1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-25 19:14+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Accelerator key"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgstr "Accelerator key"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "סגנון natbib:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
171 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
238 msgid "BibTeX database to use"
239 msgstr "The RecentManager object to use"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
254 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
266 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
267 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
277 msgid "Supported box types"
278 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
283 msgstr "Inner Border"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
301 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
327 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
328 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
329 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
335 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
348 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
382 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
383 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
390 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
392 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
398 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
402 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
404 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
409 msgid "&Available branches:"
410 msgstr "ענפים זמינים"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
413 msgid "Select your branch"
414 msgstr "בחר את הענף שלך"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
417 msgid "Add a new branch to the list"
418 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
421 msgid "A&vailable Branches:"
422 msgstr "ענפים זמינים"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
429 msgid "Remove the selected branch"
430 msgstr "הסר את הענף המסומן"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
439 msgid "Toggle the selected branch"
440 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
443 msgid "(&De)activate"
444 msgstr "הפעל (או שתק)"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
447 msgid "Define or change background color"
448 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
451 msgid "Alter Co&lor..."
454 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
458 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
459 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
463 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
469 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
470 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
471 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
510 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
516 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
523 msgstr "גדול אף יותר"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
536 msgid "&Custom Bullet:"
537 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
548 msgid "Go to next change"
549 msgstr "לך לשינוי הבא"
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
553 msgstr "לך לשינוי הבא"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
556 msgid "Accept this change"
557 msgstr "אשר את השינוי"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
564 msgid "Reject this change"
565 msgstr "דחה את השינוי"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
597 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
598 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
608 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
622 msgid "Never Toggled"
623 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
632 msgid "Other font settings"
633 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
636 msgid "Always Toggled"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
644 msgid "toggle font on all of the above"
645 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
652 msgid "Apply each change automatically"
653 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
656 msgid "Apply changes immediately"
657 msgstr "החל שינויים לאלתר"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
669 msgid "Move the selected citation up"
670 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
678 msgid "Move the selected citation down"
679 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
691 msgid "&Selected Citations:"
692 msgstr "מובאות נבחרות"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
696 msgid "A&vailable Citations:"
697 msgstr "מובאות זמינות"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
704 msgid "Natbib citation style to use"
705 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
708 msgid "Citation st&yle:"
709 msgstr "סגנון מובאה:"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
712 msgid "List all authors"
713 msgstr "רשום את כל המחברים"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
716 msgid "Full aut&hor list"
717 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
720 msgid "Force upper case in citation"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
725 msgid "&Force upper case"
726 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
731 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
734 msgid "Text to place after citation"
735 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
739 msgid "Text &before:"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
743 msgid "Text to place before citation"
744 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
752 msgid "Search Citation"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
756 msgid "Case Se&nsitive"
757 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
760 msgid "Regular E&xpression"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
774 msgid "Insert the delimiters"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
791 msgid "Match delimiter types"
792 msgstr "התאם סוגי סוגריים"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
795 msgid "&Keep matched"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
799 msgid "Reset to the default settings for the document class"
800 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
803 msgid "Use Class Defaults"
804 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
807 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
808 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
811 msgid "Save as Document Defaults"
812 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
819 msgid "Show ERT inline"
820 msgstr "הצג קוד TeX בתוך השורה"
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
825 msgstr "Inline completion"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
829 msgid "Show ERT button only"
830 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
837 msgid "Show ERT contents"
838 msgstr "הצג תוכן ERT"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
854 msgid "Edit the file externally"
855 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
858 msgid "&Edit File..."
859 msgstr "ערוך קובץ..."
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
862 msgid "Select a file"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
879 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
882 msgid "Available templates"
883 msgstr "תבניות זמינות"
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
888 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
895 msgid "Screen display"
896 msgstr "Default Display"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
918 msgstr "תצוגה מקדימה"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
924 msgid "Percentage to scale by in LyX"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
943 msgid "Display image in LyX"
944 msgstr "Display directories in configuration file"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
949 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
959 msgid "Angle to rotate image by"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
966 msgid "The origin of the rotation"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
983 msgid "Height of image in output"
984 msgstr "גובה התמונה בפלט"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
987 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
993 msgid "&Maintain aspect ratio"
994 msgstr "Cursor line aspect ratio"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
998 msgid "Width of image in output"
999 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1007 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1013 msgid "&Get from File"
1014 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1018 msgid "Clip to bounding box values"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1023 msgid "Clip to &bounding box"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1029 msgid "&Left bottom:"
1030 msgstr "Bottom Attach"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1062 msgstr "Special Form"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1065 msgid "Use &default placement"
1066 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1069 msgid "Advanced Placement Options"
1070 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1073 msgid "&Top of page"
1074 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1077 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1078 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1081 msgid "Here de&finitely"
1082 msgstr "כאן באופן ודאי"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1085 msgid "&Here if possible"
1086 msgstr "כאן במידת האפשר"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1089 msgid "&Page of floats"
1090 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1093 msgid "&Bottom of page"
1094 msgstr "תחתית העמוד"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1098 msgid "&Span columns"
1099 msgstr "מספר העמודות"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1102 msgid "&Rotate sideways"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1114 msgid "&Typewriter:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1127 msgid "&Sans Serif:"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1131 msgid "Use &Old Style Figures"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1135 msgid "Use true S&mall Caps"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1139 msgid "&Default Family:"
1140 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1157 msgid "Select an image file"
1158 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1163 msgid "File name of image"
1164 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1167 msgid "Rotate Graphics"
1168 msgstr "סובב תמונות"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1171 msgid "A&ngle (Degrees):"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1177 msgstr " %s או %s?זכור"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1185 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1190 msgid "Set &height:"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1195 msgid "&Scale Graphics (%):"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1199 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1208 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1227 msgid "LaTe&X and LyX options"
1228 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1232 msgid "Additional LaTeX options"
1233 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1236 msgid "LaTeX &options:"
1237 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1240 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1241 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1244 msgid "Don't un&zip on export"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1261 msgid "The caption for the sub-figure"
1262 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1270 msgid "Sho&w in LyX"
1271 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1275 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1276 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1280 msgid "Listing Parameters"
1281 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1294 msgid "Mo&re parameters"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1299 msgid "Underline spaces in generated output"
1300 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1304 msgid "&Mark spaces in output"
1305 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1309 msgid "Show LaTeX preview"
1310 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1314 msgid "&Show preview"
1315 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1319 msgid "File name to include"
1320 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1322 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1324 msgid "&Include Type:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:234
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1347 msgid "Load the file"
1348 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1355 msgid "Document &class:"
1356 msgstr "מחלקת מסמך:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1364 msgid "Postscript &driver:"
1365 msgstr "עדכן PostScript"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1368 msgid "&Use language's default encoding"
1369 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1376 msgid "&Quote Style:"
1377 msgstr "סגנון ציטוט"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1386 msgid "&Main Settings"
1387 msgstr "&הגדרות טבלה"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1394 msgid "The content's base font size"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1403 msgid "The content's base font style"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1408 msgid "Font st&yle:"
1409 msgstr "סגנון מובאה:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1413 msgid "Use extended character table"
1414 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1418 msgid "&Extended Chars"
1419 msgstr "תכונות נוספות"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1422 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1426 msgid "S&pace in string as Symbol"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1430 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1434 msgid "S&pace as Symbol"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1438 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1443 msgid "&Break long lines"
1444 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1454 msgstr "מרווח בין שורות"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1457 msgid "The last line to be printed"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1461 msgid "The first line to be printed"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1466 msgid "Fi&rst line:"
1467 msgstr "column header"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1470 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1479 msgid "Select the programming language"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1484 msgid "Line numbering"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1488 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1492 msgid "Choose the font size for line numbers"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1503 msgstr "Activity Step"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1506 msgid "Difference between two numbered lines"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1517 msgstr "Window Placement"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1520 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1525 msgid "Check for floating listings"
1526 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1534 msgid "Check for inline listings"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1539 msgid "&Inline listing"
1540 msgstr "Inline completion"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1545 msgstr "Window Placement"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1553 msgid "More &Parameters"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1557 msgid "Feedback window"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1561 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1565 msgid "Update the display"
1566 msgstr "עדכן את התצוגה"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1574 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1575 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1578 msgid "&Default Margins"
1579 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1603 msgid "Head &height:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1615 msgid "Number of rows"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1627 msgid "Number of columns"
1628 msgstr "מספר עמודות"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1636 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1640 msgid "Vertical alignment"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1650 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1651 msgstr "Horizontal alignment for child"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1654 msgid "&Horizontal:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1658 msgid "&Use AMS math package automatically"
1659 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1662 msgid "Use AMS &math package"
1663 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1666 msgid "Use esint package &automatically"
1667 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1670 msgid "Use &esint package"
1671 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1679 msgid "&Description:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1692 msgid "LyX internal only"
1693 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1708 msgid "Print as grey text"
1709 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1718 msgid "Framed in box"
1719 msgstr "Color of the selection box"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1726 msgid "Box with shaded background"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1733 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1734 msgid "&List in Table of Contents"
1735 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1746 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1747 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1752 msgstr "Orientation"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1763 msgid "Page &style:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1767 msgid "Style used for the page header and footer"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1771 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1772 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1775 msgid "&Two-sided document"
1776 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1784 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1785 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1788 msgid "&Longest label"
1789 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1792 msgid "Indent &Paragraph"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1796 msgid "L&ine spacing:"
1797 msgstr "מרווח בין שורות"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1809 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1818 msgstr "מותאם אישית"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1826 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1850 msgid "Converter File Cache"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1860 msgid "&Maximum Age (in days):"
1861 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1865 msgid "Converter Defi&nitions"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1888 msgid "&From format:"
1889 msgstr "מבנה לא תקין"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1894 msgstr "מבנה לא תקין"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1897 msgid "E&xtra flag:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1911 msgstr "מבנה לא תקין"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1919 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1920 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1921 "rather than the Cygwin teTeX."
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1925 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1930 msgid "&Date format:"
1931 msgstr "מבנה לא תקין"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1934 msgid "Date format for strftime output"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1938 msgid "Display &Graphics:"
1939 msgstr "הצג תמונות:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1947 msgstr "ללא מתמטיקה"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1954 msgid "Do not display"
1955 msgstr "אל תציג תמונות"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1958 msgid "Instant &Preview:"
1959 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1963 msgid "&File formats"
1964 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1968 msgid "&Document format"
1969 msgstr "מבנה לא תקין"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1972 msgid "Vector graphi&cs format"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1986 msgstr "Default help viewer"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2000 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2012 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2018 msgid "Your E-mail address"
2019 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2040 msgid "Use &keyboard map"
2041 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2044 msgid "Command s&tart:"
2045 msgstr "פקודת התחלה"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2048 msgid "&Default language:"
2049 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2052 msgid "Command e&nd:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2056 msgid "Language pac&kage:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2061 msgstr "התחל אוטומטית"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2071 msgstr "הגדרות גלובליות"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2074 msgid "&Right-to-left language support"
2075 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2079 msgstr "סיים אוטומטית"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2082 msgid "Mark &foreign languages"
2083 msgstr "סמן שפות זרות"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2086 msgid "Set class options to default on class change"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2090 msgid "&Reset class options when document class changes"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2094 msgid "Default paper si&ze:"
2095 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2098 msgid "Te&X encoding:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2110 msgid "US executive"
2111 msgstr "US executive"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2131 msgid "External Applications"
2132 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2135 msgid "CheckTeX start options and flags"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2140 msgid "Chec&kTeX command:"
2141 msgstr "Command is insensitive"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2145 msgid "BibTeX command and options"
2146 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2150 msgid "&BibTeX command:"
2151 msgstr "פקודה קודמת"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2154 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2159 msgid "Index command:"
2160 msgstr "פקודה קודמת"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2163 msgid "DVI viewer paper size options:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2167 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2172 msgid "Ly&XServer pipe:"
2173 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2185 msgid "&PATH prefix:"
2186 msgstr "GNOME Prefix"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2190 msgid "&Temporary directory:"
2191 msgstr "ספריה נוצרה"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2195 msgid "&Backup directory:"
2196 msgstr "ספריה נוצרה"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2200 msgid "&Working directory:"
2201 msgstr "Invalid working directory: %s"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2204 msgid "&Document templates:"
2205 msgstr "תבניות מסמך"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2209 msgid "&roff command:"
2210 msgstr "פקודה קודמת"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2214 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2215 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2216 "paragraphs are separated by a blank line."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2221 msgid "Output &line length:"
2222 msgstr "Length of scale's slider"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2225 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2229 msgid "Name of the default printer"
2230 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2234 msgid "Use printer name explicitely"
2235 msgstr "The icon name to use for the printer"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2238 msgid "Adapt outp&ut"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2243 msgid "Command Options"
2244 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2249 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2253 msgid "To p&rinter:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2257 msgid "Paper si&ze:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2263 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2267 msgid "Spool &command:"
2268 msgstr "פקודה קודמת"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2272 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2275 msgid "Paper t&ype:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2279 msgid "E&xtra options:"
2280 msgstr "אפשרויות נוספות"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2283 msgid "Spool pref&ix:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2292 msgid "&Even pages:"
2293 msgstr "עמודים זוגיים"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2296 msgid "File ex&tension:"
2297 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2308 msgid "Pa&ge range:"
2309 msgstr "טווח עמודים"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2312 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2316 msgid "Printer co&mmand:"
2317 msgstr "פקודת מדפסת"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2320 msgid "Printer &name:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2324 msgid "Sa&ns Serif:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2328 msgid "T&ypewriter:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2332 msgid "Screen &DPI:"
2333 msgstr "DPI של המסך"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2349 msgstr "גדול אף יותר"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2361 msgstr "קטן אף יותר"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2384 msgid "Spellchec&ker executable:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2388 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2392 msgid "Al&ternative language:"
2393 msgstr "שפה חלופית:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2397 msgid "Escape cha&racters:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2401 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2405 msgid "Personal &dictionary:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2409 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2414 msgid "Accept compound &words"
2415 msgstr "מסמך Applixware Words"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2418 msgid "Use input encod&ing"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2427 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2428 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2435 msgid "&User interface file:"
2436 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2441 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2446 msgstr "_תצורת הפעלה"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2449 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2450 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2453 msgid "Load opened files from last session"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2457 msgid "Restore cursor positions"
2458 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2461 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2462 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2465 msgid "Save/restore window position"
2466 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2469 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2470 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2475 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2476 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2485 msgid "B&ackup documents "
2488 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2493 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2500 msgid "&Maximum last files:"
2501 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2504 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2513 msgid "Page number to print from"
2514 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2517 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2521 msgid "Page number to print to"
2522 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2525 msgid "Print all pages"
2526 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2537 msgid "Print &odd-numbered pages"
2538 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2541 msgid "Print &even-numbered pages"
2542 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2545 msgid "Print in reverse order"
2546 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2549 msgid "Re&verse order"
2550 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2557 msgid "Number of copies"
2558 msgstr "מספר עותקים"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2561 msgid "Collate copies"
2562 msgstr "אסוף עותקים"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2573 msgid "Print Destination"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2577 msgid "Send output to the printer"
2578 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2585 msgid "Send output to the given printer"
2586 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2589 msgid "Send output to a file"
2590 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2594 msgstr "הפניות בקובץ:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2597 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2598 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2605 msgid "(<reference>)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2613 msgid "on page <page>"
2614 msgstr "בעמוד <עמוד>"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2617 msgid "<reference> on page <page>"
2618 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2621 msgid "Formatted reference"
2622 msgstr "הפניה מעוצבת"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2625 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2626 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2630 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2633 msgid "Update the label list"
2634 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2637 msgid "Jump to the label"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2641 msgid "&Go to Label"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2649 msgid "Replace &with:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2653 msgid "Case &sensitive"
2654 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2657 msgid "Match whole words onl&y"
2658 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2671 msgid "Replace &All"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2675 msgid "Search &backwards"
2676 msgstr "חפש אחורנית"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2679 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2684 msgid "&Export formats:"
2685 msgstr "Export filename"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2692 msgid "Suggestions:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2696 msgid "Replace word with current choice"
2697 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2700 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2701 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2704 msgid "Ignore this word"
2705 msgstr "התעלם ממילה זו"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2711 # איך מתרגמים session?
