1 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
2 # This translation uses UTF-8 character encoding.
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
6 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-14 11:10+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
19 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ספר ברירת במחדל"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
68 msgid "Add a new branch to the list"
69 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
72 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
73 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
75 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "The currently selected filename"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
107 msgid "(&De)activate"
108 msgstr "Failed to activate '%s'"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
111 msgid "Define or change background color"
112 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
115 msgid "Alter Co&lor..."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:171
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
181 msgstr "גדול אף יותר"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
201 msgstr "Level Indentation"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
206 msgstr "Special Form"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
210 msgid "Use &default placement"
211 msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
215 msgid "Advanced Placement Options"
216 msgstr "Bonobo activation options"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
221 msgstr "Current Page"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
225 msgid "&Ignore LaTeX rules"
228 "# No implicit rules."
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
237 msgid "&Here if possible"
238 msgstr "Maximum possible X value"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
242 msgid "&Page of floats"
243 msgstr "Current Page"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
246 msgid "&Bottom of page"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
251 msgid "&Span columns"
252 msgstr "מספר העמודות"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
255 msgid "&Rotate sideways"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
289 msgid "Use &Old Style Figures"
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
294 msgid "Use true S&mall Caps"
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
299 msgid "&Default Family:"
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
308 msgid "Document &class:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
317 msgid "Postscript &driver:"
318 msgstr "עדכן PostScript"
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
321 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
326 msgid "&Use language's default encoding"
327 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
334 msgid "&Quote Style:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
338 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
339 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
343 msgid "&Default Margins"
344 msgstr "שולי סביבת העבודה"
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
359 msgstr "Inner Border"
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
371 msgid "Head &height:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
380 msgid "&Use AMS math package automatically"
381 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
384 msgid "Use AMS &math package"
385 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
389 msgid "Use esint package &automatically"
390 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
394 msgid "Use &esint package"
395 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
397 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
398 msgid "&List in Table of Contents"
399 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
401 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
404 msgstr "הצג מספרי שורות"
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
411 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
416 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
422 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
443 msgid "Style used for the page header and footer"
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
447 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
451 msgid "&Two-sided document"
452 msgstr "מסמך דו-צדדי"
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
460 msgid "Version goes here"
461 msgstr "_שמור צבע כאן"
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
470 msgstr "זכויות יוצרים"
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
474 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
475 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
476 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:353
479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
480 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
481 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
483 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
484 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
485 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
490 msgid "LyX: Enter text"
491 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
493 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
520 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
521 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
522 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Accelerator key"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
532 msgid "The label as it appears in the document"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
536 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
543 msgstr "Accelerator key"
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
546 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
551 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
552 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
553 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
559 msgid "Enter BibTeX database name"
560 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
564 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
565 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
566 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
571 msgid "Add bibliography to the table of contents"
572 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
576 msgid "Add bibliography to &TOC"
577 msgstr "Add tearoffs to menus"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
580 msgid "This bibliography section contains..."
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
589 msgid "all cited references"
590 msgstr "אשר את כל השינויים"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
594 msgid "all uncited references"
595 msgstr "אשר את כל השינויים"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
599 msgid "all references"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
603 msgid "Choose a style file"
604 msgstr "בחר קובץ סגנון"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
608 msgid "Remove the selected database"
609 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
618 msgid "Add a BibTeX database file"
619 msgstr "Directory to add to configuration file"
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "The RecentManager object to use"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
637 msgid "The BibTeX style"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
645 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
652 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
657 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
658 #: src/insets/insetbox.C:156
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
669 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
674 msgstr "Inner Border"
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:58
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
699 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
700 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
703 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
710 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
715 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
728 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
732 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
739 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
746 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
763 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
764 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
772 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
773 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
774 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:304
775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
780 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
781 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
782 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:343
784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
785 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
786 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
790 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
792 msgid "&Available branches:"
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
797 msgid "Select your branch"
798 msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
800 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
804 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
805 msgid "Go to next change"
806 msgstr "לך לשינוי הבא"
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
810 msgstr "לך לשינוי הבא"
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
813 msgid "Accept this change"
814 msgstr "אשר את השינוי"
816 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
820 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
821 msgid "Reject this change"
822 msgstr "דחה את השינוי"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
855 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
876 msgid "Never Toggled"
877 msgstr "# Modification time never checked."
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
886 msgid "Other font settings"
887 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
891 msgid "Always Toggled"
892 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
899 msgid "toggle font on all of the above"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
908 msgid "Apply each change automatically"
909 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
912 msgid "Apply changes immediately"
913 msgstr "החל שינויים לאלתר"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
916 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
917 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
918 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
925 msgid "Move the selected citation up"
926 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
934 msgid "Move the selected citation down"
935 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
947 msgid "&Selected Citations:"
948 msgstr "מובאות נבחרות"
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
952 msgid "A&vailable Citations:"
953 msgstr "מובאות זמינות"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
960 msgid "Natbib citation style to use"
961 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
965 msgid "Citation st&yle:"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
970 msgid "List all authors"
971 msgstr "List of authors of the program"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
975 msgid "Full aut&hor list"
976 msgstr "Appears as list"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
979 msgid "Force upper case in citation"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
984 msgid "&Force upper case"
985 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
990 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
993 msgid "Text to place after citation"
994 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
998 msgid "Text &before:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1002 msgid "Text to place before citation"
1003 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1011 msgid "Search Citation"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1016 msgid "Case Se&nsitive"
1017 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1020 msgid "Regular E&xpression"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
1040 msgid "Match delimiter types"
1041 msgstr "Popup single match"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
1044 msgid "&Keep matched"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
1053 msgid "Insert the delimiters"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1061 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1065 msgid "Use Class Defaults"
1066 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1069 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1073 msgid "Save as Document Defaults"
1074 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1082 msgid "Show ERT inline"
1083 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1088 msgstr "Inline completion"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1092 msgid "Show ERT button only"
1093 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1100 msgid "Show ERT contents"
1101 msgstr "הצג תוכן ERT"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1117 msgid "Edit the file externally"
1118 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1121 msgid "&Edit File..."
1122 msgstr "ערוך קובץ..."
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1126 msgid "Select a file"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1143 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1146 msgid "Available templates"
1147 msgstr "תבניות זמינות"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1152 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1159 msgid "Screen display"
1160 msgstr "Default Display"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1182 msgstr "תצוגה מקדימה"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1188 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1207 msgid "Display image in LyX"
1208 msgstr "Display directories in configuration file"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1212 msgid "&Show in LyX"
1213 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1223 msgid "Angle to rotate image by"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1230 msgid "The origin of the rotation"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1247 msgid "Height of image in output"
1248 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1251 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1257 msgid "&Maintain aspect ratio"
1258 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1262 msgid "Width of image in output"
1263 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1271 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1277 msgid "&Get from File"
1278 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1282 msgid "Clip to bounding box values"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1287 msgid "Clip to &bounding box"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1293 msgid "&Left bottom:"
1294 msgstr "Bottom Attach"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1334 msgid "Select an image file"
1335 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1340 msgid "File name of image"
1341 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1344 msgid "Rotate Graphics"
1345 msgstr "סובב תמונות"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1348 msgid "A&ngle (Degrees):"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1354 msgstr " %s או %s?זכור"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1362 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1367 msgid "Set &height:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1372 msgid "&Scale Graphics (%):"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1376 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1385 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1405 msgid "LaTe&X and LyX options"
1406 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1410 msgid "Additional LaTeX options"
1411 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1414 msgid "LaTeX &options:"
1415 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1418 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1419 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1422 msgid "Don't un&zip on export"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1440 msgid "The caption for the sub-figure"
1441 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1449 msgid "Sho&w in LyX"
1450 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1454 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1455 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1459 msgid "Show LaTeX preview"
1460 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1464 msgid "&Show preview"
1465 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1469 msgid "Underline spaces in generated output"
1470 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1474 msgid "&Mark spaces in output"
1475 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1479 msgid "File name to include"
1480 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1484 msgid "Load the file"
1485 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1506 msgid "&Include Type:"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1510 msgid "Update the display"
1511 msgstr "עדכן את התצוגה"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1522 msgid "Number of rows"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1535 msgid "Number of columns"
1536 msgstr "מספר העמודות"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1560 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1561 msgstr "Horizontal alignment for child"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1564 msgid "&Horizontal:"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1568 msgid "Open this panel as a separate window"
1569 msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1573 msgid "&Detach panel"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1578 msgid "Select a page of symbols"
1579 msgstr "Default Page Setup"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1586 msgid "Big operators"
1587 msgstr "אופרטורים גדולים"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1606 msgid "Frame decorations"
1607 msgstr "עיטורי מסגרת"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1610 msgid "Miscellaneous"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1614 msgid "AMS operators"
1615 msgstr "אופרטורים - AMS"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1618 msgid "AMS relations"
1619 msgstr "יחסים - AMS"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1622 msgid "AMS negated relations"
1623 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1630 msgid "AMS Miscellaneous"
1631 msgstr "שונות - AMS"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1643 msgid "Insert spacing"
1644 msgstr "מרווח בין שורות"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1648 msgid "Set limits style"
1649 msgstr "ערכת סגנון גופן"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1652 msgid "Set math font"
1653 msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1656 msgid "Insert fraction"
1657 msgstr "הכנס שבר פשוט"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1660 msgid "Toggle between display and inline mode"
1661 msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1672 msgid "Insert matrix"
1673 msgstr "הכנס מטריצה"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1676 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1685 msgid "&Description:"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1698 msgid "LyX internal only"
1699 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1706 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1714 msgid "Print as grey text"
1715 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1724 msgid "Framed in box"
1725 msgstr "Color of the selection box"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1734 msgid "Box with shaded background"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:78
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:85
1750 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:92
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:106
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:160
1768 msgid "L&ine spacing:"
1769 msgstr "מרווח בין שורות"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:176
1772 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:181
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:186
1781 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:191
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1790 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1791 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1793 msgstr "מותאם אישית"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:216
1797 msgid "Indent &Paragraph"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:244
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:256
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:263
1806 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1807 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:266
1810 msgid "&Longest label"
1811 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1823 msgid "Converter File Cache"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1832 msgid "&Maximum Age (in days)"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1837 msgid "Converter &Definitions"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1855 msgid "&From format:"
1856 msgstr "מבנה לא תקין"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1861 msgstr "מבנה לא תקין"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1864 msgid "E&xtra flag:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1879 msgstr "מבנה לא תקין"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1887 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1888 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1889 "rather than the Cygwin teTeX."
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1893 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1898 msgid "&Date format:"
1899 msgstr "מבנה לא תקין"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1902 msgid "Date format for strftime output"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1906 msgid "Display &Graphics:"
1907 msgstr "הצג תמונות:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1915 msgstr "ללא מתמטיקה"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1922 msgid "Do not display"
1923 msgstr "אל תציג תמונות"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1926 msgid "Instant &Preview:"
1927 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1931 msgid "&File formats"
1932 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1936 msgid "&Document format"
1937 msgstr "מבנה לא תקין"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1941 msgid "Vector graphi&cs format"
1942 msgstr "בחר קובץ תמונה"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1955 msgstr "Default help viewer"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1969 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1987 msgid "Your E-mail address"
1988 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2009 msgid "Use &keyboard map"
2010 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2013 msgid "Command s&tart:"
2014 msgstr "פקודת התחלה"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2017 msgid "&Default language:"
2018 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2021 msgid "Command e&nd:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2025 msgid "Language pac&kage:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2030 msgstr "התחל אוטומטית"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2040 msgstr "הגדרות גלובליות"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2043 msgid "&Right-to-left language support"
2044 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2048 msgstr "סיים אוטומטית"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2051 msgid "Mark &foreign languages"
2052 msgstr "סמן שפות זרות"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2055 msgid "Set class options to default on class change"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2059 msgid "&Reset class options when document class changes"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2063 msgid "Default paper si&ze:"
2064 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2067 msgid "Te&X encoding:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2082 msgid "US executive"
2083 msgstr "US executive"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2091 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2107 msgid "External Applications"
2108 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2111 msgid "CheckTeX start options and flags"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2116 msgid "Chec&kTeX command:"
2117 msgstr "Command is insensitive"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2121 msgid "BibTeX command and options"
2122 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2126 msgid "&BibTeX command:"
2127 msgstr "פקודה קודמת"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2130 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2135 msgid "Index command:"
2136 msgstr "פקודה קודמת"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2139 msgid "DVI viewer paper size options:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2143 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2148 msgid "Ly&XServer pipe:"
2149 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2161 msgid "&PATH prefix:"
2162 msgstr "GNOME Prefix"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2166 msgid "&Temporary directory:"
2167 msgstr "ספריה נוצרה"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2171 msgid "&Backup directory:"
2172 msgstr "ספריה נוצרה"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2176 msgid "&Working directory:"
2177 msgstr "Invalid working directory: %s"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2180 msgid "&Document templates:"
2181 msgstr "תבניות מסמך"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2185 msgid "&roff command:"
2186 msgstr "פקודה קודמת"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2190 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2191 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2192 "paragraphs are separated by a blank line."
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2197 msgid "Output &line length:"
2198 msgstr "Length of scale's slider"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2201 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2206 msgid "Name of the default printer"
2207 msgstr "Get the name of the default source"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2211 msgid "Use printer name explicitely"
2212 msgstr "The icon name to use for the printer"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2215 msgid "Adapt outp&ut"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2220 msgid "Command Options"
2221 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2226 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2230 msgid "To p&rinter:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2234 msgid "Paper si&ze:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2240 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2244 msgid "Spool &command:"
2245 msgstr "פקודה קודמת"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2249 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2252 msgid "Paper t&ype:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2256 msgid "E&xtra options:"
2257 msgstr "אפשרויות נוספות"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2260 msgid "Spool pref&ix:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2269 msgid "&Even pages:"
2270 msgstr "עמודים זוגיים"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2273 msgid "File ex&tension:"
2274 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2285 msgid "Pa&ge range:"
2286 msgstr "טווח עמודים"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2289 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2293 msgid "Printer co&mmand:"
2294 msgstr "פקודת מדפסת"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2297 msgid "Printer &name:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2301 msgid "Sa&ns Serif:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2305 msgid "T&ypewriter:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2309 msgid "Screen &DPI:"
2310 msgstr "DPI של המסך"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2326 msgstr "גדול אף יותר"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2338 msgstr "קטן אף יותר"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2361 msgid "Spellchec&ker executable:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2365 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2369 msgid "Al&ternative language:"
2370 msgstr "שפה חלופית:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2374 msgid "Escape cha&racters:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2378 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2382 msgid "Personal &dictionary:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2386 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2391 msgid "Accept compound &words"
2392 msgstr "מסמך Applixware Words"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2395 msgid "Use input encod&ing"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2404 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2405 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2412 msgid "&User interface file:"
2413 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2418 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2423 msgstr "_תצורת הפעלה"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2426 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2427 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2430 msgid "Load opened files from last session"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2434 msgid "Restore cursor positions"
2435 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2438 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2439 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2442 msgid "Save/restore window position"
2443 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2446 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2447 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2452 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2453 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2462 msgid "B&ackup documents "
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2475 msgid "&Maximum last files:"
2476 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2479 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2488 msgid "Page number to print from"
2489 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2492 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2496 msgid "Page number to print to"
2497 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2500 msgid "Print all pages"
2501 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2512 msgid "Print &odd-numbered pages"
2513 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2516 msgid "Print &even-numbered pages"
2517 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2520 msgid "Print in reverse order"
2521 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2524 msgid "Re&verse order"
2525 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2532 msgid "Number of copies"
2533 msgstr "מספר עותקים"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2536 msgid "Collate copies"
2537 msgstr "אסוף עותקים"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2548 msgid "Print Destination"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2552 msgid "Send output to the printer"
2553 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2560 msgid "Send output to the given printer"
2561 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2564 msgid "Send output to a file"
2565 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2570 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2573 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2574 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2579 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2583 msgid "(<reference>)"
2584 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2593 msgid "on page <page>"
2594 msgstr "Current Page"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2598 msgid "<reference> on page <page>"
2599 msgstr "Default Page Setup"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2603 msgid "Formatted reference"
2604 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2607 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2608 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2612 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2616 msgid "Update the label list"
2617 msgstr "Appears as list"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2621 msgid "Jump to the label"
2622 msgstr "Custom tab label"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2625 msgid "&Go to Label"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2633 msgid "Replace &with:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2637 msgid "Case &sensitive"
2638 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2641 msgid "Match whole words onl&y"
2642 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2655 msgid "Replace &All"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2659 msgid "Search &backwards"
2660 msgstr "חפש אחורנית"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2663 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2668 msgid "&Export formats:"
2669 msgstr "Export filename"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2676 msgid "Suggestions:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2680 msgid "Replace word with current choice"
2681 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2684 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2685 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2688 msgid "Ignore this word"
2689 msgstr "התעלם ממילה זו"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2695 # איך מתרגמים session?
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2697 msgid "Ignore this word throughout this session"
2698 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2705 msgid "Replacement:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2709 msgid "Current word"
2710 msgstr "מילה נוכחית"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2713 msgid "Unknown word:"
2714 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2717 msgid "Replace with selected word"
2718 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2721 msgid "&Table Settings"
2722 msgstr "&הגדרות טבלה"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2725 msgid "Column Width"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2729 msgid "Fixed width of the column"
2730 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2733 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2734 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2737 msgid "&Vertical alignment:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2741 msgid "&Horizontal alignment:"
2742 msgstr "יישור אופקי"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2745 msgid "Horizontal alignment in column"
2746 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2750 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2753 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2754 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2757 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2758 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2761 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2762 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2765 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2766 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2773 msgid "&Multicolumn"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2777 msgid "LaTe&X argument:"
2778 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2781 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2793 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2801 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2813 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2819 msgstr "צור _תיקייה"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2822 msgid "Use default (grid-like) border style"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2834 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2839 msgid "Additional Space"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2844 msgid "T&op of row:"
2845 msgstr "Row Spacing"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2849 msgid "Botto&m of row:"
2850 msgstr "Row Spacing"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2854 msgid "Bet&ween rows:"
2855 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2862 msgid "Set a page break on the current row"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2866 msgid "Page &break on current row"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2890 msgid "First header:"
2891 msgstr "column header"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2895 msgid "Last footer:"
2896 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2904 msgid "Border above"
2905 msgstr "Above child"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2909 msgid "Border below"
2910 msgstr "Border relief"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2913 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2925 msgid "This row is the header of the first page"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2929 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2933 msgid "This row is the footer of the last page"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2949 msgid "Don't output the last footer"
2950 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2958 msgid "Don't output the first header"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2962 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2966 msgid "&Use long table"
2967 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2970 msgid "Current cell:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2974 msgid "Current row position"
2975 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2978 msgid "Current column position"
2979 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2982 msgid "Close this dialog"
2983 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2987 msgid "Rebuild the file lists"
2988 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2996 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3005 msgid "Selected classes or styles"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3009 msgid "LaTeX classes"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3013 msgid "LaTeX styles"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3017 msgid "BibTeX styles"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3022 msgid "Toggles view of the file list"
3023 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3032 msgstr "ערך באינדקס"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3046 msgid "The selected entry"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3055 msgid "Replace the entry with the selection"
3056 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3083 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3095 msgid "Name associated with the URL"
3096 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3100 msgid "Output as a hyperlink ?"
