1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-23 10:24+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:42+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
44 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:209
45 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
46 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
47 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
48 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:300
49 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
65 msgid "The bibliography key"
66 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
69 msgid "The label as it appears in the document"
70 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
82 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
83 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
84 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
85 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
87 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
88 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
89 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
90 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
91 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
92 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
93 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
94 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
95 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
96 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
97 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
98 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
101 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
107 msgid "Citation Style"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
111 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
112 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
115 msgid "&Default (numerical)"
116 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
121 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
122 "parameters in document class options."
123 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
130 msgid "Natbib &style:"
131 msgstr "סגנון natbib:"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
135 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
151 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
156 msgid "Bibliography generation"
157 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
161 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
167 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
169 msgid "Select a processor"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
179 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
183 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
184 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
187 msgid "Scan for new databases and styles"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
196 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
204 msgid "Enter BibTeX database name"
205 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
208 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
209 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
210 #: src/CutAndPaste.cpp:295 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
216 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
217 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
218 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
220 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
225 msgid "The BibTeX style"
226 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "בחר קובץ סגנון"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
237 msgid "This bibliography section contains..."
238 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
245 msgid "all cited references"
246 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
249 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
250 msgid "all uncited references"
251 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
254 msgid "all references"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
258 msgid "Add bibliography to the table of contents"
259 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
262 msgid "Add bibliography to &TOC"
263 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
266 msgid "Move the selected database downwards in the list"
267 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
274 msgid "Move the selected database upwards in the list"
275 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
278 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
283 msgid "BibTeX database to use"
284 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
291 msgid "Add a BibTeX database file"
292 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
299 msgid "Remove the selected database"
300 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
307 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
312 msgid "Allow &page breaks"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
316 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
321 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
322 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
327 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
341 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
350 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
351 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
372 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
373 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
407 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
408 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
441 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
442 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
460 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
465 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
468 msgid "Supported box types"
469 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "ענפים זמינים:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
476 msgid "Select your branch"
477 msgstr "בחר את הענף שלך"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
480 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
486 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
492 msgid "Filename &Suffix"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
497 msgid "Show undefined branches used in this document."
498 msgstr "אין ענף במסמך!"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
502 msgid "&Undefined Branches"
503 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
506 msgid "A&vailable Branches:"
507 msgstr "ענפים זמינים:"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr "הפעל (או שתק)"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
519 msgid "Add a new branch to the list"
520 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
523 msgid "Define or change background color"
524 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
527 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
528 msgid "Alter Co&lor..."
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "הסר את הענף המסומן"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3410
537 #: src/Buffer.cpp:3421 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "הסר את הענף המסומן"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
558 msgid "&Add Selected"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
563 msgid "Add all unknown branches to the list."
564 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
571 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
575 #: src/Buffer.cpp:2089 src/Buffer.cpp:3394 src/Buffer.cpp:3440
576 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
591 msgid "Undefined branches used in this document."
592 msgstr "אין ענף במסמך!"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
596 msgid "&Undefined Branches:"
597 msgstr "ענפים זמינים:"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
672 msgstr "גדול אף יותר"
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
685 msgid "&Custom Bullet:"
686 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
689 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
699 msgid "Go to previous change"
700 msgstr "לך לשינוי הבא"
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
704 msgid "&Previous change"
705 msgstr "לך לשינוי הבא"
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
708 msgid "Go to next change"
709 msgstr "לך לשינוי הבא"
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
713 msgstr "לך לשינוי הבא"
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
716 msgid "Accept this change"
717 msgstr "אשר את השינוי"
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
724 msgid "Reject this change"
725 msgstr "דחה את השינוי"
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
767 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
768 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
781 msgid "Never Toggled"
782 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
791 msgid "Other font settings"
792 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
795 msgid "Always Toggled"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
803 msgid "toggle font on all of the above"
804 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
811 msgid "Apply each change automatically"
812 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
816 msgid "Apply changes &immediately"
817 msgstr "החל שינויים לאלתר"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
822 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
825 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
826 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
831 msgid "A&vailable Citations:"
832 msgstr "מובאות זמינות:"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
835 msgid "&Selected Citations:"
836 msgstr "מובאות נבחרות:"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
839 msgid "The Enter key works, too"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
843 msgid "The delete key works, too"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
852 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
853 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
857 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
858 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
865 msgid "Search Citation"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
873 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
877 msgid "You can also hit Enter in the search box"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
886 msgid "Search Field:"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
890 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
896 msgid "Regular E&xpression"
897 msgstr "ביטוי רגולרי"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
900 msgid "Case Se&nsitive"
901 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
908 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
909 msgid "All Entry Types"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
913 msgid "Search As You &Type"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
921 msgid "Citation st&yle:"
922 msgstr "סגנון מובאה:"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
925 msgid "Natbib citation style to use"
926 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
929 msgid "Text &before:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
933 msgid "Text to place before citation"
934 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
946 msgid "List all authors"
947 msgstr "רשום את כל המחברים"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
950 msgid "Full aut&hor list"
951 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
954 msgid "Force upper case in citation"
955 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
959 msgid "Force u&pper case"
960 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
967 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:30
969 msgid "&New Document:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:67
974 msgid "&Old Document:"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
981 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:110
986 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:122
991 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
996 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:154
998 msgid "Copy Document Settings from:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1002 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1007 msgid "Match delimiter types"
1008 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1011 msgid "&Keep matched"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1018 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1019 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1020 msgid "Insert the delimiters"
1021 msgstr "הוסף את התוחמים"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1027 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1028 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1029 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1032 msgid "Use Class Defaults"
1033 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1036 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1037 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1040 msgid "Save as Document Defaults"
1041 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1048 msgid "Show ERT button only"
1049 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1056 msgid "Show ERT contents"
1057 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1065 msgid "For more information, refer to the complete log."
1066 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1075 msgid "Description:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1079 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1083 msgid "View Complete &Log..."
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1098 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1103 msgid "Select a file"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1116 msgid "Available templates"
1117 msgstr "תבניות זמינות"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1121 msgid "LaTe&X and LyX options"
1122 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1126 msgid "LaTeX Options"
1127 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1138 msgid "&Show in LyX"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1145 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1146 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1150 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1151 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1155 msgid "Si&ze and Rotation"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1166 msgid "Angle to rotate image by"
1167 msgstr "זווית סיבוב"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1173 msgid "The origin of the rotation"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1191 msgid "Height of image in output"
1192 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1196 msgid "Width of image in output"
1197 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1200 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1201 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1205 msgid "&Maintain aspect ratio"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1214 msgid "Clip to bounding box values"
1215 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1219 msgid "Clip to &bounding box"
1220 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1224 msgid "&Left bottom:"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1234 msgstr "ימין למעלה:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1238 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1239 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1243 msgid "&Get from File"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1252 msgid "Find LyX Text"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1262 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1267 msgid "&Replace with..."
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1271 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1281 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:515
1288 msgstr "תצוגה מקדימה"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1291 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1292 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:116
1293 msgid "Replace &All"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
1298 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1309 msgid "Close this panel"
1310 msgstr "סגור דיאלוג זה"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:359
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
1314 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:362
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:419
1323 msgid "Perform a case-sensitive search"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1327 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1328 msgid "Case &sensitive"
1329 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1332 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:444
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:449
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
1346 msgid "Any non-empty"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:459
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:464
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:469
1361 msgid "User-defined"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
1365 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:512
1369 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:536
1374 msgid "Restrict search to whole words only"
1375 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:539
1379 msgid "Whole &words"
1380 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:595
1388 msgid "Restrict the search horizon to:"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:601
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1398 msgid "Current paragraph"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1403 msgid "Current &Paragraph"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1408 msgid "Document in current file"
1409 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1413 msgid "Current &Document"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:675
1418 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1419 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:678
1423 msgid "&Master Document"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:696
1428 msgid "All open documents"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:699
1433 msgid "&Open Documents"
1434 msgstr "OpenDocument"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:717
1438 msgid "All Ma&nuals"
1439 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:738
1443 msgid "&Expand macros"
1444 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:756
1448 msgid "Ignore &Format"
1449 msgstr "תצורת תאריך"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1452 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1457 msgid "Use &default placement"
1458 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1461 msgid "Advanced Placement Options"
1462 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1465 msgid "&Top of page"
1466 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1469 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1470 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1473 msgid "Here de&finitely"
1474 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1477 msgid "&Here if possible"
1478 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1481 msgid "&Page of floats"
1482 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1485 msgid "&Bottom of page"
1486 msgstr "&תחתית העמוד"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1489 msgid "&Span columns"
1490 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1493 msgid "&Rotate sideways"
1494 msgstr "&סובב לצדדים"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1498 msgstr "ממשק גופנים"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1502 msgid "LaTe&X font encoding:"
1503 msgstr "&קידוד TeX:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1506 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1510 msgid "&Default Family:"
1511 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1515 msgid "Select the default family for the document"
1516 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1527 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1531 msgid "&Sans Serif:"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1535 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1543 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1547 msgid "&Typewriter:"
1548 msgstr "מכונת כתיבה:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1551 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1559 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1568 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1572 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1576 msgid "Use true S&mall Caps"
1577 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1580 msgid "Use old style instead of lining figures"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1584 msgid "Use &Old Style Figures"
1585 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1592 msgid "Select an image file"
1593 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1600 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1601 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1604 msgid "Set &height:"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1608 msgid "&Scale Graphics (%):"
1609 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1612 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1613 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1620 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1621 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1624 msgid "Rotate Graphics"
1625 msgstr "סובב תמונות"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1628 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1629 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1632 msgid "Ro&tate after scaling"
1633 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1640 msgid "A&ngle (Degrees):"
1641 msgstr "זווית (מעלות):"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1645 msgid "File name of image"
1646 msgstr "שם קובץ התמונה"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1663 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1664 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1667 msgid "Don't un&zip on export"
1668 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1672 msgid "Additional LaTeX options"
1673 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1676 msgid "LaTeX &options:"
1677 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1681 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1682 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1686 msgid "Sho&w in LyX"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1690 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1695 msgid "Graphics Group"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1699 msgid "A&ssigned to group:"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1703 msgid "Click to define a new graphics group."
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1707 msgid "O&pen new group..."
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1711 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1723 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1727 msgid "..............."
1728 msgstr "..............."
1730 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1735 msgid "<-----------"
1736 msgstr "<-----------"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1739 msgid "----------->"
1740 msgstr "----------->"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1743 msgid "\\-----v-----/"
1744 msgstr "\\-----v-----/"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1747 msgid "/-----^-----\\"
1748 msgstr "/-----^-----\\"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1755 msgid "Supported spacing types"
1756 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1763 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1764 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1768 msgid "&Fill Pattern:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1776 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1778 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1779 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1783 msgid "Specify the link target"
1784 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1791 msgid "Link to the web or to every other target"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1801 msgid "Link to an email address"
1802 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1811 msgid "Link to a file"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1823 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1829 msgid "Name associated with the URL"
1830 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1835 msgstr "גדול אף יותר:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1843 msgid "Listing Parameters"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1849 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1850 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1855 msgid "&Bypass validation"
1856 msgstr "&עקוף אימות"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1862 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1867 msgid "Mo&re parameters"
1868 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1871 msgid "Underline spaces in generated output"
1872 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1875 msgid "&Mark spaces in output"
1876 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1879 msgid "Show LaTeX preview"
1880 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1883 msgid "&Show preview"
1884 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1887 msgid "File name to include"
1888 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1891 msgid "&Include Type:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1908 msgid "Program Listing"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1912 msgid "Edit the file"
1913 msgstr "ערוך את הקובץ"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1921 msgid "A&vailable indices:"
1922 msgstr "ענפים זמינים:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1925 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1930 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1935 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1937 msgid "Index generation"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1941 msgid "Define program options of the selected processor."
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1945 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1950 msgid "&Use multiple indexes"
1951 msgstr "בטל את כל הקווים"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1955 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1960 msgid "A&vailable Indexes:"
1961 msgstr "ענפים זמינים:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1965 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1972 msgid "Remove the selected index"
1973 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1977 msgid "Rename the selected index"
1978 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1987 msgid "Define or change button color"
1988 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1992 msgid "Information Type:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1997 msgid "Information Name:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2006 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2008 msgid "Document &class"
2009 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2012 msgid "Click to select a local document class definition file"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2016 msgid "&Local Layout..."
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2021 msgid "Class options"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2026 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2030 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2031 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2036 msgid "P&redefined:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2042 msgstr "מותאם אישית"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2046 msgid "&Graphics driver:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2050 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2055 msgid "Select de&fault master document"
2056 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2065 msgid "Enter the name of the default master document"
2066 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2069 msgid "Suppress default date on front page"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2079 msgid "Language &Default"
2080 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2088 msgid "&Quote Style:"
2089 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2093 msgid "Input here the listings parameters"
2094 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2098 msgid "Feedback window"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2102 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2107 msgid "&Main Settings"
2108 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2115 msgid "Check for inline listings"
2116 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2119 msgid "&Inline listing"
2120 msgstr "&בתוך השורה"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2123 msgid "Check for floating listings"
2124 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2128 msgstr "&אובייקט צף"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2135 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2137 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2141 msgid "Line numbering"
2142 msgstr "מספור שורות"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2149 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2150 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2157 msgid "Difference between two numbered lines"
2158 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2165 msgid "Choose the font size for line numbers"
2166 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2175 msgstr "&גודל גופן:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2178 msgid "The content's base font size"
2179 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2182 msgid "Font Famil&y:"
2183 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2186 msgid "The content's base font style"
2187 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2190 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2191 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2194 msgid "&Break long lines"
2195 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2198 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2199 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2202 msgid "S&pace as symbol"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2206 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2207 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2210 msgid "Space i&n string as symbol"
2211 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2215 msgid "Tab&ulator size:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2219 msgid "Use extended character table"
2220 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2223 msgid "&Extended character table"
2224 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2231 msgid "Select the programming language"
2232 msgstr "בחר שפת תכנות"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2239 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2240 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2247 msgid "Fi&rst line:"
2248 msgstr "שורה ראשונה:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2251 msgid "The first line to be printed"
2252 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2256 msgstr "שורה אחרונה:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2259 msgid "The last line to be printed"
2260 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2263 msgid "More Parameters"
2264 msgstr "פרמטרים נוספים"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2267 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2268 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2280 msgid "Update the display"
2281 msgstr "עדכן את התצוגה"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2289 msgid "Copy to Clip&board"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2293 msgid "Jump to the next warning message."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2298 msgid "Next &Warning"
2299 msgstr "אזהרת יצוא!"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2302 msgid "Jump to the next error message."
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2308 msgstr "שגיאת חיפוש"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2311 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2312 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2315 msgid "&Default Margins"
2316 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2336 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2339 msgid "Head &height:"
2340 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2344 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2348 msgid "&Column Sep:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2353 msgid "Master Document Output"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2357 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2361 msgid "Include &only selected children"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2366 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2372 msgid "&Maintain counters and references"
2373 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2377 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2378 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2382 msgid "&Include all children"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2389 msgid "Number of rows"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2401 msgid "Number of columns"
2402 msgstr "מספר עמודות"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2410 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2411 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2414 msgid "Vertical alignment"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2422 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2423 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2426 msgid "&Horizontal:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2440 msgid "decoration type / matrix border"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2465 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2466 "are inserted into formulas"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2470 msgid "&Use AMS math package automatically"
2471 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2474 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2478 msgid "Use AMS &math package"
2479 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2483 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2484 "inserted into formulas"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2488 msgid "Use esint package &automatically"
2489 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2492 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2496 msgid "Use &esint package"
2497 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2501 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2502 "inserted into formulas"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2507 msgid "Use mhchem &package automatically"
2508 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2511 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2516 msgid "Use mh&chem package"
2517 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2522 msgstr "ענפים זמינים:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:149
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2540 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2542 msgstr "&מיין בתור:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2545 msgid "&Description:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2552 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2556 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2557 msgid "LyX internal only"
2558 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2564 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2565 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2566 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2573 msgid "Print as grey text"
2574 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2580 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2581 msgid "&List in Table of Contents"
2582 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2588 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2590 msgid "Output Format"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2595 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2596 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2598 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2601 msgid "De&fault Output Format:"
2602 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2605 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2611 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2614 msgid "&Use hyperref support"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2624 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2628 msgid "Automatically fi&ll header"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2632 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2636 msgid "Load in &fullscreen mode"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2641 msgid "Header Information"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2667 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2670 msgid "Allows link text to break across lines."
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2675 msgid "B&reak links over lines"
2676 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2679 msgid "No &frames around links"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2684 msgid "C&olor links"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2688 msgid "Bibliographical backreferences"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2693 msgid "B&ackreferences:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2703 msgid "G&enerate Bookmarks"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2708 msgid "&Numbered bookmarks"
2709 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2713 msgid "Number of levels"
2714 msgstr "מספר עותקים"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2718 msgid "&Open bookmarks"
2719 msgstr "שמור סמנייה"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2723 msgid "Additional o&ptions"
2724 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2727 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2732 msgid "Paper Format"
2733 msgstr "תצורת תאריך"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2737 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2743 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2744 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2748 msgid "&Orientation:"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2762 msgstr "הגדרות עמוד"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2766 msgid "Headings &style:"
2767 msgstr "סגנון עמוד:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2770 msgid "Style used for the page header and footer"
2771 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2774 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2775 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2778 msgid "&Two-sided document"
2779 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2783 msgid "Background Color:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2792 msgid "Revert the color to the default"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2801 msgid "I&mmediate Apply"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2810 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2811 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2814 msgid "Lo&ngest label"
2815 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2819 msgid "Line &spacing"
2820 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2840 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2843 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934
2846 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2848 msgstr "מותאם אישית"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2852 msgid "&Indent Paragraph"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2857 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2872 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2873 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2877 msgid "Paragraph's &Default"
2878 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2881 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2891 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2892 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2896 msgid "&Horiz. Phantom"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2901 msgid "Vertical space of the phantom content"
2902 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2906 msgid "&Vert. Phantom"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2921 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2926 msgid "Automatic in&line completion"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2930 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2935 msgid "Automatic p&opup"
2936 msgstr "עדכון אוטומטי"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2940 msgid "Autoco&rrection"
2941 msgstr "התחל אוטומטית"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2950 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2955 msgid "Automatic &inline completion"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2959 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2964 msgid "Automatic &popup"
2965 msgstr "עדכון אוטומטי"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2969 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2974 msgid "Cursor i&ndicator"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2978 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2984 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2985 "if it is available."
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2989 msgid "s inline completion dela&y"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2994 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2995 "if it is available."
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2999 msgid "s popup d&elay"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3004 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3005 "It will be shown right away."
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3009 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3013 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3017 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3025 msgid "E&xtra flag:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3029 msgid "&From format:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3048 msgid "Converter Defi&nitions"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3052 msgid "Converter File Cache"
3053 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3061 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3062 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3065 msgid "&Date format:"
3066 msgstr "תצורת תאריך:"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3069 msgid "Date format for strftime output"
3070 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3074 msgid "Display &Graphics"
3075 msgstr "הצג תמונות:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3078 msgid "Instant &Preview:"
3079 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3088 msgstr "ללא מתמטיקה"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3096 msgid "Preview Si&ze:"
3097 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3101 msgid "Factor for the preview size"
3102 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3105 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3110 msgid "&Mark end of paragraphs"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3120 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3121 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3125 msgid "Scroll &below end of document"
3126 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3130 msgid "Sort &environments alphabetically"
3131 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3134 msgid "&Group environments by their category"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3138 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3142 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3146 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3154 msgid "&Limit text width"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3158 msgid "Screen used (&pixels):"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3163 msgid "Hide &menubar"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3168 msgid "Hide &tabbar"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3172 msgid "Hide scr&ollbar"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3176 msgid "&Hide toolbars"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3191 msgstr "&קיצור דרך:"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3195 msgid "S&hort Name:"
3196 msgstr "&מיין בתור:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3200 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3208 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3209 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3213 msgid "Default Format"
3214 msgstr "תצורת תאריך"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3218 msgid "Vector &graphics format"
3219 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3222 msgid "&Document format"
3223 msgstr "&פורמט מסמך"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3244 msgid "Your E-mail address"
3245 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3252 msgid "Use &keyboard map"
3253 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3274 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3279 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3280 "speed it up, low values slow it down."
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3285 msgid "User &interface language:"
3286 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3289 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3293 msgid "Language pac&kage:"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3297 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3301 msgid "Command s&tart:"
3302 msgstr "פקודת התחלה:"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3306 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3307 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3310 msgid "Command e&nd:"
3311 msgstr "פקודת סיום:"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3315 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3316 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3319 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3325 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3329 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3330 "the language package)"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3339 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3345 msgstr "התחל אוטומטית"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3349 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3355 msgstr "&סיים אוטומטית"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3358 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3362 msgid "Mark &foreign languages"
3363 msgstr "סמן &שפות זרות"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3367 msgid "Right-to-left language support"
3368 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3372 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3373 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3376 msgid "Enable RTL su&pport"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3381 msgid "Cursor movement:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3387 msgstr "&טבלה ארוכה"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3395 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3400 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3401 msgstr "&קידוד TeX:"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3404 msgid "Default paper si&ze:"
3405 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3409 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3410 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3413 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3414 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3417 msgid "BibTeX command and options"
3418 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3422 msgid "Processor for &Japanese:"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3427 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3428 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3441 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3442 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3446 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3447 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3451 msgid "&Nomenclature command:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3456 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3457 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3460 msgid "Chec&kTeX command:"
3461 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3464 msgid "CheckTeX start options and flags"
3465 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3469 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3470 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3471 "rather than the Cygwin teTeX."
3473 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3474 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3478 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3479 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3482 msgid "Set class options to default on class change"
3483 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3487 msgid "R&eset class options when document class changes"
3488 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3502 msgid "US executive"
3503 msgstr "US executive"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3526 msgid "&PATH prefix:"
3527 msgstr "קידומת נתיב:"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3542 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3546 msgid "&Temporary directory:"
3547 msgstr "תיקייה זמנית:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3550 msgid "Ly&XServer pipe:"
3551 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3554 msgid "&Backup directory:"
3555 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3559 msgid "&Example files:"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3563 msgid "&Document templates:"
3564 msgstr "תבניות מסמך:"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3567 msgid "&Working directory:"
3568 msgstr "תיקיית עבודה:"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3572 msgid "Hunspell dictionaries:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3577 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3578 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3579 "paragraphs are separated by a blank line."
3581 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3582 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3586 msgid "Output &line length:"
3587 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3590 msgid "Printer Command Options"
3591 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3594 msgid "Extension to be used when printing to file."
3595 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3598 msgid "File ex&tension:"
3599 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3602 msgid "Option used to print to a file."
3603 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3606 msgid "Print to &file:"
3607 msgstr "הדפס לקובץ:"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3610 msgid "Option used to print to non-default printer."
3611 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3615 msgid "Set &printer:"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3619 msgid "Option used with spool command to set printer."
3620 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3624 msgid "Spool &printer:"
3625 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3629 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3632 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3637 msgid "Spool co&mmand:"
3638 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3641 msgid "Option used to reverse page order."
3642 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3645 msgid "Re&verse pages:"
3646 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3654 msgid "&Number of copies:"
3655 msgstr "מספר עותקים"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3658 msgid "Option used to set number of copies."
3659 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3662 msgid "Option used to print a range of pages."
3663 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3670 msgid "Pa&ge range:"
3671 msgstr "טווח עמודים:"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3674 msgid "Option used to collate multiple copies."
3675 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3679 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3682 msgid "&Even pages:"
3683 msgstr "עמודים זוגיים:"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3686 msgid "Paper t&ype:"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3690 msgid "Paper si&ze:"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3694 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3695 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3698 msgid "E&xtra options:"
3699 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3702 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3703 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3707 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3708 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3711 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3712 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3716 msgid "Adapt &output to printer"
3717 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3720 msgid "Name of the default printer"
3721 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3724 msgid "Default &printer:"
3725 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3728 msgid "Printer co&mmand:"
3729 msgstr "פקודת הדפסה:"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3733 msgid "Sans Seri&f:"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3737 msgid "T&ypewriter:"
3738 msgstr "מכונת כתיבה:"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3746 msgid "Screen &DPI:"
3747 msgstr "DPI של המסך:"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3770 msgstr "גדול אף יותר:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3785 msgstr "קטן אף יותר:"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3810 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3813 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3816 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3821 msgstr "קובץ קשירה:"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3824 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3828 msgid "Al&ternative language:"
3829 msgstr "&שפה חלופית:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3832 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3833 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3837 msgid "&Escape characters:"
3838 msgstr "תווי &חילוף:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3841 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3845 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3849 msgid "S&pellcheck continuously"
3852 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3855 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3856 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3859 msgid "Accept compound &words"
3860 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3864 msgid "&Spellchecker engine:"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3872 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3877 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3878 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3882 msgid "Restore cursor &positions"
3883 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3887 msgid "&Load opened files from last session"
3888 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3892 msgid "Clear all session &information"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3900 msgid "&Maximum last files:"
3901 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3905 msgid "Backup original documents when saving"
3908 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3915 msgid "&Backup documents, every"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3920 msgid "&Open documents in tabs"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3924 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3928 msgid "&Single close-tab button"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3933 msgid "Automatic help"
3934 msgstr "עדכון אוטומטי"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3938 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3939 "the main work area of an edited document"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3943 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3947 msgid "&User interface file:"
3948 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
3951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3957 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3962 msgid "&List Indendation:"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3967 msgid "Custom &Width:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3972 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3981 msgid "Page number to print from"
3982 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3985 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3989 msgid "Page number to print to"
3990 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3993 msgid "Print all pages"
3994 msgstr "הדפס את כל הדפים"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4006 msgid "Print &odd-numbered pages"
4007 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4010 msgid "Print &even-numbered pages"
4011 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4014 msgid "Print in reverse order"
4015 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4018 msgid "Re&verse order"
4019 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4026 msgid "Number of copies"
4027 msgstr "מספר עותקים"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4030 msgid "Collate copies"
4031 msgstr "אסוף עותקים"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4042 msgid "Print Destination"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4046 msgid "Send output to the printer"
4047 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4054 msgid "Send output to the given printer"
4055 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4058 msgid "Send output to a file"
4059 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4062 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4072 msgid "A&vailable indexes:"
4073 msgstr "ענפים זמינים:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4077 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4078 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4086 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4090 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4091 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4095 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4100 msgid "&Clear automatically"
4101 msgstr "עדכון אוטומטי"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4105 msgid "Debug messages"
4106 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
4108 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4110 msgid "Display no debug messages"
4111 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
4113 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4118 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4119 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4127 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4129 msgid "Display all debug messages"
4130 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4133 msgid "Display statusbar messages?"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4137 msgid "&Statusbar messages"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4142 msgstr "הפניות בקובץ:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4146 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4147 "sensitive option is checked)"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4152 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4156 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4157 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4161 msgid "Cas&e-sensitive"
4162 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4165 msgid "Update the label list"
4166 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4169 msgid "&Go to Label"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4173 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4174 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4180 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4181 msgid "(<reference>)"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4189 msgid "on page <page>"
4190 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4193 msgid "<reference> on page <page>"
4194 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4197 msgid "Formatted reference"
4198 msgstr "הפניה מעוצבת"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4201 msgid "Replace &with:"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4205 msgid "Match whole words onl&y"
4206 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4212 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4213 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:96
4214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4218 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4219 msgid "Search &backwards"
4220 msgstr "חפש אחורנית"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4223 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4224 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4227 msgid "&Export formats:"
4228 msgstr "&תבניות יצוא:"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4234 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4236 msgid "Edit shortcut"
4237 msgstr "&קיצור דרך:"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4240 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4244 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4252 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4253 msgid "Clear current shortcut"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4261 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4264 msgstr "&קיצור דרך:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4271 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4273 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4274 "the 'Clear' button"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4281 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
4282 msgid "Unknown word:"
4283 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4286 msgid "Current word"
4287 msgstr "מילה נוכחית"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4290 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4291 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:113
4292 msgid "Replace word with current choice"
4293 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:46
4300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4302 msgid "Re&placement:"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4306 msgid "Replace with selected word"
4307 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4311 msgid "S&uggestions:"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4315 msgid "Ignore this word"
4316 msgstr "התעלם ממילה זו"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4322 # איך מתרגמים session?
