1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-10 21:03+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
132 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
140 msgid "Select a processor"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
151 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
189 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
190 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
192 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
197 msgid "The BibTeX style"
198 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "בחר קובץ סגנון"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 msgid "all cited references"
218 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
221 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
222 msgid "all uncited references"
223 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
226 msgid "all references"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
230 msgid "Add bibliography to the table of contents"
231 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
234 msgid "Add bibliography to &TOC"
235 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
238 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
239 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
243 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
245 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
247 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
248 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
250 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
253 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
254 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
256 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
270 msgid "Move the selected database upwards in the list"
271 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
274 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
279 msgid "BibTeX database to use"
280 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
287 msgid "Add a BibTeX database file"
288 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
295 msgid "Remove the selected database"
296 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
337 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
346 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
347 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
415 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
416 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
426 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
433 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
435 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
440 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
443 msgid "Supported box types"
444 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
447 msgid "&Available branches:"
448 msgstr "ענפים זמינים:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
451 msgid "Select your branch"
452 msgstr "בחר את הענף שלך"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
455 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
461 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
467 msgid "Filename &Suffix"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
471 msgid "Show undefined branches used in this document."
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
476 msgid "&Undefined Branches"
477 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
480 msgid "A&vailable Branches:"
481 msgstr "ענפים זמינים:"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
484 msgid "Toggle the selected branch"
485 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
488 msgid "(&De)activate"
489 msgstr "הפעל (או שתק)"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
492 msgid "Add a new branch to the list"
493 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
496 msgid "Define or change background color"
497 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
500 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
501 msgid "Alter Co&lor..."
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
505 msgid "Remove the selected branch"
506 msgstr "הסר את הענף המסומן"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
510 #: src/Buffer.cpp:3480 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
516 msgid "Change the name of the selected branch"
517 msgstr "הסר את הענף המסומן"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
526 msgid "Add the selected branches to the list."
527 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
531 msgid "&Add Selected"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
536 msgid "Add all unknown branches to the list."
537 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
544 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
545 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1010
548 #: src/Buffer.cpp:2143 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
549 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
550 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
553 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360
556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
563 msgid "Undefined branches used in this document."
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
568 msgid "&Undefined Branches:"
569 msgstr "ענפים זמינים:"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
581 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
586 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
600 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
602 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
644 msgstr "גדול אף יותר"
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
657 msgid "&Custom Bullet:"
658 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
661 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
671 msgid "Go to previous change"
672 msgstr "לך לשינוי הבא"
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
676 msgid "&Previous change"
677 msgstr "לך לשינוי הבא"
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
680 msgid "Go to next change"
681 msgstr "לך לשינוי הבא"
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
685 msgstr "לך לשינוי הבא"
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
688 msgid "Accept this change"
689 msgstr "אשר את השינוי"
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
696 msgid "Reject this change"
697 msgstr "דחה את השינוי"
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
740 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
742 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
755 msgid "Never Toggled"
756 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
765 msgid "Other font settings"
766 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
769 msgid "Always Toggled"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
777 msgid "toggle font on all of the above"
778 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
785 msgid "Apply each change automatically"
786 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
790 msgid "Apply changes &immediately"
791 msgstr "החל שינויים לאלתר"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
794 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
795 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
797 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
800 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
802 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
811 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
813 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
814 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
819 msgid "A&vailable Citations:"
820 msgstr "מובאות זמינות:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
824 msgid "S&elected Citations:"
825 msgstr "מובאות נבחרות:"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
828 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
832 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
837 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
838 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
842 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
843 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
850 msgid "Search Citation"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
860 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
864 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
874 msgid "Search field:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
878 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
885 msgid "Regular e&xpression"
886 msgstr "ביטוי רגולרי"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
890 msgid "Case se&nsitive"
891 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
898 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
899 msgid "All entry types"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
903 msgid "Search as you &type"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
911 msgid "Citation st&yle:"
912 msgstr "סגנון מובאה:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
915 msgid "Natbib citation style to use"
916 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
919 msgid "Text &before:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
932 msgid "Text to place after citation"
933 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
936 msgid "List all authors"
937 msgstr "רשום את כל המחברים"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
953 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
955 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
957 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
966 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
968 msgid "&New Document:"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
973 msgid "&Old Document:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
980 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
985 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
987 msgid "Copy Document Settings from:"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
992 msgid "N&ew Document"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
997 msgid "Ol&d Document"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1001 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1006 msgid "Match delimiter types"
1007 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1010 msgid "&Keep matched"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1017 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1018 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1019 msgid "Insert the delimiters"
1020 msgstr "הוסף את התוחמים"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1027 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1028 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1031 msgid "Use Class Defaults"
1032 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1035 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1036 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1039 msgid "Save as Document Defaults"
1040 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1047 msgid "Show ERT button only"
1048 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1055 msgid "Show ERT contents"
1056 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1064 msgid "For more information, refer to the complete log."
