1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-11-10 01:15+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
21 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
22 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
31 msgid "Version goes here"
32 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
41 msgstr "זכויות יוצרים"
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:244
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "סגנון natbib:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
180 #: src/CutAndPaste.cpp:350
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "בחר קובץ סגנון"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
223 msgid "all references"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
242 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
246 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
332 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
341 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
342 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
363 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
364 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
410 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
411 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
428 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
431 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
433 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
436 msgid "Supported box types"
437 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
440 msgid "&Available branches:"
441 msgstr "ענפים זמינים:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
444 msgid "Select your branch"
445 msgstr "בחר את הענף שלך"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
453 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
459 msgid "Filename &Suffix"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
463 msgid "Show undefined branches used in this document."
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
468 msgid "&Undefined Branches"
469 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
472 msgid "A&vailable Branches:"
473 msgstr "ענפים זמינים:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
476 msgid "Toggle the selected branch"
477 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
480 msgid "(&De)activate"
481 msgstr "הפעל (או שתק)"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
488 msgid "Define or change background color"
489 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
493 msgid "Alter Co&lor..."
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "הסר את הענף המסומן"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
501 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3651
502 #: src/Buffer.cpp:3664
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
508 msgid "Change the name of the selected branch"
509 msgstr "הסר את הענף המסומן"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
518 msgid "Add the selected branches to the list."
519 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
523 msgid "&Add Selected"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
528 msgid "Add all unknown branches to the list."
529 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
536 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
537 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
538 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
541 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Buffer.cpp:3633 src/Buffer.cpp:3689
542 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3155 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
556 msgid "Undefined branches used in this document."
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
561 msgid "&Undefined Branches:"
562 msgstr "ענפים זמינים:"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
579 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
595 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
637 msgstr "גדול אף יותר"
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
650 msgid "&Custom Bullet:"
651 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
654 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
664 msgid "Go to previous change"
665 msgstr "לך לשינוי הבא"
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
669 msgid "&Previous change"
670 msgstr "לך לשינוי הבא"
672 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
673 msgid "Go to next change"
674 msgstr "לך לשינוי הבא"
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
678 msgstr "לך לשינוי הבא"
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
681 msgid "Accept this change"
682 msgstr "אשר את השינוי"
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
689 msgid "Reject this change"
690 msgstr "דחה את השינוי"
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
733 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
735 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
748 msgid "Never Toggled"
749 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
758 msgid "Other font settings"
759 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
762 msgid "Always Toggled"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
770 msgid "toggle font on all of the above"
771 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
778 msgid "Apply each change automatically"
779 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
783 msgid "Apply changes &immediately"
784 msgstr "החל שינויים לאלתר"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
787 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
788 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
790 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
794 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
803 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
805 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
806 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
811 msgid "A&vailable Citations:"
812 msgstr "מובאות זמינות:"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
816 msgid "S&elected Citations:"
817 msgstr "מובאות נבחרות:"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
820 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
824 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
829 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
830 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
834 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
835 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
844 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
846 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
860 msgid "Citation st&yle:"
861 msgstr "סגנון מובאה:"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
868 msgid "Text &before:"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
872 msgid "Text to place before citation"
873 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
881 msgid "Text to place after citation"
882 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
885 msgid "List all authors"
886 msgstr "רשום את כל המחברים"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
889 msgid "Full aut&hor list"
890 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
893 msgid "Force upper case in citation"
894 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
898 msgid "Force u&pper case"
899 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
902 msgid "Search Citation"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
912 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
916 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
926 msgid "Search field:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
930 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
937 msgid "Regular e&xpression"
938 msgstr "ביטוי רגולרי"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
942 msgid "Case se&nsitive"
943 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
950 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
951 msgid "All entry types"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
955 msgid "Search as you &type"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
971 msgid "Click to change the color"
972 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
981 msgid "Revert the color to the default"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
992 msgid "Greyed-out notes:"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1002 msgid "Background colors"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1012 msgid "Shaded boxes:"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1017 msgid "Compare Revisions"
1018 msgstr "סיומת של הקובץ:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1022 msgid "&Revisions back"
1023 msgstr "היסטוריית שינויים"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1027 msgid "&Between revisions"
1028 msgstr "&בין השורות:"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1041 msgid "&New Document:"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1046 msgid "&Old Document:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1055 msgid "Copy Document Settings from:"
1056 msgstr "הגדרות מסמך"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1060 msgid "N&ew Document"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1065 msgid "Ol&d Document"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1070 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1071 "resulting document"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1075 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1079 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1084 msgid "Match delimiter types"
1085 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1088 msgid "&Keep matched"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1096 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1097 msgid "Insert the delimiters"
1098 msgstr "הוסף את התוחמים"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1105 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1106 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1109 msgid "Use Class Defaults"
1110 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1113 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1114 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1117 msgid "Save as Document Defaults"
1118 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1125 msgid "Show ERT button only"
1126 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1133 msgid "Show ERT contents"
1134 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1142 msgid "For more information, refer to the complete log."
1143 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1152 msgid "Description:"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1156 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1160 msgid "View Complete &Log..."
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1170 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1176 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1181 msgid "Select a file"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1194 msgid "Available templates"
1195 msgstr "תבניות זמינות"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1199 msgid "LaTe&X and LyX options"
1200 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1204 msgid "LaTeX Options"
1205 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1216 msgid "&Show in LyX"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1223 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1224 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1228 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1229 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1233 msgid "Si&ze and Rotation"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1244 msgid "Angle to rotate image by"
1245 msgstr "זווית סיבוב"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1251 msgid "The origin of the rotation"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1269 msgid "Height of image in output"
1270 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1274 msgid "Width of image in output"
1275 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1278 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1279 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1283 msgid "&Maintain aspect ratio"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1292 msgid "Clip to bounding box values"
1293 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1297 msgid "Clip to &bounding box"
1298 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1302 msgid "&Left bottom:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1312 msgstr "ימין למעלה:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1316 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1317 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1321 msgid "&Get from File"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1338 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1343 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1344 msgid "Replace &with:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1348 msgid "Perform a case-sensitive search"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1353 msgid "Case &sensitive"
1354 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1357 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1361 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1367 msgid "Restrict search to whole words only"
1368 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1372 msgid "W&hole words"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1376 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1388 msgid "Search &backwards"
1389 msgstr "חפש אחורנית"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1393 msgid "Replace all occurences at once"
1394 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
1399 msgid "Replace &All"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1408 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1418 msgid "Current paragraph"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1423 msgid "Current ¶graph"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1428 msgid "Current &document"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1433 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1439 msgid "&Master document"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1444 msgid "All open documents"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1449 msgid "&Open documents"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1453 msgid "All ma&nuals"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1458 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1459 "and paragraph style"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1464 msgid "Ignore &format"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:283
1469 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:286
1474 msgid "&Preserve first case on replace"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:296
1479 msgid "&Expand macros"
1480 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1483 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1493 msgid "Use &default placement"
1494 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1497 msgid "Advanced Placement Options"
1498 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1501 msgid "&Top of page"
1502 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1505 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1506 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1509 msgid "Here de&finitely"
1510 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1513 msgid "&Here if possible"
1514 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1517 msgid "&Page of floats"
1518 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1521 msgid "&Bottom of page"
1522 msgstr "&תחתית העמוד"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1525 msgid "&Span columns"
1526 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1529 msgid "&Rotate sideways"
1530 msgstr "&סובב לצדדים"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1534 msgstr "ממשק גופנים"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1537 msgid "&Default Family:"
1538 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1542 msgid "Select the default family for the document"
1543 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1551 msgid "LaTe&X font encoding:"
1552 msgstr "&קידוד TeX:"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1555 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1563 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1567 msgid "&Sans Serif:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1571 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1579 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1583 msgid "&Typewriter:"
1584 msgstr "מכונת כתיבה:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1587 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1595 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1604 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1608 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1612 msgid "Use true S&mall Caps"
1613 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1616 msgid "Use old style instead of lining figures"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1620 msgid "Use &Old Style Figures"
1621 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1628 msgid "Select an image file"
1629 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1636 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1637 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1640 msgid "Set &height:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1644 msgid "&Scale Graphics (%):"
1645 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1648 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1649 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1656 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1657 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1660 msgid "Rotate Graphics"
1661 msgstr "סובב תמונות"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1664 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1665 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1668 msgid "Ro&tate after scaling"
1669 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1676 msgid "A&ngle (Degrees):"
1677 msgstr "זווית (מעלות):"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1681 msgid "File name of image"
1682 msgstr "שם קובץ התמונה"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1699 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1700 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1703 msgid "Don't un&zip on export"
1704 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1708 msgid "Additional LaTeX options"
1709 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1712 msgid "LaTeX &options:"
1713 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1717 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1718 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1722 msgid "Sho&w in LyX"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1726 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1731 msgid "Graphics Group"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1735 msgid "A&ssigned to group:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1739 msgid "Click to define a new graphics group."
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1743 msgid "O&pen new group..."
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1747 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1759 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1763 msgid "..............."
1764 msgstr "..............."
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1771 msgid "<-----------"
1772 msgstr "<-----------"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1775 msgid "----------->"
1776 msgstr "----------->"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1779 msgid "\\-----v-----/"
1780 msgstr "\\-----v-----/"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1783 msgid "/-----^-----\\"
1784 msgstr "/-----^-----\\"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1791 msgid "Supported spacing types"
1792 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1800 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1801 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1805 msgid "&Fill Pattern:"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1813 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1815 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1816 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1822 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1829 msgstr "גדול אף יותר:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1833 msgid "Name associated with the URL"
1834 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1843 msgid "Specify the link target"
1844 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1851 msgid "Link to the web or to every other target"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1861 msgid "Link to an email address"
1862 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1871 msgid "Link to a file"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1880 msgid "Listing Parameters"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1886 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1887 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1892 msgid "&Bypass validation"
1893 msgstr "&עקוף אימות"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1904 msgid "Mo&re parameters"
1905 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1908 msgid "Underline spaces in generated output"
1909 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1912 msgid "&Mark spaces in output"
1913 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1916 msgid "Show LaTeX preview"
1917 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1920 msgid "&Show preview"
1921 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1924 msgid "File name to include"
1925 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1928 msgid "&Include Type:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
1944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
1945 msgid "Program Listing"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1949 msgid "Edit the file"
1950 msgstr "ערוך את הקובץ"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1958 msgid "A&vailable indices:"
1959 msgstr "ענפים זמינים:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1962 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1967 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1973 msgid "Index generation"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1977 msgid "Define program options of the selected processor."
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1981 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1986 msgid "&Use multiple indexes"
1987 msgstr "בטל את כל הקווים"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1991 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1996 msgid "Add a new index to the list"
1997 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2001 msgid "A&vailable Indexes:"
2002 msgstr "ענפים זמינים:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2012 msgid "Remove the selected index"
2013 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2017 msgid "Rename the selected index"
2018 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2027 msgid "Define or change button color"
2028 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2032 msgid "Information Type:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2037 msgid "Information Name:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2042 msgid "Inset Parameter Configuration"
2043 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2047 msgid "I&mmediate Apply"
2050 # הכוונה להערות למיניהן
2051 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2054 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2058 msgid "Document &class"
2059 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2062 msgid "Click to select a local document class definition file"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2066 msgid "&Local Layout..."
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2071 msgid "Class options"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2075 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2080 msgid "&Predefined:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2085 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2096 msgid "&Graphics driver:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2100 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2105 msgid "Select de&fault master document"
2106 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2115 msgid "Enter the name of the default master document"
2116 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2119 msgid "&Suppress default date on front page"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2123 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2133 msgid "Language &Default"
2134 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2142 msgid "&Quote Style:"
2143 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:32
2152 msgid "Value of the vertical line offset."
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:55
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:68
2162 msgid "Value of the line width."
2163 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:91
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:101
2171 msgid "Value of the line thickness."
2172 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2176 msgid "Input here the listings parameters"
2177 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2181 msgid "Feedback window"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2185 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2190 msgid "&Main Settings"
2191 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2198 msgid "Check for inline listings"
2199 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2202 msgid "&Inline listing"
2203 msgstr "&בתוך השורה"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2206 msgid "Check for floating listings"
2207 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2211 msgstr "&אובייקט צף"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2218 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2220 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2224 msgid "Line numbering"
2225 msgstr "מספור שורות"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2232 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2233 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2240 msgid "Difference between two numbered lines"
2241 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2248 msgid "Choose the font size for line numbers"
2249 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2258 msgstr "&גודל גופן:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2261 msgid "The content's base font size"
2262 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2265 msgid "Font Famil&y:"
2266 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2269 msgid "The content's base font style"
2270 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2273 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2274 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2277 msgid "&Break long lines"
2278 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2281 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2282 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2285 msgid "S&pace as symbol"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2289 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2290 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2293 msgid "Space i&n string as symbol"
2294 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2298 msgid "Tab&ulator size:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2302 msgid "Use extended character table"
2303 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2306 msgid "&Extended character table"
2307 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2314 msgid "Select the programming language"
2315 msgstr "בחר שפת תכנות"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2322 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2323 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2330 msgid "Fi&rst line:"
2331 msgstr "שורה ראשונה:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2334 msgid "The first line to be printed"
2335 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2339 msgstr "שורה אחרונה:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2342 msgid "The last line to be printed"
2343 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2346 msgid "More Parameters"
2347 msgstr "פרמטרים נוספים"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2350 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2351 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2355 msgid "Document-specific layout information"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2360 msgid "Errors reported in terminal."
2361 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2365 msgid "Press button to check validity..."
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2371 msgstr "תצוגה/עדכון"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2374 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2382 msgid "Update the display"
2383 msgstr "עדכן את התצוגה"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2391 msgid "Copy to Clip&board"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2399 msgid "Jump to the next warning message."
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2404 msgid "Next &Warning"
2405 msgstr "אזהרת יצוא!"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2408 msgid "Jump to the next error message."
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2414 msgstr "שגיאת חיפוש"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2417 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2418 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2421 msgid "&Default Margins"
2422 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2442 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2445 msgid "Head &height:"
2446 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2450 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2454 msgid "&Column Sep:"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2459 msgid "Master Document Output"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2463 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2467 msgid "Include only &selected children"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2472 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2478 msgid "&Maintain counters and references"
2479 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2482 msgid "Include all subdocuments in the output"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2487 msgid "&Include all children"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2494 msgid "Number of rows"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2506 msgid "Number of columns"
2507 msgstr "מספר עמודות"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2515 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2516 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2519 msgid "Vertical alignment"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2527 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2528 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2531 msgid "&Horizontal:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2545 msgid "decoration type / matrix border"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2570 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2571 "are inserted into formulas"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2575 msgid "&Use AMS math package automatically"
2576 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2579 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2583 msgid "Use AMS &math package"
2584 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2588 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2589 "inserted into formulas"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2593 msgid "Use esint package &automatically"
2594 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2597 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2601 msgid "Use &esint package"
2602 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2606 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2612 msgid "Use math&dots package automatically"
2613 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2616 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2621 msgid "Use math&dots package"
2622 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2626 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2627 "inserted into formulas"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2632 msgid "Use mhchem &package automatically"
2633 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2636 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2641 msgid "Use mh&chem package"
2642 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2647 msgstr "ענפים זמינים:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:205
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2666 msgid "Nomenclature"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2671 msgstr "&מיין בתור:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2674 msgid "&Description:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2686 msgid "LyX internal only"
2687 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2694 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2695 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2702 msgid "Print as grey text"
2703 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2709 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2710 msgid "&List in Table of Contents"
2711 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2717 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2719 msgid "Output Format"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2724 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2725 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2727 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2730 msgid "De&fault Output Format:"
2731 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2734 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2742 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2747 msgid "S&ynchronize with Output"
2748 msgstr "תאריך (פלט)"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2752 msgid "C&ustom Macro:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2757 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2758 msgstr "הקדמת LaTeX"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2762 msgid "XHTML Output Options"
2763 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2766 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2770 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2775 msgid "&Math Output:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2779 msgid "Format to use for math output."
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2797 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2798 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2805 msgid "Math &Image Scaling:"
2806 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2809 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2813 msgid "&Use hyperref support"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2823 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2827 msgid "Automatically fi&ll header"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2831 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2835 msgid "Load in &fullscreen mode"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2840 msgid "Header Information"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2866 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2869 msgid "Allows link text to break across lines."
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2874 msgid "B&reak links over lines"
2875 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2878 msgid "No &frames around links"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2883 msgid "C&olor links"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2887 msgid "Bibliographical backreferences"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2892 msgid "B&ackreferences:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2902 msgid "G&enerate Bookmarks"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2907 msgid "&Numbered bookmarks"
2908 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2912 msgid "Number of levels"
2913 msgstr "מספר עותקים"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2917 msgid "&Open bookmarks"
2918 msgstr "שמור סמנייה"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2922 msgid "Additional o&ptions"
2923 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2926 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2931 msgid "Paper Format"
2932 msgstr "תצורת תאריך"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2936 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2942 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2943 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2947 msgid "&Orientation:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2961 msgstr "הגדרות עמוד"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2965 msgid "Headings &style:"
2966 msgstr "סגנון עמוד:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2969 msgid "Style used for the page header and footer"
2970 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2973 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2974 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2977 msgid "&Two-sided document"
2978 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2986 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2987 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2990 msgid "Lo&ngest label"
2991 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2995 msgid "Line &spacing"
2996 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3016 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3019 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3022 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3024 msgstr "מותאם אישית"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3028 msgid "&Indent Paragraph"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3033 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3048 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3049 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3053 msgid "Paragraph's &Default"
3054 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3057 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3066 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3067 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3070 msgid "&Horiz. Phantom"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3075 msgid "Vertical space of the phantom content"
3076 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3079 msgid "&Vert. Phantom"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3089 msgid "Use system colors"
3090 msgstr "No system directory"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3099 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3104 msgid "Automatic in&line completion"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3108 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3113 msgid "Automatic p&opup"
3114 msgstr "עדכון אוטומטי"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3118 msgid "Autoco&rrection"
3119 msgstr "התחל אוטומטית"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3128 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3133 msgid "Automatic &inline completion"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3137 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3142 msgid "Automatic &popup"
3143 msgstr "עדכון אוטומטי"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3147 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3152 msgid "Cursor i&ndicator"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3156 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3162 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3163 "if it is available."
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3167 msgid "s inline completion dela&y"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3172 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3173 "if it is available."
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3177 msgid "s popup d&elay"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3182 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3183 "It will be shown right away."
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3187 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3191 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3195 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3203 msgid "E&xtra flag:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3207 msgid "&From format:"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3226 msgid "Converter Defi&nitions"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3230 msgid "Converter File Cache"
3231 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3239 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3240 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3244 msgid "Display &Graphics"
3245 msgstr "הצג תמונות:"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3248 msgid "Instant &Preview:"
3249 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3258 msgstr "ללא מתמטיקה"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3266 msgid "Preview Si&ze:"
3267 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3271 msgid "Factor for the preview size"
3272 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3275 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3280 msgid "&Mark end of paragraphs"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3290 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3291 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3295 msgid "Scroll &below end of document"
3296 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3300 msgid "Sort &environments alphabetically"
3301 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3304 msgid "&Group environments by their category"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3308 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3312 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3316 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3324 msgid "&Hide toolbars"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3328 msgid "Hide scr&ollbar"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3333 msgid "Hide &tabbar"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3338 msgid "Hide &menubar"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3342 msgid "&Limit text width"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3346 msgid "Screen used (&pixels):"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3360 msgid "&Document format"
3361 msgstr "&פורמט מסמך"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3365 msgid "Vector &graphics format"
3366 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3370 msgid "S&hort Name:"
3371 msgstr "&מיין בתור:"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3380 msgstr "&קיצור דרך:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3388 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3397 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3398 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3402 msgid "Default Format"
3403 msgstr "תצורת תאריך"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3414 msgid "Your E-mail address"
3415 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3422 msgid "Use &keyboard map"
3423 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3440 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3441 "time LyX is launched."
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3445 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3454 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3459 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3460 "speed it up, low values slow it down."
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3464 msgid "Scroll wheel zoom"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3489 msgid "User &interface language:"
3490 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3493 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3497 msgid "Language pac&kage:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3501 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3505 msgid "Command s&tart:"
3506 msgstr "פקודת התחלה:"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3510 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3511 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3514 msgid "Command e&nd:"
3515 msgstr "פקודת סיום:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3519 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3520 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3524 msgid "Default Decimal &Point:"
3525 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3533 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3539 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3543 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3544 "the language package)"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3553 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3559 msgstr "התחל אוטומטית"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3563 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3569 msgstr "&סיים אוטומטית"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3572 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3576 msgid "Mark &foreign languages"
3577 msgstr "סמן &שפות זרות"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3581 msgid "Right-to-left language support"
3582 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3586 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3587 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3590 msgid "Enable RTL su&pport"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3595 msgid "Cursor movement:"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3601 msgstr "&טבלה ארוכה"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3609 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3614 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3615 msgstr "&קידוד TeX:"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3618 msgid "Default paper si&ze:"
3619 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3633 msgid "US executive"
3634 msgstr "US executive"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3658 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3659 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3662 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3663 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3666 msgid "BibTeX command and options"
3667 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3671 msgid "Processor for &Japanese:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3676 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3677 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3690 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3691 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3695 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3696 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3700 msgid "&Nomenclature command:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3705 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3706 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3709 msgid "Chec&kTeX command:"
3710 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3713 msgid "CheckTeX start options and flags"
3714 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3718 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3719 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3720 "rather than the Cygwin teTeX."
3722 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3723 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3727 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3728 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3731 msgid "Set class options to default on class change"
3732 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3736 msgid "R&eset class options when document class changes"
3737 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3740 msgid "Output &line length:"
3741 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3745 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3746 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3747 "paragraphs are separated by a blank line."
3749 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3750 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3754 msgid "&Date format:"
3755 msgstr "תצורת תאריך:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3758 msgid "Date format for strftime output"
3759 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3763 msgid "&Overwrite on export:"
3764 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3767 msgid "Ask permission"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3771 msgid "Main file only"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3780 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3784 msgid "Forward search"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3789 msgid "DV&I command:"
3790 msgstr "פקודת אינדקס:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3794 msgid "&PDF command:"
3795 msgstr "&פקודת roff:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3798 msgid "&PATH prefix:"
3799 msgstr "קידומת נתיב:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3814 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3818 msgid "&Temporary directory:"
3819 msgstr "תיקייה זמנית:"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3822 msgid "Ly&XServer pipe:"
3823 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3826 msgid "&Backup directory:"
3827 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3831 msgid "&Example files:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3835 msgid "&Document templates:"
3836 msgstr "תבניות מסמך:"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3839 msgid "&Working directory:"
3840 msgstr "תיקיית עבודה:"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3844 msgid "Hunspell dictionaries:"
3845 msgstr "&מילון אישי:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3848 msgid "Printer Command Options"
3849 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3852 msgid "Extension to be used when printing to file."
3853 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3856 msgid "File ex&tension:"
3857 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3860 msgid "Option used to print to a file."
3861 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3864 msgid "Print to &file:"
3865 msgstr "הדפס לקובץ:"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3868 msgid "Option used to print to non-default printer."
3869 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3873 msgid "Set &printer:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3877 msgid "Option used with spool command to set printer."
3878 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3882 msgid "Spool &printer:"
3883 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3887 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3890 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3895 msgid "Spool co&mmand:"
3896 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3899 msgid "Option used to reverse page order."
3900 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3903 msgid "Re&verse pages:"
3904 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3912 msgid "&Number of copies:"
3913 msgstr "מספר עותקים"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3916 msgid "Option used to set number of copies."
3917 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3920 msgid "Option used to print a range of pages."
3921 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3928 msgid "Pa&ge range:"
3929 msgstr "טווח עמודים:"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3932 msgid "Option used to collate multiple copies."
3933 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3937 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3940 msgid "&Even pages:"
3941 msgstr "עמודים זוגיים:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3944 msgid "Paper t&ype:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3948 msgid "Paper si&ze:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3952 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3953 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3956 msgid "E&xtra options:"
3957 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3960 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3961 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3965 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3966 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3969 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3970 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3974 msgid "Adapt &output to printer"
3975 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3978 msgid "Name of the default printer"
3979 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3982 msgid "Default &printer:"
3983 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3986 msgid "Printer co&mmand:"
3987 msgstr "פקודת הדפסה:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3991 msgid "Sans Seri&f:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3995 msgid "T&ypewriter:"
3996 msgstr "מכונת כתיבה:"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4024 msgstr "גדול אף יותר:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4039 msgstr "קטן אף יותר:"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4064 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4067 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4070 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4080 msgstr "קובץ קשירה:"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4083 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4087 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4091 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4096 msgid "&Spellchecker engine:"
4099 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4101 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4102 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4105 msgid "Accept compound &words"
4106 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4109 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4113 msgid "S&pellcheck continuously"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4117 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4122 msgid "&Escape characters:"
4123 msgstr "תווי &חילוף:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4126 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4127 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4130 msgid "Al&ternative language:"
4131 msgstr "&שפה חלופית:"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4134 msgid "&User interface file:"
4135 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4139 msgid "Automatic help"
4140 msgstr "עדכון אוטומטי"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4144 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4145 "the main work area of an edited document"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4149 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4157 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4162 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4163 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4167 msgid "Restore cursor &positions"
4168 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4172 msgid "&Load opened files from last session"
4173 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4177 msgid "Clear all session &information"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4186 msgid "Backup original documents when saving"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4191 msgid "&Backup documents, every"
4194 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4201 msgid "&Save documents compressed by default"
4202 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4205 msgid "&Maximum last files:"
4206 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4210 msgid "&Open documents in tabs"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4214 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4218 msgid "&Single close-tab button"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
4222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4228 msgid ""Nomenclature settings""
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4233 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4238 msgid "&List Indentation:"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4243 msgid "Custom &Width:"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4249 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4251 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4258 msgid "Page number to print from"
4259 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4262 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4266 msgid "Page number to print to"
4267 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4270 msgid "Print all pages"
4271 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4283 msgid "Print &odd-numbered pages"
4284 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4287 msgid "Print &even-numbered pages"
4288 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4291 msgid "Print in reverse order"
4292 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4295 msgid "Re&verse order"
4296 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4303 msgid "Number of copies"
4304 msgstr "מספר עותקים"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4307 msgid "Collate copies"
4308 msgstr "אסוף עותקים"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4319 msgid "Print Destination"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4323 msgid "Send output to the printer"
4324 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4331 msgid "Send output to the given printer"
4332 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4335 msgid "Send output to a file"
4336 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4339 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4349 msgid "A&vailable indexes:"
4350 msgstr "ענפים זמינים:"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4354 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4355 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4368 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4372 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4377 msgid "&Clear automatically"
4378 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4382 msgid "Debug messages"
4383 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4387 msgid "Display no debug messages"
4388 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4396 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4404 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4406 msgid "Display all debug messages"
4407 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4410 msgid "Display statusbar messages?"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4414 msgid "&Statusbar messages"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4423 msgid "Enter string to filter the label list"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4428 msgid "Filter case-sensitively"
4429 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4433 msgid "Case-sensiti&ve"
4434 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4437 msgid "Update the label list"
4438 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4442 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4443 "sensitive option is checked)"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4448 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4452 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4453 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4457 msgid "Cas&e-sensitive"
4458 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4461 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4470 msgid "&Go to Label"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4475 msgstr "הפניות בקובץ:"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4478 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4479 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4486 msgid "(<reference>)"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4494 msgid "on page <page>"
4495 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4498 msgid "<reference> on page <page>"
4499 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4502 msgid "Formatted reference"
4503 msgstr "הפניה מעוצבת"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4507 msgid "Textual reference"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4512 msgid "Match w&hole words only"
4513 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4516 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4517 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4520 msgid "&Export formats:"
4521 msgstr "&תבניות יצוא:"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4529 msgid "Edit shortcut"
4530 msgstr "&קיצור דרך:"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4533 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4537 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4546 msgid "Clear current shortcut"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4557 msgstr "&קיצור דרך:"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4566 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4567 "the 'Clear' button"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4576 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4580 msgid "Unknown word:"
4581 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4584 msgid "Current word"
4585 msgstr "מילה נוכחית"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
4590 msgid "Replace word with current choice"
4591 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4600 msgid "Re&placement:"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4604 msgid "Replace with selected word"
4605 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:135
4609 msgid "S&uggestions:"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:170
4613 msgid "Ignore this word"
4614 msgstr "התעלם ממילה זו"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:173
4620 # איך מתרגמים session?