4323 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4324 msgid "Ignore this word throughout this session"
4325 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4331 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4332 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4333 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4337 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4341 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4346 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4347 msgid "Select this to display all available characters at once"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4352 msgid "&Display all"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4356 msgid "Current cell:"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4360 msgid "Current row position"
4361 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4364 msgid "Current column position"
4365 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4368 msgid "&Table Settings"
4369 msgstr "&הגדרות טבלה"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4373 msgid "Column settings"
4374 msgstr "הגדרות מסמך"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4377 msgid "&Horizontal alignment:"
4378 msgstr "יישור או&פקי:"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4381 msgid "Horizontal alignment in column"
4382 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4385 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4387 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4390 msgid "Fixed width of the column"
4391 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4395 msgid "&Vertical alignment in row:"
4396 msgstr "יישור א&נכי:"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4401 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4403 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4410 msgid "&Multicolumn"
4411 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4415 msgid "Cell setting"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4419 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4420 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4423 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4424 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4428 msgid "Table-wide settings"
4429 msgstr "הגדרות טבלה"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4433 msgid "Verti&cal alignment:"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4438 msgid "Vertical alignment of the table"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4442 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4443 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4446 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4447 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4450 msgid "LaTe&X argument:"
4451 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4454 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4455 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4466 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4467 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4474 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4475 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4482 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4483 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4486 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4487 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4494 msgid "Use default (grid-like) border style"
4495 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4499 msgstr "ברירת &מחדל"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4502 msgid "Additional Space"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4506 msgid "T&op of row:"
4507 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4510 msgid "Botto&m of row:"
4511 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4514 msgid "Bet&ween rows:"
4515 msgstr "&בין השורות:"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4519 msgstr "&טבלה ארוכה"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4522 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4523 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4526 msgid "&Use long table"
4527 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4531 msgid "Row settings"
4532 msgstr "הגדרות תיבה"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4539 msgid "Border above"
4540 msgstr "גבול מלמעלה"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4543 msgid "Border below"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4552 msgstr "שורת כותרת:"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4555 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4556 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4563 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4579 msgid "First header:"
4580 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4583 msgid "This row is the header of the first page"
4584 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4587 msgid "Don't output the first header"
4588 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4597 msgstr "שורת תחתית:"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4600 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4601 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4604 msgid "Last footer:"
4605 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4608 msgid "This row is the footer of the last page"
4609 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4612 msgid "Don't output the last footer"
4613 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4621 msgid "Set a page break on the current row"
4622 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4625 msgid "Page &break on current row"
4626 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4630 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4631 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4635 msgid "Longtable alignment"
4636 msgstr "יישור או&פקי:"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4639 msgid "Close this dialog"
4640 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4643 msgid "Rebuild the file lists"
4644 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4648 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4649 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4656 msgid "Selected classes or styles"
4657 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4660 msgid "LaTeX classes"
4661 msgstr "מחלקות LaTeX"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4664 msgid "LaTeX styles"
4665 msgstr "סגנונות LaTeX"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4668 msgid "BibTeX styles"
4669 msgstr "סגנונות BibTeX"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4672 msgid "Toggles view of the file list"
4673 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4681 msgid "Separate paragraphs with"
4682 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4685 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4686 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4689 msgid "&Indentation"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4694 msgid "Size of the indentation"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4698 msgid "&Vertical space"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4703 msgid "Size of the vertical space"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4711 msgid "&Line spacing:"
4712 msgstr "מרווח בין שורות:"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4716 msgid "Spacing type"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4721 msgid "Number of lines"
4722 msgstr "מספר עותקים"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4725 msgid "Format text into two columns"
4726 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4729 msgid "Two-&column document"
4730 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4733 msgid "Language of the thesaurus"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4737 msgid "Word to look up"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4744 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4745 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4748 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4750 msgid "The selected entry"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4757 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4758 msgid "Replace the entry with the selection"
4759 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4763 msgstr "ערך באינדקס"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4772 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4773 "tables, and others)"
4774 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4777 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4778 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4783 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4786 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4795 msgid "Update navigation tree"
4796 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4805 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4806 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4809 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4810 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4813 msgid "Move selected item down by one"
4814 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4817 msgid "Move selected item up by one"
4818 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4821 msgid "LyX: Enter text"
4822 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4825 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4828 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4829 msgid "&Do not show this warning again!"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4833 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4834 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4838 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4842 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4846 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4850 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4854 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4857 msgid "Complete source"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4861 msgid "Automatic update"
4862 msgstr "עדכון אוטומטי"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4866 msgid "Unit of width value"
4867 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4871 msgid "number of needed lines"
4872 msgstr "מספר עותקים"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4876 msgid "use number of lines"
4877 msgstr "מספר עותקים"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4882 msgstr "מרווח בין שורות:"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4885 msgid "Outer (default)"
4886 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4893 msgid "use overhang"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4900 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4902 msgid "Overhang value"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4907 msgid "Unit of overhang value"
4908 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4911 msgid "Check this to allow flexible placement"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4915 msgid "Allow &floating"
4918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4919 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4920 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4921 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4922 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4924 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4925 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4926 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4927 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4928 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4929 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4930 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4931 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4932 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4933 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4935 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4936 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4937 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4938 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4939 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:210
4944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4945 msgid "TheoremTemplate"
4948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
4950 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
4952 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4953 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4954 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4955 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
4965 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
4967 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4968 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4969 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4973 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4974 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4975 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4976 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4977 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4978 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4979 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4980 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4981 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4982 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
4983 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
4984 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
4985 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4986 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
4990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
4995 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
4997 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
4998 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
4999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5000 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5002 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5004 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5005 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5006 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5016 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5018 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5021 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5022 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5024 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5025 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5026 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5031 msgid "Corollary #:"
5035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5036 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5038 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5039 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5040 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5041 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5042 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5044 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5045 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5046 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5052 msgid "Proposition #:"
5055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5057 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5058 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5062 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5064 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5065 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5066 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5071 msgid "Conjecture #:"
5074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5085 msgid "Criterion #:"
5086 msgstr "קריטריון #:"
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5089 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5091 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5093 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5094 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5095 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5119 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5121 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5122 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5124 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5125 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5127 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5128 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5129 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5134 msgid "Definition #:"
5137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5143 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5144 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5146 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5147 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5148 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5168 msgid "Condition #:"
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5173 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5176 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5177 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5179 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5180 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5181 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5193 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5196 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5197 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5198 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5208 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5211 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5212 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5214 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5215 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5216 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5225 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5227 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5229 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5230 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5231 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5233 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5234 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5235 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5245 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5246 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5276 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5277 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5281 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5290 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5291 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5292 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5293 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5296 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5298 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5299 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5300 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5301 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5302 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5303 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5304 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5305 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5306 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5307 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5308 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5309 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5310 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5311 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5312 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5318 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5319 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5320 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5321 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5324 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5325 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5327 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5328 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5329 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5330 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5331 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5333 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5338 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5339 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5340 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5341 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5343 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5344 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5345 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5346 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5347 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5348 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5350 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5351 msgid "Subsubsection"
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5355 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5356 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5358 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5359 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5364 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5365 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5366 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5367 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5372 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5373 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5374 msgid "Subsubsection*"
5377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5378 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5379 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5381 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5383 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5384 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5385 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5387 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5389 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5390 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5391 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5392 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5393 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5394 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5395 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5396 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5397 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5398 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5399 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5401 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5402 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5403 #: src/output_plaintext.cpp:133
5407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5413 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5415 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5416 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5417 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5418 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5419 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5421 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5426 msgid "Index Terms---"
5427 msgstr "מונחי אינדקס---"
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5430 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5433 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5434 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5435 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5437 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5438 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5439 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5440 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5441 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5442 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5443 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5444 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5445 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5446 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5447 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5449 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5451 msgid "Bibliography"
5452 msgstr "ביבליוגרפיה"
5454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5457 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5458 #: src/rowpainter.cpp:461
5462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5471 msgid "BiographyNoPhoto"
5472 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5482 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5483 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5484 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5485 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5486 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5487 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5489 msgstr "רשימת תבליטים"
5491 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5494 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5495 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5497 msgstr "רשימה ממוספרת"
5499 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5500 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5501 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5502 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5504 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5505 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5509 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5512 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5514 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5515 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5516 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5520 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5523 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5524 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5525 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5526 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5528 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5529 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5531 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5532 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5533 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5534 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5535 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5537 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5538 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5540 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5541 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5545 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5546 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5547 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5548 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5549 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5553 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5554 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5556 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5557 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5558 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5559 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5560 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5562 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5563 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5564 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5565 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5566 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5567 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5569 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5570 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5574 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5575 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5576 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5577 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5580 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5581 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5583 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5588 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5589 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5593 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5594 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5598 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5599 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5601 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5602 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5603 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5604 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5605 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5607 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5609 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5610 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5611 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5612 #: lib/external_templates:306
5616 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5617 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5618 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5619 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5626 msgid "Acknowledgement"
5629 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5630 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5631 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5634 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5635 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5636 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5639 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5640 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5641 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5642 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5643 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5644 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5645 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5648 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5649 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5650 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5654 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5655 msgid "Offprint Requests to:"
5658 #: lib/layouts/aa.layout:187
5659 msgid "Correspondence to:"
5660 msgstr "התכתבויות אל:"
5662 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5665 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5666 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5668 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5672 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5673 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5674 msgid "Acknowledgements."
5675 msgstr "הכרת תודות."
5677 #: lib/layouts/aa.layout:295
5679 msgid "institutemark"
5682 #: lib/layouts/aa.layout:299
5684 msgid "institute mark"
5687 #: lib/layouts/aa.layout:363
5691 #: lib/layouts/aa.layout:385
5693 msgid "CharStyle:Institute"
5696 #: lib/layouts/aa.layout:395
5697 msgid "CharStyle:E-Mail"
5700 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5703 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5704 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5705 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5706 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5710 #: lib/layouts/aa.layout:410
5715 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5716 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5720 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5726 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5727 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5728 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5729 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5730 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5731 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5732 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5733 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5738 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5739 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5740 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5749 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5751 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5752 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5753 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5754 msgid "Acknowledgements"
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5760 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5761 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5763 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5765 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5766 #: src/output_plaintext.cpp:145
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5779 msgid "TableComments"
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5791 msgid "NoteToEditor"
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5806 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5807 msgid "Altaffilation"
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5812 msgid "Alternative affiliation:"
5813 msgstr "&שפה חלופית:"
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5816 msgid "altaffilmark"
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5820 msgid "altaffiliation mark"
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5824 msgid "Subject headings:"
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5828 msgid "[Acknowledgements]"
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5839 msgid "Place Figure here:"
5840 msgstr "מקם איור כאן:"
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5843 msgid "Place Table here:"
5844 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5851 msgid "Note to Editor:"
5852 msgstr "הערה לעורך:"
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5855 msgid "References. ---"
5856 msgstr "הפניות. ---"
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5874 msgid "tablenotemark"
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5878 msgid "tablenote mark"
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5901 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5905 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5907 msgid "List of Schemes"
5908 msgstr "רשימת טבלאות"
5910 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5914 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5919 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5921 msgid "List of Charts"
5922 msgstr "רשימת טבלאות"
5924 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5929 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5934 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5936 msgid "List of Graphs"
5937 msgstr "רשימת טבלאות"
5939 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5944 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5949 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5954 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5959 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5963 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5966 msgstr "שורת כותרת:"
5968 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5970 msgid "Teaser image:"
5973 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5977 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5982 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5984 msgid "CR categories"
5987 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5988 msgid "Computing Review Categories"
5991 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5992 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5993 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5994 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5995 #: lib/layouts/spie.layout:89
5996 msgid "Acknowledgments"
5999 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6004 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6005 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6006 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6007 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6008 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6013 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6015 msgid "SpecialSection"
6018 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6020 msgid "SpecialSection*"
6023 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6024 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6025 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6026 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6027 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6028 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6034 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6035 msgid "Chapter Exercises"
6038 #: lib/layouts/apa.layout:51
6042 #: lib/layouts/apa.layout:60
6043 msgid "Right header:"
6046 #: lib/layouts/apa.layout:83
6050 #: lib/layouts/apa.layout:92
6054 #: lib/layouts/apa.layout:100
6055 msgid "Short title:"
6056 msgstr "כותרת קצרה:"
6058 #: lib/layouts/apa.layout:129
6062 #: lib/layouts/apa.layout:136
6063 msgid "ThreeAuthors"
6064 msgstr "שלושה מחברים"
6066 #: lib/layouts/apa.layout:143
6068 msgstr "ארבעה מחברים"
6070 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6072 msgid "Affiliation:"
6075 #: lib/layouts/apa.layout:171
6076 msgid "TwoAffiliations"
6079 #: lib/layouts/apa.layout:178
6080 msgid "ThreeAffiliations"
6083 #: lib/layouts/apa.layout:185
6084 msgid "FourAffiliations"
6087 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6091 #: lib/layouts/apa.layout:206
6095 #: lib/layouts/apa.layout:234
6096 msgid "Acknowledgements:"
6097 msgstr "הכרת תודות:"
6099 #: lib/layouts/apa.layout:248
6103 #: lib/layouts/apa.layout:258
6104 msgid "CenteredCaption"
6105 msgstr "כותרת ממורכזת"
6107 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6108 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6110 msgstr "חסר משמעות!"
6112 #: lib/layouts/apa.layout:278
6116 #: lib/layouts/apa.layout:284
6120 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6122 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6123 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6124 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6125 msgid "Subparagraph"
6128 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6129 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6130 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6134 #: lib/layouts/apa.layout:396
6138 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6139 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6140 msgid "(\\alph{enumii})"
6143 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6147 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6151 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6155 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6159 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6160 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6164 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6166 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6167 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6168 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6169 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6170 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6174 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6175 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6176 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6177 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6181 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6182 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6186 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6187 msgid "Section \\arabic{section}"
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6191 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6192 msgid "\\Alph{section}"
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6196 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6200 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6210 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6215 msgid "BeginPlainFrame"
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6219 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6226 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6227 msgid "Again frame with label"
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6235 msgid "________________________________"
6236 msgstr "________________________________"
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6239 msgid "FrameSubtitle"
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6253 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6257 msgid "ColumnsCenterAligned"
6258 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6261 msgid "Columns (center aligned)"
6262 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6265 msgid "ColumnsTopAligned"
6266 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6269 msgid "Columns (top aligned)"
6270 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6281 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6284 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6285 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6304 msgid "Uncovered on slides"
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6312 msgid "Only on slides"
6313 msgstr "רק בשקופיות"
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6326 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6330 msgid "ExampleBlock"
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6334 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6342 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6353 msgid "Title (Plain Frame)"
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6364 msgid "InstituteMark"
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6369 msgid "Institute mark"
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6373 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6374 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6379 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6384 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6389 msgid "TitleGraphic"
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6398 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6403 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6411 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6412 msgid "Definitions."
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6434 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6452 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6456 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6465 msgid "CharStyle:Alert"
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6474 msgid "CharStyle:Structure"
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6478 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6483 msgid "Custom:ArticleMode"
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6492 msgid "Custom:PresentationMode"
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6497 msgid "Presentation"
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6507 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6508 msgid "List of Tables"
6509 msgstr "רשימת טבלאות"
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6512 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6517 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6518 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6519 msgid "List of Figures"
6520 msgstr "רשימת איורים"
6522 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6526 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6530 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6534 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6535 msgid "ACT \\arabic{act}"
6538 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6542 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6543 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6546 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6550 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6554 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6558 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6559 msgid "Parenthetical"
6562 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6566 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6570 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6574 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6575 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6576 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6577 msgid "Right Address"
6580 #: lib/layouts/chess.layout:35
6584 #: lib/layouts/chess.layout:42
6588 #: lib/layouts/chess.layout:60
6592 #: lib/layouts/chess.layout:64
6596 #: lib/layouts/chess.layout:70
6597 msgid "SubVariation"
6600 #: lib/layouts/chess.layout:73
6601 msgid "Subvariation:"
6604 #: lib/layouts/chess.layout:79
6605 msgid "SubVariation2"
6608 #: lib/layouts/chess.layout:82
6609 msgid "Subvariation(2):"
6612 #: lib/layouts/chess.layout:88
6613 msgid "SubVariation3"
6616 #: lib/layouts/chess.layout:91
6617 msgid "Subvariation(3):"
6620 #: lib/layouts/chess.layout:97
6621 msgid "SubVariation4"
6624 #: lib/layouts/chess.layout:100
6625 msgid "Subvariation(4):"
6628 #: lib/layouts/chess.layout:106
6629 msgid "SubVariation5"
6632 #: lib/layouts/chess.layout:109
6633 msgid "Subvariation(5):"
6636 #: lib/layouts/chess.layout:116
6640 #: lib/layouts/chess.layout:121
6644 #: lib/layouts/chess.layout:126
6648 #: lib/layouts/chess.layout:130
6649 msgid "[chessboard]"
6652 #: lib/layouts/chess.layout:139
6653 msgid "BoardCentered"
6656 #: lib/layouts/chess.layout:144
6657 msgid "[centered board]"
6660 #: lib/layouts/chess.layout:154
6664 #: lib/layouts/chess.layout:159
6668 #: lib/layouts/chess.layout:174
6672 #: lib/layouts/chess.layout:179
6676 #: lib/layouts/chess.layout:185
6680 #: lib/layouts/chess.layout:190
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6689 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6690 msgid "Send To Address"
6691 msgstr "כתובת הנמען"
6693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6694 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6695 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6702 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6704 msgstr "כתובת המוען"
6706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6707 msgid "Sender Address:"
6708 msgstr "כתובת המוען:"
6710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6712 msgid "Return address"
6713 msgstr "כתובת נוכחית:"
6715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6717 msgid "Backaddress:"
6720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6722 msgid "Postal comment"
6725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6727 msgid "Postal Remark:"
6730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6733 msgstr "הערת שוליים"
6735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6738 msgstr "הערת שוליים"
6740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6789 msgid "Bottom text:"
6792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6808 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6824 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6848 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6860 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6890 msgid "Post Scriptum:"
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6894 msgid "SenderAddress"
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6903 msgid "RetourAdresse"
6906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6928 msgid "IhrSchreiben"
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6936 msgid "Unterschrift"
6939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7018 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7022 #: lib/layouts/egs.layout:273
7024 msgstr "כותרת LaTeX"
7026 #: lib/layouts/egs.layout:307
7030 #: lib/layouts/egs.layout:316
7034 #: lib/layouts/egs.layout:329
7038 #: lib/layouts/egs.layout:351
7042 #: lib/layouts/egs.layout:360
7046 #: lib/layouts/egs.layout:374
7050 #: lib/layouts/egs.layout:384
7054 #: lib/layouts/egs.layout:397
7055 msgid "1st_author_surname:"
7058 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7059 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7063 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7064 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7068 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7069 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7073 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7074 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7078 #: lib/layouts/egs.layout:450
7082 #: lib/layouts/egs.layout:463
7083 msgid "reprint_reqs_to:"
7086 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7087 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7088 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7093 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7096 msgid "Acknowledgement."
7099 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7100 msgid "Author Address"
7103 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7104 msgid "Author Email"
7105 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7107 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7111 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7115 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7120 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7121 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7125 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7126 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7129 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7133 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7134 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7137 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7138 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7141 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7142 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7145 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7146 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7149 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7150 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7160 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7161 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7164 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7165 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7168 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7169 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7172 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7173 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7176 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7177 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7180 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7181 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7184 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7185 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7188 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7189 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7203 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7207 msgid "Case \\arabic{case}"
7210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7212 msgid "Titlenotemark"
7215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7217 msgid "Titlenote mark"
7220 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7222 msgid "Title footnote"
7225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7227 msgid "Title footnote:"
7230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7238 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7242 msgid "Author footnote"
7245 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7247 msgid "Author footnote:"
7250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7252 msgid "CorAuthormark"
7253 msgstr "ארבעה מחברים"
7255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7257 msgid "CorAuthor mark"
7258 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7262 msgid "Corresponding author"
7263 msgstr "התכתבויות אל:"
7265 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7267 msgid "Corresponding author text:"
7268 msgstr "התכתבויות אל:"
7270 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7272 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7273 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7274 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7278 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7282 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7283 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7287 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7291 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7295 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7296 msgid "BulletedItem"
7299 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7300 msgid "Bulleted Item:"
7303 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7307 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7311 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7312 msgid "PersonalInfo"
7315 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7316 msgid "Personal Info"
7319 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7320 msgid "MotherTongue"
7323 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7324 msgid "Mother Tongue:"
7327 #: lib/layouts/foils.layout:42
7331 #: lib/layouts/foils.layout:61
7332 msgid "ShortFoilhead"
7335 #: lib/layouts/foils.layout:67
7336 msgid "Rotatefoilhead"
7339 #: lib/layouts/foils.layout:73
7340 msgid "ShortRotatefoilhead"
7343 #: lib/layouts/foils.layout:82
7347 #: lib/layouts/foils.layout:97
7351 #: lib/layouts/foils.layout:101
7355 #: lib/layouts/foils.layout:116
7359 #: lib/layouts/foils.layout:160
7361 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7363 #: lib/layouts/foils.layout:168
7365 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7367 #: lib/layouts/foils.layout:177
7371 #: lib/layouts/foils.layout:181
7372 msgid "Restriction:"
7375 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7376 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7380 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7381 msgid "Left Header:"
7384 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7385 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7386 msgid "Right Header"
7389 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7390 msgid "Right Header:"
7393 #: lib/layouts/foils.layout:201
7394 msgid "Right Footer"
7397 #: lib/layouts/foils.layout:205
7398 msgid "Right Footer:"
7401 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7402 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7406 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7407 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7411 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7412 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7413 msgid "Corollary #."
7416 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7417 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7418 msgid "Proposition #."
7421 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7422 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7423 msgid "Definition #."
7426 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7431 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7432 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7436 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7440 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7441 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7445 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7446 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7447 msgid "Proposition*"
7450 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7451 msgid "Proposition."
7454 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7455 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7459 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7463 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7466 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7470 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7475 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7479 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7483 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7487 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7491 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7495 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7499 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7503 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7504 msgid "ReturnAddress"
7507 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7508 msgid "ReturnAddress:"
7511 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7515 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7519 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7523 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7527 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7531 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7535 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7539 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7543 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7547 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7551 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7555 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7559 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7563 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7567 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7571 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7575 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7579 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7580 msgid "BankAccount:"
7583 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7584 msgid "PostalComment"
7587 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7588 msgid "PostalComment:"
7591 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7595 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7660 msgid "AddressRowA:"
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7668 msgid "AddressRowB:"
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7676 msgid "AddressRowC:"
7679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7684 msgid "AddressRowD:"
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7692 msgid "AddressRowE:"
7695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7700 msgid "AddressRowF:"
7703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7704 msgid "TelephoneRowA"
7707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7708 msgid "TelephoneRowA:"
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7712 msgid "TelephoneRowB"
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7716 msgid "TelephoneRowB:"
7719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7720 msgid "TelephoneRowC"
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7724 msgid "TelephoneRowC:"
7727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7728 msgid "TelephoneRowD"
7731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7732 msgid "TelephoneRowD:"
7735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7736 msgid "TelephoneRowE"
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7740 msgid "TelephoneRowE:"
7743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7744 msgid "TelephoneRowF"
7747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7748 msgid "TelephoneRowF:"
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7752 msgid "InternetRowA"
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7756 msgid "InternetRowA:"
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7760 msgid "InternetRowB"
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7764 msgid "InternetRowB:"
7767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7768 msgid "InternetRowC"
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7772 msgid "InternetRowC:"
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7776 msgid "InternetRowD"
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7780 msgid "InternetRowD:"
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7784 msgid "InternetRowE"
7787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7788 msgid "InternetRowE:"
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7792 msgid "InternetRowF"
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7796 msgid "InternetRowF:"
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7847 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7851 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7855 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7859 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7863 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7867 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7871 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7875 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7879 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7883 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7884 msgid "(continuing)"
7887 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7891 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7895 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7899 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7900 msgid "INTERCUT WITH:"
7903 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7907 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7912 msgid "Classification Codes"
7915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7918 msgid "Definition \\thedefinition."
7921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7926 msgid "Step \\thestep."
7929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7932 msgid "Example \\theexample."
7935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7936 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7937 msgid "Remark \\theremark."
7940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7942 msgid "Notation \\thenotation."
7945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7947 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7949 msgid "Theorem \\thetheorem."
7952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7955 msgid "Corollary \\thecorollary."
7958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7960 msgid "Lemma \\thelemma."
7963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7964 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7965 msgid "Proposition \\theproposition."
7968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7973 msgid "Prop \\theprop."
7976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7977 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7988 msgid "Question \\thequestion."
7991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7992 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7993 msgid "Claim \\theclaim."
7996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7998 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8002 msgid "Appendices Section"
8005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8006 msgid "--- Appendices ---"
8009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8010 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8013 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8017 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8021 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8025 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8029 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8033 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8037 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8038 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8042 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8043 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8046 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8050 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8051 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8052 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8054 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8058 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8059 msgid "submit to paper:"
8062 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8063 msgid "Bibliography (plain)"
8064 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8066 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8067 msgid "Bibliography heading"
8070 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8074 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8076 msgstr "מילות מפתח:"
8078 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8082 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8083 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8086 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8087 msgid "AddressForOffprints"
8090 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8091 msgid "Address for Offprints:"
8094 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8095 msgid "RunningTitle"
8098 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8099 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8100 msgid "Running title:"
8103 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8104 msgid "RunningAuthor"
8107 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8108 msgid "Running author:"
8111 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8115 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8116 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8117 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8119 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8120 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8124 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8125 msgid "Running LaTeX Title"
8128 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8130 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8132 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8134 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8136 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8137 msgid "Author Running"
8140 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8141 msgid "Author Running:"
8144 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8146 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8148 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8150 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8152 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8153 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8155 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8159 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8164 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8165 msgid "Conjecture #."
8168 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8172 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8176 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8180 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8181 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8185 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8189 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8193 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8197 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8201 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8202 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8206 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8207 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8211 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8212 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8213 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8217 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8218 msgid "Chapterprecis"
8221 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8225 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8229 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8233 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8237 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8241 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8245 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8249 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8253 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8257 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8258 msgid "Double Item:"
8261 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8265 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8269 #: lib/layouts/paper.layout:145
8273 #: lib/layouts/paper.layout:157
8277 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8278 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8282 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8286 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8290 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8294 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8298 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8302 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8303 msgid "Empty slide:"
8306 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8307 msgid "\\arabic{section}"
8310 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8311 msgid "ItemizeType1"
8314 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8315 msgid "EnumerateType1"
8318 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8319 msgid "List of Algorithms"
8320 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8322 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8324 msgid "\\thechapter"
8327 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8332 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8337 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8342 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8344 msgid "Ingredients:"
8347 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8351 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8352 msgid "AltAffiliation"
8355 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8359 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8360 msgid "Electronic Address:"
8361 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8363 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8364 msgid "acknowledgments"
8367 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8368 msgid "PACS number:"
8371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8372 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8397 msgid "Specialmail:"
8400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8413 msgid "Your letter of:"
8416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8425 msgid "Customer no.:"
8428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8433 msgid "Invoice no.:"
8434 msgstr "מספר חשבונית:"
8436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8441 msgid "Next Address:"
8444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8445 msgid "Sender Name:"
8448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8449 msgid "Sender Phone:"
8450 msgstr "טלפון של השולח:"
8452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8458 msgstr "הפקס של המוען:"
8460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8465 msgid "Sender E-Mail:"
8466 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8472 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8486 msgid "End of letter"
8489 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8490 msgid "LandscapeSlide"
8493 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8495 msgid "Landscape Slide:"
8498 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8499 msgid "PortraitSlide"
8502 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8504 msgid "Portrait Slide:"
8507 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8511 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8515 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8516 msgid "SlideHeading"
8519 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8520 msgid "SlideSubHeading"
8523 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8524 msgid "ListOfSlides"
8527 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8529 msgid "[List Of Slides]"
8530 msgstr "רשימת טבלאות"
8532 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8533 msgid "SlideContents"
8536 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8538 msgid "[Slide Contents]"
8541 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8542 msgid "ProgressContents"
8545 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8547 msgid "[Progress Contents]"
8550 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8555 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8561 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8565 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8566 msgid "Subjectclass"
8569 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8571 msgid "AMS subject classifications:"
8572 msgstr "מיון נושא של AMS."