1065 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1074 msgid "Description:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1078 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1082 msgid "View Complete &Log..."
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1097 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1102 msgid "Select a file"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1115 msgid "Available templates"
1116 msgstr "תבניות זמינות"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1120 msgid "LaTe&X and LyX options"
1121 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1125 msgid "LaTeX Options"
1126 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1137 msgid "&Show in LyX"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1144 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1145 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1149 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1150 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1154 msgid "Si&ze and Rotation"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1165 msgid "Angle to rotate image by"
1166 msgstr "זווית סיבוב"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1172 msgid "The origin of the rotation"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1190 msgid "Height of image in output"
1191 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1195 msgid "Width of image in output"
1196 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1199 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1200 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1204 msgid "&Maintain aspect ratio"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1213 msgid "Clip to bounding box values"
1214 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1218 msgid "Clip to &bounding box"
1219 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1223 msgid "&Left bottom:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1233 msgstr "ימין למעלה:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1237 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1238 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1242 msgid "&Get from File"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1251 msgid "Find LyX Text"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1260 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1265 msgid "&Replace with..."
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1269 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1278 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1284 msgstr "לך לשינוי הבא"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1288 msgid "Replace all occurences at once"
1289 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1292 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1293 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1294 msgid "Replace &All"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1299 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1310 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1319 msgid "Perform a case-sensitive search"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1324 msgid "Case &sensitive"
1325 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1328 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1333 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1334 msgstr "ביטוי רגולרי"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1337 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1346 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1352 msgstr "לך לשינוי הבא"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1356 msgid "Restrict search to whole words only"
1357 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1361 msgid "Whole &words"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1370 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1380 msgid "Current paragraph"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1385 msgid "Current ¶graph"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1390 msgid "Current &document"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1395 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1401 msgid "&Master document"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1406 msgid "All open documents"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1411 msgid "&Open documents"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1415 msgid "All ma&nuals"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1420 msgid "&Expand macros"
1421 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1425 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1426 "and paragraph style"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1431 msgid "Ignore &format"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1435 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1445 msgid "Use &default placement"
1446 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1449 msgid "Advanced Placement Options"
1450 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1453 msgid "&Top of page"
1454 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1457 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1458 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1461 msgid "Here de&finitely"
1462 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1465 msgid "&Here if possible"
1466 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1469 msgid "&Page of floats"
1470 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1473 msgid "&Bottom of page"
1474 msgstr "&תחתית העמוד"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1477 msgid "&Span columns"
1478 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1481 msgid "&Rotate sideways"
1482 msgstr "&סובב לצדדים"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1486 msgstr "ממשק גופנים"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1490 msgid "LaTe&X font encoding:"
1491 msgstr "&קידוד TeX:"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1494 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1498 msgid "&Default Family:"
1499 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1503 msgid "Select the default family for the document"
1504 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1515 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1519 msgid "&Sans Serif:"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1523 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1531 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1535 msgid "&Typewriter:"
1536 msgstr "מכונת כתיבה:"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1539 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1547 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1556 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1560 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1564 msgid "Use true S&mall Caps"
1565 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1568 msgid "Use old style instead of lining figures"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1572 msgid "Use &Old Style Figures"
1573 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1580 msgid "Select an image file"
1581 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1588 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1589 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1592 msgid "Set &height:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1596 msgid "&Scale Graphics (%):"
1597 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1600 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1601 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1608 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1609 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1612 msgid "Rotate Graphics"
1613 msgstr "סובב תמונות"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1616 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1617 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1620 msgid "Ro&tate after scaling"
1621 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1628 msgid "A&ngle (Degrees):"
1629 msgstr "זווית (מעלות):"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1633 msgid "File name of image"
1634 msgstr "שם קובץ התמונה"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1651 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1652 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1655 msgid "Don't un&zip on export"
1656 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1660 msgid "Additional LaTeX options"
1661 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1664 msgid "LaTeX &options:"
1665 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1669 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1670 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1674 msgid "Sho&w in LyX"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1678 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1683 msgid "Graphics Group"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1687 msgid "A&ssigned to group:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1691 msgid "Click to define a new graphics group."
