "Could not reload document %1$s"
21496 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
21499 msgid "Error when setting the locking property."
21502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
21503 msgid "Directory is not accessible."
21506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
21508 msgid "Opening child document %1$s..."
21509 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
21511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
21513 msgid "Document not loaded"
21514 msgstr "המסמך לא טעון."
21516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
21519 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21520 "version of the document %1$s?"
21521 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
21524 msgid "Revert to saved document?"
21525 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
21528 msgid "Saving all documents..."
21529 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
21531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
21532 msgid "All documents saved."
21533 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
21535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
21537 msgid "%1$s unknown command!"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21541 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21542 msgid "LaTeX Source"
21543 msgstr "מקור LaTeX"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21547 msgid "DocBook Source"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21552 msgid "Literate Source"
21553 msgstr "מקור LaTeX"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
21557 msgid " (version control)"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
21562 msgid " (version control, locking)"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
21569 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
21570 msgid " (read only)"
21571 msgstr "(לקריאה בלבד)"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
21578 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
21583 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
21588 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21589 msgid "Wrap Float Settings"
21590 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
21592 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21593 msgid "Click to detach"
21594 msgstr "לחץ כדי לנתק"
21596 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21598 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21601 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21602 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21605 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21610 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21615 msgid "More Spelling Suggestions"
21618 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
21625 msgid "<No Documents Open>"
21626 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
21628 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
21629 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21632 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
21634 msgid "View (Other Formats)|F"
21635 msgstr "תצורת תאריך"
21637 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
21639 msgid "Update (Other Formats)|p"
21640 msgstr "עדכן את התצוגה"
21642 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
21644 msgid "View [%1$s]|V"
21647 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
21649 msgid "Update [%1$s]|U"
21652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
21654 msgid "No Custom Insets Defined!"
21655 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
21659 msgid "<No Document Open>"
21660 msgstr "אין מסמך פתוח!"
21662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
21663 msgid "Master Document"
21666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
21667 msgid "Open Navigator..."
21670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
21672 msgid "Other Lists"
21673 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
21675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
21677 msgid "<Empty Table of Contents>"
21678 msgstr "אין תוכן עניינים"
21680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
21682 msgid "Other Toolbars"
21683 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
21685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
21687 msgid "No Branches Set for Document!"
21688 msgstr "אין ענף במסמך!"
21690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
21691 msgid "Index Entry|d"
21692 msgstr "ערך באינדקס"
21694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
21695 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
21697 msgid "Index Entry"
21698 msgstr "ערך באינדקס"
21700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
21702 msgid "No Citation in Scope!"
21703 msgstr "סגנון מובאה"
21705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
21707 msgid "No Action Defined!"
21708 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21710 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21712 msgid "Export %1$s"
21713 msgstr "גופן: %1$s"
21715 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21717 msgid "Import %1$s"
21718 msgstr "מייבא %1$s..."
21720 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21722 msgid "Update %1$s"
21725 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21730 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21734 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21736 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21738 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
21740 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21741 msgid "Could not update TeX information"
21742 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
21744 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21746 msgid "The script `%1$s' failed."
21747 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
21749 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21753 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21754 msgid "Table of Contents"
21755 msgstr "תוכן עניינים"
21757 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21759 msgid "Child Documents"
21762 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21764 msgid "List of Graphics"
21765 msgstr "רשימת טבלאות"
21767 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21769 msgid "List of Equations"
21770 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
21772 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21774 msgid "List of Footnotes"
21775 msgstr "רשימת איורים"
21777 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21779 msgid "List of Listings"
21780 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
21782 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21784 msgid "List of Indexes"
21785 msgstr "רשימת טבלאות"
21787 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21789 msgid "List of Marginal notes"
21790 msgstr "רשימת טבלאות"
21792 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21794 msgid "List of Notes"
21795 msgstr "רשימת טבלאות"
21797 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21799 msgid "List of Citations"
21800 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
21802 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21804 msgid "Labels and References"
21805 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
21807 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21809 msgid "List of Branches"
21810 msgstr "רשימת טבלאות"
21812 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21814 msgid "List of Changes"
21815 msgstr "רשימת טבלאות"
21817 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21818 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:484
21820 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21821 "file through LaTeX: "
21823 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
21825 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
21826 msgid "Keys must be unique!"