8574 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8579 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8584 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8586 msgid "CopyrightYear"
8587 msgstr "זכויות יוצרים"
8589 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8591 msgid "Copyright year:"
8592 msgstr "זכויות יוצרים:"
8594 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8596 msgid "Copyrightdata"
8597 msgstr "זכויות יוצרים"
8599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8601 msgid "Copyright data:"
8602 msgstr "זכויות יוצרים:"
8604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8609 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8614 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8618 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8622 #: lib/layouts/slides.layout:105
8624 msgstr "שקופית חדשה:"
8626 #: lib/layouts/slides.layout:127
8630 #: lib/layouts/slides.layout:142
8631 msgid "New Overlay:"
8634 #: lib/layouts/slides.layout:182
8638 #: lib/layouts/slides.layout:207
8639 msgid "InvisibleText"
8642 #: lib/layouts/slides.layout:214
8643 msgid "<Invisible Text Follows>"
8646 #: lib/layouts/slides.layout:231
8650 #: lib/layouts/slides.layout:238
8651 msgid "<Visible Text Follows>"
8654 #: lib/layouts/spie.layout:54
8658 #: lib/layouts/spie.layout:66
8662 #: lib/layouts/spie.layout:79
8666 #: lib/layouts/spie.layout:94
8667 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8670 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8674 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8677 msgstr "זהות המשתמש"
8679 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8681 msgid "Front Matter"
8684 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8685 msgid "--- Front Matter ---"
8688 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8691 msgstr "מטריצה מתמטית"
8693 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8694 msgid "--- Main Matter ---"
8697 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8701 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8702 msgid "--- Back Matter ---"
8705 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8706 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8707 msgid "Part \\thepart"
8710 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8711 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8713 msgid "Chapter \\thechapter"
8714 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8716 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8717 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8719 msgid "Appendix \\thechapter"
8722 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8727 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8732 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8737 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8738 msgid "Proof(smartQED)"
8741 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8742 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8745 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8750 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8752 msgid "Institute and e-mail: "
8755 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8759 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8760 msgid "TOC depth (provide a number):"
8763 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8765 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8766 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
8768 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8769 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8770 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8771 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8772 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8777 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8779 msgid "List of Contributors"
8780 msgstr "רשימת טבלאות"
8782 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8787 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8797 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8805 msgstr "הערת שוליים"
8807 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8810 msgstr "הערת שוליים"
8812 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8816 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8823 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8825 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8828 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8830 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8833 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8835 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8838 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8840 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8845 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8848 msgstr "הערת שוליים"
8850 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8852 msgid "MarginFigure"
8855 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8859 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8860 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8864 msgid "Element:Firstname"
8867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8872 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8873 msgid "Element:Fname"
8876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8882 msgid "Element:Surname"
8885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8886 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8892 msgid "Element:Filename"
8895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8896 msgid "Element:Literal"
8899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8900 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8906 msgid "Element:Emph"
8909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8913 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8914 msgid "Element:Abbrev"
8917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8924 msgid "Element:Citation-number"
8927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8928 msgid "Citation-number"
8931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8932 msgid "Element:Volume"
8935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8951 msgid "Element:Month"
8954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8961 msgid "Element:Year"
8964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8970 msgid "Element:Issue-number"
8973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8974 msgid "Issue-number"
8977 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8978 msgid "Element:Issue-day"
8981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8986 msgid "Element:Issue-months"
8989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8990 msgid "Issue-months"
8993 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8994 msgid "Subsubparagraph"
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9002 msgid "-- Header --"
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9006 msgid "Special-section"
9009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9010 msgid "Special-section:"
9013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9018 msgid "AGU-journal:"
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9022 msgid "Citation-number:"
9023 msgstr "מספר מובאה:"
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9043 msgstr "זכויות יוצרים:"
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9050 msgid "Index-terms..."
9053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9070 msgid "Supplementary"
9073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9074 msgid "Supplementary..."
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9082 msgid "Sup-mat-note:"
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9118 msgid "Published-online:"
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9130 msgid "Posting-order"
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9134 msgid "Posting-order:"
9137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9167 msgstr "רשימת טבלאות:"
9169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9179 msgid "Element:ISSN"
9182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9187 msgid "Element:CODEN"
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9195 msgid "Element:SS-Code"
9198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9204 msgid "Element:SS-Title"
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9213 msgid "Element:CCC-Code"
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9223 msgid "Element:Code"
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9232 msgid "Element:Dscr"
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9242 msgid "Element:Keyword"
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9246 msgid "Element:Orgdiv"
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9255 msgid "Element:Orgname"
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9265 msgid "Element:Street"
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9270 msgid "Element:City"
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9279 msgid "Element:State"
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9283 msgid "Element:Postcode"
9286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9292 msgid "Element:Country"
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9300 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9301 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9305 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9309 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9313 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9317 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9321 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9325 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9326 msgid "Author Address:"
9329 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9333 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9334 msgid "Slug Comment:"
9337 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9341 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9345 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9346 msgid "Table Caption"
9349 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9350 msgid "TableCaption"
9353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9354 msgid "Current Address"
9355 msgstr "כתובת נוכחית"
9357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9358 msgid "Current address:"
9359 msgstr "כתובת נוכחית:"
9361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9362 msgid "E-mail address:"
9363 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9366 msgid "Key words and phrases:"
9369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9386 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9387 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9389 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9391 msgid "Element:Directory"
9392 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9394 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9399 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9400 msgid "Element:Email"
9403 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9404 msgid "Element:KeyCombo"
9407 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9412 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9413 msgid "Element:KeyCap"
9416 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9421 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9422 msgid "Element:GuiMenu"
9425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9429 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9430 msgid "Element:GuiMenuItem"
9433 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9437 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9438 msgid "Element:GuiButton"
9441 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9445 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9446 msgid "Element:MenuChoice"
9449 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9453 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9457 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9458 msgid "Subparagraph*"
9461 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9465 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9466 msgid "RevisionHistory"
9469 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9470 msgid "Revision History"
9471 msgstr "היסטוריית שינויים"
9473 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9477 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9478 msgid "RevisionRemark"
9481 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9485 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9486 #: lib/layouts/sweave.module:39
9490 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9491 msgid "\\arabic{chapter}"
9494 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9495 msgid "\\Alph{chapter}"
9498 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9500 msgid "\\arabic{footnote}"
9503 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9504 msgid "\\Roman{section}."
9507 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9508 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9511 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9512 msgid "\\Alph{subsection}."
9515 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9516 msgid "\\arabic{subsection}."
9519 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9520 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9523 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9524 msgid "\\alph{subsubsection}."
9527 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9528 msgid "\\alph{paragraph}."
9531 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9535 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9539 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9543 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9547 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9551 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9555 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9559 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9563 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9567 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9568 msgid "Uppertitleback"
9571 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9572 msgid "Lowertitleback"
9575 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9579 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9580 msgid "Captionabove"
9583 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9584 msgid "Captionbelow"
9587 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9591 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9596 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9600 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9602 msgid "\\Roman{part}"
9605 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9607 msgid "Part \\Roman{part}"
9610 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9615 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9616 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9621 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9623 msgid "Paragraph ##"
9626 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9627 msgid "\\arabic{enumi}."
9628 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9630 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9631 msgid "\\roman{enumiii}."
9632 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9634 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9635 msgid "\\Alph{enumiv}."
9636 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9638 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9643 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9651 msgstr "הערת שוליים"
9653 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9655 msgstr "הערת שוליים"
9657 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9666 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9668 msgid "Note:Comment"
9671 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9675 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9680 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9684 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9686 msgid "Note:Greyedout"
9689 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9695 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9699 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9701 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9712 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9713 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9718 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferParams.cpp:378
9719 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9720 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9741 msgstr "&אובייקט צף"
9743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9768 msgid "Info:shortcut"
9769 msgstr "&קיצור דרך:"
9771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9773 msgid "Info:shortcuts"
9774 msgstr "&קיצור דרך:"
9776 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9780 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9781 msgid "--Separator--"
9784 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9785 msgid "--- Separate Environment ---"
9788 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9792 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9793 msgid "Headnote (optional):"
9796 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9797 msgid "Corr Author:"
9800 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9804 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9808 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9809 msgid "Fact \\thefact."
9812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9814 msgid "Problem \\theproblem."
9817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9819 msgid "Exercise \\theexercise."
9822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9824 msgid "Corollary \\thetheorem."
9827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9828 msgid "Lemma \\thetheorem."
9832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9834 msgid "Proposition \\thetheorem."
9837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9838 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9842 msgid "Fact \\thetheorem."
9845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9847 msgid "Definition \\thetheorem."
9850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9852 msgid "Example \\thetheorem."
9855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9857 msgid "Problem \\thetheorem."
9860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9862 msgid "Exercise \\thetheorem."
9865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9866 msgid "Remark \\thetheorem."
9869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9870 msgid "Claim \\thetheorem."
9873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9881 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9885 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9893 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9897 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9913 #: lib/layouts/braille.module:2
9918 #: lib/layouts/braille.module:6
9920 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9924 #: lib/layouts/braille.module:22
9926 msgid "Braille (default)"
9927 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
9929 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9934 #: lib/layouts/braille.module:45
9935 msgid "Braille (textsize)"
9938 #: lib/layouts/braille.module:68
9939 msgid "Braille (dots on)"
9942 #: lib/layouts/braille.module:83
9943 msgid "Braille_dots_on"
9946 #: lib/layouts/braille.module:92
9947 msgid "Braille (dots off)"
9950 #: lib/layouts/braille.module:107
9951 msgid "Braille_dots_off"
9954 #: lib/layouts/braille.module:116
9955 msgid "Braille (mirror on)"
9958 #: lib/layouts/braille.module:131
9959 msgid "Braille_mirror_on"
9962 #: lib/layouts/braille.module:140
9963 msgid "Braille (mirror off)"
9966 #: lib/layouts/braille.module:155
9967 msgid "Braille_mirror_off"
9970 #: lib/layouts/braille.module:163
9975 #: lib/layouts/braille.module:167
9980 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9985 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9987 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9988 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9991 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9993 msgid "Custom:Endnote"
9996 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10001 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10002 msgid "Number Equations by Section"
10005 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10007 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10008 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10011 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10013 msgid "Number Figures by Section"
10016 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10018 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10019 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10022 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10024 msgid "Foot to End"
10025 msgstr "הערה לעורך:"
10027 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10029 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10030 "where you want the endnotes to appear."
10033 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10036 msgstr "הערת שוליים"
10038 #: lib/layouts/hanging.module:6
10040 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10041 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10045 #: lib/layouts/initials.module:2
10049 #: lib/layouts/initials.module:6
10051 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10052 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10055 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10060 #: lib/layouts/initials.module:10
10062 msgid "CharStyle:Initial"
10065 #: lib/layouts/initials.module:12
10070 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10071 msgid "Linguistics"
10074 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10076 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10077 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10081 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10082 msgid "Numbered Example (multiline)"
10085 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10090 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10091 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10094 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10099 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10104 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10106 msgid "Subexample:"
10109 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10111 msgid "Custom:Glosse"
10114 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10119 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10120 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10123 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10127 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10129 msgid "CharStyle:Expression"
10130 msgstr "ביטוי רגולרי"
10132 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10137 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10138 msgid "CharStyle:Concepts"
10141 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10146 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10147 msgid "CharStyle:Meaning"
10150 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10155 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10160 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10162 msgid "List of Tableaux"
10163 msgstr "רשימת טבלאות"
10165 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10167 msgid "Logical Markup"
10168 msgstr "לטעון גיבוי?"
10170 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10172 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10176 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10177 msgid "CharStyle:Noun"
10180 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10183 msgstr "סגנון שם עצם"
10185 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10186 msgid "CharStyle:Emph"
10189 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10194 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10195 msgid "CharStyle:Strong"
10198 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10204 msgid "CharStyle:Code"
10207 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10212 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10213 msgid "Minimalistic"
10216 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10217 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10220 #: lib/layouts/noweb.module:2
10221 msgid "Noweb literate programming"
10224 #: lib/layouts/noweb.module:5
10225 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10228 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10233 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10234 #: lib/configure.py:507
10239 #: lib/layouts/sweave.module:5
10241 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10244 #: lib/layouts/sweave.module:17
10248 #: lib/layouts/sweave.module:43
10250 msgid "Sweave Options"
10251 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10253 #: lib/layouts/sweave.module:44
10255 msgid "Sweave opts"
10258 #: lib/layouts/sweave.module:63
10260 msgid "S/R expression"
10261 msgstr "ביטוי רגולרי"
10263 #: lib/layouts/sweave.module:64
10268 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10269 msgid "Sweave Input File"
10272 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10274 msgid "Number Tables by Section"
10277 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10279 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10280 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10285 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10288 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10290 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10291 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10292 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10293 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10294 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10295 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10296 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10297 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10301 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10306 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10307 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10308 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10309 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10310 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10311 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10312 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10317 msgid "Criterion \\thecriterion."
10320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10332 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10341 msgid "Axiom \\theaxiom."
10344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10356 msgid "Condition \\thecondition."
10359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10371 msgid "Note \\thenote."
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10395 msgid "Summary \\thesummary."
10398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10410 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10411 msgstr "הכרת תודה."
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10415 msgid "Acknowledgement*"
10416 msgstr "הכרת תודה*"
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10429 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10434 msgid "Conclusion*"
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10439 msgid "Conclusion."
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10453 msgid "Assumption \\theassumption."
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10458 msgid "Assumption*"
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10463 msgid "Assumption."
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10467 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10472 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10473 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10474 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10475 "in both numbered and non-numbered forms."
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10479 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10480 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10481 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10488 msgid "Criterion \\thetheorem."
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10493 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10497 msgid "Axiom \\thetheorem."
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10502 msgid "Condition \\thetheorem."
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10506 msgid "Note \\thetheorem."
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10510 msgid "Notation \\thetheorem."
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10514 msgid "Summary \\thetheorem."
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10519 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10520 msgstr "הכרת תודה."
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10523 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10527 msgid "Assumption \\thetheorem."
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10532 msgid "Question \\thetheorem."
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10545 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10547 msgid "Theorems (AMS)"
10550 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10552 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10553 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10554 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10555 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10558 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10560 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10563 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10565 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10566 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10567 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10568 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10569 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10570 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10571 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10574 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10576 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10579 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10581 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10582 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10583 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10584 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10585 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10588 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10590 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10593 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10595 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10596 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10597 "chapter environment."
10600 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10602 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10605 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10607 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10608 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10609 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10610 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10611 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10614 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10616 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10619 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10621 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10625 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10627 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10630 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10632 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10633 "using the extended AMS machinery."
10636 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10638 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10639 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10640 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10643 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10644 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10659 msgid "English (USA)"
10662 #: lib/languages:10
10663 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10664 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10666 #: lib/languages:11
10667 msgid "Arabic (Arabi)"
10668 msgstr "ערבית (Arabi)"
10670 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10674 #: lib/languages:13
10676 msgid "German (Austria, old spelling)"
10677 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10679 #: lib/languages:14
10680 msgid "German (Austria)"
10683 #: lib/languages:15
10687 #: lib/languages:16
10692 #: lib/languages:17
10696 #: lib/languages:18
10700 #: lib/languages:19
10701 msgid "Portuguese (Brazil)"
10702 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10704 #: lib/languages:20
10708 #: lib/languages:21
10710 msgid "English (UK)"
10713 #: lib/languages:22
10717 #: lib/languages:23
10719 msgid "English (Canada)"
10722 #: lib/languages:24
10724 msgid "French (Canada)"
10725 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10727 #: lib/languages:25
10731 #: lib/languages:26
10732 msgid "Chinese (simplified)"
10733 msgstr "סינית (פשוטה)"
10735 #: lib/languages:27
10736 msgid "Chinese (traditional)"
10737 msgstr "סינית (מסורתית)"
10739 #: lib/languages:28
10743 #: lib/languages:29
10747 #: lib/languages:30
10751 #: lib/languages:31
10755 #: lib/languages:32
10759 #: lib/languages:34
10763 #: lib/languages:35
10767 #: lib/languages:37
10771 #: lib/languages:38
10775 #: lib/languages:40
10779 #: lib/languages:41
10783 #: lib/languages:43
10787 #: lib/languages:44
10788 msgid "German (Switzerland)"
10791 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10796 #: lib/languages:46
10797 msgid "Greek (polytonic)"
10800 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10804 #: lib/languages:51
10808 #: lib/languages:53
10810 msgid "Interlingua"
10811 msgstr "הכנס אינטגרל"
10813 #: lib/languages:54
10817 #: lib/languages:55
10821 #: lib/languages:56
10825 #: lib/languages:57
10827 msgid "Japanese (CJK)"
10830 #: lib/languages:58
10834 #: lib/languages:60
10838 #: lib/languages:62
10843 #: lib/languages:63
10847 #: lib/languages:64
10851 #: lib/languages:65
10853 msgid "Lower Sorbian"
10854 msgstr "סורבית עליונה"
10856 #: lib/languages:66
10861 #: lib/languages:67
10865 #: lib/languages:68
10869 #: lib/languages:69
10871 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
10873 #: lib/languages:70
10877 #: lib/languages:71
10881 #: lib/languages:72
10885 #: lib/languages:73
10889 #: lib/languages:74
10893 #: lib/languages:75
10897 #: lib/languages:76
10901 #: lib/languages:77
10903 msgid "Serbian (Latin)"
10906 #: lib/languages:78
10910 #: lib/languages:79
10914 #: lib/languages:80
10918 #: lib/languages:81
10920 msgid "Spanish (Mexico)"
10923 #: lib/languages:82
10927 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10931 #: lib/languages:84
10935 #: lib/languages:85
10939 #: lib/languages:86
10940 msgid "Upper Sorbian"
10941 msgstr "סורבית עליונה"
10943 #: lib/languages:87
10948 #: lib/languages:88
10952 #: lib/encodings:14
10953 msgid "Unicode (utf8)"
10956 #: lib/encodings:19
10957 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10960 #: lib/encodings:23
10961 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10964 #: lib/encodings:26
10965 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10968 #: lib/encodings:29
10969 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10972 #: lib/encodings:32
10973 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10976 #: lib/encodings:35
10977 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10980 #: lib/encodings:38
10981 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10984 #: lib/encodings:42
10985 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10988 #: lib/encodings:45
10989 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10992 #: lib/encodings:48
10993 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10996 #: lib/encodings:51
10997 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11000 #: lib/encodings:55
11001 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11004 #: lib/encodings:58
11005 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11008 #: lib/encodings:61
11009 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11012 #: lib/encodings:64
11013 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11016 #: lib/encodings:67
11017 msgid "DOS (CP 437)"
11020 #: lib/encodings:71
11021 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11024 #: lib/encodings:74
11025 msgid "Western European (CP 850)"
11028 #: lib/encodings:77
11029 msgid "Central European (CP 852)"
11032 #: lib/encodings:80
11033 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11036 #: lib/encodings:83
11037 msgid "Western European (CP 858)"
11040 #: lib/encodings:86
11041 msgid "Hebrew (CP 862)"
11044 #: lib/encodings:89
11046 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11049 #: lib/encodings:92
11050 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11053 #: lib/encodings:95
11054 msgid "Central European (CP 1250)"
11057 #: lib/encodings:98
11058 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11061 #: lib/encodings:102
11062 msgid "Western European (CP 1252)"
11065 #: lib/encodings:105
11066 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11069 #: lib/encodings:109
11071 msgid "Arabic (CP 1256)"
11072 msgstr "ערבית (Arabi)"
11074 #: lib/encodings:112
11075 msgid "Baltic (CP 1257)"
11078 #: lib/encodings:115
11079 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11082 #: lib/encodings:118
11083 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11086 #: lib/encodings:121
11087 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11090 #: lib/encodings:124
11091 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11094 #: lib/encodings:149
11096 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11097 msgstr "סינית (פשוטה)"
11099 #: lib/encodings:153
11101 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11102 msgstr "סינית (פשוטה)"
11104 #: lib/encodings:157
11105 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11108 #: lib/encodings:161
11109 msgid "Korean (EUC-KR)"
11112 #: lib/encodings:165
11113 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11116 #: lib/encodings:169
11118 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11119 msgstr "סינית (מסורתית)"
11121 #: lib/encodings:173
11122 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11125 #: lib/encodings:180
11127 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11130 #: lib/encodings:182
11132 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11135 #: lib/encodings:184
11137 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11140 #: lib/encodings:191
11141 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11144 #: lib/encodings:196
11145 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11148 #: lib/encodings:200
11152 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11156 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11160 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11164 #: lib/ui/classic.ui:35
11168 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11172 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11176 #: lib/ui/classic.ui:38
11177 msgid "Documents|D"
11180 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11184 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11188 #: lib/ui/classic.ui:48
11189 msgid "New from Template...|T"
11190 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11192 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11196 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11200 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11204 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11205 msgid "Save As...|A"
11206 msgstr "שמור בשם|ב"
11208 #: lib/ui/classic.ui:54
11210 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11212 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11213 msgid "Version Control|V"
11214 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11216 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11220 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11224 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11228 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11232 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11236 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11237 msgid "Register...|R"
11240 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11241 msgid "Check In Changes...|I"
11242 msgstr "בדוק בשינויים..."
11244 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11245 msgid "Check Out for Edit|O"
11248 #: lib/ui/classic.ui:71
11250 msgid "Revert to Repository Version|R"
11251 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11253 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11254 msgid "Undo Last Check In|U"
11257 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11259 msgid "Show History...|H"
11260 msgstr "הצג היסטוריה"
11262 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11263 msgid "Custom...|C"
11264 msgstr "מותאם אישית"
11266 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11270 #: lib/ui/classic.ui:91
11274 #: lib/ui/classic.ui:93
11278 #: lib/ui/classic.ui:94
11282 #: lib/ui/classic.ui:95
11286 #: lib/ui/classic.ui:96
11287 msgid "Paste External Selection|x"
11288 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11290 #: lib/ui/classic.ui:98
11291 msgid "Find & Replace...|F"
11292 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11294 #: lib/ui/classic.ui:100
11298 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11302 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11303 msgid "Spellchecker...|S"
11304 msgstr "בודק איות..."
11306 #: lib/ui/classic.ui:105
11307 msgid "Thesaurus..."
11310 #: lib/ui/classic.ui:106
11312 msgid "Statistics...|i"
11313 msgstr "סטטיסטיקות"
11315 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11316 msgid "Check TeX|h"
11319 #: lib/ui/classic.ui:108
11320 msgid "Change Tracking|g"
11321 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11323 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11324 msgid "Preferences...|P"
11327 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11328 msgid "Reconfigure|R"
11329 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11331 #: lib/ui/classic.ui:115
11332 msgid "Selection as Lines|L"
11333 msgstr "בחירה כשורות"
11335 #: lib/ui/classic.ui:116
11336 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11337 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11339 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11340 msgid "Multicolumn|M"
11341 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11343 #: lib/ui/classic.ui:122
11345 msgstr "קו עליון|ק"
11347 #: lib/ui/classic.ui:123
11348 msgid "Line Bottom|B"
11349 msgstr "קו תחתון|ת"
11351 #: lib/ui/classic.ui:124
11352 msgid "Line Left|L"
11353 msgstr "קו שמאלי|ש"
11355 #: lib/ui/classic.ui:125
11356 msgid "Line Right|R"
11359 #: lib/ui/classic.ui:127
11360 msgid "Alignment|i"
11363 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11365 msgstr "הוסף שורה|ה"
11367 #: lib/ui/classic.ui:130
11368 msgid "Delete Row|w"
11369 msgstr "מחק שורה|ח"
11371 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11375 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11377 msgstr "החלף שורות"
11379 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11380 msgid "Add Column|u"
11381 msgstr "הוסף עמו&דה"
11383 #: lib/ui/classic.ui:135
11384 msgid "Delete Column|D"
11385 msgstr "מחק עמ&ודה"
11387 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11388 msgid "Copy Column"
11389 msgstr "העתק עמודה"
11391 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11392 msgid "Swap Columns"
11393 msgstr "החלף עמודה"
11395 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11399 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11403 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11407 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11411 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11415 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11419 #: lib/ui/classic.ui:159
11420 msgid "Toggle Numbering|N"
11423 #: lib/ui/classic.ui:160
11424 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11425 msgstr "הצג מספרי שורות"
11427 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11428 msgid "Change Limits Type|L"
11429 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11431 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11432 msgid "Change Formula Type|F"
11433 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11435 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11436 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11437 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11439 #: lib/ui/classic.ui:168
11440 msgid "Alignment|A"
11443 #: lib/ui/classic.ui:170
11447 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11448 msgid "Delete Row|D"
11451 #: lib/ui/classic.ui:175
11452 msgid "Add Column|C"
11453 msgstr "הוסף עמודה"
11455 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11456 msgid "Delete Column|e"
11459 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11461 msgstr "ברירת מחדל"
11463 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11465 msgstr "סגנון תצוגה"
11467 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11469 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11471 #: lib/ui/classic.ui:188
11475 #: lib/ui/classic.ui:189
11479 #: lib/ui/classic.ui:190
11480 msgid "Mathematica"
11481 msgstr "Mathematica"
11483 #: lib/ui/classic.ui:192
11484 msgid "Maple, simplify"
11485 msgstr "Maple, simplify"
11487 #: lib/ui/classic.ui:193
11488 msgid "Maple, factor"
11489 msgstr "Maple, factor"
11491 #: lib/ui/classic.ui:194
11492 msgid "Maple, evalm"
11493 msgstr "Maple, evalm"
11495 #: lib/ui/classic.ui:195
11496 msgid "Maple, evalf"
11497 msgstr "Maple, evalf"
11499 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11500 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11501 msgid "Inline Formula|I"
11502 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11504 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11505 msgid "Displayed Formula|D"
11506 msgstr "נוסחת תצוגה"
11508 #: lib/ui/classic.ui:201
11509 msgid "Eqnarray Environment|q"
11512 #: lib/ui/classic.ui:202
11513 msgid "Align Environment|A"
11516 #: lib/ui/classic.ui:203
11517 msgid "AlignAt Environment"
11520 #: lib/ui/classic.ui:204
11521 msgid "Flalign Environment|F"
11524 #: lib/ui/classic.ui:207
11525 msgid "Gather Environment"
11528 #: lib/ui/classic.ui:208
11529 msgid "Multline Environment"
11532 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11536 #: lib/ui/classic.ui:216
11537 msgid "Special Character|S"
11538 msgstr "תווים מיוחדים"
11540 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11541 msgid "Citation...|C"
11544 #: lib/ui/classic.ui:218
11545 msgid "Cross-reference...|r"
11548 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11552 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11554 msgstr "הערת תחתית"
11556 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11557 msgid "Marginal Note|M"
11558 msgstr "הערת שוליים"
11560 #: lib/ui/classic.ui:222
11561 msgid "Short Title"
11562 msgstr "כותרת קצרה"
11564 #: lib/ui/classic.ui:223
11565 msgid "Index Entry|I"
11566 msgstr "ערך באינדקס"
11568 #: lib/ui/classic.ui:224
11569 msgid "Nomenclature Entry"
11570 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11572 #: lib/ui/classic.ui:225
11574 msgstr "קישור אינטרנט"
11576 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11580 #: lib/ui/classic.ui:227
11581 msgid "Lists & TOC|O"
11582 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11584 #: lib/ui/classic.ui:229
11588 #: lib/ui/classic.ui:230
11592 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11593 msgid "Graphics...|G"
11596 #: lib/ui/classic.ui:232
11597 msgid "Tabular Material...|b"
11600 #: lib/ui/classic.ui:233
11602 msgstr "אובייקט צף"
11604 #: lib/ui/classic.ui:235
11605 msgid "Include File...|d"
11606 msgstr "כלול קובץ..."