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2713 msgid "Ignore this word throughout this session"
2714 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2721 msgid "Replacement:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2725 msgid "Current word"
2726 msgstr "מילה נוכחית"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2729 msgid "Unknown word:"
2730 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2733 msgid "Replace with selected word"
2734 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2737 msgid "&Table Settings"
2738 msgstr "&הגדרות טבלה"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2741 msgid "Column Width"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2745 msgid "Fixed width of the column"
2746 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2749 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2750 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2753 msgid "&Vertical alignment:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2757 msgid "&Horizontal alignment:"
2758 msgstr "יישור אופקי"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2761 msgid "Horizontal alignment in column"
2762 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2766 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2769 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2770 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2773 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2774 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2777 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2778 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2781 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2782 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2789 msgid "&Multicolumn"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2793 msgid "LaTe&X argument:"
2794 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2797 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2809 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2817 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2825 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2831 msgstr "צור _תיקייה"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2834 msgid "Use default (grid-like) border style"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2846 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2850 msgid "Additional Space"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2855 msgid "T&op of row:"
2856 msgstr "Row Spacing"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2860 msgid "Botto&m of row:"
2861 msgstr "Row Spacing"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2865 msgid "Bet&ween rows:"
2866 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2873 msgid "Set a page break on the current row"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2877 msgid "Page &break on current row"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2901 msgid "First header:"
2902 msgstr "column header"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2906 msgid "Last footer:"
2907 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2915 msgid "Border above"
2916 msgstr "Above child"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2920 msgid "Border below"
2921 msgstr "Border relief"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2924 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2934 msgid "This row is the header of the first page"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2938 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2942 msgid "This row is the footer of the last page"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2955 msgid "Don't output the last footer"
2956 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2964 msgid "Don't output the first header"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2968 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2972 msgid "&Use long table"
2973 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2976 msgid "Current cell:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2980 msgid "Current row position"
2981 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2984 msgid "Current column position"
2985 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2988 msgid "Close this dialog"
2989 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2993 msgid "Rebuild the file lists"
2994 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3002 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3011 msgid "Selected classes or styles"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3015 msgid "LaTeX classes"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3019 msgid "LaTeX styles"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3023 msgid "BibTeX styles"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3028 msgid "Toggles view of the file list"
3029 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3038 msgid "Separate Paragraphs With"
3039 msgstr "חבר עם sudo"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3043 msgid "&Vertical space"
3044 msgstr "Space style"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3048 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3049 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3052 msgid "&Indentation"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3060 msgid "&Line spacing:"
3061 msgstr "מרווח בין שורות"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3064 msgid "Format text into two columns"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3068 msgid "Two-&column document"
3069 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3073 msgid "Listings settings"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3078 msgstr "ערך באינדקס"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3092 msgid "The selected entry"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3101 msgid "Replace the entry with the selection"
3102 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3105 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3110 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3115 msgid "Update navigation tree"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3126 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3130 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3135 msgid "Move selected item down by one"
3136 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3140 msgid "Move selected item up by one"
3141 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3148 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3150 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3155 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3160 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3162 msgid "Name associated with the URL"
3163 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3167 msgid "Output as a hyperlink ?"
3168 msgstr "Appears as list"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3171 msgid "&Generate hyperlink"
3172 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3189 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3193 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3196 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3198 msgid "Supported spacing types"
3199 msgstr "Default Outside Spacing"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3223 msgid "Complete source"
3224 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3227 msgid "Automatic update"
3228 msgstr "עדכון אוטומטי"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3232 msgid "Default (outer)"
3233 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3242 msgstr "Window Placement"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3246 msgid "Units of width value"
3247 msgstr "Invalid argument value"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3254 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3255 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3256 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3257 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3258 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3259 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3260 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3262 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3263 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3264 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3265 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3266 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3268 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3269 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3270 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3271 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3272 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3273 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3274 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3279 msgid "TheoremTemplate"
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3283 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3284 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3286 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3297 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3298 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3312 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3314 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3326 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3327 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3329 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3336 msgid "Corollary #:"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3342 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3344 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3346 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3352 msgid "Proposition #:"
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3357 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3359 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3364 msgid "Conjecture #:"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3375 msgid "Criterion #:"
3376 msgstr "קריטריון #:"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3401 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3402 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3404 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3411 msgid "Definition #:"
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3416 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3418 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3435 msgid "Condition #:"
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3440 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3452 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3464 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3476 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3478 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3489 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3490 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3491 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3493 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3514 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3515 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3524 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3527 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3528 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3529 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3531 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3532 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3533 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3534 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3535 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3537 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3539 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3540 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3547 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3550 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3551 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3553 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3554 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3555 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3556 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3558 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3559 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3561 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3566 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3569 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3573 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3574 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3576 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3577 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3578 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3579 msgid "Subsubsection"
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3583 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3586 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3587 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3592 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3593 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3594 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3599 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3600 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3601 msgid "Subsubsection*"
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3605 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3608 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3609 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3610 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3611 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3613 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3614 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3615 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3616 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3617 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3618 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3619 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3622 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3623 #: src/output_plaintext.cpp:145
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3634 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3635 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3636 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3644 msgid "Index Terms---"
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3648 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3649 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3650 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3651 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3652 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3654 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3655 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3656 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3657 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3658 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3659 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3660 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3661 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3662 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3663 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3664 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3666 msgid "Bibliography"
3667 msgstr "ביבליוגרפיה"
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3672 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3673 #: src/rowpainter.cpp:524
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3686 msgid "BiographyNoPhoto"
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3697 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3699 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3700 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3701 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3702 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3704 msgstr "רשימת תבליטים"
3706 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3708 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3709 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3710 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3711 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3713 msgstr "רשימה ממוספרת"
3715 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3717 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3718 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3720 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3721 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3726 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3729 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3734 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3737 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3738 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3739 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3740 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3741 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3742 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3744 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3745 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3746 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3747 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3748 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3750 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3753 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3757 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3759 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3760 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3765 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3768 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3769 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3770 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3771 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3772 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3774 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3775 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3776 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3777 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3778 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3780 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3781 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3785 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3787 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3790 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3791 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3797 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3798 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3802 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3803 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3808 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3811 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3812 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3814 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3815 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3818 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3819 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3820 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3824 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3827 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3828 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3830 msgid "Acknowledgement"
3833 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3835 msgid "Offprint Requests to:"
3836 msgstr "כתובת הנמען"
3838 #: lib/layouts/aa.layout:176
3840 msgid "Correspondence to:"
3843 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3845 msgid "Acknowledgements."
3846 msgstr "הכרת תודות."
3848 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3849 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3853 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3855 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3860 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3866 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3867 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3868 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3869 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3870 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3871 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3872 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3873 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3874 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3879 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3880 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3881 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3888 msgstr "חיפוש והחלפה"
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3891 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3892 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3893 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3894 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3895 msgid "Acknowledgements"
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3900 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3901 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3902 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3904 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3905 #: src/output_plaintext.cpp:157
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3919 msgid "TableComments"
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3931 msgid "NoteToEditor"
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3947 msgid "Subject headings:"
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3952 msgid "[Acknowledgements]"
3953 msgstr "הכרת תודות."
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3958 msgstr "חיפוש והחלפה"
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3962 msgid "Place Figure here:"
3963 msgstr "_שמור צבע כאן"
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3967 msgid "Place Table here:"
3968 msgstr "_שמור צבע כאן"
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3977 msgid "Note to Editor:"
3978 msgstr "כתובת הנמען"
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3982 msgid "References. ---"
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4010 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4022 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4028 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4030 msgid "Proposition."
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4043 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4063 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4095 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4110 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4120 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4121 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4122 msgid "Acknowledgement."
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4128 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4131 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4143 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4144 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4148 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4149 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4153 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4154 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4158 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4159 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4163 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4164 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4168 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4169 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4173 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4174 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4178 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4179 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4183 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4184 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4188 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4189 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4193 msgid "Example \\arabic{example}."
4194 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4198 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4199 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4203 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4204 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4208 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4209 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4213 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4214 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4218 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4219 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4223 msgid "Note \\arabic{note}."
4224 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4228 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4229 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4232 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4233 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4237 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4238 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4241 msgid "Case \\arabic{case}."
4242 msgstr "Case \\arabic{case}."
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4246 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4247 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4249 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4250 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4252 msgid "\\arabic{section}"
4253 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4256 msgid "Chapter Exercises"
4259 #: lib/layouts/apa.layout:50
4263 #: lib/layouts/apa.layout:59
4265 msgid "Right header:"
4266 msgstr "column header"
4268 #: lib/layouts/apa.layout:83
4272 #: lib/layouts/apa.layout:92
4276 #: lib/layouts/apa.layout:100
4277 msgid "Short title:"
4280 #: lib/layouts/apa.layout:129
4284 #: lib/layouts/apa.layout:136
4285 msgid "ThreeAuthors"
4288 #: lib/layouts/apa.layout:143
4292 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4294 msgid "Affiliation:"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:171
4298 msgid "TwoAffiliations"
4301 #: lib/layouts/apa.layout:178
4302 msgid "ThreeAffiliations"
4305 #: lib/layouts/apa.layout:185
4306 msgid "FourAffiliations"
4309 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4313 #: lib/layouts/apa.layout:206
4317 #: lib/layouts/apa.layout:234
4318 msgid "Acknowledgements:"
4319 msgstr "הכרת תודות:"
4321 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4322 #: lib/layouts/spie.layout:88
4323 msgid "Acknowledgments"
4326 #: lib/layouts/apa.layout:248
4330 #: lib/layouts/apa.layout:258
4331 msgid "CenteredCaption"
4332 msgstr "כותרת ממורכזת"
4334 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4335 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4337 msgstr "חסר משמעות!"
4339 #: lib/layouts/apa.layout:280
4343 #: lib/layouts/apa.layout:286
4347 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4348 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4349 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4350 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4354 #: lib/layouts/apa.layout:344
4358 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4359 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4360 msgid "(\\alph{enumii})"
4363 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4368 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4373 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4378 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4383 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4384 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4385 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4386 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4387 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4388 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4392 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4393 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4394 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4399 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4409 msgid "Section \\arabic{section}"
4410 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4413 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4415 msgid "\\Alph{section}"
4416 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4420 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4421 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4425 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4426 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4438 msgid "BeginPlainFrame"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4442 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4450 msgid "Again frame with label__"
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4458 msgid "________________________________ "
4459 msgstr "________________________________ "
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4462 msgid "FrameSubtitle"
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4471 msgid "start column (increase depth!), width: "
4472 msgstr "Current width of the column"
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4483 msgid "ColumnsCenterAligned"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4488 msgid "columns (center aligned) "
4489 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4492 msgid "ColumnsTopAligned"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4497 msgid "columns (top aligned) "
4498 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4505 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4506 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4531 msgid "uncovered on slides "
4532 msgstr "בגרירה העתק"
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4541 msgid "only on slides_"
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4550 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4554 msgid "ExampleBlock"
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4558 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4566 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4570 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4575 msgid "TitleGraphic"
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4585 msgid "Definition. "
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4594 msgid "Definitions. "
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4635 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4649 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4654 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4655 msgid "List of Tables"
4656 msgstr "רשימת טבלאות"
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4659 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4664 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4665 msgid "List of Figures"
4666 msgstr "רשימת איורים"
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4682 msgid "ACT \\arabic{act}"
4683 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4688 msgstr "סצנת LightWave"
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4692 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4693 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4698 msgstr "סצנת LightWave"
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4710 msgid "Parenthetical"
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4725 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4726 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4728 msgid "Right Address"
4729 msgstr "כתובת המוען"
4731 #: lib/layouts/chess.layout:33
4735 #: lib/layouts/chess.layout:40
4739 #: lib/layouts/chess.layout:58
4743 #: lib/layouts/chess.layout:62
4747 #: lib/layouts/chess.layout:68
4748 msgid "SubVariation"
4751 #: lib/layouts/chess.layout:71
4752 msgid "Subvariation:"
4755 #: lib/layouts/chess.layout:77
4756 msgid "SubVariation2"
4759 #: lib/layouts/chess.layout:80
4760 msgid "Subvariation(2):"
4763 #: lib/layouts/chess.layout:86
4764 msgid "SubVariation3"
4767 #: lib/layouts/chess.layout:89
4768 msgid "Subvariation(3):"
4771 #: lib/layouts/chess.layout:95
4772 msgid "SubVariation4"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:98
4776 msgid "Subvariation(4):"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:104
4780 msgid "SubVariation5"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:107
4784 msgid "Subvariation(5):"
4787 #: lib/layouts/chess.layout:114
4791 #: lib/layouts/chess.layout:119
4795 #: lib/layouts/chess.layout:124
4799 #: lib/layouts/chess.layout:128
4800 msgid "[chessboard]"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:137
4804 msgid "BoardCentered"
4807 #: lib/layouts/chess.layout:142
4808 msgid "[centered board]"
4811 #: lib/layouts/chess.layout:152
4816 #: lib/layouts/chess.layout:157
4820 #: lib/layouts/chess.layout:172
4824 #: lib/layouts/chess.layout:177
4828 #: lib/layouts/chess.layout:183
4832 #: lib/layouts/chess.layout:188
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4837 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4839 msgstr "כתובת המוען"
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4846 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4847 msgid "Send To Address"
4848 msgstr "כתובת הנמען"
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4872 msgid "Unterschrift:"
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4880 msgstr "סגירת החלונות"
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4904 #: src/lengthcommon.cpp:38
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4936 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4937 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4938 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4939 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4940 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4941 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4942 msgid "Subparagraph"
4945 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4946 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4950 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4951 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4955 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4959 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4960 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4964 #: lib/layouts/egs.layout:269
4967 msgstr "Tearoff Title"
4969 #: lib/layouts/egs.layout:304
4973 #: lib/layouts/egs.layout:313
4977 #: lib/layouts/egs.layout:327
4981 #: lib/layouts/egs.layout:350
4985 #: lib/layouts/egs.layout:359
4989 #: lib/layouts/egs.layout:374
4994 #: lib/layouts/egs.layout:384
4998 #: lib/layouts/egs.layout:398
5000 msgid "1st_author_surname:"
5001 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
5003 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5004 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5007 msgstr "הודעה התקבלה"
5009 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5010 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5013 msgstr "הודעה התקבלה"
5015 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5016 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5020 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5021 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5025 #: lib/layouts/egs.layout:453
5029 #: lib/layouts/egs.layout:467
5031 msgid "reprint_reqs_to:"
5032 msgstr "כתובת הנמען"
5034 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5035 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5036 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5042 msgid "Author Address"
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5047 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5053 msgid "Author Email"
5054 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5077 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5078 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5086 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5087 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5091 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5092 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5096 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5097 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5101 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5102 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5106 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5107 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5111 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5112 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5116 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5117 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5121 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5122 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5126 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5127 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5131 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5132 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5136 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5137 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5141 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5142 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5145 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5146 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5149 msgid "Case \\arabic{case}"
5150 msgstr "Case \\arabic{case}"
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5154 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5155 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5157 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5161 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5164 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5166 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5169 msgstr "מילים שלמות"
5171 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5174 msgstr "רשימת תבליטים"
5176 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5179 msgstr "רשימת תבליטים"
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5182 msgid "BulletedItem"
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5187 msgid "Bulleted Item:"
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5199 msgid "PersonalInfo"
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5203 msgid "Personal Info"
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5207 msgid "MotherTongue"
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5211 msgid "Mother Tongue:"
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5219 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5221 msgid "Language Header:"
5222 msgstr "column header"
5224 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5229 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5231 msgid "LastLanguage"
5234 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5236 msgid "Last Language:"
5239 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5244 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5246 msgid "Language Footer:"
5249 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5252 msgstr "חיפוש והחלפה"
5254 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5258 #: lib/layouts/foils.layout:42
5262 #: lib/layouts/foils.layout:61
5263 msgid "ShortFoilhead"
5266 #: lib/layouts/foils.layout:67
5267 msgid "Rotatefoilhead"
5270 #: lib/layouts/foils.layout:73
5271 msgid "ShortRotatefoilhead"
5274 #: lib/layouts/foils.layout:82
5278 #: lib/layouts/foils.layout:97
5282 #: lib/layouts/foils.layout:103
5286 #: lib/layouts/foils.layout:118
5290 #: lib/layouts/foils.layout:164
5295 #: lib/layouts/foils.layout:173
5300 #: lib/layouts/foils.layout:182
5304 #: lib/layouts/foils.layout:186
5305 msgid "Restriction:"
5308 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5309 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5312 msgstr "column header"
5314 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5316 msgid "Left Header:"
5317 msgstr "column header"
5319 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5320 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5322 msgid "Right Header"
5323 msgstr "column header"
5325 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5327 msgid "Right Header:"
5328 msgstr "column header"
5330 #: lib/layouts/foils.layout:206
5332 msgid "Right Footer"
5333 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5335 #: lib/layouts/foils.layout:210
5337 msgid "Right Footer:"
5338 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5340 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5341 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5342 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5346 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5347 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5348 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5352 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5353 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5354 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5355 msgid "Corollary #."
5358 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5359 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5360 msgid "Proposition #."
5363 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5365 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5366 msgid "Definition #."