3101 msgstr "Appears as list"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3104 msgid "&Generate hyperlink"
3105 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3122 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3126 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3131 msgid "Supported spacing types"
3132 msgstr "Default Outside Spacing"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3143 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3144 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3148 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3149 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3153 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3159 msgid "Complete source"
3160 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3163 msgid "Automatic update"
3164 msgstr "עדכון אוטומטי"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3168 msgid "Default (outer)"
3169 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3175 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3178 msgstr "Window Placement"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3182 msgid "Units of width value"
3183 msgstr "Invalid argument value"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3190 msgid "&Line spacing:"
3191 msgstr "מרווח בין שורות"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3195 msgid "Separate Paragraphs With"
3196 msgstr "חבר עם sudo"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3200 msgid "&Vertical space"
3201 msgstr "Space style"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3205 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3206 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3209 msgid "&Indentation"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3213 msgid "Format text into two columns"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3217 msgid "Two-&column document"
3218 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3221 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3222 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3223 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3224 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3226 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3228 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3229 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3230 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3231 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3232 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3233 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3237 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3238 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3240 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3245 msgid "TheoremTemplate"
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3249 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3250 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3252 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3263 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3264 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3266 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3278 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3280 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3292 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3293 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3295 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3302 msgid "Corollary #:"
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3308 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3310 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3318 msgid "Proposition #:"
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3323 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3330 msgid "Conjecture #:"
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3341 msgid "Criterion #:"
3342 msgstr "קריטריון #:"
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3346 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3367 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3368 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3370 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3371 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3372 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3377 msgid "Definition #:"
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3384 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3401 msgid "Condition #:"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3406 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3418 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3430 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3432 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3442 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3455 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3456 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3458 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3469 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3479 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3480 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3489 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3490 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3492 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3493 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3494 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3496 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3497 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3499 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3500 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3501 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3502 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3503 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3504 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3506 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3511 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3514 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3515 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3517 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3518 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3519 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3520 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3521 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3522 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3523 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3525 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3530 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3533 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3535 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3537 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3539 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3540 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3543 msgid "Subsubsection"
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3547 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3549 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3550 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3551 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3556 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3558 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3564 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3565 msgid "Subsubsection*"
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3569 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3572 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3573 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3574 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3575 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3577 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3578 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3580 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3581 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3582 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3583 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3585 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3586 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3587 #: src/output_plaintext.C:145
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3598 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3599 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3600 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3602 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3608 msgid "Index Terms---"
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3612 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3613 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3614 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3615 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3616 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3618 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3619 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3620 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3621 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3622 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3623 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3624 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3625 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3626 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3628 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3630 msgid "Bibliography"
3631 msgstr "בביליוגרפיה"
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3636 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3637 #: src/rowpainter.C:524
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3650 msgid "BiographyNoPhoto"
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3661 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3663 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3664 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3665 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3666 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3670 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3672 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3673 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3674 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3678 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3680 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3681 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3683 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3684 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3689 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3692 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3697 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3700 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3701 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3702 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3703 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3704 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3705 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3706 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3708 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3709 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3710 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3711 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3713 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3715 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3720 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3721 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3722 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3723 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3724 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3728 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3731 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3732 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3733 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3734 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3735 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3737 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3738 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3739 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3740 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3742 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3743 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3747 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3749 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:678 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3752 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3753 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3759 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3764 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3770 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3773 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3774 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:763 lib/layouts/kluwer.layout:143
3776 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3780 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3781 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3785 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3788 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3789 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3791 msgid "Acknowledgement"
3794 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3796 msgid "Offprint Requests to:"
3797 msgstr "כתובת הנמען"
3799 #: lib/layouts/aa.layout:176
3801 msgid "Correspondence to:"
3804 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3806 msgid "Acknowledgements."
3807 msgstr "הכרת תודות."
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3810 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3821 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3827 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3828 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3829 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3830 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3831 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3832 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3833 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3834 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3835 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3840 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3841 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3842 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3849 msgstr "חיפוש והחלפה"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3852 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3853 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3854 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3855 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3856 msgid "Acknowledgements"
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3861 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3862 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3864 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3865 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3866 #: src/output_plaintext.C:157
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3880 msgid "TableComments"
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3892 msgid "NoteToEditor"
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3908 msgid "Subject headings:"
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3913 msgid "[Acknowledgements]"
3914 msgstr "הכרת תודות."
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3919 msgstr "חיפוש והחלפה"
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3923 msgid "Place Figure here:"
3924 msgstr "_שמור צבע כאן"
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3928 msgid "Place Table here:"
3929 msgstr "_שמור צבע כאן"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3938 msgid "Note to Editor:"
3939 msgstr "כתובת הנמען"
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3943 msgid "References. ---"
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3971 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3989 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3991 msgid "Proposition."
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4004 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4005 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4006 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4072 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4082 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4083 msgid "Acknowledgement."
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4089 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4092 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4104 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4105 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4109 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4110 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4114 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4115 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4119 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4120 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4124 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4125 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4129 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4130 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4134 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4135 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4139 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4140 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4144 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4145 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4149 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4150 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4154 msgid "Example \\arabic{example}."
4155 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4159 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4160 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4164 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4165 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4169 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4170 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4174 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4175 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4179 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4180 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4184 msgid "Note \\arabic{note}."
4185 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4189 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4190 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4193 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4194 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4198 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4199 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4202 msgid "Case \\arabic{case}."
4203 msgstr "Case \\arabic{case}."
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4207 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4208 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4210 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4211 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4213 msgid "\\arabic{section}"
4214 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4216 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4217 msgid "Chapter Exercises"
4220 #: lib/layouts/apa.layout:50
4224 #: lib/layouts/apa.layout:59
4226 msgid "Right header:"
4227 msgstr "column header"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:83
4233 #: lib/layouts/apa.layout:92
4237 #: lib/layouts/apa.layout:100
4238 msgid "Short title:"
4241 #: lib/layouts/apa.layout:129
4245 #: lib/layouts/apa.layout:136
4246 msgid "ThreeAuthors"
4249 #: lib/layouts/apa.layout:143
4253 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4255 msgid "Affiliation:"
4258 #: lib/layouts/apa.layout:171
4259 msgid "TwoAffiliations"
4262 #: lib/layouts/apa.layout:178
4263 msgid "ThreeAffiliations"
4266 #: lib/layouts/apa.layout:185
4267 msgid "FourAffiliations"
4270 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4274 #: lib/layouts/apa.layout:206
4278 #: lib/layouts/apa.layout:234
4279 msgid "Acknowledgements:"
4280 msgstr "הכרת תודות:"
4282 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4283 #: lib/layouts/spie.layout:88
4284 msgid "Acknowledgments"
4287 #: lib/layouts/apa.layout:248
4291 #: lib/layouts/apa.layout:258
4292 msgid "CenteredCaption"
4293 msgstr "כותרת ממורכזת"
4295 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4296 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4298 msgstr "חסר משמעות!"
4300 #: lib/layouts/apa.layout:280
4304 #: lib/layouts/apa.layout:286
4308 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4309 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4310 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4314 #: lib/layouts/apa.layout:344
4318 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4319 #: src/buffer_funcs.C:524
4320 msgid "(\\alph{enumii})"
4323 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4324 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4325 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4327 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4328 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4332 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4333 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4334 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4339 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4353 msgid "BeginPlainFrame"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4357 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4366 msgid "________________________________ "
4367 msgstr "________________________________ "
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4375 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4376 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4380 msgid "Section \\arabic{section}"
4381 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4385 msgid "\\Alph{section}"
4386 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4390 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4391 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4395 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4396 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4401 msgstr "מסגרת הכותרת"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4404 msgid "Again frame with label "
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4413 msgid "block with alerted text "
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4437 msgid "start column of width: "
4438 msgstr "Current width of the column"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4450 msgid "ColumnsCenterAligned"
4451 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4455 msgid "columns (center aligned) "
4456 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4460 msgid "ColumnsTopAligned"
4461 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4465 msgid "columns (top aligned) "
4466 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4469 msgid "Definition. "
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4479 msgid "Definitions. "
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4498 msgid "ExampleBlock"
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4502 msgid "block showing an example "
4503 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4511 msgid "FrameSubtitle"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4515 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4520 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4539 msgid "only on slides "
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4545 msgstr "שגיאה בכתיבה"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4550 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4558 msgid "overlayarea "
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4580 msgid "TitleGraphic"
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4593 msgid "uncovered on slides "
4594 msgstr "בגרירה העתק"
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4602 msgid "List of Tables"
4603 msgstr "רשימת טבלאות"
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4610 msgid "List of Figures"
4611 msgstr "רשימת איורים"
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4627 msgid "ACT \\arabic{act}"
4628 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4633 msgstr "סצנת LightWave"
4635 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4637 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4638 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4640 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4643 msgstr "סצנת LightWave"
4645 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4655 msgid "Parenthetical"
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4671 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4673 msgid "Right Address"
4674 msgstr "כתובת המוען"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:33
4680 #: lib/layouts/chess.layout:40
4684 #: lib/layouts/chess.layout:58
4688 #: lib/layouts/chess.layout:62
4692 #: lib/layouts/chess.layout:68
4693 msgid "SubVariation"
4696 #: lib/layouts/chess.layout:71
4697 msgid "Subvariation:"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:77
4701 msgid "SubVariation2"
4704 #: lib/layouts/chess.layout:80
4705 msgid "Subvariation(2):"
4708 #: lib/layouts/chess.layout:86
4709 msgid "SubVariation3"
4712 #: lib/layouts/chess.layout:89
4713 msgid "Subvariation(3):"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:95
4717 msgid "SubVariation4"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:98
4721 msgid "Subvariation(4):"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:104
4725 msgid "SubVariation5"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:107
4729 msgid "Subvariation(5):"
4732 #: lib/layouts/chess.layout:114
4736 #: lib/layouts/chess.layout:119
4740 #: lib/layouts/chess.layout:124
4744 #: lib/layouts/chess.layout:128
4745 msgid "[chessboard]"
4748 #: lib/layouts/chess.layout:137
4749 msgid "BoardCentered"
4752 #: lib/layouts/chess.layout:142
4753 msgid "[centered board]"
4756 #: lib/layouts/chess.layout:152
4761 #: lib/layouts/chess.layout:157
4765 #: lib/layouts/chess.layout:172
4769 #: lib/layouts/chess.layout:177
4773 #: lib/layouts/chess.layout:183
4777 #: lib/layouts/chess.layout:188
4781 #: lib/layouts/cv.layout:58
4785 #: lib/layouts/cv.layout:72
4789 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4790 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4793 msgstr "column header"
4795 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4796 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4798 msgid "Right Header"
4799 msgstr "column header"
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4802 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4804 msgstr "כתובת המוען"
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4811 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4812 msgid "Send To Address"
4813 msgstr "כתובת הנמען"
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:806 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:854 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4837 msgid "Unterschrift:"
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:828 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4845 msgstr "סגירת החלונות"
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:897 lib/layouts/stdletter.inc:101
4869 #: src/lengthcommon.C:38
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4901 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4902 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4903 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4904 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4905 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4906 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4907 msgid "Subparagraph"
4910 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4911 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4915 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4916 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4920 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4924 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4928 #: lib/layouts/egs.layout:269
4931 msgstr "Tearoff Title"
4933 #: lib/layouts/egs.layout:304
4937 #: lib/layouts/egs.layout:313
4941 #: lib/layouts/egs.layout:327
4945 #: lib/layouts/egs.layout:350
4949 #: lib/layouts/egs.layout:359
4953 #: lib/layouts/egs.layout:374
4958 #: lib/layouts/egs.layout:384
4962 #: lib/layouts/egs.layout:398
4964 msgid "1st_author_surname:"
4965 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4967 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4968 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4971 msgstr "הודעה התקבלה"
4973 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4974 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4977 msgstr "הודעה התקבלה"
4979 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4980 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4984 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4985 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4989 #: lib/layouts/egs.layout:453
4993 #: lib/layouts/egs.layout:467
4995 msgid "reprint_reqs_to:"
4996 msgstr "כתובת הנמען"
4998 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5000 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5006 msgid "Author Address"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689 lib/layouts/revtex.layout:128
5011 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5017 msgid "Author Email"
5018 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5041 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5042 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5050 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5051 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5055 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5056 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5060 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5061 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5065 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5066 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5070 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5071 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5075 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5076 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5080 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5081 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5085 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5086 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5090 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5091 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5095 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5096 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5100 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5101 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5105 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5106 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5109 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5110 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5113 msgid "Case \\arabic{case}"
5114 msgstr "Case \\arabic{case}"
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5118 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5119 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5121 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5125 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5128 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5130 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5133 msgstr "מילים שלמות"
5135 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5140 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5145 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5147 msgid "BulletedItem"
5150 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5152 msgid "Bulleted Item:"
5155 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5164 msgid "PersonalInfo"
5167 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5168 msgid "Personal Info"
5171 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5172 msgid "MotherTongue"
5175 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5176 msgid "Mother Tongue:"
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5186 msgid "Language Header:"
5187 msgstr "column header"
5189 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5196 msgid "LastLanguage"
5199 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5201 msgid "Last Language:"
5204 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5207 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
5209 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5211 msgid "Language Footer:"
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5217 msgstr "חיפוש והחלפה"
5219 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5223 #: lib/layouts/foils.layout:42
5227 #: lib/layouts/foils.layout:61
5228 msgid "ShortFoilhead"
5231 #: lib/layouts/foils.layout:67
5232 msgid "Rotatefoilhead"
5235 #: lib/layouts/foils.layout:73
5236 msgid "ShortRotatefoilhead"
5239 #: lib/layouts/foils.layout:82
5243 #: lib/layouts/foils.layout:97
5247 #: lib/layouts/foils.layout:103
5251 #: lib/layouts/foils.layout:118
5255 #: lib/layouts/foils.layout:164
5260 #: lib/layouts/foils.layout:173
5265 #: lib/layouts/foils.layout:182
5269 #: lib/layouts/foils.layout:186
5270 msgid "Restriction:"
5273 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5275 msgid "Left Header:"
5276 msgstr "column header"
5278 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5280 msgid "Right Header:"
5281 msgstr "column header"
5283 #: lib/layouts/foils.layout:206
5285 msgid "Right Footer"
5286 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5288 #: lib/layouts/foils.layout:210
5290 msgid "Right Footer:"
5291 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5293 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5295 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5299 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5300 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5301 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5305 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5306 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5307 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5308 msgid "Corollary #."
5311 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5312 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5313 msgid "Proposition #."
5316 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5317 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5318 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5319 msgid "Definition #."
5322 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5324 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5329 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5334 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5339 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5344 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5346 msgid "Proposition*"
5349 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5375 msgid "Unterschrift"
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5411 msgid "RetourAdresse"
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5415 msgid "RetourAdresse:"
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5423 msgid "MeinZeichen:"
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5435 msgid "IhrSchreiben"
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5439 msgid "IhrSchreiben:"
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5514 msgid "Postvermerk:"
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:864
5547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5548 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:639
5585 msgid "ReturnAddress"
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:649
5589 msgid "ReturnAddress:"
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:699
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:710
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:720
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:731
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:742
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:752
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5637 msgid "BankAccount:"
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:659
5641 msgid "PostalComment"
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:668
5645 msgid "PostalComment:"
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:773
5649 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:783
5658 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:795
5663 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:818
5666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:875
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:886
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:908
5679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5680 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:839
5685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5688 msgstr "סגירת החלונות"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:123
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:132
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:141
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:150
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:177
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:186
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:278
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:296
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:305
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:314
5807 msgid "TelephoneRowA"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:324
5811 msgid "TelephoneRowA:"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:333
5815 msgid "TelephoneRowB"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:342
5819 msgid "TelephoneRowB:"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351
5823 msgid "TelephoneRowC"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:360
5827 msgid "TelephoneRowC:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:369
5831 msgid "TelephoneRowD"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
5835 msgid "TelephoneRowD:"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
5839 msgid "TelephoneRowE"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5843 msgid "TelephoneRowE:"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5847 msgid "TelephoneRowF"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5851 msgid "TelephoneRowF:"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5855 msgid "InternetRowA"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5859 msgid "InternetRowA:"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5863 msgid "InternetRowB"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
5867 msgid "InternetRowB:"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:459
5871 msgid "InternetRowC"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468
5875 msgid "InternetRowC:"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:476
5879 msgid "InternetRowD"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:485
5883 msgid "InternetRowD:"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
5887 msgid "InternetRowE"
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
5891 msgid "InternetRowE:"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5895 msgid "InternetRowF"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5899 msgid "InternetRowF:"
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:565
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:574
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:601
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:610
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:619
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:628
5950 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5954 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5958 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5975 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5978 msgstr "Expected int, got %s"
5980 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5988 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5992 msgid "(continuing)"
5993 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5995 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6002 msgstr "Tearoff Title"
6004 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6008 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6010 msgid "INTERCUT WITH:"
6013 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6018 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6025 msgstr "סצנת LightWave"
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6028 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6029 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6036 msgid "Classification Codes"
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6042 msgstr "Activity Step"
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6046 msgid "Step \\arabic{step}."
6047 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6052 msgstr "property not found"
6054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6056 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6057 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6067 msgid "Question \\arabic{question}."
6068 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6076 msgid "Appendices Section"
6077 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6081 msgid "--- Appendices ---"
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6086 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6087 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6091 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6092 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6096 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6097 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6101 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6102 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6106 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6107 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6111 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6112 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6116 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6117 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6121 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6122 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6126 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6127 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6131 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6132 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6136 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6137 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6141 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6142 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6146 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6147 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6149 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6154 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6157 msgstr "מילים שלמות"
6159 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6164 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6166 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6167 msgstr "הכרת תודות."
6169 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6170 msgid "AddressForOffprints"
6173 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6175 msgid "Address for Offprints:"
6176 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6179 msgid "RunningTitle"
6182 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6183 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6185 msgid "Running title:"
6186 msgstr "Tearoff Title"
6188 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6189 msgid "RunningAuthor"
6192 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6194 msgid "Running author:"
6197 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6202 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6203 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6204 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6210 msgid "Running LaTeX Title"
6211 msgstr "Title of the print job"
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6215 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6219 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6223 msgid "Author Running"
6224 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6228 msgid "Author Running:"
6229 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6233 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6237 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6244 msgid "Conjecture #."
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6266 msgstr "property not found"
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6271 msgstr "property not found"
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6289 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6294 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6299 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6300 msgid "Chapterprecis"
6303 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6307 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6319 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6324 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6332 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6334 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6341 msgid "Double Item:"
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6347 msgstr "Space style"
6349 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6352 msgstr "Space style"
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6366 msgid "EmptySection"
6369 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6371 msgid "Empty Section"
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6376 msgid "CloseSection"
6379 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6381 msgid "Close Section"
6384 #: lib/layouts/paper.layout:152
6389 #: lib/layouts/paper.layout:163
6393 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6397 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6398 msgid "AltAffiliation"
6401 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6405 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6406 msgid "Electronic Address:"
6407 msgstr "דואר אלקטרוני"
6409 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6410 msgid "acknowledgments"
6413 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6417 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6419 msgid "PACS number:"
6422 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6424 msgid "\\arabic{chapter}"
6425 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6427 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6428 msgid "\\Alph{chapter}"
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6432 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6457 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6462 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6483 msgid "Backaddress:"
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6491 msgid "Specialmail:"
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6495 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6500 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6509 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6532 msgid "Your letter of:"
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6542 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6550 msgid "Customer no.:"
6551 msgstr "אין מוסתרים."
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6559 msgid "Invoice no.:"
6560 msgstr "אין מוסתרים."