11608 #: lib/ui/classic.ui:236
11609 msgid "Insert File|e"
11612 #: lib/ui/classic.ui:237
11613 msgid "External Material...|x"
11614 msgstr "חומר חיצוני..."
11616 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11618 msgid "Symbols...|b"
11621 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11622 msgid "Superscript|S"
11625 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11626 msgid "Subscript|u"
11629 #: lib/ui/classic.ui:244
11630 msgid "Hyphenation Point|P"
11631 msgstr "נקודת מיקוף"
11633 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11635 msgid "Protected Hyphen|y"
11638 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11639 msgid "Ligature Break|k"
11640 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11642 #: lib/ui/classic.ui:247
11643 msgid "Protected Space|r"
11646 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11647 msgid "Inter-word Space|w"
11648 msgstr "רווח בין מילים"
11650 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11652 msgid "Thin Space|T"
11655 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11657 msgid "Horizontal Space...|o"
11658 msgstr "רווח אנכי..."
11660 #: lib/ui/classic.ui:251
11661 msgid "Vertical Space..."
11662 msgstr "מרווח אנכי..."
11664 #: lib/ui/classic.ui:252
11665 msgid "Line Break|L"
11668 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11670 msgstr "השמט (...)"
11672 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11673 msgid "End of Sentence|E"
11676 #: lib/ui/classic.ui:255
11678 msgid "Protected Dash|D"
11681 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11682 msgid "Breakable Slash|a"
11685 #: lib/ui/classic.ui:257
11686 msgid "Single Quote|Q"
11689 #: lib/ui/classic.ui:258
11690 msgid "Ordinary Quote|O"
11693 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11694 msgid "Menu Separator|M"
11695 msgstr "מפריד תפריטים"
11697 #: lib/ui/classic.ui:260
11698 msgid "Horizontal Line"
11701 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11705 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11706 msgid "Display Formula|D"
11707 msgstr "נוסחת תצוגה"
11709 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11710 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11711 msgid "Eqnarray Environment|E"
11714 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11715 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11716 msgid "AMS align Environment|a"
11719 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11721 msgid "AMS alignat Environment|t"
11724 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11726 msgid "AMS flalign Environment|f"
11729 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11731 msgid "AMS gather Environment|g"
11734 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11736 msgid "AMS multline Environment|m"
11739 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11740 msgid "Array Environment|y"
11741 msgstr "סביבת מערך"
11743 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11744 msgid "Cases Environment|C"
11745 msgstr "סביבה מוטלאת"
11747 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11748 msgid "Split Environment|S"
11751 #: lib/ui/classic.ui:280
11752 msgid "Font Change|o"
11755 #: lib/ui/classic.ui:284
11756 msgid "Math Normal Font"
11757 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
11759 #: lib/ui/classic.ui:286
11760 msgid "Math Calligraphic Family"
11761 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11763 #: lib/ui/classic.ui:287
11764 msgid "Math Fraktur Family"
11765 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
11767 #: lib/ui/classic.ui:288
11768 msgid "Math Roman Family"
11769 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11771 #: lib/ui/classic.ui:289
11772 msgid "Math Sans Serif Family"
11773 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11775 #: lib/ui/classic.ui:291
11776 msgid "Math Bold Series"
11777 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
11779 #: lib/ui/classic.ui:293
11780 msgid "Text Normal Font"
11781 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11783 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11784 msgid "Text Roman Family"
11785 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
11787 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11788 msgid "Text Sans Serif Family"
11789 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
11791 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11792 msgid "Text Typewriter Family"
11793 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
11795 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11796 msgid "Text Bold Series"
11797 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
11799 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11800 msgid "Text Medium Series"
11801 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
11803 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11804 msgid "Text Italic Shape"
11807 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11808 msgid "Text Small Caps Shape"
11811 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11812 msgid "Text Slanted Shape"
11815 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11816 msgid "Text Upright Shape"
11819 #: lib/ui/classic.ui:310
11820 msgid "Floatflt Figure"
11823 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11824 msgid "Table of Contents|C"
11825 msgstr "תוכן עניינים"
11827 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
11828 msgid "Index List|I"
11829 msgstr "רשימת אינדקס"
11831 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11832 msgid "Nomenclature|N"
11833 msgstr "נומנקלטורה"
11835 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11836 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11837 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
11839 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11840 msgid "LyX Document...|X"
11841 msgstr "מסמך LyX..."
11843 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11844 msgid "Plain Text...|T"
11845 msgstr "טקסט רגיל..."
11847 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
11848 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11849 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
11851 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
11852 msgid "Track Changes|T"
11853 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11855 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
11856 msgid "Merge Changes...|M"
11857 msgstr "מזג שינויים..."
11859 #: lib/ui/classic.ui:330
11860 msgid "Accept All Changes|A"
11861 msgstr "אשר את כל השינויים"
11863 #: lib/ui/classic.ui:331
11864 msgid "Reject All Changes|R"
11865 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
11867 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
11868 msgid "Show Changes in Output|S"
11869 msgstr "הצג שינויים בפלט"
11871 #: lib/ui/classic.ui:339
11872 msgid "Character...|C"
11875 #: lib/ui/classic.ui:340
11876 msgid "Paragraph...|P"
11879 #: lib/ui/classic.ui:341
11880 msgid "Document...|D"
11883 #: lib/ui/classic.ui:342
11884 msgid "Tabular...|T"
11887 #: lib/ui/classic.ui:344
11888 msgid "Emphasize Style|E"
11889 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
11891 #: lib/ui/classic.ui:345
11892 msgid "Noun Style|N"
11893 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
11895 #: lib/ui/classic.ui:346
11896 msgid "Bold Style|B"
11897 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
11899 #: lib/ui/classic.ui:349
11900 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11901 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
11903 #: lib/ui/classic.ui:350
11904 msgid "Increase Environment Depth|i"
11905 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
11907 #: lib/ui/classic.ui:351
11908 msgid "Start Appendix Here|S"
11909 msgstr "התחל נספח פה"
11911 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
11912 msgid "Build Program|B"
11915 #: lib/ui/classic.ui:361
11919 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
11920 msgid "LaTeX Log|L"
11921 msgstr "תיעוד LaTeX"
11923 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
11925 msgstr "ראשי פרקים"
11927 #: lib/ui/classic.ui:365
11928 msgid "TeX Information|X"
11929 msgstr "מידע על TeX"
11931 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
11932 msgid "Next Note|N"
11935 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
11936 msgid "Go to Label|L"
11939 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
11940 msgid "Bookmarks|B"
11943 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
11944 msgid "Save Bookmark 1|S"
11945 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
11947 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
11948 msgid "Save Bookmark 2"
11949 msgstr "שמור סמנייה 2"
11951 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
11952 msgid "Save Bookmark 3"
11953 msgstr "שמור סמנייה 3"
11955 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
11956 msgid "Save Bookmark 4"
11957 msgstr "שמור סמנייה 4"
11959 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
11960 msgid "Save Bookmark 5"
11961 msgstr "שמור סמנייה 5"
11963 #: lib/ui/classic.ui:390
11964 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11965 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
11967 #: lib/ui/classic.ui:391
11968 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11969 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
11971 #: lib/ui/classic.ui:392
11972 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11973 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
11975 #: lib/ui/classic.ui:393
11976 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11977 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
11979 #: lib/ui/classic.ui:394
11980 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11981 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
11983 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
11984 msgid "Introduction|I"
11987 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
11989 msgstr "השיעור המודרך"
11991 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
11992 msgid "User's Guide|U"
11993 msgstr "המדריך למשתמש"
11995 #: lib/ui/classic.ui:412
11996 msgid "Extended Features|E"
11997 msgstr "תכונות נוספות"
11999 #: lib/ui/classic.ui:413
12000 msgid "Embedded Objects|m"
12001 msgstr "עצמים משובצים"
12003 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
12004 msgid "Customization|C"
12005 msgstr "התאמה אישית"
12007 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
12008 msgid "LaTeX Configuration|L"
12009 msgstr "תצורת LaTeX"
12011 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
12012 msgid "About LyX|X"
12015 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
12019 #: lib/ui/classic.ui:426
12020 msgid "Preferences..."
12023 #: lib/ui/classic.ui:427
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
12028 msgid "Aligned Environment|l"
12029 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
12032 msgid "AlignedAt Environment|v"
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
12036 msgid "Gathered Environment|h"
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
12041 msgid "Delimiters...|r"
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
12046 msgid "Matrix...|x"
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12055 msgid "AMS Environment|A"
12056 msgstr "סביבת מערך"
12058 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12060 msgid "Number Whole Formula|N"
12061 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12065 msgid "Number This Line|u"
12066 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12070 msgid "Equation Label|L"
12073 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12075 msgid "Copy as Reference|R"
12078 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12079 msgid "Split Cell|C"
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12089 msgid "Add Line Above|o"
12090 msgstr "הוסף קו למעלה"
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12093 msgid "Add Line Below|B"
12094 msgstr "הוסף קו למטה"
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12097 msgid "Delete Line Above|D"
12098 msgstr "מחק קו למעלה"
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12101 msgid "Delete Line Below|e"
12102 msgstr "מחק קו למטה"
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12105 msgid "Add Line to Left"
12106 msgstr "הוסף קו משמאל"
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12109 msgid "Add Line to Right"
12110 msgstr "הוסף קו מימין"
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12113 msgid "Delete Line to Left"
12114 msgstr "מחק קו משמאל"
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12117 msgid "Delete Line to Right"
12118 msgstr "מחק קו מימין"
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12122 msgid "Show Math Toolbar"
12123 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12127 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12128 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12132 msgid "Show Table Toolbar"
12133 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12137 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12138 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12142 msgid "Next Cross-Reference|N"
12143 msgstr "ההפניה הבאה"
12145 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12147 msgid "Go to Label|G"
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12152 msgid "<Reference>|R"
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12157 msgid "(<Reference>)|e"
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12167 msgid "On Page <Page>|O"
12168 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12172 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12173 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12177 msgid "Formatted Reference|t"
12178 msgstr "הפניה מעוצבת"
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
12194 msgid "Settings...|S"
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
12204 msgid "Copy as Reference|C"
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12209 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12210 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12212 # הכוונה להערות למיניהן
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
12217 msgid "Open Inset|O"
12218 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12220 # הכוונה להערות למיניהן
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12225 msgid "Close Inset|C"
12226 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
12233 msgid "Dissolve Inset|D"
12234 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12238 msgid "Show Label|L"
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12243 msgid "Frameless|l"
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12248 msgid "Simple Frame|F"
12249 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12252 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12257 msgid "Oval, Thin|a"
12258 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12262 msgid "Oval, Thick|v"
12263 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12266 msgid "Drop Shadow|w"
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12271 msgid "Shaded Background|B"
12272 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12276 msgid "Double Frame|u"
12277 msgstr "נקה עמוד כפול"
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12281 msgstr "הערת LyX|ה"
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12289 msgid "Greyed Out|G"
12292 # הכוונה להערות למיניהן
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12295 msgid "Open All Notes|A"
12296 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12298 # הכוונה להערות למיניהן
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12301 msgid "Close All Notes|l"
12302 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12305 msgid "Horiz. Phantom"
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12309 msgid "Vert. Phantom"
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12314 msgid "Interword Space|w"
12315 msgstr "רווח בין מילים"
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12319 msgid "Protected Space|o"
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12324 msgid "Negative Thin Space|N"
12325 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12328 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12332 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12336 msgid "Quad Space|Q"
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12341 msgid "Double Quad Space|u"
12342 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12345 msgid "Horizontal Fill|F"
12346 msgstr "מילוי אופקי"
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12350 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12351 msgstr "מילוי אופקי"
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12355 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12356 msgstr "מילוי אופקי"
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12360 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12361 msgstr "מילוי אופקי"
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12365 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12366 msgstr "מילוי אופקי"
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12370 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12371 msgstr "מילוי אופקי"
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12375 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12376 msgstr "מילוי אופקי"
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12380 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12381 msgstr "מילוי אופקי"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12385 msgid "Custom Length|C"
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12390 msgid "Medium Space|M"
12391 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12395 msgid "Thick Space|h"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12400 msgid "Negative Medium Space|u"
12401 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12405 msgid "Negative Thick Space|i"
12406 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12411 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12415 msgid "SmallSkip|S"
12416 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12421 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12426 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12431 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12436 msgstr "מותאם אישית"
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12440 msgid "Settings...|e"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12456 msgstr "מילה במילה"
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12459 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12469 msgid "Edit Included File...|E"
12470 msgstr "כלול קובץ..."
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12478 msgid "Page Break|a"
12479 msgstr "שבירת עמוד"
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12482 msgid "Clear Page|C"
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12486 msgid "Clear Double Page|D"
12487 msgstr "נקה עמוד כפול"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12491 msgid "Ragged Line Break|R"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12496 msgid "Justified Line Break|J"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12507 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12513 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12518 msgid "Paste Recent|e"
12519 msgstr "הדבקות אחרונות"
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12523 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12524 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12527 msgid "Move Paragraph Up|o"
12528 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12531 msgid "Move Paragraph Down|v"
12532 msgstr "הזז פסקה למטה"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12536 msgid "Promote Section|r"
12537 msgstr "הגדרות הערה"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12541 msgid "Demote Section|m"
12542 msgstr "הגדרות הערה"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12546 msgid "Move Section Down|D"
12547 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12551 msgid "Move Section Up|U"
12552 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12556 msgid "Insert Short Title|T"
12557 msgstr "כותרת קצרה"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12561 msgid "Accept Change|c"
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12566 msgid "Reject Change|j"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12571 msgid "Apply Last Text Style|A"
12572 msgstr "סגנון טקסט"
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12575 msgid "Text Style|S"
12576 msgstr "סגנון טקסט"
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12579 msgid "Paragraph Settings...|P"
12580 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12583 msgid "Fullscreen Mode"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12588 msgid "Append Argument"
12589 msgstr "פרמטרים נוספים"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12593 msgid "Remove Last Argument"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12598 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12603 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12608 msgid "Insert Optional Argument"
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12613 msgid "Remove Optional Argument"
12614 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12618 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12619 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12623 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12624 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12628 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12629 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12639 msgid "Edit Externally...|x"
12640 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12647 msgid "Bottom Line|B"
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12651 msgid "Left Line|L"
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12655 msgid "Right Line|R"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12663 msgid "Copy Column|p"
12664 msgstr "העתק עמודה"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12668 msgid "Activate Branch|A"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12673 msgid "Deactivate Branch|e"
12674 msgstr "הפעל (או שתק)"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12677 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12682 msgid "All Indexes|A"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12690 msgid "Reject Change|R"
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12695 msgid "Promote Section|P"
12696 msgstr "הגדרות הערה"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12700 msgid "Demote Section|D"
12701 msgstr "הגדרות הערה"
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12705 msgid "Move Section Down|w"
12706 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12710 msgid "Select Section|S"
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12722 msgid "New from Template...|m"
12723 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12725 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12726 msgid "Open Recent|t"
12727 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
12729 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12736 msgstr "שמירה כוללת|כ"
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12739 msgid "Revert to Saved|R"
12740 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12743 msgid "New Window|W"
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12747 msgid "Close Window|d"
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12751 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12756 msgid "Revert to Repository Version|v"
12757 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12760 msgid "Use Locking Property|L"
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12768 msgid "Paste Special"
12769 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12777 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12778 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12782 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12783 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12790 msgid "Rows & Columns|C"
12791 msgstr "שורות ועמודות"
12793 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12794 msgid "Increase List Depth|I"
12795 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12798 msgid "Decrease List Depth|D"
12799 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
12801 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12802 msgid "Dissolve Inset|l"
12803 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12806 msgid "TeX Code Settings...|C"
12807 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12809 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12810 msgid "Float Settings...|a"
12811 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12814 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12815 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12818 msgid "Note Settings...|N"
12819 msgstr "הגדרות הערה..."
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12823 msgid "Phantom Settings...|h"
12824 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12827 msgid "Branch Settings...|B"
12828 msgstr "הגדרות ענף..."
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12831 msgid "Box Settings...|x"
12832 msgstr "הגדרות תיבה..."
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12836 msgid "Index Entry Settings...|y"
12837 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12841 msgid "Index Settings...|x"
12842 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12846 msgid "Listings Settings...|g"
12847 msgstr "הגדרות רישום קוד"
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12850 msgid "Table Settings...|a"
12851 msgstr "הגדרות טבלה"
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12854 msgid "Plain Text|T"
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12858 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12859 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12862 msgid "Selection|S"
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12866 msgid "Selection, Join Lines|i"
12867 msgstr "בחירה, אחד שורות"
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12870 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12875 msgid "Paste as PDF"
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12880 msgid "Paste as PNG"
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12885 msgid "Paste as JPEG"
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12890 msgid "Dissolve Text Style"
12891 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12894 msgid "Customized...|C"
12895 msgstr "מותאם אישית..."
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12898 msgid "Capitalize|a"
12899 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12902 msgid "Uppercase|U"
12903 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12906 msgid "Lowercase|L"
12907 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12926 msgid "Macro Definition"
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12930 msgid "Text Style|T"
12931 msgstr "סגנון טקסט"
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12934 msgid "Add Line Above|A"
12935 msgstr "הוסף קו למעלה"
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12938 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12942 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12946 msgid "Math Normal Font|N"
12947 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12950 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12951 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12954 msgid "Math Fraktur Family|F"
12955 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12958 msgid "Math Roman Family|R"
12959 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12962 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12963 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12966 msgid "Math Bold Series|B"
12967 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12970 msgid "Text Normal Font|T"
12971 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12982 msgid "Mathematica|a"
12983 msgstr "Mathematica|a"
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12987 msgid "Maple, Simplify|S"
12988 msgstr "Maple, simplify|s"
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12992 msgid "Maple, Factor|F"
12993 msgstr "Maple, factor|f"
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12997 msgid "Maple, Evalm|E"
12998 msgstr "Maple, evalm|e"
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13002 msgid "Maple, Evalf|v"
13003 msgstr "Maple, evalf|v"
13005 # הכוונה להערות למיניהן
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13007 msgid "Open All Insets|O"
13008 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13010 # הכוונה להערות למיניהן
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13012 msgid "Close All Insets|C"
13013 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13017 msgid "Unfold Math Macro|n"
13018 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13022 msgid "Fold Math Macro|d"
13023 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13026 msgid "View Messages|g"
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13030 msgid "View Source|S"
13031 msgstr "הצג קוד מקור"
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13035 msgid "View Master Document|M"
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13040 msgid "Update Master Document|a"
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13044 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13048 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13052 msgid "Close Current View|w"
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13056 msgid "Fullscreen|l"
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13061 msgstr "סרגלי כלים"
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13064 msgid "Special Character|p"
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13068 msgid "Formatting|o"
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13072 msgid "List / TOC|i"
13073 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13077 msgstr "אובייקט צף"
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13085 msgid "Custom Insets"
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13093 msgid "Box[[Menu]]"
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13097 msgid "Cross-Reference...|R"
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13101 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13102 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13111 msgstr "קישור אינטרנט"
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13115 msgid "Hyperlink...|k"
13116 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13119 msgid "Short Title|S"
13120 msgstr "כותרת קצרה"
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13127 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13131 msgid "Ordinary Quote|Q"
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13135 msgid "Single Quote|S"
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13140 msgid "Phonetic Symbols|P"
13141 msgstr "סמלים פונטיים"
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13144 msgid "Protected Space|P"
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13148 msgid "Horizontal Line|L"
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13152 msgid "Vertical Space...|V"
13153 msgstr "רווח אנכי..."
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13156 msgid "Hyphenation Point|H"
13157 msgstr "נקודת מיקוף"
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13160 msgid "Numbered Formula|N"
13161 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13165 msgid "Figure Wrap Float|F"
13166 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13170 msgid "Table Wrap Float|T"
13171 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13174 msgid "External Material...|M"
13175 msgstr "חומר חיצוני..."
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13178 msgid "Child Document...|d"
13179 msgstr "מסמך בת..."
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13186 msgid "Insert New Branch...|I"
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13191 msgid "Horizontal Phantom"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13196 msgid "Vertical Phantom"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
13200 msgid "Change Tracking|C"
13201 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13204 msgid "Start Appendix Here|A"
13205 msgstr "התחל נספח פה"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13208 msgid "Save in Bundled Format|F"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13212 msgid "Compressed|m"
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13216 msgid "Accept Change|A"
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13220 msgid "Accept All Changes|c"
13221 msgstr "אשר את כל השינויים"
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13224 msgid "Reject All Changes|e"
13225 msgstr "דחה את כל השינויים"
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13228 msgid "Next Change|C"
13229 msgstr "השינוי הבא"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13232 msgid "Next Cross-Reference|R"
13233 msgstr "ההפניה הבאה"
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13236 msgid "Clear Bookmarks|C"
13237 msgstr "מחק סמניות"
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13241 msgid "Navigate Back|B"
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13245 msgid "Thesaurus...|T"
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13250 msgid "Statistics...|a"
13251 msgstr "סטטיסטיקות"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13254 msgid "TeX Information|I"
13255 msgstr "מידע על TeX"
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13259 msgid "Compare...|C"
13260 msgstr "מותאם אישית"
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13264 msgid "Additional Features|F"
13265 msgstr "מרווח נוסף"
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13269 msgid "Embedded Objects|O"
13270 msgstr "עצמים משובצים"
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13274 msgid "Shortcuts|S"
13275 msgstr "&קיצור דרך:"
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13279 msgid "LyX Functions|y"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13284 msgid "Specific Manuals|p"
13285 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13288 msgid "Linguistics Manual|L"
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13293 msgid "Braille Manual|B"
13294 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13298 msgid "XY-pic Manual|X"
13299 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13303 msgid "Multicolumn Manual|M"
13304 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13307 msgid "New document"
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13311 msgid "Open document"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13315 msgid "Save document"
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13319 msgid "Print document"
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13323 msgid "Check spelling"
13324 msgstr "בדיקת איות"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1265
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1274
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13335 msgid "Find and replace"
13336 msgstr "חיפוש והחלפה"
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13340 msgid "Find and replace (advanced)"
13341 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13345 msgid "Navigate back"
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13349 msgid "Toggle emphasis"
13350 msgstr "הפעל הדגשה"
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13353 msgid "Toggle noun"
13354 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13358 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13361 msgid "Insert math"
13362 msgstr "הוסף נוסחה"
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13365 msgid "Insert graphics"
13366 msgstr "הוסף תמונה"
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13369 msgid "Insert table"
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13374 msgid "Toggle outline"
13375 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13379 msgid "Toggle math toolbar"
13380 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13384 msgid "Toggle table toolbar"
13385 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13389 msgstr "אפשרויות נוספות"
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13392 msgid "Numbered list"
13393 msgstr "רשימה ממוספרת"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13396 msgid "Itemized list"
13397 msgstr "רשימת תבליטים"
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13400 msgid "Increase depth"
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13404 msgid "Decrease depth"
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13408 msgid "Insert figure float"
13409 msgstr "הוסף איור צף"
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13412 msgid "Insert table float"
13413 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13416 msgid "Insert label"
13417 msgstr "הוסף תווית"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13420 msgid "Insert cross-reference"
13421 msgstr "הכנס הפניה"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13424 msgid "Insert citation"
13425 msgstr "הכנס מובאה"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13428 msgid "Insert index entry"
13429 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13432 msgid "Insert nomenclature entry"
13433 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13436 msgid "Insert footnote"
13437 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13440 msgid "Insert margin note"
13441 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13444 msgid "Insert note"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13453 msgid "Insert hyperlink"
13454 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13457 msgid "Insert TeX code"
13458 msgstr "הכנס קוד TeX"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13462 msgid "Insert math macro"
13463 msgstr "הוסף נוסחה"
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13466 msgid "Include file"
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13471 msgstr "סגנון טקסט"
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13474 msgid "Paragraph settings"
13475 msgstr "הגדרות פסקה"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13483 msgstr "הוסף עמודה"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13490 msgid "Delete column"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13494 msgid "Set top line"
13495 msgstr "קבע קו עליון"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13498 msgid "Set bottom line"
13499 msgstr "קבע קו תחתון"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13502 msgid "Set left line"
13503 msgstr "קבע קו שמאלי"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13506 msgid "Set right line"
13507 msgstr "קו קו ימיני"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13511 msgid "Set border lines"
13512 msgstr "קבע גבולות"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13515 msgid "Set all lines"
13516 msgstr "קבע את כל הקווים"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13519 msgid "Unset all lines"
13520 msgstr "בטל את כל הקווים"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13527 msgid "Align center"
13528 msgstr "יישר למרכז"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13531 msgid "Align right"
13532 msgstr "יישר לימין"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13536 msgstr "יישר למעלה"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13539 msgid "Align middle"
13540 msgstr "יישר לאמצע"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13543 msgid "Align bottom"
13544 msgstr "יישר לתחתית"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13547 msgid "Rotate cell"
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13551 msgid "Rotate table"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13555 msgid "Set multi-column"
13556 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13563 msgid "Set display mode"
13564 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13571 msgid "Superscript"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13575 msgid "Insert square root"
13576 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13579 msgid "Insert root"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13583 msgid "Insert standard fraction"
13584 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13591 msgid "Insert integral"
13592 msgstr "הכנס אינטגרל"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13595 msgid "Insert product"
13596 msgstr "הכנס מכפלה"
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13611 msgid "Insert delimiters"
13612 msgstr "הכנס תוחמים"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13615 msgid "Insert matrix"
13616 msgstr "הכנס מטריצה"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13619 msgid "Insert cases environment"
13620 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13624 msgid "Toggle math panels"
13625 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13629 msgid "Math Macros"
13630 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13634 msgid "Remove last argument"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13639 msgid "Append argument"
13640 msgstr "פרמטרים נוספים"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13643 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13647 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13652 msgid "Remove optional argument"
13653 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13657 msgid "Insert optional argument"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13661 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13666 msgid "Append argument eating from the right"
13667 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13671 msgid "Append optional argument eating from the right"
13672 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13675 msgid "Command Buffer"
13676 msgstr "שורת פקודה"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13679 msgid "Review[[Toolbar]]"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13683 msgid "Track changes"
13684 msgstr "עקוב אחר שינויים"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13687 msgid "Show changes in output"
13688 msgstr "הצג שינויים בפלט"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13691 msgid "Next change"
13692 msgstr "השינוי הבא"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13696 msgid "Accept change inside selection"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13701 msgid "Reject change inside selection"
13702 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13705 msgid "Merge changes"
13706 msgstr "מזג שינויים"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13709 msgid "Accept all changes"
13710 msgstr "אשר את כל השינויים"
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13713 msgid "Reject all changes"
13714 msgstr "דחה את כל השינויים"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13721 msgid "View/Update"
13722 msgstr "תצוגה/עדכון"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13736 msgid "View master document"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13741 msgid "Update master document"
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13746 msgid "View other formats"
13747 msgstr "תצורת תאריך"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13751 msgid "Update other formats"
13752 msgstr "עדכן את התצוגה"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13756 msgid "View Other Formats"
13757 msgstr "תצורת תאריך"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13761 msgid "Update Other Formats"
13762 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13766 msgid "Version Control"
13767 msgstr "בקרת גרסה|ק"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13776 msgid "Check-out for edit"
13777 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13781 msgid "Check-in changes"
13782 msgstr "בדוק בשינויים..."