21829 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21832 "The key %1$s already exists,\n"
21833 "it will be changed to %2$s."
21836 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
21839 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21840 "If you proceed, all of them will be opened."
21843 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21845 msgid "Open Databases?"
21846 msgstr "מסדי-נתונים"
21848 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
21852 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
21853 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21854 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
21856 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
21859 msgstr "מסדי-נתונים"
21861 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
21863 msgid "Style File:"
21866 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
21871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
21872 msgid "included in TOC"
21875 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21876 msgid "Export Warning!"
21877 msgstr "אזהרת יצוא!"
21879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
21881 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21882 "BibTeX will be unable to find them."
21884 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
21886 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
21888 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21889 "BibTeX will be unable to find it."
21891 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
21892 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
21894 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21896 msgid "simple frame"
21897 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
21899 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21904 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21905 msgid "simple frame, page breaks"
21908 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21911 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
21913 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21915 msgid "oval, thick"
21916 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
21918 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21919 msgid "drop shadow"
21922 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21924 msgid "shaded background"
21925 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
21927 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21929 msgid "double frame"
21932 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
21934 msgid "%1$s (%2$s)"
21935 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21937 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
21939 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21940 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21942 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
21947 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:430
21951 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
21953 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21954 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21956 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
21960 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
21961 msgid "Branch (child only): "
21964 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21966 msgid "Branch (undefined): "
21969 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
21973 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
21977 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
21982 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21985 msgstr "מרווח מוגן"
21987 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21989 msgid "No bibliography defined!"
21990 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
21992 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21994 msgid "No citations selected!"
21995 msgstr "סגנון מובאה"
21997 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
21998 msgid "LaTeX Command: "
21999 msgstr "פקודת LaTeX: "
22001 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22003 msgid "InsetCommand Error: "
22004 msgstr "פקודת תוסף: "
22006 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22008 msgid "Incompatible command name."
22009 msgstr "Incomplete command"
22011 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22013 msgid "InsetCommandParams Error: "
22014 msgstr "פקודת תוסף: "
22016 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22018 msgid "InsetCommandParams: "
22019 msgstr "פקודת תוסף: "
22021 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22022 msgid "Unknown parameter name: "
22023 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22025 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22027 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22028 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22030 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22032 msgid "External template %1$s is not installed"
22033 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22035 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22037 msgstr "אובייקט צף: "
22039 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22041 msgstr "אובייקט צף"
22043 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22046 msgstr "אובייקט צף: "
22048 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22049 msgid " (sideways)"
22052 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22053 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22054 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22056 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22058 msgid "List of %1$s"
22059 msgstr "רשימה של %1$s"
22061 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22063 msgstr "הערת תחתית"
22065 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:565
22068 "Could not copy the file\n"
22070 "into the temporary directory."
22072 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
22076 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:704 src/insets/InsetGraphics.cpp:921
22078 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22079 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
22081 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:798
22083 msgid "Graphics file: %1$s"
22084 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
22086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
22087 msgid "Verbatim Input"
22090 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
22091 msgid "Verbatim Input*"
22094 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:671
22095 #: src/insets/InsetInclude.cpp:716
22096 msgid "Recursive input"
22097 msgstr "קלט רקורסיבי"
22099 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672
22100 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
22102 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22103 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
22105 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
22108 "Included file `%1$s'\n"
22109 "has textclass `%2$s'\n"
22110 "while parent file has textclass `%3$s'."
22112 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22113 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22114 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22116 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
22117 msgid "Different textclasses"
22118 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
22120 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
22123 "Included file `%1$s'\n"
22124 "uses module `%2$s'\n"
22125 "which is not used in parent file."
22127 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22128 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22129 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22131 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
22133 msgid "Module not found"
22134 msgstr "קובץ לא נמצא"
22136 #: src/insets/InsetInclude.cpp:659
22137 msgid "Unsupported Inclusion"
22140 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
22143 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22144 "Offending file:\n"
22148 #: src/insets/InsetIndex.cpp:143
22150 msgid "Index sorting failed"
22151 msgstr "המרה נכשלה"
22153 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22156 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22157 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22158 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22159 "explained in the User Guide."