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6568 msgid "Next Address:"
6569 msgstr "כתובת המוען"
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6572 msgid "Post Scriptum:"
6575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6576 msgid "Sender Name:"
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6580 msgid "SenderAddress"
6583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6584 msgid "Sender Address:"
6585 msgstr "כתובת המוען"
6587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6588 msgid "Sender Phone:"
6589 msgstr "טלפון של השולח:"
6591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6597 msgstr "הפקס של המוען:"
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6604 msgid "Sender E-Mail:"
6605 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6610 msgstr "Website URL"
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6620 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6621 msgid "LandscapeSlide"
6624 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6625 msgid "Landscape Slide"
6628 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6629 msgid "PortraitSlide"
6632 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6633 msgid "Portrait Slide"
6636 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6645 msgid "SlideHeading"
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6649 msgid "SlideSubHeading"
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6653 msgid "ListOfSlides"
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6658 msgid "List Of Slides"
6659 msgstr "רשימת טבלאות"
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6662 msgid "SlideContents"
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6666 msgid "Slidecontents"
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6670 msgid "ProgressContents"
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6675 msgid "Progress Contents"
6676 msgstr "תוכן עניינים"
6678 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6682 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6683 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6687 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6690 msgstr "מילים שלמות"
6692 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6695 msgstr "אופרטורים - AMS"
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6699 msgid "AMS subject classifications."
6700 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6702 #: lib/layouts/slides.layout:104
6707 #: lib/layouts/slides.layout:126
6711 #: lib/layouts/slides.layout:142
6713 msgid "New Overlay:"
6716 #: lib/layouts/slides.layout:183
6721 #: lib/layouts/slides.layout:208
6722 msgid "InvisibleText"
6725 #: lib/layouts/slides.layout:216
6727 msgid "<Invisible Text Follows>"
6728 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6730 #: lib/layouts/slides.layout:233
6734 #: lib/layouts/slides.layout:241
6736 msgid "<Visible Text Follows>"
6737 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6739 #: lib/layouts/spie.layout:53
6743 #: lib/layouts/spie.layout:65
6747 #: lib/layouts/spie.layout:78
6751 #: lib/layouts/spie.layout:93
6752 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6755 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6759 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6761 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6762 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6764 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6765 msgid "Subsubparagraph"
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6775 msgid "-- Header --"
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6780 msgid "Special-section"
6781 msgstr "Special Form"
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6785 msgid "Special-section:"
6786 msgstr "Special Form"
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6793 msgid "AGU-journal:"
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6797 msgid "Citation-number"
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6801 msgid "Citation-number:"
6802 msgstr "מספר מובאה:"
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6807 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6812 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6824 msgstr "זכויות יוצרים"
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6833 msgid "Index-terms..."
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6855 msgid "Supplementary"
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6859 msgid "Supplementary..."
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6867 msgid "Sup-mat-note:"
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6895 msgstr "מרווח בין שורות"
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6900 msgstr "מרווח בין שורות"
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6912 msgid "Published-online:"
6913 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6925 msgid "Posting-order"
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6930 msgid "Posting-order:"
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6936 msgstr "Number of Pages"
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6941 msgstr "Number of Pages"
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6965 msgstr "רשימת טבלאות:"
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6975 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6979 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6984 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6988 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6993 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6997 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6998 msgid "Author Address:"
7001 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7005 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7007 msgid "Slug Comment:"
7008 msgstr "נקה את ההערה"
7010 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7014 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7019 msgid "Table Caption"
7022 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7023 msgid "TableCaption"
7026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7028 msgid "Current Address"
7029 msgstr "כתובת המוען"
7031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7033 msgid "Current address:"
7034 msgstr "כתובת המוען"
7036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7037 msgid "E-mail address:"
7038 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7041 msgid "Key words and phrases:"
7044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7055 msgstr "Translator credits"
7057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7060 msgstr "Translator credits"
7062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7063 msgid "Subjectclass"
7066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7067 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7071 msgid "Algorithm #."
7072 msgstr "אלגוריתם #."
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7075 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7079 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7083 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7087 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7095 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7099 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7103 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7111 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7115 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7119 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7127 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7135 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7143 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7151 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7159 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7167 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7175 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7183 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7187 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7191 msgid "Acknowledgement*"
7194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7195 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7199 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7206 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7210 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7214 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7215 msgid "Subparagraph*"
7218 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7223 msgid "RevisionHistory"
7226 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7227 msgid "Revision History"
7228 msgstr "היסטוריית שינויים"
7230 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7235 msgid "RevisionRemark"
7238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7246 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7250 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7252 msgid "Part \\Roman{part}"
7253 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7255 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7257 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7258 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7260 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7262 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7263 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7265 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7267 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7268 msgstr "Paragraph background color"
7270 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7272 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7273 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7275 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7277 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7278 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7280 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7282 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7283 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7285 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7287 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7288 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7290 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7291 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7294 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7296 msgid "\\Roman{section}."
7297 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7299 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7301 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7302 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7304 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7305 msgid "\\Alph{subsection}."
7308 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7310 msgid "\\arabic{subsection}."
7311 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7315 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7316 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7318 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7319 msgid "\\alph{subsubsection}."
7322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7324 msgid "\\alph{paragraph}."
7325 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7327 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7331 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7335 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7339 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7343 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7347 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7351 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7364 msgid "Uppertitleback"
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7368 msgid "Lowertitleback"
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7376 msgid "Captionabove"
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7380 msgid "Captionbelow"
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7387 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7388 msgid "List of Algorithms"
7389 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7391 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7395 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7396 msgid "Headnote (optional):"
7399 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7401 msgid "Corr Author:"
7404 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7408 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7418 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7426 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7429 msgid "Austrian (new spelling)"
7430 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7435 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7446 msgid "Portuguese (Brazil)"
7447 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7455 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7463 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7466 msgid "French Canadian"
7467 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7519 msgid "German (new spelling)"
7520 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7560 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7588 msgid "Serbo-Croatian"
7589 msgstr "סרבית-קרואטית"
7623 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7627 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7631 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7635 #: lib/ui/classic.ui:35
7638 msgstr "Layout style"
7640 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7644 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7648 #: lib/ui/classic.ui:38
7652 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7656 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7660 #: lib/ui/classic.ui:48
7661 msgid "New from Template...|T"
7662 msgstr "חדש מתבנית..."
7664 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7668 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7672 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7676 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7677 msgid "Save As...|A"
7680 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7682 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7684 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7685 msgid "Version Control|V"
7686 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7688 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7692 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7696 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7700 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7703 msgstr "תמונת פקס G3"
7705 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7709 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7710 msgid "Register...|R"
7713 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7715 msgid "Check In Changes...|I"
7716 msgstr "אשר את כל השינויים"
7718 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7720 msgid "Check Out for Edit|O"
7721 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7723 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7724 msgid "Revert to Last Version|L"
7725 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7727 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7729 msgid "Undo Last Check In|U"
7730 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7732 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7733 msgid "Show History|H"
7734 msgstr "הצג היסטוריה"
7736 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7738 msgstr "מותאם אישית"
7740 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7744 #: lib/ui/classic.ui:91
7748 #: lib/ui/classic.ui:93
7752 #: lib/ui/classic.ui:94
7756 #: lib/ui/classic.ui:95
7760 #: lib/ui/classic.ui:96
7761 msgid "Paste External Selection|x"
7762 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7764 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7765 msgid "Find & Replace...|F"
7766 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7768 #: lib/ui/classic.ui:100
7772 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7776 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7777 msgid "Spellchecker...|S"
7778 msgstr "בודק איות..."
7780 #: lib/ui/classic.ui:105
7781 msgid "Thesaurus..."
7784 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7785 msgid "Count Words|W"
7786 msgstr "ספירת מילים"
7788 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7792 #: lib/ui/classic.ui:108
7793 msgid "Change Tracking|g"
7794 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7796 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7797 msgid "Preferences...|P"
7800 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7801 msgid "Reconfigure|R"
7804 #: lib/ui/classic.ui:115
7806 msgid "Selection as Lines|L"
7807 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7809 #: lib/ui/classic.ui:116
7811 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7812 msgstr "Appears as list"
7814 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7815 msgid "Multicolumn|M"
7818 #: lib/ui/classic.ui:122
7823 #: lib/ui/classic.ui:123
7825 msgid "Line Bottom|B"
7826 msgstr "Bottom Attach"
7828 #: lib/ui/classic.ui:124
7833 #: lib/ui/classic.ui:125
7835 msgid "Line Right|R"
7836 msgstr "שוליים ימיניים"
7838 #: lib/ui/classic.ui:127
7842 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7845 msgstr "Row Spacing"
7847 #: lib/ui/classic.ui:130
7849 msgid "Delete Row|w"
7850 msgstr "Row Spacing"
7852 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7855 msgstr "Row Spacing"
7857 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7862 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7864 msgid "Add Column|u"
7867 #: lib/ui/classic.ui:135
7869 msgid "Delete Column|D"
7872 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7877 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7879 msgid "Swap Columns"
7880 msgstr "מספר העמודות"
7882 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7887 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7892 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7897 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7902 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7907 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7912 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7914 msgid "Toggle Numbering|N"
7915 msgstr "הצג מספרי שורות"
7917 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7918 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7919 msgstr "הצג מספרי שורות"
7921 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7923 msgid "Change Limits Type|L"
7924 msgstr "incorrect data type"
7926 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7928 msgid "Change Formula Type|F"
7929 msgstr "incorrect data type"
7931 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7933 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7934 msgstr "Name of file system backend to use"
7936 #: lib/ui/classic.ui:168
7941 #: lib/ui/classic.ui:170
7944 msgstr "Row Spacing"
7946 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7948 msgid "Delete Row|D"
7949 msgstr "Row Spacing"
7951 #: lib/ui/classic.ui:175
7953 msgid "Add Column|C"
7956 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7958 msgid "Delete Column|e"
7961 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7966 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7971 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7974 msgstr "Inline completion"
7976 #: lib/ui/classic.ui:188
7980 #: lib/ui/classic.ui:189
7984 #: lib/ui/classic.ui:190
7988 #: lib/ui/classic.ui:192
7989 msgid "Maple, simplify"
7992 #: lib/ui/classic.ui:193
7994 msgid "Maple, factor"
7995 msgstr "Font scaling factor"
7997 #: lib/ui/classic.ui:194
7998 msgid "Maple, evalm"
8001 #: lib/ui/classic.ui:195
8002 msgid "Maple, evalf"
8005 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8006 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8007 msgid "Inline Formula|I"
8008 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8010 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8011 msgid "Displayed Formula|D"
8012 msgstr "נוסחת תצוגה"
8014 #: lib/ui/classic.ui:201
8016 msgid "Eqnarray Environment|q"
8017 msgstr "משתני סביבה:"
8019 #: lib/ui/classic.ui:202
8021 msgid "Align Environment|A"
8022 msgstr "משתני סביבה:"
8024 #: lib/ui/classic.ui:203
8026 msgid "AlignAt Environment"
8027 msgstr "משתני סביבה:"
8029 #: lib/ui/classic.ui:204
8031 msgid "Flalign Environment|F"
8032 msgstr "משתני סביבה:"
8034 #: lib/ui/classic.ui:207
8036 msgid "Gather Environment"
8037 msgstr "משתני סביבה:"
8039 #: lib/ui/classic.ui:208
8041 msgid "Multline Environment"
8042 msgstr "משתני סביבה:"
8044 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8048 #: lib/ui/classic.ui:216
8050 msgid "Special Character|S"
8051 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8053 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8054 msgid "Citation...|C"
8057 #: lib/ui/classic.ui:218
8058 msgid "Cross-reference...|r"
8061 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8065 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8069 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8070 msgid "Marginal Note|M"
8071 msgstr "הערת שוליים"
8073 #: lib/ui/classic.ui:222
8077 #: lib/ui/classic.ui:223
8078 msgid "Index Entry|I"
8079 msgstr "ערך באינדקס"
8081 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8082 msgid "Glossary Entry"
8083 msgstr "ערך במילון המונחים"
8085 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8087 msgstr "קישור אינטרנט"
8089 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8093 #: lib/ui/classic.ui:227
8094 msgid "Lists & TOC|O"
8095 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8097 #: lib/ui/classic.ui:229
8101 #: lib/ui/classic.ui:230
8105 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8106 msgid "Graphics...|G"
8109 #: lib/ui/classic.ui:232
8110 msgid "Tabular Material...|b"
8113 #: lib/ui/classic.ui:233
8117 #: lib/ui/classic.ui:235
8119 msgid "Include File...|d"
8120 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8122 #: lib/ui/classic.ui:236
8123 msgid "Insert File|e"
8126 #: lib/ui/classic.ui:237
8128 msgid "External Material...|x"
8129 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8131 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8132 msgid "Superscript|S"
8135 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8139 #: lib/ui/classic.ui:243
8140 msgid "Horizontal Fill|H"
8141 msgstr "מילוי אופקי"
8143 #: lib/ui/classic.ui:244
8145 msgid "Hyphenation Point|P"
8146 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8148 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8150 msgid "Ligature Break|k"
8153 #: lib/ui/classic.ui:246
8154 msgid "Protected Space|r"
8157 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8158 msgid "Inter-word Space|w"
8159 msgstr "רווח בין מילים"
8161 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8162 msgid "Thin Space|T"
8165 #: lib/ui/classic.ui:249
8166 msgid "Vertical Space..."
8169 #: lib/ui/classic.ui:250
8170 msgid "Line Break|L"
8173 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8177 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8178 msgid "End of Sentence|E"
8181 #: lib/ui/classic.ui:253
8182 msgid "Single Quote|Q"
8185 #: lib/ui/classic.ui:254
8186 msgid "Ordinary Quote|O"
8189 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8190 msgid "Menu Separator|M"
8191 msgstr "מפריד תפריטים"
8193 #: lib/ui/classic.ui:256
8194 msgid "Horizontal Line"
8197 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8201 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8202 msgid "Display Formula|D"
8203 msgstr "נוסחת תצוגה"
8205 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8207 msgid "Eqnarray Environment|E"
8208 msgstr "משתני סביבה:"
8210 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8212 msgid "AMS align Environment|a"
8213 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8215 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8217 msgid "AMS alignat Environment|t"
8218 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8220 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8222 msgid "AMS flalign Environment|f"
8223 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8225 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8227 msgid "AMS gather Environment|g"
8228 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8230 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8232 msgid "AMS multline Environment|m"
8233 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8235 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8237 msgid "Array Environment|y"
8238 msgstr "משתני סביבה:"
8240 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8242 msgid "Cases Environment|C"
8243 msgstr "משתני סביבה:"
8245 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8247 msgid "Split Environment|S"
8248 msgstr "משתני סביבה:"
8250 #: lib/ui/classic.ui:276
8251 msgid "Font Change|o"
8254 #: lib/ui/classic.ui:277
8255 msgid "Math Panel|l"
8256 msgstr "לוח מתמטיקה"
8258 #: lib/ui/classic.ui:281
8259 msgid "Math Normal Font"
8260 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8262 #: lib/ui/classic.ui:283
8264 msgid "Math Calligraphic Family"
8265 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8267 #: lib/ui/classic.ui:284
8269 msgid "Math Fraktur Family"
8270 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8272 #: lib/ui/classic.ui:285
8274 msgid "Math Roman Family"
8275 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8277 #: lib/ui/classic.ui:286
8278 msgid "Math Sans Serif Family"
8281 #: lib/ui/classic.ui:288
8283 msgid "Math Bold Series"
8284 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8286 #: lib/ui/classic.ui:290
8288 msgid "Text Normal Font"
8289 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8291 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8293 msgid "Text Roman Family"
8294 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8296 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8297 msgid "Text Sans Serif Family"
8300 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8302 msgid "Text Typewriter Family"
8303 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8305 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8307 msgid "Text Bold Series"
8308 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8310 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8312 msgid "Text Medium Series"
8313 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8315 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8317 msgid "Text Italic Shape"
8318 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8320 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8321 msgid "Text Small Caps Shape"
8324 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8326 msgid "Text Slanted Shape"
8327 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8329 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8331 msgid "Text Upright Shape"
8332 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8334 #: lib/ui/classic.ui:307
8335 msgid "Floatflt Figure"
8338 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:376
8339 msgid "Table of Contents|C"
8340 msgstr "תוכן עניינים"
8342 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8343 msgid "Index List|I"
8344 msgstr "רשימת אינדקס"
8346 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8348 msgstr "מילון מונחים"
8350 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:380
8351 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8352 msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
8354 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8355 msgid "LyX Document...|X"
8356 msgstr "מסמך LyX..."
8358 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8360 msgid "Plain Text...|T"
8363 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:386
8365 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8368 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8369 msgid "Track Changes|T"
8370 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8372 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:419
8373 msgid "Merge Changes...|M"
8374 msgstr "אחד שינויים..."
8376 #: lib/ui/classic.ui:327
8377 msgid "Accept All Changes|A"
8378 msgstr "אשר את כל השינויים"
8380 #: lib/ui/classic.ui:328
8381 msgid "Reject All Changes|R"
8382 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8384 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:424
8385 msgid "Show Changes in Output|S"
8386 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8388 #: lib/ui/classic.ui:336
8390 msgid "Character...|C"
8391 msgstr "התקן Character"
8393 #: lib/ui/classic.ui:337
8394 msgid "Paragraph...|P"
8397 #: lib/ui/classic.ui:338
8398 msgid "Document...|D"
8401 #: lib/ui/classic.ui:339
8402 msgid "Tabular...|T"
8405 #: lib/ui/classic.ui:341
8406 msgid "Emphasize Style|E"
8407 msgstr "סגנון הדגשה"
8409 #: lib/ui/classic.ui:342
8411 msgid "Noun Style|N"
8412 msgstr "סגנון הדגשה"
8414 #: lib/ui/classic.ui:343
8415 msgid "Bold Style|B"
8416 msgstr "סגנון הבלטה"
8418 #: lib/ui/classic.ui:346
8420 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8421 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8423 #: lib/ui/classic.ui:347
8425 msgid "Increase Environment Depth|i"
8426 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8428 #: lib/ui/classic.ui:348
8429 msgid "Start Appendix Here|S"
8430 msgstr "התחל נספח פה"
8432 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:408
8434 msgid "Build Program|B"
8437 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8441 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:409
8443 msgstr "תיעוד LaTeX"
8445 #: lib/ui/classic.ui:362
8446 msgid "TeX Information|X"
8447 msgstr "מידע על TeX"
8449 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:432
8453 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8454 msgid "Go to Label|L"
8457 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:431
8461 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8462 msgid "Save Bookmark 1|S"
8463 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8465 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8466 msgid "Save Bookmark 2"
8467 msgstr "שמור סמנייה 2"
8469 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8470 msgid "Save Bookmark 3"
8471 msgstr "שמור סמנייה 3"
8473 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8474 msgid "Save Bookmark 4"
8475 msgstr "שמור סמנייה 4"
8477 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:445
8478 msgid "Save Bookmark 5"
8479 msgstr "שמור סמנייה 5"
8481 #: lib/ui/classic.ui:387
8482 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8483 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8485 #: lib/ui/classic.ui:388
8486 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8487 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8489 #: lib/ui/classic.ui:389
8490 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8491 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8493 #: lib/ui/classic.ui:390
8494 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8495 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8497 #: lib/ui/classic.ui:391
8498 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8499 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8501 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8502 msgid "Introduction|I"
8505 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8507 msgstr "השיעור המודרך"
8509 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8510 msgid "User's Guide|U"
8511 msgstr "המדריך למשתמש"
8513 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8514 msgid "Extended Features|E"
8515 msgstr "תכונות נוספות"
8517 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8518 msgid "Embedded Objects|m"
8519 msgstr "עצמים משובצים"
8521 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:478
8522 msgid "Customization|C"
8523 msgstr "התאמה אישית"
8525 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8529 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8530 msgid "Table of Contents|a"
8531 msgstr "תוכן עניינים"
8533 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:481
8535 msgid "LaTeX Configuration|L"
8536 msgstr "הגדרות גלובליות"
8538 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:483
8542 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8546 #: lib/ui/classic.ui:426
8547 msgid "Preferences..."