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13786 msgid "View revision log"
13787 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13791 msgid "Revert changes"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13795 msgid "Use SVN file locking property"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13799 msgid "Update local directory from repository"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13803 msgid "Math Panels"
13804 msgstr "לוח מתמטיקה"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13808 msgid "Math spacings"
13809 msgstr "ריווח מתמטיקה"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13830 msgid "Frame decorations"
13831 msgstr "עיטורי מסגרת"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13835 msgid "Big operators"
13836 msgstr "אופרטורים גדולים"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13839 msgid "Miscellaneous"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13850 msgstr "חצים - AMS"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13862 msgid "AMS relations"
13863 msgstr "יחסים - AMS"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13867 msgid "AMS negative relations"
13868 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13876 msgid "AMS operators"
13877 msgstr "אופרטורים - AMS"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13881 msgid "AMS miscellaneous"
13882 msgstr "שונות - AMS"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14021 msgid "Thin space\t\\,"
14022 msgstr "רווח דק\t\\,"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14025 msgid "Medium space\t\\:"
14026 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14029 msgid "Thick space\t\\;"
14030 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14033 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14034 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14037 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14038 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14041 msgid "Negative space\t\\!"
14042 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14045 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14049 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14053 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14061 msgid "Square root\t\\sqrt"
14062 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14065 msgid "Other root\t\\root"
14066 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14069 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14070 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14073 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14074 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14077 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14078 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14081 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14082 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14085 msgid "Standard\t\\frac"
14086 msgstr "רגיל\t\\frac"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14089 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14090 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14093 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14097 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14102 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14103 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14107 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14108 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14112 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14113 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14117 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14118 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14122 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14123 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14127 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14128 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14132 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14133 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14137 msgid "Binomial\t\\binom"
14138 msgstr "בינום\t\\choose"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14141 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14145 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14149 msgid "Roman\t\\mathrm"
14150 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14153 msgid "Bold\t\\mathbf"
14154 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14157 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14158 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14161 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14162 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14165 msgid "Italic\t\\mathit"
14166 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14169 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14170 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14173 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14177 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14181 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14182 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14185 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14186 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14205 msgid "Frame Decorations"
14206 msgstr "עיטורי מסגרת"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14275 msgid "overleftarrow"
14276 msgstr "overleftarrow"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14279 msgid "overrightarrow"
14280 msgstr "overrightarrow"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14283 msgid "overleftrightarrow"
14284 msgstr "overleftrightarrow"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14296 msgstr "underbrace"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14299 msgid "underleftarrow"
14300 msgstr "underleftarrow"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14303 msgid "underrightarrow"
14304 msgstr "underrightarrow"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14307 msgid "underleftrightarrow"
14308 msgstr "underleftrightarrow"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14320 msgstr "rightarrow"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14331 msgid "updownarrow"
14332 msgstr "updownarrow"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14335 msgid "leftrightarrow"
14336 msgstr "leftrightarrow"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14344 msgstr "Rightarrow"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14355 msgid "Updownarrow"
14356 msgstr "Updownarrow"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14359 msgid "Leftrightarrow"
14360 msgstr "Leftrightarrow"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14363 msgid "Longleftrightarrow"
14364 msgstr " Longleftrightarrow"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14367 msgid "Longleftarrow"
14368 msgstr "Longleftarrow"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14371 msgid "Longrightarrow"
14372 msgstr "Longrightarrow"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14375 msgid "longleftrightarrow"
14376 msgstr "longleftrightarrow"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14379 msgid "longleftarrow"
14380 msgstr "longleftarrow"
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14383 msgid "longrightarrow"
14384 msgstr "longrightarrow"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14387 msgid "leftharpoondown"
14388 msgstr "leftharpoondown"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14391 msgid "rightharpoondown"
14392 msgstr "rightharpoondown"
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14400 msgstr "longmapsto"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14411 msgid "leftharpoonup"
14412 msgstr "leftharpoonup"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14415 msgid "rightharpoonup"
14416 msgstr "rightharpoonup"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14419 msgid "hookleftarrow"
14420 msgstr "hookleftarrow"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14423 msgid "hookrightarrow"
14424 msgstr "hookrightarrow"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14435 msgid "rightleftharpoons"
14436 msgstr "rightleftharpoons"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14463 msgid "bigtriangleup"
14464 msgstr "bigtriangleup"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14479 msgid "bigtriangledown"
14480 msgstr "bigtriangledown"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14495 msgid "triangleright"
14496 msgstr "triangleright"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14511 msgid "triangleleft"
14512 msgstr "triangleleft"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14660 msgstr "sqsubseteq"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14664 msgstr "sqsupseteq"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14675 #: src/lengthcommon.cpp:38
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14725 msgstr "varepsilon"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14964 msgid "diamondsuit"
14965 msgstr "diamondsuit"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14980 msgid "textrm \\AA"
14981 msgstr "textrm \\AA"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14985 msgstr "textrm \\O"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14988 msgid "mathcircumflex"
14989 msgstr "mathcircumflex"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15040 msgid "Big Operators"
15041 msgstr "אופרטורים גדולים"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15100 msgid "ointctrclockwiseop"
15101 msgstr "ointctrclockwiseop"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15104 msgid "ointctrclockwise"
15105 msgstr "ointctrclockwise"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15108 msgid "ointclockwiseop"
15109 msgstr "ointclockwiseop"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15112 msgid "ointclockwise"
15113 msgstr "ointclockwise"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15144 msgstr "diamondsuit"
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15148 msgid "landupintop"
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15152 msgid "landdownint"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15157 msgid "landdownintop"
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15209 msgid "AMS Miscellaneous"
15210 msgstr "שונות - AMS"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15253 msgid "vartriangle"
15254 msgstr "vartriangle"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15257 msgid "triangledown"
15258 msgstr "triangledown"
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15273 msgid "measuredangle"
15274 msgstr "measuredangle"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15302 msgstr "varnothing"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15310 msgid "blacktriangle"
15311 msgstr "blacktriangle"
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15314 msgid "blacktriangledown"
15315 msgstr "blacktriangledown"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15318 msgid "blacksquare"
15319 msgstr "blacksquare"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15322 msgid "blacklozenge"
15323 msgstr "blacklozenge"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15330 msgid "sphericalangle"
15331 msgstr "sphericalangle"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15335 msgstr "complement"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15351 msgstr "חצים - AMS"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15354 msgid "dashleftarrow"
15355 msgstr "dashleftarrow"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15358 msgid "dashrightarrow"
15359 msgstr "dashrightarrow"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15362 msgid "leftleftarrows"
15363 msgstr "leftleftarrows"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15366 msgid "leftrightarrows"
15367 msgstr "leftrightarrows"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15370 msgid "rightrightarrows"
15371 msgstr "rightrightarrows"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15374 msgid "rightleftarrows"
15375 msgstr "rightleftarrows"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15379 msgstr "Lleftarrow"
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15382 msgid "Rrightarrow"
15383 msgstr "Rrightarrow"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15386 msgid "twoheadleftarrow"
15387 msgstr "twoheadleftarrow"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15390 msgid "twoheadrightarrow"
15391 msgstr "twoheadrightarrow"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15394 msgid "leftarrowtail"
15395 msgstr "leftarrowtail"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15398 msgid "rightarrowtail"
15399 msgstr "rightarrowtail"
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15402 msgid "looparrowleft"
15403 msgstr "looparrowleft"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15406 msgid "looparrowright"
15407 msgstr "looparrowright"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15410 msgid "curvearrowleft"
15411 msgstr "curvearrowleft"
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15414 msgid "curvearrowright"
15415 msgstr "curvearrowright"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15418 msgid "circlearrowleft"
15419 msgstr "circlearrowleft"
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15422 msgid "circlearrowright"
15423 msgstr "circlearrowright"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15435 msgstr "upuparrows"
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15438 msgid "downdownarrows"
15439 msgstr "downdownarrows"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15442 msgid "upharpoonleft"
15443 msgstr "upharpoonleft"
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15446 msgid "upharpoonright"
15447 msgstr "upharpoonright"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15450 msgid "downharpoonleft"
15451 msgstr "downharpoonleft"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15454 msgid "downharpoonright"
15455 msgstr "downharpoonright"
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15458 msgid "leftrightharpoons"
15459 msgstr "leftrightharpoons"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15462 msgid "rightsquigarrow"
15463 msgstr "rightsquigarrow"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15466 msgid "leftrightsquigarrow"
15467 msgstr "leftrightsquigarrow"
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15471 msgstr "nleftarrow"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15474 msgid "nrightarrow"
15475 msgstr "nrightarrow"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15478 msgid "nleftrightarrow"
15479 msgstr "nleftrightarrow"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15483 msgstr "nLeftarrow"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15486 msgid "nRightarrow"
15487 msgstr "nRightarrow"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15490 msgid "nLeftrightarrow"
15491 msgstr "nLeftrightarrow"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15498 msgid "AMS Relations"
15499 msgstr "יחסים - AMS"
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15518 msgid "eqslantless"
15519 msgstr "eqslantless"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15523 msgstr "eqslantgtr"
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15535 msgstr "lessapprox"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15583 msgstr "lesseqqgtr"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15587 msgstr "gtreqqless"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15602 msgid "thickapprox"
15603 msgstr "thickapprox"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15638 msgid "preccurlyeq"
15639 msgstr "preccurlyeq"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15642 msgid "succcurlyeq"
15643 msgstr "succcurlyeq"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15646 msgid "curlyeqprec"
15647 msgstr "curlyeqprec"
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15650 msgid "curlyeqsucc"
15651 msgstr "curlyeqsucc"
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15663 msgstr "precapprox"
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15667 msgstr "succapprox"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15670 msgid "vartriangleleft"
15671 msgstr "vartriangleleft"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15674 msgid "vartriangleright"
15675 msgstr "vartriangleright"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15678 msgid "trianglelefteq"
15679 msgstr "trianglelefteq"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15682 msgid "trianglerighteq"
15683 msgstr "trianglerighteq"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15698 msgid "risingdotseq"
15699 msgstr "risingdotseq"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15702 msgid "fallingdotseq"
15703 msgstr "fallingdotseq"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15722 msgid "shortparallel"
15723 msgstr "shortparallel"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15727 msgstr "smallsmile"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15731 msgstr "smallfrown"
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15734 msgid "blacktriangleleft"
15735 msgstr "blacktriangleleft"
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15738 msgid "blacktriangleright"
15739 msgstr "blacktriangleright"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15750 msgid "backepsilon"
15751 msgstr "backepsilon"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15766 msgid "AMS Negative Relations"
15767 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15866 msgid "precnapprox"
15867 msgstr "precnapprox"
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15870 msgid "succnapprox"
15871 msgstr "succnapprox"
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15883 msgstr "subsetneqq"
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15887 msgstr "supsetneqq"
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15899 msgstr "nsupseteqq"
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15914 msgid "varsubsetneq"
15915 msgstr "varsubsetneq"
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15918 msgid "varsupsetneq"
15919 msgstr "varsupsetneq"
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15922 msgid "varsubsetneqq"
15923 msgstr "varsubsetneqq"
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15926 msgid "varsupsetneqq"
15927 msgstr "varsupsetneqq"
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15930 msgid "ntriangleleft"
15931 msgstr "ntriangleleft"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15934 msgid "ntriangleright"
15935 msgstr "ntriangleright"
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15938 msgid "ntrianglelefteq"
15939 msgstr "ntrianglelefteq"
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15942 msgid "ntrianglerighteq"
15943 msgstr "ntrianglerighteq"
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15966 msgid "nshortparallel"
15967 msgstr "nshortparallel"
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15970 msgid "AMS Operators"
15971 msgstr "אופרטורים - AMS"
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15978 msgid "smallsetminus"
15979 msgstr "smallsetminus"
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15998 msgid "doublebarwedge"
15999 msgstr "doublebarwedge"
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16018 msgid "divideontimes"
16019 msgstr "divideontimes"
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16030 msgid "leftthreetimes"
16031 msgstr "leftthreetimes"
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16034 msgid "rightthreetimes"
16035 msgstr "rightthreetimes"
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16039 msgstr "curlywedge"
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16046 msgid "circleddash"
16047 msgstr "circleddash"
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16051 msgstr "circledast"
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16054 msgid "circledcirc"
16055 msgstr "circledcirc"
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16065 #: lib/external_templates:37
16066 msgid "RasterImage"
16067 msgstr "מפת סיביות"
16069 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16070 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16073 #: lib/external_templates:45
16074 msgid "A bitmap file.\n"
16075 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16077 #: lib/external_templates:109
16081 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16082 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16085 #: lib/external_templates:112
16086 msgid "An Xfig figure.\n"
16087 msgstr "קובץ XFig.\n"
16089 #: lib/external_templates:162
16090 msgid "ChessDiagram"
16091 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16093 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16094 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16097 #: lib/external_templates:165
16099 "A chess position diagram.\n"
16100 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16101 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16102 "the position that you want to display.\n"
16103 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16104 "and remember to type in a relative path\n"
16105 "to the LyX document location.\n"
16106 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16107 "to enable general editing of the board.\n"
16108 "You might also check out the\n"
16109 "'Options->Test legality' option, and\n"
16110 "remember to middle and right click to\n"
16111 "insert new material in the board.\n"
16112 "In order for this to work, you have to\n"
16113 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16114 "that TeX will find it, and you will need\n"
16115 "to install the skak package from CTAN.\n"
16117 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16118 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16119 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16120 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16121 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16122 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16123 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16124 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16125 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16126 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16128 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16129 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16132 #: lib/external_templates:212
16136 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16137 msgid "Lilypond typeset music"
16138 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16140 #: lib/external_templates:215
16142 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16143 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16144 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16145 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16147 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16148 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16149 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16150 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16152 #: lib/external_templates:261
16157 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16158 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16161 #: lib/external_templates:264
16163 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16164 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16165 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16167 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16168 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16169 "* pages=- (to include all pages)\n"
16170 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16171 "for further options and details.\n"
16174 #: lib/external_templates:304
16177 "Read 'info date' for more information.\n"
16179 "התאריך של היום.\n"
16180 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16182 #: lib/external_templates:333
16187 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16188 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16191 #: lib/external_templates:336
16192 msgid "Dia diagram.\n"
16195 #: lib/configure.py:445
16199 #: lib/configure.py:448
16203 #: lib/configure.py:451
16208 #: lib/configure.py:454
16212 #: lib/configure.py:457
16216 #: lib/configure.py:460
16220 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16224 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16228 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16229 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16233 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16237 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16241 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16242 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16246 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16250 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16254 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16258 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16262 #: lib/configure.py:498
16263 msgid "Plain text (chess output)"
16264 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16266 #: lib/configure.py:499
16267 msgid "Plain text (image)"
16268 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16270 #: lib/configure.py:500
16271 msgid "Plain text (Xfig output)"
16272 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16274 #: lib/configure.py:501
16275 msgid "date (output)"
16276 msgstr "תאריך (פלט)"
16278 #: lib/configure.py:502
16282 #: lib/configure.py:502
16286 #: lib/configure.py:503
16287 msgid "Docbook (XML)"
16288 msgstr "Docbook (XML)"
16290 #: lib/configure.py:504
16291 msgid "Graphviz Dot"
16292 msgstr "Graphviz Dot"
16294 #: lib/configure.py:505
16296 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16297 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16299 #: lib/configure.py:506
16303 #: lib/configure.py:506
16307 #: lib/configure.py:507
16312 #: lib/configure.py:508
16313 msgid "LilyPond music"
16314 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16316 #: lib/configure.py:509
16317 msgid "LaTeX (plain)"
16318 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16320 #: lib/configure.py:509
16321 msgid "LaTeX (plain)|L"
16322 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16324 #: lib/configure.py:510
16325 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16326 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16328 #: lib/configure.py:511
16330 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16331 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16333 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16337 #: lib/configure.py:512
16338 msgid "Plain text|a"
16339 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16341 #: lib/configure.py:513
16342 msgid "Plain text (pstotext)"
16343 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16345 #: lib/configure.py:514
16346 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16347 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16349 #: lib/configure.py:515
16350 msgid "Plain text (catdvi)"
16351 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16353 #: lib/configure.py:516
16354 msgid "Plain Text, Join Lines"
16355 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16357 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16362 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16367 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16370 msgstr "סגנונות BibTeX"
16372 #: lib/configure.py:533
16376 #: lib/configure.py:534
16378 msgstr "Postscript"
16380 #: lib/configure.py:534
16381 msgid "Postscript|t"
16382 msgstr "Postscript|t"
16384 #: lib/configure.py:538
16385 msgid "PDF (ps2pdf)"
16386 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16388 #: lib/configure.py:538
16389 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16390 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16392 #: lib/configure.py:539
16393 msgid "PDF (pdflatex)"
16394 msgstr "PDF (pdflatex)"
16396 #: lib/configure.py:539
16397 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16398 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16400 #: lib/configure.py:540
16401 msgid "PDF (dvipdfm)"
16402 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16404 #: lib/configure.py:540
16405 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16406 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16408 #: lib/configure.py:541
16409 msgid "PDF (XeTeX)"
16412 #: lib/configure.py:541
16413 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16416 #: lib/configure.py:544
16420 #: lib/configure.py:544
16424 #: lib/configure.py:547
16428 #: lib/configure.py:550
16432 #: lib/configure.py:550
16436 #: lib/configure.py:553
16440 #: lib/configure.py:556
16441 msgid "OpenDocument"
16442 msgstr "OpenDocument"
16444 #: lib/configure.py:557
16445 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16446 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16448 #: lib/configure.py:560
16449 msgid "Rich Text Format"
16450 msgstr "Rich Text Format"
16452 #: lib/configure.py:561
16456 #: lib/configure.py:561
16460 #: lib/configure.py:564
16461 msgid "date command"
16462 msgstr "פקודת תאריך"
16464 #: lib/configure.py:565
16465 msgid "Table (CSV)"
16466 msgstr "טבלה (CSV)"
16468 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:951
16469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:952 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16473 #: lib/configure.py:568
16477 #: lib/configure.py:569
16481 #: lib/configure.py:570
16486 #: lib/configure.py:571
16491 #: lib/configure.py:572
16492 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16493 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16495 #: lib/configure.py:573
16496 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16497 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16499 #: lib/configure.py:574
16500 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16501 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16503 #: lib/configure.py:575
16504 msgid "LyX Preview"
16505 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16507 #: lib/configure.py:576
16509 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16510 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16512 #: lib/configure.py:577
16516 #: lib/configure.py:578
16520 #: lib/configure.py:579
16524 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16525 msgid "Windows Metafile"
16526 msgstr "Windows Metafile"
16528 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16529 msgid "Enhanced Metafile"
16530 msgstr "Enhanced Metafile"
16532 #: lib/configure.py:582
16533 msgid "HTML (MS Word)"
16534 msgstr "HTML (MS Word)"
16536 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16538 msgid "%1$s and %2$s"
16539 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16541 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16543 msgid "%1$s et al."
16546 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16550 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16554 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16558 #: src/BiblioInfo.cpp:520 src/BiblioInfo.cpp:580
16560 msgid "Add to bibliography only."
16561 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16563 #: src/BiblioInfo.cpp:576
16567 #: src/Buffer.cpp:137
16570 "Could not print the document %1$s.\n"
16571 "Check that your printer is set up correctly."
16573 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16574 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16576 #: src/Buffer.cpp:140
16577 msgid "Print document failed"
16578 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16580 #: src/Buffer.cpp:287
16581 msgid "Disk Error: "
16584 #: src/Buffer.cpp:288
16587 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16588 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16590 #: src/Buffer.cpp:368
16591 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16594 #: src/Buffer.cpp:370
16596 msgid "Attempting to close changed document!"
16597 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16599 #: src/Buffer.cpp:378
16600 msgid "Could not remove temporary directory"
16601 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16603 #: src/Buffer.cpp:379
16605 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16606 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16608 #: src/Buffer.cpp:679
16609 msgid "Unknown document class"
16610 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16612 #: src/Buffer.cpp:680
16614 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16615 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16617 #: src/Buffer.cpp:684 src/Text.cpp:461
16619 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16622 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:695 src/Buffer.cpp:715
16623 msgid "Document header error"
16626 #: src/Buffer.cpp:694
16627 msgid "\\begin_header is missing"
16630 #: src/Buffer.cpp:714
16631 msgid "\\begin_document is missing"
16634 #: src/Buffer.cpp:730 src/Buffer.cpp:736 src/BufferView.cpp:1382
16635 #: src/BufferView.cpp:1388
16636 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16637 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
16639 #: src/Buffer.cpp:731 src/BufferView.cpp:1383
16642 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16643 "xcolor/ulem are installed.\n"
16644 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16647 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
16649 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
16652 #: src/Buffer.cpp:737 src/BufferView.cpp:1389
16655 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16656 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16657 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16660 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
16661 "soul לא מותקנות.\n"
16662 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
16665 #: src/Buffer.cpp:851 src/Buffer.cpp:941
16666 msgid "Document format failure"
16667 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
16669 #: src/Buffer.cpp:852
16671 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16672 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
16674 #: src/Buffer.cpp:889
16675 msgid "Conversion failed"
16676 msgstr "המרה נכשלה"
16678 #: src/Buffer.cpp:890
16681 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16682 "it could not be created."
16683 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
16685 #: src/Buffer.cpp:899
16686 msgid "Conversion script not found"
16687 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
16689 #: src/Buffer.cpp:900
16692 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16693 "could not be found."
16694 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
16696 #: src/Buffer.cpp:920 src/Buffer.cpp:926
16697 msgid "Conversion script failed"
16698 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
16700 #: src/Buffer.cpp:921
16703 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16705 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16707 #: src/Buffer.cpp:927
16710 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16712 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16714 #: src/Buffer.cpp:942
16716 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16717 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
16719 #: src/Buffer.cpp:975
16720 msgid "Backup failure"
16721 msgstr "כשלון בגיבוי"
16723 #: src/Buffer.cpp:976
16726 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16727 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16730 #: src/Buffer.cpp:986
16733 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16734 "overwrite this file?"
16735 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
16737 #: src/Buffer.cpp:988
16738 msgid "Overwrite modified file?"
16739 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
16741 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2089 src/Exporter.cpp:49
16742 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
16743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
16747 #: src/Buffer.cpp:1013
16749 msgid "Saving document %1$s..."
16750 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
16752 #: src/Buffer.cpp:1026
16754 msgid " could not write file!"
16755 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
16757 #: src/Buffer.cpp:1033
16761 #: src/Buffer.cpp:1048
16763 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16764 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16766 #: src/Buffer.cpp:1058 src/Buffer.cpp:1071 src/Buffer.cpp:1085
16768 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16769 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
16771 #: src/Buffer.cpp:1061
16773 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16774 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16776 #: src/Buffer.cpp:1075
16778 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16779 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16781 #: src/Buffer.cpp:1089
16782 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16783 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
16785 #: src/Buffer.cpp:1173
16786 msgid "Iconv software exception Detected"
16789 #: src/Buffer.cpp:1173
16792 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16796 #: src/Buffer.cpp:1195
16798 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16801 #: src/Buffer.cpp:1198
16803 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16804 "chosen encoding.\n"
16805 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16807 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
16808 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
16810 #: src/Buffer.cpp:1205
16811 msgid "iconv conversion failed"
16812 msgstr "המרת iconv נכשלה"
16814 #: src/Buffer.cpp:1210
16815 msgid "conversion failed"
16816 msgstr "המרה נכשלה"
16818 #: src/Buffer.cpp:1552
16819 msgid "Running chktex..."
16820 msgstr "מריץ chktex..."
16822 #: src/Buffer.cpp:1565
16823 msgid "chktex failure"
16824 msgstr "chktex נכשל"
16826 #: src/Buffer.cpp:1566
16827 msgid "Could not run chktex successfully."
16828 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
16830 #: src/Buffer.cpp:1774
16832 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16833 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16835 #: src/Buffer.cpp:1846 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
16837 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16838 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16840 #: src/Buffer.cpp:1921
16842 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16845 #: src/Buffer.cpp:1949
16847 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16850 #: src/Buffer.cpp:2006
16852 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16853 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
16855 #: src/Buffer.cpp:2013
16857 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16858 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
16860 #: src/Buffer.cpp:2023
16862 msgid "Error exporting to DVI."
16863 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
16865 #: src/Buffer.cpp:2085 src/Exporter.cpp:44
16868 "The file %1$s already exists.\n"
16870 "Do you want to overwrite that file?"
16872 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
16874 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
16876 #: src/Buffer.cpp:2088 src/Exporter.cpp:47
16877 msgid "Overwrite file?"
16878 msgstr "להחליף קובץ?"
16880 #: src/Buffer.cpp:2105
16882 msgid "Error running external commands."
16885 #: src/Buffer.cpp:2871
16886 msgid "Preview source code"
16887 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
16889 #: src/Buffer.cpp:2885
16891 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16892 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
16894 #: src/Buffer.cpp:2889
16896 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16897 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
16899 #: src/Buffer.cpp:3004
16901 msgid "Auto-saving %1$s"
16902 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
16904 #: src/Buffer.cpp:3058
16905 msgid "Autosave failed!"
16906 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16908 #: src/Buffer.cpp:3114
16909 msgid "Autosaving current document..."
16910 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
16912 #: src/Buffer.cpp:3181
16913 msgid "Couldn't export file"
16914 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
16916 #: src/Buffer.cpp:3182
16918 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16919 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16921 #: src/Buffer.cpp:3227
16922 msgid "File name error"
16923 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
16925 #: src/Buffer.cpp:3228
16926 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16927 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
16929 #: src/Buffer.cpp:3287
16930 msgid "Document export cancelled."
16931 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
16933 #: src/Buffer.cpp:3293
16935 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16936 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
16938 #: src/Buffer.cpp:3299
16940 msgid "Document exported as %1$s"
16941 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
16943 #: src/Buffer.cpp:3377
16946 "The specified document\n"
16948 "could not be read."
16954 #: src/Buffer.cpp:3379
16955 msgid "Could not read document"
16956 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
16958 #: src/Buffer.cpp:3389
16961 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16963 "Recover emergency save?"
16965 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
16967 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
16969 #: src/Buffer.cpp:3392
16970 msgid "Load emergency save?"
16971 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
16973 #: src/Buffer.cpp:3393
16977 #: src/Buffer.cpp:3393
16978 msgid "&Load Original"
16981 #: src/Buffer.cpp:3403
16982 msgid "Document was successfully recovered."
16985 #: src/Buffer.cpp:3405
16986 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16989 #: src/Buffer.cpp:3406
16992 "Remove emergency file now?\n"
16994 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
16996 #: src/Buffer.cpp:3409 src/Buffer.cpp:3419
16998 msgid "Delete emergency file?"
16999 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17001 #: src/Buffer.cpp:3410 src/Buffer.cpp:3421
17006 #: src/Buffer.cpp:3413
17007 msgid "Emergency file deleted"
17010 #: src/Buffer.cpp:3414
17011 msgid "Do not forget to save your file now!"
17014 #: src/Buffer.cpp:3420
17016 msgid "Remove emergency file now?"
17017 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17019 #: src/Buffer.cpp:3435
17022 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17024 "Load the backup instead?"
17026 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17028 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17030 #: src/Buffer.cpp:3438
17031 msgid "Load backup?"
17032 msgstr "לטעון גיבוי?"
17034 #: src/Buffer.cpp:3439
17035 msgid "&Load backup"
17036 msgstr "טען &גיבוי"
17038 #: src/Buffer.cpp:3439
17039 msgid "Load &original"
17042 #: src/Buffer.cpp:3732 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17043 msgid "Senseless!!! "
17044 msgstr "חסר משמעות!!! "
17046 #: src/Buffer.cpp:3850
17048 msgid "Document %1$s reloaded."
17049 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17051 #: src/Buffer.cpp:3852
17053 msgid "Could not reload document %1$s."