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:186
4622 msgid "Ignore this word throughout this session"
4623 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:202
4630 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4631 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4635 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4645 msgid "Select this to display all available characters at once"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4650 msgid "&Display all"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4654 msgid "&Table Settings"
4655 msgstr "&הגדרות טבלה"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4659 msgid "Column settings"
4660 msgstr "הגדרות מסמך"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4663 msgid "&Horizontal alignment:"
4664 msgstr "יישור או&פקי:"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4667 msgid "Horizontal alignment in column"
4668 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4671 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
4673 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
4677 msgid "At Decimal Separator"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4682 msgid "&Decimal separator:"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4686 msgid "Fixed width of the column"
4687 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4691 msgid "&Vertical alignment in row:"
4692 msgstr "יישור א&נכי:"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4697 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4699 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4702 msgid "Merge cells of different columns"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4706 msgid "&Multicolumn"
4707 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4712 msgstr "הגדרות תיבה"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4715 msgid "Merge cells of different rows"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
4724 msgid "optional vertical offset"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
4729 msgid "&Vertical Offset:"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
4734 msgid "value of the optional vertical offset"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4739 msgid "Cell setting"
4740 msgstr "הגדרות הערה"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
4743 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4744 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4747 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4748 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4752 msgid "Table-wide settings"
4753 msgstr "הגדרות טבלה"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
4757 msgid "Verti&cal alignment:"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4762 msgid "Vertical alignment of the table"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
4766 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4767 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
4770 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4771 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4774 msgid "LaTe&X argument:"
4775 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
4778 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4779 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
4790 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4791 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
4798 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4799 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
4806 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4807 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
4810 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4811 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
4818 msgid "Use default (grid-like) border style"
4819 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4823 msgstr "ברירת &מחדל"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
4826 msgid "Additional Space"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4830 msgid "T&op of row:"
4831 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
4834 msgid "Botto&m of row:"
4835 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4838 msgid "Bet&ween rows:"
4839 msgstr "&בין השורות:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4843 msgstr "&טבלה ארוכה"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
4846 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4847 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4850 msgid "&Use long table"
4851 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
4855 msgid "Row settings"
4856 msgstr "הגדרות תיבה"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
4863 msgid "Border above"
4864 msgstr "גבול מלמעלה"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4867 msgid "Border below"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
4876 msgstr "שורת כותרת:"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4879 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4880 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4887 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
4903 msgid "First header:"
4904 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4907 msgid "This row is the header of the first page"
4908 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
4911 msgid "Don't output the first header"
4912 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
4921 msgstr "שורת תחתית:"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
4924 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4925 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
4928 msgid "Last footer:"
4929 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4932 msgid "This row is the footer of the last page"
4933 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4936 msgid "Don't output the last footer"
4937 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
4945 msgid "Set a page break on the current row"
4946 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4949 msgid "Page &break on current row"
4950 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
4954 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4955 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4959 msgid "Longtable alignment"
4960 msgstr "יישור או&פקי:"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
4963 msgid "Current cell:"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4967 msgid "Current row position"
4968 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
4971 msgid "Current column position"
4972 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4975 msgid "Close this dialog"
4976 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4979 msgid "Rebuild the file lists"
4980 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4984 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4985 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4992 msgid "Selected classes or styles"
4993 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4996 msgid "LaTeX classes"
4997 msgstr "מחלקות LaTeX"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5000 msgid "LaTeX styles"
5001 msgstr "סגנונות LaTeX"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5004 msgid "BibTeX styles"
5005 msgstr "סגנונות BibTeX"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5008 msgid "Toggles view of the file list"
5009 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5017 msgid "Separate paragraphs with"
5018 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5021 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5022 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5025 msgid "&Indentation"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5030 msgid "Size of the indentation"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5034 msgid "&Vertical space"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5039 msgid "Size of the vertical space"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5047 msgid "&Line spacing:"
5048 msgstr "מרווח בין שורות:"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5052 msgid "Spacing type"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5057 msgid "Number of lines"
5058 msgstr "מספר עותקים"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5061 msgid "Format text into two columns"
5062 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5065 msgid "Two-&column document"
5066 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5069 msgid "Language of the thesaurus"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5074 msgstr "ערך באינדקס"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5081 msgid "Word to look up"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5090 msgid "The selected entry"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5098 msgid "Replace the entry with the selection"
5099 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5102 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5111 msgid "Enter string to filter contents"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5117 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5118 "tables, and others)"
5119 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5122 msgid "Update navigation tree"
5123 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5132 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5133 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5136 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5137 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5140 msgid "Move selected item down by one"
5141 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5144 msgid "Move selected item up by one"
5145 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5150 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5153 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5162 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5163 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5166 msgid "LyX: Enter text"
5167 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5170 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5173 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5174 msgid "&Do not show this warning again!"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5178 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5179 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5183 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5187 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5191 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5195 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5199 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5202 msgid "Complete source"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5206 msgid "Automatic update"
5207 msgstr "עדכון אוטומטי"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5211 msgid "Unit of width value"
5212 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5216 msgid "number of needed lines"
5217 msgstr "מספר עותקים"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5221 msgid "use number of lines"
5222 msgstr "מספר עותקים"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5227 msgstr "מרווח בין שורות:"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5230 msgid "Outer (default)"
5231 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5238 msgid "use overhang"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5247 msgid "Overhang value"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5252 msgid "Unit of overhang value"
5253 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5256 msgid "Check this to allow flexible placement"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5260 msgid "Allow &floating"
5263 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5267 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5270 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5271 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5272 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5273 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5274 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5275 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5276 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5277 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5278 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5279 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5280 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5284 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5285 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5286 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5287 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5288 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5289 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5293 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5294 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5295 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5299 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5300 msgid "Publication Month"
5303 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5304 msgid "Publication Month:"
5307 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5308 msgid "Publication Year"
5311 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5312 msgid "Publication Year:"
5315 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5316 msgid "Publication Volume"
5319 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5320 msgid "Publication Volume:"
5323 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5324 msgid "Publication Issue"
5327 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5328 msgid "Publication Issue:"
5331 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5332 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5333 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5334 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5335 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5336 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5337 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5338 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5339 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5340 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5343 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5345 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5346 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5347 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5348 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5349 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5350 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5352 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5353 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5354 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5355 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5357 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5358 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5359 #: src/output_plaintext.cpp:133
5363 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5364 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5365 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5366 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5373 msgid "Acknowledgement"
5376 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5377 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5380 msgid "Acknowledgement."
5383 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/elsart.layout:259
5385 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5388 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5392 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5394 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5395 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5396 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5397 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5398 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5399 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5400 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5401 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5402 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5403 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:12
5404 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5405 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5409 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5410 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5411 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5421 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5431 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5432 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5433 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5435 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5436 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5437 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5443 msgid "Case \\thecase."
5444 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5446 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5447 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5449 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5450 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5452 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5453 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5454 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5455 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5456 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5457 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5461 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5481 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5483 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5484 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5487 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5488 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5489 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5490 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5491 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5492 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
5497 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5498 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5500 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5502 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5503 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5504 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5506 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5507 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5508 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
5523 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5524 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5526 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5529 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5530 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5531 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5532 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5533 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5534 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5541 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5543 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5545 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5546 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5547 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5548 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5549 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5555 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5558 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5559 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5560 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5561 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5562 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5563 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5568 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5571 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5574 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5575 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5577 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5578 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5579 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5583 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5584 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5597 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5600 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5601 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5602 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5603 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5604 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5605 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5611 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5613 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5616 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5617 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5621 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5627 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5630 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5631 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5632 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5633 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5635 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5639 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5640 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5641 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5642 msgid "Remark \\theremark."
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5646 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5652 msgid "Solution \\thesolution."
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5666 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
5670 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5671 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5672 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
5674 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
5675 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5676 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5677 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5678 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5679 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5680 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5690 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:288
5692 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5694 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5695 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5696 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5697 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5698 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5703 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5704 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5705 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5706 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5707 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5708 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5709 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5711 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5713 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5714 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5715 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5716 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5717 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5718 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5720 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5721 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5723 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5724 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:308
5729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5730 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5731 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5733 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:744
5734 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5735 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5736 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5737 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5738 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5739 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5741 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5743 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5744 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5745 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5747 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5748 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5749 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5751 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5752 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5757 msgid "IEEE membership"
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5763 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5768 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5771 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5772 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5774 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/broadway.layout:199
5775 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5776 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
5777 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5779 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5781 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5782 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5783 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5784 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5785 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5787 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5789 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5790 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5796 msgid "Special Paper Notice"
5797 msgstr "תווים מיוחדים"
5799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5800 msgid "After Title Text"
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5805 msgid "Page headings"
5806 msgstr "עם כותרת עליונה"
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5813 msgid "Publication ID"
5816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5824 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5825 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5826 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5827 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5828 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5830 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5835 msgid "Index Terms---"
5836 msgstr "מונחי אינדקס---"
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5845 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5846 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5847 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:890
5848 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5849 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5850 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5851 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5852 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5859 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5860 #: src/rowpainter.cpp:485
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5865 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5866 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5867 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:889
5868 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5869 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5870 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5872 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5873 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5874 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5875 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5876 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5877 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5878 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5879 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5880 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5881 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5882 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5883 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5884 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5885 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5886 msgid "Bibliography"
5887 msgstr "ביבליוגרפיה"
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5891 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5892 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5893 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5894 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5895 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5898 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5908 msgid "Biography without photo"
5909 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5913 msgid "BiographyNoPhoto"
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1060
5917 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5919 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5920 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5924 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5925 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5927 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5928 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5931 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5933 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5935 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5936 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5937 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5938 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5939 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5940 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5941 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5942 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5943 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5944 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5945 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5946 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5947 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5952 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5953 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5955 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5956 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5957 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5959 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5961 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5962 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5963 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5964 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5965 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5966 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5967 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5968 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5972 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5973 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5975 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5976 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5978 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5979 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5980 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5981 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5982 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5983 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5984 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5985 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5986 msgid "Subsubsection"
5989 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5991 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5992 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5993 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5994 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5996 msgstr "רשימת תבליטים"
5998 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5999 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6001 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6002 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6004 msgstr "רשימה ממוספרת"
6006 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6008 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6009 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6011 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6012 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6016 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6019 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6021 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6022 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
6023 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6027 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
6029 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6030 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6031 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6032 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6036 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6037 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6038 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6040 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6042 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6043 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
6046 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6047 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6051 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6052 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6056 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6057 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6061 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6062 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6064 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6065 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6066 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6068 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
6069 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
6072 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6074 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6075 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6076 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6077 #: lib/external_templates:306
6081 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6082 msgid "Offprint Requests to:"
6085 #: lib/layouts/aa.layout:187
6086 msgid "Correspondence to:"
6087 msgstr "התכתבויות אל:"
6089 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6090 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6091 msgid "Acknowledgements."
6092 msgstr "הכרת תודות."
6094 #: lib/layouts/aa.layout:295
6096 msgid "institutemark"
6099 #: lib/layouts/aa.layout:299
6101 msgid "institute mark"
6104 #: lib/layouts/aa.layout:363
6108 #: lib/layouts/aa.layout:385
6110 msgid "Flex:Institute"
6113 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
6114 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6115 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6119 #: lib/layouts/aa.layout:395
6124 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6128 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6130 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
6131 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
6132 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
6134 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6136 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6140 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6145 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6151 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6152 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6154 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6155 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6157 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6158 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6164 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6165 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6166 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6175 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6176 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6177 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6178 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6179 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6180 msgid "Acknowledgements"
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6192 msgid "TableComments"
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6204 msgid "NoteToEditor"
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6220 msgid "Altaffilation"
6223 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6225 msgid "Alternative affiliation:"
6226 msgstr "&שפה חלופית:"
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6229 msgid "altaffilmark"
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6233 msgid "altaffiliation mark"
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6237 msgid "Subject headings:"
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6241 msgid "[Acknowledgements]"
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
6245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
6246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
6247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6252 msgid "Place Figure here:"
6253 msgstr "מקם איור כאן:"
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6256 msgid "Place Table here:"
6257 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6264 msgid "Note to Editor:"
6265 msgstr "הערה לעורך:"
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6268 msgid "References. ---"
6269 msgstr "הפניות. ---"
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6287 msgid "tablenotemark"
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6291 msgid "tablenote mark"
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6314 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6318 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6320 msgid "List of Schemes"
6321 msgstr "רשימת טבלאות"
6323 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6327 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6332 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6334 msgid "List of Charts"
6335 msgstr "רשימת טבלאות"
6337 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6342 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6347 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6349 msgid "List of Graphs"
6350 msgstr "רשימת טבלאות"
6352 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6357 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6362 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6367 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6372 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6376 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6379 msgstr "שורת כותרת:"
6381 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6383 msgid "Teaser image:"
6386 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6391 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6396 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6398 msgid "CR categories"
6401 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6402 msgid "Computing Review Categories"
6405 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6406 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6407 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6408 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6410 msgid "Acknowledgments"
6413 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6418 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6419 msgid "Affiliation Mark"
6422 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6424 msgid "Author affiliation"
6425 msgstr "&שפה חלופית:"
6427 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6429 msgid "Author affiliation:"
6430 msgstr "&שפה חלופית:"
6432 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6433 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6434 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6435 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6436 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6440 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6442 msgid "Acknowledgments."
6443 msgstr "הכרת תודות."
6445 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6448 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6449 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6450 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6454 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6456 msgid "SpecialSection"
6459 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6461 msgid "SpecialSection*"
6464 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6466 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6467 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6468 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6470 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6475 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6477 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6478 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6482 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6483 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6484 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6485 msgid "Subsubsection*"
6488 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6489 msgid "Chapter Exercises"
6492 #: lib/layouts/apa.layout:51
6496 #: lib/layouts/apa.layout:60
6497 msgid "Right header:"
6500 #: lib/layouts/apa.layout:83
6504 #: lib/layouts/apa.layout:100
6505 msgid "Short title:"
6506 msgstr "כותרת קצרה:"
6508 #: lib/layouts/apa.layout:129
6512 #: lib/layouts/apa.layout:136
6513 msgid "ThreeAuthors"
6514 msgstr "שלושה מחברים"
6516 #: lib/layouts/apa.layout:143
6518 msgstr "ארבעה מחברים"
6520 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6522 msgid "Affiliation:"
6525 #: lib/layouts/apa.layout:171
6526 msgid "TwoAffiliations"
6529 #: lib/layouts/apa.layout:178
6530 msgid "ThreeAffiliations"
6533 #: lib/layouts/apa.layout:185
6534 msgid "FourAffiliations"
6537 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6541 #: lib/layouts/apa.layout:206
6545 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6546 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6547 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6548 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6558 #: lib/layouts/apa.layout:234
6559 msgid "Acknowledgements:"
6560 msgstr "הכרת תודות:"
6562 #: lib/layouts/apa.layout:248
6566 #: lib/layouts/apa.layout:258
6567 msgid "CenteredCaption"
6568 msgstr "כותרת ממורכזת"
6570 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6571 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6573 msgstr "חסר משמעות!"
6575 #: lib/layouts/apa.layout:278
6579 #: lib/layouts/apa.layout:284
6583 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6584 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6585 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6587 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6588 msgid "Subparagraph"
6591 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6592 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6593 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6597 #: lib/layouts/apa.layout:397
6601 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6602 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6603 msgid "(\\alph{enumii})"
6604 msgstr "(\\alph{enumii})"
6606 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6610 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6614 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6618 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6622 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6623 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6627 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6629 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6630 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6631 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6632 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6633 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6634 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6638 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6639 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6640 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6641 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6646 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6651 msgid "Section \\arabic{section}"
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6655 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6656 msgid "\\Alph{section}"
6657 msgstr "\\Alph{section}"
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6660 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6664 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6665 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6679 msgid "BeginPlainFrame"
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6683 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6691 msgid "Again frame with label"
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6699 msgid "________________________________"
6700 msgstr "________________________________"
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6703 msgid "FrameSubtitle"
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6717 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6721 msgid "ColumnsCenterAligned"
6722 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6725 msgid "Columns (center aligned)"
6726 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6729 msgid "ColumnsTopAligned"
6730 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6733 msgid "Columns (top aligned)"
6734 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6745 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6748 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6749 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6768 msgid "Uncovered on slides"
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6776 msgid "Only on slides"
6777 msgstr "רק בשקופיות"
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6795 msgid "ExampleBlock"
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6800 msgid "Example Block:"
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6808 msgid "Alert Block:"
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6819 msgid "Title (Plain Frame)"
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6824 msgid "InstituteMark"
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6829 msgid "Institute mark"
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6833 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6834 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6839 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6844 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6849 msgid "TitleGraphic"
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6872 msgid "Definitions."
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6891 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6892 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6893 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
6915 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
6938 msgid "Flex:Structure"
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
6942 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6943 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6949 msgid "Flex:ArticleMode"
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6964 msgid "Flex:PresentationMode"
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6969 msgid "PresentationMode"
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
6974 msgid "Presentation"
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
6978 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6979 #: src/insets/Inset.cpp:97
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
6984 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6985 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6986 msgid "List of Tables"
6987 msgstr "רשימת טבלאות"
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
6990 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
6995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6996 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6997 msgid "List of Figures"
6998 msgstr "רשימת איורים"
7000 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7004 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7008 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7012 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7013 msgid "ACT \\arabic{act}"
7016 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7020 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7021 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7024 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7028 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7032 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7036 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7037 msgid "Parenthetical"
7040 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7044 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7048 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7052 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7053 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7054 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7055 msgid "Right Address"
7058 #: lib/layouts/chess.layout:35
7062 #: lib/layouts/chess.layout:42
7066 #: lib/layouts/chess.layout:61
7070 #: lib/layouts/chess.layout:65
7074 #: lib/layouts/chess.layout:71
7075 msgid "SubVariation"
7078 #: lib/layouts/chess.layout:74
7079 msgid "Subvariation:"
7082 #: lib/layouts/chess.layout:80
7083 msgid "SubVariation2"
7086 #: lib/layouts/chess.layout:83
7087 msgid "Subvariation(2):"
7090 #: lib/layouts/chess.layout:89
7091 msgid "SubVariation3"
7094 #: lib/layouts/chess.layout:92
7095 msgid "Subvariation(3):"
7098 #: lib/layouts/chess.layout:98
7099 msgid "SubVariation4"
7102 #: lib/layouts/chess.layout:101
7103 msgid "Subvariation(4):"
7106 #: lib/layouts/chess.layout:107
7107 msgid "SubVariation5"
7110 #: lib/layouts/chess.layout:110
7111 msgid "Subvariation(5):"
7114 #: lib/layouts/chess.layout:117
7118 #: lib/layouts/chess.layout:122
7122 #: lib/layouts/chess.layout:127
7126 #: lib/layouts/chess.layout:131
7127 msgid "[chessboard]"
7130 #: lib/layouts/chess.layout:140
7131 msgid "BoardCentered"
7134 #: lib/layouts/chess.layout:145
7135 msgid "[centered board]"
7138 #: lib/layouts/chess.layout:155
7142 #: lib/layouts/chess.layout:160
7146 #: lib/layouts/chess.layout:175
7150 #: lib/layouts/chess.layout:180
7154 #: lib/layouts/chess.layout:186
7158 #: lib/layouts/chess.layout:191
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7167 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7168 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7169 msgid "Send To Address"
7170 msgstr "כתובת הנמען"
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7173 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7175 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7182 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7183 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7185 msgstr "כתובת המוען"
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7188 msgid "Sender Address:"
7189 msgstr "כתובת המוען:"
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7193 msgid "Return address"
7194 msgstr "כתובת נוכחית:"
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7198 msgid "Backaddress:"
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7203 msgid "Postal comment"
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7208 msgid "Postal Remark:"
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7214 msgstr "הערת שוליים"
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7219 msgstr "הערת שוליים"
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7223 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7234 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7254 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7255 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7257 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7264 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7275 msgid "Bottom text:"
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7289 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7295 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7300 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7312 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7314 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7319 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7330 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7331 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7333 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7344 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7345 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7347 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7358 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7364 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7370 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7377 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7387 msgid "Post Scriptum:"
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7391 msgid "SenderAddress"
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7400 msgid "RetourAdresse"
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7425 msgid "IhrSchreiben"
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7433 msgid "Unterschrift"
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7445 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7516 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7521 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7523 msgid "Running Title:"
7524 msgstr "מריץ BibTeX."
7526 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7531 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7533 msgid "Running Author:"
7536 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7540 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7545 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7547 msgid "Web address:"
7548 msgstr "כתובת נוכחית:"
7550 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7552 msgid "Authors Block"
7555 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7557 msgid "Authors Block:"
7560 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7561 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7566 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7568 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7569 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7570 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7575 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7580 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7581 msgid "Thanks \\theThanks:"
7584 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7587 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
7589 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7591 msgid "Thanks Reference"
7594 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7599 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7601 msgid "Internet Address Reference"
7604 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7605 msgid "Internet Addess Ref"
7608 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7610 msgid "Corresponding Author"
7611 msgstr "התכתבויות אל:"
7613 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7615 msgid "Name (First Name)"
7618 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7624 msgid "Name (Surname)"
7627 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7628 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7629 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7633 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7634 msgid "By Same Author (bib)"
7637 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7642 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7646 #: lib/layouts/egs.layout:274
7648 msgstr "כותרת LaTeX"
7650 #: lib/layouts/egs.layout:308
7654 #: lib/layouts/egs.layout:317
7658 #: lib/layouts/egs.layout:330
7662 #: lib/layouts/egs.layout:352
7666 #: lib/layouts/egs.layout:361
7670 #: lib/layouts/egs.layout:375
7674 #: lib/layouts/egs.layout:385
7678 #: lib/layouts/egs.layout:398
7679 msgid "1st_author_surname:"
7682 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7683 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7687 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7688 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7692 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7693 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7697 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7698 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7702 #: lib/layouts/egs.layout:451
7706 #: lib/layouts/egs.layout:464
7707 msgid "reprint_reqs_to:"
7710 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7711 msgid "Author Address"
7714 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7715 msgid "Author Email"
7716 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7718 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
7719 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7723 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7727 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7732 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7737 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7738 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7741 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7745 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7746 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7749 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7750 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7753 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7754 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7757 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7758 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7761 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7762 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7765 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7766 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7769 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7770 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7773 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7774 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7777 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7778 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7781 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7782 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7785 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7786 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7789 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7790 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7793 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7794 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7798 msgid "Case \\arabic{case}"
7801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7803 msgid "Titlenotemark"
7806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7808 msgid "Titlenote mark"
7811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7813 msgid "Title footnote"
7816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7818 msgid "Title footnote:"
7821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7829 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7833 msgid "Author footnote"
7836 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7838 msgid "Author footnote:"
7841 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7843 msgid "CorAuthormark"
7844 msgstr "ארבעה מחברים"
7846 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7848 msgid "CorAuthor mark"
7849 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7851 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7853 msgid "Corresponding author"
7854 msgstr "התכתבויות אל:"
7856 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7858 msgid "Corresponding author text:"
7859 msgstr "התכתבויות אל:"
7861 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7862 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7866 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7870 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7874 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7875 msgid "BulletedItem"
7878 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7879 msgid "Bulleted Item:"
7882 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7886 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7890 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7891 msgid "PersonalInfo"
7894 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7895 msgid "Personal Info"
7898 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7899 msgid "MotherTongue"
7902 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7903 msgid "Mother Tongue:"
7906 #: lib/layouts/foils.layout:42
7910 #: lib/layouts/foils.layout:61
7911 msgid "ShortFoilhead"
7914 #: lib/layouts/foils.layout:67
7915 msgid "Rotatefoilhead"
7918 #: lib/layouts/foils.layout:73
7919 msgid "ShortRotatefoilhead"
7922 #: lib/layouts/foils.layout:82
7926 #: lib/layouts/foils.layout:97
7930 #: lib/layouts/foils.layout:101
7934 #: lib/layouts/foils.layout:116
7938 #: lib/layouts/foils.layout:160
7940 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7942 #: lib/layouts/foils.layout:168
7944 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7946 #: lib/layouts/foils.layout:177
7950 #: lib/layouts/foils.layout:181
7951 msgid "Restriction:"
7954 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7955 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7959 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7960 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7961 msgid "Left Header:"
7964 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7966 msgid "Right Header"
7969 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7970 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7971 msgid "Right Header:"
7974 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7975 msgid "Right Footer"
7978 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7979 msgid "Right Footer:"
7982 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7983 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7987 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7988 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7992 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7993 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7994 msgid "Corollary #."
7997 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7998 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7999 msgid "Proposition #."
8002 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8003 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8004 msgid "Definition #."
8007 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8012 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8017 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8021 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8022 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8026 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8027 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8028 msgid "Proposition*"
8031 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8032 msgid "Proposition."
8035 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8040 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8044 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8047 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8051 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8056 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8061 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8065 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8069 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8073 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8077 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8082 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8086 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8087 msgid "ReturnAddress"
8090 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8091 msgid "ReturnAddress:"
8094 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8095 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8099 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8100 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8104 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8108 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8112 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8116 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8120 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8124 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8128 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8132 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8136 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8140 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8144 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8148 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8152 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8156 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8160 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8164 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8165 msgid "BankAccount:"
8168 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8169 msgid "PostalComment"
8172 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8173 msgid "PostalComment:"
8176 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8180 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8245 msgid "AddressRowA:"
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8253 msgid "AddressRowB:"
8256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8261 msgid "AddressRowC:"
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8269 msgid "AddressRowD:"
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8277 msgid "AddressRowE:"
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8285 msgid "AddressRowF:"
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8289 msgid "TelephoneRowA"
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8293 msgid "TelephoneRowA:"
8296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8297 msgid "TelephoneRowB"
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8301 msgid "TelephoneRowB:"
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8305 msgid "TelephoneRowC"
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8309 msgid "TelephoneRowC:"
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8313 msgid "TelephoneRowD"
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8317 msgid "TelephoneRowD:"
8320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8321 msgid "TelephoneRowE"
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8325 msgid "TelephoneRowE:"
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8329 msgid "TelephoneRowF"
8332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8333 msgid "TelephoneRowF:"
8336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8337 msgid "InternetRowA"
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8341 msgid "InternetRowA:"
8344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8345 msgid "InternetRowB"
8348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8349 msgid "InternetRowB:"
8352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8353 msgid "InternetRowC"
8356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8357 msgid "InternetRowC:"
8360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8361 msgid "InternetRowD"
8364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8365 msgid "InternetRowD:"
8368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8369 msgid "InternetRowE"
8372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8373 msgid "InternetRowE:"
8376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8377 msgid "InternetRowF"
8380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8381 msgid "InternetRowF:"
8384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8432 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8436 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8440 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8444 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8448 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8452 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8456 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8460 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8464 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8468 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8472 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8473 msgid "(continuing)"
8476 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8480 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8484 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8488 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8489 msgid "INTERCUT WITH:"
8492 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8496 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8501 msgid "Classification Codes"
8504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8505 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8507 msgid "Definition \\thedefinition."
8510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8515 msgid "Step \\thestep."
8518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8521 msgid "Example \\theexample."
8524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8526 msgid "Notation \\thenotation."
8529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8531 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8533 msgid "Theorem \\thetheorem."
8536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8537 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8539 msgid "Corollary \\thecorollary."
8542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8543 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8544 msgid "Lemma \\thelemma."
8547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8549 msgid "Proposition \\theproposition."
8552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8557 msgid "Prop \\theprop."
8560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8561 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8572 msgid "Question \\thequestion."
8575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8576 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8577 msgid "Claim \\theclaim."
8580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8582 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8586 msgid "Appendices Section"
8589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8590 msgid "--- Appendices ---"
8593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8594 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8597 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8601 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8605 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8609 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8613 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8617 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8621 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8622 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8626 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8627 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8630 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8634 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8635 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8636 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8638 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8642 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8643 msgid "submit to paper:"
8646 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8647 msgid "Bibliography (plain)"
8648 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8650 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8651 msgid "Bibliography heading"
8654 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8658 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8660 msgstr "מילות מפתח:"
8662 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8666 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8667 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8670 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8671 msgid "AddressForOffprints"
8674 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8675 msgid "Address for Offprints:"
8678 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8679 msgid "RunningTitle"
8682 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8683 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8684 msgid "Running title:"
8687 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8688 msgid "RunningAuthor"
8691 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8692 msgid "Running author:"
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8700 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8705 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8706 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8711 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8712 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8717 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8718 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8723 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8725 msgid "Post Scriptum"
8728 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8729 msgid "EndOfMessage"
8732 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8737 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8738 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8739 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8740 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8741 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8742 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8745 msgstr "עם כותרת עליונה"
8747 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8752 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8757 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8762 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8767 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8772 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8773 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8778 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8779 msgid "EndOfMessage."
8782 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8785 msgstr "ערוך קובץ..."
8787 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8791 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8792 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8793 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8794 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8795 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8796 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8800 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8801 msgid "Running LaTeX Title"
8804 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8806 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8808 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8810 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8812 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8813 msgid "Author Running"
8816 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8817 msgid "Author Running:"
8820 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8822 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8824 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8826 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8828 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8829 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8831 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8835 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8836 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8840 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8841 msgid "Conjecture #."