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1695 msgid "O&pen new group..."
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1699 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1710 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1711 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1715 msgid "..............."
1716 msgstr "..............."
1718 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1723 msgid "<-----------"
1724 msgstr "<-----------"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1727 msgid "----------->"
1728 msgstr "----------->"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1731 msgid "\\-----v-----/"
1732 msgstr "\\-----v-----/"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1735 msgid "/-----^-----\\"
1736 msgstr "/-----^-----\\"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1743 msgid "Supported spacing types"
1744 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1752 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1753 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1755 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1757 msgid "&Fill Pattern:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1765 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1767 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1768 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1772 msgid "Specify the link target"
1773 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1780 msgid "Link to the web or to every other target"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1790 msgid "Link to an email address"
1791 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1800 msgid "Link to a file"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1812 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1818 msgid "Name associated with the URL"
1819 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1824 msgstr "גדול אף יותר:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1828 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1832 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1833 msgid "Listing Parameters"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1839 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1840 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1845 msgid "&Bypass validation"
1846 msgstr "&עקוף אימות"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1856 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1857 msgid "Mo&re parameters"
1858 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1861 msgid "Underline spaces in generated output"
1862 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1865 msgid "&Mark spaces in output"
1866 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1869 msgid "Show LaTeX preview"
1870 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1873 msgid "&Show preview"
1874 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1877 msgid "File name to include"
1878 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1881 msgid "&Include Type:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1897 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1898 msgid "Program Listing"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1902 msgid "Edit the file"
1903 msgstr "ערוך את הקובץ"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1911 msgid "A&vailable indices:"
1912 msgstr "ענפים זמינים:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1915 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1920 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1925 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1927 msgid "Index generation"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1931 msgid "Define program options of the selected processor."
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1935 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1940 msgid "&Use multiple indexes"
1941 msgstr "בטל את כל הקווים"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1945 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1950 msgid "Add a new index to the list"
1951 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1955 msgid "A&vailable Indexes:"
1956 msgstr "ענפים זמינים:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1960 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1967 msgid "Remove the selected index"
1968 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1972 msgid "Rename the selected index"
1973 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1982 msgid "Define or change button color"
1983 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1987 msgid "Information Type:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1992 msgid "Information Name:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1997 msgid "Inset Parameter Configuration"
1998 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2002 msgid "I&mmediate Apply"
2005 # הכוונה להערות למיניהן
2006 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2009 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2013 msgid "Document &class"
2014 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2017 msgid "Click to select a local document class definition file"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2021 msgid "&Local Layout..."