17054 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17056 #: src/BufferParams.cpp:523
17059 "The layout file requested by this document,\n"
17061 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17062 "class or style file required by it is not\n"
17063 "available. See the Customization documentation\n"
17064 "for more information.\n"
17066 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
17067 "תצורת מסמך %1$s, \n"
17068 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
17069 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
17070 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
17073 #: src/BufferParams.cpp:529
17074 msgid "Document class not available"
17075 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17077 #: src/BufferParams.cpp:530
17078 msgid "LyX will not be able to produce output."
17079 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
17081 #: src/BufferParams.cpp:1718
17084 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17085 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17086 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17089 #: src/BufferParams.cpp:1723
17091 msgid "Document class not found"
17092 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17094 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17096 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17102 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17104 msgid "Could not load class"
17105 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17107 #: src/BufferParams.cpp:1766
17109 msgid "Error reading internal layout information"
17112 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17115 msgstr "שגיאת חיפוש"
17117 #: src/BufferView.cpp:183
17118 msgid "No more insets"
17119 msgstr "אין עוד תוספים"
17121 #: src/BufferView.cpp:710
17122 msgid "Save bookmark"
17123 msgstr "שמור סמנייה"
17125 #: src/BufferView.cpp:905
17126 msgid "Converting document to new document class..."
17127 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17129 #: src/BufferView.cpp:947
17130 msgid "Document is read-only"
17131 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17133 #: src/BufferView.cpp:955
17134 msgid "This portion of the document is deleted."
17135 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17137 #: src/BufferView.cpp:1268
17138 msgid "No further undo information"
17139 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17141 #: src/BufferView.cpp:1277
17142 msgid "No further redo information"
17143 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17145 #: src/BufferView.cpp:1472 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17146 msgid "String not found!"
17147 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17149 #: src/BufferView.cpp:1506
17153 #: src/BufferView.cpp:1512
17157 #: src/BufferView.cpp:1519
17158 msgid "Mark removed"
17161 #: src/BufferView.cpp:1522
17165 #: src/BufferView.cpp:1573
17166 msgid "Statistics for the selection:"
17167 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17169 #: src/BufferView.cpp:1575
17170 msgid "Statistics for the document:"
17171 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17173 #: src/BufferView.cpp:1578
17176 msgstr "%1$d מילים"
17178 #: src/BufferView.cpp:1580
17182 #: src/BufferView.cpp:1583
17184 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17185 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17187 #: src/BufferView.cpp:1586
17188 msgid "One character (including blanks)"
17189 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17191 #: src/BufferView.cpp:1589
17193 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17194 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17196 #: src/BufferView.cpp:1592
17197 msgid "One character (excluding blanks)"
17198 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17200 #: src/BufferView.cpp:1594
17202 msgstr "סטטיסטיקות"
17204 #: src/BufferView.cpp:1730
17207 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17210 #: src/BufferView.cpp:1732
17212 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17215 #: src/BufferView.cpp:1763
17217 msgid "Branch name"
17220 #: src/BufferView.cpp:1770 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17221 msgid "Branch already exists"
17224 #: src/BufferView.cpp:2452
17226 msgid "Inserting document %1$s..."
17227 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17229 #: src/BufferView.cpp:2463
17231 msgid "Document %1$s inserted."
17232 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17234 #: src/BufferView.cpp:2465
17236 msgid "Could not insert document %1$s"
17237 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17239 #: src/BufferView.cpp:2730
17242 "Could not read the specified document\n"
17244 "due to the error: %2$s"
17246 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17248 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17250 #: src/BufferView.cpp:2732
17251 msgid "Could not read file"
17252 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17254 #: src/BufferView.cpp:2739
17258 " is not readable."
17259 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17261 #: src/BufferView.cpp:2740 src/output.cpp:39
17262 msgid "Could not open file"
17263 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17265 #: src/BufferView.cpp:2747
17266 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17267 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17269 #: src/BufferView.cpp:2748
17271 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17272 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17273 "If this does not give the correct result\n"
17274 "then please change the encoding of the file\n"
17275 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17277 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17278 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17279 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17280 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17281 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17283 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2203
17284 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
17285 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17286 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17287 msgid "LyX Warning: "
17288 msgstr "אזהרת LyX:"
17290 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2204 src/insets/InsetListings.cpp:180
17291 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17292 msgid "uncodable character"
17293 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17295 #: src/Changes.cpp:379
17297 msgid "Uncodable character in author name"
17298 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17300 #: src/Changes.cpp:380
17303 "The author name '%1$s',\n"
17304 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17305 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17306 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17308 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17309 "or change the spelling of the author name."
17312 #: src/Chktex.cpp:63
17314 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17315 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17317 #: src/Chktex.cpp:65
17318 msgid "ChkTeX warning id # "
17319 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17321 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17322 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17326 #: src/Color.cpp:159
17330 #: src/Color.cpp:160
17334 #: src/Color.cpp:161
17338 #: src/Color.cpp:162
17342 #: src/Color.cpp:163
17346 #: src/Color.cpp:164
17350 #: src/Color.cpp:165
17354 #: src/Color.cpp:166
17358 #: src/Color.cpp:167
17362 #: src/Color.cpp:168
17366 #: src/Color.cpp:169
17370 #: src/Color.cpp:170
17374 #: src/Color.cpp:171
17376 msgid "selected text"
17379 #: src/Color.cpp:173
17381 msgstr "טקסט LaTeX"
17383 #: src/Color.cpp:174
17385 msgid "inline completion"
17386 msgstr "&בתוך השורה"
17388 #: src/Color.cpp:176
17389 msgid "non-unique inline completion"
17392 #: src/Color.cpp:178
17393 msgid "previewed snippet"
17396 #: src/Color.cpp:179
17399 msgstr "הוסף תווית"
17401 #: src/Color.cpp:180
17402 msgid "note background"
17405 #: src/Color.cpp:181
17407 msgid "comment label"
17410 #: src/Color.cpp:182
17411 msgid "comment background"
17414 #: src/Color.cpp:183
17416 msgid "greyedout inset label"
17417 msgstr "הוסף תווית"
17419 #: src/Color.cpp:184
17420 msgid "greyedout inset background"
17423 #: src/Color.cpp:185
17425 msgid "phantom inset text"
17426 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17428 #: src/Color.cpp:186
17432 #: src/Color.cpp:187
17434 msgid "listings background"
17437 #: src/Color.cpp:188
17439 msgid "branch label"
17442 #: src/Color.cpp:189
17444 msgid "footnote label"
17445 msgstr "הערת תחתית"
17447 #: src/Color.cpp:190
17449 msgid "index label"
17450 msgstr "הוסף תווית"
17452 #: src/Color.cpp:191
17454 msgid "margin note label"
17455 msgstr "דלג לתווית"
17457 #: src/Color.cpp:192
17462 #: src/Color.cpp:193
17467 #: src/Color.cpp:194
17471 #: src/Color.cpp:195
17475 #: src/Color.cpp:196
17476 msgid "command inset"
17479 #: src/Color.cpp:197
17480 msgid "command inset background"
17483 #: src/Color.cpp:198
17484 msgid "command inset frame"
17487 #: src/Color.cpp:199
17488 msgid "special character"
17491 #: src/Color.cpp:200
17495 #: src/Color.cpp:201
17496 msgid "math background"
17497 msgstr "רקע מתמטיקה"
17499 #: src/Color.cpp:202
17500 msgid "graphics background"
17501 msgstr "רקע של תמונות"
17503 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17505 msgid "math macro background"
17506 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17508 #: src/Color.cpp:204
17510 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17512 #: src/Color.cpp:205
17513 msgid "math corners"
17514 msgstr "פינות מתמטיקה"
17516 #: src/Color.cpp:206
17518 msgstr "קו מתמטיקה"
17520 #: src/Color.cpp:208
17522 msgid "math macro hovered background"
17523 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17525 #: src/Color.cpp:209
17527 msgid "math macro label"
17528 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17530 #: src/Color.cpp:210
17532 msgid "math macro frame"
17533 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17535 #: src/Color.cpp:211
17537 msgid "math macro blended out"
17538 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17540 #: src/Color.cpp:212
17542 msgid "math macro old parameter"
17543 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17545 #: src/Color.cpp:213
17547 msgid "math macro new parameter"
17548 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17550 #: src/Color.cpp:214
17551 msgid "caption frame"
17552 msgstr "מסגרת הכותרת"
17554 #: src/Color.cpp:215
17555 msgid "collapsable inset text"
17556 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17558 #: src/Color.cpp:216
17559 msgid "collapsable inset frame"
17562 #: src/Color.cpp:217
17563 msgid "inset background"
17566 #: src/Color.cpp:218
17567 msgid "inset frame"
17570 #: src/Color.cpp:219
17571 msgid "LaTeX error"
17572 msgstr "שגיאת LaTeX"
17574 #: src/Color.cpp:220
17575 msgid "end-of-line marker"
17578 #: src/Color.cpp:221
17579 msgid "appendix marker"
17582 #: src/Color.cpp:222
17586 #: src/Color.cpp:223
17588 msgid "deleted text"
17591 #: src/Color.cpp:224
17594 msgstr "טקסט שנוסף"
17596 #: src/Color.cpp:225
17597 msgid "changed text 1st author"
17600 #: src/Color.cpp:226
17601 msgid "changed text 2nd author"
17604 #: src/Color.cpp:227
17605 msgid "changed text 3rd author"
17608 #: src/Color.cpp:228
17609 msgid "changed text 4th author"
17612 #: src/Color.cpp:229
17613 msgid "changed text 5th author"
17616 #: src/Color.cpp:230
17618 msgid "deleted text modifier"
17621 #: src/Color.cpp:231
17622 msgid "added space markers"
17625 #: src/Color.cpp:232
17626 msgid "top/bottom line"
17629 #: src/Color.cpp:233
17633 #: src/Color.cpp:234
17634 msgid "table on/off line"
17637 #: src/Color.cpp:236
17638 msgid "bottom area"
17641 #: src/Color.cpp:237
17644 msgstr "בעמוד <עמוד>"
17646 #: src/Color.cpp:238
17648 msgid "page break / line break"
17649 msgstr "שבירת עמוד"
17651 #: src/Color.cpp:239
17652 msgid "frame of button"
17655 #: src/Color.cpp:240
17656 msgid "button background"
17659 #: src/Color.cpp:241
17660 msgid "button background under focus"
17663 #: src/Color.cpp:242
17665 msgid "paragraph marker"
17668 #: src/Color.cpp:243
17672 #: src/Color.cpp:244
17676 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17677 #: src/Converter.cpp:536
17678 msgid "Cannot convert file"
17679 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
17681 #: src/Converter.cpp:317
17684 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17685 "Define a converter in the preferences."
17687 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
17688 "הגדר ממיר בהעדפות."
17690 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17691 msgid "Executing command: "
17692 msgstr "מבצע פקודה: "
17694 #: src/Converter.cpp:465
17695 msgid "Build errors"
17698 #: src/Converter.cpp:466
17699 msgid "There were errors during the build process."
17702 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17704 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17705 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
17707 #: src/Converter.cpp:494
17709 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17710 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
17712 #: src/Converter.cpp:538
17714 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17715 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17717 #: src/Converter.cpp:539
17719 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17720 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17722 #: src/Converter.cpp:595
17723 msgid "Running LaTeX..."
17724 msgstr "מריץ LaTeX..."
17726 #: src/Converter.cpp:613
17729 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17731 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
17733 #: src/Converter.cpp:616
17734 msgid "LaTeX failed"
17735 msgstr "LaTeX נכשל"
17737 #: src/Converter.cpp:618
17738 msgid "Output is empty"
17741 #: src/Converter.cpp:619
17742 msgid "An empty output file was generated."
17743 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
17745 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17748 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17749 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17751 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17753 "האם לשמור את המסמך?"
17755 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17757 msgid "Unknown branch"
17758 msgstr "פעולה לא ידועה"
17760 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17764 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17767 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17771 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17773 msgid "Undefined flex inset"
17774 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17776 #: src/Exporter.cpp:49
17777 msgid "Overwrite &all"
17780 #: src/Exporter.cpp:50
17781 msgid "&Cancel export"
17784 #: src/Exporter.cpp:90
17785 msgid "Couldn't copy file"
17786 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
17788 #: src/Exporter.cpp:91
17790 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17791 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
17793 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17795 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17799 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17801 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17805 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17807 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17809 msgstr "מכונת כתיבה"
17815 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17820 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17824 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17828 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17832 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17836 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17844 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17848 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17856 #: src/Font.cpp:160
17858 msgid "Emphasis %1$s, "
17861 #: src/Font.cpp:163
17863 msgid "Underline %1$s, "
17866 #: src/Font.cpp:166
17868 msgid "Strikeout %1$s, "
17869 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
17871 #: src/Font.cpp:169
17873 msgid "Double underline %1$s, "
17876 #: src/Font.cpp:172
17878 msgid "Wavy underline %1$s, "
17881 #: src/Font.cpp:175
17883 msgid "Noun %1$s, "
17884 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
17886 #: src/Font.cpp:189
17888 msgid "Language: %1$s, "
17889 msgstr "שפה: %1$s, "
17891 #: src/Font.cpp:192
17893 msgid " Number %1$s"
17896 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17897 msgid "Cannot view file"
17898 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
17900 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
17902 msgid "File does not exist: %1$s"
17903 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
17905 #: src/Format.cpp:278
17907 msgid "No information for viewing %1$s"
17908 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
17910 #: src/Format.cpp:288
17912 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17913 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
17915 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17916 #: src/Format.cpp:394
17917 msgid "Cannot edit file"
17918 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
17920 #: src/Format.cpp:348
17921 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17924 #: src/Format.cpp:361
17926 msgid "No information for editing %1$s"
17927 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
17929 #: src/Format.cpp:372
17931 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17932 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
17934 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17936 msgid "Could not find bind file"
17937 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
17939 #: src/KeyMap.cpp:222
17942 "Unable to find the bind file\n"
17944 "Please check your installation."
17946 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
17947 "אנא התקן קובץ זה."
17949 #: src/KeyMap.cpp:229
17951 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17952 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
17954 #: src/KeyMap.cpp:230
17957 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17958 "Please check your installation."
17960 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
17961 "אנא התקן קובץ זה."
17963 #: src/KeyMap.cpp:237
17966 "Unable to find the bind file\n"
17968 "Falling back to default."
17971 #: src/KeySequence.cpp:166
17973 msgstr " אפשרויות: "
17975 #: src/LaTeX.cpp:59
17977 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17978 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
17980 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17982 msgid "Running Index Processor."
17983 msgstr "מריץ MakeIndex."
17985 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17986 msgid "Running BibTeX."
17987 msgstr "מריץ BibTeX."
17989 #: src/LaTeX.cpp:442
17990 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17994 msgid "Could not read configuration file"
17995 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18000 "Error while reading the configuration file\n"
18002 "Please check your installation."
18006 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18007 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18015 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18016 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18020 msgid "Cannot remove temporary directory"
18021 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18025 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18026 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18029 msgid "Unable to remove temporary directory"
18030 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18034 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18035 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18038 msgid "No textclass is found"
18043 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18044 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18048 msgid "&Reconfigure"
18052 msgid "&Use Default"
18053 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18055 #: src/LyX.cpp:516 src/LyX.cpp:876
18059 #: src/LyX.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:790
18064 msgid "Could not create temporary directory"
18065 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18070 "Could not create a temporary directory in\n"
18072 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18076 msgid "Missing user LyX directory"
18077 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18082 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18083 "It is needed to keep your own configuration."
18087 msgid "&Create directory"
18088 msgstr "צור תיקייה"
18091 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18092 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18096 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18097 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18100 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18101 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18104 msgid "List of supported debug flags:"
18109 msgid "Setting debug level to %1$s"
18110 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18115 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18116 "Command line switches (case sensitive):\n"
18117 "\t-help summarize LyX usage\n"
18118 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18119 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18120 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18121 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18122 " select the features to debug.\n"
18123 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18124 "\t-x [--execute] command\n"
18125 " where command is a lyx command.\n"
18126 "\t-e [--export] fmt\n"
18127 " where fmt is the export format of choice.\n"
18128 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18129 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18130 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18131 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18132 " where fmt is the import format of choice\n"
18133 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18134 "\t--batch execute commands and exit\n"
18135 "\t-version summarize version and build info\n"
18136 "Check the LyX man page for more details."
18138 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18139 "Command line switches (case sensitive):\n"
18140 "\t-help summarize LyX usage\n"
18141 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18142 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18143 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18144 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18145 " select the features to debug.\n"
18146 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18147 "\t-x [--execute] command\n"
18148 " where command is a lyx command.\n"
18149 "\t-e [--export] fmt\n"
18150 " where fmt is the export format of choice.\n"
18151 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18152 " where fmt is the import format of choice\n"
18153 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18154 "\t-version summarize version and build info\n"
18155 "Check the LyX man page for more details."
18157 #: src/LyX.cpp:1015
18158 msgid "No system directory"
18159 msgstr "No system directory"
18161 #: src/LyX.cpp:1016
18162 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18163 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18165 #: src/LyX.cpp:1027
18166 msgid "No user directory"
18167 msgstr "No user directory"
18169 #: src/LyX.cpp:1028
18170 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18171 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18173 #: src/LyX.cpp:1039
18174 msgid "Incomplete command"
18175 msgstr "Incomplete command"
18177 #: src/LyX.cpp:1040
18178 msgid "Missing command string after --execute switch"
18179 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18181 #: src/LyX.cpp:1051
18182 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18183 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18185 #: src/LyX.cpp:1064
18186 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18187 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18189 #: src/LyX.cpp:1069
18190 msgid "Missing filename for --import"
18191 msgstr "Missing filename for --import"
18193 #: src/LyXFunc.cpp:160
18194 msgid "Nothing to do"
18195 msgstr "אין מה לעשות"
18197 #: src/LyXFunc.cpp:168
18198 msgid "Unknown action"
18199 msgstr "פעולה לא ידועה"
18201 #: src/LyXFunc.cpp:293
18202 msgid "Command disabled"
18203 msgstr "פקודה לא פעילה"
18205 #: src/LyXFunc.cpp:474
18207 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18208 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
18210 #: src/LyXFunc.cpp:477
18211 msgid "Unable to save document defaults"
18212 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
18214 #: src/LyXRC.cpp:2804
18216 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18220 #: src/LyXRC.cpp:2809
18222 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18224 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18226 #: src/LyXRC.cpp:2813
18228 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18229 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18230 "specified, an internal routine is used."
18233 #: src/LyXRC.cpp:2821
18235 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18236 "automatically by what you type."
18238 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18240 #: src/LyXRC.cpp:2825
18242 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18245 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18248 #: src/LyXRC.cpp:2829
18250 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18251 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18253 #: src/LyXRC.cpp:2836
18255 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18256 "the backup file in the same directory as the original file."
18258 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18259 "באותה תיקייה כמו המקור."
18261 #: src/LyXRC.cpp:2840
18263 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18264 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18267 #: src/LyXRC.cpp:2844
18268 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18271 #: src/LyXRC.cpp:2848
18273 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18274 "its global and local bind/ directories."
18277 #: src/LyXRC.cpp:2852
18278 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18281 #: src/LyXRC.cpp:2856
18283 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18284 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18287 #: src/LyXRC.cpp:2866
18289 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18290 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18293 #: src/LyXRC.cpp:2870
18295 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18296 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18297 "the top of the screen"
18300 #: src/LyXRC.cpp:2874
18301 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18304 #: src/LyXRC.cpp:2878
18306 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18310 #: src/LyXRC.cpp:2883
18313 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18314 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18317 #: src/LyXRC.cpp:2887
18319 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18320 "look in its global and local commands/ directories."
18323 #: src/LyXRC.cpp:2891
18324 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18327 #: src/LyXRC.cpp:2895
18328 msgid "New documents will be assigned this language."
18331 #: src/LyXRC.cpp:2899
18332 msgid "Specify the default paper size."
18333 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18335 #: src/LyXRC.cpp:2903
18337 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18338 "shown after the change has been made.)"
18341 #: src/LyXRC.cpp:2907
18342 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18343 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18345 #: src/LyXRC.cpp:2911
18347 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18348 "LyX was started from."
18351 #: src/LyXRC.cpp:2916
18352 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18355 #: src/LyXRC.cpp:2920
18357 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18358 "value selects the directory LyX was started from."
18361 #: src/LyXRC.cpp:2924
18363 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18364 "recommended for non-English languages."
18367 #: src/LyXRC.cpp:2931
18369 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18370 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18371 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18374 #: src/LyXRC.cpp:2935
18375 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18378 #: src/LyXRC.cpp:2939
18380 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18381 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18384 #: src/LyXRC.cpp:2948
18386 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18387 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18389 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18390 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18392 #: src/LyXRC.cpp:2952
18393 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18396 #: src/LyXRC.cpp:2956
18398 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18402 #: src/LyXRC.cpp:2960
18404 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18407 #: src/LyXRC.cpp:2964
18409 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18410 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18411 "name of the second language."
18414 #: src/LyXRC.cpp:2968
18415 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18416 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18418 #: src/LyXRC.cpp:2972
18419 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18420 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18422 #: src/LyXRC.cpp:2976
18424 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18428 #: src/LyXRC.cpp:2980
18430 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18431 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18434 #: src/LyXRC.cpp:2984
18436 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18437 "document is the default language."
18440 #: src/LyXRC.cpp:2988
18441 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18444 #: src/LyXRC.cpp:2992
18445 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18448 #: src/LyXRC.cpp:2996
18449 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18450 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18452 #: src/LyXRC.cpp:3000
18454 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18458 #: src/LyXRC.cpp:3004
18459 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18462 #: src/LyXRC.cpp:3009
18463 msgid "The completion popup delay."
18466 #: src/LyXRC.cpp:3013
18467 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18470 #: src/LyXRC.cpp:3017
18471 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18474 #: src/LyXRC.cpp:3021
18476 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18479 #: src/LyXRC.cpp:3025
18481 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18485 #: src/LyXRC.cpp:3029
18486 msgid "The inline completion delay."
18489 #: src/LyXRC.cpp:3033
18490 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18493 #: src/LyXRC.cpp:3037
18494 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18497 #: src/LyXRC.cpp:3041
18498 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18501 #: src/LyXRC.cpp:3045
18502 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18505 #: src/LyXRC.cpp:3049
18507 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18508 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18510 #: src/LyXRC.cpp:3054
18512 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18513 "variable. Use the OS native format."
18516 #: src/LyXRC.cpp:3060
18517 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18518 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18520 #: src/LyXRC.cpp:3064
18521 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18522 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18524 #: src/LyXRC.cpp:3068
18525 msgid "Scale the preview size to suit."
18526 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18528 #: src/LyXRC.cpp:3072
18529 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18530 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18532 #: src/LyXRC.cpp:3076
18533 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18534 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18536 #: src/LyXRC.cpp:3080
18538 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18539 "environment variable PRINTER."
18540 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18542 #: src/LyXRC.cpp:3084
18543 msgid "The option to print only even pages."
18544 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18546 #: src/LyXRC.cpp:3088
18548 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18549 "the filename of the DVI file to be printed."
18551 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
18553 #: src/LyXRC.cpp:3092
18554 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18555 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
18557 #: src/LyXRC.cpp:3096
18558 msgid "The option to print out in landscape."
18559 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
18561 #: src/LyXRC.cpp:3100
18562 msgid "The option to print only odd pages."
18563 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
18565 #: src/LyXRC.cpp:3104
18566 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18567 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
18569 #: src/LyXRC.cpp:3108
18570 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18571 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
18573 #: src/LyXRC.cpp:3112
18574 msgid "The option to specify paper type."
18575 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
18577 #: src/LyXRC.cpp:3116
18578 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18579 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
18581 #: src/LyXRC.cpp:3120
18583 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18584 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18587 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
18588 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
18590 #: src/LyXRC.cpp:3124
18592 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18593 "prepended along with the printer name after the spool command."
18596 #: src/LyXRC.cpp:3128
18597 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18600 #: src/LyXRC.cpp:3132
18601 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18604 #: src/LyXRC.cpp:3136
18606 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18610 #: src/LyXRC.cpp:3140
18611 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18614 #: src/LyXRC.cpp:3148
18616 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18619 #: src/LyXRC.cpp:3152
18621 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18622 "wrong, override the setting here."
18625 #: src/LyXRC.cpp:3158
18626 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18627 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
18629 #: src/LyXRC.cpp:3167
18631 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18632 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18633 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18636 #: src/LyXRC.cpp:3171
18637 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18640 #: src/LyXRC.cpp:3176
18643 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18644 "roughly the same size as on paper."
18646 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
18647 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
18649 #: src/LyXRC.cpp:3180
18650 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18653 #: src/LyXRC.cpp:3184
18655 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18656 "\".out\". Only for advanced users."
18659 #: src/LyXRC.cpp:3191
18660 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18663 #: src/LyXRC.cpp:3195
18665 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18666 "when you quit LyX."
18669 #: src/LyXRC.cpp:3199
18670 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18673 #: src/LyXRC.cpp:3203
18675 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18676 "value selects the directory LyX was started from."
18679 #: src/LyXRC.cpp:3213
18681 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18682 "will look in its global and local ui/ directories."
18685 #: src/LyXRC.cpp:3226
18686 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18689 #: src/LyXRC.cpp:3230
18691 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18694 #: src/LyXRC.cpp:3237
18695 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18698 #: src/LyXVC.cpp:85
18700 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18701 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
18703 #: src/LyXVC.cpp:87
18704 msgid "Retrieve from version control?"
18705 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
18707 #: src/LyXVC.cpp:88
18711 #: src/LyXVC.cpp:114
18712 msgid "Document not saved"
18713 msgstr "המסמך לא שמור"
18715 #: src/LyXVC.cpp:115
18716 msgid "You must save the document before it can be registered."
18717 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
18719 #: src/LyXVC.cpp:147
18720 msgid "LyX VC: Initial description"
18723 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18724 msgid "(no initial description)"
18725 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
18727 #: src/LyXVC.cpp:163
18728 msgid "(no log message)"
18729 msgstr "(אין הודעת יומן)"
18731 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
18732 msgid "LyX VC: Log Message"
18735 #: src/LyXVC.cpp:211
18738 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18741 "Do you want to revert to the older version?"
18743 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
18745 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
18747 #: src/LyXVC.cpp:214
18748 msgid "Revert to stored version of document?"
18749 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
18751 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
18755 #: src/Paragraph.cpp:1649
18756 msgid "Senseless with this layout!"
18757 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
18759 #: src/Paragraph.cpp:1711
18760 msgid "Alignment not permitted"
18761 msgstr "יישור לא אפשרי"
18763 #: src/Paragraph.cpp:1712
18765 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18766 "Setting to default."
18768 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
18769 "קובע יישור לברירת מחדל."
18771 #: src/Paragraph.cpp:2725
18772 msgid "Memory problem"
18775 #: src/Paragraph.cpp:2725
18776 msgid "Paragraph not properly initialized"
18779 #: src/Text.cpp:362
18780 msgid "Unknown Inset"
18781 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
18783 #: src/Text.cpp:448
18784 msgid "Change tracking error"
18785 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
18787 #: src/Text.cpp:449
18789 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18792 #: src/Text.cpp:460
18793 msgid "Unknown token"
18796 #: src/Text.cpp:923
18798 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18800 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18802 #: src/Text.cpp:934
18803 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18804 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18806 #: src/Text.cpp:1758
18807 msgid "[Change Tracking] "
18808 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
18810 #: src/Text.cpp:1764
18814 #: src/Text.cpp:1768
18818 #: src/Text.cpp:1778
18821 msgstr "גופן: %1$s"
18823 #: src/Text.cpp:1783
18825 msgid ", Depth: %1$d"
18826 msgstr ", עומק: %1$d"
18828 #: src/Text.cpp:1789
18829 msgid ", Spacing: "
18832 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18836 #: src/Text.cpp:1801
18840 #: src/Text.cpp:1810
18842 msgstr ", תוסף טקסט: "
18844 #: src/Text.cpp:1811
18845 msgid ", Paragraph: "
18848 #: src/Text.cpp:1812
18852 #: src/Text.cpp:1813
18853 msgid ", Position: "
18856 #: src/Text.cpp:1819
18860 #: src/Text.cpp:1821
18861 msgid ", Boundary: "
18864 #: src/Text2.cpp:384
18865 msgid "No font change defined."