8844 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8848 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8852 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8856 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8857 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8861 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8865 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8869 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8873 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8877 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8878 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8882 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8883 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8884 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8888 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8889 msgid "Chapterprecis"
8892 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8896 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8901 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8905 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8909 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8913 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8917 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8921 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8925 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8929 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8933 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8934 msgid "Double Item:"
8937 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8941 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8945 #: lib/layouts/paper.layout:146
8949 #: lib/layouts/paper.layout:158
8953 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8954 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8958 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8962 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8966 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8970 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8974 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8978 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8979 msgid "Empty slide:"
8982 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8983 msgid "\\arabic{section}"
8984 msgstr "\\arabic{section}"
8986 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8987 msgid "ItemizeType1"
8990 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8991 msgid "EnumerateType1"
8994 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8995 msgid "List of Algorithms"
8996 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8998 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8999 msgid "\\thechapter"
9000 msgstr "\\thechapter"
9002 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9007 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9012 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9017 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9019 msgid "Ingredients:"
9022 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9026 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9027 msgid "AltAffiliation"
9030 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9034 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9035 msgid "Electronic Address:"
9036 msgstr "דואר אלקטרוני:"
9038 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9039 msgid "acknowledgments"
9042 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9043 msgid "PACS number:"
9046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9047 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9072 msgid "Specialmail:"
9075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9088 msgid "Your letter of:"
9091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9100 msgid "Customer no.:"
9103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9108 msgid "Invoice no.:"
9109 msgstr "מספר חשבונית:"
9111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9116 msgid "Next Address:"
9119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9120 msgid "Sender Name:"
9123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9124 msgid "Sender Phone:"
9125 msgstr "טלפון של השולח:"
9127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9129 msgstr "הפקס של המוען:"
9131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9132 msgid "Sender E-Mail:"
9133 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
9135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9139 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
9140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9153 msgid "End of letter"
9156 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9157 msgid "LandscapeSlide"
9160 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9162 msgid "Landscape Slide:"
9165 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9166 msgid "PortraitSlide"
9169 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9171 msgid "Portrait Slide:"
9174 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9178 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9182 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9183 msgid "SlideHeading"
9186 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9187 msgid "SlideSubHeading"
9190 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9191 msgid "ListOfSlides"
9194 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9196 msgid "[List Of Slides]"
9197 msgstr "רשימת טבלאות"
9199 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9200 msgid "SlideContents"
9203 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9205 msgid "[Slide Contents]"
9208 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9209 msgid "ProgressContents"
9212 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9214 msgid "[Progress Contents]"
9217 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9222 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9228 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9232 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9233 msgid "Subjectclass"
9236 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9238 msgid "AMS subject classifications:"
9239 msgstr "מיון נושא של AMS."
9241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9251 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9253 msgid "CopyrightYear"
9254 msgstr "זכויות יוצרים"
9256 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9258 msgid "Copyright year:"
9259 msgstr "זכויות יוצרים:"
9261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9263 msgid "Copyrightdata"
9264 msgstr "זכויות יוצרים"
9266 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9268 msgid "Copyright data:"
9269 msgstr "זכויות יוצרים:"
9271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9276 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9281 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9285 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9289 #: lib/layouts/slides.layout:105
9291 msgstr "שקופית חדשה:"
9293 #: lib/layouts/slides.layout:127
9297 #: lib/layouts/slides.layout:142
9298 msgid "New Overlay:"
9301 #: lib/layouts/slides.layout:182
9305 #: lib/layouts/slides.layout:207
9306 msgid "InvisibleText"
9309 #: lib/layouts/slides.layout:214
9310 msgid "<Invisible Text Follows>"
9313 #: lib/layouts/slides.layout:231
9317 #: lib/layouts/slides.layout:238
9318 msgid "<Visible Text Follows>"
9321 #: lib/layouts/spie.layout:54
9325 #: lib/layouts/spie.layout:66
9329 #: lib/layouts/spie.layout:79
9333 #: lib/layouts/spie.layout:94
9334 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9337 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9341 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9344 msgstr "זהות המשתמש"
9346 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9348 msgid "Front Matter"
9351 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9352 msgid "--- Front Matter ---"
9355 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9358 msgstr "מטריצה מתמטית"
9360 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9361 msgid "--- Main Matter ---"
9364 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9368 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9369 msgid "--- Back Matter ---"
9372 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9373 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9374 msgid "Part \\thepart"
9377 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9378 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9380 msgid "Chapter \\thechapter"
9381 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
9383 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9384 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9386 msgid "Appendix \\thechapter"
9389 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9394 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9399 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9404 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9405 msgid "Proof(smartQED)"
9408 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9409 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9412 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9417 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9419 msgid "Institute and e-mail: "
9422 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9426 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9427 msgid "TOC depth (provide a number):"
9430 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9432 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9433 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9435 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9436 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9437 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9438 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9439 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9444 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9446 msgid "List of Contributors"
9447 msgstr "רשימת טבלאות"
9449 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9454 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9459 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9464 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9469 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9472 msgstr "הערת שוליים"
9474 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9477 msgstr "הערת שוליים"
9479 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9483 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9487 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9490 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9492 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9495 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9497 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9500 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9502 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9505 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9507 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9512 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9515 msgstr "הערת שוליים"
9517 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9519 msgid "MarginFigure"
9522 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9526 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9527 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9532 msgid "Flex:Firstname"
9535 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9553 msgid "Flex:Surname"
9556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9558 msgid "Flex:Filename"
9561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9563 msgid "Flex:Literal"
9566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9567 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9568 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9578 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9592 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9594 msgid "Flex:Citation-number"
9597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9599 msgid "Citation-number"
9602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9607 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9642 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9643 msgid "Flex:Issue-number"
9646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9647 msgid "Issue-number"
9650 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9651 msgid "Flex:Issue-day"
9654 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9659 msgid "Flex:Issue-months"
9662 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9663 msgid "Issue-months"
9666 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9667 msgid "Subsubparagraph"
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9675 msgid "-- Header --"
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9679 msgid "Special-section"
9682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9683 msgid "Special-section:"
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9691 msgid "AGU-journal:"
9694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9695 msgid "Citation-number:"
9696 msgstr "מספר מובאה:"
9698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9716 msgstr "זכויות יוצרים:"
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9723 msgid "Index-terms..."
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9743 msgid "Supplementary"
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9747 msgid "Supplementary..."
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9755 msgid "Sup-mat-note:"
9758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9791 msgid "Published-online:"
9794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9803 msgid "Posting-order"
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9807 msgid "Posting-order:"
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9840 msgstr "רשימת טבלאות:"
9842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9869 msgid "Flex:SS-Code"
9872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9879 msgid "Flex:SS-Title"
9882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9889 msgid "Flex:CCC-Code"
9892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9903 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9919 msgid "Flex:Keyword"
9922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9934 msgid "Flex:Orgname"
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9964 msgid "Flex:Postcode"
9967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9974 msgid "Flex:Country"
9977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9982 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9983 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9987 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9991 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9995 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9999 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10003 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10007 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10008 msgid "Author Address:"
10009 msgstr "מען הכותב:"
10011 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10012 msgid "SlugComment"
10015 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10016 msgid "Slug Comment:"
10019 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10023 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10027 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10028 msgid "Table Caption"
10029 msgstr "כותרת טבלה"
10031 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10032 msgid "TableCaption"
10033 msgstr "כותרת טבלה"
10035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10036 msgid "Current Address"
10037 msgstr "כתובת נוכחית"
10039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10040 msgid "Current address:"
10041 msgstr "כתובת נוכחית:"
10043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10044 msgid "E-mail address:"
10045 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
10047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10048 msgid "Key words and phrases:"
10051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10056 msgid "Dedication:"
10059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10064 msgid "Translator:"
10067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10068 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10069 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
10071 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10073 msgid "Flex:Directory"
10076 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10081 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10086 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10088 msgid "Flex:KeyCombo"
10091 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10096 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10098 msgid "Flex:KeyCap"
10101 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10106 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10107 msgid "Flex:GuiMenu"
10110 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10114 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10115 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10118 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10119 msgid "GuiMenuItem"
10122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10123 msgid "Flex:GuiButton"
10126 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10131 msgid "Flex:MenuChoice"
10134 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10138 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10142 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10143 msgid "Subparagraph*"
10146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10147 msgid "Authorgroup"
10150 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10151 msgid "RevisionHistory"
10154 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10155 msgid "Revision History"
10156 msgstr "היסטוריית שינויים"
10158 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10162 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10163 msgid "RevisionRemark"
10166 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10170 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10171 #: lib/layouts/sweave.module:39
10175 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10176 msgid "\\arabic{chapter}"
10177 msgstr "\\arabic{chapter}"
10179 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10180 msgid "\\Alph{chapter}"
10181 msgstr "\\Alph{chapter}"
10183 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10184 msgid "\\arabic{footnote}"
10185 msgstr "\\arabic{footnote}"
10187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10188 msgid "\\Roman{section}."
10189 msgstr "\\Roman{section}."
10191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10192 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10196 msgid "\\Alph{subsection}."
10197 msgstr "\\Alph{subsection}."
10199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10200 msgid "\\arabic{subsection}."
10201 msgstr "\\arabic{subsection}."
10203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10204 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10205 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10208 msgid "\\alph{subsubsection}."
10209 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10212 msgid "\\alph{paragraph}."
10213 msgstr "\\alph{paragraph}."
10215 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10219 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10223 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10227 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10231 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10235 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10239 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10243 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10247 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10251 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10252 msgid "Uppertitleback"
10255 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10256 msgid "Lowertitleback"
10259 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10263 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10264 msgid "Captionabove"
10267 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10268 msgid "Captionbelow"
10271 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10275 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10280 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10284 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10288 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10293 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10297 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10302 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10303 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10307 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10308 msgid "\\Roman{part}"
10309 msgstr "\\Roman{part}"
10311 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10313 msgid "Part \\Roman{part}"
10314 msgstr "\\Roman{part}"
10316 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10321 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10322 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10327 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10329 msgid "Paragraph ##"
10332 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10333 msgid "\\arabic{enumi}."
10334 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10336 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10337 msgid "\\roman{enumiii}."
10338 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10340 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10341 msgid "\\Alph{enumiv}."
10342 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10344 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10346 msgid "Equation ##"
10349 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10351 msgid "Footnote ##"
10352 msgstr "הערת תחתית"
10354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10357 msgstr "הערת שוליים"
10359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10361 msgstr "הערת שוליים"
10363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10368 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10370 msgstr "הערת תחתית"
10372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10374 msgid "Note:Comment"
10377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10392 msgid "Note:Greyedout"
10395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
10404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:143
10405 #: src/insets/InsetERT.cpp:145 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
10409 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10411 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10416 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10423 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10427 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10428 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10429 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
10430 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10434 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10439 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10440 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10449 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10452 msgstr "&אובייקט צף"
10454 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10468 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10473 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10478 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10480 msgid "Info:shortcut"
10481 msgstr "&קיצור דרך:"
10483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10485 msgid "Info:shortcuts"
10486 msgstr "&קיצור דרך:"
10488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10490 msgstr "תצוגה מקדימה"
10492 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10493 msgid "--Separator--"
10496 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10497 msgid "--- Separate Environment ---"
10500 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10504 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10505 msgid "Headnote (optional):"
10508 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10509 msgid "Corr Author:"
10512 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10516 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10521 msgid "Fact \\thefact."
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10526 msgid "Problem \\theproblem."
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10531 msgid "Exercise \\theexercise."
10534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10536 msgid "Corollary \\thetheorem."
10539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10540 msgid "Lemma \\thetheorem."
10544 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10546 msgid "Proposition \\thetheorem."
10549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10550 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10553 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10554 msgid "Fact \\thetheorem."
10557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10559 msgid "Definition \\thetheorem."
10562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10564 msgid "Example \\thetheorem."
10567 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10569 msgid "Problem \\thetheorem."
10572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10574 msgid "Exercise \\thetheorem."
10577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10578 msgid "Remark \\thetheorem."
10581 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10582 msgid "Claim \\thetheorem."
10585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10593 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10597 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10601 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10605 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10606 msgid "Conjecture."
10609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10613 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10617 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10625 #: lib/layouts/braille.module:2
10630 #: lib/layouts/braille.module:6
10632 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10636 #: lib/layouts/braille.module:22
10638 msgid "Braille (default)"
10639 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10641 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10646 #: lib/layouts/braille.module:45
10647 msgid "Braille (textsize)"
10650 #: lib/layouts/braille.module:68
10651 msgid "Braille (dots on)"
10654 #: lib/layouts/braille.module:83
10655 msgid "Braille_dots_on"
10658 #: lib/layouts/braille.module:92
10659 msgid "Braille (dots off)"
10662 #: lib/layouts/braille.module:107
10663 msgid "Braille_dots_off"
10666 #: lib/layouts/braille.module:116
10667 msgid "Braille (mirror on)"
10670 #: lib/layouts/braille.module:131
10671 msgid "Braille_mirror_on"
10674 #: lib/layouts/braille.module:140
10675 msgid "Braille (mirror off)"
10678 #: lib/layouts/braille.module:155
10679 msgid "Braille_mirror_off"
10682 #: lib/layouts/braille.module:163
10687 #: lib/layouts/braille.module:167
10689 msgid "Braille box"
10692 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10693 msgid "Custom Header/Footerlines"
10696 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10698 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
10699 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
10703 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10705 msgid "Center Header"
10708 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10710 msgid "Center Header:"
10711 msgstr "שורת כותרת:"
10713 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10715 msgid "Left Footer"
10718 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10720 msgid "Left Footer:"
10721 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
10723 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10725 msgid "Center Footer"
10728 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10730 msgid "Center Footer:"
10731 msgstr "שורת תחתית:"
10733 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10738 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10740 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10741 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10744 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10746 msgid "Flex:Endnote"
10749 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10754 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10755 msgid "Number Equations by Section"
10758 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10760 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10761 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10764 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10766 msgid "Number Figures by Section"
10769 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10771 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10772 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10775 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10777 msgid "Foot to End"
10778 msgstr "הערה לעורך:"
10780 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10782 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10783 "code where you want the endnotes to appear."
10786 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10789 msgstr "הערת שוליים"
10791 #: lib/layouts/hanging.module:6
10793 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10794 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10798 #: lib/layouts/initials.module:2
10802 #: lib/layouts/initials.module:6
10804 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10805 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10808 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10813 #: lib/layouts/initials.module:10
10815 msgid "Flex:Initial"
10818 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10822 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10824 msgid "LilyPond Book"
10827 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10829 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10830 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10833 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10834 #: lib/external_templates:212
10838 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10839 msgid "Linguistics"
10842 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10844 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10845 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10849 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10850 msgid "Numbered Example (multiline)"
10853 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10858 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10859 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10862 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10867 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10872 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10874 msgid "Subexample:"
10877 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10879 msgid "Flex:Glosse"
10882 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10887 #: lib/layouts/linguistics.module:94
10888 msgid "Flex:Tri-Glosse"
10891 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10895 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10897 msgid "Flex:Expression"
10898 msgstr "ביטוי רגולרי"
10900 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10903 msgstr "ביטוי רגולרי"
10905 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10910 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10912 msgid "Flex:Concepts"
10915 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10920 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10925 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10927 msgid "Flex:Meaning"
10928 msgstr "ניהול גופנים"
10930 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10935 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10940 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10945 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10947 msgid "List of Tableaux"
10948 msgstr "רשימת טבלאות"
10950 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10952 msgid "Logical Markup"
10953 msgstr "לטעון גיבוי?"
10955 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10957 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10961 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10964 msgstr "סגנון שם עצם"
10966 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10968 msgstr "סגנון שם עצם"
10970 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10973 msgstr "סגנון שם עצם"
10975 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10980 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10981 msgid "Flex:Strong"
10984 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10989 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10994 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10999 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11000 msgid "Minimalistic"
11003 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11004 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11007 #: lib/layouts/noweb.module:2
11008 msgid "Noweb literate programming"
11011 #: lib/layouts/noweb.module:5
11012 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11015 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11018 msgstr "מקור LaTeX"
11020 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11021 #: lib/configure.py:506
11026 #: lib/layouts/sweave.module:5
11028 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11031 #: lib/layouts/sweave.module:20
11035 #: lib/layouts/sweave.module:43
11037 msgid "Sweave Options"
11038 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
11040 #: lib/layouts/sweave.module:44
11042 msgid "Sweave opts"
11045 #: lib/layouts/sweave.module:64
11047 msgid "S/R expression"
11048 msgstr "ביטוי רגולרי"
11050 #: lib/layouts/sweave.module:65
11055 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11056 msgid "Sweave Input File"
11059 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11061 msgid "Number Tables by Section"
11064 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11066 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11067 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11072 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11077 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11078 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11079 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11080 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11081 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11082 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11083 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11084 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11088 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11093 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11094 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11095 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11096 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11097 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11098 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11099 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11104 msgid "Criterion \\thecriterion."
11107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11119 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11128 msgid "Axiom \\theaxiom."
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11143 msgid "Condition \\thecondition."
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11158 msgid "Note \\thenote."
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11182 msgid "Summary \\thesummary."
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11197 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11198 msgstr "הכרת תודה."
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11202 msgid "Acknowledgement*"
11203 msgstr "הכרת תודה*"
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11207 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11212 msgid "Conclusion*"
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11217 msgid "Conclusion."
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11231 msgid "Assumption \\theassumption."
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11236 msgid "Assumption*"
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11241 msgid "Assumption."
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11245 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11250 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11251 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11252 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11253 "in both numbered and non-numbered forms."
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11257 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11258 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11259 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11266 msgid "Criterion \\thetheorem."
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11271 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11275 msgid "Axiom \\thetheorem."
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11280 msgid "Condition \\thetheorem."
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11284 msgid "Note \\thetheorem."
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11288 msgid "Notation \\thetheorem."
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11292 msgid "Summary \\thetheorem."
11295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11297 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11298 msgstr "הכרת תודה."
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11301 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11305 msgid "Assumption \\thetheorem."
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11310 msgid "Question \\thetheorem."
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11323 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11325 msgid "Theorems (AMS)"
11328 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11330 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11331 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11332 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11333 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11336 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11338 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11341 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11343 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11344 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11345 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11346 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11347 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11348 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11349 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11352 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11354 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11357 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11359 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11360 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11361 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11362 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11363 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11366 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11368 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11371 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11373 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11374 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11375 "chapter environment."
11378 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11380 msgid "Named Theorems"
11383 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11385 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11386 "Short Title inset."
11389 #: lib/layouts/theorems-named.module:10
11391 msgid "Named Theorem"
11394 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
11396 msgid "Named Theorem."
11399 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11401 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11404 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11406 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11407 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11408 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11409 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11410 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11413 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11415 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11418 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11420 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11424 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11426 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11429 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11431 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11432 "using the extended AMS machinery."
11435 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11437 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11438 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11439 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11442 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11443 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11458 msgid "English (USA)"
11461 #: lib/languages:10
11462 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11463 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11465 #: lib/languages:11
11466 msgid "Arabic (Arabi)"
11467 msgstr "ערבית (Arabi)"
11469 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11473 #: lib/languages:13
11475 msgid "German (Austria, old spelling)"
11476 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11478 #: lib/languages:14
11479 msgid "German (Austria)"
11482 #: lib/languages:15
11486 #: lib/languages:16
11491 #: lib/languages:17
11495 #: lib/languages:18
11499 #: lib/languages:19
11500 msgid "Portuguese (Brazil)"
11501 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11503 #: lib/languages:20
11507 #: lib/languages:21
11509 msgid "English (UK)"
11512 #: lib/languages:22
11516 #: lib/languages:23
11518 msgid "English (Canada)"
11521 #: lib/languages:24
11523 msgid "French (Canada)"
11524 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11526 #: lib/languages:25
11530 #: lib/languages:26
11532 msgid "Chinese (simplified)"
11533 msgstr "סינית (פשוטה)"
11535 #: lib/languages:27
11536 msgid "Chinese (traditional)"
11537 msgstr "סינית (מסורתית)"
11539 #: lib/languages:28
11543 #: lib/languages:29
11547 #: lib/languages:30
11551 #: lib/languages:31
11555 #: lib/languages:32
11559 #: lib/languages:34
11563 #: lib/languages:35
11567 #: lib/languages:37
11571 #: lib/languages:38
11575 #: lib/languages:40
11579 #: lib/languages:41
11583 #: lib/languages:42
11585 msgid "German (old spelling)"
11586 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11588 #: lib/languages:43
11592 #: lib/languages:44
11593 msgid "German (Switzerland)"
11596 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11601 #: lib/languages:46
11602 msgid "Greek (polytonic)"
11605 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11609 #: lib/languages:51
11613 #: lib/languages:53
11615 msgid "Interlingua"
11616 msgstr "הכנס אינטגרל"
11618 #: lib/languages:54
11622 #: lib/languages:55
11626 #: lib/languages:56
11630 #: lib/languages:57
11632 msgid "Japanese (CJK)"
11635 #: lib/languages:58
11639 #: lib/languages:60
11643 #: lib/languages:62
11648 #: lib/languages:63
11652 #: lib/languages:64
11656 #: lib/languages:65
11658 msgid "Lower Sorbian"
11659 msgstr "סורבית עליונה"
11661 #: lib/languages:66
11666 #: lib/languages:67
11670 #: lib/languages:68
11674 #: lib/languages:69
11676 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
11678 #: lib/languages:70
11682 #: lib/languages:71
11686 #: lib/languages:72
11690 #: lib/languages:73
11694 #: lib/languages:74
11698 #: lib/languages:75
11702 #: lib/languages:76
11706 #: lib/languages:77
11708 msgid "Serbian (Latin)"
11711 #: lib/languages:78
11715 #: lib/languages:79
11719 #: lib/languages:80
11723 #: lib/languages:81
11725 msgid "Spanish (Mexico)"
11728 #: lib/languages:82
11732 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11736 #: lib/languages:84
11740 #: lib/languages:85
11744 #: lib/languages:86
11748 #: lib/languages:87
11749 msgid "Upper Sorbian"
11750 msgstr "סורבית עליונה"
11752 #: lib/languages:88
11757 #: lib/languages:89
11761 #: lib/encodings:14
11762 msgid "Unicode (utf8)"
11763 msgstr "Unicode (utf8)"
11765 #: lib/encodings:19
11766 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11769 #: lib/encodings:23
11770 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11773 #: lib/encodings:26
11774 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11777 #: lib/encodings:29
11778 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11781 #: lib/encodings:32
11782 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11785 #: lib/encodings:35
11786 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11789 #: lib/encodings:38
11790 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11793 #: lib/encodings:42
11794 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11797 #: lib/encodings:45
11798 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11801 #: lib/encodings:48
11802 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11805 #: lib/encodings:51
11806 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11809 #: lib/encodings:55
11810 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11813 #: lib/encodings:58
11814 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11817 #: lib/encodings:61
11818 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11821 #: lib/encodings:64
11822 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11825 #: lib/encodings:67
11826 msgid "DOS (CP 437)"
11827 msgstr "DOS (CP 437)"
11829 #: lib/encodings:71
11830 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11831 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11833 #: lib/encodings:74
11834 msgid "Western European (CP 850)"
11837 #: lib/encodings:77
11838 msgid "Central European (CP 852)"
11841 #: lib/encodings:80
11842 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11845 #: lib/encodings:83
11846 msgid "Western European (CP 858)"
11849 #: lib/encodings:86
11850 msgid "Hebrew (CP 862)"
11853 #: lib/encodings:89
11855 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11858 #: lib/encodings:92
11859 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11862 #: lib/encodings:95
11863 msgid "Central European (CP 1250)"
11866 #: lib/encodings:98
11867 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11870 #: lib/encodings:102
11871 msgid "Western European (CP 1252)"
11874 #: lib/encodings:105
11875 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11878 #: lib/encodings:109
11880 msgid "Arabic (CP 1256)"
11881 msgstr "ערבית (Arabi)"
11883 #: lib/encodings:112
11884 msgid "Baltic (CP 1257)"
11887 #: lib/encodings:115
11888 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11891 #: lib/encodings:118
11892 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11895 #: lib/encodings:121
11896 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11899 #: lib/encodings:124
11900 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11903 #: lib/encodings:149
11905 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11906 msgstr "סינית (פשוטה)"
11908 #: lib/encodings:153
11910 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11911 msgstr "סינית (פשוטה)"
11913 #: lib/encodings:157
11914 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11917 #: lib/encodings:161
11918 msgid "Korean (EUC-KR)"
11921 #: lib/encodings:165
11922 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11925 #: lib/encodings:169
11927 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11928 msgstr "סינית (מסורתית)"
11930 #: lib/encodings:173
11931 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11934 #: lib/encodings:180
11936 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11939 #: lib/encodings:182
11941 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11944 #: lib/encodings:184
11946 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11949 #: lib/encodings:191
11950 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11953 #: lib/encodings:196
11954 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11955 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11957 #: lib/encodings:200
11961 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11965 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11969 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11973 #: lib/ui/classic.ui:35
11977 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11981 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11985 #: lib/ui/classic.ui:38
11986 msgid "Documents|D"
11989 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11993 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11997 #: lib/ui/classic.ui:48
11998 msgid "New from Template...|T"
11999 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12001 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12005 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12009 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12013 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12014 msgid "Save As...|A"
12015 msgstr "שמור בשם|ב"
12017 #: lib/ui/classic.ui:54
12019 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
12021 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12022 msgid "Version Control|V"
12023 msgstr "בקרת גרסה|ק"
12025 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12029 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12033 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12037 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12041 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12045 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12046 msgid "Register...|R"
12049 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12050 msgid "Check In Changes...|I"
12051 msgstr "בדוק בשינויים..."
12053 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12054 msgid "Check Out for Edit|O"
12057 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12059 msgid "Revert to Repository Version|v"
12060 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12062 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12063 msgid "Undo Last Check In|U"
12066 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12068 msgid "Show History...|H"
12069 msgstr "הצג היסטוריה"
12071 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12072 msgid "Custom...|C"
12073 msgstr "מותאם אישית"
12075 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12079 #: lib/ui/classic.ui:91
12083 #: lib/ui/classic.ui:93
12087 #: lib/ui/classic.ui:94
12091 #: lib/ui/classic.ui:95
12095 #: lib/ui/classic.ui:96
12096 msgid "Paste External Selection|x"
12097 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
12099 #: lib/ui/classic.ui:98
12100 msgid "Find & Replace...|F"
12101 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12103 #: lib/ui/classic.ui:100
12107 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12111 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12112 msgid "Spellchecker...|S"
12113 msgstr "בודק איות..."
12115 #: lib/ui/classic.ui:105
12116 msgid "Thesaurus..."
12119 #: lib/ui/classic.ui:106
12121 msgid "Statistics...|i"
12122 msgstr "סטטיסטיקות"
12124 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12125 msgid "Check TeX|h"
12128 #: lib/ui/classic.ui:108
12129 msgid "Change Tracking|g"
12130 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12132 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12133 msgid "Preferences...|P"
12136 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12137 msgid "Reconfigure|R"
12138 msgstr "הגדר מחדש |ג"
12140 #: lib/ui/classic.ui:115
12141 msgid "Selection as Lines|L"
12142 msgstr "בחירה כשורות"
12144 #: lib/ui/classic.ui:116
12145 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12146 msgstr "בחירה כפיסקאות"
12148 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12149 msgid "Multicolumn|M"
12150 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12152 #: lib/ui/classic.ui:122
12154 msgstr "קו עליון|ק"
12156 #: lib/ui/classic.ui:123
12157 msgid "Line Bottom|B"
12158 msgstr "קו תחתון|ת"
12160 #: lib/ui/classic.ui:124
12161 msgid "Line Left|L"
12162 msgstr "קו שמאלי|ש"
12164 #: lib/ui/classic.ui:125
12165 msgid "Line Right|R"
12168 #: lib/ui/classic.ui:127
12169 msgid "Alignment|i"
12172 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12174 msgstr "הוסף שורה|ה"
12176 #: lib/ui/classic.ui:130
12177 msgid "Delete Row|w"
12178 msgstr "מחק שורה|ח"
12180 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12184 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12186 msgstr "החלף שורות"
12188 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12189 msgid "Add Column|u"
12190 msgstr "הוסף עמו&דה"
12192 #: lib/ui/classic.ui:135
12193 msgid "Delete Column|D"
12194 msgstr "מחק עמ&ודה"
12196 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12197 msgid "Copy Column"
12198 msgstr "העתק עמודה"
12200 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12201 msgid "Swap Columns"
12202 msgstr "החלף עמודה"
12204 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12208 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12212 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12216 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12220 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12224 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12228 #: lib/ui/classic.ui:159
12229 msgid "Toggle Numbering|N"
12232 #: lib/ui/classic.ui:160
12233 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12234 msgstr "הצג מספרי שורות"
12236 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12237 msgid "Change Limits Type|L"
12238 msgstr "שנה סגנון גבולות"
12240 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12241 msgid "Change Formula Type|F"
12242 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
12244 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12245 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12246 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12248 #: lib/ui/classic.ui:168
12249 msgid "Alignment|A"
12252 #: lib/ui/classic.ui:170
12256 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12257 msgid "Delete Row|D"
12260 #: lib/ui/classic.ui:175
12261 msgid "Add Column|C"
12262 msgstr "הוסף עמודה"
12264 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12265 msgid "Delete Column|e"
12268 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12270 msgstr "ברירת מחדל"
12272 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12274 msgstr "סגנון תצוגה"
12276 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12278 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
12280 #: lib/ui/classic.ui:188
12284 #: lib/ui/classic.ui:189
12288 #: lib/ui/classic.ui:190
12289 msgid "Mathematica"
12290 msgstr "Mathematica"
12292 #: lib/ui/classic.ui:192
12293 msgid "Maple, simplify"
12294 msgstr "Maple, simplify"
12296 #: lib/ui/classic.ui:193
12297 msgid "Maple, factor"
12298 msgstr "Maple, factor"
12300 #: lib/ui/classic.ui:194
12301 msgid "Maple, evalm"
12302 msgstr "Maple, evalm"
12304 #: lib/ui/classic.ui:195
12305 msgid "Maple, evalf"
12306 msgstr "Maple, evalf"
12308 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12309 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12310 msgid "Inline Formula|I"
12311 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
12313 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12314 msgid "Displayed Formula|D"
12315 msgstr "נוסחת תצוגה"
12317 #: lib/ui/classic.ui:201
12318 msgid "Eqnarray Environment|q"
12321 #: lib/ui/classic.ui:202
12322 msgid "Align Environment|A"
12325 #: lib/ui/classic.ui:203
12326 msgid "AlignAt Environment"
12329 #: lib/ui/classic.ui:204
12330 msgid "Flalign Environment|F"
12333 #: lib/ui/classic.ui:207
12334 msgid "Gather Environment"
12337 #: lib/ui/classic.ui:208
12338 msgid "Multline Environment"
12341 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12345 #: lib/ui/classic.ui:216
12346 msgid "Special Character|S"
12347 msgstr "תווים מיוחדים"
12349 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12350 msgid "Citation...|C"
12353 #: lib/ui/classic.ui:218
12354 msgid "Cross-reference...|r"
12357 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12361 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12363 msgstr "הערת תחתית"
12365 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12366 msgid "Marginal Note|M"
12367 msgstr "הערת שוליים"
12369 #: lib/ui/classic.ui:222
12370 msgid "Short Title"
12371 msgstr "כותרת קצרה"
12373 #: lib/ui/classic.ui:223
12374 msgid "Index Entry|I"
12375 msgstr "ערך באינדקס"
12377 #: lib/ui/classic.ui:224
12378 msgid "Nomenclature Entry"
12379 msgstr "ערך נומנקלטורה"
12381 #: lib/ui/classic.ui:225
12383 msgstr "קישור אינטרנט"
12385 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12389 #: lib/ui/classic.ui:227
12390 msgid "Lists & TOC|O"
12391 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
12393 #: lib/ui/classic.ui:229
12397 #: lib/ui/classic.ui:230
12401 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12402 msgid "Graphics...|G"
12405 #: lib/ui/classic.ui:232
12406 msgid "Tabular Material...|b"
12409 #: lib/ui/classic.ui:233
12411 msgstr "אובייקט צף"
12413 #: lib/ui/classic.ui:235
12414 msgid "Include File...|d"
12415 msgstr "כלול קובץ..."