5369 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5371 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5372 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5376 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5381 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5386 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5391 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5393 msgid "Proposition*"
5396 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5422 msgid "Unterschrift"
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5458 msgid "RetourAdresse"
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5462 msgid "RetourAdresse:"
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5470 msgid "MeinZeichen:"
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5482 msgid "IhrSchreiben"
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5486 msgid "IhrSchreiben:"
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5561 msgid "Postvermerk:"
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5595 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5632 msgid "ReturnAddress"
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5636 msgid "ReturnAddress:"
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5684 msgid "BankAccount:"
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5688 msgid "PostalComment"
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5692 msgid "PostalComment:"
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5696 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5705 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5710 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5727 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5735 msgstr "סגירת החלונות"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5798 msgid "AddressRowA:"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5806 msgid "AddressRowB:"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5814 msgid "AddressRowC:"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5822 msgid "AddressRowD:"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5830 msgid "AddressRowE:"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5838 msgid "AddressRowF:"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5842 msgid "TelephoneRowA"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5846 msgid "TelephoneRowA:"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5850 msgid "TelephoneRowB"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5854 msgid "TelephoneRowB:"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5858 msgid "TelephoneRowC"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5862 msgid "TelephoneRowC:"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5866 msgid "TelephoneRowD"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5870 msgid "TelephoneRowD:"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5874 msgid "TelephoneRowE"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5878 msgid "TelephoneRowE:"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5882 msgid "TelephoneRowF"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5886 msgid "TelephoneRowF:"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5890 msgid "InternetRowA"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5894 msgid "InternetRowA:"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5898 msgid "InternetRowB"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5902 msgid "InternetRowB:"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5906 msgid "InternetRowC"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5910 msgid "InternetRowC:"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5914 msgid "InternetRowD"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5918 msgid "InternetRowD:"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5922 msgid "InternetRowE"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5926 msgid "InternetRowE:"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5930 msgid "InternetRowF"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5934 msgid "InternetRowF:"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5985 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5989 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5993 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6001 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6005 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6013 msgstr "Expected int, got %s"
6015 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6020 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6023 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6025 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6027 msgid "(continuing)"
6028 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6037 msgstr "Tearoff Title"
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6043 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6045 msgid "INTERCUT WITH:"
6048 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6053 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6060 msgstr "סצנת LightWave"
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6063 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6064 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6071 msgid "Classification Codes"
6074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6077 msgstr "Activity Step"
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6081 msgid "Step \\arabic{step}."
6082 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6090 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6091 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6101 msgid "Question \\arabic{question}."
6102 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6110 msgid "Appendices Section"
6111 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6114 msgid "--- Appendices ---"
6117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6119 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6120 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6124 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6125 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6129 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6130 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6134 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6135 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6139 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6140 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6144 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6145 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6149 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6150 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6154 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6155 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6159 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6160 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6164 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6165 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6169 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6170 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6174 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6175 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6179 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6180 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6182 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6187 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6190 msgstr "מילים שלמות"
6192 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6196 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6198 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6199 msgstr "הכרת תודות."
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6202 msgid "AddressForOffprints"
6205 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6207 msgid "Address for Offprints:"
6208 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6211 msgid "RunningTitle"
6214 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6215 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6217 msgid "Running title:"
6218 msgstr "Tearoff Title"
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6221 msgid "RunningAuthor"
6224 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6226 msgid "Running author:"
6229 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6234 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6235 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6236 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6242 msgid "Running LaTeX Title"
6243 msgstr "Title of the print job"
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6247 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6251 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6255 msgid "Author Running"
6256 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6260 msgid "Author Running:"
6261 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6265 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6269 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6276 msgid "Conjecture #."
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6298 msgstr "property not found"
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6303 msgstr "property not found"
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6321 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6326 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6331 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6332 msgid "Chapterprecis"
6335 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6339 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6343 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6347 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6356 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6364 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6366 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6373 msgid "Double Item:"
6376 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6379 msgstr "Space style"
6381 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6384 msgstr "Space style"
6386 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6390 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6395 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6397 msgid "EmptySection"
6400 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6402 msgid "Empty Section"
6405 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6407 msgid "CloseSection"
6410 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6412 msgid "Close Section"
6415 #: lib/layouts/paper.layout:152
6420 #: lib/layouts/paper.layout:163
6424 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6425 #: lib/layouts/slides.layout:88
6429 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6433 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6437 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6441 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6446 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6451 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6453 msgid "Empty slide:"
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6461 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6463 msgid "ItemizeType1"
6464 msgstr "רשימת תבליטים"
6466 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6468 msgid "EnumerateType1"
6469 msgstr "רשימה ממוספרת"
6471 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6472 msgid "List of Algorithms"
6473 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6475 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6479 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6480 msgid "AltAffiliation"
6483 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6487 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6488 msgid "Electronic Address:"
6489 msgstr "דואר אלקטרוני"
6491 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6492 msgid "acknowledgments"
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6501 msgid "PACS number:"
6504 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6506 msgid "\\arabic{chapter}"
6507 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6509 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6510 msgid "\\Alph{chapter}"
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6514 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6539 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6544 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6565 msgid "Backaddress:"
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6573 msgid "Specialmail:"
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6577 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6582 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6591 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6614 msgid "Your letter of:"
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6624 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6632 msgid "Customer no.:"
6633 msgstr "אין מוסתרים."
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6641 msgid "Invoice no.:"
6642 msgstr "אין מוסתרים."
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6650 msgid "Next Address:"
6651 msgstr "כתובת המוען"
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6654 msgid "Post Scriptum:"
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6658 msgid "Sender Name:"
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6662 msgid "SenderAddress"
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6666 msgid "Sender Address:"
6667 msgstr "כתובת המוען"
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6670 msgid "Sender Phone:"
6671 msgstr "טלפון של השולח:"
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6679 msgstr "הפקס של המוען:"
6681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6686 msgid "Sender E-Mail:"
6687 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6692 msgstr "Website URL"
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6702 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6703 msgid "LandscapeSlide"
6706 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6707 msgid "Landscape Slide"
6710 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6711 msgid "PortraitSlide"
6714 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6715 msgid "Portrait Slide"
6718 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6722 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6723 msgid "SlideHeading"
6726 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6727 msgid "SlideSubHeading"
6730 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6731 msgid "ListOfSlides"
6734 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6736 msgid "List Of Slides"
6737 msgstr "רשימת טבלאות"
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6740 msgid "SlideContents"
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6744 msgid "Slidecontents"
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6748 msgid "ProgressContents"
6751 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6753 msgid "Progress Contents"
6754 msgstr "תוכן עניינים"
6756 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6760 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6761 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6765 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6768 msgstr "מילים שלמות"
6770 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6773 msgstr "אופרטורים - AMS"
6775 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6777 msgid "AMS subject classifications."
6778 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6780 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6784 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6788 #: lib/layouts/slides.layout:104
6793 #: lib/layouts/slides.layout:126
6797 #: lib/layouts/slides.layout:142
6799 msgid "New Overlay:"
6802 #: lib/layouts/slides.layout:183
6807 #: lib/layouts/slides.layout:208
6808 msgid "InvisibleText"
6811 #: lib/layouts/slides.layout:216
6813 msgid "<Invisible Text Follows>"
6814 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6816 #: lib/layouts/slides.layout:233
6820 #: lib/layouts/slides.layout:241
6822 msgid "<Visible Text Follows>"
6823 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6825 #: lib/layouts/spie.layout:53
6829 #: lib/layouts/spie.layout:65
6833 #: lib/layouts/spie.layout:78
6837 #: lib/layouts/spie.layout:93
6838 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6841 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6845 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6847 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6848 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6850 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6851 msgid "Subsubparagraph"
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6861 msgid "-- Header --"
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6866 msgid "Special-section"
6867 msgstr "Special Form"
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6871 msgid "Special-section:"
6872 msgstr "Special Form"
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6879 msgid "AGU-journal:"
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6883 msgid "Citation-number"
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6887 msgid "Citation-number:"
6888 msgstr "מספר מובאה:"
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6893 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6898 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6910 msgstr "זכויות יוצרים"
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6919 msgid "Index-terms..."
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6941 msgid "Supplementary"
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6945 msgid "Supplementary..."
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6953 msgid "Sup-mat-note:"
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6981 msgstr "מרווח בין שורות"
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6986 msgstr "מרווח בין שורות"
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6998 msgid "Published-online:"
6999 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7011 msgid "Posting-order"
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7016 msgid "Posting-order:"
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7022 msgstr "Number of Pages"
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7027 msgstr "Number of Pages"
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7051 msgstr "רשימת טבלאות:"
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7061 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7065 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7070 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7074 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7079 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7083 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7084 msgid "Author Address:"
7087 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7091 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7093 msgid "Slug Comment:"
7094 msgstr "נקה את ההערה"
7096 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7100 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7104 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7105 msgid "Table Caption"
7108 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7109 msgid "TableCaption"
7112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7114 msgid "Current Address"
7115 msgstr "כתובת המוען"
7117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7119 msgid "Current address:"
7120 msgstr "כתובת המוען"
7122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7123 msgid "E-mail address:"
7124 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7127 msgid "Key words and phrases:"
7130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7141 msgstr "Translator credits"
7143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7146 msgstr "Translator credits"
7148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7149 msgid "Subjectclass"
7152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7153 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7157 msgid "Algorithm #."
7158 msgstr "אלגוריתם #."
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7161 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7165 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7169 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7173 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7181 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7185 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7189 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7197 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7201 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7205 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7213 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7221 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7229 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7237 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7245 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7253 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7261 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7269 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7273 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7277 msgid "Acknowledgement*"
7280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7281 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7285 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7292 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7296 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7300 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7301 msgid "Subparagraph*"
7304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7309 msgid "RevisionHistory"
7312 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7313 msgid "Revision History"
7314 msgstr "היסטוריית שינויים"
7316 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7320 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7321 msgid "RevisionRemark"
7324 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7332 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7336 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7338 msgid "Part \\Roman{part}"
7339 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7341 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7343 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7344 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7346 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7348 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7349 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7351 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7353 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7354 msgstr "Paragraph background color"
7356 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7358 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7359 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7361 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7363 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7364 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7366 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7368 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7369 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7371 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7373 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7374 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7376 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7377 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7380 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7382 msgid "\\Roman{section}."
7383 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7387 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7388 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7391 msgid "\\Alph{subsection}."
7394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7396 msgid "\\arabic{subsection}."
7397 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7401 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7402 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7405 msgid "\\alph{subsubsection}."
7408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7410 msgid "\\alph{paragraph}."
7411 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7417 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7421 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7425 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7429 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7433 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7437 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7441 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7445 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7449 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7450 msgid "Uppertitleback"
7453 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7454 msgid "Lowertitleback"
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7462 msgid "Captionabove"
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7466 msgid "Captionbelow"
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7473 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7477 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7478 msgid "Headnote (optional):"
7481 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7483 msgid "Corr Author:"
7486 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7490 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7500 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7509 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7513 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7516 msgid "Austrian (new spelling)"
7517 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7522 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7533 msgid "Portuguese (Brazil)"
7534 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7542 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7550 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7553 msgid "French Canadian"
7554 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7561 msgid "Chinese (simplified)"
7565 msgid "Chinese (traditional)"
7614 msgid "German (new spelling)"
7615 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7617 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7668 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7695 msgid "Serbo-Croatian"
7696 msgstr "סרבית-קרואטית"
7728 msgid "Upper Sorbian"
7735 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7739 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7743 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7747 #: lib/ui/classic.ui:35
7750 msgstr "Layout style"
7752 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7756 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7760 #: lib/ui/classic.ui:38
7764 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7768 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7772 #: lib/ui/classic.ui:48
7773 msgid "New from Template...|T"
7774 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7776 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7780 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7784 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7788 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7789 msgid "Save As...|A"
7792 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7794 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7796 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7797 msgid "Version Control|V"
7798 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7800 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7804 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7808 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7812 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7816 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7820 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7821 msgid "Register...|R"
7824 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7826 msgid "Check In Changes...|I"
7827 msgstr "אשר את כל השינויים"
7829 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7831 msgid "Check Out for Edit|O"
7832 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7834 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7835 msgid "Revert to Last Version|L"
7836 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7838 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7840 msgid "Undo Last Check In|U"
7841 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7843 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7844 msgid "Show History|H"
7845 msgstr "הצג היסטוריה"
7847 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7849 msgstr "מותאם אישית"
7851 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7855 #: lib/ui/classic.ui:91
7859 #: lib/ui/classic.ui:93
7863 #: lib/ui/classic.ui:94
7867 #: lib/ui/classic.ui:95
7871 #: lib/ui/classic.ui:96
7872 msgid "Paste External Selection|x"
7873 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7875 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7876 msgid "Find & Replace...|F"
7877 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7879 #: lib/ui/classic.ui:100
7883 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7887 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7888 msgid "Spellchecker...|S"
7889 msgstr "בודק איות..."
7891 #: lib/ui/classic.ui:105
7892 msgid "Thesaurus..."
7895 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7896 msgid "Count Words|W"
7897 msgstr "ספירת מילים"
7899 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7903 #: lib/ui/classic.ui:108
7904 msgid "Change Tracking|g"
7905 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7907 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7908 msgid "Preferences...|P"
7911 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7912 msgid "Reconfigure|R"
7913 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7915 #: lib/ui/classic.ui:115
7917 msgid "Selection as Lines|L"
7918 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7920 #: lib/ui/classic.ui:116
7922 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7923 msgstr "Appears as list"
7925 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7926 msgid "Multicolumn|M"
7929 #: lib/ui/classic.ui:122
7934 #: lib/ui/classic.ui:123
7936 msgid "Line Bottom|B"
7937 msgstr "Bottom Attach"
7939 #: lib/ui/classic.ui:124
7944 #: lib/ui/classic.ui:125
7946 msgid "Line Right|R"
7947 msgstr "שוליים ימיניים"
7949 #: lib/ui/classic.ui:127
7953 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7956 msgstr "Row Spacing"
7958 #: lib/ui/classic.ui:130
7960 msgid "Delete Row|w"
7961 msgstr "Row Spacing"
7963 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7966 msgstr "Row Spacing"
7968 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7973 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7975 msgid "Add Column|u"
7978 #: lib/ui/classic.ui:135
7980 msgid "Delete Column|D"
7983 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7988 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7990 msgid "Swap Columns"
7991 msgstr "מספר העמודות"
7993 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7998 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8003 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8008 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8013 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8018 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8023 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8025 msgid "Toggle Numbering|N"
8026 msgstr "הצג מספרי שורות"
8028 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8029 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8030 msgstr "הצג מספרי שורות"
8032 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8034 msgid "Change Limits Type|L"
8035 msgstr "incorrect data type"
8037 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8038 msgid "Change Formula Type|F"
8039 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8041 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8043 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8044 msgstr "Name of file system backend to use"
8046 #: lib/ui/classic.ui:168
8051 #: lib/ui/classic.ui:170
8054 msgstr "Row Spacing"
8056 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8058 msgid "Delete Row|D"
8059 msgstr "Row Spacing"
8061 #: lib/ui/classic.ui:175
8063 msgid "Add Column|C"
8066 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8068 msgid "Delete Column|e"
8071 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8075 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8080 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8083 msgstr "Inline completion"
8085 #: lib/ui/classic.ui:188
8089 #: lib/ui/classic.ui:189
8093 #: lib/ui/classic.ui:190
8097 #: lib/ui/classic.ui:192
8098 msgid "Maple, simplify"
8101 #: lib/ui/classic.ui:193
8103 msgid "Maple, factor"
8104 msgstr "Font scaling factor"
8106 #: lib/ui/classic.ui:194
8107 msgid "Maple, evalm"
8110 #: lib/ui/classic.ui:195
8111 msgid "Maple, evalf"
8114 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8115 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8116 msgid "Inline Formula|I"
8117 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8119 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8120 msgid "Displayed Formula|D"
8121 msgstr "נוסחת תצוגה"
8123 #: lib/ui/classic.ui:201
8125 msgid "Eqnarray Environment|q"
8126 msgstr "משתני סביבה:"
8128 #: lib/ui/classic.ui:202
8130 msgid "Align Environment|A"
8131 msgstr "משתני סביבה:"
8133 #: lib/ui/classic.ui:203
8135 msgid "AlignAt Environment"
8136 msgstr "משתני סביבה:"
8138 #: lib/ui/classic.ui:204
8140 msgid "Flalign Environment|F"
8141 msgstr "משתני סביבה:"
8143 #: lib/ui/classic.ui:207
8145 msgid "Gather Environment"
8146 msgstr "משתני סביבה:"
8148 #: lib/ui/classic.ui:208
8150 msgid "Multline Environment"
8151 msgstr "משתני סביבה:"
8153 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8157 #: lib/ui/classic.ui:216
8159 msgid "Special Character|S"
8160 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8162 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8163 msgid "Citation...|C"
8166 #: lib/ui/classic.ui:218
8167 msgid "Cross-reference...|r"
8170 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8174 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8178 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8179 msgid "Marginal Note|M"
8180 msgstr "הערת שוליים"
8182 #: lib/ui/classic.ui:222
8186 #: lib/ui/classic.ui:223
8187 msgid "Index Entry|I"
8188 msgstr "ערך באינדקס"
8190 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8191 msgid "Nomenclature Entry"
8194 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8196 msgstr "קישור אינטרנט"
8198 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8202 #: lib/ui/classic.ui:227
8203 msgid "Lists & TOC|O"
8204 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8206 #: lib/ui/classic.ui:229
8210 #: lib/ui/classic.ui:230
8214 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8215 msgid "Graphics...|G"
8218 #: lib/ui/classic.ui:232
8219 msgid "Tabular Material...|b"
8222 #: lib/ui/classic.ui:233
8226 #: lib/ui/classic.ui:235
8228 msgid "Include File...|d"
8229 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8231 #: lib/ui/classic.ui:236
8232 msgid "Insert File|e"
8235 #: lib/ui/classic.ui:237
8237 msgid "External Material...|x"
8238 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8240 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8241 msgid "Superscript|S"
8244 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8248 #: lib/ui/classic.ui:243
8249 msgid "Horizontal Fill|H"
8250 msgstr "מילוי אופקי"
8252 #: lib/ui/classic.ui:244
8254 msgid "Hyphenation Point|P"
8255 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8257 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8259 msgid "Ligature Break|k"
8262 #: lib/ui/classic.ui:246
8263 msgid "Protected Space|r"
8266 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8267 msgid "Inter-word Space|w"
8268 msgstr "רווח בין מילים"
8270 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8271 msgid "Thin Space|T"
8274 #: lib/ui/classic.ui:249
8275 msgid "Vertical Space..."