18866 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
18868 #: src/Text2.cpp:424
18869 msgid "Nothing to index!"
18870 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
18872 #: src/Text2.cpp:426
18873 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18874 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
18876 #: src/Text3.cpp:193
18877 msgid "Math editor mode"
18878 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
18880 #: src/Text3.cpp:195
18881 msgid "No valid math formula"
18884 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
18885 msgid "Already in regexp mode"
18888 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
18890 msgid "Regexp editor mode"
18891 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
18893 #: src/Text3.cpp:1237
18897 #: src/Text3.cpp:1238
18901 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1005
18902 msgid "Missing argument"
18903 msgstr "ארגומנט חסר"
18905 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
18906 msgid "Character set"
18909 #: src/Text3.cpp:2050 src/Text3.cpp:2061
18910 msgid "Paragraph layout set"
18913 #: src/TextClass.cpp:146
18915 msgid "Plain Layout"
18916 msgstr "הגדרות עמוד"
18918 #: src/TextClass.cpp:712
18920 msgid "Missing File"
18921 msgstr "ארגומנט חסר"
18923 #: src/TextClass.cpp:713
18924 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18927 #: src/TextClass.cpp:716
18929 msgid "Corrupt File"
18930 msgstr "כותרת קצרה"
18932 #: src/TextClass.cpp:717
18933 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18936 #: src/TextClass.cpp:1215
18939 "The module %1$s has been requested by\n"
18940 "this document but has not been found in the list of\n"
18941 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18942 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18945 #: src/TextClass.cpp:1219
18947 msgid "Module not available"
18948 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18950 #: src/TextClass.cpp:1220
18952 msgid "Some layouts may not be available."
18953 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18955 #: src/TextClass.cpp:1225
18958 "The module %1$s requires a package that is\n"
18959 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18960 "may not be possible.\n"
18963 #: src/TextClass.cpp:1228
18965 msgid "Package not available"
18966 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18968 #: src/TextClass.cpp:1233
18970 msgid "Error reading module %1$s\n"
18973 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
18974 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
18975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
18977 msgid "Revision control error."
18980 #: src/VCBackend.cpp:62
18983 "Some problem occured while running the command:\n"
18985 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18987 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
18988 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
18990 msgid "Error: Could not generate logfile."
18991 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
18993 #: src/VCBackend.cpp:601
18995 "Error when committing to repository.\n"
18996 "You have to manually resolve the problem.\n"
18997 "LyX will reopen the document after you press OK."
19000 #: src/VCBackend.cpp:670
19002 "Error when acquiring write lock.\n"
19003 "Most probably another user is editing\n"
19004 "the current document now!\n"
19005 "Also check the access to the repository."
19008 #: src/VCBackend.cpp:676
19010 "Error when releasing write lock.\n"
19011 "Check the access to the repository."
19014 #: src/VCBackend.cpp:697
19017 "Error when updating from repository.\n"
19018 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19021 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19024 #: src/VCBackend.cpp:733
19027 "There were detected changes in the working directory:\n"
19030 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19036 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
19037 msgid "Changes detected"
19040 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19041 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:349
19046 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19047 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:349
19052 #: src/VCBackend.cpp:739
19053 msgid "View &Log ..."
19056 #: src/VCBackend.cpp:805
19057 msgid "VCN File Locking"
19060 #: src/VCBackend.cpp:806
19061 msgid "Locking property unset."
19064 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
19065 msgid "Locking property set."
19068 #: src/VCBackend.cpp:807
19069 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19072 #: src/VSpace.cpp:472
19073 msgid "Default skip"
19074 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19076 #: src/VSpace.cpp:475
19080 #: src/VSpace.cpp:478
19081 msgid "Medium skip"
19082 msgstr "מרווח בינוני"
19084 #: src/VSpace.cpp:481
19086 msgstr "מרווח גדול"
19088 #: src/VSpace.cpp:484
19089 msgid "Vertical fill"
19090 msgstr "מילוי אנכי"
19092 #: src/VSpace.cpp:491
19094 msgstr "מרווח מוגן"
19096 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19099 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19100 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19102 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19104 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19106 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19108 msgid "Reload saved document?"
19109 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19111 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
19116 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19118 msgid "&Keep Changes"
19119 msgstr "מזג שינויים"
19121 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19123 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19126 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19128 msgid "File not readable!"
19129 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19131 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19134 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19136 "Do you want to create a new document?"
19138 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19140 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19142 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19143 msgid "Create new document?"
19144 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19146 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19150 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19153 "The specified document template\n"
19155 "could not be read."
19161 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19162 msgid "Could not read template"
19163 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19165 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19166 msgid "Standard[[Bullets]]"
19169 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19173 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19177 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19181 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19185 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19189 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19190 msgid "Directories"
19193 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
19194 msgid "file[[scope]]"
19197 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
19199 msgid "master document[[scope]]"
19202 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
19204 msgid "open files[[scope]]"
19207 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
19209 msgid "manuals[[scope]]"
19210 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
19212 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
19215 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19216 "Continue searching from begin?"
19219 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
19222 "Beginning of %1$s reached while searching backwards.\n"
19223 "Continue searching from end?"
19226 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
19227 msgid "Wrap search?"
19230 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:399
19232 msgid "Nothing to search"
19233 msgstr "אין מה לעשות"
19235 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:445
19237 msgid "No open document(s) in which to search"
19240 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:542
19242 msgid "Find LyX Dialog"
19245 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19246 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19247 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19249 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19250 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19251 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19252 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19254 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19255 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19256 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19258 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
19261 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19262 "1995--%1$s LyX Team"
19264 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19265 "1995-2006 LyX Team"
19267 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
19269 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19270 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19271 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19272 "any later version."
19274 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19275 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19276 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19277 "any later version."
19279 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
19281 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19282 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19283 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19284 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19285 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19286 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19287 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19289 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19290 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19291 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19292 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19293 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19294 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19295 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19297 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19299 msgid "not released yet"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
19305 "LyX Version %1$s\n"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
19310 msgid "Library directory: "
19311 msgstr "תיקיית ספריה: "
19313 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
19314 msgid "User directory: "
19315 msgstr "תיקיית משתמש: "
19317 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19318 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19319 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19328 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
19330 msgid "Preferences"
19333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19334 msgid "Reconfigure"
19337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19341 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
19342 msgid "Running configure..."
19343 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
19346 msgid "Reloading configuration..."
19347 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
19350 msgid "System reconfiguration failed"
19351 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19355 "The system reconfiguration has failed.\n"
19356 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19357 "Please reconfigure again if needed."
19359 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19360 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19361 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
19364 msgid "System reconfigured"
19365 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19369 "The system has been reconfigured.\n"
19370 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19371 "updated document class specifications."
19373 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19374 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19375 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1017
19383 msgid "Opening help file %1$s..."
19384 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1033
19387 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19388 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1049
19392 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19393 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19395 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
19396 msgid "Unknown function."
19397 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1633
19401 msgid "The current document was closed."
19402 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
19407 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19408 "documents and exit.\n"
19412 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1647
19417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1653
19418 msgid "Software exception Detected"
19419 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1651
19424 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19425 "unsaved documents and exit."
19426 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1797
19429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1809
19431 msgid "Could not find UI definition file"
19432 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
19437 "Error while reading the included file\n"
19439 "Please check your installation."
19442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1804
19444 msgid "Could not find default UI file"
19445 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
19449 "LyX could not find the default UI file!\n"
19450 "Please check your installation."
19453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
19456 "Error while reading the configuration file\n"
19458 "Falling back to default.\n"
19459 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19460 "check which User Interface file you are using."
19463 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19464 msgid "Bibliography Entry Settings"
19465 msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
19467 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19468 msgid "BibTeX Bibliography"
19469 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19471 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19472 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
19474 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19475 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
19476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
19477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19478 msgid "Documents|#o#O"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19482 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19483 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19486 msgid "Select a BibTeX database to add"
19487 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19489 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19490 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19491 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19493 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19494 msgid "Select a BibTeX style"
19495 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19503 msgid "Simple rectangular frame"
19506 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19508 msgid "Oval frame, thin"
19509 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19513 msgid "Oval frame, thick"
19514 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19516 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19517 msgid "Drop shadow"
19520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19522 msgid "Shaded background"
19525 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19526 msgid "Double rectangular frame"
19529 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19538 msgid "Total Height"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19546 msgid "Box Settings"
19547 msgstr "הגדרות תיבה"
19549 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19550 msgid "Branch Settings"
19551 msgstr "הגדרות ענף"
19553 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19557 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19561 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19563 msgid "Filename Suffix"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
19569 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19570 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19574 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
19577 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19578 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19582 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19584 msgid "Enter new branch name"
19585 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19590 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19591 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19593 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19595 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19597 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19602 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19604 msgid "Renaming failed"
19605 msgstr "המרה נכשלה"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19609 msgid "The branch could not be renamed."
19610 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
19612 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19613 msgid "Merge Changes"
19614 msgstr "מזג שינויים"
19616 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19625 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19627 msgid "Change made at %1$s\n"
19628 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
19630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19640 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
19642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19657 msgid "Double underbar"
19658 msgstr "נקה עמוד כפול"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19662 msgid "Wavy underbar"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19672 msgstr "סגנון שם עצם"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19712 msgstr "סגנון טקסט"
19714 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19719 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19720 msgid "LinkBack PDF"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19727 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19732 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19737 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19739 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19740 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
19744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
19745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
19749 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19751 msgid "Overwrite external file?"
19752 msgstr "להחליף קובץ?"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19756 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19758 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19760 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19762 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19763 msgid "List of previous commands"
19766 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19767 msgid "Next command"
19768 msgstr "פקודה הבאה"
19770 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19771 msgid "Compare LyX files"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19776 msgid "Select document"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
19781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
19782 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19783 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19785 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
19786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
19787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
19792 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19794 msgid "Error while comparing documents."
19797 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19802 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19809 msgid "Aborting process..."
19810 msgstr "מייבא %1$s..."
19812 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19814 msgid "differences"
19817 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19818 msgid "big[[delimiter size]]"
19821 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19822 msgid "Big[[delimiter size]]"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19826 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19829 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19830 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19834 msgid "Math Delimiter"
19835 msgstr "תוחם במתמטיקה"
19837 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19842 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19847 msgid "Computer Modern Roman"
19848 msgstr "Computer Modern Roman"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19851 msgid "Latin Modern Roman"
19852 msgstr "Latin Modern Roman"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19855 msgid "AE (Almost European)"
19856 msgstr "AE (Almost European)"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19859 msgid "Times Roman"
19860 msgstr "Times Roman"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19867 msgid "Bitstream Charter"
19868 msgstr "Bitstream Charter"
19870 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
19871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19872 msgid "New Century Schoolbook"
19873 msgstr "New Century Schoolbook"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19885 msgstr "Bera Serif"
19887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19888 msgid "Concrete Roman"
19889 msgstr "Concrete Roman"
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19892 msgid "Zapf Chancery"
19893 msgstr "Zapf Chancery"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19896 msgid "Computer Modern Sans"
19897 msgstr "Computer Modern Sans"
19899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19900 msgid "Latin Modern Sans"
19901 msgstr "Latin Modern Sans"
19903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19908 msgid "Avant Garde"
19909 msgstr "Avant Garde"
19911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19920 msgid "Computer Modern Typewriter"
19921 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19924 msgid "Latin Modern Typewriter"
19925 msgstr "Latin Modern Typewriter"
19927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19940 msgid "CM Typewriter Light"
19941 msgstr "CM Typewriter Light"
19943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19950 msgid "Module not found!"
19951 msgstr "קובץ לא נמצא"
19953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19954 msgid "Document Settings"
19955 msgstr "הגדרות מסמך"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
19959 msgid "Child Document"
19962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
19964 msgid "Include to Output"
19965 msgstr "תאריך (פלט)"
19967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
19980 msgid "None (no fontenc)"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
19987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
19991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
19993 msgstr "עם כותרת עליונה"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20009 msgid "Language Default (no inputenc)"
20010 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20041 msgid "Appears in TOC"
20042 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20045 msgid "Author-year"
20048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
20054 msgid "Unavailable: %1$s"
20055 msgstr "לא זמין: %1$s"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
20060 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20061 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
20066 msgid "Document Class"
20067 msgstr "מחלקת מסמך"
20069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
20072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20074 msgid "Child Documents"
20077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20083 msgid "Text Layout"
20084 msgstr "הגדרות טקסט"
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20087 msgid "Page Margins"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20091 msgid "Numbering & TOC"
20092 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20100 msgid "PDF Properties"
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20104 msgid "Math Options"
20105 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20108 msgid "Float Placement"
20109 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
20115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
20121 msgid "LaTeX Preamble"
20122 msgstr "הקדמת LaTeX"
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
20127 msgid " (not installed)"
20128 msgstr "(לא מותקן)"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20132 msgid "Layouts|#o#O"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
20137 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20138 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
20142 msgid "Local layout file"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20147 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20148 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20149 "document may not work with this layout if you do not\n"
20150 "keep the layout file in the document directory."
20153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
20155 msgid "&Set Layout"
20156 msgstr "הגדרות טקסט"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20159 msgid "Unable to read local layout file."
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20164 msgid "Select master document"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
20169 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20170 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
20174 msgid "Unapplied changes"
20175 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2790
20180 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20181 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20192 msgid "Unable to set document class."
20193 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
20198 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
20202 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20203 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
20207 msgid "Module provided by document class."
20208 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20212 msgid "Package(s) required: %1$s."
20215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20222 msgid "Module required: %1$s."
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20227 msgid "Modules excluded: %1$s."
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20231 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
20236 msgid "[No options predefined]"
20237 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
20240 msgid "Can't set layout!"
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
20245 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
20254 msgid "Assigned master does not include this file"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
20260 "You must include this file in the document\n"
20261 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20267 msgid "Could not load master"
20268 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20273 "The master document '%1$s'\n"
20274 "could not be loaded."
20280 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20281 msgid "TeX Code Settings"
20282 msgstr "הגדרות קוד TeX"
20284 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20289 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20291 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20292 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20296 msgstr "שמאל למעלה"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20299 msgid "Bottom left"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20303 msgid "Baseline left"
20304 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20308 msgstr "למעלה במרכז"
20310 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20311 msgid "Bottom center"
20312 msgstr "למטה במרכז"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20315 msgid "Baseline center"
20316 msgstr "קו בסיס במרכז"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20320 msgstr "ימין למעלה"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20323 msgid "Bottom right"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20327 msgid "Baseline right"
20328 msgstr "קו בסיס ימני"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20331 msgid "External Material"
20332 msgstr "חומר חיצוני"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20336 msgstr "קנה מידה (%)"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20339 msgid "Select external file"
20340 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20342 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20343 msgid "Float Settings"
20344 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
20346 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20348 msgid "automatically"
20349 msgstr "עדכון אוטומטי"
20351 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20355 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20356 msgid "Dissolve previous group?"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20362 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20363 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20364 "because this graphic was its only member.\n"
20365 "How do you want to proceed?"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20370 msgid "Stick with group '%1$s'"
20373 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20375 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20378 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20381 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20382 "the group will be dissolved,\n"
20383 "because this graphic was its only member.\n"
20384 "How do you want to proceed?"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20389 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20393 msgid "Enter unique group name:"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20398 msgid "Group already defined!"
20399 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20401 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20403 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20410 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20414 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20418 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20419 msgid "Select graphics file"
20420 msgstr "בחר קובץ תמונה"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20423 msgid "Clipart|#C#c"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20428 msgid "Horizontal Space Settings"
20429 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20433 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20434 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20435 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20441 msgstr "רווח דק\t\\,"
20443 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20445 msgid "Medium space"
20446 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20450 msgid "Thick space"
20451 msgstr "רווח רחב\t\\;"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20455 msgid "Negative thin space"
20456 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20460 msgid "Negative medium space"
20461 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20463 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20465 msgid "Negative thick space"
20466 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20468 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20469 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20472 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20473 msgid "Quad (1 em)"
20476 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20477 msgid "Double Quad (2 em)"
20480 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20482 msgid "Inter-word space"
20483 msgstr "רווח בין מילים"
20485 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20486 msgid "Horizontal Fill"
20487 msgstr "מילוי אופקי"
20489 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20493 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20494 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20497 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20498 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20500 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20501 msgid "Select document to include"
20502 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
20504 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20505 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20506 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
20508 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20510 msgid "Index Entry Settings"
20511 msgstr "ערך באינדקס"
20513 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20515 msgid "Label Color"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20520 msgid "Cannot remove standard index"
20521 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20525 msgid "The default index cannot be removed."
20526 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
20528 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20530 msgid "Enter new index name"
20531 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20533 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20534 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20537 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20542 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20545 msgstr "&קיצור דרך:"
20547 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20550 msgstr "&קיצור דרך:"
20552 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20556 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20561 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20566 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20571 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20576 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20581 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20585 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20590 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20595 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20600 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20604 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20605 msgid "No language"
20608 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20609 msgid "Program Listing Settings"
20610 msgstr "הגדרות רישום קוד"
20612 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20614 msgstr "אין דיאלקט"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20618 msgstr "תיעוד LaTeX"
20620 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20625 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20630 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20631 msgid "Literate Programming Build Log"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20635 msgid "lyx2lyx Error Log"
20636 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20639 msgid "Version Control Log"
20640 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
20642 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20644 msgid "Log file not found."
20645 msgstr "קובץ לא נמצא"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20648 msgid "No literate programming build log file found."
20651 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20652 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20653 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
20655 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20656 msgid "No version control log file found."
20657 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
20659 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20660 msgid "Math Matrix"
20661 msgstr "מטריצה מתמטית"
20663 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20664 msgid "Nomenclature"
20665 msgstr "נומנקלטורה"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20668 msgid "Note Settings"
20669 msgstr "הגדרות הערה"
20671 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20672 msgid "Paragraph Settings"
20673 msgstr "הגדרות פסקה"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20677 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20678 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20680 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20681 "the items is used."
20683 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
20684 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
20686 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
20689 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20691 msgid "Phantom Settings"
20692 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
20694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20695 msgid "System files|#S#s"
20696 msgstr "קבצי מערכת"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20699 msgid "User files|#U#u"
20700 msgstr "קבצי משתמש"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20704 msgid "Look & Feel"
20705 msgstr "מראה ומרגש"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20709 msgid "Language Settings"
20710 msgstr "הגדרות שפה"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20714 msgid "File Handling"
20715 msgstr "ניהול גופנים"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20718 msgid "Date format"
20719 msgstr "תצורת תאריך"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20723 msgid "Keyboard/Mouse"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20727 msgid "Input Completion"
20730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20737 msgid "Screen fonts"
20740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20750 msgid "Select directory for example files"
20751 msgstr "בחר קובץ תבנית"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20754 msgid "Select a document templates directory"
20755 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
20757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20758 msgid "Select a temporary directory"
20759 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20762 msgid "Select a backups directory"
20763 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20766 msgid "Select a document directory"
20767 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20770 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20775 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20776 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20779 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20780 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20783 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:72
20784 msgid "Spellchecker"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
20805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
20806 msgid "File formats"
20807 msgstr "סוגי קבצים"
20809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
20810 msgid "Format in use"
20811 msgstr "פורמט בשימוש"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992
20814 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
20818 msgid "LyX needs to be restarted!"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
20823 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
20831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
20832 msgid "User interface"
20833 msgstr "ממשק משתמש"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
20840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
20843 msgstr "&קיצור דרך:"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
20850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
20853 msgstr "&קיצור דרך:"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
20856 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
20861 msgid "Mathematical Symbols"
20862 msgstr "Mathematica"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
20866 msgid "Document and Window"
20867 msgstr "המסמך לא שמור"
20869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
20870 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
20875 msgid "System and Miscellaneous"
20876 msgstr "שונות - AMS"
20878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
20883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
20884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
20885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
20887 msgid "Failed to create shortcut"
20888 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
20890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
20892 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20893 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
20896 msgid "Invalid or empty key sequence"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
20902 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
20909 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20911 "You need to remove that binding before creating a new one."
20914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833
20916 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20917 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
20921 msgstr "זהות המשתמש"
20923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061
20924 msgid "Choose bind file"
20925 msgstr "בחר קובץ קישור"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
20928 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20929 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
20932 msgid "Choose UI file"
20933 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
20935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069
20936 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20937 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
20940 msgid "Choose keyboard map"
20941 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
20944 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20945 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20948 msgid "Print Document"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20952 msgid "Print to file"
20953 msgstr "הדפס לקובץ"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20956 msgid "PostScript files (*.ps)"
20957 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
20959 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20961 msgid "Nomenclature settings"
20962 msgstr "נומנקלטורה"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20966 msgid "Longest label width"
20967 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20971 msgid "Index Settings"
20972 msgstr "הגדרות תיבה"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20976 msgid "<All indexes>"
20977 msgstr "ענפים זמינים:"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20981 msgid "Progress/Debug Messages"
20982 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
20984 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
20986 msgid "Debug Level"
20987 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
20989 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20994 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20995 msgid "Cross-reference"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21002 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21004 msgstr "קפוץ אחורה"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21007 msgid "Jump to label"
21008 msgstr "קפוץ לתווית"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21011 msgid "Find and Replace"
21012 msgstr "חיפוש והחלפה"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21015 msgid "Send Document to Command"
21016 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21022 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21024 msgid "Error -> Cannot load file!"
21025 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:304
21029 msgid "%1$d words checked."
21030 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21032 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:306
21033 msgid "One word checked."
21034 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21036 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:309
21037 msgid "Spelling check completed"
21038 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21041 msgid "Basic Latin"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21045 msgid "Latin-1 Supplement"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21049 msgid "Latin Extended-A"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21053 msgid "Latin Extended-B"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21058 msgid "IPA Extensions"
21061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21062 msgid "Spacing Modifier Letters"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21066 msgid "Combining Diacritical Marks"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21076 msgstr "ערבית (Arabi)"
21078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21110 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21132 msgid "Hangul Jamo"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21137 msgid "Phonetic Extensions"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21141 msgid "Latin Extended Additional"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21145 msgid "Greek Extended"
21148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21150 msgid "General Punctuation"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21155 msgid "Superscripts and Subscripts"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21159 msgid "Currency Symbols"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21163 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21168 msgid "Letterlike Symbols"
21169 msgstr "סמלים פונטיים"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21173 msgid "Number Forms"
21174 msgstr "מספר שורות"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21178 msgid "Mathematical Operators"
21179 msgstr "Mathematica|a"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21183 msgid "Miscellaneous Technical"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21187 msgid "Control Pictures"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21191 msgid "Optical Character Recognition"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21195 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21200 msgid "Box Drawing"
21201 msgstr "הגדרות תיבה"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21205 msgid "Block Elements"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21209 msgid "Geometric Shapes"
21212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21214 msgid "Miscellaneous Symbols"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21223 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21227 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21242 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21245 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21253 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21257 msgid "CJK Compatibility"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21261 msgid "CJK Unified Ideographs"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21265 msgid "Hangul Syllables"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21269 msgid "High Surrogates"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21273 msgid "Private Use High Surrogates"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21277 msgid "Low Surrogates"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21281 msgid "Private Use Area"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21285 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21289 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21293 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21297 msgid "Combining Half Marks"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21301 msgid "CJK Compatibility Forms"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21305 msgid "Small Form Variants"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21309 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21313 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21319 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21322 msgid "Linear B Syllabary"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21326 msgid "Linear B Ideograms"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21331 msgid "Aegean Numbers"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21335 msgid "Ancient Greek Numbers"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21352 msgid "Old Persian"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21371 msgid "Cypriot Syllabary"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21377 msgstr "varnothing"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21380 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21385 msgid "Musical Symbols"
21386 msgstr "סמלים פונטיים"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21389 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21393 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21397 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21401 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21405 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21414 msgid "Variation Selectors Supplement"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21418 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21422 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21427 msgid "Character: "
21430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21431 msgid "Code Point: "
21434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21439 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21440 msgid "Table Settings"
21441 msgstr "הגדרות טבלה"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21444 msgid "Insert Table"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21448 msgid "TeX Information"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21452 msgid "No thesaurus available for this language!"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21457 msgstr "ראשי פרקים"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21463 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21467 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21469 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21470 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21473 msgid "Vertical Space Settings"
21474 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21482 msgid "unknown version"
21483 msgstr "גרסה לא ידועה"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21486 msgid "Small-sized icons"
21487 msgstr "סמלים קטנים"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21490 msgid "Normal-sized icons"
21491 msgstr "סמלים רגילים"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21494 msgid "Big-sized icons"
21495 msgstr "סמלים גדולים"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:503
21499 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21500 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
21502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
21503 msgid "Welcome to LyX!"
21504 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
21508 msgid "Automatic save failed!"
21509 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
21513 msgid "Automatic save done."
21514 msgstr "עדכון אוטומטי"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
21517 msgid "Command not allowed without any document open"
21518 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
21521 msgid "Select template file"
21522 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
21525 msgid "Templates|#T#t"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
21529 msgid "Document not loaded."
21530 msgstr "המסמך לא טעון."
21532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
21533 msgid "Select document to open"
21534 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
21537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21538 msgid "Examples|#E#e"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
21543 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21544 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
21548 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21549 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671
21553 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21554 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
21558 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21559 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21562 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21563 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21564 msgid "Invalid filename"
21565 msgstr "שם קובץ לא תקין"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
21570 "The directory in the given path\n"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21577 msgid "Opening document %1$s..."
21578 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
21580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21582 msgid "Document %1$s opened."
21583 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
21585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
21587 msgid "Version control detected."
21590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
21592 msgid "Could not open document %1$s"
21593 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
21596 msgid "Couldn't import file"
21597 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
21601 msgid "No information for importing the format %1$s."
21602 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
21604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
21606 msgid "Select %1$s file to import"
21607 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
21612 "The document %1$s already exists.\n"
21614 "Do you want to overwrite that document?"
21616 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
21618 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21621 msgid "Overwrite document?"
21622 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
21626 msgid "Importing %1$s..."
21627 msgstr "מייבא %1$s..."
21629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
21635 msgid "file not imported!"
21636 msgstr "קובץ לא נמצא"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21644 msgid "Select LyX document to insert"
21645 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
21649 msgid "Absolute filename expected."
21650 msgstr "מצפה לערך."
21652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21653 msgid "Select file to insert"
21654 msgstr "בחר קובץ להוספה"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
21658 msgid "All Files (*)"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
21662 msgid "Choose a filename to save document as"
21663 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21672 "The document %1$s could not be saved.\n"
21674 "Do you want to rename the document and try again?"
21676 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
21678 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
21681 msgid "Rename and save?"
21682 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
21692 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21694 "Do you want to save the document?"
21696 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21698 "האם לשמור את המסמך?"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
21702 msgid "Save new document?"
21703 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
21708 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21710 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21712 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21714 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
21717 msgid "Save changed document?"
21718 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
21724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400
21727 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21729 "Do you want to save the document?"
21731 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21733 "האם לשמור את המסמך?"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
21740 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21741 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
21745 msgid "Reload externally changed document?"
21746 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
21749 msgid "Error when setting the locking property."
21752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
21753 msgid "Directory is not accessible."
21756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579
21758 msgid "Opening child document %1$s..."
21759 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
21761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
21763 msgid "Successful export to format: %1$s"
21764 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
21768 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21769 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
21773 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
21778 msgid "Error previewing format: %1$s"
21779 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
21783 msgid "Exporting ..."
21784 msgstr "מייבא %1$s..."
21786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
21788 msgid "Previewing ..."
21789 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
21793 msgid "Document not loaded"
21794 msgstr "המסמך לא טעון."
21796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
21799 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21800 "version of the document %1$s?"
21801 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
21804 msgid "Revert to saved document?"
21805 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
21808 msgid "Saving all documents..."