12417 #: lib/ui/classic.ui:236
12418 msgid "Insert File|e"
12421 #: lib/ui/classic.ui:237
12422 msgid "External Material...|x"
12423 msgstr "חומר חיצוני..."
12425 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12427 msgid "Symbols...|b"
12430 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12431 msgid "Superscript|S"
12434 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12435 msgid "Subscript|u"
12438 #: lib/ui/classic.ui:244
12439 msgid "Hyphenation Point|P"
12440 msgstr "נקודת מיקוף"
12442 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12444 msgid "Protected Hyphen|y"
12447 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12448 msgid "Ligature Break|k"
12449 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
12451 #: lib/ui/classic.ui:247
12452 msgid "Protected Space|r"
12455 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12457 msgid "Interword Space|w"
12458 msgstr "רווח בין מילים"
12460 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12461 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12462 msgid "Thin Space|T"
12465 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12467 msgid "Horizontal Space...|o"
12468 msgstr "רווח אנכי..."
12470 #: lib/ui/classic.ui:251
12471 msgid "Vertical Space..."
12472 msgstr "מרווח אנכי..."
12474 #: lib/ui/classic.ui:252
12475 msgid "Line Break|L"
12478 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12480 msgstr "השמט (...)"
12482 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12483 msgid "End of Sentence|E"
12486 #: lib/ui/classic.ui:255
12488 msgid "Protected Dash|D"
12491 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12492 msgid "Breakable Slash|a"
12495 #: lib/ui/classic.ui:257
12496 msgid "Single Quote|Q"
12499 #: lib/ui/classic.ui:258
12500 msgid "Ordinary Quote|O"
12503 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12504 msgid "Menu Separator|M"
12505 msgstr "מפריד תפריטים"
12507 #: lib/ui/classic.ui:260
12508 msgid "Horizontal Line"
12511 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12515 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12516 msgid "Display Formula|D"
12517 msgstr "נוסחת תצוגה"
12519 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12520 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12521 msgid "Eqnarray Environment|E"
12524 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12526 msgid "AMS align Environment|a"
12529 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12530 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12531 msgid "AMS alignat Environment|t"
12534 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12535 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12536 msgid "AMS flalign Environment|f"
12539 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12540 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12541 msgid "AMS gather Environment|g"
12544 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12545 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12546 msgid "AMS multline Environment|m"
12549 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12550 msgid "Array Environment|y"
12551 msgstr "סביבת מערך"
12553 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12554 msgid "Cases Environment|C"
12555 msgstr "סביבה מוטלאת"
12557 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12558 msgid "Split Environment|S"
12561 #: lib/ui/classic.ui:280
12562 msgid "Font Change|o"
12565 #: lib/ui/classic.ui:284
12566 msgid "Math Normal Font"
12567 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12569 #: lib/ui/classic.ui:286
12570 msgid "Math Calligraphic Family"
12571 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12573 #: lib/ui/classic.ui:287
12574 msgid "Math Fraktur Family"
12575 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12577 #: lib/ui/classic.ui:288
12578 msgid "Math Roman Family"
12579 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12581 #: lib/ui/classic.ui:289
12582 msgid "Math Sans Serif Family"
12583 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12585 #: lib/ui/classic.ui:291
12586 msgid "Math Bold Series"
12587 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12589 #: lib/ui/classic.ui:293
12590 msgid "Text Normal Font"
12591 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12593 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12594 msgid "Text Roman Family"
12595 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12597 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12598 msgid "Text Sans Serif Family"
12599 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12601 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12602 msgid "Text Typewriter Family"
12603 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12605 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12606 msgid "Text Bold Series"
12607 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12609 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12610 msgid "Text Medium Series"
12611 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12613 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12614 msgid "Text Italic Shape"
12617 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12618 msgid "Text Small Caps Shape"
12621 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12622 msgid "Text Slanted Shape"
12625 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12626 msgid "Text Upright Shape"
12629 #: lib/ui/classic.ui:310
12630 msgid "Floatflt Figure"
12633 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12634 msgid "Table of Contents|C"
12635 msgstr "תוכן עניינים"
12637 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12638 msgid "Index List|I"
12639 msgstr "רשימת אינדקס"
12641 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12642 msgid "Nomenclature|N"
12643 msgstr "נומנקלטורה"
12645 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12646 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12647 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12649 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12650 msgid "LyX Document...|X"
12651 msgstr "מסמך LyX..."
12653 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12654 msgid "Plain Text...|T"
12655 msgstr "טקסט רגיל..."
12657 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12658 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12659 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12661 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12662 msgid "Track Changes|T"
12663 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12665 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12666 msgid "Merge Changes...|M"
12667 msgstr "מזג שינויים..."
12669 #: lib/ui/classic.ui:330
12670 msgid "Accept All Changes|A"
12671 msgstr "אשר את כל השינויים"
12673 #: lib/ui/classic.ui:331
12674 msgid "Reject All Changes|R"
12675 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12677 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12678 msgid "Show Changes in Output|S"
12679 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12681 #: lib/ui/classic.ui:339
12682 msgid "Character...|C"
12685 #: lib/ui/classic.ui:340
12686 msgid "Paragraph...|P"
12689 #: lib/ui/classic.ui:341
12690 msgid "Document...|D"
12693 #: lib/ui/classic.ui:342
12694 msgid "Tabular...|T"
12697 #: lib/ui/classic.ui:344
12698 msgid "Emphasize Style|E"
12699 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12701 #: lib/ui/classic.ui:345
12702 msgid "Noun Style|N"
12703 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12705 #: lib/ui/classic.ui:346
12706 msgid "Bold Style|B"
12707 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12709 #: lib/ui/classic.ui:349
12710 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12711 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12713 #: lib/ui/classic.ui:350
12714 msgid "Increase Environment Depth|i"
12715 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12717 #: lib/ui/classic.ui:351
12718 msgid "Start Appendix Here|S"
12719 msgstr "התחל נספח פה"
12721 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12722 msgid "Build Program|B"
12725 #: lib/ui/classic.ui:361
12729 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12730 msgid "LaTeX Log|L"
12731 msgstr "תיעוד LaTeX"
12733 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12735 msgstr "ראשי פרקים"
12737 #: lib/ui/classic.ui:365
12738 msgid "TeX Information|X"
12739 msgstr "מידע על TeX"
12741 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12742 msgid "Next Note|N"
12745 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12746 msgid "Go to Label|L"
12749 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12750 msgid "Bookmarks|B"
12753 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12754 msgid "Save Bookmark 1|S"
12755 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12757 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12758 msgid "Save Bookmark 2"
12759 msgstr "שמור סמנייה 2"
12761 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12762 msgid "Save Bookmark 3"
12763 msgstr "שמור סמנייה 3"
12765 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12766 msgid "Save Bookmark 4"
12767 msgstr "שמור סמנייה 4"
12769 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12770 msgid "Save Bookmark 5"
12771 msgstr "שמור סמנייה 5"
12773 #: lib/ui/classic.ui:390
12774 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12775 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12777 #: lib/ui/classic.ui:391
12778 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12779 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12781 #: lib/ui/classic.ui:392
12782 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12783 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12785 #: lib/ui/classic.ui:393
12786 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12787 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12789 #: lib/ui/classic.ui:394
12790 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12791 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12793 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12794 msgid "Introduction|I"
12797 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12799 msgstr "השיעור המודרך"
12801 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12802 msgid "User's Guide|U"
12803 msgstr "המדריך למשתמש"
12805 #: lib/ui/classic.ui:412
12806 msgid "Extended Features|E"
12807 msgstr "תכונות נוספות"
12809 #: lib/ui/classic.ui:413
12810 msgid "Embedded Objects|m"
12811 msgstr "עצמים משובצים"
12813 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12814 msgid "Customization|C"
12815 msgstr "התאמה אישית"
12817 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12818 msgid "LaTeX Configuration|L"
12819 msgstr "תצורת LaTeX"
12821 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12822 msgid "About LyX|X"
12825 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12829 #: lib/ui/classic.ui:426
12830 msgid "Preferences..."
12833 #: lib/ui/classic.ui:427
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12838 msgid "Aligned Environment|l"
12839 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12842 msgid "AlignedAt Environment|v"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12846 msgid "Gathered Environment|h"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12851 msgid "Delimiters...|r"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12856 msgid "Matrix...|x"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12865 msgid "AMS Environment|A"
12866 msgstr "סביבת מערך"
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12870 msgid "Number Whole Formula|N"
12871 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12875 msgid "Number This Line|u"
12876 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12880 msgid "Equation Label|L"
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12885 msgid "Copy as Reference|R"
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12889 msgid "Split Cell|C"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12899 msgid "Add Line Above|o"
12900 msgstr "הוסף קו למעלה"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12903 msgid "Add Line Below|B"
12904 msgstr "הוסף קו למטה"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12908 msgid "Delete Line Above|v"
12909 msgstr "מחק קו למעלה"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12913 msgid "Delete Line Below|w"
12914 msgstr "מחק קו למטה"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12917 msgid "Add Line to Left"
12918 msgstr "הוסף קו משמאל"
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12921 msgid "Add Line to Right"
12922 msgstr "הוסף קו מימין"
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12925 msgid "Delete Line to Left"
12926 msgstr "מחק קו משמאל"
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12929 msgid "Delete Line to Right"
12930 msgstr "מחק קו מימין"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12934 msgid "Show Math Toolbar"
12935 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12939 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12940 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12944 msgid "Show Table Toolbar"
12945 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12949 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12950 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12954 msgid "Next Cross-Reference|N"
12955 msgstr "ההפניה הבאה"
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12959 msgid "Go to Label|G"
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12964 msgid "<Reference>|R"
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12969 msgid "(<Reference>)|e"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12979 msgid "On Page <Page>|O"
12980 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12984 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12985 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12989 msgid "Formatted Reference|t"
12990 msgstr "הפניה מעוצבת"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12994 msgid "Textual Reference|x"
12995 msgstr "ההפניה הבאה"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13012 msgid "Settings...|S"
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13022 msgid "Copy as Reference|C"
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13027 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13028 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13030 # הכוונה להערות למיניהן
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13036 msgid "Open Inset|O"
13037 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13039 # הכוונה להערות למיניהן
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13045 msgid "Close Inset|C"
13046 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13054 msgid "Dissolve Inset|D"
13055 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13059 msgid "Show Label|L"
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13064 msgid "Frameless|l"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13069 msgid "Simple Frame|F"
13070 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13073 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13078 msgid "Oval, Thin|a"
13079 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13083 msgid "Oval, Thick|v"
13084 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13087 msgid "Drop Shadow|w"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13092 msgid "Shaded Background|B"
13093 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13097 msgid "Double Frame|u"
13098 msgstr "נקה עמוד כפול"
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13102 msgstr "הערת LyX|ה"
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13110 msgid "Greyed Out|G"
13113 # הכוונה להערות למיניהן
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13116 msgid "Open All Notes|A"
13117 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13119 # הכוונה להערות למיניהן
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13122 msgid "Close All Notes|l"
13123 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13126 msgid "Horiz. Phantom"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13130 msgid "Vert. Phantom"
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13135 msgid "Protected Space|o"
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13140 msgid "Negative Thin Space|N"
13141 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13144 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13148 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13152 msgid "Quad Space|Q"
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13157 msgid "Double Quad Space|u"
13158 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13161 msgid "Horizontal Fill|F"
13162 msgstr "מילוי אופקי"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13166 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13167 msgstr "מילוי אופקי"
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13171 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13172 msgstr "מילוי אופקי"
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13176 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13177 msgstr "מילוי אופקי"
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13181 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13182 msgstr "מילוי אופקי"
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13186 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13187 msgstr "מילוי אופקי"
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13191 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13192 msgstr "מילוי אופקי"
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13196 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13197 msgstr "מילוי אופקי"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13201 msgid "Custom Length|C"
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13206 msgid "Medium Space|M"
13207 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13211 msgid "Thick Space|h"
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13216 msgid "Negative Medium Space|u"
13217 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13221 msgid "Negative Thick Space|i"
13222 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13227 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13231 msgid "SmallSkip|S"
13232 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13237 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13242 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13247 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13252 msgstr "מותאם אישית"
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13256 msgid "Settings...|e"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13272 msgstr "מילה במילה"
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13275 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13285 msgid "Edit Included File...|E"
13286 msgstr "כלול קובץ..."
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13294 msgid "Page Break|a"
13295 msgstr "שבירת עמוד"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13298 msgid "Clear Page|C"
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13302 msgid "Clear Double Page|D"
13303 msgstr "נקה עמוד כפול"
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13307 msgid "Ragged Line Break|R"
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13312 msgid "Justified Line Break|J"
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1218
13317 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1223
13323 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1171
13329 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13334 msgid "Paste Recent|e"
13335 msgstr "הדבקות אחרונות"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13339 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13340 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13343 msgid "Forward search|F"
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13347 msgid "Move Paragraph Up|o"
13348 msgstr "הזז פסקה למעלה"
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13351 msgid "Move Paragraph Down|v"
13352 msgstr "הזז פסקה למטה"
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13356 msgid "Promote Section|r"
13357 msgstr "הגדרות הערה"
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13361 msgid "Demote Section|m"
13362 msgstr "הגדרות הערה"
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13366 msgid "Move Section Down|D"
13367 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13371 msgid "Move Section Up|U"
13372 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13376 msgid "Insert Short Title|T"
13377 msgstr "כותרת קצרה"
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13381 msgid "Accept Change|c"
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13386 msgid "Reject Change|j"
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13391 msgid "Apply Last Text Style|A"
13392 msgstr "סגנון טקסט"
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13395 msgid "Text Style|S"
13396 msgstr "סגנון טקסט"
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13399 msgid "Paragraph Settings...|P"
13400 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13403 msgid "Fullscreen Mode"
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13409 msgstr "varnothing"
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13412 msgid "Anything Non-Empty|o"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13422 msgid "Any Number|N"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13427 msgid "User Defined|U"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13432 msgid "Append Argument"
13433 msgstr "פרמטרים נוספים"
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13437 msgid "Remove Last Argument"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13442 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13447 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13452 msgid "Insert Optional Argument"
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13457 msgid "Remove Optional Argument"
13458 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13462 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13463 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13467 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13468 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13472 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13473 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13483 msgid "Edit Externally...|x"
13484 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13488 msgid "Multicolumn|u"
13489 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13494 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13503 msgid "Bottom Line|i"
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13507 msgid "Left Line|L"
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13511 msgid "Right Line|R"
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13526 msgid "Append Row|A"
13527 msgstr "הוסף שורה|ה"
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13535 msgid "Append Column|p"
13536 msgstr "הוסף עמו&דה"
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13540 msgid "Copy Column|y"
13541 msgstr "העתק עמודה"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13545 msgid "Settings...|g"
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13560 msgid "File Revision|R"
13561 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13564 msgid "Tree Revision|T"
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13569 msgid "Revision Author|A"
13570 msgstr "היסטוריית שינויים"
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13574 msgid "Revision Date|D"
13575 msgstr "היסטוריית שינויים"
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13579 msgid "Revision Time|i"
13580 msgstr "היסטוריית שינויים"
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13584 msgid "LyX Version|X"
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13589 msgid "Document Info|D"
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13594 msgid "Copy Text|o"
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13599 msgid "Activate Branch|A"
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13604 msgid "Deactivate Branch|e"
13605 msgstr "הפעל (או שתק)"
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13608 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13611 # הכוונה להערות למיניהן
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13614 msgid "All Indexes|A"
13615 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
13622 msgid "Reject Change|R"
13625 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13627 msgid "Promote Section|P"
13628 msgstr "הגדרות הערה"
13630 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13632 msgid "Demote Section|D"
13633 msgstr "הגדרות הערה"
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13637 msgid "Move Section Down|w"
13638 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13642 msgid "Select Section|S"
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13647 msgid "Wrap by Preview|P"
13648 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13652 msgid "Open Target...|O"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13664 msgid "New from Template...|m"
13665 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13668 msgid "Open Recent|t"
13669 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13678 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13681 msgid "Revert to Saved|R"
13682 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13685 msgid "New Window|W"
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13689 msgid "Close Window|d"
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13693 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13697 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13701 msgid "Use Locking Property|L"
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13709 msgid "Paste Special"
13710 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13718 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13719 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13723 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13724 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13731 msgid "Rows & Columns|C"
13732 msgstr "שורות ועמודות"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13735 msgid "Increase List Depth|I"
13736 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13739 msgid "Decrease List Depth|D"
13740 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13744 msgid "Dissolve Inset"
13745 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13748 msgid "TeX Code Settings...|C"
13749 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13752 msgid "Float Settings...|a"
13753 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13756 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13757 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13760 msgid "Note Settings...|N"
13761 msgstr "הגדרות הערה..."
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13765 msgid "Phantom Settings...|h"
13766 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13769 msgid "Branch Settings...|B"
13770 msgstr "הגדרות ענף..."
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13773 msgid "Box Settings...|x"
13774 msgstr "הגדרות תיבה..."
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13778 msgid "Index Entry Settings...|y"
13779 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13783 msgid "Index Settings...|x"
13784 msgstr "הגדרות תיבה..."
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13788 msgid "Info Settings...|n"
13789 msgstr "הגדרות תיבה..."
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13793 msgid "Listings Settings...|g"
13794 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13797 msgid "Table Settings...|a"
13798 msgstr "הגדרות טבלה"
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13801 msgid "Plain Text|T"
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13805 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13806 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13809 msgid "Selection|S"
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13813 msgid "Selection, Join Lines|i"
13814 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13817 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13822 msgid "Paste as PDF"
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13827 msgid "Paste as PNG"
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13832 msgid "Paste as JPEG"
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13837 msgid "Dissolve Text Style"
13838 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13841 msgid "Customized...|C"
13842 msgstr "מותאם אישית..."
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13845 msgid "Capitalize|a"
13846 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13849 msgid "Uppercase|U"
13850 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13853 msgid "Lowercase|L"
13854 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13859 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13866 msgid "Bottom Line|B"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13885 msgid "Copy Column|p"
13886 msgstr "העתק עמודה"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13890 msgid "Macro Definition"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13894 msgid "Text Style|T"
13895 msgstr "סגנון טקסט"
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13898 msgid "Add Line Above|A"
13899 msgstr "הוסף קו למעלה"
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13902 msgid "Delete Line Above|D"
13903 msgstr "מחק קו למעלה"
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13906 msgid "Delete Line Below|e"
13907 msgstr "מחק קו למטה"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13910 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13914 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13918 msgid "Math Normal Font|N"
13919 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13922 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13923 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13927 msgid "Math Formal Script Family|o"
13928 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13931 msgid "Math Fraktur Family|F"
13932 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13935 msgid "Math Roman Family|R"
13936 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13939 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13940 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13943 msgid "Math Bold Series|B"
13944 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13947 msgid "Text Normal Font|T"
13948 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13959 msgid "Mathematica|a"
13960 msgstr "Mathematica|a"
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13964 msgid "Maple, Simplify|S"
13965 msgstr "Maple, simplify|s"
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13969 msgid "Maple, Factor|F"
13970 msgstr "Maple, factor|f"
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13974 msgid "Maple, Evalm|E"
13975 msgstr "Maple, evalm|e"
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13979 msgid "Maple, Evalf|v"
13980 msgstr "Maple, evalf|v"
13982 # הכוונה להערות למיניהן
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13984 msgid "Open All Insets|O"
13985 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13987 # הכוונה להערות למיניהן
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13989 msgid "Close All Insets|C"
13990 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13994 msgid "Unfold Math Macro|n"
13995 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13999 msgid "Fold Math Macro|d"
14000 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14003 msgid "View Source|S"
14004 msgstr "הצג קוד מקור"
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14007 msgid "View Messages|g"
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14012 msgid "View Master Document|M"
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14017 msgid "Update Master Document|a"
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14021 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14025 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14029 msgid "Close Current View|w"
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14033 msgid "Fullscreen|l"
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14038 msgstr "סרגלי כלים"
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14041 msgid "Special Character|p"
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14045 msgid "Formatting|o"
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14049 msgid "List / TOC|i"
14050 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14054 msgstr "אובייקט צף"
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14062 msgid "Custom Insets"
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14070 msgid "Box[[Menu]]"
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14074 msgid "Cross-Reference...|R"
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14078 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14079 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14088 msgstr "קישור אינטרנט"
14090 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14092 msgid "Hyperlink...|k"
14093 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14096 msgid "Short Title|S"
14097 msgstr "כותרת קצרה"
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14104 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14110 msgstr "תצוגה מקדימה"
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14113 msgid "Ordinary Quote|Q"
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14117 msgid "Single Quote|S"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14122 msgid "Phonetic Symbols|P"
14123 msgstr "סמלים פונטיים"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14126 msgid "Protected Space|P"
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14131 msgid "Horizontal Line...|L"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14135 msgid "Vertical Space...|V"
14136 msgstr "רווח אנכי..."
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14139 msgid "Hyphenation Point|H"
14140 msgstr "נקודת מיקוף"
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14143 msgid "Numbered Formula|N"
14144 msgstr "נוסחה ממוספרת"
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14148 msgid "Figure Wrap Float|F"
14149 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14153 msgid "Table Wrap Float|T"
14154 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14157 msgid "External Material...|M"
14158 msgstr "חומר חיצוני..."
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14161 msgid "Child Document...|d"
14162 msgstr "מסמך בת..."
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14169 msgid "Insert New Branch...|I"
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14174 msgid "Horizontal Phantom"
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14179 msgid "Vertical Phantom"
14180 msgstr "יישור אנכי"
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14183 msgid "Change Tracking|C"
14184 msgstr "מעקב אחר שינויים"
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14187 msgid "Start Appendix Here|A"
14188 msgstr "התחל נספח פה"
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14191 msgid "Save in Bundled Format|F"
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14195 msgid "Compressed|m"
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14199 msgid "Accept Change|A"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14203 msgid "Accept All Changes|c"
14204 msgstr "אשר את כל השינויים"
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14207 msgid "Reject All Changes|e"
14208 msgstr "דחה את כל השינויים"
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14211 msgid "Next Change|C"
14212 msgstr "השינוי הבא"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14215 msgid "Next Cross-Reference|R"
14216 msgstr "ההפניה הבאה"
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14219 msgid "Clear Bookmarks|C"
14220 msgstr "מחק סמניות"
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14224 msgid "Navigate Back|B"
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14228 msgid "Thesaurus...|T"
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14233 msgid "Statistics...|a"
14234 msgstr "סטטיסטיקות"
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14237 msgid "TeX Information|I"
14238 msgstr "מידע על TeX"
14240 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14242 msgid "Compare...|C"
14243 msgstr "מותאם אישית"
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14247 msgid "Additional Features|F"
14248 msgstr "מרווח נוסף"
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14252 msgid "Embedded Objects|O"
14253 msgstr "עצמים משובצים"
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14257 msgid "Shortcuts|S"
14258 msgstr "&קיצור דרך:"
14260 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14262 msgid "LyX Functions|y"
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14267 msgid "Specific Manuals|p"
14268 msgstr "הדבקה מיוחדת"
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14271 msgid "Linguistics Manual|L"
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14276 msgid "Braille Manual|B"
14277 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
14279 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14281 msgid "XY-pic Manual|X"
14282 msgstr "הדבקה מיוחדת"
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14286 msgid "Multicolumn Manual|M"
14287 msgstr "&על פני מספר עמודות"
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14290 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14294 msgid "New document"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14298 msgid "Open document"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14302 msgid "Save document"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14306 msgid "Print document"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14310 msgid "Check spelling"
14311 msgstr "בדיקת איות"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14322 msgid "Find and replace"
14323 msgstr "חיפוש והחלפה"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14327 msgid "Find and replace (advanced)"
14328 msgstr "חיפוש והחלפה"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14332 msgid "Navigate back"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14336 msgid "Toggle emphasis"
14337 msgstr "הפעל הדגשה"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14340 msgid "Toggle noun"
14341 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14345 msgstr "החל עיצוב אחרון"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14348 msgid "Insert math"
14349 msgstr "הוסף נוסחה"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14352 msgid "Insert graphics"
14353 msgstr "הוסף תמונה"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14356 msgid "Insert table"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14361 msgid "Toggle outline"
14362 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14366 msgid "Toggle math toolbar"
14367 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14371 msgid "Toggle table toolbar"
14372 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14375 msgid "View/Update"
14376 msgstr "תצוגה/עדכון"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14390 msgid "View master document"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14395 msgid "Update master document"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14399 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14404 msgid "View other formats"
14405 msgstr "סוגי קבצים"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14409 msgid "Update other formats"
14410 msgstr "תצורת תאריך"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14414 msgstr "אפשרויות נוספות"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14417 msgid "Numbered list"
14418 msgstr "רשימה ממוספרת"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14421 msgid "Itemized list"
14422 msgstr "רשימת תבליטים"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14425 msgid "Increase depth"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14429 msgid "Decrease depth"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14433 msgid "Insert figure float"
14434 msgstr "הוסף איור צף"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14437 msgid "Insert table float"
14438 msgstr "הוסף טבלה צפה"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14441 msgid "Insert label"
14442 msgstr "הוסף תווית"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14445 msgid "Insert cross-reference"
14446 msgstr "הכנס הפניה"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14449 msgid "Insert citation"
14450 msgstr "הכנס מובאה"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14453 msgid "Insert index entry"
14454 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14457 msgid "Insert nomenclature entry"
14458 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14461 msgid "Insert footnote"
14462 msgstr "הכנס הערת תחתית"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14465 msgid "Insert margin note"
14466 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14469 msgid "Insert note"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14478 msgid "Insert hyperlink"
14479 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14482 msgid "Insert TeX code"
14483 msgstr "הכנס קוד TeX"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14487 msgid "Insert math macro"
14488 msgstr "הוסף נוסחה"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14491 msgid "Include file"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14496 msgstr "סגנון טקסט"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14499 msgid "Paragraph settings"
14500 msgstr "הגדרות פסקה"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14508 msgstr "הוסף עמודה"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14515 msgid "Delete column"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14519 msgid "Set top line"
14520 msgstr "קבע קו עליון"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14523 msgid "Set bottom line"
14524 msgstr "קבע קו תחתון"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14527 msgid "Set left line"
14528 msgstr "קבע קו שמאלי"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14531 msgid "Set right line"
14532 msgstr "קו קו ימיני"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14536 msgid "Set border lines"
14537 msgstr "קבע גבולות"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14540 msgid "Set all lines"
14541 msgstr "קבע את כל הקווים"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14544 msgid "Unset all lines"
14545 msgstr "בטל את כל הקווים"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14552 msgid "Align center"
14553 msgstr "יישר למרכז"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14556 msgid "Align right"
14557 msgstr "יישר לימין"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14560 msgid "Align on decimal"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14565 msgstr "יישר למעלה"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14568 msgid "Align middle"
14569 msgstr "יישר לאמצע"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14572 msgid "Align bottom"
14573 msgstr "יישר לתחתית"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14576 msgid "Rotate cell"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14580 msgid "Rotate table"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14584 msgid "Set multi-column"
14585 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14589 msgid "Set multi-row"
14590 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14597 msgid "Set display mode"
14598 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14605 msgid "Superscript"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14609 msgid "Insert square root"
14610 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14613 msgid "Insert root"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14617 msgid "Insert standard fraction"
14618 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14625 msgid "Insert integral"
14626 msgstr "הכנס אינטגרל"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14629 msgid "Insert product"
14630 msgstr "הכנס מכפלה"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14645 msgid "Insert delimiters"
14646 msgstr "הכנס תוחמים"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14649 msgid "Insert matrix"
14650 msgstr "הכנס מטריצה"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14653 msgid "Insert cases environment"
14654 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14658 msgid "Toggle math panels"
14659 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14663 msgid "Math Macros"
14664 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14668 msgid "Remove last argument"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14673 msgid "Append argument"
14674 msgstr "פרמטרים נוספים"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14677 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14681 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14686 msgid "Remove optional argument"
14687 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14691 msgid "Insert optional argument"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14695 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14700 msgid "Append argument eating from the right"
14701 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14705 msgid "Append optional argument eating from the right"
14706 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14709 msgid "Command Buffer"
14710 msgstr "שורת פקודה"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14713 msgid "Review[[Toolbar]]"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14717 msgid "Track changes"
14718 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14721 msgid "Show changes in output"
14722 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14725 msgid "Next change"
14726 msgstr "השינוי הבא"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14730 msgid "Accept change inside selection"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14735 msgid "Reject change inside selection"
14736 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14739 msgid "Merge changes"
14740 msgstr "מזג שינויים"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14743 msgid "Accept all changes"
14744 msgstr "אשר את כל השינויים"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14747 msgid "Reject all changes"
14748 msgstr "דחה את כל השינויים"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14756 msgid "View Other Formats"
14757 msgstr "תצורת תאריך"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14761 msgid "Update Other Formats"
14762 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14766 msgid "Version Control"
14767 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14776 msgid "Check-out for edit"
14777 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14781 msgid "Check-in changes"
14782 msgstr "בדוק בשינויים..."