22162 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
22164 msgid "unknown type!"
22165 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22167 #: src/insets/InsetIndex.cpp:427
22169 msgid "Unknown index type!"
22170 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22172 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
22174 msgid "All indices"
22175 msgstr "ענפים זמינים:"
22177 #: src/insets/InsetIndex.cpp:432
22182 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22184 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22185 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
22187 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22188 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22189 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22191 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22196 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22201 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22206 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22208 msgid "Unknown buffer info"
22209 msgstr "משתמש לא מוכר"
22211 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22212 msgid "Label names must be unique!"
22215 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22218 "The label %1$s already exists,\n"
22219 "it will be changed to %2$s."
22222 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22223 msgid "DUPLICATE: "
22226 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
22227 msgid "no more lstline delimiters available"
22230 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
22232 msgid "Running out of delimiters"
22233 msgstr "הכנס תוחמים"
22235 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22237 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22238 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22239 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22240 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22241 "must investigate!"
22244 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
22246 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22247 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22249 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22252 "The following characters in one of the program listings are\n"
22253 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22258 msgid "A value is expected."
22259 msgstr "מצפה לערך."
22261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22267 msgid "Unbalanced braces!"
22268 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
22270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22271 msgid "Please specify true or false."
22274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22275 msgid "Only true or false is allowed."
22278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22279 msgid "Please specify an integer value."
22280 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
22282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22283 msgid "An integer is expected."
22284 msgstr "מצפה למספר שלם."
22286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22287 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22288 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
22290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22291 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22292 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
22294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22296 msgid "Please specify one of %1$s."
22297 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
22299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22301 msgid "Try one of %1$s."
22302 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
22304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22306 msgid "I guess you mean %1$s."
22307 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
22309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22311 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22312 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
22314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22316 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22317 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
22319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22321 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22326 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22330 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22332 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22333 "right, bottom left and top left corner."
22336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22337 msgid "Enter something like \\color{white}"
22340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22341 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22345 msgid "auto, last or a number"
22348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22350 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22351 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22352 "defining a listing inset)"
22354 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
22355 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
22358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22360 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22361 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22364 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
22365 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
22366 "תוסף \"רישום קוד\")"
22368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22369 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22370 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
22372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22374 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22375 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
22377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22379 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22380 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
22382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22384 msgid "Parameter %1$s: "
22385 msgstr "פרמטר %1$s: "
22387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22389 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22390 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
22392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22394 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22395 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
22397 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22402 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22406 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22407 msgid "Clear Double Page"
22408 msgstr "עמוד כפול ריק"
22410 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22415 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22417 msgid "Nomenclature Symbol: "
22418 msgstr "נומנקלטורה"
22420 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22422 msgid "Description: "
22425 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22430 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22431 msgid "Note[[InsetNote]]"
22434 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22438 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22442 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22446 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22451 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22455 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22459 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
22463 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22467 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22471 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22475 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22476 msgid "Page Number"
22479 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22483 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22484 msgid "Textual Page Number"
22485 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
22487 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22491 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22492 msgid "Standard+Textual Page"
22495 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22499 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22503 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22504 msgid "FormatRef: "
22507 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
22509 msgid "Interword Space"
22510 msgstr "רווח בין מילים"
22512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
22514 msgid "Protected Space"
22517 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
22522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
22524 msgid "Medium Space"
22525 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
22527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
22529 msgid "Thick Space"
22532 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
22536 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
22537 msgid "QQuad Space"
22540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
22545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
22550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
22552 msgid "Negative Thin Space"
22553 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
22557 msgid "Negative Medium Space"
22558 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
22562 msgid "Negative Thick Space"
22563 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
22567 msgid "Protected Horizontal Fill"
22568 msgstr "מילוי אופקי"
22570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
22572 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22573 msgstr "מילוי אופקי"
22575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
22577 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22578 msgstr "מילוי אופקי"
22580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
22582 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22583 msgstr "מילוי אופקי"
22585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
22587 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22588 msgstr "מילוי אופקי"
22590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
22592 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22593 msgstr "מילוי אופקי"
22595 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
22597 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22598 msgstr "מילוי אופקי"
22600 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22602 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22605 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
22607 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22610 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22611 msgid "Unknown TOC type"
22612 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22614 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
22615 msgid "Selection size should match clipboard content."