8278 #: lib/ui/classic.ui:250
8279 msgid "Line Break|L"
8282 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8286 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8287 msgid "End of Sentence|E"
8290 #: lib/ui/classic.ui:253
8291 msgid "Single Quote|Q"
8294 #: lib/ui/classic.ui:254
8295 msgid "Ordinary Quote|O"
8298 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8299 msgid "Menu Separator|M"
8300 msgstr "מפריד תפריטים"
8302 #: lib/ui/classic.ui:256
8303 msgid "Horizontal Line"
8306 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8310 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8311 msgid "Display Formula|D"
8312 msgstr "נוסחת תצוגה"
8314 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8316 msgid "Eqnarray Environment|E"
8317 msgstr "משתני סביבה:"
8319 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8321 msgid "AMS align Environment|a"
8322 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8324 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8326 msgid "AMS alignat Environment|t"
8327 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8329 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8331 msgid "AMS flalign Environment|f"
8332 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8334 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8336 msgid "AMS gather Environment|g"
8337 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8339 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8341 msgid "AMS multline Environment|m"
8342 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8344 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8346 msgid "Array Environment|y"
8347 msgstr "משתני סביבה:"
8349 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8351 msgid "Cases Environment|C"
8352 msgstr "משתני סביבה:"
8354 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8356 msgid "Split Environment|S"
8357 msgstr "משתני סביבה:"
8359 #: lib/ui/classic.ui:276
8360 msgid "Font Change|o"
8363 #: lib/ui/classic.ui:280
8364 msgid "Math Normal Font"
8365 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8367 #: lib/ui/classic.ui:282
8368 msgid "Math Calligraphic Family"
8369 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8371 #: lib/ui/classic.ui:283
8372 msgid "Math Fraktur Family"
8373 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8375 #: lib/ui/classic.ui:284
8376 msgid "Math Roman Family"
8377 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8379 #: lib/ui/classic.ui:285
8380 msgid "Math Sans Serif Family"
8381 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8383 #: lib/ui/classic.ui:287
8385 msgid "Math Bold Series"
8386 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8388 #: lib/ui/classic.ui:289
8389 msgid "Text Normal Font"
8390 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8392 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8393 msgid "Text Roman Family"
8394 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8396 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8397 msgid "Text Sans Serif Family"
8398 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8400 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8401 msgid "Text Typewriter Family"
8402 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8404 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8406 msgid "Text Bold Series"
8407 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8409 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8411 msgid "Text Medium Series"
8412 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8414 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8416 msgid "Text Italic Shape"
8417 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8419 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8420 msgid "Text Small Caps Shape"
8423 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8425 msgid "Text Slanted Shape"
8426 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8428 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8430 msgid "Text Upright Shape"
8431 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8433 #: lib/ui/classic.ui:306
8434 msgid "Floatflt Figure"
8437 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378
8438 msgid "Table of Contents|C"
8439 msgstr "תוכן עניינים"
8441 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8442 msgid "Index List|I"
8443 msgstr "רשימת אינדקס"
8445 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8447 msgid "Nomenclature|N"
8450 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8451 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8452 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8454 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8455 msgid "LyX Document...|X"
8456 msgstr "מסמך LyX..."
8458 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8460 msgid "Plain Text...|T"
8463 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8464 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8467 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8468 msgid "Track Changes|T"
8469 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8471 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8472 msgid "Merge Changes...|M"
8473 msgstr "אחד שינויים..."
8475 #: lib/ui/classic.ui:326
8476 msgid "Accept All Changes|A"
8477 msgstr "אשר את כל השינויים"
8479 #: lib/ui/classic.ui:327
8480 msgid "Reject All Changes|R"
8481 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8483 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8484 msgid "Show Changes in Output|S"
8485 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8487 #: lib/ui/classic.ui:335
8489 msgid "Character...|C"
8490 msgstr "התקן Character"
8492 #: lib/ui/classic.ui:336
8493 msgid "Paragraph...|P"
8496 #: lib/ui/classic.ui:337
8497 msgid "Document...|D"
8500 #: lib/ui/classic.ui:338
8501 msgid "Tabular...|T"
8504 #: lib/ui/classic.ui:340
8505 msgid "Emphasize Style|E"
8506 msgstr "סגנון הדגשה"
8508 #: lib/ui/classic.ui:341
8510 msgid "Noun Style|N"
8511 msgstr "סגנון הדגשה"
8513 #: lib/ui/classic.ui:342
8514 msgid "Bold Style|B"
8515 msgstr "סגנון הבלטה"
8517 #: lib/ui/classic.ui:345
8519 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8520 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8522 #: lib/ui/classic.ui:346
8524 msgid "Increase Environment Depth|i"
8525 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8527 #: lib/ui/classic.ui:347
8528 msgid "Start Appendix Here|S"
8529 msgstr "התחל נספח פה"
8531 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8533 msgid "Build Program|B"
8536 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8540 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8542 msgstr "תיעוד LaTeX"
8544 #: lib/ui/classic.ui:361
8545 msgid "TeX Information|X"
8546 msgstr "מידע על TeX"
8548 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8552 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8553 msgid "Go to Label|L"
8556 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8560 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8561 msgid "Save Bookmark 1|S"
8562 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8564 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8565 msgid "Save Bookmark 2"
8566 msgstr "שמור סמנייה 2"
8568 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8569 msgid "Save Bookmark 3"
8570 msgstr "שמור סמנייה 3"
8572 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8573 msgid "Save Bookmark 4"
8574 msgstr "שמור סמנייה 4"
8576 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8577 msgid "Save Bookmark 5"
8578 msgstr "שמור סמנייה 5"
8580 #: lib/ui/classic.ui:386
8581 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8582 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8584 #: lib/ui/classic.ui:387
8585 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8586 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8588 #: lib/ui/classic.ui:388
8589 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8590 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8592 #: lib/ui/classic.ui:389
8593 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8594 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8596 #: lib/ui/classic.ui:390
8597 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8598 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8600 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8601 msgid "Introduction|I"
8604 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8606 msgstr "השיעור המודרך"
8608 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8609 msgid "User's Guide|U"
8610 msgstr "המדריך למשתמש"
8612 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8613 msgid "Extended Features|E"
8614 msgstr "תכונות נוספות"
8616 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8617 msgid "Embedded Objects|m"
8618 msgstr "עצמים משובצים"
8620 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8621 msgid "Customization|C"
8622 msgstr "התאמה אישית"
8624 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8628 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8629 msgid "Table of Contents|a"
8630 msgstr "תוכן עניינים"
8632 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8634 msgid "LaTeX Configuration|L"
8635 msgstr "הגדרות גלובליות"
8637 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8641 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8645 #: lib/ui/classic.ui:425
8646 msgid "Preferences..."
8649 #: lib/ui/classic.ui:426
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8662 msgid "New from Template...|m"
8663 msgstr "חדש מתבנית..."
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8666 msgid "Open Recent|t"
8667 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8670 msgid "New Window|W"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8674 msgid "Close Window|d"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8682 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8687 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8692 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8697 msgid "Paste Recent|e"
8698 msgstr "הדבקות אחרונות"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8701 msgid "Paste Special"
8702 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8709 msgid "Move Paragraph Up|o"
8710 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8713 msgid "Move Paragraph Down|v"
8714 msgstr "הזז פסקה למטה"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8717 msgid "Text Style|S"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8721 msgid "Paragraph Settings...|P"
8722 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8730 msgid "Rows & Columns|C"
8731 msgstr "מספר העמודות"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8735 msgid "Increase List Depth|I"
8736 msgstr "Appears as list"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8740 msgid "Decrease List Depth|D"
8741 msgstr "Appears as list"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8745 msgid "Dissolve Inset|l"
8746 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8749 msgid "TeX Code Settings...|C"
8750 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8753 msgid "Float Settings...|a"
8754 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8757 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8758 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8762 msgid "Note Settings...|N"
8763 msgstr "הגדרות מחלקה"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8767 msgid "Branch Settings...|B"
8768 msgstr "הגדרות מחלקה"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8772 msgid "Box Settings...|x"
8773 msgstr "הגדרות תיבה"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8776 msgid "Table Settings...|a"
8777 msgstr "הגדרות טבלה"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8781 msgid "Plain Text|T"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8785 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8795 msgid "Selection, Join Lines|i"
8796 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8799 msgid "Customized...|C"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8803 msgid "Capitalize|a"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8817 msgstr "מרווח בין שורות"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8821 msgid "Bottom Line|B"
8822 msgstr "מרווח בין שורות"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8827 msgstr "מרווח בין שורות"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8831 msgid "Right Line|R"
8832 msgstr "מרווח בין שורות"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8845 msgid "Copy Column|p"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8850 msgid "Swap Columns|w"
8851 msgstr "מספר העמודות"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8854 msgid "Text Style|T"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8859 msgid "Split Cell|C"
8860 msgstr "Display the cell"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8864 msgid "Add Line Above|A"
8865 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8869 msgid "Add Line Below|B"
8870 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8874 msgid "Delete Line Above|D"
8875 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8879 msgid "Delete Line Below|e"
8880 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8884 msgid "Add Line to Left"
8885 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8889 msgid "Add Line to Right"
8890 msgstr "אופקי, גדל למין"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8894 msgid "Delete Line to Left"
8895 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8899 msgid "Delete Line to Right"
8900 msgstr "אופקי, גדל למין"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8903 msgid "Math Normal Font|N"
8904 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8907 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8908 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8911 msgid "Math Fraktur Family|F"
8912 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8915 msgid "Math Roman Family|R"
8916 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8919 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8920 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8924 msgid "Math Bold Series|B"
8925 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8929 msgid "Text Normal Font|T"
8930 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8941 msgid "Mathematica|a"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8945 msgid "Maple, simplify|s"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8950 msgid "Maple, factor|f"
8951 msgstr "Font scaling factor"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8954 msgid "Maple, evalm|e"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8958 msgid "Maple, evalf|v"
8961 # הכוונה להערות למיניהן
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8963 msgid "Open All Insets|O"
8964 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8966 # הכוונה להערות למיניהן
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8968 msgid "Close All Insets|C"
8969 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8972 msgid "View Source|S"
8973 msgstr "הצג קוד מקור"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8980 msgid "Special Character|p"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8984 msgid "Formatting|o"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8988 msgid "List / TOC|i"
8989 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9009 msgid "Cross-Reference...|R"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9017 msgid "Index Entry|d"
9018 msgstr "ערך באינדקס"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9022 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9023 msgstr "ערך במילון המונחים"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9030 msgid "Short Title|S"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9039 msgid "Program Listing"
9040 msgstr "אתחול תוכנית"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9043 msgid "Ordinary Quote|Q"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9047 msgid "Single Quote|S"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9051 msgid "Phonetic Symbols|y"
9052 msgstr "סמלים פונטיים"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9055 msgid "Protected Space|P"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9059 msgid "Horizontal Fill|F"
9060 msgstr "מילוי אופקי"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9063 msgid "Horizontal Line|L"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9067 msgid "Vertical Space...|V"
9068 msgstr "רווח אנכי..."
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9071 msgid "Hyphenation Point|H"
9072 msgstr "נקודת מיקוף"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9075 msgid "Line Break|B"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9079 msgid "Page Break|a"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9083 msgid "Clear Page|C"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9087 msgid "Clear Double Page|D"
9088 msgstr "נקה עמוד כפול"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9091 msgid "Numbered Formula|N"
9092 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9096 msgid "Aligned Environment|l"
9097 msgstr "משתני סביבה:"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9101 msgid "AlignedAt Environment|v"
9102 msgstr "משתני סביבה:"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9106 msgid "Gathered Environment|h"
9107 msgstr "משתני סביבה:"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9111 msgid "Delimiters|r"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9117 msgstr "הכנס מטריצה"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9121 msgid "Toggle Math Panels"
9122 msgstr "לוח מתמטיקה"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9125 msgid "Text Wrap Float|W"
9126 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9130 msgid "External Material...|M"
9131 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9135 msgid "Child Document...|d"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9148 msgid "Greyed Out|G"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9152 msgid "Change Tracking|C"
9153 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9156 msgid "Table of Contents|T"
9157 msgstr "תוכן עניינים"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9160 msgid "Start Appendix Here|A"
9161 msgstr "התחל נספח פה"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9164 msgid "Compressed|o"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9168 msgid "Settings...|S"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9172 msgid "Accept Change|A"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9176 msgid "Reject Change|R"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9180 msgid "Accept All Changes|c"
9181 msgstr "אשר את כל השינויים"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9184 msgid "Reject All Changes|e"
9185 msgstr "דחה את כל השינויים"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9188 msgid "Next Change|C"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9192 msgid "Next Cross-Reference|R"
9193 msgstr "ההפניה הבאה"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9196 msgid "Clear Bookmarks|C"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9200 msgid "Thesaurus...|T"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9204 msgid "TeX Information|I"
9205 msgstr "מידע על TeX"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9208 msgid "New document"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9212 msgid "Open document"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9216 msgid "Save document"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9220 msgid "Print document"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9224 msgid "Check spelling"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9236 msgid "Find and replace"
9237 msgstr "חיפוש והחלפה"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9240 msgid "Toggle emphasis"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9249 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9256 msgid "Insert graphics"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9261 msgid "Toggle Table of Contents"
9262 msgstr "תוכן עניינים"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9266 msgid "Toggle Math Toolbar"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9271 msgid "Toggle Table Toolbar"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9276 msgstr "אפשרויות נוספות"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9279 msgid "Numbered list"
9280 msgstr "רשימה ממוספרת"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9283 msgid "Itemized list"
9284 msgstr "רשימת תבליטים"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9288 msgid "Increase depth"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9293 msgid "Decrease depth"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9297 msgid "Insert figure float"
9298 msgstr "הוסף איור צף"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9301 msgid "Insert table float"
9302 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9306 msgid "Insert label"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9310 msgid "Insert cross-reference"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9314 msgid "Insert citation"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9318 msgid "Insert index entry"
9319 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9323 msgid "Insert nomenclature entry"
9324 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9327 msgid "Insert footnote"
9328 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9331 msgid "Insert margin note"
9332 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9340 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9343 msgid "Insert TeX code"
9344 msgstr "הכנס קוד TeX"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9348 msgid "Include file"
9349 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9356 msgid "Paragraph settings"
9357 msgstr "הגדרות פסקה"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9362 msgstr "Row Spacing"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9372 msgstr "Row Spacing"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9376 msgid "Delete column"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9381 msgid "Set top line"
9382 msgstr "הצג מספרי שורות"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9386 msgid "Set bottom line"
9387 msgstr "הצג מספרי שורות"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9391 msgid "Set left line"
9392 msgstr "Left margin set"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9396 msgid "Set right line"
9397 msgstr "Right margin set"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9401 msgid "Set all lines"
9402 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9406 msgid "Unset all lines"
9407 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9415 msgid "Align center"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9421 msgstr "שוליים ימיניים"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9430 msgid "Align middle"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9435 msgid "Align bottom"
9436 msgstr "Bottom Attach"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9443 msgid "Rotate table"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9448 msgid "Set multi-column"
9449 msgstr "Set the column for the expander column"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9456 msgid "Set display mode"
9457 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9468 msgid "Insert square root"
9469 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9477 msgid "Insert standard fraction"
9478 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9485 msgid "Insert integral"
9486 msgstr "הכנס אינטגרל"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9489 msgid "Insert product"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9506 msgid "Insert delimiters"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9510 msgid "Insert matrix"
9511 msgstr "הכנס מטריצה"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9515 msgid "Insert cases environment"
9516 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9519 msgid "Command Buffer"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9527 msgid "Track changes"
9528 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9531 msgid "Show changes in output"
9532 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9539 msgid "Accept change"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9543 msgid "Reject change"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9547 msgid "Merge changes"
9548 msgstr "אחד שינויים"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9551 msgid "Accept all changes"
9552 msgstr "אשר את כל השינויים"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9555 msgid "Reject all changes"
9556 msgstr "דחה את כל השינויים"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9564 msgstr "תצוגה/עדכון"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9575 msgid "View PDF (pdflatex)"
9576 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9579 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9580 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9583 msgid "View PostScript"
9584 msgstr "הצג PostScript"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9587 msgid "Update PostScript"
9588 msgstr "עדכן PostScript"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9592 msgstr "לוח מתמטיקה"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9596 msgid "Math Spacings"
9597 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9612 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9758 msgid "Thin space\t\\,"
9759 msgstr "רווח דק\t\\,"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9762 msgid "Medium space\t\\:"
9763 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9766 msgid "Thick space\t\\;"
9767 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9770 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9771 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9774 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9775 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9778 msgid "Negative space\t\\!"