8550 #: lib/ui/classic.ui:427
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8563 msgid "New from Template...|m"
8564 msgstr "חדש מתבנית..."
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8568 msgid "Open Recent|t"
8569 msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8572 msgid "New Window|W"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8576 msgid "Close Window|d"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8584 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8589 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8594 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8601 msgid "Paste Recent|e"
8602 msgstr "הדבקות אחרונות"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8606 msgid "Paste Special"
8607 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8615 msgid "Move Paragraph Up|o"
8616 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8619 msgid "Move Paragraph Down|v"
8620 msgstr "הזז פסקה למטה"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8624 msgid "Text Style|S"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8628 msgid "Paragraph Settings...|P"
8629 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8637 msgid "Rows & Columns|C"
8638 msgstr "מספר העמודות"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8642 msgid "Increase List Depth|I"
8643 msgstr "Appears as list"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8647 msgid "Decrease List Depth|D"
8648 msgstr "Appears as list"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8652 msgid "Dissolve Inset|l"
8653 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8656 msgid "TeX Code Settings...|C"
8657 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8661 msgid "Float Settings...|a"
8662 msgstr "הגדרות מחלקה"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8665 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8666 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8670 msgid "Note Settings...|N"
8671 msgstr "הגדרות מחלקה"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8675 msgid "Branch Settings...|B"
8676 msgstr "הגדרות מחלקה"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8680 msgid "Box Settings...|x"
8681 msgstr "הגדרות תיבה"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8684 msgid "Table Settings...|a"
8685 msgstr "הגדרות טבלה"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8689 msgid "Plain Text|T"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8694 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8704 msgid "Selection, Join Lines|i"
8705 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8709 msgid "Customized...|C"
8710 msgstr "מותאם אישית"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8714 msgid "Capitalize|a"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8729 msgstr "מרווח בין שורות"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8733 msgid "Bottom Line|B"
8734 msgstr "מרווח בין שורות"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8739 msgstr "מרווח בין שורות"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8743 msgid "Right Line|R"
8744 msgstr "מרווח בין שורות"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8757 msgid "Copy Column|p"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8762 msgid "Swap Columns|w"
8763 msgstr "מספר העמודות"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8766 msgid "Text Style|T"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8771 msgid "Split Cell|C"
8772 msgstr "Display the cell"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8776 msgid "Add Line Above|A"
8777 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8781 msgid "Add Line Below|B"
8782 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8786 msgid "Delete Line Above|D"
8787 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8791 msgid "Delete Line Below|e"
8792 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8796 msgid "Add Line to Left"
8797 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8801 msgid "Add Line to Right"
8802 msgstr "אופקי, גדל למין"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8806 msgid "Delete Line to Left"
8807 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8811 msgid "Delete Line to Right"
8812 msgstr "אופקי, גדל למין"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8816 msgid "Math Normal Font|N"
8817 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8821 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8822 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8826 msgid "Math Fraktur Family|F"
8827 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8831 msgid "Math Roman Family|R"
8832 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8836 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8837 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8841 msgid "Math Bold Series|B"
8842 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8846 msgid "Text Normal Font|T"
8847 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8858 msgid "Mathematica|a"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8862 msgid "Maple, simplify|s"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8867 msgid "Maple, factor|f"
8868 msgstr "Font scaling factor"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8872 msgid "Maple, evalm|e"
8873 msgstr "Font scaling factor"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8877 msgid "Maple, evalf|v"
8878 msgstr "Font scaling factor"
8880 # הכוונה להערות למיניהן
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8882 msgid "Open All Insets|O"
8883 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8885 # הכוונה להערות למיניהן
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8887 msgid "Close All Insets|C"
8888 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8892 msgid "View Source|S"
8893 msgstr "הצג קוד מקור"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8901 msgid "Special Character|p"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8906 msgid "Formatting|o"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8910 msgid "List / TOC|i"
8911 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8916 msgstr "Expected float, got %s"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8932 msgid "Cross-Reference...|R"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8940 msgid "Index Entry|d"
8941 msgstr "ערך באינדקס"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8945 msgid "Glossary Entry...|y"
8946 msgstr "ערך במילון המונחים"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8954 msgid "Short Title|S"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8962 msgid "Ordinary Quote|Q"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8966 msgid "Single Quote|S"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8970 msgid "Phonetic Symbols|y"
8971 msgstr "סמלים פונטיים"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8975 msgid "Protected Space|P"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8979 msgid "Horizontal Fill|F"
8980 msgstr "מילוי אופקי"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8983 msgid "Horizontal Line|L"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8987 msgid "Vertical Space...|V"
8988 msgstr "רווח אנכי..."
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8991 msgid "Hyphenation Point|H"
8992 msgstr "נקודת מיקוף"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8995 msgid "Line Break|B"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8999 msgid "Page Break|a"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9003 msgid "Clear Page|C"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9007 msgid "Clear Double Page|D"
9008 msgstr "נקה עמוד כפול"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9012 msgid "Numbered Formula|N"
9013 msgstr "רשימה ממוספרת"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9017 msgid "Aligned Environment|l"
9018 msgstr "משתני סביבה:"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9022 msgid "AlignedAt Environment|v"
9023 msgstr "משתני סביבה:"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9027 msgid "Gathered Environment|h"
9028 msgstr "משתני סביבה:"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9031 msgid "Math Panel|P"
9032 msgstr "לוח מתמטיקה"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9036 msgid "Math Delimiters|r"
9037 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9041 msgid "Math Matrix|x"
9042 msgstr "הכנס מטריצה"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9046 msgid "Text Wrap Float|W"
9047 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9051 msgid "External Material...|M"
9052 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9056 msgid "Child Document...|d"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9069 msgid "Greyed Out|G"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9073 msgid "Change Tracking|C"
9074 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9077 msgid "Table of Contents|T"
9078 msgstr "תוכן עניינים"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9081 msgid "Start Appendix Here|A"
9082 msgstr "התחל נספח פה"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9085 msgid "Compressed|o"
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9089 msgid "Settings...|S"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9094 msgid "Accept Change|A"
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9099 msgid "Reject Change|R"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9103 msgid "Accept All Changes|c"
9104 msgstr "אשר את כל השינויים"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9107 msgid "Reject All Changes|e"
9108 msgstr "דחה את כל השינויים"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9111 msgid "Next Change|C"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9115 msgid "Next Cross-Reference|R"
9116 msgstr "ההפניה הבאה"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9119 msgid "Clear Bookmarks|C"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9123 msgid "Thesaurus...|T"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9127 msgid "TeX Information|I"
9128 msgstr "מידע על TeX"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9131 msgid "New document"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9135 msgid "Open document"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9139 msgid "Save document"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9143 msgid "Print document"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:732
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:742
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9155 msgid "Find and replace"
9156 msgstr "חיפוש והחלפה"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9159 msgid "Toggle emphasis"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9168 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9175 msgid "Insert graphics"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9179 msgid "Insert table"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9184 msgstr "אפשרויות נוספות"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9187 msgid "Numbered list"
9188 msgstr "רשימה ממוספרת"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9191 msgid "Itemized list"
9192 msgstr "רשימת תבליטית"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9196 msgid "Increase depth"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9201 msgid "Decrease depth"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9206 msgid "Insert figure float"
9207 msgstr "Expected float, got %s"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9211 msgid "Insert table float"
9212 msgstr "Expected float, got %s"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9216 msgid "Insert label"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9220 msgid "Insert cross-reference"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9224 msgid "Insert citation"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9228 msgid "Insert index entry"
9229 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9232 msgid "Insert glossary entry"
9233 msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9236 msgid "Insert footnote"
9237 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9240 msgid "Insert margin note"
9241 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9250 msgstr "Website URL"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9254 msgid "Insert TeX code"
9255 msgstr "הכנס קוד TeX"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9259 msgid "Include file"
9260 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9267 msgid "Paragraph settings"
9268 msgstr "הגדרות פסקה"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9271 msgid "Table of contents"
9272 msgstr "תוכן עניינים"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9275 msgid "Check spelling"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9281 msgstr "Row Spacing"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9291 msgstr "Row Spacing"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9295 msgid "Delete column"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9300 msgid "Set top line"
9301 msgstr "הצג מספרי שורות"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9305 msgid "Set bottom line"
9306 msgstr "הצג מספרי שורות"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9310 msgid "Set left line"
9311 msgstr "Left margin set"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9315 msgid "Set right line"
9316 msgstr "Right margin set"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9320 msgid "Set all lines"
9321 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9325 msgid "Unset all lines"
9326 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9334 msgid "Align center"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9340 msgstr "שוליים ימיניים"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9349 msgid "Align middle"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9354 msgid "Align bottom"
9355 msgstr "Bottom Attach"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9362 msgid "Rotate table"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9367 msgid "Set multi-column"
9368 msgstr "Set the column for the expander column"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9376 msgid "Show math panel"
9377 msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9380 msgid "Set display mode"
9381 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9384 msgid "Insert square root"
9385 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9392 msgid "Insert integral"
9393 msgstr "הכנס אינטגרל"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9396 msgid "Insert product"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9401 msgid "Insert standard fraction"
9402 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9418 msgid "Insert math delimiters"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9423 msgid "Insert cases environment"
9424 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9427 msgid "Command Buffer"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9435 msgid "Track changes"
9436 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9439 msgid "Show changes in output"
9440 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9445 msgstr "לך לשינוי הבא"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9448 msgid "Accept change"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9452 msgid "Reject change"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9457 msgid "Merge changes"
9458 msgstr "אחד שינויים"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9461 msgid "Accept all changes"
9462 msgstr "אשר את כל השינויים"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9465 msgid "Reject all changes"
9466 msgstr "דחה את כל השינויים"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9474 msgstr "תצוגה/עדכון"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9485 msgid "View PDF (pdflatex)"
9486 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9489 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9490 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9493 msgid "View PostScript"
9494 msgstr "הצג PostScript"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9497 msgid "Update PostScript"
9498 msgstr "עדכן PostScript"
9500 #: src/BufferView.C:229
9503 "The document %1$s is already loaded.\n"
9505 "Do you want to revert to the saved version?"
9507 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
9509 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
9511 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:899
9512 msgid "Revert to saved document?"
9513 msgstr "חזור למסמך השמור?"
9515 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9519 #: src/BufferView.C:233
9521 msgid "&Switch to document"
9522 msgstr "עבור למצב הבדלים"
9524 #: src/BufferView.C:255
9527 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9529 "Do you want to create a new document?"
9532 #: src/BufferView.C:258
9533 msgid "Create new document?"
9534 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9536 #: src/BufferView.C:259
9539 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
9541 #: src/BufferView.C:559
9543 msgid "Save bookmark"
9544 msgstr "שמור סמנייה|ש"
9546 #: src/BufferView.C:735
9548 msgid "No further undo information"
9549 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9551 #: src/BufferView.C:745
9553 msgid "No further redo information"
9554 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9556 #: src/BufferView.C:903
9559 msgstr "צלמית (כבוי)"
9561 #: src/BufferView.C:910
9564 msgstr "Position of mark on the ruler"
9566 #: src/BufferView.C:917
9568 msgid "Mark removed"
9569 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
9571 #: src/BufferView.C:920
9576 #: src/BufferView.C:966
9578 msgid "%1$d words in selection."
9579 msgstr "Color of the selection box"
9581 #: src/BufferView.C:969
9583 msgid "%1$d words in document."
9584 msgstr "מסמך Applixware Words"
9586 #: src/BufferView.C:974
9587 msgid "One word in selection."
9590 #: src/BufferView.C:976
9592 msgid "One word in document."
9593 msgstr "The current page in the document"
9595 #: src/BufferView.C:979
9598 msgstr "מילים שלמות"
9600 #: src/BufferView.C:1558
9601 msgid "Select LyX document to insert"
9604 #: src/BufferView.C:1560 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9605 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9606 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9608 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9609 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9611 msgid "Documents|#o#O"
9614 #: src/BufferView.C:1561 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9615 msgid "Examples|#E#e"
9618 #: src/BufferView.C:1565 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9619 #: src/lyxfunc.C:1910
9620 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9621 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
9623 #: src/BufferView.C:1577 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9624 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9629 #: src/BufferView.C:1588
9631 msgid "Inserting document %1$s..."
9634 #: src/BufferView.C:1599
9636 msgid "Document %1$s inserted."
9639 #: src/BufferView.C:1601
9641 msgid "Could not insert document %1$s"
9642 msgstr "Help document %s/%s not found"
9646 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9647 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9651 msgid "ChkTeX warning id # "
9652 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9654 #: src/CutAndPaste.C:433
9657 "Layout had to be changed from\n"
9659 "because of class conversion from\n"
9663 #: src/CutAndPaste.C:438
9665 msgid "Changed Layout"
9666 msgstr "Layout style"
9668 #: src/CutAndPaste.C:457
9671 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9675 #: src/CutAndPaste.C:464
9677 msgid "Undefined character style"
9678 msgstr "בחר קובץ סגנון"
9738 msgid "previewed snippet"
9741 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9746 msgid "note background"
9755 msgid "comment background"
9756 msgstr "Background color"
9760 msgid "greyedout inset"
9761 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
9765 msgid "greyedout inset background"
9766 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9771 msgstr "הגדרות תיבה"
9784 msgid "command inset"
9785 msgstr "פקודה קודמת"
9789 msgid "command inset background"
9790 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9794 msgid "command inset frame"
9795 msgstr "Appearance of the frame border"
9799 msgid "special character"
9800 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
9808 msgid "math background"
9809 msgstr "Background color"
9812 msgid "graphics background"
9813 msgstr "רקע של תמונות"
9817 msgid "Math macro background"
9818 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9823 msgstr "עיטורי מסגרת"
9828 msgstr "מרווח בין שורות"
9831 msgid "caption frame"
9832 msgstr "מסגרת הכותרת"
9836 msgid "collapsable inset text"
9837 msgstr "נקה את חלון הכתב"
9841 msgid "collapsable inset frame"
9842 msgstr "Appearance of the frame border"
9846 msgid "inset background"
9847 msgstr "Background color"
9852 msgstr "עיטורי מסגרת"
9861 msgid "end-of-line marker"
9862 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
9866 msgid "appendix marker"
9867 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
9876 msgid "Deleted text"
9886 msgid "added space markers"
9887 msgstr "The amount of space between children"
9891 msgid "top/bottom line"
9892 msgstr "הצג מספרי שורות"
9897 msgstr "מרווח בין שורות"
9901 msgid "table on/off line"
9902 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
9907 msgstr "איזור התראה"
9916 msgid "frame of button"
9917 msgstr "Button relief"
9921 msgid "button background"
9922 msgstr "Background color"
9926 msgid "button background under focus"
9927 msgstr "Background color"
9940 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9943 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9945 msgid "Running MakeIndex."
9946 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9948 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9950 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9951 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9955 msgid "Running BibTeX."
9956 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9958 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9959 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9960 msgid "No Documents Open!"
9961 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
9963 #: src/MenuBackend.C:540
9968 #: src/MenuBackend.C:542
9970 msgid "Plain Text, Join Lines"
9973 #: src/MenuBackend.C:714
9975 msgid "Master Document"
9978 #: src/MenuBackend.C:746
9979 msgid "No Table of contents"
9980 msgstr "אין תוכן עניינים"
9982 #: src/MenuBackend.C:791
9987 #: src/SpellBase.C:51
9988 msgid "Native OS API not yet supported."
9993 msgid "Could not remove temporary directory"
9994 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
9998 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9999 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
10001 #: src/buffer.C:401
10003 msgid "Unknown document class"
10004 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
10006 #: src/buffer.C:402
10008 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10011 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10013 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10014 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
10016 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10018 msgid "Document header error"
10019 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10021 #: src/buffer.C:471
10022 msgid "\\begin_header is missing"
10025 #: src/buffer.C:491
10027 msgid "\\begin_document is missing"
10028 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
10030 #: src/buffer.C:502
10031 msgid "Can't load document class"
10032 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
10034 #: src/buffer.C:503
10037 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10040 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10042 msgid "Document could not be read"
10043 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
10045 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10047 msgid "%1$s could not be read."
10048 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
10050 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10052 msgid "Document format failure"
10053 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10055 #: src/buffer.C:655
10057 msgid "%1$s is not a LyX document."
10058 msgstr "Help document %s/%s not found"
10060 #: src/buffer.C:679
10062 msgid "Conversion failed"
10063 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
10065 #: src/buffer.C:680
10068 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10069 "it could not be created."
10072 #: src/buffer.C:689
10074 msgid "Conversion script not found"
10075 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
10077 #: src/buffer.C:690
10080 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10081 "could not be found."
10084 #: src/buffer.C:711
10086 msgid "Conversion script failed"
10087 msgstr "Failed to activate '%s'"
10089 #: src/buffer.C:712
10092 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10096 #: src/buffer.C:727
10098 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10101 #: src/buffer.C:763
10103 msgid "Backup failure"
10104 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
10106 #: src/buffer.C:764
10109 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10110 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10113 #: src/buffer.C:876
10115 msgid "Encoding error"
10118 #: src/buffer.C:877
10120 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10122 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10125 #: src/buffer.C:886
10127 msgid "Error closing file"
10128 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10130 #: src/buffer.C:887
10132 "The output file could not be closed properly.\n"
10133 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10134 "chosen encoding.\n"
10135 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10138 #: src/buffer.C:1146
10140 msgid "Running chktex..."
10141 msgstr "מריץ טלאי...\n"
10143 #: src/buffer.C:1159
10145 msgid "chktex failure"
10146 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
10148 #: src/buffer.C:1160
10149 msgid "Could not run chktex successfully."
10150 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
10152 #: src/buffer_funcs.C:81
10155 "The specified document\n"
10157 "could not be read."
10160 #: src/buffer_funcs.C:83
10162 msgid "Could not read document"
10163 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
10165 #: src/buffer_funcs.C:96
10168 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10170 "Recover emergency save?"
10172 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
10174 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
10176 #: src/buffer_funcs.C:99
10178 msgid "Load emergency save?"
10179 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
10181 #: src/buffer_funcs.C:100
10185 #: src/buffer_funcs.C:100
10186 msgid "&Load Original"
10189 #: src/buffer_funcs.C:123
10192 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10194 "Load the backup instead?"
10196 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
10198 "לטעון את הגיבוי במקום?"
10200 #: src/buffer_funcs.C:126
10201 msgid "Load backup?"
10202 msgstr "לטעון גיבוי?"
10204 #: src/buffer_funcs.C:127
10205 msgid "&Load backup"
10206 msgstr "טען גיבוי?"
10208 #: src/buffer_funcs.C:127
10209 msgid "Load &original"
10212 #: src/buffer_funcs.C:166
10214 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10215 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
10217 #: src/buffer_funcs.C:168
10218 msgid "Retrieve from version control?"
10219 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
10221 #: src/buffer_funcs.C:169
10225 #: src/buffer_funcs.C:202
10228 "The specified document template\n"
10230 "could not be read."
10233 #: src/buffer_funcs.C:204
10235 msgid "Could not read template"
10236 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
10238 #: src/buffer_funcs.C:521
10240 msgid "\\arabic{enumi}."