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2026 msgid "Class options"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2031 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2036 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2041 msgid "P&redefined:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2047 msgstr "מותאם אישית"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2051 msgid "&Graphics driver:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2055 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2060 msgid "Select de&fault master document"
2061 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2070 msgid "Enter the name of the default master document"
2071 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2074 msgid "Suppress default date on front page"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2084 msgid "Language &Default"
2085 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2093 msgid "&Quote Style:"
2094 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2098 msgid "Input here the listings parameters"
2099 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2103 msgid "Feedback window"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2107 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2112 msgid "&Main Settings"
2113 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2120 msgid "Check for inline listings"
2121 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2124 msgid "&Inline listing"
2125 msgstr "&בתוך השורה"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2128 msgid "Check for floating listings"
2129 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2133 msgstr "&אובייקט צף"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2140 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2142 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2146 msgid "Line numbering"
2147 msgstr "מספור שורות"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2154 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2155 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2162 msgid "Difference between two numbered lines"
2163 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2170 msgid "Choose the font size for line numbers"
2171 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2180 msgstr "&גודל גופן:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2183 msgid "The content's base font size"
2184 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2187 msgid "Font Famil&y:"
2188 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2191 msgid "The content's base font style"
2192 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2195 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2196 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2199 msgid "&Break long lines"
2200 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2203 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2204 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2207 msgid "S&pace as symbol"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2211 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2212 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2215 msgid "Space i&n string as symbol"
2216 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2220 msgid "Tab&ulator size:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2224 msgid "Use extended character table"
2225 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2228 msgid "&Extended character table"
2229 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2236 msgid "Select the programming language"
2237 msgstr "בחר שפת תכנות"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2244 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2245 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2252 msgid "Fi&rst line:"
2253 msgstr "שורה ראשונה:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2256 msgid "The first line to be printed"
2257 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2261 msgstr "שורה אחרונה:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2264 msgid "The last line to be printed"
2265 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2272 msgid "More Parameters"
2273 msgstr "פרמטרים נוספים"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2276 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2277 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2284 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2292 msgid "Update the display"
2293 msgstr "עדכן את התצוגה"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2301 msgid "Copy to Clip&board"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2309 msgid "Jump to the next warning message."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2314 msgid "Next &Warning"
2315 msgstr "אזהרת יצוא!"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2318 msgid "Jump to the next error message."
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2324 msgstr "שגיאת חיפוש"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2327 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2328 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2331 msgid "&Default Margins"
2332 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2352 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2355 msgid "Head &height:"
2356 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2360 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2364 msgid "&Column Sep:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2369 msgid "Master Document Output"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2373 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2377 msgid "Include only &selected children"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2382 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2388 msgid "&Maintain counters and references"
2389 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2392 msgid "Include all subdocuments in the output"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2397 msgid "&Include all children"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2404 msgid "Number of rows"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2416 msgid "Number of columns"
2417 msgstr "מספר עמודות"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2425 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2426 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2429 msgid "Vertical alignment"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2437 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2438 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2441 msgid "&Horizontal:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2455 msgid "decoration type / matrix border"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2480 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2481 "are inserted into formulas"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2485 msgid "&Use AMS math package automatically"
2486 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2489 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2493 msgid "Use AMS &math package"
2494 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2498 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2499 "inserted into formulas"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2503 msgid "Use esint package &automatically"
2504 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2507 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2511 msgid "Use &esint package"
2512 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2516 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2517 "inserted into formulas"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2522 msgid "Use mhchem &package automatically"
2523 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2526 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2531 msgid "Use mh&chem package"
2532 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2537 msgstr "ענפים זמינים:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2555 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2557 msgstr "&מיין בתור:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2560 msgid "&Description:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2567 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2571 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2572 msgid "LyX internal only"
2573 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2579 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2580 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2581 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2587 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2588 msgid "Print as grey text"
2589 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2595 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2596 msgid "&List in Table of Contents"
2597 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2603 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2605 msgid "Output Format"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2610 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2611 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2613 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2616 msgid "De&fault Output Format:"
2617 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2620 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2628 msgid "&Use hyperref support"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2638 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2642 msgid "Automatically fi&ll header"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2646 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2650 msgid "Load in &fullscreen mode"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2655 msgid "Header Information"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2681 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2684 msgid "Allows link text to break across lines."