9779 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9782 msgid "Square root\t\\sqrt"
9783 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9786 msgid "Other root\t\\root"
9787 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9790 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9791 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9794 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9795 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9798 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9799 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9802 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9803 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9806 msgid "Standard\t\\frac"
9807 msgstr "רגיל\t\\frac"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9810 msgid "No hor. line\t\\atop"
9811 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9814 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9815 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9818 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9819 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9822 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9823 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9826 msgid "Binomial\t\\choose"
9827 msgstr "בינום\t\\choose"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9830 msgid "Roman\t\\mathrm"
9831 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9834 msgid "Bold\t\\mathbf"
9835 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9838 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9839 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9842 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9843 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9846 msgid "Italic\t\\mathit"
9847 msgstr "נטוי\t\\mathit"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9850 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9851 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9854 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9858 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9862 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9863 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9866 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9867 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9875 msgstr "נקודות למטה"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9879 msgstr "נקודות באמצע"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9883 msgstr "נקודות אנכיות"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9887 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9890 msgid "Frame Decorations"
9891 msgstr "עיטורי מסגרת"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9947 msgstr "סוגר מסולסל עילי"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9950 msgid "overleftarrow"
9951 msgstr "חץ עליון שמאלה"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9954 msgid "overrightarrow"
9955 msgstr "חץ עליון ימינה"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9958 msgid "overleftrightarrow"
9959 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9972 msgstr "סוגר מסולסל תחתי"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9975 msgid "underleftarrow"
9976 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9979 msgid "underrightarrow"
9980 msgstr "חץ תחתי ימינה"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9983 msgid "underleftrightarrow"
9984 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10011 msgid "updownarrow"
10012 msgstr "חץ למעלה למטה"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10015 msgid "leftrightarrow"
10016 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10035 msgid "Updownarrow"
10036 msgstr "חץ למעלה למטה"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10039 msgid "Leftrightarrow"
10040 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10043 msgid "Longleftrightarrow"
10044 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10047 msgid "Longleftarrow"
10048 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10051 msgid "Longrightarrow"
10052 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10055 msgid "longleftrightarrow"
10056 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10059 msgid "longleftarrow"
10060 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10063 msgid "longrightarrow"
10064 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10067 msgid "leftharpoondown"
10068 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10071 msgid "rightharpoondown"
10072 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10084 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10088 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10091 msgid "leftharpoonup"
10092 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10095 msgid "rightharpoonup"
10096 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10099 msgid "hookleftarrow"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10103 msgid "hookrightarrow"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10108 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10112 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10115 msgid "rightleftharpoons"
10116 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10124 msgstr "פלוס מינוס"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10133 msgstr "חיפוש והחלפה"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10142 msgstr "מינוס פלוס"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10149 msgid "bigtriangleup"
10150 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10165 msgid "bigtriangledown"
10166 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10182 msgid "triangleright"
10183 msgstr "משולש ימינה"
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10191 msgstr "נקודה באמצע"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10198 msgid "triangleleft"
10199 msgstr "משולש שמאלה"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10248 msgstr "פגיון כפול"
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10274 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10291 msgstr "מרווח מוגן"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10423 msgstr "ברירת מחדל"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10535 msgstr "ברירת מחדל"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10576 msgid "Miscellaneous"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10621 msgstr "ללא מתמטיקה"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10626 msgstr "ללא מתמטיקה"
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10697 msgid "diamondsuit"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10713 msgid "textrm \\AA"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10722 msgid "mathcircumflex"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10732 msgstr "עיטורי מסגרת"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10789 msgid "Big Operators"
10790 msgstr "אופרטורים גדולים"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10795 msgstr "Top Attach"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10805 msgstr "Top Attach"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10815 msgstr "Top Attach"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10840 msgstr "Top Attach"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10850 msgstr "Top Attach"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10858 msgid "ointctrclockwiseop"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10862 msgid "ointctrclockwise"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10866 msgid "ointclockwiseop"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10870 msgid "ointclockwise"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10876 msgstr "Top Attach"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10897 msgstr "מרווח מוגן"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10940 msgid "AMS Miscellaneous"
10941 msgstr "שונות - AMS"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10959 msgstr "ברירת מחדל"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10976 msgstr "כל הגבולות"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10988 msgid "vartriangle"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10992 msgid "triangledown"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11010 msgid "measuredangle"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11016 msgstr "רשימת אינדקס"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11045 msgid "blacktriangle"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11049 msgid "blacktriangledown"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11054 msgid "blacksquare"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11058 msgid "blacklozenge"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11066 msgid "sphericalangle"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11090 msgstr "חצים - AMS"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11093 msgid "dashleftarrow"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11097 msgid "dashrightarrow"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11101 msgid "leftleftarrows"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11105 msgid "leftrightarrows"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11109 msgid "rightrightarrows"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11113 msgid "rightleftarrows"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11119 msgstr "Row Spacing"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11123 msgid "Rrightarrow"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11127 msgid "twoheadleftarrow"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11131 msgid "twoheadrightarrow"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11135 msgid "leftarrowtail"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11139 msgid "rightarrowtail"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11143 msgid "looparrowleft"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11148 msgid "looparrowright"
11149 msgstr "זכויות יוצרים"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11152 msgid "curvearrowleft"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11156 msgid "curvearrowright"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11160 msgid "circlearrowleft"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11164 msgid "circlearrowright"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11181 msgid "downdownarrows"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11185 msgid "upharpoonleft"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11189 msgid "upharpoonright"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11193 msgid "downharpoonleft"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11197 msgid "downharpoonright"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11201 msgid "leftrightharpoons"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11205 msgid "rightsquigarrow"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11209 msgid "leftrightsquigarrow"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11215 msgstr "Row Spacing"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11218 msgid "nrightarrow"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11222 msgid "nleftrightarrow"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11231 msgid "nRightarrow"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11235 msgid "nLeftrightarrow"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11244 msgid "AMS Relations"
11245 msgstr "יחסים - AMS"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11264 msgid "eqslantless"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11352 msgid "thickapprox"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11391 msgid "preccurlyeq"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11395 msgid "succcurlyeq"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11399 msgid "curlyeqprec"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11403 msgid "curlyeqsucc"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11423 msgid "vartriangleleft"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11428 msgid "vartriangleright"
11429 msgstr "שוליים ימיניים"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11432 msgid "trianglelefteq"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11436 msgid "trianglerighteq"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11454 msgid "risingdotseq"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11458 msgid "fallingdotseq"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11479 msgid "shortparallel"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11485 msgstr "Skip pager"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11492 msgid "blacktriangleleft"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11496 msgid "blacktriangleright"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11510 msgid "backepsilon"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11527 msgid "AMS Negative Relations"
11528 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11533 msgstr "חסר משמעות!"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11620 msgstr "מרווח מוגן"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11635 msgid "precnapprox"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11639 msgid "succnapprox"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11687 msgid "varsubsetneq"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11691 msgid "varsupsetneq"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11695 msgid "varsubsetneqq"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11699 msgid "varsupsetneqq"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11703 msgid "ntriangleleft"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11708 msgid "ntriangleright"
11709 msgstr "גובה גדילה"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11712 msgid "ntrianglelefteq"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11716 msgid "ntrianglerighteq"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11741 msgid "nshortparallel"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11746 msgid "AMS Operators"
11747 msgstr "אופרטורים - AMS"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11755 msgid "smallsetminus"
11756 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11779 msgid "doublebarwedge"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11800 msgid "divideontimes"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11810 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11813 msgid "leftthreetimes"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11817 msgid "rightthreetimes"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11829 msgid "circleddash"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11837 msgid "circledcirc"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11850 #: src/Buffer.cpp:230
11852 msgid "Could not remove temporary directory"
11853 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11855 #: src/Buffer.cpp:231
11857 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11858 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11860 #: src/Buffer.cpp:402
11861 msgid "Unknown document class"
11862 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11864 #: src/Buffer.cpp:403
11866 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11867 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11869 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11871 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11872 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11874 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11876 msgid "Document header error"
11877 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11879 #: src/Buffer.cpp:473
11880 msgid "\\begin_header is missing"
11883 #: src/Buffer.cpp:493
11885 msgid "\\begin_document is missing"
11886 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11888 #: src/Buffer.cpp:504
11889 msgid "Can't load document class"
11890 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11892 #: src/Buffer.cpp:505
11895 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11897 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11899 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:899
11900 #: src/BufferView.cpp:905
11901 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11904 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:900
11906 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11907 "xcolor/soul are installed.\n"
11908 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11912 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:906
11914 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11915 "xcolor and soul are not installed.\n"
11916 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11920 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11922 msgid "Document could not be read"
11923 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
11925 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11927 msgid "%1$s could not be read."
11928 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
11930 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11932 msgid "Document format failure"
11933 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
11935 #: src/Buffer.cpp:677
11937 msgid "%1$s is not a LyX document."
11938 msgstr "Help document %s/%s not found"
11940 #: src/Buffer.cpp:701
11942 msgid "Conversion failed"
11943 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
11945 #: src/Buffer.cpp:702
11948 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11949 "it could not be created."
11952 #: src/Buffer.cpp:711
11954 msgid "Conversion script not found"
11955 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
11957 #: src/Buffer.cpp:712
11960 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11961 "could not be found."
11964 #: src/Buffer.cpp:733
11966 msgid "Conversion script failed"
11967 msgstr "Failed to activate '%s'"
11969 #: src/Buffer.cpp:734
11972 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11976 #: src/Buffer.cpp:749
11978 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11981 #: src/Buffer.cpp:785
11983 msgid "Backup failure"
11984 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11986 #: src/Buffer.cpp:786
11989 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11990 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11993 #: src/Buffer.cpp:919
11995 msgid "Encoding error"
11998 #: src/Buffer.cpp:920
12000 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12001 "chosen encoding.\n"
12002 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12005 #: src/Buffer.cpp:1198
12007 msgid "Running chktex..."
12008 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12010 #: src/Buffer.cpp:1211
12012 msgid "chktex failure"
12013 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12015 #: src/Buffer.cpp:1212
12016 msgid "Could not run chktex successfully."
12017 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12019 #: src/Buffer.cpp:1743
12021 msgid "Preview source code"
12022 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12024 #: src/Buffer.cpp:1754
12026 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12029 #: src/Buffer.cpp:1758
12031 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12034 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12037 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12039 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12041 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
12043 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
12045 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12046 msgid "Save changed document?"
12047 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12049 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12053 #: src/BufferList.cpp:348
12055 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12056 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12058 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12059 msgid " Save seems successful. Phew."
12062 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12064 msgid " Save failed! Trying..."
12065 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12067 #: src/BufferList.cpp:389
12068 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12071 #: src/BufferParams.cpp:476
12074 "The layout file requested by this document,\n"
12076 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12077 "class or style file required by it is not\n"
12078 "available. See the Customization documentation\n"
12079 "for more information.\n"
12082 #: src/BufferParams.cpp:482
12083 msgid "Document class not available"
12084 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12086 #: src/BufferParams.cpp:483
12087 msgid "LyX will not be able to produce output."
12088 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12090 #: src/BufferView.cpp:234
12093 "The document %1$s is already loaded.\n"
12095 "Do you want to revert to the saved version?"
12097 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
12099 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
12101 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:912
12102 msgid "Revert to saved document?"
12103 msgstr "חזור למסמך השמור?"
12105 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12109 #: src/BufferView.cpp:238
12111 msgid "&Switch to document"
12112 msgstr "עבור למצב הבדלים"
12114 #: src/BufferView.cpp:260
12117 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12119 "Do you want to create a new document?"
12122 #: src/BufferView.cpp:263
12123 msgid "Create new document?"
12124 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
12126 #: src/BufferView.cpp:264
12129 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
12131 #: src/BufferView.cpp:570
12132 msgid "Save bookmark"
12133 msgstr "שמור סמנייה"
12135 #: src/BufferView.cpp:766
12137 msgid "No further undo information"
12138 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12140 #: src/BufferView.cpp:776
12142 msgid "No further redo information"
12143 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12145 #: src/BufferView.cpp:953
12148 msgstr "צלמית (כבוי)"
12150 #: src/BufferView.cpp:960
12153 msgstr "Position of mark on the ruler"
12155 #: src/BufferView.cpp:967
12157 msgid "Mark removed"
12158 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12160 #: src/BufferView.cpp:970
12163 msgstr "הגדר קבוצה"
12165 #: src/BufferView.cpp:1016
12167 msgid "%1$d words in selection."
12168 msgstr "Color of the selection box"
12170 #: src/BufferView.cpp:1019
12172 msgid "%1$d words in document."
12173 msgstr "מסמך Applixware Words"
12175 #: src/BufferView.cpp:1024
12176 msgid "One word in selection."
12179 #: src/BufferView.cpp:1026
12181 msgid "One word in document."
12182 msgstr "The current page in the document"
12184 #: src/BufferView.cpp:1029
12186 msgid "Count words"
12187 msgstr "מילים שלמות"
12189 #: src/BufferView.cpp:1608
12190 msgid "Select LyX document to insert"
12193 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12194 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12195 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12196 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12197 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12198 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12199 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12201 msgid "Documents|#o#O"
12204 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12205 msgid "Examples|#E#e"
12208 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12209 #: src/callback.cpp:142
12210 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12211 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12213 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12214 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12219 #: src/BufferView.cpp:1638
12221 msgid "Inserting document %1$s..."
12224 #: src/BufferView.cpp:1649
12226 msgid "Document %1$s inserted."