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14786 msgid "View revision log"
14787 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14791 msgid "Revert changes"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14795 msgid "Compare with older revision"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14799 msgid "Compare with last revision"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14804 msgid "Insert Version Info"
14805 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14808 msgid "Use SVN file locking property"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14812 msgid "Update local directory from repository"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14816 msgid "Math Panels"
14817 msgstr "לוח מתמטיקה"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14821 msgid "Math spacings"
14822 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14843 msgid "Frame decorations"
14844 msgstr "עיטורי מסגרת"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14848 msgid "Big operators"
14849 msgstr "אופרטורים גדולים"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14852 msgid "Miscellaneous"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14863 msgstr "חצים - AMS"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14875 msgid "AMS relations"
14876 msgstr "יחסים - AMS"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14880 msgid "AMS negative relations"
14881 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14889 msgid "AMS operators"
14890 msgstr "אופרטורים - AMS"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14894 msgid "AMS miscellaneous"
14895 msgstr "שונות - AMS"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15034 msgid "Thin space\t\\,"
15035 msgstr "רווח דק\t\\,"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15038 msgid "Medium space\t\\:"
15039 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15042 msgid "Thick space\t\\;"
15043 msgstr "רווח רחב\t\\;"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15046 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15047 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15050 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15051 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15054 msgid "Negative space\t\\!"
15055 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15058 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15062 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15066 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15074 msgid "Square root\t\\sqrt"
15075 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15078 msgid "Other root\t\\root"
15079 msgstr "שורש אחר\t\\root"
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15082 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15083 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15086 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15087 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15090 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15091 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15094 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15095 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15098 msgid "Standard\t\\frac"
15099 msgstr "רגיל\t\\frac"
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15102 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15103 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15106 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15110 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15115 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15116 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15120 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15121 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15124 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15125 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15128 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15129 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15133 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15134 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15138 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15139 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15143 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15144 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15148 msgid "Binomial\t\\binom"
15149 msgstr "בינום\t\\choose"
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15152 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15156 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15160 msgid "Roman\t\\mathrm"
15161 msgstr "רומי\t\\mathrm"
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15164 msgid "Bold\t\\mathbf"
15165 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15168 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15169 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15172 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15173 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15176 msgid "Italic\t\\mathit"
15177 msgstr "נטוי\t\\mathit"
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15180 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15181 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15184 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15188 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15192 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15193 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15196 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15200 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15201 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15220 msgid "Frame Decorations"
15221 msgstr "עיטורי מסגרת"
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15290 msgid "overleftarrow"
15291 msgstr "overleftarrow"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15294 msgid "overrightarrow"
15295 msgstr "overrightarrow"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15298 msgid "overleftrightarrow"
15299 msgstr "overleftrightarrow"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15311 msgstr "underbrace"
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15314 msgid "underleftarrow"
15315 msgstr "underleftarrow"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15318 msgid "underrightarrow"
15319 msgstr "underrightarrow"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15322 msgid "underleftrightarrow"
15323 msgstr "underleftrightarrow"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15335 msgstr "rightarrow"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15346 msgid "updownarrow"
15347 msgstr "updownarrow"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15350 msgid "leftrightarrow"
15351 msgstr "leftrightarrow"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15359 msgstr "Rightarrow"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15370 msgid "Updownarrow"
15371 msgstr "Updownarrow"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15374 msgid "Leftrightarrow"
15375 msgstr "Leftrightarrow"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15378 msgid "Longleftrightarrow"
15379 msgstr " Longleftrightarrow"
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15382 msgid "Longleftarrow"
15383 msgstr "Longleftarrow"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15386 msgid "Longrightarrow"
15387 msgstr "Longrightarrow"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15390 msgid "longleftrightarrow"
15391 msgstr "longleftrightarrow"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15394 msgid "longleftarrow"
15395 msgstr "longleftarrow"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15398 msgid "longrightarrow"
15399 msgstr "longrightarrow"
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15402 msgid "leftharpoondown"
15403 msgstr "leftharpoondown"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15406 msgid "rightharpoondown"
15407 msgstr "rightharpoondown"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15415 msgstr "longmapsto"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15426 msgid "leftharpoonup"
15427 msgstr "leftharpoonup"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15430 msgid "rightharpoonup"
15431 msgstr "rightharpoonup"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15434 msgid "hookleftarrow"
15435 msgstr "hookleftarrow"
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15438 msgid "hookrightarrow"
15439 msgstr "hookrightarrow"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15450 msgid "rightleftharpoons"
15451 msgstr "rightleftharpoons"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15478 msgid "bigtriangleup"
15479 msgstr "bigtriangleup"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15494 msgid "bigtriangledown"
15495 msgstr "bigtriangledown"
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15510 msgid "triangleright"
15511 msgstr "triangleright"
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15526 msgid "triangleleft"
15527 msgstr "triangleleft"
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15675 msgstr "sqsubseteq"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15679 msgstr "sqsupseteq"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15735 msgstr "varepsilon"
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15974 msgid "diamondsuit"
15975 msgstr "diamondsuit"
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15990 msgid "textrm \\AA"
15991 msgstr "textrm \\AA"
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15995 msgstr "textrm \\O"
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15998 msgid "mathcircumflex"
15999 msgstr "mathcircumflex"
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16050 msgid "Big Operators"
16051 msgstr "אופרטורים גדולים"
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16110 msgid "ointctrclockwiseop"
16111 msgstr "ointctrclockwiseop"
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16114 msgid "ointctrclockwise"
16115 msgstr "ointctrclockwise"
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16118 msgid "ointclockwiseop"
16119 msgstr "ointclockwiseop"
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16122 msgid "ointclockwise"
16123 msgstr "ointclockwise"
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16154 msgid "landupintop"
16155 msgstr "landupintop"
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16158 msgid "landdownint"
16159 msgstr "landdownint"
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16162 msgid "landdownintop"
16163 msgstr "landdownintop"
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16214 msgid "AMS Miscellaneous"
16215 msgstr "שונות - AMS"
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16258 msgid "vartriangle"
16259 msgstr "vartriangle"
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16262 msgid "triangledown"
16263 msgstr "triangledown"
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16278 msgid "measuredangle"
16279 msgstr "measuredangle"
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16307 msgstr "varnothing"
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16315 msgid "blacktriangle"
16316 msgstr "blacktriangle"
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16319 msgid "blacktriangledown"
16320 msgstr "blacktriangledown"
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16323 msgid "blacksquare"
16324 msgstr "blacksquare"
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16327 msgid "blacklozenge"
16328 msgstr "blacklozenge"
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16335 msgid "sphericalangle"
16336 msgstr "sphericalangle"
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16340 msgstr "complement"
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16356 msgstr "חצים - AMS"
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16359 msgid "dashleftarrow"
16360 msgstr "dashleftarrow"
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16363 msgid "dashrightarrow"
16364 msgstr "dashrightarrow"
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16367 msgid "leftleftarrows"
16368 msgstr "leftleftarrows"
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16371 msgid "leftrightarrows"
16372 msgstr "leftrightarrows"
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16375 msgid "rightrightarrows"
16376 msgstr "rightrightarrows"
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16379 msgid "rightleftarrows"
16380 msgstr "rightleftarrows"
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16384 msgstr "Lleftarrow"
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16387 msgid "Rrightarrow"
16388 msgstr "Rrightarrow"
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16391 msgid "twoheadleftarrow"
16392 msgstr "twoheadleftarrow"
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16395 msgid "twoheadrightarrow"
16396 msgstr "twoheadrightarrow"
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16399 msgid "leftarrowtail"
16400 msgstr "leftarrowtail"
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16403 msgid "rightarrowtail"
16404 msgstr "rightarrowtail"
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16407 msgid "looparrowleft"
16408 msgstr "looparrowleft"
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16411 msgid "looparrowright"
16412 msgstr "looparrowright"
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16415 msgid "curvearrowleft"
16416 msgstr "curvearrowleft"
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16419 msgid "curvearrowright"
16420 msgstr "curvearrowright"
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16423 msgid "circlearrowleft"
16424 msgstr "circlearrowleft"
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16427 msgid "circlearrowright"
16428 msgstr "circlearrowright"
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16440 msgstr "upuparrows"
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16443 msgid "downdownarrows"
16444 msgstr "downdownarrows"
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16447 msgid "upharpoonleft"
16448 msgstr "upharpoonleft"
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16451 msgid "upharpoonright"
16452 msgstr "upharpoonright"
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16455 msgid "downharpoonleft"
16456 msgstr "downharpoonleft"
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16459 msgid "downharpoonright"
16460 msgstr "downharpoonright"
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16463 msgid "leftrightharpoons"
16464 msgstr "leftrightharpoons"
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16467 msgid "rightsquigarrow"
16468 msgstr "rightsquigarrow"
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16471 msgid "leftrightsquigarrow"
16472 msgstr "leftrightsquigarrow"
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16476 msgstr "nleftarrow"
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16479 msgid "nrightarrow"
16480 msgstr "nrightarrow"
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16483 msgid "nleftrightarrow"
16484 msgstr "nleftrightarrow"
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16488 msgstr "nLeftarrow"
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16491 msgid "nRightarrow"
16492 msgstr "nRightarrow"
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16495 msgid "nLeftrightarrow"
16496 msgstr "nLeftrightarrow"
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16503 msgid "AMS Relations"
16504 msgstr "יחסים - AMS"
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16523 msgid "eqslantless"
16524 msgstr "eqslantless"
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16528 msgstr "eqslantgtr"
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16540 msgstr "lessapprox"
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16588 msgstr "lesseqqgtr"
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16592 msgstr "gtreqqless"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16607 msgid "thickapprox"
16608 msgstr "thickapprox"
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16643 msgid "preccurlyeq"
16644 msgstr "preccurlyeq"
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16647 msgid "succcurlyeq"
16648 msgstr "succcurlyeq"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16651 msgid "curlyeqprec"
16652 msgstr "curlyeqprec"
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16655 msgid "curlyeqsucc"
16656 msgstr "curlyeqsucc"
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16668 msgstr "precapprox"
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16672 msgstr "succapprox"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16675 msgid "vartriangleleft"
16676 msgstr "vartriangleleft"
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16679 msgid "vartriangleright"
16680 msgstr "vartriangleright"
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16683 msgid "trianglelefteq"
16684 msgstr "trianglelefteq"
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16687 msgid "trianglerighteq"
16688 msgstr "trianglerighteq"
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16703 msgid "risingdotseq"
16704 msgstr "risingdotseq"
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16707 msgid "fallingdotseq"
16708 msgstr "fallingdotseq"
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16727 msgid "shortparallel"
16728 msgstr "shortparallel"
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16732 msgstr "smallsmile"
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16736 msgstr "smallfrown"
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16739 msgid "blacktriangleleft"
16740 msgstr "blacktriangleleft"
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16743 msgid "blacktriangleright"
16744 msgstr "blacktriangleright"
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16755 msgid "backepsilon"
16756 msgstr "backepsilon"
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16771 msgid "AMS Negative Relations"
16772 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16871 msgid "precnapprox"
16872 msgstr "precnapprox"
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16875 msgid "succnapprox"
16876 msgstr "succnapprox"
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16888 msgstr "subsetneqq"
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16892 msgstr "supsetneqq"
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16904 msgstr "nsupseteqq"
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16919 msgid "varsubsetneq"
16920 msgstr "varsubsetneq"
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16923 msgid "varsupsetneq"
16924 msgstr "varsupsetneq"
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16927 msgid "varsubsetneqq"
16928 msgstr "varsubsetneqq"
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16931 msgid "varsupsetneqq"
16932 msgstr "varsupsetneqq"
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16935 msgid "ntriangleleft"
16936 msgstr "ntriangleleft"
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16939 msgid "ntriangleright"
16940 msgstr "ntriangleright"
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16943 msgid "ntrianglelefteq"
16944 msgstr "ntrianglelefteq"
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16947 msgid "ntrianglerighteq"
16948 msgstr "ntrianglerighteq"
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16971 msgid "nshortparallel"
16972 msgstr "nshortparallel"
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16975 msgid "AMS Operators"
16976 msgstr "אופרטורים - AMS"
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16983 msgid "smallsetminus"
16984 msgstr "smallsetminus"
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17003 msgid "doublebarwedge"
17004 msgstr "doublebarwedge"
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17023 msgid "divideontimes"
17024 msgstr "divideontimes"
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17035 msgid "leftthreetimes"
17036 msgstr "leftthreetimes"
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17039 msgid "rightthreetimes"
17040 msgstr "rightthreetimes"
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17044 msgstr "curlywedge"
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17051 msgid "circleddash"
17052 msgstr "circleddash"
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17056 msgstr "circledast"
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17059 msgid "circledcirc"
17060 msgstr "circledcirc"
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17070 #: lib/external_templates:37
17071 msgid "RasterImage"
17072 msgstr "מפת סיביות"
17074 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17075 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17078 #: lib/external_templates:45
17079 msgid "A bitmap file.\n"
17080 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
17082 #: lib/external_templates:109
17086 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17087 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17090 #: lib/external_templates:112
17091 msgid "An Xfig figure.\n"
17092 msgstr "קובץ XFig.\n"
17094 #: lib/external_templates:162
17095 msgid "ChessDiagram"
17096 msgstr "דיאגרמת שחמט"
17098 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17099 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17102 #: lib/external_templates:165
17104 "A chess position diagram.\n"
17105 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17106 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17107 "the position that you want to display.\n"
17108 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17109 "and remember to type in a relative path\n"
17110 "to the LyX document location.\n"
17111 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17112 "to enable general editing of the board.\n"
17113 "You might also check out the\n"
17114 "'Options->Test legality' option, and\n"
17115 "remember to middle and right click to\n"
17116 "insert new material in the board.\n"
17117 "In order for this to work, you have to\n"
17118 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17119 "that TeX will find it, and you will need\n"
17120 "to install the skak package from CTAN.\n"
17122 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
17123 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
17124 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
17125 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
17126 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
17127 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
17128 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
17129 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
17130 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
17131 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
17133 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
17134 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
17137 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17138 msgid "Lilypond typeset music"
17139 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
17141 #: lib/external_templates:215
17143 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17144 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17145 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17146 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17148 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
17149 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
17150 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
17151 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
17153 #: lib/external_templates:261
17158 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17159 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17162 #: lib/external_templates:264
17164 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17165 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17166 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17168 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17169 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17170 "* pages=- (to include all pages)\n"
17171 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17172 "for further options and details.\n"
17175 #: lib/external_templates:304
17178 "Read 'info date' for more information.\n"
17180 "התאריך של היום.\n"
17181 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
17183 #: lib/external_templates:333
17187 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17188 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17191 #: lib/external_templates:336
17192 msgid "Dia diagram.\n"
17195 #: lib/configure.py:444
17199 #: lib/configure.py:447
17203 #: lib/configure.py:450
17207 #: lib/configure.py:453
17211 #: lib/configure.py:456
17215 #: lib/configure.py:459
17219 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17223 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17227 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17228 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17232 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17236 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17240 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17241 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17245 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17249 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17253 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17257 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17261 #: lib/configure.py:497
17262 msgid "Plain text (chess output)"
17263 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
17265 #: lib/configure.py:498
17266 msgid "Plain text (image)"
17267 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
17269 #: lib/configure.py:499
17270 msgid "Plain text (Xfig output)"
17271 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
17273 #: lib/configure.py:500
17274 msgid "date (output)"
17275 msgstr "תאריך (פלט)"
17277 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17281 #: lib/configure.py:501
17285 #: lib/configure.py:502
17286 msgid "Docbook (XML)"
17287 msgstr "Docbook (XML)"
17289 #: lib/configure.py:503
17290 msgid "Graphviz Dot"
17291 msgstr "Graphviz Dot"
17293 #: lib/configure.py:504
17294 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17295 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17297 #: lib/configure.py:505
17301 #: lib/configure.py:505
17305 #: lib/configure.py:506
17310 #: lib/configure.py:507
17311 msgid "LilyPond music"
17312 msgstr " תווים ב- LilyPond"
17314 #: lib/configure.py:508
17315 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17318 #: lib/configure.py:509
17319 msgid "LaTeX (plain)"
17320 msgstr "LaTeX (רגיל)"
17322 #: lib/configure.py:509
17323 msgid "LaTeX (plain)|L"
17324 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
17326 #: lib/configure.py:510
17327 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17328 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17330 #: lib/configure.py:511
17332 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17333 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17335 #: lib/configure.py:512
17339 #: lib/configure.py:512
17340 msgid "Plain text|a"
17341 msgstr "טקסט רגיל|ר"
17343 #: lib/configure.py:513
17344 msgid "Plain text (pstotext)"
17345 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
17347 #: lib/configure.py:514
17348 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17349 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
17351 #: lib/configure.py:515
17352 msgid "Plain text (catdvi)"
17353 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
17355 #: lib/configure.py:516
17356 msgid "Plain Text, Join Lines"
17357 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
17359 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17364 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17369 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17373 #: lib/configure.py:533
17377 #: lib/configure.py:534
17379 msgstr "Postscript"
17381 #: lib/configure.py:534
17382 msgid "Postscript|t"
17383 msgstr "Postscript|t"
17385 #: lib/configure.py:538
17386 msgid "PDF (ps2pdf)"
17387 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17389 #: lib/configure.py:538
17390 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17391 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17393 #: lib/configure.py:539
17394 msgid "PDF (pdflatex)"
17395 msgstr "PDF (pdflatex)"
17397 #: lib/configure.py:539
17398 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17399 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17401 #: lib/configure.py:540
17402 msgid "PDF (dvipdfm)"
17403 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17405 #: lib/configure.py:540
17406 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17407 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17409 #: lib/configure.py:541
17410 msgid "PDF (XeTeX)"
17413 #: lib/configure.py:541
17414 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17417 #: lib/configure.py:544
17421 #: lib/configure.py:544
17425 #: lib/configure.py:547
17429 #: lib/configure.py:550
17433 #: lib/configure.py:553
17437 #: lib/configure.py:556
17438 msgid "OpenDocument"
17439 msgstr "OpenDocument"
17441 #: lib/configure.py:557
17442 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17443 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17445 #: lib/configure.py:560
17446 msgid "Rich Text Format"
17447 msgstr "Rich Text Format"
17449 #: lib/configure.py:561
17453 #: lib/configure.py:561
17457 #: lib/configure.py:564
17458 msgid "date command"
17459 msgstr "פקודת תאריך"
17461 #: lib/configure.py:565
17462 msgid "Table (CSV)"
17463 msgstr "טבלה (CSV)"
17465 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
17466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17470 #: lib/configure.py:568
17474 #: lib/configure.py:569
17478 #: lib/configure.py:570
17482 #: lib/configure.py:571
17487 #: lib/configure.py:572
17488 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17489 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17491 #: lib/configure.py:573
17492 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17493 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17495 #: lib/configure.py:574
17496 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17497 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17499 #: lib/configure.py:575
17500 msgid "LyX Preview"
17501 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17503 #: lib/configure.py:576
17505 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17506 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17508 #: lib/configure.py:577
17510 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17511 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17513 #: lib/configure.py:578
17517 #: lib/configure.py:579
17521 #: lib/configure.py:580
17525 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17526 msgid "Windows Metafile"
17527 msgstr "Windows Metafile"
17529 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17530 msgid "Enhanced Metafile"
17531 msgstr "Enhanced Metafile"
17533 #: lib/configure.py:583
17534 msgid "HTML (MS Word)"
17535 msgstr "HTML (MS Word)"
17537 #: lib/configure.py:655
17541 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
17543 msgid "%1$s and %2$s"
17544 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17546 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17548 msgid "%1$s et al."
17551 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17552 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17556 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17560 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17562 msgid "Add to bibliography only."
17563 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17565 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17569 #: src/Buffer.cpp:138
17572 "Could not print the document %1$s.\n"
17573 "Check that your printer is set up correctly."
17575 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17576 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17578 #: src/Buffer.cpp:141
17579 msgid "Print document failed"
17580 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17582 #: src/Buffer.cpp:319
17583 msgid "Disk Error: "
17586 #: src/Buffer.cpp:320
17589 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17590 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17592 #: src/Buffer.cpp:402
17593 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17596 #: src/Buffer.cpp:404
17598 msgid "Attempting to close changed document!"
17599 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17601 #: src/Buffer.cpp:412
17602 msgid "Could not remove temporary directory"
17603 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17605 #: src/Buffer.cpp:413
17607 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17608 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17610 #: src/Buffer.cpp:722
17611 msgid "Unknown document class"
17612 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17614 #: src/Buffer.cpp:723
17616 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17617 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17619 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17621 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17624 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17625 msgid "Document header error"
17628 #: src/Buffer.cpp:737
17629 msgid "\\begin_header is missing"
17632 #: src/Buffer.cpp:760
17633 msgid "\\begin_document is missing"
17636 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17637 #: src/BufferView.cpp:1423
17638 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17639 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17641 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17644 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17645 "xcolor/ulem are installed.\n"
17646 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17649 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17651 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17654 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17657 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17658 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17659 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17662 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17663 "soul לא מותקנות.\n"
17664 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17667 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
17668 msgid "Document format failure"
17669 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17671 #: src/Buffer.cpp:884
17673 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17674 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17676 #: src/Buffer.cpp:928
17678 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17679 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17681 #: src/Buffer.cpp:953
17682 msgid "Conversion failed"
17683 msgstr "המרה נכשלה"
17685 #: src/Buffer.cpp:954
17688 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17689 "it could not be created."
17690 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17692 #: src/Buffer.cpp:964
17693 msgid "Conversion script not found"
17694 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17696 #: src/Buffer.cpp:965
17699 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17700 "could not be found."
17701 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17703 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
17704 msgid "Conversion script failed"
17705 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17707 #: src/Buffer.cpp:989
17710 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17712 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17714 #: src/Buffer.cpp:996
17717 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17719 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17721 #: src/Buffer.cpp:1013
17724 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17725 "overwrite this file?"
17726 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17728 #: src/Buffer.cpp:1015
17729 msgid "Overwrite modified file?"
17730 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17732 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:50
17733 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
17734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
17738 #: src/Buffer.cpp:1040
17739 msgid "Backup failure"
17740 msgstr "כשלון בגיבוי"
17742 #: src/Buffer.cpp:1041
17745 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17746 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17749 #: src/Buffer.cpp:1067
17751 msgid "Saving document %1$s..."
17752 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17754 #: src/Buffer.cpp:1082
17756 msgid " could not write file!"
17757 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17759 #: src/Buffer.cpp:1090
17763 #: src/Buffer.cpp:1105
17765 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17766 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17768 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
17770 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17771 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17773 #: src/Buffer.cpp:1118
17775 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17776 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17778 #: src/Buffer.cpp:1132
17780 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17781 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17783 #: src/Buffer.cpp:1146
17784 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17785 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17787 #: src/Buffer.cpp:1230
17788 msgid "Iconv software exception Detected"
17791 #: src/Buffer.cpp:1230
17794 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17798 #: src/Buffer.cpp:1252
17800 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17803 #: src/Buffer.cpp:1255
17805 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17806 "chosen encoding.\n"
17807 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17809 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17810 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17812 #: src/Buffer.cpp:1262
17813 msgid "iconv conversion failed"
17814 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17816 #: src/Buffer.cpp:1267
17817 msgid "conversion failed"
17818 msgstr "המרה נכשלה"
17820 #: src/Buffer.cpp:1364
17822 msgid "Uncodable character in file path"
17823 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17825 #: src/Buffer.cpp:1365
17828 "The path of your document\n"
17830 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17831 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17832 "This will likely result in incomplete output.\n"
17834 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17835 "or change the file path name."
17838 #: src/Buffer.cpp:1649
17839 msgid "Running chktex..."
17840 msgstr "מריץ chktex..."
17842 #: src/Buffer.cpp:1663
17843 msgid "chktex failure"
17844 msgstr "chktex נכשל"
17846 #: src/Buffer.cpp:1664
17847 msgid "Could not run chktex successfully."
17848 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17850 #: src/Buffer.cpp:1895
17852 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17853 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17855 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3010
17857 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17858 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17860 #: src/Buffer.cpp:2049
17862 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17865 #: src/Buffer.cpp:2079
17867 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17870 #: src/Buffer.cpp:2139
17872 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17873 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17875 #: src/Buffer.cpp:2146
17877 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17878 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17880 #: src/Buffer.cpp:2156
17882 msgid "Error exporting to DVI."
17883 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17885 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:45
17888 "The file %1$s already exists.\n"
17890 "Do you want to overwrite that file?"
17892 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17894 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17896 #: src/Buffer.cpp:2221 src/Exporter.cpp:48
17897 msgid "Overwrite file?"
17898 msgstr "להחליף קובץ?"
17900 #: src/Buffer.cpp:2238
17902 msgid "Error running external commands."
17905 #: src/Buffer.cpp:3038
17906 msgid "Preview source code"
17907 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17909 #: src/Buffer.cpp:3052
17911 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17912 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17914 #: src/Buffer.cpp:3056
17916 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17917 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17919 #: src/Buffer.cpp:3164
17921 msgid "Auto-saving %1$s"
17922 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17924 #: src/Buffer.cpp:3218
17925 msgid "Autosave failed!"
17926 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17928 #: src/Buffer.cpp:3283
17929 msgid "Autosaving current document..."
17930 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17932 #: src/Buffer.cpp:3382
17933 msgid "Couldn't export file"
17934 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17936 #: src/Buffer.cpp:3383
17938 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17939 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17941 #: src/Buffer.cpp:3443
17942 msgid "File name error"
17943 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17945 #: src/Buffer.cpp:3444
17946 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17947 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17949 #: src/Buffer.cpp:3520
17950 msgid "Document export cancelled."
17951 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17953 #: src/Buffer.cpp:3530
17955 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17956 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17958 #: src/Buffer.cpp:3536
17960 msgid "Document exported as %1$s"
17961 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17963 #: src/Buffer.cpp:3629
17966 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17968 "Recover emergency save?"
17970 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17972 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17974 #: src/Buffer.cpp:3632
17975 msgid "Load emergency save?"
17976 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17978 #: src/Buffer.cpp:3633
17982 #: src/Buffer.cpp:3633
17983 msgid "&Load Original"
17986 #: src/Buffer.cpp:3643
17987 msgid "Document was successfully recovered."
17990 #: src/Buffer.cpp:3645
17991 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17994 #: src/Buffer.cpp:3646
17997 "Remove emergency file now?\n"
17999 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
18001 #: src/Buffer.cpp:3650 src/Buffer.cpp:3662
18003 msgid "Delete emergency file?"
18004 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
18006 #: src/Buffer.cpp:3651 src/Buffer.cpp:3664
18011 #: src/Buffer.cpp:3655
18012 msgid "Emergency file deleted"
18015 #: src/Buffer.cpp:3656
18016 msgid "Do not forget to save your file now!"
18019 #: src/Buffer.cpp:3663
18021 msgid "Remove emergency file now?"
18022 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
18024 #: src/Buffer.cpp:3686
18027 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18029 "Load the backup instead?"
18031 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
18033 "לטעון את הגיבוי במקום?"
18035 #: src/Buffer.cpp:3688
18036 msgid "Load backup?"
18037 msgstr "לטעון גיבוי?"
18039 #: src/Buffer.cpp:3689
18040 msgid "&Load backup"
18041 msgstr "טען &גיבוי"
18043 #: src/Buffer.cpp:3689
18044 msgid "Load &original"
18047 #: src/Buffer.cpp:3995 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18048 msgid "Senseless!!! "
18049 msgstr "חסר משמעות!!! "
18051 #: src/Buffer.cpp:4116
18053 msgid "Document %1$s reloaded."
18054 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
18056 #: src/Buffer.cpp:4118
18058 msgid "Could not reload document %1$s."