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2689 msgid "B&reak links over lines"
2690 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2693 msgid "No &frames around links"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2698 msgid "C&olor links"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2702 msgid "Bibliographical backreferences"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2707 msgid "B&ackreferences:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2717 msgid "G&enerate Bookmarks"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2722 msgid "&Numbered bookmarks"
2723 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2727 msgid "Number of levels"
2728 msgstr "מספר עותקים"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2732 msgid "&Open bookmarks"
2733 msgstr "שמור סמנייה"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2737 msgid "Additional o&ptions"
2738 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2741 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2746 msgid "Paper Format"
2747 msgstr "תצורת תאריך"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2751 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2757 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2758 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2762 msgid "&Orientation:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2776 msgstr "הגדרות עמוד"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2780 msgid "Headings &style:"
2781 msgstr "סגנון עמוד:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2784 msgid "Style used for the page header and footer"
2785 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2788 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2789 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2792 msgid "&Two-sided document"
2793 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2797 msgid "Background Color:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2806 msgid "Revert the color to the default"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2820 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2821 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2824 msgid "Lo&ngest label"
2825 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2829 msgid "Line &spacing"
2830 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2850 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2853 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2856 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2858 msgstr "מותאם אישית"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2862 msgid "&Indent Paragraph"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2867 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2882 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2883 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2887 msgid "Paragraph's &Default"
2888 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2891 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2900 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2901 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2904 msgid "&Horiz. Phantom"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2909 msgid "Vertical space of the phantom content"
2910 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2913 msgid "&Vert. Phantom"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2928 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2933 msgid "Automatic in&line completion"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2937 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2942 msgid "Automatic p&opup"
2943 msgstr "עדכון אוטומטי"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2947 msgid "Autoco&rrection"
2948 msgstr "התחל אוטומטית"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2957 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2962 msgid "Automatic &inline completion"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2966 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2971 msgid "Automatic &popup"
2972 msgstr "עדכון אוטומטי"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2976 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2981 msgid "Cursor i&ndicator"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2985 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2991 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2992 "if it is available."
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2996 msgid "s inline completion dela&y"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3001 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3002 "if it is available."
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3006 msgid "s popup d&elay"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3011 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3012 "It will be shown right away."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3016 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3020 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3024 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3032 msgid "E&xtra flag:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3036 msgid "&From format:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3055 msgid "Converter Defi&nitions"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3059 msgid "Converter File Cache"
3060 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3068 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3069 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3072 msgid "&Date format:"
3073 msgstr "תצורת תאריך:"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3076 msgid "Date format for strftime output"
3077 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3081 msgid "Display &Graphics"
3082 msgstr "הצג תמונות:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3085 msgid "Instant &Preview:"
3086 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3095 msgstr "ללא מתמטיקה"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3103 msgid "Preview Si&ze:"
3104 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3108 msgid "Factor for the preview size"
3109 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3112 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3117 msgid "&Mark end of paragraphs"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3127 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3128 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3132 msgid "Scroll &below end of document"
3133 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3137 msgid "Sort &environments alphabetically"
3138 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3141 msgid "&Group environments by their category"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3145 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3149 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3153 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3161 msgid "&Limit text width"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3165 msgid "Screen used (&pixels):"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3170 msgid "Hide &menubar"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3175 msgid "Hide &tabbar"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3179 msgid "Hide scr&ollbar"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3183 msgid "&Hide toolbars"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3198 msgstr "&קיצור דרך:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3202 msgid "S&hort Name:"
3203 msgstr "&מיין בתור:"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3207 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3215 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3216 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3220 msgid "Default Format"
3221 msgstr "תצורת תאריך"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3225 msgid "Vector &graphics format"
3226 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3229 msgid "&Document format"
3230 msgstr "&פורמט מסמך"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3251 msgid "Your E-mail address"
3252 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3259 msgid "Use &keyboard map"
3260 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3281 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3286 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3287 "speed it up, low values slow it down."