22618 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22619 msgid "Vertical Space"
22620 msgstr "מרווח אנכי"
22622 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
22626 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
22630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22634 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22639 msgid "Converting to loadable format..."
22640 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
22642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22643 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22644 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
22646 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22647 msgid "Scaling etc..."
22648 msgstr "קנה מידה וכו'..."
22650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22651 msgid "Ready to display"
22652 msgstr "מוכן לתצוגה"
22654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22655 msgid "No file found!"
22656 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
22658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22659 msgid "Error converting to loadable format"
22660 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
22662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22663 msgid "Error loading file into memory"
22664 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
22666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22667 msgid "Error generating the pixmap"
22668 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
22670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22674 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22675 msgid "Preview loading"
22676 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22678 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22679 msgid "Preview ready"
22680 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
22682 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22683 msgid "Preview failed"
22684 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
22686 #: src/lengthcommon.cpp:37
22687 msgid "cc[[unit of measure]]"
22690 #: src/lengthcommon.cpp:37
22694 #: src/lengthcommon.cpp:37
22698 #: src/lengthcommon.cpp:38
22702 #: src/lengthcommon.cpp:38
22704 msgid "mu[[unit of measure]]"
22707 #: src/lengthcommon.cpp:38
22711 #: src/lengthcommon.cpp:39
22715 #: src/lengthcommon.cpp:39
22719 #: src/lengthcommon.cpp:39
22720 msgid "Text Width %"
22721 msgstr "רוחב טקסט %"
22723 #: src/lengthcommon.cpp:40
22724 msgid "Column Width %"
22725 msgstr "רוחב עמודה %"
22727 #: src/lengthcommon.cpp:40
22728 msgid "Page Width %"
22729 msgstr "רוחב עמוד %"
22731 #: src/lengthcommon.cpp:40
22732 msgid "Line Width %"
22733 msgstr "רוחב שורה%"
22735 #: src/lengthcommon.cpp:41
22736 msgid "Text Height %"
22737 msgstr "גובה טקסט %"
22739 #: src/lengthcommon.cpp:41
22740 msgid "Page Height %"
22741 msgstr "גובה עמוד %"
22743 #: src/lyxfind.cpp:138
22744 msgid "Search error"
22745 msgstr "שגיאת חיפוש"
22747 #: src/lyxfind.cpp:138
22748 msgid "Search string is empty"
22749 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
22751 #: src/lyxfind.cpp:330
22752 msgid "String has been replaced."
22753 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
22755 #: src/lyxfind.cpp:333
22756 msgid " strings have been replaced."
22757 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
22759 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
22760 msgid "Wrap search?"
22763 #: src/lyxfind.cpp:952
22765 "End of document reached while searching forward.\n"
22767 "Continue searching from beginning?"
22770 #: src/lyxfind.cpp:1043
22772 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22774 "Continue searching from end?"
22777 #: src/lyxfind.cpp:1137
22779 msgid "Search text is empty!"
22780 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
22782 #: src/lyxfind.cpp:1153
22784 msgid "Invalid regular expression!"
22785 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
22787 #: src/lyxfind.cpp:1158
22789 msgid "Match not found!"
22790 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
22792 #: src/lyxfind.cpp:1165
22794 msgid "Match found !"
22795 msgstr "קובץ לא נמצא"
22797 #: src/lyxfind.cpp:1208
22799 msgid "Match found and replaced !"