21809 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
21811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
21812 msgid "All documents saved."
21813 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
21815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
21817 msgid "%1$s unknown command!"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21821 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21822 msgid "LaTeX Source"
21823 msgstr "מקור LaTeX"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21827 msgid "DocBook Source"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21832 msgid "Literate Source"
21833 msgstr "מקור LaTeX"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
21837 msgid " (version control)"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
21842 msgid " (version control, locking)"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
21849 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
21850 msgid " (read only)"
21851 msgstr "(לקריאה בלבד)"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1342
21858 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1761
21863 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1763
21868 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21869 msgid "Wrap Float Settings"
21870 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
21872 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21873 msgid "Click to detach"
21874 msgstr "לחץ כדי לנתק"
21876 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21878 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21881 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21882 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21885 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21895 msgid "More Spelling Suggestions"
21898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
21900 msgid "Add to personal dictionary|c"
21901 msgstr "בחר מילון אישי"
21903 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:751
21905 msgid "Ignore all|I"
21906 msgstr "התעלם מהכל"
21908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780 src/frontends/qt4/Menus.cpp:781
21913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
21915 msgid "<No Documents Open>"
21916 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
21918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
21919 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871
21924 msgid "View (Other Formats)|F"
21925 msgstr "תצורת תאריך"
21927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:872
21929 msgid "Update (Other Formats)|p"
21930 msgstr "עדכן את התצוגה"
21932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:905
21934 msgid "View [%1$s]|V"
21937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
21939 msgid "Update [%1$s]|U"
21942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:999
21944 msgid "No Custom Insets Defined!"
21945 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
21949 msgid "<No Document Open>"
21950 msgstr "אין מסמך פתוח!"
21952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
21953 msgid "Master Document"
21956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1094
21957 msgid "Open Navigator..."
21960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1115
21962 msgid "Other Lists"
21963 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
21965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1128
21967 msgid "<Empty Table of Contents>"
21968 msgstr "אין תוכן עניינים"
21970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1163
21972 msgid "Other Toolbars"
21973 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
21975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1178
21977 msgid "No Branches Set for Document!"
21978 msgstr "אין ענף במסמך!"
21980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
21981 msgid "Index Entry|d"
21982 msgstr "ערך באינדקס"
21984 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1256 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1286
21985 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
21987 msgid "Index Entry"
21988 msgstr "ערך באינדקס"
21990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1304
21992 msgid "No Citation in Scope!"
21993 msgstr "סגנון מובאה"
21995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1865
21997 msgid "No Action Defined!"
21998 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22000 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22002 msgid "Export %1$s"
22003 msgstr "גופן: %1$s"
22005 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22007 msgid "Import %1$s"
22008 msgstr "מייבא %1$s..."
22010 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22012 msgid "Update %1$s"
22015 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22020 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22024 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22026 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22028 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22031 msgid "Could not update TeX information"
22032 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22034 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22036 msgid "The script `%1$s' failed."
22037 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22039 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22043 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22044 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22045 msgid "Table of Contents"
22046 msgstr "תוכן עניינים"
22048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22050 msgid "List of Graphics"
22051 msgstr "רשימת טבלאות"
22053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22055 msgid "List of Equations"
22056 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22060 msgid "List of Footnotes"
22061 msgstr "רשימת איורים"
22063 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22065 msgid "List of Listings"
22066 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22070 msgid "List of Indexes"
22071 msgstr "רשימת טבלאות"
22073 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22075 msgid "List of Marginal notes"
22076 msgstr "רשימת טבלאות"
22078 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22080 msgid "List of Notes"
22081 msgstr "רשימת טבלאות"
22083 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22085 msgid "List of Citations"
22086 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22088 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22090 msgid "Labels and References"
22091 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22093 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22095 msgid "List of Branches"
22096 msgstr "רשימת טבלאות"
22098 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22100 msgid "List of Changes"
22101 msgstr "רשימת טבלאות"
22103 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22104 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22106 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22107 "file through LaTeX: "
22109 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22111 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22112 msgid "Keys must be unique!"
22115 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22118 "The key %1$s already exists,\n"
22119 "it will be changed to %2$s."
22122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22125 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22126 "If you proceed, all of them will be opened."
22129 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22131 msgid "Open Databases?"
22132 msgstr "מסדי-נתונים"
22134 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22139 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22140 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22142 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22145 msgstr "מסדי-נתונים"
22147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22149 msgid "Style File:"
22152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22158 msgid "included in TOC"
22161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22162 msgid "Export Warning!"
22163 msgstr "אזהרת יצוא!"
22165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22167 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22168 "BibTeX will be unable to find them."
22170 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22174 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22175 "BibTeX will be unable to find it."
22177 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22178 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22180 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22182 msgid "simple frame"
22183 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22185 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22190 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22191 msgid "simple frame, page breaks"
22194 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22197 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22199 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22201 msgid "oval, thick"
22202 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22204 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22205 msgid "drop shadow"
22208 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22210 msgid "shaded background"
22211 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22213 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22215 msgid "double frame"
22218 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
22220 msgid "%1$s (%2$s)"
22221 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22223 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
22225 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22226 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22228 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22233 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22237 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22239 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22240 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22242 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22246 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22247 msgid "Branch (child only): "
22250 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22252 msgid "Branch (undefined): "
22255 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22259 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22263 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22268 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22270 msgid "No bibliography defined!"
22271 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22273 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22275 msgid "No citations selected!"
22276 msgstr "סגנון מובאה"
22278 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22281 msgstr "מרווח מוגן"
22283 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22284 msgid "LaTeX Command: "
22285 msgstr "פקודת LaTeX: "
22287 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22289 msgid "InsetCommand Error: "
22290 msgstr "פקודת תוסף: "
22292 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22294 msgid "Incompatible command name."
22295 msgstr "Incomplete command"
22297 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22299 msgid "InsetCommandParams Error: "
22300 msgstr "פקודת תוסף: "
22302 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22304 msgid "InsetCommandParams: "
22305 msgstr "פקודת תוסף: "
22307 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22308 msgid "Unknown parameter name: "
22309 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22311 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22313 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22314 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22316 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22318 msgid "External template %1$s is not installed"
22319 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22321 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:461
22323 msgstr "אובייקט צף: "
22325 #: src/insets/InsetFloat.cpp:390
22327 msgstr "אובייקט צף"
22329 #: src/insets/InsetFloat.cpp:464
22332 msgstr "אובייקט צף: "
22334 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
22335 msgid " (sideways)"
22338 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22339 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22340 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22342 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22344 msgid "List of %1$s"
22345 msgstr "רשימה של %1$s"
22347 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22349 msgstr "הערת תחתית"
22351 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22354 "Could not copy the file\n"
22356 "into the temporary directory."
22358 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
22362 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22364 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22365 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
22367 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22369 msgid "Graphics file: %1$s"
22370 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
22372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
22373 msgid "Verbatim Input"
22376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
22377 msgid "Verbatim Input*"
22380 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22382 msgid "Include (excluded)"
22385 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22387 msgid "Recursive input"
22388 msgstr "קלט רקורסיבי"
22390 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22393 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22394 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
22396 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22399 "Included file `%1$s'\n"
22400 "has textclass `%2$s'\n"
22401 "while parent file has textclass `%3$s'."
22403 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22404 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22405 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22408 msgid "Different textclasses"
22409 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
22411 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22414 "Included file `%1$s'\n"
22415 "uses module `%2$s'\n"
22416 "which is not used in parent file."
22418 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22419 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22420 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22424 msgid "Module not found"
22425 msgstr "קובץ לא נמצא"
22427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22428 msgid "Unsupported Inclusion"
22431 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22434 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22435 "Offending file:\n"
22439 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22441 msgid "Index sorting failed"
22442 msgstr "המרה נכשלה"
22444 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22447 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22448 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22449 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22450 "explained in the User Guide."
22453 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22455 msgid "unknown type!"
22456 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22458 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22460 msgid "Unknown index type!"
22461 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22463 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22465 msgid "All indices"
22466 msgstr "ענפים זמינים:"
22468 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22473 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22475 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22476 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
22478 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22479 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22480 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22482 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22487 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22492 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22497 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22499 msgid "Unknown buffer info"
22500 msgstr "משתמש לא מוכר"
22502 #: src/insets/InsetLabel.cpp:71
22503 msgid "Label names must be unique!"
22506 #: src/insets/InsetLabel.cpp:72
22509 "The label %1$s already exists,\n"
22510 "it will be changed to %2$s."
22513 #: src/insets/InsetLabel.cpp:116
22514 msgid "DUPLICATE: "
22517 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22518 msgid "no more lstline delimiters available"
22521 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22523 msgid "Running out of delimiters"
22524 msgstr "הכנס תוחמים"
22526 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22528 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22529 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22530 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22531 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22532 "must investigate!"
22535 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22537 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22538 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22540 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22543 "The following characters in one of the program listings are\n"
22544 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22549 msgid "A value is expected."
22550 msgstr "מצפה לערך."
22552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22558 msgid "Unbalanced braces!"
22559 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
22561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22562 msgid "Please specify true or false."
22565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22566 msgid "Only true or false is allowed."
22569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22570 msgid "Please specify an integer value."
22571 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
22573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22574 msgid "An integer is expected."
22575 msgstr "מצפה למספר שלם."
22577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22578 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22579 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
22581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22582 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22583 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
22585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22587 msgid "Please specify one of %1$s."
22588 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
22590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22592 msgid "Try one of %1$s."
22593 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
22595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22597 msgid "I guess you mean %1$s."
22598 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
22600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22602 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22603 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
22605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22607 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22608 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
22610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22612 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22617 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22623 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22624 "right, bottom left and top left corner."
22627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22628 msgid "Enter something like \\color{white}"
22631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22632 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22636 msgid "auto, last or a number"
22639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22641 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22642 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22643 "defining a listing inset)"
22645 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
22646 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
22649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22651 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22652 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22655 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
22656 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
22657 "תוסף \"רישום קוד\")"
22659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22660 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22661 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
22663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22665 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22666 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
22668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22670 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22671 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
22673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22675 msgid "Parameter %1$s: "
22676 msgstr "פרמטר %1$s: "
22678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22680 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22681 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
22683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22685 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22686 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
22688 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22693 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22697 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22698 msgid "Clear Double Page"
22699 msgstr "עמוד כפול ריק"
22701 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
22706 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22708 msgid "Nomenclature Symbol: "
22709 msgstr "נומנקלטורה"
22711 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
22713 msgid "Description: "
22716 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22721 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22722 msgid "Note[[InsetNote]]"
22725 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22729 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22733 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22737 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22742 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22746 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22750 #: src/insets/InsetRef.cpp:137
22755 #: src/insets/InsetRef.cpp:192
22759 #: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22763 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22767 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22771 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22772 msgid "Page Number"
22775 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22779 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22780 msgid "Textual Page Number"
22781 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
22783 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22787 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22788 msgid "Standard+Textual Page"
22791 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22795 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22799 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22800 msgid "FormatRef: "
22803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22805 msgid "Interword Space"
22806 msgstr "רווח בין מילים"
22808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22810 msgid "Protected Space"
22813 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22818 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22820 msgid "Medium Space"
22821 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
22823 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22825 msgid "Thick Space"
22828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22832 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22833 msgid "QQuad Space"
22836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22848 msgid "Negative Thin Space"
22849 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22853 msgid "Negative Medium Space"
22854 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22858 msgid "Negative Thick Space"
22859 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22863 msgid "Protected Horizontal Fill"
22864 msgstr "מילוי אופקי"
22866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22868 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22869 msgstr "מילוי אופקי"
22871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22873 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22874 msgstr "מילוי אופקי"
22876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22878 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22879 msgstr "מילוי אופקי"
22881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22883 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22884 msgstr "מילוי אופקי"
22886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
22888 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22889 msgstr "מילוי אופקי"
22891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
22893 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22894 msgstr "מילוי אופקי"
22896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
22898 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
22903 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22906 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
22907 msgid "Unknown TOC type"
22908 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22910 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
22911 msgid "Selection size should match clipboard content."
22914 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
22915 msgid "Vertical Space"
22916 msgstr "מרווח אנכי"
22918 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22922 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22930 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22934 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22935 msgid "Converting to loadable format..."
22936 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
22938 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22939 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22940 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
22942 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22943 msgid "Scaling etc..."
22944 msgstr "קנה מידה וכו'..."
22946 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22947 msgid "Ready to display"
22948 msgstr "מוכן לתצוגה"
22950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22951 msgid "No file found!"
22952 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
22954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22955 msgid "Error converting to loadable format"
22956 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
22958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22959 msgid "Error loading file into memory"
22960 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
22962 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22963 msgid "Error generating the pixmap"
22964 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
22966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22970 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22971 msgid "Preview loading"
22972 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22974 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22975 msgid "Preview ready"
22976 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
22978 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22979 msgid "Preview failed"
22980 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
22982 #: src/lengthcommon.cpp:37
22983 msgid "cc[[unit of measure]]"
22986 #: src/lengthcommon.cpp:37
22990 #: src/lengthcommon.cpp:37
22994 #: src/lengthcommon.cpp:38
22998 #: src/lengthcommon.cpp:38
23000 msgid "mu[[unit of measure]]"
23003 #: src/lengthcommon.cpp:38
23007 #: src/lengthcommon.cpp:39
23011 #: src/lengthcommon.cpp:39
23015 #: src/lengthcommon.cpp:39
23016 msgid "Text Width %"
23017 msgstr "רוחב טקסט %"
23019 #: src/lengthcommon.cpp:40
23020 msgid "Column Width %"
23021 msgstr "רוחב עמודה %"
23023 #: src/lengthcommon.cpp:40
23024 msgid "Page Width %"
23025 msgstr "רוחב עמוד %"
23027 #: src/lengthcommon.cpp:40
23028 msgid "Line Width %"
23029 msgstr "רוחב שורה%"
23031 #: src/lengthcommon.cpp:41
23032 msgid "Text Height %"
23033 msgstr "גובה טקסט %"
23035 #: src/lengthcommon.cpp:41
23036 msgid "Page Height %"
23037 msgstr "גובה עמוד %"
23039 #: src/lyxfind.cpp:138
23040 msgid "Search error"
23041 msgstr "שגיאת חיפוש"
23043 #: src/lyxfind.cpp:138
23044 msgid "Search string is empty"
23045 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23047 #: src/lyxfind.cpp:330
23048 msgid "String has been replaced."
23049 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23051 #: src/lyxfind.cpp:333
23052 msgid " strings have been replaced."
23053 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23055 #: src/lyxfind.cpp:1147
23057 msgid "Search text is empty!"
23058 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23060 #: src/lyxfind.cpp:1159
23062 msgid "Invalid regular expression!"
23063 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23065 #: src/lyxfind.cpp:1164
23067 msgid "Match not found!"
23068 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23070 #: src/lyxfind.cpp:1173
23072 msgid "Match found!"
23073 msgstr "קובץ לא נמצא"
23075 #: src/lyxfind.cpp:1219
23077 msgid "Match found and replaced !"
23078 msgstr "חיפוש והחלפה"
23080 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23082 msgid " Macro: %1$s: "
23083 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23085 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
23086 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23088 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23089 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23091 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23093 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23094 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23096 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23098 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23099 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23101 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
23102 msgid "Only one row"
23103 msgstr "שורה אחת בלבד"
23105 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
23106 msgid "Only one column"
23107 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23109 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
23110 msgid "No hline to delete"
23111 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23113 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23114 msgid "No vline to delete"
23115 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23117 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
23119 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23120 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23122 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23126 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23130 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
23132 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23133 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23135 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
23137 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23138 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23140 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
23142 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23143 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23145 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23146 msgid "create new math text environment ($...$)"
23147 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23149 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23150 msgid "entered math text mode (textrm)"
23151 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23153 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23154 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23157 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23158 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23161 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23162 msgid "Standard[[mathref]]"
23165 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23170 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23175 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
23177 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23179 #: src/output.cpp:37
23182 "Could not open the specified document\n"
23185 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23188 #: src/output_plaintext.cpp:136
23192 #: src/output_plaintext.cpp:148
23193 msgid "References: "
23196 #: src/support/debug.cpp:40
23198 msgid "No debugging messages"
23199 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23201 #: src/support/debug.cpp:41
23202 msgid "General information"
23205 #: src/support/debug.cpp:42
23206 msgid "Program initialisation"
23207 msgstr "אתחול תוכנית"
23209 #: src/support/debug.cpp:43
23210 msgid "Keyboard events handling"
23211 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23213 #: src/support/debug.cpp:44
23214 msgid "GUI handling"
23215 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23217 #: src/support/debug.cpp:45
23218 msgid "Lyxlex grammar parser"
23221 #: src/support/debug.cpp:46
23222 msgid "Configuration files reading"
23223 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23225 #: src/support/debug.cpp:47
23226 msgid "Custom keyboard definition"
23227 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23229 #: src/support/debug.cpp:48
23230 msgid "LaTeX generation/execution"
23231 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23233 #: src/support/debug.cpp:49
23234 msgid "Math editor"
23235 msgstr "עורך מתמטיקה"
23237 #: src/support/debug.cpp:50
23238 msgid "Font handling"
23239 msgstr "ניהול גופנים"
23241 #: src/support/debug.cpp:51
23242 msgid "Textclass files reading"
23245 #: src/support/debug.cpp:52
23246 msgid "Version control"
23249 #: src/support/debug.cpp:53
23250 msgid "External control interface"
23251 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23253 #: src/support/debug.cpp:54
23254 msgid "Undo/Redo mechanism"
23257 #: src/support/debug.cpp:55
23258 msgid "User commands"
23259 msgstr "פקודות משתמש"
23261 #: src/support/debug.cpp:56
23262 msgid "The LyX Lexer"
23265 #: src/support/debug.cpp:57
23266 msgid "Dependency information"
23267 msgstr "מידע תלויות"
23269 #: src/support/debug.cpp:58
23273 #: src/support/debug.cpp:59
23274 msgid "Files used by LyX"
23275 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23277 #: src/support/debug.cpp:60
23278 msgid "Workarea events"
23279 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23281 #: src/support/debug.cpp:61
23282 msgid "Insettext/tabular messages"
23285 #: src/support/debug.cpp:62
23286 msgid "Graphics conversion and loading"
23287 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23289 #: src/support/debug.cpp:63
23290 msgid "Change tracking"
23291 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23293 #: src/support/debug.cpp:64
23294 msgid "External template/inset messages"
23297 #: src/support/debug.cpp:65
23298 msgid "RowPainter profiling"
23301 #: src/support/debug.cpp:66
23302 msgid "Scrolling debugging"
23305 #: src/support/debug.cpp:67
23307 msgid "Math macros"
23308 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23310 #: src/support/debug.cpp:68
23314 #: src/support/debug.cpp:69
23315 msgid "Locale/Internationalisation"
23318 #: src/support/debug.cpp:70
23320 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23321 msgstr "בחירה כשורות"
23323 #: src/support/debug.cpp:71
23325 msgid "Find and replace mechanism"
23326 msgstr "חיפוש והחלפה"
23328 #: src/support/debug.cpp:72
23329 msgid "Developers' general debug messages"
23330 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23332 #: src/support/debug.cpp:73
23333 msgid "All debugging messages"
23334 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23336 #: src/support/debug.cpp:152
23338 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23339 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
23341 #: src/support/filetools.cpp:259
23342 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23345 #: src/support/os_win32.cpp:413
23346 msgid "System file not found"
23347 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
23349 #: src/support/os_win32.cpp:414
23351 "Unable to load shfolder.dll\n"
23354 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23355 "אנא התקן קובץ זה."
23357 #: src/support/os_win32.cpp:419
23358 msgid "System function not found"
23359 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
23361 #: src/support/os_win32.cpp:420
23363 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23364 "Don't know how to proceed. Sorry."
23366 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
23367 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
23369 #: src/support/userinfo.cpp:45
23370 msgid "Unknown user"
23371 msgstr "משתמש לא מוכר"
23374 #~ msgid "German (old spelling)"
23375 #~ msgstr "גרמנית (איות חדש)"
23379 #~ msgstr "diamond"
23386 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
23394 #~ msgstr "כלול קובץ"
23401 #~ msgid "backwards"
23402 #~ msgstr "חפש אחורנית"
23406 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
23409 #~ msgid "Continue searching from "
23410 #~ msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
23416 #~ msgid "&Automatic clear"
23417 #~ msgstr "עדכון אוטומטי"
23420 #~ msgid "Show progress messages"
23421 #~ msgstr "(אין הודעת יומן)"
23424 #~ msgid "(cancelling)"
23425 #~ msgstr "הערת שוליים"
23428 #~ msgid "Absender:"
23429 #~ msgstr "שורת כותרת:"
23432 #~ msgid "Vorwahl:"
23438 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23439 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
23441 #~ msgid "LyX binary not found"
23442 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
23445 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23446 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
23450 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23452 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23453 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23455 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
23457 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
23458 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
23461 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23462 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23464 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
23465 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23468 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23469 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23471 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23472 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23475 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23476 #~ "%2$s is not a directory."
23478 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23479 #~ "%2$s היא לא תקייה."
23481 #~ msgid "Directory not found"
23482 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
23489 #~ msgid "Regular Expression"
23490 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
23493 #~ msgid "View Output|V"
23494 #~ msgstr "תצוגה|ת"
23497 #~ msgid "Update Output|U"
23498 #~ msgstr "תאריך (פלט)"
23501 #~ msgid "Advanced Search"
23505 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23506 #~ msgstr "החלף עם:"
23509 #~ msgid "Find &Prev"
23510 #~ msgstr "חפש הבא"
23513 #~ msgid "Replace P&rev"
23514 #~ msgstr "החלף הכל"
23517 #~ msgid "Current buffer only"
23518 #~ msgstr "תא נוכחי:"
23525 #~ msgid "Document"
23529 #~ msgid "Open buffers"
23533 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23541 #~ msgid "No file open!"
23542 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23544 #~ msgid "Jump to the label"
23545 #~ msgstr "דלג לתווית"
23548 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
23549 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23552 #~ msgid "Master Settings"
23553 #~ msgstr "הגדרות הערה"
23555 #~ msgid "Column Width"
23556 #~ msgstr "רוחב עמודה"
23558 #~ msgid "Listing settings"
23559 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
23562 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23563 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
23566 #~ msgid "Insert|n"
23567 #~ msgstr "הוספה|ה"
23569 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23570 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
23573 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23574 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
23579 #~ msgid "Opened inset"
23580 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23582 #~ msgid "Opened Box Inset"
23583 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
23585 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23586 #~ msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
23588 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23589 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23591 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23592 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
23595 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23596 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23598 #~ msgid "Opened Float Inset"
23599 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
23601 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23602 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
23604 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23605 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
23607 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23608 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
23610 #~ msgid "Opened Note Inset"
23611 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
23613 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23614 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23617 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23618 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23620 #~ msgid "Opened table"
23621 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
23623 #~ msgid "Opened Text Inset"
23624 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23626 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23627 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
23630 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23631 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23633 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23634 #~ msgstr "&מילון אישי:"
23636 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23637 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23639 #~ msgid "Use input encod&ing"
23640 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
23643 #~ msgid "Toggle Label|L"
23644 #~ msgstr "החלף הכל"
23647 #~ msgid "Move Section down|d"
23648 #~ msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
23651 #~ msgid "Move Section up|u"
23652 #~ msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
23655 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23656 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
23660 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
23661 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23667 #~ msgid "Accept Change|C"
23668 #~ msgstr "אשר שינוי"
23671 #~ msgid "C&ommand:"
23672 #~ msgstr "&פקודה:"
23674 #~ msgid "&BibTeX command:"
23675 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
23678 #~ msgid "&Index command:"
23679 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23682 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23683 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
23686 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23687 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23690 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23691 #~ msgstr "הצג מספור"
23694 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23698 #~ msgid "View|V[[show]]"
23699 #~ msgstr "תצוגה|ת"
23701 #~ msgid "View DVI"
23702 #~ msgstr "הצג DVI"
23704 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23705 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
23707 #~ msgid "View PostScript"
23708 #~ msgstr "הצג PostScript"
23710 #~ msgid "Update DVI"
23711 #~ msgstr "עדכן DVI"
23713 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23714 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
23716 #~ msgid "Update PostScript"
23717 #~ msgstr "עדכן PostScript"
23719 #~ msgid "Thesaurus failure"
23720 #~ msgstr "כשל באגרון"
23724 #~ msgstr "חשבונית"
23726 #~ msgid "B&rowse..."
23727 #~ msgstr "עיון..."
23729 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23730 #~ msgstr "מספר עותקים:"
23732 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23733 #~ msgstr "נטול תגים:"
23739 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23740 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
23742 #~ msgid "Spellchecker error"
23743 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
23746 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23747 #~ "Maybe it has been killed."
23749 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
23750 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
23752 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23753 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
23755 #~ msgid "Language:"
23758 #~ msgid "LastLanguage"
23759 #~ msgstr "שפה אחרונה"
23761 #~ msgid "Last Language:"
23762 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
23764 #~ msgid "Computer"
23767 #~ msgid "Computer:"
23771 #~ msgid "Phantom Text"
23772 #~ msgstr "טקסט רגיל"
23779 #~ msgid "&Postscript driver:"
23780 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
23783 #~ msgid "Append Parameter"
23784 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
23787 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23788 #~ msgstr "רישום קוד"
23791 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23792 #~ msgstr "רישום קוד"
23795 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23796 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23798 #~ msgid "&Default language:"
23799 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
23801 #~ msgid "&roff command:"
23802 #~ msgstr "&פקודת roff:"
23804 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23805 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
23807 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23808 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
23810 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23811 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
23816 #~ msgid "pspell (library)"
23817 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
23819 #~ msgid "aspell (library)"
23820 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
23822 #~ msgid "*.ispell"
23823 #~ msgstr "*.ispell"
23834 #~ msgid "algorithm"
23835 #~ msgstr "אלגוריתם"
23842 #~ msgid "keywords"
23843 #~ msgstr "מילות מפתח"
23845 #~ msgid "Table of Contents|a"
23846 #~ msgstr "תוכן עניינים"
23851 #~ msgid "LinuxDoc"
23852 #~ msgstr "LinuxDoc"
23854 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23855 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23858 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23859 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
23861 #~ msgid "American"
23862 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
23865 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23866 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
23868 #~ msgid "Austrian"
23869 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
23872 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
23874 #~ msgid "Canadian"
23875 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
23878 #~ msgid "Reference\t"
23882 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23883 #~ msgstr "כתובת המוען:"
23885 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23886 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
23888 #~ msgid "LaTeX default"
23889 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
23894 #~ msgid "<- C&lear"
23897 #~ msgid "Show ERT inline"
23898 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
23901 #~ msgstr "בתוך השורה"
23903 #~ msgid "&Edit File..."
23904 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
23906 #~ msgid "LyX View"
23907 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
23909 #~ msgid "Screen display"
23910 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
23912 #~ msgid "Monochrome"
23913 #~ msgstr "שחור-לבן"
23915 #~ msgid "Grayscale"
23916 #~ msgstr "גווני אפור"
23922 #~ msgstr "קנה מידה:"
23924 #~ msgid "Display image in LyX"
23925 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
23927 #~ msgid "S&ubfigure"
23928 #~ msgstr "תת-איור"
23930 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23931 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
23933 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23934 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
23936 #~ msgid "Framed in box"
23937 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
23940 #~ msgstr "ב&מסגרת"
23945 #~ msgid "Paper Size"
23946 #~ msgstr "גודל דף"
23951 #~ msgid "C&opiers"
23952 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
23954 #~ msgid "Do not display"
23955 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
23957 #~ msgid "&File formats"
23958 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
23960 #~ msgid "F&ormat:"
23961 #~ msgstr "פו&רמט:"
23963 #~ msgid "&GUI name:"
23964 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
23966 #~ msgid "External Applications"
23967 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
23969 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23970 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
23972 #~ msgid "Save/restore window position"
23973 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"