10241 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
10243 #: src/buffer_funcs.C:527
10244 msgid "\\roman{enumiii}."
10247 #: src/buffer_funcs.C:530
10248 msgid "\\Alph{enumiv}."
10251 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10254 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10256 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10259 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10260 msgid "Save changed document?"
10261 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
10263 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10267 #: src/bufferlist.C:348
10269 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10270 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
10272 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10273 msgid " Save seems successful. Phew."
10276 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10278 msgid " Save failed! Trying..."
10279 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
10281 #: src/bufferlist.C:389
10282 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10285 #: src/bufferparams.C:438
10287 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10288 msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
10290 #: src/bufferparams.C:440
10291 msgid "Document class not available"
10292 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
10294 #: src/bufferparams.C:441
10295 msgid "LyX will not be able to produce output."
10296 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
10298 #: src/bufferview_funcs.C:308
10300 msgid "No more insets"
10301 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
10303 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10305 msgid "No debugging message"
10306 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
10308 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10310 msgid "General information"
10311 msgstr "מידע החבילה %s"
10313 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10314 msgid "Developers' general debug messages"
10317 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10319 msgid "All debugging messages"
10320 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10322 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10324 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10327 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10328 #: src/converter.C:544
10329 msgid "Cannot convert file"
10330 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
10332 #: src/converter.C:333
10335 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10336 "Define a converter in the preferences."
10339 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10340 msgid "Executing command: "
10341 msgstr "מבצע פקודה:"
10343 #: src/converter.C:471
10344 msgid "Build errors"
10347 #: src/converter.C:472
10348 msgid "There were errors during the build process."
10351 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10353 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10354 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
10356 #: src/converter.C:500
10358 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10359 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
10361 #: src/converter.C:546
10363 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10366 #: src/converter.C:547
10368 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10371 #: src/converter.C:605
10372 msgid "Running LaTeX..."
10373 msgstr "מריץ LaTeX"
10375 #: src/converter.C:623
10378 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10380 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
10382 #: src/converter.C:626
10383 msgid "LaTeX failed"
10384 msgstr "LaTeX נכשל"
10386 #: src/converter.C:628
10387 msgid "Output is empty"
10390 #: src/converter.C:629
10391 msgid "An empty output file was generated."
10392 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
10395 msgid "Program initialisation"
10396 msgstr "אתחול תוכנית"
10400 msgid "Keyboard events handling"
10401 msgstr "Sounds for events"
10405 msgid "GUI handling"
10406 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
10410 msgid "Lyxlex grammar parser"
10411 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
10415 msgid "Configuration files reading"
10416 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10420 msgid "Custom keyboard definition"
10421 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
10424 msgid "LaTeX generation/execution"
10429 msgid "Math editor"
10430 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
10434 msgid "Font handling"
10439 msgid "Textclass files reading"
10440 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10443 msgid "Version control"
10448 msgid "External control interface"
10449 msgstr "מנשק משתמש"
10453 msgid "Keep *roff temporary files"
10454 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
10458 msgid "User commands"
10465 msgid "The LyX Lexxer"
10470 msgid "Dependency information"
10471 msgstr "מידע החבילה %s"
10480 msgid "Files used by LyX"
10481 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
10485 msgid "Workarea events"
10486 msgstr "Extension events"
10490 msgid "Insettext/tabular messages"
10491 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10494 msgid "Graphics conversion and loading"
10499 msgid "Change tracking"
10503 msgid "External template/inset messages"
10508 msgid "RowPainter profiling"
10509 msgstr "Profiling alarm clock"
10511 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10514 "The file %1$s already exists.\n"
10516 "Do you want to over-write that file?"
10519 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10521 msgid "Over-write file?"
10522 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
10524 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10526 msgid "&Over-write"
10527 msgstr "שגיאה בכתיבה"
10529 #: src/exporter.C:87
10531 msgid "Over-write &all"
10532 msgstr "אשר את כל השינויים"
10534 #: src/exporter.C:88
10536 msgid "&Cancel export"
10537 msgstr "Export filename"
10539 #: src/exporter.C:137
10541 msgid "Couldn't copy file"
10542 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10544 #: src/exporter.C:138
10546 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10547 msgstr "Failed to activate '%s'"
10549 #: src/exporter.C:170
10551 msgid "Couldn't export file"
10552 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10554 #: src/exporter.C:171
10556 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10559 #: src/exporter.C:205
10561 msgid "File name error"
10562 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10564 #: src/exporter.C:206
10565 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10568 #: src/exporter.C:245
10570 msgid "Document export cancelled."
10571 msgstr "The request was cancelled."
10573 #: src/exporter.C:251
10575 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10578 #: src/exporter.C:257
10580 msgid "Document exported as %1$s"
10581 msgstr "Appears as list"
10583 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10585 msgid "Cannot view file"
10586 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10588 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10590 msgid "File does not exist: %1$s"
10591 msgstr "הקובץ אינו קיים"
10593 #: src/format.C:283
10595 msgid "No information for viewing %1$s"
10596 msgstr "Copyright information for the program"
10598 #: src/format.C:293
10600 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10601 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10603 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10605 msgid "Cannot edit file"
10606 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10608 #: src/format.C:353
10610 msgid "No information for editing %1$s"
10611 msgstr "Copyright information for the program"
10613 #: src/format.C:363
10615 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10616 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10618 #: src/frontends/LyXView.C:425
10621 msgstr "סיסמה שונתה"
10623 #: src/frontends/LyXView.C:429
10625 msgid " (read only)"
10626 msgstr "property is read only"
10628 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10629 msgid "Formatting document..."
10632 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10633 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10634 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
10636 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10637 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10640 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10641 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10644 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10647 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10648 "1995-2006 LyX Team"
10650 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10651 "1995-2006 LyX Team"
10653 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10655 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10656 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10657 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10658 "any later version."
10661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10664 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10665 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10666 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10667 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10668 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10669 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10670 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10672 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10673 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10674 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10675 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10676 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10677 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10678 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10680 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10682 msgid "LyX Version "
10683 msgstr "גרסת xfdiff"
10685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10687 msgid "Library directory: "
10688 msgstr "ספריה נוצרה"
10690 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10692 msgid "User directory: "
10693 msgstr "ספריה נוצרה"
10695 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10697 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10698 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
10700 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10702 msgid "Select a BibTeX database to add"
10703 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
10705 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10706 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10709 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10711 msgid "Select a BibTeX style"
10712 msgstr "בחר קובץ סגנון"
10714 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10716 msgid "No frame drawn"
10717 msgstr "Appearance of the frame border"
10719 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10721 msgid "Rectangular box"
10722 msgstr "הגדרות תיבה"
10724 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10726 msgid "Oval box, thin"
10727 msgstr "Color of the selection box"
10729 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10731 msgid "Oval box, thick"
10732 msgstr "Color of the selection box"
10734 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10737 msgstr "הגדרות תיבה"
10739 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10742 msgstr "הגדרות תיבה"
10744 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10745 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10750 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10751 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10752 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10754 msgid "Total Height"
10755 msgstr "גובה גדילה"
10757 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10758 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10762 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10763 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10768 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10769 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10773 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10775 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10778 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10780 msgid "Select external file"
10781 msgstr "בחר קובץ ימני"
10783 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10784 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10789 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10790 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10792 msgid "Bottom left"
10795 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10796 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10798 msgid "Baseline left"
10801 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10807 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10808 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10810 msgid "Bottom center"
10813 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10814 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10816 msgid "Baseline center"
10819 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10820 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10823 msgstr "שוליים ימיניים"
10825 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10826 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10828 msgid "Bottom right"
10829 msgstr "שוליים ימיניים"
10831 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10832 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10834 msgid "Baseline right"
10835 msgstr "שוליים ימיניים"
10837 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10838 msgid "Select graphics file"
10839 msgstr "בחר קובץ תמונה"
10841 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10842 msgid "Clipart|#C#c"
10845 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10847 msgid "Select document to include"
10848 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
10850 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10851 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10854 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10856 msgstr "תיעוד LaTeX"
10858 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10859 msgid "Literate Programming Build Log"
10862 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10864 msgid "lyx2lyx Error Log"
10865 msgstr "התחבר בכל מקרה"
10867 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10868 msgid "Version Control Log"
10869 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
10871 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10872 msgid "No LaTeX log file found."
10873 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
10875 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10876 msgid "No literate programming build log file found."
10879 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10880 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10883 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10884 msgid "No version control log file found."
10885 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
10887 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10888 msgid "Choose bind file"
10889 msgstr "בחר קובץ קישור"
10891 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10892 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10893 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
10895 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10896 msgid "Choose UI file"
10897 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
10899 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10900 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10901 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
10903 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10904 msgid "Choose keyboard map"
10905 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
10907 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10908 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10909 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
10911 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10912 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10913 msgid "Choose personal dictionary"
10914 msgstr "בחר מילון אישי"
10916 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10920 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10924 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10925 msgid "Print to file"
10926 msgstr "הדפס לקובץ"
10928 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10929 msgid "PostScript files (*.ps)"
10930 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
10932 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10933 msgid "Spellchecker error"
10934 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
10936 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10937 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10938 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
10940 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10942 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10943 "Maybe it has been killed."
10946 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10947 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10948 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
10950 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10951 msgid "The spellchecker has failed"
10952 msgstr "בודק האיות נכשל"
10954 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10956 msgid "%1$d words checked."
10957 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
10959 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10960 msgid "One word checked."
10961 msgstr "מילה אחת נבדקה"
10963 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10964 msgid "Spelling check completed"
10965 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
10967 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10968 msgid "Table of Contents"
10969 msgstr "תוכן עניינים"
10971 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10973 msgid "%1$s and %2$s"
10974 msgstr "%1$s ו %2$s"
10976 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10978 msgid "%1$s et al."
10981 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10985 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10990 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10991 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10992 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10993 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10994 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10995 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10999 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11000 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11001 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11002 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11004 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11005 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11009 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11014 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11018 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11022 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11027 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11031 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11034 msgstr "תצוגה קטנה"
11036 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11040 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11044 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11048 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11052 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11056 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11060 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11064 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11068 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11073 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11078 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11083 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11087 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11091 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11095 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11097 msgid "System files|#S#s"
11098 msgstr "%d קבצים %lld %s"
11100 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11102 msgid "User files|#U#u"
11103 msgstr "%d קבצים %lld %s"
11105 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11106 msgid "Could not update TeX information"
11107 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
11109 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11111 msgid "The script `%s' failed."
11112 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
11114 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11115 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11116 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11121 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11126 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11130 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11134 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11138 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11142 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11143 msgid "Index Entry"
11144 msgstr "ערך באינדקס"
11146 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11151 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11153 msgid "LaTeX Source"
11154 msgstr "הצג קוד מקור"
11156 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11159 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11161 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11163 msgid "Directories"
11166 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11168 msgid "Small-sized icons"
11169 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11171 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11173 msgid "Normal-sized icons"
11174 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11176 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11178 msgid "Big-sized icons"
11179 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11181 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
11186 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11188 msgid "unknown version"
11189 msgstr "גרסת xfdiff"
11191 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11193 msgid "Bibliography Entry Settings"
11194 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11196 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11198 msgid "BibTeX Bibliography"
11199 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
11201 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11202 msgid "Box Settings"
11203 msgstr "הגדרות תיבה"
11205 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11207 msgid "Branch Settings"
11208 msgstr "הגדרות מחלקה"
11210 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11213 msgstr "הסתר שלוחה"
11215 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11219 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11225 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11230 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11232 msgid "Merge Changes"
11233 msgstr "אחד שינויים"
11235 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11240 msgstr "אומנות על ידי"
11242 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11244 msgid "Change made at %1$s\n"
11245 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
11247 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11249 msgstr "סגנון טקסט"
11251 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11252 msgid "Previous command"
11253 msgstr "פקודה קודמת"
11255 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11256 msgid "Next command"
11257 msgstr "פקודה הבאה"
11259 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11261 msgid "big[[delimiter size]]"
11262 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11264 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11266 msgid "Big[[delimiter size]]"
11267 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11269 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11271 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11272 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11274 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11276 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11277 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11279 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
11281 msgid "LyX: Delimiters"
11284 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
11285 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
11290 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
11295 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11297 msgid "Document Settings"
11298 msgstr "הגדרות מחלקה"
11300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11309 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11312 msgid " (not installed)"
11313 msgstr "(לא מותקן)"
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11316 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11340 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11366 msgid "LaTeX default"
11367 msgstr "ספר ברירת במחדל"
11369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11399 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11402 msgstr "רשימה ממוספרת"
11404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11406 msgid "Appears in TOC"
11407 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11411 msgid "Author-year"
11412 msgstr "The selected year"
11414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11420 msgid "Unavailable: %1$s"
11423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11426 msgid "Document Class"
11427 msgstr "הגדרות מחלקה"
11429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11434 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11436 msgid "Text Layout"
11437 msgstr "Layout style"
11439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11441 msgid "Page Layout"
11442 msgstr "Layout style"
11444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11446 msgid "Page Margins"
11447 msgstr "שולי סביבת העבודה"
11449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11451 msgid "Numbering & TOC"
11452 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11456 msgid "Math Options"
11457 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
11459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11461 msgid "Float Placement"
11462 msgstr "Window Placement"
11464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11468 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11474 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11475 msgid "LaTeX Preamble"
11478 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11480 msgid "TeX Code Settings"
11481 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11483 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11485 msgid "External Material"
11486 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
11488 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11493 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11495 msgid "Float Settings"
11496 msgstr "הגדרות מחלקה"
11498 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11502 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11504 msgid "Child Document"
11507 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11509 msgstr "לוח מתמטיקה"
11511 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11513 msgid "Math Matrix"
11514 msgstr "הכנס מטריצה"
11516 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11518 msgid "Math Delimiter"
11519 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11523 msgid "LyX: Math Spacing"
11524 msgstr "Default Outside Spacing"
11526 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11528 msgid "Thin space\t\\,"
11529 msgstr "Space style"
11531 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11533 msgid "Medium space\t\\:"
11534 msgstr "Space style"
11536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11538 msgid "Thick space\t\\;"
11539 msgstr "Space style"
11541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11543 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11544 msgstr "The amount of space between children"
11546 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11547 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11550 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11552 msgid "Negative space\t\\!"
11553 msgstr "Space style"
11555 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11557 msgid "LyX: Math Roots"
11558 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11560 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11562 msgid "Square root\t\\sqrt"
11563 msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
11565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11567 msgid "Cube root\t\\root"
11570 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11572 msgid "Other root\t\\root"
11575 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11577 msgid "LyX: Math Styles"
11578 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11580 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11582 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11583 msgstr "בחר קובץ סגנון"
11585 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11587 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11588 msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
11590 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11591 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11594 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11595 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11598 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11600 msgid "LyX: Fractions"
11603 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11605 msgid "Standard\t\\frac"
11606 msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
11608 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11609 msgid "No hor. line\t\\atop"
11612 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11613 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11616 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11617 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11620 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11621 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11624 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11626 msgid "Binomial\t\\choose"
11629 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11631 msgid "LyX: Math Fonts"
11632 msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
11634 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11635 msgid "Roman\t\\mathrm"
11638 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11640 msgid "Bold\t\\mathbf"
11641 msgstr "סגנון הבלטה"
11643 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11644 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11647 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11648 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11651 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11652 msgid "Italic\t\\mathit"
11655 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11656 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11659 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11660 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11663 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11664 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11667 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11668 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11671 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11673 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11674 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
11676 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11678 msgid "LyX: Insert Matrix"
11681 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11683 msgid "Note Settings"
11684 msgstr "הגדרות מחלקה"
11686 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11687 msgid "Paragraph Settings"
11688 msgstr "הגדרות פסקה"
11690 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11691 msgid "Senseless with this layout!"
11694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11696 msgid "Preferences"
11699 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11701 msgid "Look and feel"
11702 msgstr "חיפוש והחלפה"
11704 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11705 msgid "Language settings"
11706 msgstr "הגדרות שפה"
11708 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11712 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11717 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11719 msgid "Date format"
11720 msgstr "מבנה לא תקין"
11722 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11726 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11727 msgid "Screen fonts"
11730 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11734 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11739 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11741 msgid "Select a document templates directory"
11742 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
11744 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11746 msgid "Select a temporary directory"
11747 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11749 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11751 msgid "Select a backups directory"
11752 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11754 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11756 msgid "Select a document directory"
11757 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11759 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11760 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11763 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11764 msgid "Spellchecker"
11767 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11771 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11775 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11779 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11781 msgid "pspell (library)"
11782 msgstr "ספרייה משותפת"
11784 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11786 msgid "aspell (library)"
11787 msgstr "ספרייה משותפת"
11789 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11793 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11797 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11799 msgid "File formats"
11800 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11802 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11804 msgid "Format in use"
11805 msgstr "Use Markup in secondary"
11807 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11808 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11811 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11817 msgid "User interface"
11818 msgstr "ממשק משתמש"
11820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11825 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11826 msgid "Print Document"
11829 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11830 msgid "Cross-reference"
11833 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11838 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11843 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11845 msgid "Jump to label"
11846 msgstr "Custom tab label"
11848 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11849 msgid "Find and Replace"
11850 msgstr "חיפוש והחלפה"
11852 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11854 msgid "Send Document to Command"
11855 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
11857 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11860 msgstr "Show file operations"
11862 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11863 msgid "Table Settings"
11864 msgstr "הגדרות טבלה"
11866 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11868 msgid "Insert Table"
11869 msgstr "&הגדרות טבלה"
11871 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11873 msgid "TeX Information"
11874 msgstr "מידע החבילה %s"
11876 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11878 msgid "Vertical Space Settings"
11879 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11881 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11882 msgid "Text Wrap Settings"
11883 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
11885 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11888 msgstr "Space style"
11890 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11892 msgid "Invalid filename"
11893 msgstr "Invalid filename"
11895 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11897 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11901 #: src/importer.C:47
11903 msgid "Importing %1$s..."
11904 msgstr "מייבא %1$s..."
11906 #: src/importer.C:68
11908 msgid "Couldn't import file"
11909 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
11911 #: src/importer.C:69
11913 msgid "No information for importing the format %1$s."
11916 #: src/importer.C:95
11920 #: src/insets/insetbase.C:242
11922 msgid "Opened inset"
11923 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11925 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11926 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11929 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11931 msgid "Export Warning!"
11932 msgstr "Warning message"
11934 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11936 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11937 "BibTeX will be unable to find them."
11940 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11942 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11943 "BibTeX will be unable to find it."
11946 #: src/insets/insetbox.C:63
11950 #: src/insets/insetbox.C:64
11954 #: src/insets/insetbox.C:65
11958 #: src/insets/insetbox.C:66
11962 #: src/insets/insetbox.C:67
11966 #: src/insets/insetbox.C:68
11970 #: src/insets/insetbox.C:124
11972 msgid "Opened Box Inset"
11973 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11975 #: src/insets/insetbranch.C:76
11977 msgid "Opened Branch Inset"
11978 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11980 #: src/insets/insetbranch.C:101
11983 msgstr "הסתר שלוחה"
11985 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11986 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11990 #: src/insets/insetbranch.C:239
11993 msgstr "הסתר שלוחה"
11995 #: src/insets/insetcaption.C:87
11996 msgid "Opened Caption Inset"
11997 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
11999 #: src/insets/insetcaption.C:276
12000 msgid "Senseless!!! "
12001 msgstr "חסר משמעות!!!"