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3292 msgid "User &interface language:"
3293 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3296 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3300 msgid "Language pac&kage:"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3304 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3308 msgid "Command s&tart:"
3309 msgstr "פקודת התחלה:"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3313 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3314 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3317 msgid "Command e&nd:"
3318 msgstr "פקודת סיום:"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3322 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3323 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3326 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3332 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3336 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3337 "the language package)"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3346 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3352 msgstr "התחל אוטומטית"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3356 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3362 msgstr "&סיים אוטומטית"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3365 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3369 msgid "Mark &foreign languages"
3370 msgstr "סמן &שפות זרות"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3374 msgid "Right-to-left language support"
3375 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3379 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3380 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3383 msgid "Enable RTL su&pport"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3388 msgid "Cursor movement:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3394 msgstr "&טבלה ארוכה"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3402 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3407 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3408 msgstr "&קידוד TeX:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3411 msgid "Default paper si&ze:"
3412 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3416 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3417 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3420 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3421 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3424 msgid "BibTeX command and options"
3425 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3429 msgid "Processor for &Japanese:"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3434 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3435 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3448 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3449 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3453 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3454 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3458 msgid "&Nomenclature command:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3463 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3464 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3467 msgid "Chec&kTeX command:"
3468 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3471 msgid "CheckTeX start options and flags"
3472 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3476 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3477 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3478 "rather than the Cygwin teTeX."
3480 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3481 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3485 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3486 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3489 msgid "Set class options to default on class change"
3490 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3494 msgid "R&eset class options when document class changes"
3495 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3509 msgid "US executive"
3510 msgstr "US executive"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3533 msgid "&PATH prefix:"
3534 msgstr "קידומת נתיב:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3549 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3553 msgid "&Temporary directory:"
3554 msgstr "תיקייה זמנית:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3557 msgid "Ly&XServer pipe:"
3558 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3561 msgid "&Backup directory:"
3562 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3566 msgid "&Example files:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3570 msgid "&Document templates:"
3571 msgstr "תבניות מסמך:"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3574 msgid "&Working directory:"
3575 msgstr "תיקיית עבודה:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3579 msgid "Hunspell dictionaries:"
3580 msgstr "&מילון אישי:"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3584 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3585 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3586 "paragraphs are separated by a blank line."
3588 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3589 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3593 msgid "Output &line length:"
3594 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3597 msgid "Printer Command Options"
3598 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3601 msgid "Extension to be used when printing to file."
3602 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3605 msgid "File ex&tension:"
3606 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3609 msgid "Option used to print to a file."
3610 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3613 msgid "Print to &file:"
3614 msgstr "הדפס לקובץ:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3617 msgid "Option used to print to non-default printer."
3618 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3622 msgid "Set &printer:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3626 msgid "Option used with spool command to set printer."
3627 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3631 msgid "Spool &printer:"
3632 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3636 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3639 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3644 msgid "Spool co&mmand:"
3645 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3648 msgid "Option used to reverse page order."
3649 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3652 msgid "Re&verse pages:"
3653 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3661 msgid "&Number of copies:"
3662 msgstr "מספר עותקים"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3665 msgid "Option used to set number of copies."
3666 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3669 msgid "Option used to print a range of pages."
3670 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3677 msgid "Pa&ge range:"
3678 msgstr "טווח עמודים:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3681 msgid "Option used to collate multiple copies."
3682 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3686 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3689 msgid "&Even pages:"
3690 msgstr "עמודים זוגיים:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3693 msgid "Paper t&ype:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3697 msgid "Paper si&ze:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3701 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3702 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3705 msgid "E&xtra options:"
3706 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3709 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3710 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3714 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3715 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3718 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3719 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3723 msgid "Adapt &output to printer"
3724 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3727 msgid "Name of the default printer"
3728 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3731 msgid "Default &printer:"
3732 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3735 msgid "Printer co&mmand:"
3736 msgstr "פקודת הדפסה:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3740 msgid "Sans Seri&f:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3744 msgid "T&ypewriter:"
3745 msgstr "מכונת כתיבה:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3753 msgid "Screen &DPI:"
3754 msgstr "DPI של המסך:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3777 msgstr "גדול אף יותר:"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3792 msgstr "קטן אף יותר:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3817 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3820 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3823 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3833 msgstr "קובץ קשירה:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3836 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3840 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3844 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3849 msgid "&Spellchecker engine:"
3852 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3854 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3855 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3858 msgid "Accept compound &words"