18059 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
18061 #: src/Buffer.cpp:4185
18063 msgid "Included File Invalid"
18064 msgstr "כלול קובץ..."
18066 #: src/Buffer.cpp:4186
18069 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18071 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18074 #: src/BufferParams.cpp:566
18077 "The selected document class\n"
18079 "requires external files that are not available.\n"
18080 "The document class can still be used, but the\n"
18081 "document cannot be compiled until the following\n"
18082 "prerequisites are installed:\n"
18084 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18085 "more information."
18088 #: src/BufferParams.cpp:575
18089 msgid "Document class not available"
18090 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18092 #: src/BufferParams.cpp:1970
18095 "The layout file:\n"
18097 "could not be found. A default textclass with default\n"
18098 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18102 #: src/BufferParams.cpp:1976
18104 msgid "Document class not found"
18105 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18107 #: src/BufferParams.cpp:1983
18110 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18112 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18113 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18117 #: src/BufferParams.cpp:1989 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18119 msgid "Could not load class"
18120 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
18122 #: src/BufferParams.cpp:2023
18124 msgid "Error reading internal layout information"
18127 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/TextClass.cpp:1311
18130 msgstr "שגיאת חיפוש"
18132 #: src/BufferView.cpp:188
18133 msgid "No more insets"
18134 msgstr "אין עוד תוספים"
18136 #: src/BufferView.cpp:728
18137 msgid "Save bookmark"
18138 msgstr "שמור סמנייה"
18140 #: src/BufferView.cpp:937
18141 msgid "Converting document to new document class..."
18142 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
18144 #: src/BufferView.cpp:980
18145 msgid "Document is read-only"
18146 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
18148 #: src/BufferView.cpp:989
18149 msgid "This portion of the document is deleted."
18150 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
18152 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18154 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18160 #: src/BufferView.cpp:1315
18161 msgid "No further undo information"
18162 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
18164 #: src/BufferView.cpp:1325
18165 msgid "No further redo information"
18166 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
18168 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18169 msgid "String not found!"
18170 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
18172 #: src/BufferView.cpp:1549
18176 #: src/BufferView.cpp:1555
18180 #: src/BufferView.cpp:1562
18181 msgid "Mark removed"
18184 #: src/BufferView.cpp:1565
18188 #: src/BufferView.cpp:1620
18189 msgid "Statistics for the selection:"
18190 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
18192 #: src/BufferView.cpp:1622
18193 msgid "Statistics for the document:"
18194 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
18196 #: src/BufferView.cpp:1625
18199 msgstr "%1$d מילים"
18201 #: src/BufferView.cpp:1627
18205 #: src/BufferView.cpp:1630
18207 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18208 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
18210 #: src/BufferView.cpp:1633
18211 msgid "One character (including blanks)"
18212 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
18214 #: src/BufferView.cpp:1636
18216 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18217 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
18219 #: src/BufferView.cpp:1639
18220 msgid "One character (excluding blanks)"
18221 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
18223 #: src/BufferView.cpp:1641
18225 msgstr "סטטיסטיקות"
18227 #: src/BufferView.cpp:1771
18230 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18233 #: src/BufferView.cpp:1773
18235 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18238 #: src/BufferView.cpp:1781
18240 msgid "Branch name"
18243 #: src/BufferView.cpp:1788 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18244 msgid "Branch already exists"
18247 #: src/BufferView.cpp:2511
18249 msgid "Inserting document %1$s..."
18250 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
18252 #: src/BufferView.cpp:2522
18254 msgid "Document %1$s inserted."
18255 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
18257 #: src/BufferView.cpp:2524
18259 msgid "Could not insert document %1$s"
18260 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
18262 #: src/BufferView.cpp:2789
18265 "Could not read the specified document\n"
18267 "due to the error: %2$s"
18269 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
18271 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
18273 #: src/BufferView.cpp:2791
18274 msgid "Could not read file"
18275 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
18277 #: src/BufferView.cpp:2798
18281 " is not readable."
18282 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
18284 #: src/BufferView.cpp:2799 src/output.cpp:39
18285 msgid "Could not open file"
18286 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
18288 #: src/BufferView.cpp:2806
18289 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18290 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
18292 #: src/BufferView.cpp:2807
18294 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18295 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18296 "If this does not give the correct result\n"
18297 "then please change the encoding of the file\n"
18298 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18300 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
18301 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
18302 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
18303 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
18304 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
18306 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18307 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18308 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18309 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
18310 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18311 msgid "LyX Warning: "
18312 msgstr "אזהרת LyX:"
18314 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18315 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18316 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18317 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18318 msgid "uncodable character"
18319 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18321 #: src/Changes.cpp:379
18323 msgid "Uncodable character in author name"
18324 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18326 #: src/Changes.cpp:380
18329 "The author name '%1$s',\n"
18330 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18331 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18332 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18334 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18335 "or change the spelling of the author name."
18338 #: src/Chktex.cpp:63
18340 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18341 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
18343 #: src/Chktex.cpp:65
18344 msgid "ChkTeX warning id # "
18345 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
18347 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18348 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18352 #: src/Color.cpp:160
18356 #: src/Color.cpp:161
18360 #: src/Color.cpp:162
18364 #: src/Color.cpp:163
18368 #: src/Color.cpp:164
18372 #: src/Color.cpp:165
18376 #: src/Color.cpp:166
18380 #: src/Color.cpp:167
18384 #: src/Color.cpp:168
18388 #: src/Color.cpp:169
18392 #: src/Color.cpp:170
18396 #: src/Color.cpp:171
18400 #: src/Color.cpp:172
18402 msgid "selected text"
18405 #: src/Color.cpp:174
18407 msgstr "טקסט LaTeX"
18409 #: src/Color.cpp:175
18411 msgid "inline completion"
18412 msgstr "&בתוך השורה"
18414 #: src/Color.cpp:177
18415 msgid "non-unique inline completion"
18418 #: src/Color.cpp:179
18419 msgid "previewed snippet"
18422 #: src/Color.cpp:180
18425 msgstr "הוסף תווית"
18427 #: src/Color.cpp:181
18428 msgid "note background"
18431 #: src/Color.cpp:182
18433 msgid "comment label"
18436 #: src/Color.cpp:183
18437 msgid "comment background"
18440 #: src/Color.cpp:184
18442 msgid "greyedout inset label"
18443 msgstr "הוסף תווית"
18445 #: src/Color.cpp:185
18447 msgid "greyedout inset text"
18448 msgstr "הוסף תווית"
18450 #: src/Color.cpp:186
18451 msgid "greyedout inset background"
18454 #: src/Color.cpp:187
18456 msgid "phantom inset text"
18457 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18459 #: src/Color.cpp:188
18463 #: src/Color.cpp:189
18465 msgid "listings background"
18468 #: src/Color.cpp:190
18470 msgid "branch label"
18473 #: src/Color.cpp:191
18475 msgid "footnote label"
18476 msgstr "הערת תחתית"
18478 #: src/Color.cpp:192
18480 msgid "index label"
18481 msgstr "הוסף תווית"
18483 #: src/Color.cpp:193
18485 msgid "margin note label"
18486 msgstr "דלג לתווית"
18488 #: src/Color.cpp:194
18493 #: src/Color.cpp:195
18498 #: src/Color.cpp:196
18502 #: src/Color.cpp:197
18506 #: src/Color.cpp:198
18507 msgid "command inset"
18510 #: src/Color.cpp:199
18511 msgid "command inset background"
18514 #: src/Color.cpp:200
18515 msgid "command inset frame"
18518 #: src/Color.cpp:201
18519 msgid "special character"
18522 #: src/Color.cpp:202
18526 #: src/Color.cpp:203
18527 msgid "math background"
18528 msgstr "רקע מתמטיקה"
18530 #: src/Color.cpp:204
18531 msgid "graphics background"
18532 msgstr "רקע של תמונות"
18534 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18536 msgid "math macro background"
18537 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18539 #: src/Color.cpp:206
18541 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18543 #: src/Color.cpp:207
18544 msgid "math corners"
18545 msgstr "פינות מתמטיקה"
18547 #: src/Color.cpp:208
18549 msgstr "קו מתמטיקה"
18551 #: src/Color.cpp:210
18553 msgid "math macro hovered background"
18554 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18556 #: src/Color.cpp:211
18558 msgid "math macro label"
18559 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18561 #: src/Color.cpp:212
18563 msgid "math macro frame"
18564 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18566 #: src/Color.cpp:213
18568 msgid "math macro blended out"
18569 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18571 #: src/Color.cpp:214
18573 msgid "math macro old parameter"
18574 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18576 #: src/Color.cpp:215
18578 msgid "math macro new parameter"
18579 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18581 #: src/Color.cpp:216
18582 msgid "collapsable inset text"
18583 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18585 #: src/Color.cpp:217
18586 msgid "collapsable inset frame"
18589 #: src/Color.cpp:218
18590 msgid "inset background"
18593 #: src/Color.cpp:219
18594 msgid "inset frame"
18597 #: src/Color.cpp:220
18598 msgid "LaTeX error"
18599 msgstr "שגיאת LaTeX"
18601 #: src/Color.cpp:221
18602 msgid "end-of-line marker"
18605 #: src/Color.cpp:222
18606 msgid "appendix marker"
18609 #: src/Color.cpp:223
18613 #: src/Color.cpp:224
18615 msgid "deleted text"
18618 #: src/Color.cpp:225
18621 msgstr "טקסט שנוסף"
18623 #: src/Color.cpp:226
18624 msgid "changed text 1st author"
18627 #: src/Color.cpp:227
18628 msgid "changed text 2nd author"
18631 #: src/Color.cpp:228
18632 msgid "changed text 3rd author"
18635 #: src/Color.cpp:229
18636 msgid "changed text 4th author"
18639 #: src/Color.cpp:230
18640 msgid "changed text 5th author"
18643 #: src/Color.cpp:231
18645 msgid "deleted text modifier"
18648 #: src/Color.cpp:232
18649 msgid "added space markers"
18652 #: src/Color.cpp:233
18656 #: src/Color.cpp:234
18657 msgid "table on/off line"
18660 #: src/Color.cpp:236
18661 msgid "bottom area"
18664 #: src/Color.cpp:237
18667 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18669 #: src/Color.cpp:238
18671 msgid "page break / line break"
18672 msgstr "שבירת עמוד"
18674 #: src/Color.cpp:239
18675 msgid "frame of button"
18678 #: src/Color.cpp:240
18679 msgid "button background"
18682 #: src/Color.cpp:241
18683 msgid "button background under focus"
18686 #: src/Color.cpp:242
18688 msgid "paragraph marker"
18691 #: src/Color.cpp:243
18693 msgid "preview frame"
18694 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18696 #: src/Color.cpp:244
18700 #: src/Color.cpp:245
18702 msgid "regexp frame"
18705 #: src/Color.cpp:246
18709 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
18710 #: src/Converter.cpp:538
18711 msgid "Cannot convert file"
18712 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18714 #: src/Converter.cpp:318
18717 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18718 "Define a converter in the preferences."
18720 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18721 "הגדר ממיר בהעדפות."
18723 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18724 msgid "Executing command: "
18725 msgstr "מבצע פקודה: "
18727 #: src/Converter.cpp:467
18728 msgid "Build errors"
18731 #: src/Converter.cpp:468
18732 msgid "There were errors during the build process."
18735 #: src/Converter.cpp:473
18737 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18738 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18740 #: src/Converter.cpp:496
18742 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18743 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18745 #: src/Converter.cpp:540
18747 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18748 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18750 #: src/Converter.cpp:541
18752 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18753 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18755 #: src/Converter.cpp:597
18756 msgid "Running LaTeX..."
18757 msgstr "מריץ LaTeX..."
18759 #: src/Converter.cpp:615
18762 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18764 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18766 #: src/Converter.cpp:618
18767 msgid "LaTeX failed"
18768 msgstr "LaTeX נכשל"
18770 #: src/Converter.cpp:620
18771 msgid "Output is empty"
18774 #: src/Converter.cpp:621
18775 msgid "An empty output file was generated."
18776 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18778 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18781 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18782 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18784 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18786 "האם לשמור את המסמך?"
18788 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18790 msgid "Unknown branch"
18791 msgstr "פעולה לא ידועה"
18793 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18797 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18800 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18804 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18806 msgid "Undefined flex inset"
18807 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18809 #: src/Exporter.cpp:50
18814 #: src/Exporter.cpp:51
18816 msgid "Overwrite &all"
18819 #: src/Exporter.cpp:51
18820 msgid "&Cancel export"
18823 #: src/Exporter.cpp:96
18824 msgid "Couldn't copy file"
18825 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18827 #: src/Exporter.cpp:97
18829 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18830 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18832 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
18834 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18838 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
18840 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18844 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
18846 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18848 msgstr "מכונת כתיבה"
18854 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18859 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18863 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18867 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18871 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18875 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18883 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18887 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18895 #: src/Font.cpp:160
18897 msgid "Emphasis %1$s, "
18900 #: src/Font.cpp:163
18902 msgid "Underline %1$s, "
18905 #: src/Font.cpp:166
18907 msgid "Strikeout %1$s, "
18908 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18910 #: src/Font.cpp:169
18912 msgid "Double underline %1$s, "
18915 #: src/Font.cpp:172
18917 msgid "Wavy underline %1$s, "
18920 #: src/Font.cpp:175
18922 msgid "Noun %1$s, "
18923 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18925 #: src/Font.cpp:189
18927 msgid "Language: %1$s, "
18928 msgstr "שפה: %1$s, "
18930 #: src/Font.cpp:192
18932 msgid " Number %1$s"
18935 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
18936 msgid "Cannot view file"
18937 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18939 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
18941 msgid "File does not exist: %1$s"
18942 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18944 #: src/Format.cpp:301
18946 msgid "No information for viewing %1$s"
18947 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18949 #: src/Format.cpp:311
18951 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18952 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18954 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
18955 msgid "Cannot edit file"
18956 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18958 #: src/Format.cpp:366
18959 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18962 #: src/Format.cpp:379
18964 msgid "No information for editing %1$s"
18965 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18967 #: src/Format.cpp:390
18969 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18970 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18972 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18974 msgid "Could not find bind file"
18975 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18977 #: src/KeyMap.cpp:222
18980 "Unable to find the bind file\n"
18982 "Please check your installation."
18984 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18985 "אנא התקן קובץ זה."
18987 #: src/KeyMap.cpp:229
18989 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18990 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18992 #: src/KeyMap.cpp:230
18994 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18995 "Please check your installation."
18998 #: src/KeyMap.cpp:237
19001 "Unable to find the bind file\n"
19003 "Falling back to default."
19006 #: src/KeySequence.cpp:166
19008 msgstr " אפשרויות: "
19010 #: src/LaTeX.cpp:57
19012 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19013 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
19015 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19017 msgid "Running Index Processor."
19018 msgstr "מריץ MakeIndex."
19020 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19021 msgid "Running BibTeX."
19022 msgstr "מריץ BibTeX."
19024 #: src/LaTeX.cpp:440
19025 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19029 msgid "Could not read configuration file"
19030 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19035 "Error while reading the configuration file\n"
19037 "Please check your installation."
19041 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19042 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
19050 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19051 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
19055 msgid "Cannot remove temporary directory"
19056 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
19060 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19061 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
19064 msgid "Unable to remove temporary directory"
19065 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
19069 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19070 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19073 msgid "No textclass is found"
19078 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19079 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19080 "using only the defaults, or continue."
19084 msgid "&Reconfigure"
19089 msgid "&Use Defaults"
19090 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
19092 #: src/LyX.cpp:537 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19099 "SIGHUP signal caught!\n"
19105 "SIGFPE signal caught!\n"
19111 "SIGSEGV signal caught!\n"
19112 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19113 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19114 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19119 msgid "LyX crashed!"
19122 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:941
19127 msgid "Could not create temporary directory"
19128 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
19133 "Could not create a temporary directory in\n"
19135 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19139 msgid "Missing user LyX directory"
19140 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
19145 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19146 "It is needed to keep your own configuration."
19150 msgid "&Create directory"
19151 msgstr "צור תיקייה"
19158 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19159 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
19163 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19164 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
19167 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19168 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
19170 #: src/LyX.cpp:1004
19171 msgid "List of supported debug flags:"
19174 #: src/LyX.cpp:1008
19176 msgid "Setting debug level to %1$s"
19177 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
19179 #: src/LyX.cpp:1019
19182 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19183 "Command line switches (case sensitive):\n"
19184 "\t-help summarize LyX usage\n"
19185 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19186 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19187 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19188 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19189 " select the features to debug.\n"
19190 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19191 "\t-x [--execute] command\n"
19192 " where command is a lyx command.\n"
19193 "\t-e [--export] fmt\n"
19194 " where fmt is the export format of choice.\n"
19195 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19196 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19197 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19198 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19199 " where fmt is the import format of choice\n"
19200 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19201 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19202 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19203 " specifying whether all files, main file only, or no "
19205 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19207 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19209 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19210 "\t-version summarize version and build info\n"
19211 "Check the LyX man page for more details."
19213 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19214 "Command line switches (case sensitive):\n"
19215 "\t-help summarize LyX usage\n"
19216 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19217 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19218 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19219 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19220 " select the features to debug.\n"
19221 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19222 "\t-x [--execute] command\n"
19223 " where command is a lyx command.\n"
19224 "\t-e [--export] fmt\n"
19225 " where fmt is the export format of choice.\n"
19226 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19227 " where fmt is the import format of choice\n"
19228 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19229 "\t-version summarize version and build info\n"
19230 "Check the LyX man page for more details."
19232 #: src/LyX.cpp:1066
19233 msgid "No system directory"
19234 msgstr "No system directory"
19236 #: src/LyX.cpp:1067
19237 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19238 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
19240 #: src/LyX.cpp:1078
19241 msgid "No user directory"
19242 msgstr "No user directory"
19244 #: src/LyX.cpp:1079
19245 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19246 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
19248 #: src/LyX.cpp:1090
19249 msgid "Incomplete command"
19250 msgstr "Incomplete command"
19252 #: src/LyX.cpp:1091
19253 msgid "Missing command string after --execute switch"
19254 msgstr "Missing command string after --execute switch"
19256 #: src/LyX.cpp:1102
19257 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19258 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19260 #: src/LyX.cpp:1115
19261 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19262 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19264 #: src/LyX.cpp:1120
19265 msgid "Missing filename for --import"
19266 msgstr "Missing filename for --import"
19268 #: src/LyXRC.cpp:2999
19270 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19274 #: src/LyXRC.cpp:3004
19276 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19278 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
19280 #: src/LyXRC.cpp:3008
19282 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19283 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19284 "specified, an internal routine is used."
19287 #: src/LyXRC.cpp:3016
19289 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19290 "automatically by what you type."
19292 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
19294 #: src/LyXRC.cpp:3020
19296 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19299 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
19302 #: src/LyXRC.cpp:3024
19304 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19305 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
19307 #: src/LyXRC.cpp:3031
19309 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19310 "the backup file in the same directory as the original file."
19312 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
19313 "באותה תיקייה כמו המקור."
19315 #: src/LyXRC.cpp:3035
19317 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19318 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19321 #: src/LyXRC.cpp:3039
19322 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19325 #: src/LyXRC.cpp:3043
19327 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19328 "its global and local bind/ directories."
19331 #: src/LyXRC.cpp:3047
19332 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19335 #: src/LyXRC.cpp:3051
19337 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19338 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19341 #: src/LyXRC.cpp:3061
19343 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19344 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19347 #: src/LyXRC.cpp:3065
19349 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19350 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19351 "the top of the screen"
19354 #: src/LyXRC.cpp:3069
19355 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19358 #: src/LyXRC.cpp:3073
19359 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19362 #: src/LyXRC.cpp:3077
19364 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19368 #: src/LyXRC.cpp:3082
19371 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19372 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19375 #: src/LyXRC.cpp:3086
19377 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19378 "look in its global and local commands/ directories."
19381 #: src/LyXRC.cpp:3090
19382 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19385 #: src/LyXRC.cpp:3094
19386 msgid "New documents will be assigned this language."
19389 #: src/LyXRC.cpp:3098
19390 msgid "Specify the default paper size."
19391 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
19393 #: src/LyXRC.cpp:3102
19395 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19396 "shown after the change has been made.)"
19399 #: src/LyXRC.cpp:3106
19400 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19401 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
19403 #: src/LyXRC.cpp:3110
19405 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19406 "LyX was started from."
19409 #: src/LyXRC.cpp:3115
19410 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19413 #: src/LyXRC.cpp:3119
19415 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19416 "value selects the directory LyX was started from."
19419 #: src/LyXRC.cpp:3123
19421 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19422 "recommended for non-English languages."
19425 #: src/LyXRC.cpp:3130
19427 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19428 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19429 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19432 #: src/LyXRC.cpp:3134
19433 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19436 #: src/LyXRC.cpp:3138
19438 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19439 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19442 #: src/LyXRC.cpp:3147
19444 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19445 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19447 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
19448 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
19450 #: src/LyXRC.cpp:3151
19452 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19456 #: src/LyXRC.cpp:3155
19458 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19461 #: src/LyXRC.cpp:3159
19463 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19464 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19465 "name of the second language."
19468 #: src/LyXRC.cpp:3163
19469 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19470 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
19472 #: src/LyXRC.cpp:3167
19473 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19474 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
19476 #: src/LyXRC.cpp:3171
19478 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19482 #: src/LyXRC.cpp:3175
19484 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19485 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19488 #: src/LyXRC.cpp:3179
19490 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19491 "document is the default language."
19494 #: src/LyXRC.cpp:3183
19495 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19498 #: src/LyXRC.cpp:3187
19499 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19502 #: src/LyXRC.cpp:3191
19503 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19504 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
19506 #: src/LyXRC.cpp:3195
19508 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19512 #: src/LyXRC.cpp:3199
19513 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19516 #: src/LyXRC.cpp:3204
19517 msgid "The completion popup delay."
19520 #: src/LyXRC.cpp:3208
19521 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19524 #: src/LyXRC.cpp:3212
19525 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19528 #: src/LyXRC.cpp:3216
19530 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19533 #: src/LyXRC.cpp:3220
19535 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19539 #: src/LyXRC.cpp:3224
19540 msgid "The inline completion delay."
19543 #: src/LyXRC.cpp:3228
19544 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19547 #: src/LyXRC.cpp:3232
19548 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19551 #: src/LyXRC.cpp:3236
19552 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19555 #: src/LyXRC.cpp:3240
19556 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19559 #: src/LyXRC.cpp:3244
19561 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19562 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19564 #: src/LyXRC.cpp:3249
19566 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19567 "variable. Use the OS native format."
19570 #: src/LyXRC.cpp:3255
19571 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19572 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19574 #: src/LyXRC.cpp:3259
19575 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19576 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19578 #: src/LyXRC.cpp:3263
19579 msgid "Scale the preview size to suit."
19580 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19582 #: src/LyXRC.cpp:3267
19583 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19584 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19586 #: src/LyXRC.cpp:3271
19587 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19588 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19590 #: src/LyXRC.cpp:3275
19592 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19593 "environment variable PRINTER."
19594 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19596 #: src/LyXRC.cpp:3279
19597 msgid "The option to print only even pages."
19598 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19600 #: src/LyXRC.cpp:3283
19602 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19603 "the filename of the DVI file to be printed."
19605 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19607 #: src/LyXRC.cpp:3287
19608 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19609 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19611 #: src/LyXRC.cpp:3291
19612 msgid "The option to print out in landscape."
19613 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19615 #: src/LyXRC.cpp:3295
19616 msgid "The option to print only odd pages."
19617 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19619 #: src/LyXRC.cpp:3299
19620 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19621 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19623 #: src/LyXRC.cpp:3303
19624 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19625 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19627 #: src/LyXRC.cpp:3307
19628 msgid "The option to specify paper type."
19629 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19631 #: src/LyXRC.cpp:3311
19632 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19633 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19635 #: src/LyXRC.cpp:3315
19637 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19638 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19641 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19642 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19644 #: src/LyXRC.cpp:3319
19646 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19647 "prepended along with the printer name after the spool command."
19650 #: src/LyXRC.cpp:3323
19651 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19654 #: src/LyXRC.cpp:3327
19655 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19658 #: src/LyXRC.cpp:3331
19660 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19664 #: src/LyXRC.cpp:3335
19665 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19668 #: src/LyXRC.cpp:3343
19670 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19673 #: src/LyXRC.cpp:3347
19675 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19676 "wrong, override the setting here."
19679 #: src/LyXRC.cpp:3353
19680 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19681 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19683 #: src/LyXRC.cpp:3362
19685 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19686 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19687 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19690 #: src/LyXRC.cpp:3366
19691 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19694 #: src/LyXRC.cpp:3371
19697 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19698 "roughly the same size as on paper."
19700 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19701 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19703 #: src/LyXRC.cpp:3375
19704 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19707 #: src/LyXRC.cpp:3379
19709 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19710 "\".out\". Only for advanced users."
19713 #: src/LyXRC.cpp:3386
19714 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19717 #: src/LyXRC.cpp:3390
19719 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19720 "when you quit LyX."
19723 #: src/LyXRC.cpp:3394
19724 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19727 #: src/LyXRC.cpp:3398
19729 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19730 "value selects the directory LyX was started from."
19733 #: src/LyXRC.cpp:3408
19735 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19736 "will look in its global and local ui/ directories."
19739 #: src/LyXRC.cpp:3421
19741 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19745 #: src/LyXRC.cpp:3425
19746 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19749 #: src/LyXRC.cpp:3429
19751 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19754 #: src/LyXRC.cpp:3436
19755 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19758 #: src/LyXVC.cpp:86
19760 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19761 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19763 #: src/LyXVC.cpp:88
19764 msgid "Retrieve from version control?"
19765 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19767 #: src/LyXVC.cpp:89
19771 #: src/LyXVC.cpp:115
19772 msgid "Document not saved"
19773 msgstr "המסמך לא שמור"
19775 #: src/LyXVC.cpp:116
19776 msgid "You must save the document before it can be registered."
19777 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19779 #: src/LyXVC.cpp:148
19780 msgid "LyX VC: Initial description"
19783 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19784 msgid "(no initial description)"
19785 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19787 #: src/LyXVC.cpp:165
19788 msgid "(no log message)"
19789 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19791 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
19792 msgid "LyX VC: Log Message"
19795 #: src/LyXVC.cpp:216
19798 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19801 "Do you want to revert to the older version?"
19803 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19805 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19807 #: src/LyXVC.cpp:221
19808 msgid "Revert to stored version of document?"
19809 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19811 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3155
19815 #: src/Paragraph.cpp:1906
19816 msgid "Senseless with this layout!"
19817 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19819 #: src/Paragraph.cpp:1968
19820 msgid "Alignment not permitted"
19821 msgstr "יישור לא אפשרי"
19823 #: src/Paragraph.cpp:1969
19825 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19826 "Setting to default."
19828 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19829 "קובע יישור לברירת מחדל."
19831 #: src/Paragraph.cpp:2996
19832 msgid "Memory problem"
19835 #: src/Paragraph.cpp:2996
19836 msgid "Paragraph not properly initialized"
19839 #: src/Text.cpp:383
19840 msgid "Unknown Inset"
19841 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19843 #: src/Text.cpp:464
19844 msgid "Change tracking error"
19845 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19847 #: src/Text.cpp:465
19849 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19852 #: src/Text.cpp:476
19853 msgid "Unknown token"
19856 #: src/Text.cpp:939
19858 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19860 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19862 #: src/Text.cpp:947
19863 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19864 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19866 #: src/Text.cpp:1767
19867 msgid "[Change Tracking] "
19868 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19870 #: src/Text.cpp:1773
19874 #: src/Text.cpp:1777
19878 #: src/Text.cpp:1787
19881 msgstr "גופן: %1$s"
19883 #: src/Text.cpp:1792
19885 msgid ", Depth: %1$d"
19886 msgstr ", עומק: %1$d"
19888 #: src/Text.cpp:1798
19889 msgid ", Spacing: "
19892 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19896 #: src/Text.cpp:1810
19900 #: src/Text.cpp:1819
19902 msgstr ", תוסף טקסט: "
19904 #: src/Text.cpp:1820
19905 msgid ", Paragraph: "
19908 #: src/Text.cpp:1821
19912 #: src/Text.cpp:1822
19913 msgid ", Position: "
19916 #: src/Text.cpp:1828
19920 #: src/Text.cpp:1830
19921 msgid ", Boundary: "
19924 #: src/Text2.cpp:386
19925 msgid "No font change defined."
19926 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19928 #: src/Text2.cpp:426
19929 msgid "Nothing to index!"