12003 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12005 msgid "Opened CharStyle Inset"
12006 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12008 #: src/insets/insetcommand.C:98
12010 msgid "LaTeX Command: "
12011 msgstr "פקודה קודמת"
12013 #: src/insets/insetenv.C:66
12015 msgid "Opened Environment Inset: "
12016 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12018 #: src/insets/insetert.C:143
12020 msgid "Opened ERT Inset"
12021 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12023 #: src/insets/insetert.C:390
12027 #: src/insets/insetexternal.C:576
12029 msgid "External template %1$s is not installed"
12032 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12033 #: src/insets/insetfloat.C:383
12036 msgstr "Expected float, got %s"
12038 #: src/insets/insetfloat.C:278
12040 msgid "Opened Float Inset"
12041 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12043 #: src/insets/insetfloat.C:334
12046 msgstr "Expected float, got %s"
12048 #: src/insets/insetfloat.C:385
12049 msgid " (sideways)"
12052 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12054 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12055 msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
12057 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12059 msgid "List of %1$s"
12062 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12066 #: src/insets/insetfoot.C:58
12068 msgid "Opened Footnote Inset"
12069 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12071 #: src/insets/insetfoot.C:87
12074 msgstr "הערת תחתית"
12076 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12079 "Could not copy the file\n"
12081 "into the temporary directory."
12084 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12086 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12089 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12091 msgid "Graphics file: %1$s"
12092 msgstr "%d קובץ %lld %s"
12094 #: src/insets/insethfill.C:48
12096 msgid "Horizontal Fill"
12097 msgstr "מלא מצולעים"
12099 #: src/insets/insetinclude.C:306
12101 msgid "Verbatim Input"
12104 #: src/insets/insetinclude.C:309
12106 msgid "Verbatim Input*"
12109 #: src/insets/insetinclude.C:411
12112 "Included file `%1$s'\n"
12113 "has textclass `%2$s'\n"
12114 "while parent file has textclass `%3$s'."
12117 #: src/insets/insetinclude.C:417
12119 msgid "Different textclasses"
12120 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
12122 #: src/insets/insetindex.C:42
12126 #: src/insets/insetindex.C:75
12131 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12132 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12137 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12138 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12141 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12144 msgstr "הגדרות גלובליות"
12146 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12149 msgstr "מילון מונחים"
12151 #: src/insets/insetnote.C:66
12155 #: src/insets/insetnote.C:67
12160 #: src/insets/insetnote.C:68
12165 #: src/insets/insetnote.C:69
12168 msgstr "הגדרות תיבה"
12170 #: src/insets/insetnote.C:149
12172 msgid "Opened Note Inset"
12173 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12175 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12179 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12180 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12183 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12187 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12188 msgid "Clear Double Page"
12189 msgstr "נקה עמוד כפול"
12191 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12194 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
12196 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12200 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12204 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12206 msgid "Page Number"
12207 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
12209 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12214 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12216 msgid "Textual Page Number"
12217 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
12219 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12223 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12225 msgid "Standard+Textual Page"
12226 msgstr "Default Page Setup"
12228 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12231 msgstr "סגנון טקסט"
12233 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12237 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12239 msgid "FormatRef: "
12240 msgstr "מבנה לא תקין"
12242 #: src/insets/insettabular.C:451
12244 msgid "Opened table"
12245 msgstr "&הגדרות טבלה"
12247 #: src/insets/insettabular.C:1606
12249 msgid "Error setting multicolumn"
12250 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
12252 #: src/insets/insettabular.C:1607
12253 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12256 #: src/insets/insettext.C:234
12258 msgid "Opened Text Inset"
12259 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12261 #: src/insets/insettheorem.C:41
12266 #: src/insets/insettheorem.C:91
12268 msgid "Opened Theorem Inset"
12269 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12271 #: src/insets/insettoc.C:47
12273 msgid "Unknown toc list"
12274 msgstr "Appears as list"
12276 #: src/insets/inseturl.C:42
12281 #: src/insets/inseturl.C:42
12285 #: src/insets/insetvspace.C:110
12287 msgid "Vertical Space"
12288 msgstr "Space style"
12290 #: src/insets/insetwrap.C:49
12295 #: src/insets/insetwrap.C:178
12297 msgid "Opened Wrap Inset"
12298 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12300 #: src/insets/insetwrap.C:198
12305 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12308 msgstr "Popup shown"
12310 #: src/insets/render_graphic.C:97
12314 #: src/insets/render_graphic.C:100
12315 msgid "Converting to loadable format..."
12318 #: src/insets/render_graphic.C:103
12319 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12322 #: src/insets/render_graphic.C:106
12324 msgid "Scaling etc..."
12325 msgstr "Font scaling factor"
12327 #: src/insets/render_graphic.C:109
12329 msgid "Ready to display"
12332 #: src/insets/render_graphic.C:112
12333 msgid "No file found!"
12334 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
12336 #: src/insets/render_graphic.C:115
12337 msgid "Error converting to loadable format"
12340 #: src/insets/render_graphic.C:118
12342 msgid "Error loading file into memory"
12343 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
12345 #: src/insets/render_graphic.C:121
12347 msgid "Error generating the pixmap"
12348 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
12350 #: src/insets/render_graphic.C:124
12355 #: src/insets/render_preview.C:92
12357 msgid "Preview loading"
12358 msgstr "טוען סמלים..."
12360 #: src/insets/render_preview.C:95
12362 msgid "Preview ready"
12363 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12365 #: src/insets/render_preview.C:98
12367 msgid "Preview failed"
12368 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12370 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12372 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12373 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12375 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12377 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12378 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12380 #: src/ispell.C:278
12382 "Could not create an ispell process.\n"
12383 "You may not have the right languages installed."
12386 #: src/ispell.C:301
12388 "The ispell process returned an error.\n"
12389 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12392 #: src/ispell.C:406
12395 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12399 #: src/ispell.C:417
12400 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12403 #: src/ispell.C:477
12406 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12410 #: src/ispell.C:492
12413 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12417 #: src/kbsequence.C:160
12422 #: src/lengthcommon.C:37
12426 #: src/lengthcommon.C:37
12430 #: src/lengthcommon.C:37
12434 #: src/lengthcommon.C:37
12439 #: src/lengthcommon.C:37
12443 #: src/lengthcommon.C:37
12446 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
12448 #: src/lengthcommon.C:38
12452 #: src/lengthcommon.C:38
12457 #: src/lengthcommon.C:38
12461 #: src/lengthcommon.C:38
12465 #: src/lengthcommon.C:38
12469 #: src/lengthcommon.C:39
12471 msgid "Text Width %"
12474 #: src/lengthcommon.C:39
12476 msgid "Column Width %"
12477 msgstr "רוחב עמודה"
12479 #: src/lengthcommon.C:39
12480 msgid "Page Width %"
12481 msgstr "רוחב עמוד %"
12483 #: src/lengthcommon.C:39
12485 msgid "Line Width %"
12488 #: src/lengthcommon.C:40
12490 msgid "Text Height %"
12493 #: src/lengthcommon.C:40
12494 msgid "Page Height %"
12495 msgstr "גובה עמוד %"
12497 #: src/lyx_cb.C:114
12500 "The document %1$s could not be saved.\n"
12502 "Do you want to rename the document and try again?"
12505 #: src/lyx_cb.C:116
12506 msgid "Rename and save?"
12507 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
12509 #: src/lyx_cb.C:117
12513 #: src/lyx_cb.C:134
12514 msgid "Choose a filename to save document as"
12515 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
12517 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12518 msgid "Templates|#T#t"
12521 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12524 "The document %1$s already exists.\n"
12526 "Do you want to over-write that document?"
12528 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12530 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12532 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12533 msgid "Over-write document?"
12534 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
12536 #: src/lyx_cb.C:218
12538 msgid "Auto-saving %1$s"
12539 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
12541 #: src/lyx_cb.C:258
12542 msgid "Autosave failed!"
12543 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12545 #: src/lyx_cb.C:285
12546 msgid "Autosaving current document..."
12547 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
12549 #: src/lyx_cb.C:349
12550 msgid "Select file to insert"
12551 msgstr "בחר קובץ להוספה"
12553 #: src/lyx_cb.C:368
12556 "Could not read the specified document\n"
12558 "due to the error: %2$s"
12560 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
12562 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12564 #: src/lyx_cb.C:370
12565 msgid "Could not read file"
12566 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12568 #: src/lyx_cb.C:378
12571 "Could not open the specified document\n"
12573 "due to the error: %2$s"
12575 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
12577 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12579 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12580 msgid "Could not open file"
12581 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12583 #: src/lyx_cb.C:411
12585 msgid "Running configure..."
12586 msgstr "הגדרות החדק"
12588 #: src/lyx_cb.C:420
12589 msgid "Reloading configuration..."
12590 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
12592 #: src/lyx_cb.C:425
12594 msgid "System reconfigured"
12595 msgstr "מערכת קבצים"
12597 #: src/lyx_cb.C:426
12599 "The system has been reconfigured.\n"
12600 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12601 "updated document class specifications."
12604 #: src/lyx_main.C:129
12606 msgid "Could not read configuration file"
12607 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12609 #: src/lyx_main.C:130
12612 "Error while reading the configuration file\n"
12614 "Please check your installation."
12617 #: src/lyx_main.C:139
12619 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12620 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12622 #: src/lyx_main.C:143
12626 #: src/lyx_main.C:489
12628 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12629 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12631 #: src/lyx_main.C:491
12632 msgid "Unable to remove temporary directory"
12633 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12635 #: src/lyx_main.C:527
12637 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12640 #: src/lyx_main.C:784
12644 #: src/lyx_main.C:913
12646 msgid "Could not create temporary directory"
12647 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12649 #: src/lyx_main.C:914
12652 "Could not create a temporary directory in\n"
12653 "%1$s. Make sure that this\n"
12654 "path exists and is writable and try again."
12657 #: src/lyx_main.C:1081
12659 msgid "Missing user LyX directory"
12660 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12662 #: src/lyx_main.C:1082
12665 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12666 "It is needed to keep your own configuration."
12669 #: src/lyx_main.C:1087
12671 msgid "&Create directory"
12672 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12674 #: src/lyx_main.C:1088
12678 #: src/lyx_main.C:1089
12680 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12681 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12683 #: src/lyx_main.C:1093
12685 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12686 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12688 #: src/lyx_main.C:1099
12690 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12691 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12693 #: src/lyx_main.C:1272
12694 msgid "List of supported debug flags:"
12697 #: src/lyx_main.C:1276
12699 msgid "Setting debug level to %1$s"
12700 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12702 #: src/lyx_main.C:1287
12704 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12705 "Command line switches (case sensitive):\n"
12706 "\t-help summarize LyX usage\n"
12707 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12708 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12709 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12710 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12711 " select the features to debug.\n"
12712 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12713 "\t-x [--execute] command\n"
12714 " where command is a lyx command.\n"
12715 "\t-e [--export] fmt\n"
12716 " where fmt is the export format of choice.\n"
12717 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12718 " where fmt is the import format of choice\n"
12719 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12720 "\t-version summarize version and build info\n"
12721 "Check the LyX man page for more details."
12724 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12726 msgid "No system directory"
12728 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12731 #: src/lyx_main.C:1324
12732 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12735 #: src/lyx_main.C:1334
12737 msgid "No user directory"
12738 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12740 #: src/lyx_main.C:1335
12741 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12744 #: src/lyx_main.C:1345
12745 msgid "Incomplete command"
12746 msgstr "פקודה לא שלמה"
12748 #: src/lyx_main.C:1346
12749 msgid "Missing command string after --execute switch"
12752 #: src/lyx_main.C:1356
12753 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12756 #: src/lyx_main.C:1368
12757 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12760 #: src/lyx_main.C:1373
12762 msgid "Missing filename for --import"
12763 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12765 #: src/lyxfind.C:136
12767 msgid "Search error"
12768 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
12770 #: src/lyxfind.C:137
12771 msgid "Search string is empty"
12772 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
12774 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12775 msgid "String not found!"
12776 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
12778 #: src/lyxfind.C:323
12780 msgid "String has been replaced."
12781 msgstr "הטלאה בוצעה"
12783 #: src/lyxfind.C:326
12785 msgid " strings have been replaced."
12788 #: src/lyxfont.C:52
12792 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12793 #: src/lyxfont.C:69
12797 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12798 #: src/lyxfont.C:69
12803 #: src/lyxfont.C:60
12807 #: src/lyxfont.C:69
12810 msgstr "Toggle state"
12812 #: src/lyxfont.C:509
12814 msgid "Emphasis %1$s, "
12817 #: src/lyxfont.C:512
12819 msgid "Underline %1$s, "
12822 #: src/lyxfont.C:515
12824 msgid "Noun %1$s, "
12827 #: src/lyxfont.C:520
12829 msgid "Language: %1$s, "
12832 #: src/lyxfont.C:523
12834 msgid " Number %1$s"
12837 #: src/lyxfunc.C:361
12839 msgid "Unknown function."
12840 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12842 #: src/lyxfunc.C:400
12844 msgid "Nothing to do"
12845 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12847 #: src/lyxfunc.C:419
12849 msgid "Unknown action"
12850 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12852 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
12854 msgid "Command disabled"
12855 msgstr "פקודה קודמת"
12857 #: src/lyxfunc.C:432
12858 msgid "Command not allowed without any document open"
12859 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12861 #: src/lyxfunc.C:695
12862 msgid "Document is read-only"
12863 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12865 #: src/lyxfunc.C:703
12866 msgid "This portion of the document is deleted."
12867 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12869 #: src/lyxfunc.C:722
12872 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12874 "Do you want to save the document?"
12877 #: src/lyxfunc.C:740
12880 "Could not print the document %1$s.\n"
12881 "Check that your printer is set up correctly."
12883 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12884 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12886 #: src/lyxfunc.C:743
12887 msgid "Print document failed"
12888 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12890 #: src/lyxfunc.C:762
12893 "The document could not be converted\n"
12894 "into the document class %1$s."
12897 #: src/lyxfunc.C:765
12898 msgid "Could not change class"
12899 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12901 #: src/lyxfunc.C:877
12903 msgid "Saving document %1$s..."
12904 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12906 #: src/lyxfunc.C:881
12911 #: src/lyxfunc.C:897
12914 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12915 "version of the document %1$s?"
12916 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12918 #: src/lyxfunc.C:1089
12922 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
12924 msgid "Missing argument"
12925 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12927 #: src/lyxfunc.C:1124
12929 msgid "Opening help file %1$s..."
12930 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12932 #: src/lyxfunc.C:1399
12934 msgid "Opening child document %1$s..."
12935 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12937 #: src/lyxfunc.C:1486
12938 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12941 #: src/lyxfunc.C:1497
12943 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12946 #: src/lyxfunc.C:1611
12948 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12949 msgstr "The current page in the document"
12951 #: src/lyxfunc.C:1614
12952 msgid "Unable to save document defaults"
12953 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
12955 #: src/lyxfunc.C:1670
12956 msgid "Converting document to new document class..."
12957 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
12959 #: src/lyxfunc.C:1864
12960 msgid "Select template file"
12961 msgstr "בחר קובץ תבנית"
12963 #: src/lyxfunc.C:1903
12964 msgid "Select document to open"
12965 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
12967 #: src/lyxfunc.C:1942
12969 msgid "Opening document %1$s..."
12970 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12972 #: src/lyxfunc.C:1946
12974 msgid "Document %1$s opened."
12977 #: src/lyxfunc.C:1948
12979 msgid "Could not open document %1$s"
12980 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12982 #: src/lyxfunc.C:1973
12984 msgid "Select %1$s file to import"
12985 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
12987 #: src/lyxfunc.C:2100
12988 msgid "Welcome to LyX!"
12989 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
12991 #: src/lyxrc.C:2084
12993 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12997 #: src/lyxrc.C:2089
12999 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13001 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13003 #: src/lyxrc.C:2093
13005 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13006 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13007 "specified, an internal routine is used."
13010 #: src/lyxrc.C:2101
13012 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13013 "automatically by what you type."
13015 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13017 #: src/lyxrc.C:2105
13019 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13023 #: src/lyxrc.C:2109
13025 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13026 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13028 #: src/lyxrc.C:2116
13030 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13031 "the backup file in the same directory as the original file."
13034 #: src/lyxrc.C:2120
13036 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13037 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13040 #: src/lyxrc.C:2124
13042 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13043 "its global and local bind/ directories."
13046 #: src/lyxrc.C:2128
13047 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13050 #: src/lyxrc.C:2132
13052 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13053 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13056 #: src/lyxrc.C:2142
13058 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13059 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13062 #: src/lyxrc.C:2153
13065 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13066 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13069 #: src/lyxrc.C:2157
13070 msgid "New documents will be assigned this language."
13073 #: src/lyxrc.C:2161
13075 msgid "Specify the default paper size."
13078 #: src/lyxrc.C:2165
13080 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13081 "shown after the change has been made.)"
13084 #: src/lyxrc.C:2169
13085 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13086 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13088 #: src/lyxrc.C:2173
13090 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13091 "LyX was started from."
13094 #: src/lyxrc.C:2178
13095 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13098 #: src/lyxrc.C:2182
13100 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13101 "recommended for non-English languages."
13104 #: src/lyxrc.C:2189
13106 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13107 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13108 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13111 #: src/lyxrc.C:2198
13113 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13114 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13117 #: src/lyxrc.C:2202
13118 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13121 #: src/lyxrc.C:2206
13123 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13127 #: src/lyxrc.C:2210
13129 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13132 #: src/lyxrc.C:2214
13134 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13135 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13136 "name of the second language."
13139 #: src/lyxrc.C:2218
13140 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13141 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13143 #: src/lyxrc.C:2222
13144 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13145 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13147 #: src/lyxrc.C:2226
13149 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13153 #: src/lyxrc.C:2230
13155 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13156 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13159 #: src/lyxrc.C:2234
13161 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13162 "document is the default language."
13165 #: src/lyxrc.C:2238
13166 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13169 #: src/lyxrc.C:2242
13170 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13173 #: src/lyxrc.C:2246
13174 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13177 #: src/lyxrc.C:2250
13179 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13183 #: src/lyxrc.C:2254
13185 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13188 #: src/lyxrc.C:2259
13190 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13191 "variable. Use the OS native format."
13194 #: src/lyxrc.C:2266
13196 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13199 #: src/lyxrc.C:2270
13200 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13203 #: src/lyxrc.C:2274
13204 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13207 #: src/lyxrc.C:2278
13208 msgid "Scale the preview size to suit."
13211 #: src/lyxrc.C:2282
13212 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13215 #: src/lyxrc.C:2286
13216 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13219 #: src/lyxrc.C:2290
13221 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13222 "environment variable PRINTER."
13225 #: src/lyxrc.C:2294
13227 msgid "The option to print only even pages."
13228 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13230 #: src/lyxrc.C:2298
13232 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13233 "the filename of the DVI file to be printed."
13236 #: src/lyxrc.C:2302
13237 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13240 #: src/lyxrc.C:2306
13241 msgid "The option to print out in landscape."
13244 #: src/lyxrc.C:2310
13245 msgid "The option to print only odd pages."
13246 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13248 #: src/lyxrc.C:2314
13249 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13252 #: src/lyxrc.C:2318
13253 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13256 #: src/lyxrc.C:2322
13258 msgid "The option to specify paper type."
13259 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13261 #: src/lyxrc.C:2326
13262 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13263 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13265 #: src/lyxrc.C:2330
13267 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13268 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13272 #: src/lyxrc.C:2334
13274 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13275 "prepended along with the printer name after the spool command."