22800 msgstr "חיפוש והחלפה"
22802 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
22803 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22805 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22806 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
22808 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22810 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22811 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
22813 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22815 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22816 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
22818 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
22819 msgid "Only one row"
22820 msgstr "שורה אחת בלבד"
22822 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390
22823 msgid "Only one column"
22824 msgstr "עמודה אחת בלבד"
22826 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
22827 msgid "No hline to delete"
22828 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
22830 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407
22831 msgid "No vline to delete"
22832 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
22834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436
22836 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22837 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
22839 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
22843 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
22847 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430
22849 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22850 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
22852 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
22854 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22855 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
22857 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
22859 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22860 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
22862 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
22863 msgid "create new math text environment ($...$)"
22864 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
22866 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
22867 msgid "entered math text mode (textrm)"
22868 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
22870 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
22871 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22874 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
22875 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22878 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22879 msgid "Standard[[mathref]]"
22882 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491
22887 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534
22892 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214
22894 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
22896 #: src/output.cpp:37
22899 "Could not open the specified document\n"
22902 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
22905 #: src/output_plaintext.cpp:136
22909 #: src/output_plaintext.cpp:148
22910 msgid "References: "
22913 #: src/support/Package.cpp:425
22914 msgid "LyX binary not found"
22915 msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
22917 #: src/support/Package.cpp:426
22920 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22921 msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
22923 #: src/support/Package.cpp:545
22926 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22928 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22929 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22931 "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
22933 "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
22934 "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
22936 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
22937 msgid "File not found"
22938 msgstr "קובץ לא נמצא"
22940 #: src/support/Package.cpp:627
22943 "Invalid %1$s switch.\n"
22944 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22946 "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
22947 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
22949 #: src/support/Package.cpp:654
22952 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22953 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22955 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
22956 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
22958 #: src/support/Package.cpp:678
22961 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22962 "%2$s is not a directory."
22964 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
22965 "%2$s היא לא תקייה."
22967 #: src/support/Package.cpp:680
22968 msgid "Directory not found"
22969 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
22971 #: src/support/debug.cpp:38
22972 msgid "No debugging message"
22973 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
22975 #: src/support/debug.cpp:39
22976 msgid "General information"
22979 #: src/support/debug.cpp:40
22980 msgid "Program initialisation"
22981 msgstr "אתחול תוכנית"
22983 #: src/support/debug.cpp:41
22984 msgid "Keyboard events handling"
22985 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
22987 #: src/support/debug.cpp:42
22988 msgid "GUI handling"
22989 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
22991 #: src/support/debug.cpp:43
22992 msgid "Lyxlex grammar parser"
22995 #: src/support/debug.cpp:44
22996 msgid "Configuration files reading"
22997 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
22999 #: src/support/debug.cpp:45
23000 msgid "Custom keyboard definition"
23001 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23003 #: src/support/debug.cpp:46
23004 msgid "LaTeX generation/execution"
23005 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23007 #: src/support/debug.cpp:47
23008 msgid "Math editor"
23009 msgstr "עורך מתמטיקה"
23011 #: src/support/debug.cpp:48
23012 msgid "Font handling"
23013 msgstr "ניהול גופנים"
23015 #: src/support/debug.cpp:49
23016 msgid "Textclass files reading"
23019 #: src/support/debug.cpp:50
23020 msgid "Version control"
23023 #: src/support/debug.cpp:51
23024 msgid "External control interface"
23025 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23027 #: src/support/debug.cpp:52
23028 msgid "Undo/Redo mechanism"
23031 #: src/support/debug.cpp:53
23032 msgid "User commands"
23033 msgstr "פקודות משתמש"
23035 #: src/support/debug.cpp:54
23036 msgid "The LyX Lexer"
23039 #: src/support/debug.cpp:55
23040 msgid "Dependency information"
23041 msgstr "מידע תלויות"
23043 #: src/support/debug.cpp:56
23047 #: src/support/debug.cpp:57
23048 msgid "Files used by LyX"
23049 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23051 #: src/support/debug.cpp:58
23052 msgid "Workarea events"
23053 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23055 #: src/support/debug.cpp:59
23056 msgid "Insettext/tabular messages"
23059 #: src/support/debug.cpp:60
23060 msgid "Graphics conversion and loading"
23061 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23063 #: src/support/debug.cpp:61
23064 msgid "Change tracking"
23065 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23067 #: src/support/debug.cpp:62
23068 msgid "External template/inset messages"
23071 #: src/support/debug.cpp:63
23072 msgid "RowPainter profiling"
23075 #: src/support/debug.cpp:64
23076 msgid "Scrolling debugging"
23079 #: src/support/debug.cpp:65
23081 msgid "Math macros"
23082 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23084 #: src/support/debug.cpp:66
23088 #: src/support/debug.cpp:67
23089 msgid "Locale/Internationalisation"
23092 #: src/support/debug.cpp:68
23094 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23095 msgstr "בחירה כשורות"
23097 #: src/support/debug.cpp:69
23099 msgid "Find and replace mechanism"
23100 msgstr "חיפוש והחלפה"
23102 #: src/support/debug.cpp:70
23103 msgid "Developers' general debug messages"
23104 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23106 #: src/support/debug.cpp:71
23107 msgid "All debugging messages"
23108 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23110 #: src/support/debug.cpp:116
23112 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23113 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
23115 #: src/support/filetools.cpp:252
23116 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23119 #: src/support/os_win32.cpp:392
23120 msgid "System file not found"
23121 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
23123 #: src/support/os_win32.cpp:393
23125 "Unable to load shfolder.dll\n"
23128 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23129 "אנא התקן קובץ זה."