19930 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19932 #: src/Text2.cpp:428
19933 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19934 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19936 #: src/Text3.cpp:193
19937 msgid "Math editor mode"
19938 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19940 #: src/Text3.cpp:195
19941 msgid "No valid math formula"
19944 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19946 msgid "Already in regular expression mode"
19947 msgstr "ביטוי רגולרי"
19949 #: src/Text3.cpp:216
19951 msgid "Regexp editor mode"
19952 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19954 #: src/Text3.cpp:1283
19958 #: src/Text3.cpp:1284
19962 #: src/Text3.cpp:1745 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
19963 msgid "Missing argument"
19964 msgstr "ארגומנט חסר"
19966 #: src/Text3.cpp:1892 src/Text3.cpp:1904
19967 msgid "Character set"
19970 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2122
19971 msgid "Paragraph layout set"
19974 #: src/TextClass.cpp:155
19976 msgid "Plain Layout"
19977 msgstr "הגדרות עמוד"
19979 #: src/TextClass.cpp:731
19981 msgid "Missing File"
19982 msgstr "ארגומנט חסר"
19984 #: src/TextClass.cpp:732
19985 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19988 #: src/TextClass.cpp:735
19990 msgid "Corrupt File"
19991 msgstr "כותרת קצרה"
19993 #: src/TextClass.cpp:736
19994 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19997 #: src/TextClass.cpp:1293
20000 "The module %1$s has been requested by\n"
20001 "this document but has not been found in the list of\n"
20002 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20003 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20006 #: src/TextClass.cpp:1297
20008 msgid "Module not available"
20009 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
20011 #: src/TextClass.cpp:1302
20014 "The module %1$s requires a package that is\n"
20015 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20016 "may not be possible.\n"
20019 #: src/TextClass.cpp:1305
20021 msgid "Package not available"
20022 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
20024 #: src/TextClass.cpp:1310
20026 msgid "Error reading module %1$s\n"
20029 #: src/TextClass.cpp:1380
20031 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20032 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20033 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20036 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20037 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20038 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20039 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
20042 msgid "Revision control error."
20045 #: src/VCBackend.cpp:61
20048 "Some problem occured while running the command:\n"
20050 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
20052 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20053 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20054 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20056 msgid "Error: Could not generate logfile."
20057 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
20059 #: src/VCBackend.cpp:498
20064 #: src/VCBackend.cpp:500
20065 msgid "Locally Modified"
20068 #: src/VCBackend.cpp:502
20069 msgid "Locally Added"
20072 #: src/VCBackend.cpp:504
20073 msgid "Needs Merge"
20076 #: src/VCBackend.cpp:506
20077 msgid "Needs Checkout"
20080 #: src/VCBackend.cpp:508
20081 msgid "No CVS file"
20084 #: src/VCBackend.cpp:510
20085 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20088 #: src/VCBackend.cpp:694
20090 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20091 "You have to update from repository first or revert your changes."
20094 #: src/VCBackend.cpp:699
20097 "Bad status when checking in changes.\n"
20103 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20106 "Error when updating from repository.\n"
20107 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20110 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20113 #: src/VCBackend.cpp:781
20116 "There were detected changes in the working directory:\n"
20119 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20120 "repository version later."
20123 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20124 #: src/VCBackend.cpp:1250
20125 msgid "Changes detected"
20128 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20133 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20134 msgid "View &Log ..."
20137 #: src/VCBackend.cpp:808
20140 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20141 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20144 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20147 #: src/VCBackend.cpp:869
20150 "The document %1$s is not in repository.\n"
20151 "You have to check in the first revision before you can revert."
20154 #: src/VCBackend.cpp:877
20157 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20158 "The status '%2$s' is unexpected."
20161 #: src/VCBackend.cpp:1085
20163 "Error when committing to repository.\n"
20164 "You have to manually resolve the problem.\n"
20165 "LyX will reopen the document after you press OK."
20168 #: src/VCBackend.cpp:1178
20170 "Error while acquiring write lock.\n"
20171 "Another user is most probably editing\n"
20172 "the current document now!\n"
20173 "Also check the access to the repository."
20176 #: src/VCBackend.cpp:1184
20178 "Error while releasing write lock.\n"
20179 "Check the access to the repository."
20182 #: src/VCBackend.cpp:1241
20185 "There were detected changes in the working directory:\n"
20188 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20194 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20195 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20200 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20201 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20206 #: src/VCBackend.cpp:1313
20207 msgid "VCN File Locking"
20210 #: src/VCBackend.cpp:1314
20211 msgid "Locking property unset."
20214 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20215 msgid "Locking property set."
20218 #: src/VCBackend.cpp:1315
20219 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20222 #: src/VSpace.cpp:468
20223 msgid "Default skip"
20224 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
20226 #: src/VSpace.cpp:471
20230 #: src/VSpace.cpp:474
20231 msgid "Medium skip"
20232 msgstr "מרווח בינוני"
20234 #: src/VSpace.cpp:477
20236 msgstr "מרווח גדול"
20238 #: src/VSpace.cpp:480
20239 msgid "Vertical fill"
20240 msgstr "מילוי אנכי"
20242 #: src/VSpace.cpp:487
20244 msgstr "מרווח מוגן"
20246 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20249 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20250 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20252 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
20254 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
20256 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20258 msgid "Reload saved document?"
20259 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
20261 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
20266 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20268 msgid "&Keep Changes"
20269 msgstr "מזג שינויים"
20271 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20273 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20276 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20278 msgid "File not readable!"
20279 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
20281 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20284 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20286 "Do you want to create a new document?"
20288 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
20290 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
20292 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20293 msgid "Create new document?"
20294 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
20296 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20300 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20303 "The specified document template\n"
20305 "could not be read."
20311 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20312 msgid "Could not read template"
20313 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
20315 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20316 msgid "Standard[[Bullets]]"
20319 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20331 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20335 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20339 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20340 msgid "Directories"
20343 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20344 msgid "file[[scope]]"
20347 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20349 msgid "master document[[scope]]"
20352 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20353 msgid "open files[[scope]]"
20356 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20357 msgid "manuals[[scope]]"
20360 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20363 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20364 "Continue searching from the beginning?"
20367 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20370 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20371 "Continue searching from the end?"
20374 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20375 msgid "Wrap search?"
20378 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20380 msgid "Nothing to search"
20381 msgstr "אין מה לעשות"
20383 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20385 msgid "No open document(s) in which to search"
20388 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
20390 msgid "Advanced Find and Replace"
20391 msgstr "חיפוש והחלפה"
20393 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20394 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20395 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
20397 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
20398 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20399 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20400 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
20402 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20403 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20404 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
20406 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20409 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20410 "1995--%1$s LyX Team"
20412 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20413 "1995--%1$s LyX Team"
20415 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20417 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20418 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20419 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20420 "any later version."
20422 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20423 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20424 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20425 "any later version."
20427 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20429 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20430 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20431 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20432 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20433 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20434 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20435 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20437 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20438 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20439 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20440 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20441 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20442 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20443 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20445 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20447 msgid "not released yet"
20450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20453 "LyX Version %1$s\n"
20457 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20458 msgid "Library directory: "
20459 msgstr "תיקיית ספריה: "
20461 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20462 msgid "User directory: "
20463 msgstr "תיקיית משתמש: "
20465 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20466 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20467 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
20478 msgid "Preferences"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20482 msgid "Reconfigure"
20485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20490 msgid "Nothing to do"
20491 msgstr "אין מה לעשות"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20494 msgid "Unknown action"
20495 msgstr "פעולה לא ידועה"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20499 msgid "Command not handled"
20500 msgstr "פקודה לא פעילה"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20503 msgid "Command disabled"
20504 msgstr "פקודה לא פעילה"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
20507 msgid "Running configure..."
20508 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
20510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20511 msgid "Reloading configuration..."
20512 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
20514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20515 msgid "System reconfiguration failed"
20516 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20520 "The system reconfiguration has failed.\n"
20521 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20522 "Please reconfigure again if needed."
20524 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
20525 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
20526 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
20528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20529 msgid "System reconfigured"
20530 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20534 "The system has been reconfigured.\n"
20535 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20536 "updated document class specifications."
20538 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
20539 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
20540 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
20542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
20546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
20548 msgid "Opening help file %1$s..."
20549 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
20551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
20552 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20553 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20557 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20558 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
20560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
20562 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20563 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
20565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
20566 msgid "Unable to save document defaults"
20567 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
20570 msgid "Unknown function."
20571 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20575 msgid "The current document was closed."
20576 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
20581 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20582 "documents and exit.\n"
20586 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
20591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
20592 msgid "Software exception Detected"
20593 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
20598 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20599 "unsaved documents and exit."
20600 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
20603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
20605 msgid "Could not find UI definition file"
20606 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
20611 "Error while reading the included file\n"
20613 "Please check your installation."
20616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
20618 msgid "Could not find default UI file"
20619 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
20623 "LyX could not find the default UI file!\n"
20624 "Please check your installation."
20627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
20630 "Error while reading the configuration file\n"
20632 "Falling back to default.\n"
20633 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20634 "check which User Interface file you are using."
20637 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20638 msgid "BibTeX Bibliography"
20639 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20642 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20644 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20645 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
20646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
20647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
20648 msgid "Documents|#o#O"
20651 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20652 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20653 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20655 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20656 msgid "Select a BibTeX database to add"
20657 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20659 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20660 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20661 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20663 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20664 msgid "Select a BibTeX style"
20665 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20672 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20673 msgid "Simple rectangular frame"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20678 msgid "Oval frame, thin"
20679 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20683 msgid "Oval frame, thick"
20684 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20687 msgid "Drop shadow"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20692 msgid "Shaded background"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20696 msgid "Double rectangular frame"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20703 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20708 msgid "Total Height"
20711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20715 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20716 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20719 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20725 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20729 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20731 msgid "Filename Suffix"
20734 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
20737 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20738 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20739 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20743 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
20745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
20746 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20747 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20748 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20752 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20754 msgid "Enter new branch name"
20755 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20757 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20760 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20761 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20763 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20765 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20767 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20772 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20774 msgid "Renaming failed"
20775 msgstr "המרה נכשלה"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20779 msgid "The branch could not be renamed."
20780 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20783 msgid "Merge Changes"
20784 msgstr "מזג שינויים"
20786 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20795 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20797 msgid "Change made at %1$s\n"
20798 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20810 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20827 msgid "Double underbar"
20828 msgstr "נקה עמוד כפול"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20832 msgid "Wavy underbar"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20878 msgstr "סגנון טקסט"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20885 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
20886 msgid "LinkBack PDF"
20889 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
20893 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
20898 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
20903 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
20905 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20906 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
20909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
20910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
20911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
20915 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
20917 msgid "Overwrite external file?"
20918 msgstr "להחליף קובץ?"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
20922 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20924 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20926 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20929 msgid "List of previous commands"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20933 msgid "Next command"
20934 msgstr "פקודה הבאה"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20937 msgid "Compare LyX files"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20942 msgid "Select document"
20945 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
20946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
20947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
20948 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20949 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
20958 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20959 msgid "Error while comparing documents."
20962 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20967 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20972 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20974 msgid "Aborting process..."
20975 msgstr "מייבא %1$s..."
20977 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20979 msgid "differences"
20982 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20983 msgid "Compare different revisions"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20987 msgid "big[[delimiter size]]"
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20991 msgid "Big[[delimiter size]]"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20995 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20999 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21003 msgid "Math Delimiter"
21004 msgstr "תוחם במתמטיקה"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21016 msgid "Computer Modern Roman"
21017 msgstr "Computer Modern Roman"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21020 msgid "Latin Modern Roman"
21021 msgstr "Latin Modern Roman"
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21024 msgid "AE (Almost European)"
21025 msgstr "AE (Almost European)"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21028 msgid "Times Roman"
21029 msgstr "Times Roman"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21036 msgid "Bitstream Charter"
21037 msgstr "Bitstream Charter"
21039 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21041 msgid "New Century Schoolbook"
21042 msgstr "New Century Schoolbook"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21054 msgstr "Bera Serif"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21057 msgid "Concrete Roman"
21058 msgstr "Concrete Roman"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21061 msgid "Zapf Chancery"
21062 msgstr "Zapf Chancery"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21065 msgid "Computer Modern Sans"
21066 msgstr "Computer Modern Sans"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21069 msgid "Latin Modern Sans"
21070 msgstr "Latin Modern Sans"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21077 msgid "Avant Garde"
21078 msgstr "Avant Garde"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21089 msgid "Computer Modern Typewriter"
21090 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21093 msgid "Latin Modern Typewriter"
21094 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21109 msgid "CM Typewriter Light"
21110 msgstr "CM Typewriter Light"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21119 msgid "Module not found!"
21120 msgstr "קובץ לא נמצא"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21124 msgid "Layout is valid!"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21128 msgid "Layout is invalid!"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21132 msgid "Document Settings"
21133 msgstr "הגדרות מסמך"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21137 msgid "Child Document"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21142 msgid "Include to Output"
21143 msgstr "תאריך (פלט)"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21158 msgid "None (no fontenc)"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21171 msgstr "עם כותרת עליונה"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21278 msgid "Language Default (no inputenc)"
21279 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21310 msgid "Appears in TOC"
21311 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21314 msgid "Author-year"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21323 msgid "Unavailable: %1$s"
21324 msgstr "לא זמין: %1$s"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21329 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21330 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21335 msgid "Document Class"
21336 msgstr "מחלקת מסמך"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21343 msgid "Child Documents"
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21353 msgid "Local Layout"
21354 msgstr "הגדרות עמוד"
21356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21357 msgid "Text Layout"
21358 msgstr "הגדרות טקסט"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21361 msgid "Page Margins"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21369 msgid "Numbering & TOC"
21370 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21378 msgid "PDF Properties"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21382 msgid "Math Options"
21383 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21386 msgid "Float Placement"
21387 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21398 msgid "LaTeX Preamble"
21399 msgstr "הקדמת LaTeX"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
21404 msgid " (not installed)"
21405 msgstr "(לא מותקן)"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21409 msgid "Layouts|#o#O"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21414 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21415 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
21419 msgid "Local layout file"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21424 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21425 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21426 "document may not work with this layout if you do not\n"
21427 "keep the layout file in the document directory."
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
21432 msgid "&Set Layout"
21433 msgstr "הגדרות טקסט"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21436 msgid "Unable to read local layout file."
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
21441 msgid "Select master document"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21446 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21447 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
21451 msgid "Unapplied changes"
21452 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
21457 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21458 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
21462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21469 msgid "Unable to set document class."
21470 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
21475 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21479 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21480 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
21484 msgid "%1$s (unavailable)"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21489 msgid "Module provided by document class."
21490 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21494 msgid "Package(s) required: %1$s."
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
21504 msgid "Modules required: %1$s."
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
21509 msgid "Modules excluded: %1$s."
21512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
21513 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
21518 msgid "[No options predefined]"
21519 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
21522 msgid "Can't set layout!"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
21527 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
21536 msgid "Assigned master does not include this file"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
21542 "You must include this file in the document\n"
21543 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21549 msgid "Could not load master"
21550 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21555 "The master document '%1$s'\n"
21556 "could not be loaded."
21562 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21565 msgstr "מקור LaTeX"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21572 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21577 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21579 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21580 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21584 msgstr "שמאל למעלה"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21587 msgid "Bottom left"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21591 msgid "Baseline left"
21592 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21596 msgstr "למעלה במרכז"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21599 msgid "Bottom center"
21600 msgstr "למטה במרכז"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21603 msgid "Baseline center"
21604 msgstr "קו בסיס במרכז"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21608 msgstr "ימין למעלה"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21611 msgid "Bottom right"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21615 msgid "Baseline right"
21616 msgstr "קו בסיס ימני"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21619 msgid "External Material"
21620 msgstr "חומר חיצוני"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21624 msgstr "קנה מידה (%)"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21627 msgid "Select external file"
21628 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21632 msgid "automatically"
21633 msgstr "עדכון אוטומטי"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21640 msgid "Dissolve previous group?"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21646 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21647 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21648 "because this graphic was its only member.\n"
21649 "How do you want to proceed?"
21652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21654 msgid "Stick with group '%1$s'"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21659 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21665 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21666 "the group will be dissolved,\n"
21667 "because this graphic was its only member.\n"
21668 "How do you want to proceed?"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21673 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21677 msgid "Enter unique group name:"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21682 msgid "Group already defined!"
21683 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21687 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21690 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21694 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21698 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21702 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21703 msgid "Select graphics file"
21704 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21707 msgid "Clipart|#C#c"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21711 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21716 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21718 msgid "Medium Space"
21719 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21723 msgid "Thick Space"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21729 msgid "Negative Thin Space"
21730 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21734 msgid "Negative Medium Space"
21735 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21739 msgid "Negative Thick Space"
21740 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21743 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21747 msgid "Quad (1 em)"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21751 msgid "Double Quad (2 em)"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21756 msgid "Interword Space"
21757 msgstr "רווח בין מילים"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21760 msgid "Horizontal Fill"
21761 msgstr "מילוי אופקי"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21765 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21766 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21767 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21771 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21774 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21775 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21777 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21778 msgid "Select document to include"
21779 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21782 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21783 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21787 msgid "Index Entry Settings"
21788 msgstr "ערך באינדקס"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21792 msgid "Label Color"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21797 msgid "Cannot remove standard index"
21798 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21802 msgid "The default index cannot be removed."
21803 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21805 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21807 msgid "Enter new index name"
21808 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21811 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21814 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21819 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21822 msgstr "&קיצור דרך:"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21827 msgstr "&קיצור דרך:"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21833 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21838 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21843 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21848 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21853 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21858 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21863 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21867 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21872 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21877 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21882 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21883 msgid "No language"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21887 msgid "Program Listing Settings"
21888 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21892 msgstr "אין דיאלקט"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21896 msgstr "תיעוד LaTeX"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21903 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21904 msgid "Literate Programming Build Log"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21908 msgid "lyx2lyx Error Log"
21909 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21912 msgid "Version Control Log"
21913 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21917 msgid "Log file not found."
21918 msgstr "קובץ לא נמצא"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21921 msgid "No literate programming build log file found."
21924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21925 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21926 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21928 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21929 msgid "No version control log file found."
21930 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21932 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21933 msgid "Math Matrix"
21934 msgstr "מטריצה מתמטית"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21937 msgid "Note Settings"
21938 msgstr "הגדרות הערה"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21941 msgid "Paragraph Settings"
21942 msgstr "הגדרות פסקה"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21946 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21947 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21949 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21950 "the items is used."
21952 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21953 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21955 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21960 msgid "Phantom Settings"
21961 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21964 msgid "System files|#S#s"
21965 msgstr "קבצי מערכת"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21968 msgid "User files|#U#u"
21969 msgstr "קבצי משתמש"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21973 msgid "Look & Feel"
21974 msgstr "מראה ומרגש"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21978 msgid "Language Settings"
21979 msgstr "הגדרות שפה"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21983 msgid "File Handling"
21984 msgstr "ניהול גופנים"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21988 msgid "Keyboard/Mouse"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21992 msgid "Input Completion"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22003 msgid "Screen Fonts"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22012 msgid "Select directory for example files"
22013 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22016 msgid "Select a document templates directory"
22017 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22020 msgid "Select a temporary directory"
22021 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22024 msgid "Select a backups directory"
22025 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22028 msgid "Select a document directory"
22029 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22032 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22037 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22038 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22041 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22042 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22045 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22046 msgid "Spellchecker"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22075 msgid "File Formats"
22076 msgstr "סוגי קבצים"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22079 msgid "Format in use"
22080 msgstr "פורמט בשימוש"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22084 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22085 "converter. Please remove the converter first."
22088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22089 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22093 msgid "LyX needs to be restarted!"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22098 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
22106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
22108 msgid "User Interface"
22109 msgstr "ממשק משתמש"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
22116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
22119 msgstr "&קיצור דרך:"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2542
22129 msgstr "&קיצור דרך:"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
22132 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
22137 msgid "Mathematical Symbols"
22138 msgstr "Mathematica"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
22142 msgid "Document and Window"
22143 msgstr "המסמך לא שמור"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
22146 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
22151 msgid "System and Miscellaneous"
22152 msgstr "שונות - AMS"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
22159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22162 msgid "Failed to create shortcut"
22163 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
22165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2922
22167 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22168 msgstr "פונקציה לא ידועה."
22170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
22171 msgid "Invalid or empty key sequence"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
22177 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22179 "You need to remove that binding before creating a new one."
22182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
22184 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22185 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
22189 msgstr "זהות המשתמש"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
22192 msgid "Choose bind file"
22193 msgstr "בחר קובץ קישור"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
22196 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22197 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
22200 msgid "Choose UI file"
22201 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
22204 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22205 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
22208 msgid "Choose keyboard map"
22209 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
22212 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22213 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22216 msgid "Print Document"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22220 msgid "Print to file"
22221 msgstr "הדפס לקובץ"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22224 msgid "PostScript files (*.ps)"
22225 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22229 msgid "Longest label width"
22230 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22234 msgid "Index Settings"
22235 msgstr "הגדרות תיבה"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22239 msgid "<All indexes>"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22243 msgid "Progress/Debug Messages"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22247 msgid "Debug Level"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22255 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22256 msgid "Cross-reference"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22263 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22265 msgstr "קפוץ אחורה"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22268 msgid "Jump to label"
22269 msgstr "קפוץ לתווית"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22272 msgid "<No prefix>"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22276 msgid "Find and Replace"
22277 msgstr "חיפוש והחלפה"
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22280 msgid "Send Document to Command"
22281 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22287 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22289 msgid "Error -> Cannot load file!"
22290 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22294 msgid "%1$d words checked."
22295 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
22297 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22298 msgid "One word checked."
22299 msgstr "מילה אחת נבדקה."
22301 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22302 msgid "Spelling check completed"
22303 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22306 msgid "Basic Latin"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22310 msgid "Latin-1 Supplement"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22314 msgid "Latin Extended-A"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22318 msgid "Latin Extended-B"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22323 msgid "IPA Extensions"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22327 msgid "Spacing Modifier Letters"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22331 msgid "Combining Diacritical Marks"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22341 msgstr "ערבית (Arabi)"
22343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22375 msgstr "אנגלית (קנדה)"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22397 msgid "Hangul Jamo"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22402 msgid "Phonetic Extensions"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22406 msgid "Latin Extended Additional"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22410 msgid "Greek Extended"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22415 msgid "General Punctuation"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22420 msgid "Superscripts and Subscripts"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22424 msgid "Currency Symbols"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22428 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22433 msgid "Letterlike Symbols"
22434 msgstr "סמלים פונטיים"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22438 msgid "Number Forms"
22439 msgstr "מספר שורות"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22443 msgid "Mathematical Operators"
22444 msgstr "Mathematica|a"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22448 msgid "Miscellaneous Technical"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22452 msgid "Control Pictures"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22456 msgid "Optical Character Recognition"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22460 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22465 msgid "Box Drawing"
22466 msgstr "הגדרות תיבה"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22470 msgid "Block Elements"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22474 msgid "Geometric Shapes"
22477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22479 msgid "Miscellaneous Symbols"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22488 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22492 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22507 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22510 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22518 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22522 msgid "CJK Compatibility"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22526 msgid "CJK Unified Ideographs"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22530 msgid "Hangul Syllables"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22534 msgid "High Surrogates"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22538 msgid "Private Use High Surrogates"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22542 msgid "Low Surrogates"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22546 msgid "Private Use Area"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22550 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22554 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22558 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22562 msgid "Combining Half Marks"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22566 msgid "CJK Compatibility Forms"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22570 msgid "Small Form Variants"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22574 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22578 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22584 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22587 msgid "Linear B Syllabary"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22591 msgid "Linear B Ideograms"
22594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22596 msgid "Aegean Numbers"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22600 msgid "Ancient Greek Numbers"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22617 msgid "Old Persian"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22636 msgid "Cypriot Syllabary"
22639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22642 msgstr "varnothing"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22645 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22650 msgid "Musical Symbols"
22651 msgstr "סמלים פונטיים"
22653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22654 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22658 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22662 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22666 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22670 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22679 msgid "Variation Selectors Supplement"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22683 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22687 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22692 msgid "Character: "
22695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22696 msgid "Code Point: "
22699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22704 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22705 msgid "Insert Table"
22708 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22709 msgid "TeX Information"
22712 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22713 msgid "No thesaurus available for this language!"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22718 msgstr "ראשי פרקים"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22724 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22728 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22730 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22731 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22739 msgid "unknown version"
22740 msgstr "גרסה לא ידועה"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22743 msgid "Small-sized icons"
22744 msgstr "סמלים קטנים"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22747 msgid "Normal-sized icons"
22748 msgstr "סמלים רגילים"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22751 msgid "Big-sized icons"
22752 msgstr "סמלים גדולים"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:768
22759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:768
22760 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1022
22764 msgid "Welcome to LyX!"
22765 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
22769 msgid "Automatic save failed!"
22770 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
22774 msgid "Automatic save done."
22775 msgstr "עדכון אוטומטי"
22777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
22778 msgid "Command not allowed without any document open"
22779 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
22783 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22784 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
22787 msgid "Select template file"
22788 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1799 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
22791 msgid "Templates|#T#t"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
22795 msgid "Document not loaded."
22796 msgstr "המסמך לא טעון."
22798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
22799 msgid "Select document to open"
22800 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
22804 msgid "Examples|#E#e"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
22809 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22810 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862
22814 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22815 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
22819 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22820 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1864
22824 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22825 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22828 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
22829 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22830 msgid "Invalid filename"
22831 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
22836 "The directory in the given path\n"
22841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
22843 msgid "Opening document %1$s..."
22844 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911
22848 msgid "Document %1$s opened."
22849 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
22853 msgid "Version control detected."
22856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
22858 msgid "Could not open document %1$s"
22859 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22862 msgid "Couldn't import file"
22863 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
22867 msgid "No information for importing the format %1$s."
22868 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
22872 msgid "Select %1$s file to import"
22873 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
22878 "The document %1$s already exists.\n"
22880 "Do you want to overwrite that document?"
22882 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22884 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
22887 msgid "Overwrite document?"
22888 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
22892 msgid "Importing %1$s..."
22893 msgstr "מייבא %1$s..."
22895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
22899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
22901 msgid "file not imported!"
22902 msgstr "קובץ לא נמצא"
22904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
22909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
22910 msgid "Select LyX document to insert"
22911 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3066
22915 msgid "Absolute filename expected."
22916 msgstr "מצפה לערך."
22918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
22919 msgid "Select file to insert"
22920 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
22924 msgid "All Files (*)"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22928 msgid "Choose a filename to save document as"
22929 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
22935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2277
22938 "The document %1$s could not be saved.\n"
22940 "Do you want to rename the document and try again?"
22942 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22944 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
22947 msgid "Rename and save?"
22948 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
22955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
22957 msgid "Close document "
22960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
22961 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
22967 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22969 "Do you want to save the document?"
22971 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22973 "האם לשמור את המסמך?"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
22977 msgid "Save new document?"
22978 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
22983 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22985 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22987 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22989 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
22992 msgid "Save changed document?"
22993 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
22999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
23002 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23004 "Do you want to save the document?"
23006 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
23008 "האם לשמור את המסמך?"
23010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
23015 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23016 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
23018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
23020 msgid "Reload externally changed document?"
23021 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
23023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
23024 msgid "Error when setting the locking property."
23027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2721
23029 msgid "Directory is not accessible."
23030 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
23032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2797
23034 msgid "Opening child document %1$s..."
23035 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
23037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876
23038 msgid "Successful "
23041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
23046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3030
23048 msgid "Exporting ..."
23049 msgstr "מייבא %1$s..."
23051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
23053 msgid "Previewing ..."
23054 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
23058 msgid "Document not loaded"
23059 msgstr "המסמך לא טעון."
23061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23064 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23065 "version of the document %1$s?"
23066 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23069 msgid "Revert to saved document?"
23070 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
23072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3180
23073 msgid "Saving all documents..."
23074 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
23076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
23077 msgid "All documents saved."
23078 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
23080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291
23082 msgid "%1$s unknown command!"
23085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398
23087 msgid "Please, preview the document first."
23088 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
23090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413
23092 msgid "Couldn't proceed."
23093 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23096 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23097 msgid "LaTeX Source"
23098 msgstr "מקור LaTeX"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23102 msgid "DocBook Source"
23105 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23107 msgid "Literate Source"
23108 msgstr "מקור LaTeX"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23112 msgid " (version control, locking)"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23117 msgid " (version control)"
23120 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23124 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23125 msgid " (read only)"
23126 msgstr "(לקריאה בלבד)"
23128 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23133 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23138 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23143 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23144 msgid "Wrap Float Settings"
23145 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
23147 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23148 msgid "Click to detach"
23149 msgstr "לחץ כדי לנתק"
23151 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23153 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23156 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23157 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23160 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23170 msgid "More Spelling Suggestions"
23173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23175 msgid "Add to personal dictionary|n"
23176 msgstr "בחר מילון אישי"
23178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23180 msgid "Ignore all|I"
23181 msgstr "התעלם מהכל"
23183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23185 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23186 msgstr "בחר מילון אישי"
23188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23195 msgid "More Languages ...|M"
23196 msgstr "מזג שינויים..."
23198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23204 msgid "<No Documents Open>"
23205 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
23207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23208 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23212 msgid "View (Other Formats)|F"
23215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23217 msgid "Update (Other Formats)|p"
23218 msgstr "עדכן את התצוגה"
23220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23222 msgid "View [%1$s]|V"
23225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23227 msgid "Update [%1$s]|U"
23230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
23232 msgid "No Custom Insets Defined!"
23233 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
23235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
23237 msgid "<No Document Open>"
23238 msgstr "אין מסמך פתוח!"
23240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
23241 msgid "Master Document"
23244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23245 msgid "Open Navigator..."
23248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
23250 msgid "Other Lists"
23251 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
23253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23255 msgid "<Empty Table of Contents>"
23256 msgstr "תוכן עניינים"
23258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23260 msgid "Other Toolbars"
23261 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
23263 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
23265 msgid "No Branches Set for Document!"