13278 #: src/lyxrc.C:2338
13279 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13282 #: src/lyxrc.C:2342
13283 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13286 #: src/lyxrc.C:2346
13288 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13292 #: src/lyxrc.C:2350
13293 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13296 #: src/lyxrc.C:2354
13298 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13299 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13301 #: src/lyxrc.C:2358
13303 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13304 "wrong, override the setting here."
13307 #: src/lyxrc.C:2364
13308 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13309 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13311 #: src/lyxrc.C:2373
13313 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13314 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13315 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13318 #: src/lyxrc.C:2377
13319 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13322 #: src/lyxrc.C:2382
13325 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13326 "roughly the same size as on paper."
13328 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13329 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13331 #: src/lyxrc.C:2387
13333 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13334 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13337 #: src/lyxrc.C:2391
13338 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13341 #: src/lyxrc.C:2395
13343 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13344 "\".out\". Only for advanced users."
13347 #: src/lyxrc.C:2402
13348 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13351 #: src/lyxrc.C:2406
13352 msgid "What command runs the spellchecker?"
13353 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13355 #: src/lyxrc.C:2410
13357 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13358 "when you quit LyX."
13361 #: src/lyxrc.C:2414
13363 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13364 "value selects the directory LyX was started from."
13367 #: src/lyxrc.C:2424
13369 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13370 "will look in its global and local ui/ directories."
13373 #: src/lyxrc.C:2437
13375 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13376 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13377 "may not work with all dictionaries."
13380 #: src/lyxrc.C:2444
13381 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13385 msgid "Document not saved"
13386 msgstr "המסמך לא שמור"
13389 msgid "You must save the document before it can be registered."
13390 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13393 msgid "LyX VC: Initial description"
13398 msgid "(no initial description)"
13399 msgstr "לא ניתן תיאור"
13402 msgid "LyX VC: Log Message"
13407 msgid "(no log message)"
13408 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13413 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13416 "Do you want to revert to the saved version?"
13418 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13420 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13423 msgid "Revert to stored version of document?"
13424 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13426 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13428 msgid " Macro: %1$s: "
13431 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13432 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13434 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13437 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13439 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13440 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
13442 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13444 msgid "Only one row"
13445 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13447 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13449 msgid "Only one column"
13450 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13452 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13454 msgid "No hline to delete"
13455 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13457 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13459 msgid "No vline to delete"
13460 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13462 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13464 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13465 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
13467 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13470 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
13472 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13476 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13478 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13481 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13483 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13486 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13488 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13491 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13493 msgid "Math editor mode"
13494 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13496 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13497 msgid "create new math text environment ($...$)"
13500 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13501 msgid "entered math text mode (textrm)"
13504 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13507 msgstr "Background color"
13512 "Could not open the specified document\n"
13514 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
13516 #: src/output_plaintext.C:148
13520 #: src/output_plaintext.C:160
13521 msgid "References: "
13524 #: src/support/filefilterlist.C:109
13526 msgid "All files (*)"
13529 #: src/support/os_win32.C:335
13531 msgid "System file not found"
13532 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
13534 #: src/support/os_win32.C:336
13536 "Unable to load shfolder.dll\n"
13540 #: src/support/os_win32.C:341
13542 msgid "System function not found"
13543 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13545 #: src/support/os_win32.C:342
13547 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13548 "Don't know how to proceed. Sorry."
13551 #: src/support/package.C.in:448
13553 msgid "LyX binary not found"
13554 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13556 #: src/support/package.C.in:449
13559 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13562 #: src/support/package.C.in:569
13565 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13567 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13568 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13571 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13572 msgid "File not found"
13573 msgstr "קובץ לא נמצא"
13575 #: src/support/package.C.in:655
13578 "Invalid %1$s switch.\n"
13579 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13582 #: src/support/package.C.in:682
13585 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13586 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13589 #: src/support/package.C.in:707
13592 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13593 "%2$s is not a directory."
13596 #: src/support/package.C.in:709
13597 msgid "Directory not found"
13598 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13600 #: src/support/userinfo.C:44
13602 msgid "Unknown user"
13603 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
13605 #: src/tex-strings.C:68
13607 msgid "Computer Modern Roman"
13608 msgstr "_כבה את המחשב"
13610 #: src/tex-strings.C:68
13612 msgid "Latin Modern Roman"
13613 msgstr "_כבה את המחשב"
13615 #: src/tex-strings.C:69
13616 msgid "AE (Almost European)"
13619 #: src/tex-strings.C:69
13620 msgid "Times Roman"
13623 #: src/tex-strings.C:69
13628 #: src/tex-strings.C:69
13629 msgid "Bitstream Charter"
13632 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
13633 #: src/tex-strings.C:70
13634 msgid "New Century Schoolbook"
13635 msgstr "New Century Schoolbook"
13637 #: src/tex-strings.C:70
13642 #: src/tex-strings.C:70
13646 #: src/tex-strings.C:70
13651 #: src/tex-strings.C:71
13653 msgid "Concrete Roman"
13654 msgstr "פקודה לא שלמה"
13656 #: src/tex-strings.C:71
13657 msgid "Zapf Chancery"
13660 #: src/tex-strings.C:79
13662 msgid "Computer Modern Sans"
13663 msgstr "_כבה את המחשב"
13665 #: src/tex-strings.C:79
13667 msgid "Latin Modern Sans"
13668 msgstr "_כבה את המחשב"
13670 #: src/tex-strings.C:80
13674 #: src/tex-strings.C:80
13675 msgid "Avant Garde"
13678 #: src/tex-strings.C:80
13683 #: src/tex-strings.C:80
13686 msgstr "שוליים ימיניים"
13688 #: src/tex-strings.C:89
13690 msgid "Computer Modern Typewriter"
13691 msgstr "_כבה את המחשב"
13693 #: src/tex-strings.C:90
13695 msgid "Latin Modern Typewriter"
13696 msgstr "_כבה את המחשב"
13698 #: src/tex-strings.C:90
13703 #: src/tex-strings.C:90
13708 #: src/tex-strings.C:90
13712 #: src/tex-strings.C:91
13714 msgid "CM Typewriter Light"
13715 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
13719 msgid "Unknown layout"
13720 msgstr "Layout style"
13725 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13726 "Trying to use the default instead.\n"
13731 msgid "Unknown Inset"
13732 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13734 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13736 msgid "Change tracking error"
13737 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
13741 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13746 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13751 msgid "Unknown token"
13752 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13756 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13758 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13761 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13762 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13766 msgid "[Change Tracking] "
13786 msgid ", Depth: %1$d"
13791 msgid ", Spacing: "
13801 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13804 msgid ", Paragraph: "
13814 msgid ", Position: "
13820 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13823 msgid ", Boundary: "
13828 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13834 msgid "Nothing to index!"
13835 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13838 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13843 msgid "Unknown spacing argument: "
13844 msgstr "Invalid argument value"
13849 msgstr "Layout style"
13854 msgstr "(לא מותקן)"
13856 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13858 msgid "Character set"
13859 msgstr "הגדר קבוצה"
13861 #: src/text3.C:1560
13863 msgid "Paragraph layout set"
13864 msgstr "Paragraph background set"
13866 #: src/vspace.C:490
13868 msgid "Default skip"
13869 msgstr "Skip pager"
13871 #: src/vspace.C:493
13874 msgstr "Skip pager"
13876 #: src/vspace.C:496
13878 msgid "Medium skip"
13879 msgstr "Skip pager"
13881 #: src/vspace.C:499
13884 msgstr "Skip pager"
13886 #: src/vspace.C:502
13887 msgid "Vertical fill"
13888 msgstr "מילוי אנכי"
13890 #: src/vspace.C:509
13894 #~ msgid "E&xtra options"
13895 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
13897 #~ msgid "Alig&nment:"
13904 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
13905 #~ msgstr "הקידוד של גופני המסך."
13907 #~ msgid "Class Settings"
13908 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
13910 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13911 #~ msgstr "שמור סמנייה|ש"
13914 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
13915 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
13918 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
13919 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
13922 #~ msgid "Close|^["
13927 #~ msgstr "Accelerator key"
13934 #~ msgid "Label:|#L"
13938 #~ msgid "Cancel|^["
13942 #~ msgid "Update|#U"
13946 #~ msgid "Style:|#S"
13950 #~ msgid "Browse...|#B"
13951 #~ msgstr "עיין..."
13954 #~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
13955 #~ msgstr "Add tearoffs to menus"
13958 #~ msgid "Styles:|#y"
13962 #~ msgid "Browse...|#r"
13963 #~ msgstr "עיין..."
13966 #~ msgid "Apply|#A"
13970 #~ msgid "Restore|#R"
13974 #~ msgid "Content:|#o"
13978 #~ msgid "Has Inner Box"
13979 #~ msgstr "Inner Border"
13982 #~ msgid "Vertical Alignment"
13983 #~ msgstr "יישור אנכי"
13986 #~ msgid "Width Unit"
13990 #~ msgid "Horizontal Alignment"
13991 #~ msgstr "יישור אופקי"
13994 #~ msgid "Height Unit"
13998 #~ msgid "Branch:|#B"
13999 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
14002 #~ msgid "Close|^[^M"
14006 #~ msgid "Update|#Uu"
14010 #~ msgid "Next change|#N"
14011 #~ msgstr "השינוי הבא"
14014 #~ msgid "Changed by:"
14030 #~ msgid "Family:|#F"
14034 #~ msgid "Color:|#C"
14038 #~ msgid "Language:|#L"
14042 #~ msgid "Toggle on all these|#T"
14043 #~ msgstr "החלף הכל"
14046 #~ msgid "These are never toggled"
14047 #~ msgstr "# Modification time never checked."
14050 #~ msgid "Size:|#z"
14054 #~ msgid "These are always toggled"
14055 #~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
14058 #~ msgid "Inset keys:|#I"
14059 #~ msgstr "הוספה|ה"
14062 #~ msgid "Bibliography keys:|#k"
14063 #~ msgstr "Accelerator key"
14067 #~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
14070 #~ msgid "Case sensitive|#C"
14071 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
14075 #~ msgstr "הערה הבאה"
14078 #~ msgid "Full author list|#F"
14079 #~ msgstr "Appears as list"
14082 #~ msgid "Force upper case|#u"
14083 #~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
14086 #~ msgid "Text before:|#b"
14087 #~ msgstr "סגנון טקסט"
14090 #~ msgid "Text after:|#T"
14091 #~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
14094 #~ msgid "tabbed folder"
14095 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
14099 #~ msgstr "בצע שוב"
14111 #~ msgstr "תצוגה|ת"
14114 #~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
14115 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
14118 #~ msgid "Use Class Defaults|#C"
14119 #~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
14122 #~ msgid "Dimensions"
14126 #~ msgid "Size:|#S"
14130 #~ msgid "Width:|#W"
14134 #~ msgid "Height:|#H"
14138 #~ msgid "Portrait|#r"
14142 #~ msgid "Landscape|#L"
14150 #~ msgid "Custom sizes|#M"
14151 #~ msgstr "התאמה אישית"
14158 #~ msgid "Bottom:|#B"
14162 #~ msgid "Inner:|#I"
14163 #~ msgstr "Inner Border"
14166 #~ msgid "Headheight:|#H"
14167 #~ msgstr "גובה גדילה"
14170 #~ msgid "Headsep:|#d"
14174 #~ msgid "Footskip:|#F"
14175 #~ msgstr "Skip pager"
14178 #~ msgid "Fonts:|#F"
14182 #~ msgid "Font Size:|#O"
14183 #~ msgstr "גדלי גופן"
14186 #~ msgid "Class:|#C"
14190 #~ msgid "Page style:|#P"
14191 #~ msgstr "סגנון עמוד"
14194 #~ msgid "Spacing:|#g"
14195 #~ msgstr "Spacing"
14198 #~ msgid "Extra Options:|#X"
14199 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
14202 #~ msgid "Default Skip:|#u"
14203 #~ msgstr "Skip pager"
14210 #~ msgid "Indent|#I"
14211 #~ msgstr "ערך באינדקס"
14214 #~ msgid "Encoding:|#E"
14218 #~ msgid "Quote Style:|#Q"
14219 #~ msgstr "סגנון ציטוט"
14222 #~ msgid "Float Placement:|#L"
14223 #~ msgstr "Window Placement"
14226 #~ msgid "Table of contents depth:"
14227 #~ msgstr "תוכן עניינים"
14230 #~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
14231 #~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14234 #~ msgid "Citation Style:|#C"
14235 #~ msgstr "סגנון מובאה"
14238 #~ msgid "LaTeX:|#L"
14242 #~ msgid "Standard|#S"
14246 #~ msgid "Maths|#M"
14247 #~ msgstr "מתמטיקה"
14250 #~ msgid "New Branch:|#N"
14251 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
14255 #~ msgstr "הו_סף..."
14258 #~ msgid "Remove|#e"
14262 #~ msgid "Available Branches:"
14263 #~ msgstr "לא זמין"
14266 #~ msgid "Activated Branches:"
14267 #~ msgstr "לא זמין"
14270 #~ msgid "Display Background:"
14271 #~ msgstr "Background color"
14279 #~ msgstr "פתח...|פ"
14282 #~ msgid "Collapsed|#C"
14286 #~ msgid "Inlined View|#I"
14287 #~ msgstr "Inline completion"
14290 #~ msgid "File:|#F"
14294 #~ msgid "Edit File...|#E"
14295 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
14298 #~ msgid "Template:|#T"
14302 #~ msgid "Draft|#D"
14306 #~ msgid "Show in LyX|#S"
14307 #~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
14310 #~ msgid "Display:|#D"
14311 #~ msgstr "DISPLAY"
14314 #~ msgid "Scale:|#l"
14318 #~ msgid "Angle:|#n"
14322 #~ msgid "Origin:|#O"
14323 #~ msgstr " %s או %s?זכור"
14326 #~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
14327 #~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
14330 #~ msgid "Get from File|#G"
14331 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14334 #~ msgid "Right top:|#t"
14335 #~ msgstr "Top Attach"
14338 #~ msgid "Left bottom:|#L"
14339 #~ msgstr "Bottom Attach"
14342 #~ msgid "Format:|#t"
14343 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14346 #~ msgid "Option:|#p"
14347 #~ msgstr "אפשרויות"
14350 #~ msgid "Directory:|#D"
14351 #~ msgstr "תיקיות:"
14354 #~ msgid "Filename:|#F"
14355 #~ msgstr "שם קובץ"
14362 #~ msgid "Placement"
14363 #~ msgstr "Window Placement"
14366 #~ msgid "Page of floats|#P"
14367 #~ msgstr "Current Page"
14370 #~ msgid "Bottom of the page|#B"
14371 #~ msgstr "תחתית העמוד"
14374 #~ msgid "Top of the page|#T"
14375 #~ msgstr "Current Page"
14378 #~ msgid "Here, if possible|#r"
14379 #~ msgstr "Maximum possible X value"
14382 #~ msgid "Span columns|#S"
14383 #~ msgstr "מספר העמודות"
14386 #~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
14389 #~ "# No implicit rules."
14392 #~ msgid "Alternatives|#l"
14393 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14396 #~ msgid "Here, definitely!|#H"
14397 #~ msgstr "_מחק קובץ"
14400 #~ msgid "Document default|#D"
14401 #~ msgstr "The current page in the document"
14405 #~ msgstr "עריכה|ע"
14408 #~ msgid "Draft mode|#o"
14409 #~ msgstr "מצב טיוטה"
14412 #~ msgid "Do not unzip|#u"
14413 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
14416 #~ msgid "Scale:|#S"
14420 #~ msgid "Right top:|#R"
14421 #~ msgstr "Top Attach"
14424 #~ msgid "Get from file|#G"
14425 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14428 #~ msgid "Rotation"
14432 #~ msgid "LaTeX options:|#L"
14433 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
14436 #~ msgid "Subfigure:|#S"
14440 #~ msgid "Angle:|#A"
14448 #~ msgid "File name:|#F"
14449 #~ msgstr "שם קובץ"
14452 #~ msgid "Verbatim|#V"
14453 #~ msgstr "קלט נדרש"
14456 #~ msgid "Use include|#i"
14457 #~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
14460 #~ msgid "Preview|#P"
14461 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
14480 #~ msgid "Columns:"
14484 #~ msgid "Vertical align:|#V"
14485 #~ msgstr "יישור אנכי"
14488 #~ msgid "Horizontal align:|#H"
14489 #~ msgstr "יישור אופקי"
14492 #~ msgid "Functions:"
14493 #~ msgstr "&פונקציות"
14496 #~ msgid "Negative|#N"
14497 #~ msgstr "ניווט|נ"
14500 #~ msgid "Neg Medium|#E"
14501 #~ msgstr "בינונית"
14504 #~ msgid "Medium|#M"
14505 #~ msgstr "בינונית"
14512 #~ msgid "LyX Note|#N"
14513 #~ msgstr "הערת LyX"
14516 #~ msgid "Comment|#o"
14520 #~ msgid "Greyed out|#G"
14528 #~ msgid "Line spacing:|#s"
14529 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
14532 #~ msgid "Maximum label width:|#M"
14533 #~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
14536 #~ msgid "No Indent|#d"
14537 #~ msgstr "ערך באינדקס"
14540 #~ msgid "Right|#R"
14548 #~ msgid "Block|#B"
14552 #~ msgid "Center|#C"
14560 #~ msgid "Fonts used"
14561 #~ msgstr "גודל גופן"
14564 #~ msgid "Sans Serif:|#S"
14565 #~ msgstr "&Sans Serif:"
14568 #~ msgid "Zoom %:|#Z"
14572 #~ msgid "Screen DPI:|#D"
14573 #~ msgstr "DPI של המסך"
14584 #~ msgid "Normal Font:|#N"
14585 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14588 #~ msgid "Bold Font:|#B"
14589 #~ msgstr "סגנון הבלטה"
14592 #~ msgid "Popup Encoding:|#P"
14596 #~ msgid "User Interface file:|#U"
14597 #~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
14600 #~ msgid "Bind file:|#f"
14601 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14604 #~ msgid "Browse...|#w"
14605 #~ msgstr "עיין..."
14608 #~ msgid "Modify|#M"
14612 #~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
14613 #~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
14616 #~ msgid "Autosave interval:"
14617 #~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14620 #~ msgid "Graphics display:|#G"
14621 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14624 #~ msgid "Instant Preview:|#p"
14625 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
14628 #~ msgid "Real name:|#R"
14632 #~ msgid "Email address:|#E"
14633 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
14636 #~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
14637 #~ msgstr "בודק איות..."
14640 #~ msgid "Alternative language:|#a"
14641 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14644 #~ msgid "Escape characters:|#e"
14648 #~ msgid "Personal dictionary:|#d"
14649 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
14652 #~ msgid "Accept compound words|#w"
14653 #~ msgstr "מסמך Applixware Words"
14656 #~ msgid "Use input encoding|#i"
14657 #~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
14660 #~ msgid "Advanced Options"
14661 #~ msgstr "Bonobo activation options"
14664 #~ msgid "Interface"
14665 #~ msgstr "ממשק משתמש"
14668 #~ msgid "Language Options"
14669 #~ msgstr "הגדרות שפה"
14672 #~ msgid "Default language:|#l"
14673 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
14682 #~ msgid "Browse...|#o"
14683 #~ msgstr "עיין..."