23131 #: src/support/os_win32.cpp:398
23132 msgid "System function not found"
23133 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
23135 #: src/support/os_win32.cpp:399
23137 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23138 "Don't know how to proceed. Sorry."
23140 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
23141 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
23143 #: src/support/userinfo.cpp:45
23144 msgid "Unknown user"
23145 msgstr "משתמש לא מוכר"
23152 #~ msgid "Regular Expression"
23153 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
23155 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23156 #~ msgstr "מאקרו: %1$s: "
23159 #~ msgid "View Output|V"
23160 #~ msgstr "תצוגה|ת"
23163 #~ msgid "Update Output|U"
23164 #~ msgstr "תאריך (פלט)"
23167 #~ msgid "Advanced Search"
23171 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23172 #~ msgstr "החלף עם:"
23175 #~ msgid "Find &Prev"
23176 #~ msgstr "חפש הבא"
23179 #~ msgid "Replace P&rev"
23180 #~ msgstr "החלף הכל"
23183 #~ msgid "Current buffer only"
23184 #~ msgstr "תא נוכחי:"
23191 #~ msgid "Document"
23195 #~ msgid "Open buffers"
23199 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23207 #~ msgid "No file open!"
23208 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23210 #~ msgid "Jump to the label"
23211 #~ msgstr "דלג לתווית"
23214 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
23215 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23218 #~ msgid "Master Settings"
23219 #~ msgstr "הגדרות הערה"
23221 #~ msgid "Column Width"
23222 #~ msgstr "רוחב עמודה"
23224 #~ msgid "Settings"
23227 #~ msgid "Listing settings"
23228 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
23231 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23232 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
23235 #~ msgid "Insert|n"
23236 #~ msgstr "הוספה|ה"
23238 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23239 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
23242 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23243 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
23248 #~ msgid "Opened inset"
23249 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23251 #~ msgid "Opened Box Inset"
23252 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
23254 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23255 #~ msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
23257 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23258 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23260 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23261 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
23264 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23265 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23267 #~ msgid "Opened Float Inset"
23268 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
23270 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23271 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
23273 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23274 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
23276 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23277 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
23279 #~ msgid "Opened Note Inset"
23280 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
23282 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23283 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23286 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23287 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23289 #~ msgid "Opened table"
23290 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
23292 #~ msgid "Opened Text Inset"
23293 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23295 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23296 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
23299 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23300 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23302 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23303 #~ msgstr "&מילון אישי:"
23305 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23306 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23308 #~ msgid "Use input encod&ing"
23309 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
23312 #~ msgid "Toggle Label|L"
23313 #~ msgstr "החלף הכל"
23316 #~ msgid "Move Section down|d"
23317 #~ msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
23320 #~ msgid "Move Section up|u"
23321 #~ msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
23324 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23325 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
23329 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
23330 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23332 #~ msgid "Choose personal dictionary"
23333 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
23339 #~ msgid "Accept Change|C"
23340 #~ msgstr "אשר שינוי"
23343 #~ msgid "C&ommand:"
23344 #~ msgstr "&פקודה:"
23346 #~ msgid "&BibTeX command:"
23347 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
23350 #~ msgid "&Index command:"
23351 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23354 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23355 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
23358 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23359 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23362 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23363 #~ msgstr "הצג מספור"
23366 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23370 #~ msgid "View|V[[show]]"
23371 #~ msgstr "תצוגה|ת"
23373 #~ msgid "View DVI"
23374 #~ msgstr "הצג DVI"
23376 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23377 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
23379 #~ msgid "View PostScript"
23380 #~ msgstr "הצג PostScript"
23382 #~ msgid "Update DVI"
23383 #~ msgstr "עדכן DVI"
23385 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23386 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
23388 #~ msgid "Update PostScript"
23389 #~ msgstr "עדכן PostScript"
23391 #~ msgid "Thesaurus failure"
23392 #~ msgstr "כשל באגרון"
23396 #~ msgstr "חשבונית"
23398 #~ msgid "B&rowse..."