23266 msgstr "אין ענף במסמך!"
23268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23269 msgid "Index Entry|d"
23270 msgstr "ערך באינדקס"
23272 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
23274 msgid "Index: %1$s"
23275 msgstr "גופן: %1$s"
23277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23279 msgid "Index Entry (%1$s)"
23280 msgstr "ערך באינדקס"
23282 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23284 msgid "No Citation in Scope!"
23285 msgstr "סגנון מובאה"
23287 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
23289 msgid "No Action Defined!"
23290 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
23292 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23294 msgid "Export %1$s"
23295 msgstr "גופן: %1$s"
23297 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23299 msgid "Import %1$s"
23300 msgstr "מייבא %1$s..."
23302 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23304 msgid "Update %1$s"
23307 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23312 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23316 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23318 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23320 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
23322 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23323 msgid "Could not update TeX information"
23324 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
23326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23328 msgid "The script `%1$s' failed."
23329 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
23331 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23335 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23336 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23337 msgid "Table of Contents"
23338 msgstr "תוכן עניינים"
23340 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23342 msgid "List of Graphics"
23343 msgstr "רשימת טבלאות"
23345 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23347 msgid "List of Equations"
23348 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23350 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23352 msgid "List of Footnotes"
23353 msgstr "רשימת איורים"
23355 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23357 msgid "List of Listings"
23358 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23362 msgid "List of Indexes"
23363 msgstr "רשימת טבלאות"
23365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23367 msgid "List of Marginal notes"
23368 msgstr "רשימת טבלאות"
23370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23372 msgid "List of Notes"
23373 msgstr "רשימת טבלאות"
23375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23377 msgid "List of Citations"
23378 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23380 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23382 msgid "Labels and References"
23383 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
23385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23387 msgid "List of Branches"
23388 msgstr "רשימת טבלאות"
23390 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23392 msgid "List of Changes"
23393 msgstr "רשימת טבלאות"
23395 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23399 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23402 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23404 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23405 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
23406 msgid "Problematic filename for DVI"
23409 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23410 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23413 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23414 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23416 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23418 #: src/insets/Inset.cpp:88
23420 msgid "Bibliography Entry"
23421 msgstr "ביבליוגרפיה"
23423 #: src/insets/Inset.cpp:91
23428 #: src/insets/Inset.cpp:111
23430 msgid "Horizontal Space"
23431 msgstr "רווח אנכי..."
23433 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23434 msgid "Vertical Space"
23435 msgstr "מרווח אנכי"
23437 #: src/insets/Inset.cpp:157
23439 msgid "Horizontal Math Space"
23440 msgstr "רווח אנכי..."
23442 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23443 msgid "Keys must be unique!"
23446 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23449 "The key %1$s already exists,\n"
23450 "it will be changed to %2$s."
23453 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23456 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23457 "If you proceed, all of them will be opened."
23460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
23462 msgid "Open Databases?"
23463 msgstr "מסדי-נתונים"
23465 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23470 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23471 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
23473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23476 msgstr "מסדי-נתונים"
23478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23480 msgid "Style File:"
23483 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23489 msgid "included in TOC"
23492 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23493 msgid "Export Warning!"
23494 msgstr "אזהרת יצוא!"
23496 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23498 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23499 "BibTeX will be unable to find them."
23501 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
23503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23505 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23506 "BibTeX will be unable to find it."
23508 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
23509 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
23511 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23513 msgid "simple frame"
23514 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23516 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23521 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23522 msgid "simple frame, page breaks"
23525 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23528 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23530 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23532 msgid "oval, thick"
23533 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23535 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23536 msgid "drop shadow"
23539 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23541 msgid "shaded background"
23542 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23544 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23546 msgid "double frame"
23549 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23551 msgid "%1$s (%2$s)"
23552 msgstr "%1$s (%2$s)"
23554 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23556 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23557 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23559 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23564 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23568 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23570 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23571 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23573 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23577 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23578 msgid "Branch (child only): "
23581 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23583 msgid "Branch (undefined): "
23586 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23590 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23594 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23599 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23601 msgid "No bibliography defined!"
23602 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23604 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23606 msgid "No citations selected!"
23607 msgstr "סגנון מובאה"
23609 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23612 msgstr "מרווח מוגן"
23614 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23615 msgid "LaTeX Command: "
23616 msgstr "פקודת LaTeX: "
23618 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23620 msgid "InsetCommand Error: "
23621 msgstr "פקודת תוסף: "
23623 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23625 msgid "Incompatible command name."
23626 msgstr "Incomplete command"
23628 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23630 msgid "InsetCommandParams Error: "
23631 msgstr "פקודת תוסף: "
23633 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23635 msgid "InsetCommandParams: "
23636 msgstr "פקודת תוסף: "
23638 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23639 msgid "Unknown parameter name: "
23640 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23642 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23644 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23645 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23647 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23649 msgid "Uncodable characters"
23650 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23652 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23655 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23656 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23660 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23662 msgid "External template %1$s is not installed"
23663 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23665 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23667 msgstr "אובייקט צף: "
23669 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23671 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23672 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23674 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23676 msgstr "אובייקט צף"
23678 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23681 msgstr "אובייקט צף: "
23683 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23684 msgid " (sideways)"
23687 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23688 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23689 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23691 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23693 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23696 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23698 msgid "List of %1$s"
23699 msgstr "רשימה של %1$s"
23701 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23703 msgstr "הערת תחתית"
23705 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
23708 "Could not copy the file\n"
23710 "into the temporary directory."
23712 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23716 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23718 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23719 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23721 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23723 msgid "Graphics file: %1$s"
23724 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23726 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23730 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23735 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23737 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23738 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23740 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23741 msgid "Verbatim Input"
23744 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23745 msgid "Verbatim Input*"
23748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23750 msgid "Include (excluded)"
23753 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
23754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
23755 msgid "Recursive input"
23756 msgstr "קלט רקורסיבי"
23758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
23759 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
23761 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23762 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
23767 "Included file `%1$s'\n"
23768 "has textclass `%2$s'\n"
23769 "while parent file has textclass `%3$s'."
23771 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23772 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23773 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
23776 msgid "Different textclasses"
23777 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23779 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23782 "Included file `%1$s'\n"
23783 "uses module `%2$s'\n"
23784 "which is not used in parent file."
23786 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23787 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23788 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
23792 msgid "Module not found"
23793 msgstr "קובץ לא נמצא"
23795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
23796 msgid "Unsupported Inclusion"
23799 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
23802 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23803 "Offending file:\n"
23807 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23809 msgid "Index sorting failed"
23810 msgstr "המרה נכשלה"
23812 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23815 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23816 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23817 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23818 "explained in the User Guide."
23821 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
23823 msgid "Index Entry"
23824 msgstr "ערך באינדקס"
23826 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:310
23828 msgid "unknown type!"
23829 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23831 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23833 msgid "Unknown index type!"
23834 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23836 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23838 msgid "All indices"
23841 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
23846 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23848 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23849 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23851 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23852 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23853 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23855 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23856 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23871 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23873 msgid "No version control"
23876 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23878 msgid "%1$s unknown"
23881 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23882 msgid "Label names must be unique!"
23885 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23888 "The label %1$s already exists,\n"
23889 "it will be changed to %2$s."
23892 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23893 msgid "DUPLICATE: "
23896 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23898 msgid "Horizontal line"
23901 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
23902 msgid "no more lstline delimiters available"
23905 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
23907 msgid "Running out of delimiters"
23908 msgstr "הכנס תוחמים"
23910 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23912 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23913 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23914 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23915 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23916 "must investigate!"
23919 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
23921 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23922 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23924 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23927 "The following characters in one of the program listings are\n"
23928 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23933 msgid "A value is expected."
23934 msgstr "מצפה לערך."
23936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23942 msgid "Unbalanced braces!"
23943 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23946 msgid "Please specify true or false."
23949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23950 msgid "Only true or false is allowed."
23953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23954 msgid "Please specify an integer value."
23955 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23958 msgid "An integer is expected."
23959 msgstr "מצפה למספר שלם."
23961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23962 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23963 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23966 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23967 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23971 msgid "Please specify one of %1$s."
23972 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23976 msgid "Try one of %1$s."
23977 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23981 msgid "I guess you mean %1$s."
23982 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23986 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23987 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23991 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23992 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23996 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24001 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24007 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24008 "right, bottom left and top left corner."
24011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24012 msgid "Enter something like \\color{white}"
24015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24016 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24020 msgid "auto, last or a number"
24023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24025 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24026 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24027 "defining a listing inset)"
24029 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
24030 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
24033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24035 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24036 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24039 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
24040 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
24041 "תוסף \"רישום קוד\")"
24043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24044 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24045 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
24047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24049 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24050 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
24052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24054 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24055 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
24057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24059 msgid "Parameter %1$s: "
24060 msgstr "פרמטר %1$s: "
24062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24064 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24065 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
24067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24069 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24070 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
24072 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24077 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24081 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24082 msgid "Clear Double Page"
24083 msgstr "עמוד כפול ריק"
24085 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24090 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24092 msgid "Nomenclature Symbol: "
24093 msgstr "נומנקלטורה"
24095 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24097 msgid "Description: "
24100 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24105 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24106 msgid "Note[[InsetNote]]"
24109 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24113 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24117 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24121 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24126 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24130 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24134 #: src/insets/InsetRef.cpp:203
24139 #: src/insets/InsetRef.cpp:274
24143 #: src/insets/InsetRef.cpp:308 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24147 #: src/insets/InsetRef.cpp:309 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24151 #: src/insets/InsetRef.cpp:309 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24155 #: src/insets/InsetRef.cpp:310 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24156 msgid "Page Number"
24159 #: src/insets/InsetRef.cpp:310 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24163 #: src/insets/InsetRef.cpp:311 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24164 msgid "Textual Page Number"
24165 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
24167 #: src/insets/InsetRef.cpp:311 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24171 #: src/insets/InsetRef.cpp:312 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24172 msgid "Standard+Textual Page"
24175 #: src/insets/InsetRef.cpp:312 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24179 #: src/insets/InsetRef.cpp:313
24184 #: src/insets/InsetRef.cpp:313
24189 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
24191 msgid "Reference to Name"
24194 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
24199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24201 msgid "Protected Space"
24204 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24210 msgid "Double Quad Space"
24211 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
24213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24225 msgid "Protected Horizontal Fill"
24226 msgstr "מילוי אופקי"
24228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24230 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24231 msgstr "מילוי אופקי"
24233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24235 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24236 msgstr "מילוי אופקי"
24238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24240 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24241 msgstr "מילוי אופקי"
24243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24245 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24246 msgstr "מילוי אופקי"
24248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24250 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24251 msgstr "מילוי אופקי"
24253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24255 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24256 msgstr "מילוי אופקי"
24258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24260 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24265 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24268 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24269 msgid "Unknown TOC type"
24270 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
24272 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
24273 msgid "Selection size should match clipboard content."
24276 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24280 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24293 msgid "Converting to loadable format..."
24294 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
24296 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24297 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24298 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
24300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24301 msgid "Scaling etc..."
24302 msgstr "קנה מידה וכו'..."
24304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24305 msgid "Ready to display"
24306 msgstr "מוכן לתצוגה"
24308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24309 msgid "No file found!"
24310 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24313 msgid "Error converting to loadable format"
24314 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
24316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24317 msgid "Error loading file into memory"
24318 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
24320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24321 msgid "Error generating the pixmap"
24322 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
24324 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24328 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24329 msgid "Preview loading"
24330 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
24332 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24333 msgid "Preview ready"
24334 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
24336 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24337 msgid "Preview failed"
24338 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
24340 #: src/lengthcommon.cpp:37
24341 msgid "cc[[unit of measure]]"
24344 #: src/lengthcommon.cpp:37
24348 #: src/lengthcommon.cpp:37
24352 #: src/lengthcommon.cpp:38
24356 #: src/lengthcommon.cpp:38
24358 msgid "mu[[unit of measure]]"
24361 #: src/lengthcommon.cpp:38
24365 #: src/lengthcommon.cpp:39
24369 #: src/lengthcommon.cpp:39
24373 #: src/lengthcommon.cpp:39
24374 msgid "Text Width %"
24375 msgstr "רוחב טקסט %"
24377 #: src/lengthcommon.cpp:40
24378 msgid "Column Width %"
24379 msgstr "רוחב עמודה %"
24381 #: src/lengthcommon.cpp:40
24382 msgid "Page Width %"
24383 msgstr "רוחב עמוד %"
24385 #: src/lengthcommon.cpp:40
24386 msgid "Line Width %"
24387 msgstr "רוחב שורה%"
24389 #: src/lengthcommon.cpp:41
24390 msgid "Text Height %"
24391 msgstr "גובה טקסט %"
24393 #: src/lengthcommon.cpp:41
24394 msgid "Page Height %"
24395 msgstr "גובה עמוד %"
24397 #: src/lyxfind.cpp:138
24398 msgid "Search error"
24399 msgstr "שגיאת חיפוש"
24401 #: src/lyxfind.cpp:138
24402 msgid "Search string is empty"
24403 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24405 #: src/lyxfind.cpp:366
24407 msgid "String found."
24408 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24410 #: src/lyxfind.cpp:368
24411 msgid "String has been replaced."
24412 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
24414 #: src/lyxfind.cpp:371
24416 msgid "%1$d strings have been replaced."
24417 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
24419 #: src/lyxfind.cpp:1233
24421 msgid "Search text is empty!"
24422 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24424 #: src/lyxfind.cpp:1247
24426 msgid "Invalid regular expression!"
24427 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
24429 #: src/lyxfind.cpp:1252
24431 msgid "Match not found!"
24432 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24434 #: src/lyxfind.cpp:1256
24436 msgid "Match found!"
24437 msgstr "קובץ לא נמצא"
24439 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24441 msgid " Macro: %1$s: "
24442 msgstr "מאקרו: %1$s: "
24444 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
24445 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24447 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24448 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
24450 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24452 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24453 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
24455 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24457 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24458 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24460 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24462 msgid "Cursor not in table"
24463 msgstr "(לא מותקן)"
24465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24466 msgid "Only one row"
24467 msgstr "שורה אחת בלבד"
24469 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24470 msgid "Only one column"
24471 msgstr "עמודה אחת בלבד"
24473 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24474 msgid "No hline to delete"
24475 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
24477 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24478 msgid "No vline to delete"
24479 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
24481 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24483 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24484 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
24486 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24490 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24494 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
24496 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24497 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24499 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
24501 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24502 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24504 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
24506 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24507 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24509 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24510 msgid "create new math text environment ($...$)"
24511 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24513 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24514 msgid "entered math text mode (textrm)"
24515 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24517 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24519 msgid "Regular expression editor mode"
24520 msgstr "ביטוי רגולרי"
24522 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
24523 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24526 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
24527 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24530 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24531 msgid "Standard[[mathref]]"
24534 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24538 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24539 msgid "FormatRef: "
24542 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24547 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24549 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24551 #: src/output.cpp:37
24554 "Could not open the specified document\n"
24557 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24560 #: src/output_plaintext.cpp:136
24564 #: src/output_plaintext.cpp:148
24565 msgid "References: "
24568 #: src/support/debug.cpp:40
24570 msgid "No debugging messages"
24571 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24573 #: src/support/debug.cpp:41
24574 msgid "General information"
24577 #: src/support/debug.cpp:42
24578 msgid "Program initialisation"
24579 msgstr "אתחול תוכנית"
24581 #: src/support/debug.cpp:43
24582 msgid "Keyboard events handling"
24583 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24585 #: src/support/debug.cpp:44
24586 msgid "GUI handling"
24587 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24589 #: src/support/debug.cpp:45
24590 msgid "Lyxlex grammar parser"
24593 #: src/support/debug.cpp:46
24594 msgid "Configuration files reading"
24595 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24597 #: src/support/debug.cpp:47
24598 msgid "Custom keyboard definition"
24599 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24601 #: src/support/debug.cpp:48
24602 msgid "LaTeX generation/execution"
24603 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24605 #: src/support/debug.cpp:49
24606 msgid "Math editor"
24607 msgstr "עורך מתמטיקה"
24609 #: src/support/debug.cpp:50
24610 msgid "Font handling"
24611 msgstr "ניהול גופנים"
24613 #: src/support/debug.cpp:51
24614 msgid "Textclass files reading"
24617 #: src/support/debug.cpp:52
24618 msgid "Version control"
24621 #: src/support/debug.cpp:53
24622 msgid "External control interface"
24623 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24625 #: src/support/debug.cpp:54
24626 msgid "Undo/Redo mechanism"
24629 #: src/support/debug.cpp:55
24630 msgid "User commands"
24631 msgstr "פקודות משתמש"
24633 #: src/support/debug.cpp:56
24634 msgid "The LyX Lexer"
24637 #: src/support/debug.cpp:57
24638 msgid "Dependency information"
24639 msgstr "מידע תלויות"
24641 #: src/support/debug.cpp:58
24645 #: src/support/debug.cpp:59
24646 msgid "Files used by LyX"
24647 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24649 #: src/support/debug.cpp:60
24650 msgid "Workarea events"
24651 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24653 #: src/support/debug.cpp:61
24654 msgid "Insettext/tabular messages"
24657 #: src/support/debug.cpp:62
24658 msgid "Graphics conversion and loading"
24659 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24661 #: src/support/debug.cpp:63
24662 msgid "Change tracking"
24663 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24665 #: src/support/debug.cpp:64
24666 msgid "External template/inset messages"
24669 #: src/support/debug.cpp:65
24670 msgid "RowPainter profiling"
24673 #: src/support/debug.cpp:66
24674 msgid "Scrolling debugging"
24677 #: src/support/debug.cpp:67
24679 msgid "Math macros"
24680 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24682 #: src/support/debug.cpp:68
24686 #: src/support/debug.cpp:69
24687 msgid "Locale/Internationalisation"
24690 #: src/support/debug.cpp:70
24692 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24693 msgstr "בחירה כשורות"
24695 #: src/support/debug.cpp:71
24697 msgid "Find and replace mechanism"
24698 msgstr "חיפוש והחלפה"
24700 #: src/support/debug.cpp:72
24701 msgid "Developers' general debug messages"
24702 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24704 #: src/support/debug.cpp:73
24705 msgid "All debugging messages"
24706 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24708 #: src/support/debug.cpp:152
24710 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24711 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24713 #: src/support/filetools.cpp:271
24714 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24717 #: src/support/os_win32.cpp:444
24718 msgid "System file not found"
24719 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24721 #: src/support/os_win32.cpp:445
24723 "Unable to load shfolder.dll\n"
24726 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24727 "אנא התקן קובץ זה."
24729 #: src/support/os_win32.cpp:450
24730 msgid "System function not found"
24731 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24733 #: src/support/os_win32.cpp:451
24735 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24736 "Don't know how to proceed. Sorry."
24738 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24739 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24741 #: src/support/userinfo.cpp:45
24742 msgid "Unknown user"
24743 msgstr "משתמש לא מוכר"
24750 #~ msgid "Cust&om:"
24751 #~ msgstr "מותאם אישית"
24755 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
24756 #~ "lyx2lyx script."
24757 #~ msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
24760 #~ "The specified document\n"
24762 #~ "could not be read."
24764 #~ "הקובץ המצוין:\n"
24766 #~ "לא ניתן לקריאה."
24768 #~ msgid "Could not read document"
24769 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
24772 #~ msgid "&Keep it"
24776 #~ msgid "Cannot view URL"
24777 #~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
24783 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
24784 #~ msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
24787 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
24788 #~ msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
24791 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
24792 #~ msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
24795 #~ msgid "Invisible"
24796 #~ msgstr "חשבונית"
24798 #~ msgid "LyX binary not found"
24799 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24802 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24803 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24807 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24809 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24810 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24812 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24814 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24815 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24817 #~ msgid "File not found"
24818 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24821 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24822 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24824 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24825 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24828 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24829 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24831 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24832 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24835 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24836 #~ "%2$s is not a directory."
24838 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24839 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24841 #~ msgid "Directory not found"
24842 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24849 #~ msgid "CharStyle:Institute"
24853 #~ msgid "Element:Filename"
24854 #~ msgstr "שם קובץ"
24857 #~ msgid "Element:Citation-number"
24858 #~ msgstr "מספר מובאה"
24861 #~ msgid "Element:Directory"
24862 #~ msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
24865 #~ msgid "CharStyle"
24869 #~ msgid "Custom:Endnote"
24873 #~ msgid "FrmtRef: "
24874 #~ msgstr "הפנייה: "
24877 #~ msgid "Glossary term"
24881 #~ msgid "Middle|d"
24884 #~ msgid "caption frame"
24885 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
24889 #~ msgstr "דוא\"ל:"
24892 #~ msgid "Decimal point:"
24893 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
24895 #~ msgid "Screen &DPI:"
24896 #~ msgstr "DPI של המסך:"
24899 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24900 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24906 #~ msgid "TheoremTemplate"
24907 #~ msgstr "תבנית-משפט"
24909 #~ msgid "Theorem #:"
24910 #~ msgstr "משפט #:"
24912 #~ msgid "Lemma #:"
24915 #~ msgid "Corollary #:"
24916 #~ msgstr "מסקנה #:"
24919 #~ msgid "Proposition #:"
24920 #~ msgstr "הצעה #:"
24922 #~ msgid "Criterion #:"
24923 #~ msgstr "קריטריון #:"
24926 #~ msgstr "עובדה #:"
24928 #~ msgid "Axiom #:"
24929 #~ msgstr "אקסיומה #:"
24931 #~ msgid "Definition #:"
24932 #~ msgstr "הגדרה #:"
24934 #~ msgid "Condition #:"
24935 #~ msgstr "תנאי #:"
24937 #~ msgid "Problem #:"
24938 #~ msgstr "בעיה #:"
24940 #~ msgid "Exercise #:"
24941 #~ msgstr "תרגיל #:"
24943 #~ msgid "Remark #:"
24944 #~ msgstr "הערה #:"
24946 #~ msgid "Claim #:"
24947 #~ msgstr "טענה #:"
24950 #~ msgstr "הערה #:"
24953 #~ msgstr "תנאי #:"
24955 #~ msgid "Footernote"
24956 #~ msgstr "הערת תחתית"
24958 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24959 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24962 #~ msgid "Overwrite all files?"
24963 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
24966 #~ msgid "Continue &asking"
24967 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
24970 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24971 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
24974 #~ msgid "Thin space"
24975 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
24978 #~ msgid "Medium space"
24979 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
24982 #~ msgid "Thick space"
24983 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
24986 #~ msgid "Negative thin space"
24987 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24990 #~ msgid "Negative medium space"
24991 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24994 #~ msgid "Negative thick space"
24995 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24998 #~ msgid "Inter-word space"
24999 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25001 #~ msgid "Date format"
25002 #~ msgstr "תצורת תאריך"
25005 #~ msgid "Unknown buffer info"
25006 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
25009 #~ msgid "Preview\t"
25010 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
25013 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25014 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
25018 #~ msgstr "&אפשרויות:"
25021 #~ msgid "Find LyX Text"
25022 #~ msgstr "חפש הבא"
25025 #~ msgid "&Replace with..."
25026 #~ msgstr "החלף עם:"
25033 #~ msgid "Pre&vious"
25034 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25037 #~ msgid "&Keep case"
25041 #~ msgid "&Find..."
25045 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25046 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
25053 #~ msgid "&Previous"
25054 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25057 #~ msgid "&Advanced"
25061 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25062 #~ "%1$s.layout,\n"
25063 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25064 #~ "class or style file required by it is not\n"
25065 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25066 #~ "for more information.\n"
25068 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
25069 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
25070 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
25071 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
25072 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
25075 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25076 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
25079 #~ msgid "Any &word"
25080 #~ msgstr "מילה אחת"
25091 #~ msgid "&Default language:"
25092 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
25095 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25096 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
25098 #~ msgid "&BibTeX command:"
25099 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
25102 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25103 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
25106 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25107 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
25109 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25110 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
25112 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25113 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
25115 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25116 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
25118 #~ msgid "Use input encod&ing"
25119 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
25121 #~ msgid "Jump to the label"
25122 #~ msgstr "דלג לתווית"
25124 #~ msgid "Merge cells"
25125 #~ msgstr "אחד תאים"
25127 #~ msgid "Listing settings"
25128 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
25130 #~ msgid "Language:"
25133 #~ msgid "LastLanguage"
25134 #~ msgstr "שפה אחרונה"
25136 #~ msgid "Last Language:"
25137 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
25142 #~ msgid "End of CV"
25143 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
25145 #~ msgid "Computer"
25148 #~ msgid "Computer:"
25152 #~ msgid "Insert|n"
25153 #~ msgstr "הוספה|ה"
25155 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25156 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
25158 #~ msgid "View DVI"
25159 #~ msgstr "הצג DVI"
25161 #~ msgid "Update DVI"
25162 #~ msgstr "עדכן DVI"
25164 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25165 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
25167 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25168 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
25170 #~ msgid "View PostScript"
25171 #~ msgstr "הצג PostScript"
25173 #~ msgid "Update PostScript"
25174 #~ msgstr "עדכן PostScript"
25176 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25177 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
25179 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25180 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
25182 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25183 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
25185 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25186 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
25188 #~ msgid "Branch Settings"
25189 #~ msgstr "הגדרות ענף"
25192 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25193 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
25198 #~ msgid "TeX Code Settings"
25199 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
25201 #~ msgid "Float Settings"
25202 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
25205 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25206 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25208 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25209 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
25214 #~ msgid "pspell (library)"
25215 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
25217 #~ msgid "aspell (library)"
25218 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
25223 #~ msgid "*.ispell"
25224 #~ msgstr "*.ispell"
25226 #~ msgid "Spellchecker error"
25227 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
25230 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25231 #~ "Maybe it has been killed."
25233 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
25234 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
25236 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25237 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
25239 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25240 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
25242 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25243 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25245 #~ msgid "No Table of contents"
25246 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
25248 #~ msgid "Opened inset"
25249 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25252 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25253 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
25255 #~ msgid "Opened Box Inset"
25256 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
25258 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25259 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
25261 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25262 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
25265 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25266 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25268 #~ msgid "Opened Float Inset"
25269 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
25271 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25272 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
25274 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25275 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
25277 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25278 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
25280 #~ msgid "Opened Note Inset"
25281 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
25283 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25284 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25286 #~ msgid "Opened table"
25287 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
25289 #~ msgid "Opened Text Inset"
25290 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25292 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25293 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
25296 #~ msgid "Absender:"
25297 #~ msgstr "שורת כותרת:"
25300 #~ msgid "Vorwahl:"
25308 #~ msgid "No file open!"
25309 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
25312 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25313 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
25316 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25317 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
25320 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25321 #~ msgstr "הצג מספור"
25324 #~ msgid "Toggle Label|L"
25325 #~ msgstr "החלף הכל"
25327 #~ msgid "B&rowse..."
25328 #~ msgstr "עיון..."
25330 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25331 #~ msgstr "מספר עותקים:"
25333 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25334 #~ msgstr "נטול תגים:"
25341 #~ msgid "&Postscript driver:"
25342 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
25345 #~ msgid "Append Parameter"
25346 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
25349 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25350 #~ msgstr "רישום קוד"
25353 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25354 #~ msgstr "רישום קוד"
25357 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25358 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25369 #~ msgid "algorithm"
25370 #~ msgstr "אלגוריתם"
25377 #~ msgid "keywords"
25378 #~ msgstr "מילות מפתח"
25380 #~ msgid "Table of Contents|a"
25381 #~ msgstr "תוכן עניינים"
25386 #~ msgid "LinuxDoc"
25387 #~ msgstr "LinuxDoc"
25389 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25390 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25393 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25394 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25396 #~ msgid "American"
25397 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
25400 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25401 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
25403 #~ msgid "Austrian"
25404 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
25407 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
25409 #~ msgid "Canadian"
25410 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
25413 #~ msgid "Reference\t"
25417 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25418 #~ msgstr "כתובת המוען:"
25420 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25421 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
25423 #~ msgid "LaTeX default"
25424 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
25429 #~ msgid "<- C&lear"
25432 #~ msgid "Show ERT inline"
25433 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
25436 #~ msgstr "בתוך השורה"
25438 #~ msgid "LyX View"
25439 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
25441 #~ msgid "Screen display"
25442 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
25444 #~ msgid "Monochrome"
25445 #~ msgstr "שחור-לבן"
25447 #~ msgid "Grayscale"
25448 #~ msgstr "גווני אפור"
25454 #~ msgstr "קנה מידה:"
25456 #~ msgid "Display image in LyX"
25457 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
25459 #~ msgid "S&ubfigure"
25460 #~ msgstr "תת-איור"
25462 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25463 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
25465 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25466 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
25468 #~ msgid "Framed in box"
25469 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
25472 #~ msgstr "ב&מסגרת"
25477 #~ msgid "Paper Size"
25478 #~ msgstr "גודל דף"
25483 #~ msgid "C&opiers"
25484 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
25486 #~ msgid "Do not display"
25487 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
25489 #~ msgid "&File formats"
25490 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
25492 #~ msgid "F&ormat:"
25493 #~ msgstr "פו&רמט:"
25495 #~ msgid "&GUI name:"
25496 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
25498 #~ msgid "External Applications"
25499 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
25501 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25502 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
25504 #~ msgid "Save/restore window position"
25505 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"