14686 #~ msgid "Auto begin|#b"
14687 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
14690 #~ msgid "Use babel|#U"
14691 #~ msgstr "Use Markup"
14694 #~ msgid "Mark foreign|#M"
14695 #~ msgstr "Position of mark on the ruler"
14698 #~ msgid "Global|#G"
14699 #~ msgstr "הגדרות גלובליות"
14702 #~ msgid "Command start:|#s"
14703 #~ msgstr "פקודת התחלה"
14706 #~ msgid "Command end:|#e"
14707 #~ msgstr "פקודת סיום"
14710 #~ msgid "All formats:|#l"
14711 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14714 #~ msgid "Format:|#F"
14715 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14718 #~ msgid "GUI name:|#G"
14719 #~ msgstr "שם המוען"
14722 #~ msgid "Shortcut:|#S"
14723 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14726 #~ msgid "Extension:|#E"
14727 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14730 #~ msgid "Viewer:|#V"
14731 #~ msgstr "Default help viewer"
14734 #~ msgid "Editor:|#i"
14735 #~ msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
14738 #~ msgid "Document format|#D"
14739 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14743 #~ msgstr "Row Spacing"
14746 #~ msgid "Delete|#D"
14747 #~ msgstr "Row Spacing"
14750 #~ msgid "All converters:|#l"
14751 #~ msgstr "כל הגבולות"
14754 #~ msgid "From:|#F"
14758 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
14759 #~ msgstr "עד עמוד"
14762 #~ msgid "Converter:|#C"
14766 #~ msgid "All copiers:|#l"
14767 #~ msgstr "אסוף עותקים"
14770 #~ msgid "Default path:|#p"
14771 #~ msgstr "Skip pager"
14774 #~ msgid "Template path:|#T"
14778 #~ msgid "Check last files:|#C"
14779 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
14782 #~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
14783 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14786 #~ msgid "PATH prefix:|#T"
14787 #~ msgstr "GNOME Prefix"
14790 #~ msgid "Date format:|#f"
14791 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14794 #~ msgid "Printer Command and Flags"
14795 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
14798 #~ msgid "Command:"
14802 #~ msgid "Page range:"
14803 #~ msgstr "טווח עמודים"
14807 #~ msgstr "עותקים:"
14810 #~ msgid "Reverse:"
14811 #~ msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
14814 #~ msgid "To printer:"
14815 #~ msgstr "עבור אל"
14818 #~ msgid "File extension:"
14819 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14822 #~ msgid "Spool command:"
14823 #~ msgstr "פקודה קודמת"
14826 #~ msgid "Paper type:"
14830 #~ msgid "Even pages:"
14831 #~ msgstr "עמודים זוגיים"
14834 #~ msgid "Odd pages:"
14835 #~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
14838 #~ msgid "Collated:"
14842 #~ msgid "Landscape:"
14846 #~ msgid "To file:"
14847 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
14850 #~ msgid "Extra options:"
14851 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
14854 #~ msgid "Spool printer prefix:"
14855 #~ msgstr "עבור אל"
14858 #~ msgid "Paper size:"
14859 #~ msgstr "גודל הדף"
14862 #~ msgid "Plain text line length:|#A"
14863 #~ msgstr "Length of scale's slider"
14866 #~ msgid "TeX encoding:|#T"
14867 #~ msgstr "קידוד TeX:"
14870 #~ msgid "Default paper size:|#p"
14871 #~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
14874 #~ msgid "Plain text roff:|#r"
14875 #~ msgstr "טקסט רגיל"
14878 #~ msgid "Checktex:|#c"
14879 #~ msgstr "בדוק TeX"
14882 #~ msgid "Index:|#I"
14886 #~ msgid "Destination"
14887 #~ msgstr "יעד הדפסה"
14890 #~ msgid "Sorted|#S"
14891 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14894 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
14895 #~ msgstr "עד עמוד"
14898 #~ msgid "Reverse order|#R"
14899 #~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
14902 #~ msgid "Number:|#N"
14906 #~ msgid "Odd numbered pages|#O"
14907 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
14910 #~ msgid "Even numbered pages|#E"
14911 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
14914 #~ msgid "Printer:|#P"
14922 #~ msgid "From:|#m"
14927 #~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
14930 #~ msgid "Document:|#D"
14934 #~ msgid "Name:|#N"
14938 #~ msgid "Label:|#e"
14942 #~ msgid "Find:|#F"
14946 #~ msgid "Replace with:|#w"
14947 #~ msgstr "החלף עם:"
14950 #~ msgid "Find next"
14951 #~ msgstr "חפש הבא"
14954 #~ msgid "Replace|#R"
14958 #~ msgid "Match word|#M"
14959 #~ msgstr "מתמטיקה"
14962 #~ msgid "Replace all|#a"
14963 #~ msgstr "החלף הכל"
14966 #~ msgid "Search backwards|#S"
14967 #~ msgstr "חפש אחורנית"
14970 #~ msgid "Export format:|#E"
14971 #~ msgstr "Export filename"
14974 #~ msgid "Command:|#C"
14978 #~ msgid "Unknown:"
14979 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
14982 #~ msgid "Suggestions:|#g"
14986 #~ msgid "Ignore|#I"
14990 #~ msgid "Ignore All|#g"
14991 #~ msgstr "התעלם מהכל"
14994 #~ msgid "Append Column|#A"
14995 #~ msgstr "רוחב עמודה"
14998 #~ msgid "Delete Column|#O"
14999 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15002 #~ msgid "Append Row|#p"
15003 #~ msgstr "Row Spacing"
15006 #~ msgid "Delete Row|#w"
15007 #~ msgstr "Row Spacing"
15010 #~ msgid "Set Borders|#S"
15011 #~ msgstr "קבע גבולות"
15014 #~ msgid "Unset Borders|#U"
15015 #~ msgstr "קבע גבולות"
15018 #~ msgid "Longtable|#L"
15019 #~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
15022 #~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
15023 #~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
15026 #~ msgid "Spec. Table"
15030 #~ msgid "Fixed Width"
15031 #~ msgstr "Grid line width"
15038 #~ msgid "H. Alignment"
15042 #~ msgid "Special column"
15043 #~ msgstr "מספר העמודות"
15050 #~ msgid "Bottom|#B"
15054 #~ msgid "Right|#r"
15062 #~ msgid "Right|#i"
15070 #~ msgid "Middle|#M"
15071 #~ msgstr "שם אמצעי"
15074 #~ msgid "Bottom|#o"
15078 #~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
15079 #~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
15082 #~ msgid "V. Alignment"
15086 #~ msgid "Block|#k"
15090 #~ msgid "Special Multicolumn"
15091 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
15094 #~ msgid "Middle|#d"
15095 #~ msgstr "שם אמצעי"
15098 #~ msgid "Multicolumn|#M"
15099 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
15102 #~ msgid "Use Minipage|#s"
15103 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15106 #~ msgid "First Header"
15107 #~ msgstr "column header"
15114 #~ msgid "Is Empty"
15115 #~ msgstr "הוא ריק"
15118 #~ msgid "Border Above"
15119 #~ msgstr "Above child"
15122 #~ msgid "Border Below"
15123 #~ msgstr "Border relief"
15126 #~ msgid "Show Path|#P"
15127 #~ msgstr "נתיב בסיס:"
15130 #~ msgid "Keyword:|#K"
15131 #~ msgstr "מילת מפתח:"
15134 #~ msgid "Replace|^R"
15138 #~ msgid "Keyword:"
15139 #~ msgstr "מילות מפתח"
15142 #~ msgid "Thesaurus entries:"
15146 #~ msgid "Type:|#T"
15154 #~ msgid "Spacing:|#S"
15155 #~ msgstr "Spacing"
15158 #~ msgid "Value:|#V"
15162 #~ msgid "Protect:|#P"
15163 #~ msgstr "רווח מוגן"
15166 #~ msgid "Default|#D"
15167 #~ msgstr "ברירת מחדל"
15170 #~ msgid "BranchesModuleBase"
15174 #~ msgid "The available branches"
15175 #~ msgstr "לא זמין"
15178 #~ msgid "&First level"
15179 #~ msgstr "column header"
15186 #~ msgid "LanguageModuleBase"
15190 #~ msgid "NumberingModuleBase"
15191 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
15194 #~ msgid "PageLayoutModuleBase"
15195 #~ msgstr "Layout style"
15198 #~ msgid "Available BibTeX databases"
15199 #~ msgstr "Directory to add to configuration file"
15202 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
15203 #~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
15206 #~ msgid "Units of height value"
15207 #~ msgstr "Invalid argument value"
15210 #~ msgid "Content hori&zontal:"
15214 #~ msgid "Content &vertical:"
15218 #~ msgid "&Box vertical:"
15226 #~ msgid "Details of the change"
15227 #~ msgstr "אשר את השינוי"
15230 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
15231 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
15234 #~ msgid "QCitationDialogBase"
15235 #~ msgstr "סגנון מובאה"
15238 #~ msgid "Bibliography entry"
15239 #~ msgstr "בביליוגרפיה"
15242 #~ msgid "Citations currently selected"
15243 #~ msgstr "סגנון מובאה"
15246 #~ msgid "&Citations:"
15250 #~ msgid "LyX: Add Citation"
15251 #~ msgstr "קוד LyX:"
15254 #~ msgid "Available bibliography keys"
15255 #~ msgstr "Accelerator key"
15258 #~ msgid "&Previous"
15259 #~ msgstr "פקודה קודמת"
15266 #~ msgid "Left delimiter"
15267 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15270 #~ msgid "Right delimiter"
15271 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15274 #~ msgid "Choose delimiter size"
15275 #~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
15278 #~ msgid "QDocumentDialogBase"
15279 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15282 #~ msgid "QExternalDialogBase"
15283 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15286 #~ msgid "LyX Display"
15290 #~ msgid "Display:"
15291 #~ msgstr "DISPLAY"
15294 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
15295 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15298 #~ msgid "QIncludeDialogBase"
15299 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15302 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
15303 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15310 #~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
15311 #~ msgstr "הכנס מטריצה"
15314 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
15315 #~ msgstr "Paragraph background set"
15318 #~ msgid "QPrefFileformatsModule"
15319 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15322 #~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
15323 #~ msgstr "בודק איות"
15326 #~ msgid "Available labels"
15327 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15330 #~ msgid "Available export converters"
15331 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15334 #~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
15335 #~ msgstr "בודק איות"
15338 #~ msgid "Proportion of document checked"
15339 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15342 #~ msgid "Suggestions"
15346 #~ msgid "Width unit"
15350 #~ msgid "Installed files"
15351 #~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
15354 #~ msgid "QThesaurusDialogBase"
15358 #~ msgid "Select a related word"
15359 #~ msgstr "בחר קובץ"
15362 #~ msgid "Contents list"
15370 #~ msgid "TextLayoutModuleBase"
15371 #~ msgstr "Layout style"
15374 #~ msgid "Document Font"
15375 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15378 #~ msgid "Theorem:"
15382 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
15383 #~ msgstr "Appears as list"
15386 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
15387 #~ msgstr "טבלה..."
15390 #~ msgid "Tooltips|o"
15394 #~ msgid "Paste External Selection"
15395 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
15398 #~ msgid "Text Style...|S"
15399 #~ msgstr "סגנון טקסט"
15403 #~ msgstr "Row Spacing"
15406 #~ msgid "Delete Row"
15407 #~ msgstr "Row Spacing"
15410 #~ msgid "Add Column"
15411 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15414 #~ msgid "Delete Column"
15415 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15418 #~ msgid "Display Tooltips|i"
15419 #~ msgstr "נוסחת תצוגה"
15422 #~ msgid "Special Formatting|o"
15426 #~ msgid "Character Style|y"
15427 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
15430 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
15431 #~ msgstr "טבלה..."
15434 #~ msgid "standard"
15439 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
15450 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
15451 #~ msgstr "שמור סמנייה"
15454 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
15455 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
15458 #~ msgid "Document insertion"
15459 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15462 #~ msgid "top of button"
15463 #~ msgstr "Button relief"
15466 #~ msgid "bottom of button"
15467 #~ msgstr "Button relief"
15470 #~ msgid "right of button"
15471 #~ msgstr "Button relief"
15474 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
15475 #~ msgstr "Appears as list"
15478 #~ msgid "C_redits"
15482 #~ msgid "Accept highlighted change?"
15483 #~ msgstr "אשר את השינוי"
15486 #~ msgid "unknown author"
15487 #~ msgstr "מען הכותב"
15490 #~ msgid "unknown date"
15491 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15494 #~ msgid "Done merging changes"
15495 #~ msgstr "אחד שינויים"
15498 #~ msgid "Small Skip"
15499 #~ msgstr "Skip pager"
15502 #~ msgid "Medium Skip"
15503 #~ msgstr "Skip pager"
15506 #~ msgid "Big Skip"
15507 #~ msgstr "Skip pager"
15510 #~ msgid "No headings numbered"
15511 #~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15514 #~ msgid "Only Parts appear in TOC"
15515 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
15518 #~ msgid "TeX Settings"
15519 #~ msgstr "הגדרות טבלה"
15530 #~ msgid "External Settings"
15531 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15535 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15539 #~ msgstr "אפשרויות"
15542 #~ msgid "Log Viewer"
15543 #~ msgstr "Default help viewer"
15546 #~ msgid "No labels found."
15547 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15550 #~ msgid "Send document to command"
15551 #~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15555 #~ msgstr "בודק איות"
15558 #~ msgid "VSpace Settings"
15559 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15562 #~ msgid "&Standard"
15566 #~ msgid "&Custom..."
15567 #~ msgstr "מותאם אישית"
15570 #~ msgid "big size"
15571 #~ msgstr "Skip pager"
15574 #~ msgid "Big size"
15575 #~ msgstr "Skip pager"
15578 #~ msgid "Bigg size"
15579 #~ msgstr "Skip pager"
15582 #~ msgid "Clear|#C"
15586 #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
15587 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15590 #~ msgid "Binary Relations"
15594 #~ msgid "Big Operators"
15595 #~ msgstr "אופרטורים גדולים"
15598 #~ msgid "AMS Misc"
15599 #~ msgstr "שונות - AMS"
15602 #~ msgid "AMS Arrows"
15603 #~ msgstr "חצים - AMS"
15606 #~ msgid "AMS Relations"
15607 #~ msgstr "יחסים - AMS"
15610 #~ msgid "AMS Negated Rel"
15611 #~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15614 #~ msgid "AMS Operators"
15615 #~ msgstr "אופרטורים - AMS"
15619 #~ msgstr "סצנת LightWave"
15622 #~ msgid "Key used within LyX document."
15623 #~ msgstr "Help document %s/%s not found"
15626 #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
15627 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
15630 #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
15631 #~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
15634 #~ msgid "The bibliography section contains..."
15635 #~ msgstr "Accelerator key"
15638 #~ msgid "Invalid length!"
15639 #~ msgstr "Invalid filename"
15642 #~ msgid "Add a new branch to the document."
15643 #~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
15646 #~ msgid "Remove the selected branch from the document."
15647 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15650 #~ msgid "Activate the selected branch for output."
15651 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15654 #~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
15655 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15658 #~ msgid "Available branches for this document."
15659 #~ msgstr "לא זמין"
15662 #~ msgid "Document"
15667 #~ msgstr "Group ID"
15670 #~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
15674 #~ msgid "The file you want to insert."
15675 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15678 #~ msgid "Browse the directories."
15679 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15682 #~ msgid "Select display mode for this image."
15683 #~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
15686 #~ msgid "Use the document's default settings."
15687 #~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15690 #~ msgid "Try top of page."
15691 #~ msgstr "Current Page"
15694 #~ msgid "Try bottom of page."
15695 #~ msgstr "תחתית העמוד"
15698 #~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
15699 #~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
15702 #~ msgid "Select unit for height."
15703 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15706 #~ msgid "File name to include."
15707 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15710 #~ msgid "Use LaTeX \\include."
15711 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15714 #~ msgid "Underline spaces in generated output."
15715 #~ msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
15718 #~ msgid "Show LaTeX preview."
15719 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
15722 #~ msgid "Load the file."
15723 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15726 #~ msgid "Math Spacing"
15727 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
15730 #~ msgid "Math Styles & Fonts"
15731 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15734 #~ msgid " (default)"
15735 #~ msgstr "default"
15738 #~ msgid "Look & Feel"
15739 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
15746 #~ msgid "Screen Fonts"
15747 #~ msgstr "גופני מסך"
15751 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15754 #~ msgid "GUI background"
15758 #~ msgid "GUI text"
15762 #~ msgid "GUI selection"
15766 #~ msgid "GUI pointer"
15767 #~ msgstr "עבור אל"
15771 #~ msgstr "הו_סף..."
15774 #~ msgid "The command used to launch the viewer application."
15775 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15778 #~ msgid "The command used to launch the editor application."
15779 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15782 #~ msgid "Off|No math|On"
15783 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15786 #~ msgid "Default path"
15787 #~ msgstr "ברירת מחדל"
15790 #~ msgid "Template path"
15791 #~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
15794 #~ msgid "Temporary dir"
15795 #~ msgstr "ספריה נוצרה"
15798 #~ msgid "Last files"
15799 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15802 #~ msgid "Backup path"
15803 #~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
15806 #~ msgid "LyX server pipes"
15807 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
15810 #~ msgid "Select for printer output."
15811 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15814 #~ msgid "Enter printer command."
15815 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
15818 #~ msgid "Select for file output."
15819 #~ msgstr "בחר קובץ"
15822 #~ msgid "Select for printing all pages."
15823 #~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
15826 #~ msgid "First page."
15827 #~ msgstr "column header"
15830 #~ msgid "Print the odd numbered pages."
15831 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15834 #~ msgid "Print the even numbered pages."
15835 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
15838 #~ msgid "Number of copies to be printed."
15839 #~ msgstr "מספר עותקים"
15842 #~ msgid "Sort the copies."
15843 #~ msgstr "אסוף עותקים"
15846 #~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
15847 #~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
15850 #~ msgid "Select a document for labels."
15851 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15854 #~ msgid "Sort the labels alphabetically."
15855 #~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
15858 #~ msgid "Go to selected label."
15859 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15862 #~ msgid "Update the list of labels."
15863 #~ msgstr "Appears as list"
15870 #~ msgid "Do case sensitive search."
15871 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
15874 #~ msgid "Search backwards."
15875 #~ msgstr "חפש אחורנית"
15878 #~ msgid "Replace unknown word."
15879 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15882 #~ msgid "Ignore unknown word."
15883 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15886 #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15887 #~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
15890 #~ msgid "Proportion of document checked."
15891 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15894 #~ msgid "Column/Row"
15902 #~ msgid "LongTable"
15906 #~ msgid "Number of columns in the tabular."
15907 #~ msgstr "מספר העמודות"
15910 #~ msgid "Number of rows in the tabular."
15911 #~ msgstr "מספר טורים"
15914 #~ msgid "Enter width for the float."
15915 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15918 #~ msgid "[no match]"
15919 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15922 #~ msgid "Failed to open file."
15923 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15926 #~ msgid "Directory does not exist."
15927 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15930 #~ msgid "Cannot write to this directory."
15931 #~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
15934 #~ msgid "Cannot read this directory."
15935 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15938 #~ msgid "No file input."
15939 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15942 #~ msgid "Directory does not exists."
15943 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15946 #~ msgid "Cannot write to this file."
15947 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15950 #~ msgid "Cannot read from this directory."
15951 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15954 #~ msgid "File does not exist."
15955 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15958 #~ msgid "Cannot read from this file."
15959 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15975 #~ msgstr "Inline completion"
15978 #~ msgid "theight%"
15982 #~ msgid "pheight%"
15991 #~ msgstr "בדוק TeX"
15994 #~ msgid "Opening child document "
15995 #~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"