23399 #~ msgstr "עיון..."
23401 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23402 #~ msgstr "מספר עותקים:"
23404 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23405 #~ msgstr "נטול תגים:"
23411 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23412 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
23414 #~ msgid "Spellchecker error"
23415 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
23418 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23419 #~ "Maybe it has been killed."
23421 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
23422 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
23424 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23425 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
23427 #~ msgid "Language:"
23430 #~ msgid "LastLanguage"
23431 #~ msgstr "שפה אחרונה"
23433 #~ msgid "Last Language:"
23434 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
23439 #~ msgid "End of CV"
23440 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
23442 #~ msgid "Computer"
23445 #~ msgid "Computer:"
23449 #~ msgid "Phantom Text"
23450 #~ msgstr "טקסט רגיל"
23457 #~ msgid "&Postscript driver:"
23458 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
23461 #~ msgid "Append Parameter"
23462 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
23465 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23466 #~ msgstr "רישום קוד"
23469 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23470 #~ msgstr "רישום קוד"
23473 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23474 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23476 #~ msgid "&Default language:"
23477 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
23479 #~ msgid "&roff command:"
23480 #~ msgstr "&פקודת roff:"
23482 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23483 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
23485 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23486 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
23488 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23489 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
23500 #~ msgid "pspell (library)"
23501 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
23503 #~ msgid "aspell (library)"
23504 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
23506 #~ msgid "*.ispell"
23507 #~ msgstr "*.ispell"
23518 #~ msgid "algorithm"
23519 #~ msgstr "אלגוריתם"
23526 #~ msgid "keywords"
23527 #~ msgstr "מילות מפתח"
23529 #~ msgid "Table of Contents|a"
23530 #~ msgstr "תוכן עניינים"
23535 #~ msgid "LinuxDoc"
23536 #~ msgstr "LinuxDoc"
23538 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23539 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23542 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23543 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
23545 #~ msgid "American"
23546 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
23549 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23550 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
23552 #~ msgid "Austrian"
23553 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
23556 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
23558 #~ msgid "Canadian"
23559 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
23562 #~ msgid "Reference\t"
23566 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23567 #~ msgstr "כתובת המוען:"
23569 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23570 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
23572 #~ msgid "LaTeX default"
23573 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
23578 #~ msgid "<- C&lear"
23581 #~ msgid "Show ERT inline"
23582 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
23585 #~ msgstr "בתוך השורה"
23587 #~ msgid "&Edit File..."
23588 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
23590 #~ msgid "LyX View"
23591 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
23593 #~ msgid "Screen display"
23594 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
23596 #~ msgid "Monochrome"
23597 #~ msgstr "שחור-לבן"
23599 #~ msgid "Grayscale"
23600 #~ msgstr "גווני אפור"
23606 #~ msgstr "קנה מידה:"
23608 #~ msgid "Display image in LyX"
23609 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
23611 #~ msgid "S&ubfigure"
23612 #~ msgstr "תת-איור"
23614 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23615 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
23617 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23618 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
23620 #~ msgid "Framed in box"
23621 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
23624 #~ msgstr "ב&מסגרת"
23629 #~ msgid "Paper Size"
23630 #~ msgstr "גודל דף"
23635 #~ msgid "C&opiers"
23636 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
23638 #~ msgid "Do not display"
23639 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
23641 #~ msgid "&File formats"
23642 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
23644 #~ msgid "F&ormat:"
23645 #~ msgstr "פו&רמט:"
23647 #~ msgid "&GUI name:"
23648 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
23650 #~ msgid "External Applications"
23651 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
23653 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23654 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
23656 #~ msgid "Save/restore window position"
23657 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"