12229 #: src/BufferView.cpp:1651
12231 msgid "Could not insert document %1$s"
12232 msgstr "Help document %s/%s not found"
12234 #: src/Chktex.cpp:71
12236 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12237 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12239 #: src/Chktex.cpp:73
12241 msgid "ChkTeX warning id # "
12242 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12244 #: src/Color.cpp:268
12249 #: src/Color.cpp:269
12253 #: src/Color.cpp:270
12257 #: src/Color.cpp:271
12261 #: src/Color.cpp:272
12265 #: src/Color.cpp:273
12269 #: src/Color.cpp:274
12273 #: src/Color.cpp:275
12277 #: src/Color.cpp:276
12281 #: src/Color.cpp:277
12285 #: src/Color.cpp:278
12289 #: src/Color.cpp:279
12293 #: src/Color.cpp:280
12297 #: src/Color.cpp:281
12299 msgstr "טקסט LaTeX"
12301 #: src/Color.cpp:282
12302 msgid "previewed snippet"
12305 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12309 #: src/Color.cpp:284
12310 msgid "note background"
12313 #: src/Color.cpp:285
12317 #: src/Color.cpp:286
12319 msgid "comment background"
12320 msgstr "Background color"
12322 #: src/Color.cpp:287
12324 msgid "greyedout inset"
12325 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12327 #: src/Color.cpp:288
12329 msgid "greyedout inset background"
12330 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12332 #: src/Color.cpp:289
12335 msgstr "הגדרות תיבה"
12337 #: src/Color.cpp:290
12342 #: src/Color.cpp:291
12346 #: src/Color.cpp:292
12348 msgid "command inset"
12349 msgstr "פקודה קודמת"
12351 #: src/Color.cpp:293
12353 msgid "command inset background"
12354 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12356 #: src/Color.cpp:294
12358 msgid "command inset frame"
12359 msgstr "Appearance of the frame border"
12361 #: src/Color.cpp:295
12363 msgid "special character"
12364 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12366 #: src/Color.cpp:296
12370 #: src/Color.cpp:297
12372 msgid "math background"
12373 msgstr "Background color"
12375 #: src/Color.cpp:298
12376 msgid "graphics background"
12377 msgstr "רקע של תמונות"
12379 #: src/Color.cpp:299
12381 msgid "Math macro background"
12382 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12384 #: src/Color.cpp:300
12387 msgstr "עיטורי מסגרת"
12389 #: src/Color.cpp:301
12391 msgid "math corners"
12392 msgstr "מרווח בין שורות"
12394 #: src/Color.cpp:302
12397 msgstr "מרווח בין שורות"
12399 #: src/Color.cpp:303
12400 msgid "caption frame"
12401 msgstr "מסגרת הכותרת"
12403 #: src/Color.cpp:304
12405 msgid "collapsable inset text"
12406 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12408 #: src/Color.cpp:305
12410 msgid "collapsable inset frame"
12411 msgstr "Appearance of the frame border"
12413 #: src/Color.cpp:306
12415 msgid "inset background"
12416 msgstr "Background color"
12418 #: src/Color.cpp:307
12420 msgid "inset frame"
12421 msgstr "עיטורי מסגרת"
12423 #: src/Color.cpp:308
12425 msgid "LaTeX error"
12428 #: src/Color.cpp:309
12430 msgid "end-of-line marker"
12431 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12433 #: src/Color.cpp:310
12435 msgid "appendix marker"
12436 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12438 #: src/Color.cpp:311
12443 #: src/Color.cpp:312
12445 msgid "Deleted text"
12446 msgstr "סגנון טקסט"
12448 #: src/Color.cpp:313
12451 msgstr "סגנון טקסט"
12453 #: src/Color.cpp:314
12455 msgid "added space markers"
12456 msgstr "The amount of space between children"
12458 #: src/Color.cpp:315
12460 msgid "top/bottom line"
12461 msgstr "הצג מספרי שורות"
12463 #: src/Color.cpp:316
12466 msgstr "מרווח בין שורות"
12468 #: src/Color.cpp:317
12470 msgid "table on/off line"
12471 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12473 #: src/Color.cpp:319
12475 msgid "bottom area"
12476 msgstr "איזור התראה"
12478 #: src/Color.cpp:320
12481 msgstr "Break time"
12483 #: src/Color.cpp:321
12485 msgid "frame of button"
12486 msgstr "Button relief"
12488 #: src/Color.cpp:322
12490 msgid "button background"
12491 msgstr "Background color"
12493 #: src/Color.cpp:323
12494 msgid "button background under focus"
12497 #: src/Color.cpp:324
12501 #: src/Color.cpp:325
12506 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12507 #: src/Converter.cpp:544
12508 msgid "Cannot convert file"
12509 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12511 #: src/Converter.cpp:333
12514 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12515 "Define a converter in the preferences."
12518 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12519 msgid "Executing command: "
12520 msgstr "מבצע פקודה:"
12522 #: src/Converter.cpp:471
12523 msgid "Build errors"
12526 #: src/Converter.cpp:472
12527 msgid "There were errors during the build process."
12530 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12532 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12533 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12535 #: src/Converter.cpp:500
12537 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12540 #: src/Converter.cpp:546
12542 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12545 #: src/Converter.cpp:547
12547 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12550 #: src/Converter.cpp:605
12551 msgid "Running LaTeX..."
12552 msgstr "מריץ LaTeX"
12554 #: src/Converter.cpp:623
12557 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12559 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12561 #: src/Converter.cpp:626
12562 msgid "LaTeX failed"
12563 msgstr "LaTeX נכשל"
12565 #: src/Converter.cpp:628
12566 msgid "Output is empty"
12569 #: src/Converter.cpp:629
12570 msgid "An empty output file was generated."
12571 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12573 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12576 "Layout had to be changed from\n"
12578 "because of class conversion from\n"
12582 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12584 msgid "Changed Layout"
12585 msgstr "Layout style"
12587 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12590 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12594 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12596 msgid "Undefined character style"
12597 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12599 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12602 "The file %1$s already exists.\n"
12604 "Do you want to over-write that file?"
12607 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12609 msgid "Over-write file?"
12610 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12612 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12613 #: src/callback.cpp:170
12615 msgid "&Over-write"
12616 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12618 #: src/Exporter.cpp:87
12620 msgid "Over-write &all"
12621 msgstr "אשר את כל השינויים"
12623 #: src/Exporter.cpp:88
12625 msgid "&Cancel export"
12626 msgstr "Export filename"
12628 #: src/Exporter.cpp:137
12630 msgid "Couldn't copy file"
12631 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12633 #: src/Exporter.cpp:138
12635 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12636 msgstr "Failed to activate '%s'"
12638 #: src/Exporter.cpp:170
12640 msgid "Couldn't export file"
12641 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12643 #: src/Exporter.cpp:171
12645 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12648 #: src/Exporter.cpp:205
12650 msgid "File name error"
12651 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12653 #: src/Exporter.cpp:206
12654 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12657 #: src/Exporter.cpp:245
12659 msgid "Document export cancelled."
12660 msgstr "The request was cancelled."
12662 #: src/Exporter.cpp:251
12664 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12667 #: src/Exporter.cpp:257
12669 msgid "Document exported as %1$s"
12670 msgstr "Appears as list"
12672 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12673 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12674 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12678 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12679 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12680 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12684 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12685 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12686 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12688 msgstr "מכונת כתיבה"
12694 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12699 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12705 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12710 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12714 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12718 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12723 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12731 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12735 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12742 msgstr "Toggle state"
12744 #: src/Font.cpp:512
12746 msgid "Emphasis %1$s, "
12749 #: src/Font.cpp:515
12751 msgid "Underline %1$s, "
12754 #: src/Font.cpp:518
12756 msgid "Noun %1$s, "
12759 #: src/Font.cpp:523
12761 msgid "Language: %1$s, "
12764 #: src/Font.cpp:526
12766 msgid " Number %1$s"
12769 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12771 msgid "Cannot view file"
12772 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12774 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12776 msgid "File does not exist: %1$s"
12777 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12779 #: src/Format.cpp:283
12781 msgid "No information for viewing %1$s"
12782 msgstr "Copyright information for the program"
12784 #: src/Format.cpp:293
12786 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12787 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12789 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12791 msgid "Cannot edit file"
12792 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12794 #: src/Format.cpp:353
12796 msgid "No information for editing %1$s"
12797 msgstr "Copyright information for the program"
12799 #: src/Format.cpp:363
12801 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12802 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12804 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12806 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12807 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12809 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12811 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12812 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12814 #: src/ISpell.cpp:278
12816 "Could not create an ispell process.\n"
12817 "You may not have the right languages installed."
12820 #: src/ISpell.cpp:301
12822 "The ispell process returned an error.\n"
12823 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12826 #: src/ISpell.cpp:406
12829 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12833 #: src/ISpell.cpp:417
12834 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12837 #: src/ISpell.cpp:477
12840 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12844 #: src/ISpell.cpp:492
12847 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12851 #: src/Importer.cpp:47
12853 msgid "Importing %1$s..."
12854 msgstr "מייבא %1$s..."
12856 #: src/Importer.cpp:68
12858 msgid "Couldn't import file"
12859 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12861 #: src/Importer.cpp:69
12863 msgid "No information for importing the format %1$s."
12866 #: src/Importer.cpp:95
12870 #: src/KeySequence.cpp:157
12875 #: src/LaTeX.cpp:95
12877 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12878 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12880 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12882 msgid "Running MakeIndex."
12883 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12885 #: src/LaTeX.cpp:322
12887 msgid "Running BibTeX."
12888 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12890 #: src/LaTeX.cpp:462
12891 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12896 msgid "Could not read configuration file"
12897 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12902 "Error while reading the configuration file\n"
12904 "Please check your installation."
12909 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12910 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12918 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12919 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12922 msgid "Unable to remove temporary directory"
12923 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12927 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12936 msgid "Could not create temporary directory"
12937 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12942 "Could not create a temporary directory in\n"
12943 "%1$s. Make sure that this\n"
12944 "path exists and is writable and try again."
12947 #: src/LyX.cpp:1093
12949 msgid "Missing user LyX directory"
12950 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12952 #: src/LyX.cpp:1094
12955 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12956 "It is needed to keep your own configuration."
12959 #: src/LyX.cpp:1099
12961 msgid "&Create directory"
12962 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12964 #: src/LyX.cpp:1100
12968 #: src/LyX.cpp:1101
12970 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12971 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12973 #: src/LyX.cpp:1105
12975 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12976 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12978 #: src/LyX.cpp:1111
12980 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12981 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12983 #: src/LyX.cpp:1284
12984 msgid "List of supported debug flags:"
12987 #: src/LyX.cpp:1288
12989 msgid "Setting debug level to %1$s"
12990 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12992 #: src/LyX.cpp:1299
12994 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12995 "Command line switches (case sensitive):\n"
12996 "\t-help summarize LyX usage\n"
12997 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12998 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12999 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13000 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13001 " select the features to debug.\n"
13002 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13003 "\t-x [--execute] command\n"
13004 " where command is a lyx command.\n"
13005 "\t-e [--export] fmt\n"
13006 " where fmt is the export format of choice.\n"
13007 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13008 " where fmt is the import format of choice\n"
13009 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13010 "\t-version summarize version and build info\n"
13011 "Check the LyX man page for more details."
13014 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13016 msgid "No system directory"
13018 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
13021 #: src/LyX.cpp:1336
13022 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13025 #: src/LyX.cpp:1346
13027 msgid "No user directory"
13028 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13030 #: src/LyX.cpp:1347
13031 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13034 #: src/LyX.cpp:1357
13035 msgid "Incomplete command"
13036 msgstr "פקודה לא שלמה"
13038 #: src/LyX.cpp:1358
13039 msgid "Missing command string after --execute switch"
13042 #: src/LyX.cpp:1368
13043 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13046 #: src/LyX.cpp:1380
13047 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13050 #: src/LyX.cpp:1385
13052 msgid "Missing filename for --import"
13053 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
13055 #: src/LyXFunc.cpp:363
13057 msgid "Unknown function."
13058 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13060 #: src/LyXFunc.cpp:402
13062 msgid "Nothing to do"
13063 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13065 #: src/LyXFunc.cpp:421
13067 msgid "Unknown action"
13068 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
13070 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13072 msgid "Command disabled"
13073 msgstr "פקודה קודמת"
13075 #: src/LyXFunc.cpp:434
13076 msgid "Command not allowed without any document open"
13077 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
13079 #: src/LyXFunc.cpp:708
13080 msgid "Document is read-only"
13081 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
13083 #: src/LyXFunc.cpp:716
13084 msgid "This portion of the document is deleted."
13085 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
13087 #: src/LyXFunc.cpp:735
13090 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13092 "Do you want to save the document?"
13095 #: src/LyXFunc.cpp:753
13098 "Could not print the document %1$s.\n"
13099 "Check that your printer is set up correctly."
13101 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
13102 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
13104 #: src/LyXFunc.cpp:756
13105 msgid "Print document failed"
13106 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
13108 #: src/LyXFunc.cpp:775
13111 "The document could not be converted\n"
13112 "into the document class %1$s."
13114 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
13115 "למחלקת המסמך %1$s."
13117 #: src/LyXFunc.cpp:778
13118 msgid "Could not change class"
13119 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13121 #: src/LyXFunc.cpp:890
13123 msgid "Saving document %1$s..."
13124 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13126 #: src/LyXFunc.cpp:894
13131 #: src/LyXFunc.cpp:910
13134 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13135 "version of the document %1$s?"
13136 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
13138 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13142 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
13144 msgid "Missing argument"
13145 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
13147 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13149 msgid "Opening help file %1$s..."
13150 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
13152 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13154 msgid "Opening child document %1$s..."
13155 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13157 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13159 msgid "Document not loaded."
13160 msgstr "המסמך לא שמור"
13162 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13163 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13166 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13168 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13171 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13173 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13174 msgstr "The current page in the document"
13176 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13177 msgid "Unable to save document defaults"
13178 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13180 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13181 msgid "Converting document to new document class..."
13182 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13184 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13185 msgid "Select template file"
13186 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13188 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13189 msgid "Templates|#T#t"
13192 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13193 msgid "Select document to open"
13194 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13196 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13198 msgid "Opening document %1$s..."
13199 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13201 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13203 msgid "Document %1$s opened."
13206 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13208 msgid "Could not open document %1$s"
13209 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13211 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13213 msgid "Select %1$s file to import"
13214 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13216 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13219 "The document %1$s already exists.\n"
13221 "Do you want to over-write that document?"
13223 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13225 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13227 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13228 msgid "Over-write document?"
13229 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13231 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13232 msgid "Welcome to LyX!"
13233 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13235 #: src/LyXRC.cpp:2084
13237 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13241 #: src/LyXRC.cpp:2089
13243 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13245 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13247 #: src/LyXRC.cpp:2093
13249 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13250 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13251 "specified, an internal routine is used."
13254 #: src/LyXRC.cpp:2101
13256 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13257 "automatically by what you type."
13259 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13261 #: src/LyXRC.cpp:2105
13263 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13267 #: src/LyXRC.cpp:2109
13269 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13270 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13272 #: src/LyXRC.cpp:2116
13274 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13275 "the backup file in the same directory as the original file."
13278 #: src/LyXRC.cpp:2120
13280 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13281 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13284 #: src/LyXRC.cpp:2124
13286 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13287 "its global and local bind/ directories."
13290 #: src/LyXRC.cpp:2128
13291 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13294 #: src/LyXRC.cpp:2132
13296 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13297 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13300 #: src/LyXRC.cpp:2142
13302 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13303 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13306 #: src/LyXRC.cpp:2153
13309 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13310 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13313 #: src/LyXRC.cpp:2157
13314 msgid "New documents will be assigned this language."
13317 #: src/LyXRC.cpp:2161
13319 msgid "Specify the default paper size."
13322 #: src/LyXRC.cpp:2165
13324 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13325 "shown after the change has been made.)"
13328 #: src/LyXRC.cpp:2169
13329 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13330 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13332 #: src/LyXRC.cpp:2173
13334 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13335 "LyX was started from."
13338 #: src/LyXRC.cpp:2178
13339 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13342 #: src/LyXRC.cpp:2182
13344 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13345 "recommended for non-English languages."
13348 #: src/LyXRC.cpp:2189
13350 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13351 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13352 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13355 #: src/LyXRC.cpp:2198
13357 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13358 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13361 #: src/LyXRC.cpp:2202
13362 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13365 #: src/LyXRC.cpp:2206
13367 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13371 #: src/LyXRC.cpp:2210
13373 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13376 #: src/LyXRC.cpp:2214
13378 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13379 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13380 "name of the second language."
13383 #: src/LyXRC.cpp:2218
13384 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13385 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13387 #: src/LyXRC.cpp:2222
13388 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13389 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13391 #: src/LyXRC.cpp:2226
13393 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13397 #: src/LyXRC.cpp:2230
13399 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13400 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13403 #: src/LyXRC.cpp:2234
13405 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13406 "document is the default language."
13409 #: src/LyXRC.cpp:2238
13410 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13413 #: src/LyXRC.cpp:2242
13414 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13417 #: src/LyXRC.cpp:2246
13418 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13419 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי"
13421 #: src/LyXRC.cpp:2250
13423 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13427 #: src/LyXRC.cpp:2254
13429 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13432 #: src/LyXRC.cpp:2259
13434 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13435 "variable. Use the OS native format."
13438 #: src/LyXRC.cpp:2266
13440 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13443 #: src/LyXRC.cpp:2270
13444 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13447 #: src/LyXRC.cpp:2274
13448 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13451 #: src/LyXRC.cpp:2278
13452 msgid "Scale the preview size to suit."
13455 #: src/LyXRC.cpp:2282
13456 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13459 #: src/LyXRC.cpp:2286
13460 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13463 #: src/LyXRC.cpp:2290
13465 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13466 "environment variable PRINTER."
13469 #: src/LyXRC.cpp:2294
13470 msgid "The option to print only even pages."
13471 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
13473 #: src/LyXRC.cpp:2298
13475 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13476 "the filename of the DVI file to be printed."
13479 #: src/LyXRC.cpp:2302
13480 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13483 #: src/LyXRC.cpp:2306
13484 msgid "The option to print out in landscape."
13487 #: src/LyXRC.cpp:2310
13488 msgid "The option to print only odd pages."
13489 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13491 #: src/LyXRC.cpp:2314
13492 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13493 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו"
13495 #: src/LyXRC.cpp:2318
13496 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13497 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
13499 #: src/LyXRC.cpp:2322
13501 msgid "The option to specify paper type."
13502 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13504 #: src/LyXRC.cpp:2326
13505 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13506 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13508 #: src/LyXRC.cpp:2330
13510 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13511 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13515 #: src/LyXRC.cpp:2334
13517 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13518 "prepended along with the printer name after the spool command."
13521 #: src/LyXRC.cpp:2338
13522 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13525 #: src/LyXRC.cpp:2342
13526 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13529 #: src/LyXRC.cpp:2346
13531 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13535 #: src/LyXRC.cpp:2350
13536 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13539 #: src/LyXRC.cpp:2354
13541 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13542 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13544 #: src/LyXRC.cpp:2358
13546 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13547 "wrong, override the setting here."
13550 #: src/LyXRC.cpp:2364
13551 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13552 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13554 #: src/LyXRC.cpp:2373
13556 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13557 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13558 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13561 #: src/LyXRC.cpp:2377
13562 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13565 #: src/LyXRC.cpp:2382
13568 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13569 "roughly the same size as on paper."
13571 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13572 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13574 #: src/LyXRC.cpp:2387
13576 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13577 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13580 #: src/LyXRC.cpp:2391
13581 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13584 #: src/LyXRC.cpp:2395
13586 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13587 "\".out\". Only for advanced users."
13590 #: src/LyXRC.cpp:2402
13591 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2406
13595 msgid "What command runs the spellchecker?"
13596 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13598 #: src/LyXRC.cpp:2410
13600 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13601 "when you quit LyX."
13604 #: src/LyXRC.cpp:2414
13606 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13607 "value selects the directory LyX was started from."
13610 #: src/LyXRC.cpp:2424
13612 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13613 "will look in its global and local ui/ directories."
13616 #: src/LyXRC.cpp:2437
13618 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13619 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13620 "may not work with all dictionaries."
13623 #: src/LyXRC.cpp:2444
13624 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13627 #: src/LyXVC.cpp:100
13628 msgid "Document not saved"
13629 msgstr "המסמך לא שמור"
13631 #: src/LyXVC.cpp:101
13632 msgid "You must save the document before it can be registered."
13633 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13635 #: src/LyXVC.cpp:130
13636 msgid "LyX VC: Initial description"
13639 #: src/LyXVC.cpp:131
13641 msgid "(no initial description)"
13642 msgstr "לא ניתן תיאור"
13644 #: src/LyXVC.cpp:146
13645 msgid "LyX VC: Log Message"
13648 #: src/LyXVC.cpp:149
13650 msgid "(no log message)"
13651 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13653 #: src/LyXVC.cpp:171
13656 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13659 "Do you want to revert to the saved version?"
13661 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13663 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13665 #: src/LyXVC.cpp:174
13666 msgid "Revert to stored version of document?"
13667 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13669 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13670 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13671 msgid "No Documents Open!"
13672 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13674 #: src/MenuBackend.cpp:540
13679 #: src/MenuBackend.cpp:542
13680 msgid "Plain Text, Join Lines"
13683 #: src/MenuBackend.cpp:714
13685 msgid "Master Document"
13688 #: src/MenuBackend.cpp:743
13690 msgid "List of listings"
13691 msgstr "רשימת איורים"
13693 #: src/MenuBackend.cpp:747
13695 msgid "Other floats"
13696 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13698 #: src/MenuBackend.cpp:757
13699 msgid "No Table of contents"
13700 msgstr "אין תוכן עניינים"
13702 #: src/MenuBackend.cpp:802
13707 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13708 msgid "Senseless with this layout!"
13709 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13711 #: src/SpellBase.cpp:51
13712 msgid "Native OS API not yet supported."
13715 #: src/Text.cpp:133
13716 msgid "Unknown layout"
13717 msgstr "תצורה לא ידועה"
13719 #: src/Text.cpp:134
13722 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13723 "Trying to use the default instead.\n"
13726 #: src/Text.cpp:165
13727 msgid "Unknown Inset"
13728 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13730 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13731 msgid "Change tracking error"
13732 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13734 #: src/Text.cpp:272
13736 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13739 #: src/Text.cpp:285
13741 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13744 #: src/Text.cpp:292
13746 msgid "Unknown token"
13747 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13749 #: src/Text.cpp:726
13751 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13753 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13755 #: src/Text.cpp:737
13756 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13757 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13759 #: src/Text.cpp:1739
13760 msgid "[Change Tracking] "
13761 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13763 #: src/Text.cpp:1745
13767 #: src/Text.cpp:1749
13772 #: src/Text.cpp:1759
13775 msgstr "גופן: %1$s"
13777 #: src/Text.cpp:1764
13779 msgid ", Depth: %1$d"
13782 #: src/Text.cpp:1770
13783 msgid ", Spacing: "
13786 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13790 #: src/Text.cpp:1782
13794 #: src/Text.cpp:1791
13796 msgstr "תוסף טקסט:"
13798 #: src/Text.cpp:1792
13799 msgid ", Paragraph: "
13802 #: src/Text.cpp:1793
13807 #: src/Text.cpp:1794
13809 msgid ", Position: "
13812 #: src/Text.cpp:1800
13815 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13817 #: src/Text.cpp:1802
13818 msgid ", Boundary: "
13821 #: src/Text2.cpp:588
13823 msgid "No font change defined."
13824 msgstr "לך לשינוי הבא"
13826 #: src/Text2.cpp:629
13828 msgid "Nothing to index!"
13829 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13831 #: src/Text2.cpp:631
13832 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13835 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13837 msgid "Math editor mode"
13838 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13840 #: src/Text3.cpp:722
13842 msgid "Unknown spacing argument: "
13843 msgstr "Invalid argument value"
13845 #: src/Text3.cpp:895
13848 msgstr "Layout style"
13850 #: src/Text3.cpp:896
13854 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
13856 msgid "Character set"
13857 msgstr "הגדר קבוצה"
13859 #: src/Text3.cpp:1566
13861 msgid "Paragraph layout set"
13862 msgstr "Paragraph background set"
13864 #: src/VSpace.cpp:490
13866 msgid "Default skip"
13867 msgstr "Skip pager"
13869 #: src/VSpace.cpp:493
13872 msgstr "Skip pager"
13874 #: src/VSpace.cpp:496
13876 msgid "Medium skip"
13877 msgstr "Skip pager"
13879 #: src/VSpace.cpp:499
13882 msgstr "Skip pager"
13884 #: src/VSpace.cpp:502
13885 msgid "Vertical fill"
13886 msgstr "מילוי אנכי"
13888 #: src/VSpace.cpp:509
13890 msgstr "מרווח מוגן"
13892 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13895 "The specified document\n"
13897 "could not be read."
13900 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13902 msgid "Could not read document"
13903 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13905 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13908 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13910 "Recover emergency save?"
13912 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13914 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13916 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13918 msgid "Load emergency save?"
13919 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13921 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13925 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13926 msgid "&Load Original"
13929 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13932 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13934 "Load the backup instead?"
13936 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13938 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13940 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13941 msgid "Load backup?"
13942 msgstr "לטעון גיבוי?"
13944 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13945 msgid "&Load backup"
13948 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13949 msgid "Load &original"
13952 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13954 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13955 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13957 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13958 msgid "Retrieve from version control?"
13959 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13961 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13965 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13968 "The specified document template\n"
13970 "could not be read."
13973 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13975 msgid "Could not read template"
13976 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13978 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13980 msgid "\\arabic{enumi}."
13981 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
13983 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13984 msgid "\\roman{enumiii}."
13987 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13988 msgid "\\Alph{enumiv}."
13991 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13993 msgid "No more insets"
13994 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
13996 #: src/callback.cpp:114
13999 "The document %1$s could not be saved.\n"
14001 "Do you want to rename the document and try again?"
14004 #: src/callback.cpp:116
14005 msgid "Rename and save?"
14006 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14008 #: src/callback.cpp:117
14012 #: src/callback.cpp:134
14013 msgid "Choose a filename to save document as"
14014 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14016 #: src/callback.cpp:218
14018 msgid "Auto-saving %1$s"
14019 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14021 #: src/callback.cpp:258
14022 msgid "Autosave failed!"
14023 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14025 #: src/callback.cpp:285
14026 msgid "Autosaving current document..."
14027 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14029 #: src/callback.cpp:349
14030 msgid "Select file to insert"
14031 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14033 #: src/callback.cpp:368
14036 "Could not read the specified document\n"
14038 "due to the error: %2$s"
14040 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14042 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14044 #: src/callback.cpp:370
14045 msgid "Could not read file"
14046 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14048 #: src/callback.cpp:378
14051 "Could not open the specified document\n"
14053 "due to the error: %2$s"
14055 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14057 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14059 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14060 msgid "Could not open file"
14061 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14063 #: src/callback.cpp:404
14064 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14067 #: src/callback.cpp:405
14069 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14070 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14071 "If this does not give the correct result\n"
14072 "then please change the encoding of the file\n"
14073 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14076 #: src/callback.cpp:422
14078 msgid "Running configure..."
14079 msgstr "הגדרות החדק"
14081 #: src/callback.cpp:431
14082 msgid "Reloading configuration..."
14083 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14085 #: src/callback.cpp:436
14087 msgid "System reconfigured"
14088 msgstr "מערכת קבצים"
14090 #: src/callback.cpp:437
14092 "The system has been reconfigured.\n"
14093 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14094 "updated document class specifications."
14097 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14099 msgid "No debugging message"
14100 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
14102 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14104 msgid "General information"
14105 msgstr "מידע החבילה %s"
14107 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14108 msgid "Developers' general debug messages"
14111 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14113 msgid "All debugging messages"
14114 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14116 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14118 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14121 #: src/debug.cpp:46
14122 msgid "Program initialisation"
14123 msgstr "אתחול תוכנית"
14125 #: src/debug.cpp:47
14127 msgid "Keyboard events handling"
14128 msgstr "Sounds for events"
14130 #: src/debug.cpp:48
14132 msgid "GUI handling"
14133 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
14135 #: src/debug.cpp:49
14137 msgid "Lyxlex grammar parser"
14138 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
14140 #: src/debug.cpp:50
14142 msgid "Configuration files reading"
14143 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14145 #: src/debug.cpp:51
14147 msgid "Custom keyboard definition"
14148 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
14150 #: src/debug.cpp:52
14151 msgid "LaTeX generation/execution"
14154 #: src/debug.cpp:53
14156 msgid "Math editor"
14157 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
14159 #: src/debug.cpp:54
14161 msgid "Font handling"
14164 #: src/debug.cpp:55
14166 msgid "Textclass files reading"
14167 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14169 #: src/debug.cpp:56
14170 msgid "Version control"
14173 #: src/debug.cpp:57
14175 msgid "External control interface"
14176 msgstr "מנשק משתמש"
14178 #: src/debug.cpp:58
14180 msgid "Keep *roff temporary files"
14181 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14183 #: src/debug.cpp:59
14185 msgid "User commands"
14190 #: src/debug.cpp:60
14192 msgid "The LyX Lexxer"
14195 #: src/debug.cpp:61
14197 msgid "Dependency information"
14198 msgstr "מידע החבילה %s"
14200 #: src/debug.cpp:62
14205 #: src/debug.cpp:63
14207 msgid "Files used by LyX"
14208 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14210 #: src/debug.cpp:64
14212 msgid "Workarea events"
14213 msgstr "Extension events"
14215 #: src/debug.cpp:65
14217 msgid "Insettext/tabular messages"
14218 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14220 #: src/debug.cpp:66
14221 msgid "Graphics conversion and loading"
14224 #: src/debug.cpp:67
14226 msgid "Change tracking"
14229 #: src/debug.cpp:68
14230 msgid "External template/inset messages"
14233 #: src/debug.cpp:69
14235 msgid "RowPainter profiling"
14236 msgstr "Profiling alarm clock"
14238 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14241 msgstr "סיסמה שונתה"
14243 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14245 msgid " (read only)"
14246 msgstr "property is read only"
14248 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14249 msgid "Formatting document..."
14252 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14253 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14254 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14256 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14257 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14260 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14261 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14264 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14266 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14267 "1995-2006 LyX Team"
14269 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14270 "1995-2006 LyX Team"
14272 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14274 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14275 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14276 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14277 "any later version."
14280 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14282 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14283 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14284 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14285 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14286 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14287 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14288 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14290 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14291 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14292 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14293 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14294 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14295 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14296 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14298 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14300 msgid "LyX Version "
14301 msgstr "גרסת xfdiff"
14303 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14305 msgid "Library directory: "
14306 msgstr "ספריה נוצרה"
14308 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14310 msgid "User directory: "
14311 msgstr "ספריה נוצרה"
14313 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14315 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14316 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14318 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14320 msgid "Select a BibTeX database to add"
14321 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14323 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14324 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14327 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14329 msgid "Select a BibTeX style"
14330 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14332 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14334 msgid "No frame drawn"
14335 msgstr "Appearance of the frame border"
14337 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14339 msgid "Rectangular box"
14340 msgstr "הגדרות תיבה"
14342 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14344 msgid "Oval box, thin"
14345 msgstr "Color of the selection box"
14347 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14349 msgid "Oval box, thick"
14350 msgstr "Color of the selection box"
14352 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14355 msgstr "הגדרות תיבה"
14357 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14360 msgstr "הגדרות תיבה"
14362 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14363 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14368 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14369 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14370 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14372 msgid "Total Height"
14373 msgstr "גובה גדילה"
14375 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14377 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14378 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14380 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14381 msgid "Select external file"
14382 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14384 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14385 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14390 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14391 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14393 msgid "Bottom left"
14396 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14399 msgid "Baseline left"
14402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14408 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14409 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14411 msgid "Bottom center"
14414 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14415 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14417 msgid "Baseline center"
14420 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14421 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14424 msgstr "שוליים ימיניים"
14426 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14429 msgid "Bottom right"
14430 msgstr "שוליים ימיניים"
14432 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14435 msgid "Baseline right"
14436 msgstr "שוליים ימיניים"
14438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14439 msgid "Select graphics file"
14440 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14442 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14443 msgid "Clipart|#C#c"
14446 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14448 msgid "Select document to include"
14449 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14451 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14452 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14455 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14457 msgstr "תיעוד LaTeX"
14459 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14460 msgid "Literate Programming Build Log"
14463 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14465 msgid "lyx2lyx Error Log"
14466 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14468 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14469 msgid "Version Control Log"
14470 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14472 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14473 msgid "No LaTeX log file found."
14474 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14476 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14477 msgid "No literate programming build log file found."
14480 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14481 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14484 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14485 msgid "No version control log file found."
14486 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14488 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14489 msgid "Choose bind file"
14490 msgstr "בחר קובץ קישור"
14492 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14493 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14494 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14496 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14497 msgid "Choose UI file"
14498 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14500 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14501 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14502 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14504 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14505 msgid "Choose keyboard map"
14506 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14508 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14509 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14510 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14512 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14513 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14514 msgid "Choose personal dictionary"
14515 msgstr "בחר מילון אישי"
14517 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14521 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14525 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14526 msgid "Print to file"
14527 msgstr "הדפס לקובץ"
14529 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14530 msgid "PostScript files (*.ps)"
14531 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14533 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14534 msgid "Spellchecker error"
14535 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14537 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14538 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14539 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14541 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14543 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14544 "Maybe it has been killed."
14547 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14548 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14549 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14551 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14552 msgid "The spellchecker has failed"
14553 msgstr "בודק האיות נכשל"
14555 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14557 msgid "%1$d words checked."
14558 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14560 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14561 msgid "One word checked."
14562 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14564 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14565 msgid "Spelling check completed"
14566 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14568 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14569 msgid "Table of Contents"
14570 msgstr "תוכן עניינים"
14572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14574 msgid "%1$s and %2$s"
14575 msgstr "%1$s ו %2$s"
14577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14579 msgid "%1$s et al."
14582 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14586 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14590 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14592 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14593 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14602 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14603 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14604 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14606 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14610 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14613 msgstr "תצוגה קטנה"
14615 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14619 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14627 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14631 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14635 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14639 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14644 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14649 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14654 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14658 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14662 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14666 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14668 msgid "System files|#S#s"
14669 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14671 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14673 msgid "User files|#U#u"
14674 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14676 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14677 msgid "Could not update TeX information"
14678 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14680 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14682 msgid "The script `%s' failed."
14683 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14685 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14689 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14693 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14697 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14701 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14705 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14706 msgid "Index Entry"
14707 msgstr "ערך באינדקס"
14709 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14714 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14716 msgid "LaTeX Source"
14719 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14722 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
14724 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14726 msgid "Directories"
14729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14731 msgid "Small-sized icons"
14732 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14736 msgid "Normal-sized icons"
14737 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14741 msgid "Big-sized icons"
14742 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14748 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
14750 msgid "unknown version"
14751 msgstr "גרסת xfdiff"
14753 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14755 msgid "Bibliography Entry Settings"
14756 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14758 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14760 msgid "BibTeX Bibliography"
14761 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14763 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14764 msgid "Box Settings"
14765 msgstr "הגדרות תיבה"
14767 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14769 msgid "Branch Settings"
14770 msgstr "הגדרות מחלקה"
14772 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14775 msgstr "הסתר שלוחה"
14777 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14781 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
14786 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
14790 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14792 msgid "Merge Changes"
14793 msgstr "אחד שינויים"
14795 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14800 msgstr "אומנות על ידי"
14802 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14804 msgid "Change made at %1$s\n"
14805 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14807 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14809 msgstr "סגנון טקסט"
14811 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14812 msgid "Previous command"
14813 msgstr "פקודה קודמת"
14815 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14816 msgid "Next command"
14817 msgstr "פקודה הבאה"
14819 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14821 msgid "big[[delimiter size]]"
14822 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14824 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14826 msgid "Big[[delimiter size]]"
14827 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14829 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14831 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14832 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14834 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14836 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14837 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14839 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14841 msgid "Math Delimiter"
14842 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14844 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14846 msgid "LyX: Delimiters"
14849 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14850 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14855 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14862 msgid "Computer Modern Roman"
14863 msgstr "_כבה את המחשב"
14865 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14866 msgid "Latin Modern Roman"
14869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14870 msgid "AE (Almost European)"
14873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14874 msgid "Times Roman"
14877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14881 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14882 msgid "Bitstream Charter"
14885 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
14886 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14887 msgid "New Century Schoolbook"
14888 msgstr "New Century Schoolbook"
14890 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14902 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14903 msgid "Concrete Roman"
14906 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14907 msgid "Zapf Chancery"
14910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14912 msgid "Computer Modern Sans"
14913 msgstr "_כבה את המחשב"
14915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14916 msgid "Latin Modern Sans"
14919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14924 msgid "Avant Garde"
14927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14938 msgid "Computer Modern Typewriter"
14939 msgstr "_כבה את המחשב"
14941 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14942 msgid "Latin Modern Typewriter"
14945 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14959 msgid "CM Typewriter Light"
14960 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
14962 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
14963 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
14964 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14965 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14967 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14970 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
14974 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14975 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
14976 msgid " (not installed)"
14977 msgstr "(לא מותקן)"
14979 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
14982 msgstr "ברירת מחדל"
14984 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14988 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
14996 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15000 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15004 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15009 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15013 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15017 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15021 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15022 msgid "LaTeX default"
15023 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
15025 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15029 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15033 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15037 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15045 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15054 msgid "Appears in TOC"
15055 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15058 msgid "Author-year"
15061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15067 msgid "Unavailable: %1$s"
15068 msgstr "לא זמין: %1$s"
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15071 msgid "Document Class"
15072 msgstr "מחלקת מסמך"
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15075 msgid "Text Layout"
15076 msgstr "הגדרות טקסט"
15078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15079 msgid "Page Layout"
15080 msgstr "הגדרות עמוד"
15082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15083 msgid "Page Margins"
15086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15087 msgid "Numbering & TOC"
15088 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15090 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15091 msgid "Math Options"
15092 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15094 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15095 msgid "Float Placement"
15096 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15098 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15106 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15107 msgid "LaTeX Preamble"
15108 msgstr "הקדמת LaTeX"
15110 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15111 msgid "Document Settings"
15112 msgstr "הגדרות מסמך"
15114 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15115 msgid "TeX Code Settings"
15116 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15118 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15120 msgid "External Material"
15121 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15123 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15128 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15129 msgid "Float Settings"
15130 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15132 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15136 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15138 msgid "Child Document"
15141 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15142 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15145 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15146 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15149 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15151 msgid "No language"
15154 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15159 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15163 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15168 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15170 msgid "Program Listings Settings"
15171 msgstr "הגדרות פסקה"
15173 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15175 msgid "Math Matrix"
15176 msgstr "הכנס מטריצה"
15178 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15179 msgid "LyX: Insert Matrix"
15180 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
15182 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15184 msgid "Note Settings"
15185 msgstr "הגדרות מחלקה"
15187 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15189 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15190 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15192 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15193 "the items is used."
15196 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15197 msgid "Paragraph Settings"
15198 msgstr "הגדרות פסקה"
15200 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15201 msgid "Look and feel"
15202 msgstr "מראה ומרגש"
15204 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15205 msgid "Language settings"
15206 msgstr "הגדרות שפה"
15208 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15212 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15216 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15217 msgid "Date format"
15218 msgstr "תצורת תאריך"
15220 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15224 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15225 msgid "Screen fonts"
15228 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15232 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15237 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15239 msgid "Select a document templates directory"
15240 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15242 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15244 msgid "Select a temporary directory"
15245 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15247 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15249 msgid "Select a backups directory"
15250 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15252 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15254 msgid "Select a document directory"
15255 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15257 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15258 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15261 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15262 msgid "Spellchecker"
15265 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15269 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15273 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15277 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15279 msgid "pspell (library)"
15280 msgstr "ספרייה משותפת"
15282 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15284 msgid "aspell (library)"
15285 msgstr "ספרייה משותפת"
15287 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15291 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15295 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15297 msgid "File formats"
15298 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15300 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15302 msgid "Format in use"
15303 msgstr "Use Markup in secondary"
15305 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15306 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15309 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15313 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15314 msgid "User interface"
15315 msgstr "ממשק משתמש"
15317 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15319 msgstr "זהות המשתמש"
15321 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15323 msgid "Preferences"
15326 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15327 msgid "Print Document"
15330 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15331 msgid "Cross-reference"
15334 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15339 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15344 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15346 msgid "Jump to label"
15347 msgstr "Custom tab label"
15349 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15350 msgid "Find and Replace"
15351 msgstr "חיפוש והחלפה"
15353 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15355 msgid "Send Document to Command"
15356 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15358 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15361 msgstr "Show file operations"
15363 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15364 msgid "Table Settings"
15365 msgstr "הגדרות טבלה"
15367 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15369 msgid "Insert Table"
15370 msgstr "&הגדרות טבלה"
15372 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15374 msgid "TeX Information"
15375 msgstr "מידע החבילה %s"
15377 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15379 msgid "Vertical Space Settings"
15380 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15382 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15383 msgid "Text Wrap Settings"
15384 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15386 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15389 msgstr "Space style"
15391 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15393 msgid "Invalid filename"
15394 msgstr "Invalid filename"
15396 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15398 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15402 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15403 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15404 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15409 #: src/insets/Inset.cpp:260
15411 msgid "Opened inset"
15412 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15415 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15418 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15420 msgid "Export Warning!"
15421 msgstr "Warning message"
15423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15425 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15426 "BibTeX will be unable to find them."
15429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15431 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15432 "BibTeX will be unable to find it."
15435 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15439 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15443 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15447 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15451 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15455 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15459 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15461 msgid "Opened Box Inset"
15462 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15464 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15466 msgid "Opened Branch Inset"
15467 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15469 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15472 msgstr "הסתר שלוחה"
15474 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15475 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15479 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15482 msgstr "הסתר שלוחה"
15484 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15485 msgid "Opened Caption Inset"
15486 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15488 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15489 msgid "Senseless!!! "
15490 msgstr "חסר משמעות!!!"
15492 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15494 msgid "Opened CharStyle Inset"
15495 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15497 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15499 msgid "LaTeX Command: "
15500 msgstr "פקודה קודמת"
15502 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15504 msgid "Unknown inset name: "
15505 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15507 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15509 msgid "Inset Command: "
15510 msgstr "פקודה קודמת"
15512 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15514 msgid "Unknown parameter name: "
15515 msgstr "Invalid argument value"
15517 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15518 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15521 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15522 msgid "Opened ERT Inset"
15523 msgstr "תוסף ט\"אם פתוח"
15525 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15529 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15531 msgid "Opened Environment Inset: "
15532 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15534 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15536 msgid "External template %1$s is not installed"
15539 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15540 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15542 msgstr "אובייקט צף:"
15544 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15545 msgid "Opened Float Inset"
15548 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15550 msgstr "אובייקט צף"
15552 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15553 msgid " (sideways)"
15556 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15557 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15558 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15560 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15562 msgid "List of %1$s"
15565 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15569 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15571 msgid "Opened Footnote Inset"
15572 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15574 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15577 msgstr "הערת תחתית"
15579 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:515
15582 "Could not copy the file\n"
15584 "into the temporary directory."
15587 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15589 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15592 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15594 msgid "Graphics file: %1$s"
15595 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15597 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15599 msgid "Horizontal Fill"
15600 msgstr "מלא מצולעים"
15602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15604 msgid "Verbatim Input"
15607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15609 msgid "Verbatim Input*"
15612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15614 msgid "Program Listing "
15615 msgstr "אתחול תוכנית"
15617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:608
15618 msgid "Recursive input"
15621 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:609
15623 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478
15629 "Included file `%1$s'\n"
15630 "has textclass `%2$s'\n"
15631 "while parent file has textclass `%3$s'."
15634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:484
15636 msgid "Different textclasses"
15637 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15639 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15643 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15648 #: src/insets/InsetListings.cpp:124
15650 msgid "Opened Listings Inset"
15651 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:114
15655 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:115
15660 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
15666 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15667 "right, bottom left and top left corner."
15670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:118
15671 msgid "Enter something like \\color{white}"
15674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15675 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
15679 msgid "auto, last or a number"
15682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15684 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
15685 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
15688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:183
15690 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
15691 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
15694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
15695 msgid "Invalid (empty) listings param name."
15698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15700 msgid "Available listings parameters are %1$s"
15703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:321
15705 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
15706 msgstr "Invalid argument value"
15708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:324
15710 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:348
15714 msgid "A value is expected"
15717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:351
15718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:364
15719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:378
15720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:392
15721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
15722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:455
15723 msgid "Unbalanced braces!"
15726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:358
15727 msgid "Please specify true or false"
15730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:361
15732 msgid "Only true or false is allowed for parameter %1$s"
15735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:372
15736 msgid "Please specify an integer value"
15739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:375
15741 msgid "An integer is expected for parameter %1$s"
15744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:386
15745 msgid "Please specify a latex length expression"
15748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:389
15750 msgid "Invalid latex length expression for parameter %1$s"
15753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:400
15755 msgid "Please specify one of %1$s"
15758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:434
15760 msgid "Try one of %1$s"
15763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
15765 msgid "I guess you mean %1$s"
15768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:446
15770 msgid "Please specify one or more of '%1$s'"
15773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
15775 msgid "Parameter %1$s should be composed of one or more of %2$s"
15778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:523
15780 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15783 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15784 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15789 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15790 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15793 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15798 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15799 msgid "Nomenclature"
15802 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15806 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15811 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15815 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15819 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15821 msgid "Opened Note Inset"
15822 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15824 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15828 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15829 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15832 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15836 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15837 msgid "Clear Double Page"
15838 msgstr "נקה עמוד כפול"
15840 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15843 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15845 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15849 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15853 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15855 msgid "Page Number"
15856 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15858 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15863 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15865 msgid "Textual Page Number"
15866 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15868 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15872 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15874 msgid "Standard+Textual Page"
15875 msgstr "Default Page Setup"
15877 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15880 msgstr "סגנון טקסט"
15882 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15886 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15888 msgid "FormatRef: "
15889 msgstr "מבנה לא תקין"
15891 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15893 msgid "Unknown TOC type"
15894 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15896 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15898 msgid "Opened table"
15899 msgstr "&הגדרות טבלה"
15901 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15903 msgid "Error setting multicolumn"
15904 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
15906 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15907 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15910 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15912 msgid "Opened Text Inset"
15913 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15915 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15920 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15924 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15926 msgid "Vertical Space"
15927 msgstr "Space style"
15929 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15934 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15936 msgid "Opened Wrap Inset"
15937 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15939 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15947 msgstr "Popup shown"
15949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15954 msgid "Converting to loadable format..."
15957 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15958 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15961 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15963 msgid "Scaling etc..."
15964 msgstr "Font scaling factor"
15966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15968 msgid "Ready to display"
15971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15972 msgid "No file found!"
15973 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15976 msgid "Error converting to loadable format"
15979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15981 msgid "Error loading file into memory"
15982 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
15984 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15986 msgid "Error generating the pixmap"
15987 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
15989 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15994 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15996 msgid "Preview loading"
15997 msgstr "טוען סמלים..."
15999 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16001 msgid "Preview ready"
16002 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16004 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16006 msgid "Preview failed"
16007 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16009 #: src/lengthcommon.cpp:37
16013 #: src/lengthcommon.cpp:37
16017 #: src/lengthcommon.cpp:37
16021 #: src/lengthcommon.cpp:37
16026 #: src/lengthcommon.cpp:37
16030 #: src/lengthcommon.cpp:37
16033 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
16035 #: src/lengthcommon.cpp:38
16039 #: src/lengthcommon.cpp:38
16043 #: src/lengthcommon.cpp:38
16047 #: src/lengthcommon.cpp:39
16049 msgid "Text Width %"
16052 #: src/lengthcommon.cpp:39
16054 msgid "Column Width %"
16055 msgstr "רוחב עמודה"
16057 #: src/lengthcommon.cpp:39
16058 msgid "Page Width %"
16059 msgstr "רוחב עמוד %"
16061 #: src/lengthcommon.cpp:39
16063 msgid "Line Width %"
16064 msgstr "Grid line width"
16066 #: src/lengthcommon.cpp:40
16068 msgid "Text Height %"
16071 #: src/lengthcommon.cpp:40
16072 msgid "Page Height %"
16073 msgstr "גובה עמוד %"
16075 #: src/lyxfind.cpp:136
16077 msgid "Search error"
16078 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16080 #: src/lyxfind.cpp:137
16081 msgid "Search string is empty"
16082 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
16084 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16085 msgid "String not found!"
16086 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
16088 #: src/lyxfind.cpp:323
16090 msgid "String has been replaced."
16091 msgstr "הטלאה בוצעה"
16093 #: src/lyxfind.cpp:326
16095 msgid " strings have been replaced."
16098 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16099 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16101 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16104 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16106 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16107 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
16109 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16111 msgid "Only one row"
16112 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16114 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16116 msgid "Only one column"
16117 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16119 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16121 msgid "No hline to delete"
16122 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16124 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16126 msgid "No vline to delete"
16127 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16129 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16131 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16132 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
16134 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16137 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16139 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16143 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16145 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16150 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16153 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16155 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16158 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16159 msgid "create new math text environment ($...$)"
16162 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16163 msgid "entered math text mode (textrm)"
16166 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16168 msgid " Macro: %1$s: "
16171 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16174 msgstr "Background color"
16176 #: src/output.cpp:39
16179 "Could not open the specified document\n"
16181 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
16183 #: src/output_plaintext.cpp:148
16187 #: src/output_plaintext.cpp:160
16188 msgid "References: "
16191 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16193 msgid "All files (*)"
16196 #: src/support/Package.cpp.in:448
16198 msgid "LyX binary not found"
16199 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16201 #: src/support/Package.cpp.in:449
16204 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16207 #: src/support/Package.cpp.in:569
16210 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16212 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16213 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16216 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16217 msgid "File not found"
16218 msgstr "קובץ לא נמצא"
16220 #: src/support/Package.cpp.in:655
16223 "Invalid %1$s switch.\n"
16224 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16227 #: src/support/Package.cpp.in:682
16230 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16231 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16234 #: src/support/Package.cpp.in:707
16237 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16238 "%2$s is not a directory."
16241 #: src/support/Package.cpp.in:709
16242 msgid "Directory not found"
16243 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
16245 #: src/support/os_win32.cpp:335
16247 msgid "System file not found"
16248 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
16250 #: src/support/os_win32.cpp:336
16252 "Unable to load shfolder.dll\n"
16256 #: src/support/os_win32.cpp:341
16258 msgid "System function not found"
16259 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16261 #: src/support/os_win32.cpp:342
16263 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16264 "Don't know how to proceed. Sorry."
16267 #: src/support/userinfo.cpp:44
16269 msgid "Unknown user"
16270 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
16272 #~ msgid "Table of contents"
16273 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16280 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16281 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"