3859 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3862 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3866 msgid "S&pellcheck continuously"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3870 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3875 msgid "&Escape characters:"
3876 msgstr "תווי &חילוף:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3879 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3880 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3883 msgid "Al&ternative language:"
3884 msgstr "&שפה חלופית:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3891 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3896 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3897 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3901 msgid "Restore cursor &positions"
3902 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3906 msgid "&Load opened files from last session"
3907 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3911 msgid "Clear all session &information"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3919 msgid "&Maximum last files:"
3920 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3924 msgid "Backup original documents when saving"
3927 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3934 msgid "&Backup documents, every"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3939 msgid "&Open documents in tabs"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3943 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3947 msgid "&Single close-tab button"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3952 msgid "Automatic help"
3953 msgstr "עדכון אוטומטי"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3957 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3958 "the main work area of an edited document"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3962 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3966 msgid "&User interface file:"
3967 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
3970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3976 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3981 msgid "&List Indendation:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3986 msgid "Custom &Width:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3991 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4000 msgid "Page number to print from"
4001 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4004 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4008 msgid "Page number to print to"
4009 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4012 msgid "Print all pages"
4013 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4020 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4025 msgid "Print &odd-numbered pages"
4026 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4029 msgid "Print &even-numbered pages"
4030 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4033 msgid "Print in reverse order"
4034 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4037 msgid "Re&verse order"
4038 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4045 msgid "Number of copies"
4046 msgstr "מספר עותקים"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4049 msgid "Collate copies"
4050 msgstr "אסוף עותקים"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4061 msgid "Print Destination"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4065 msgid "Send output to the printer"
4066 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4073 msgid "Send output to the given printer"
4074 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4077 msgid "Send output to a file"
4078 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4081 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4091 msgid "A&vailable indexes:"
4092 msgstr "ענפים זמינים:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4096 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4097 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4109 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4110 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4114 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4119 msgid "&Clear automatically"
4120 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4124 msgid "Debug messages"
4125 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4129 msgid "Display no debug messages"
4130 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4137 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4138 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4146 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4148 msgid "Display all debug messages"
4149 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4152 msgid "Display statusbar messages?"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4156 msgid "&Statusbar messages"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4164 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4165 msgid "Enter string to filter the label list"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4170 msgid "Filter case-sensitively"
4171 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4175 msgid "Case-sensiti&ve"
4176 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4179 msgid "Update the label list"
4180 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4184 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4185 "sensitive option is checked)"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4190 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4194 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4195 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4199 msgid "Cas&e-sensitive"
4200 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4203 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4211 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4212 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4213 msgid "&Go to Label"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4218 msgstr "הפניות בקובץ:"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4221 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4222 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4228 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4229 msgid "(<reference>)"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4237 msgid "on page <page>"
4238 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4241 msgid "<reference> on page <page>"
4242 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4245 msgid "Formatted reference"
4246 msgstr "הפניה מעוצבת"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4249 msgid "Replace &with:"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4253 msgid "Match whole words onl&y"
4254 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4260 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4266 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4267 msgid "Search &backwards"
4268 msgstr "חפש אחורנית"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4271 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4272 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4275 msgid "&Export formats:"
4276 msgstr "&תבניות יצוא:"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4284 msgid "Edit shortcut"
4285 msgstr "&קיצור דרך:"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4288 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4292 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4301 msgid "Clear current shortcut"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4312 msgstr "&קיצור דרך:"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4321 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4322 "the 'Clear' button"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4329 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4331 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4334 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4335 msgid "Current word"
4336 msgstr "מילה נוכחית"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4339 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4341 msgid "Replace word with current choice"
4342 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4351 msgid "Re&placement:"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4355 msgid "Replace with selected word"
4356 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4360 msgid "S&uggestions:"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4364 msgid "Ignore this word"
4365 msgstr "התעלם ממילה זו"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4371 # איך מתרגמים session?
4372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4373 msgid "Ignore this word throughout this session"
4374 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4381 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4382 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4385 msgid "Unknown word:"
4386 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4390 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4394 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4400 msgid "Select this to display all available characters at once"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4405 msgid "&Display all"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4409 msgid "Current cell:"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4413 msgid "Current row position"
4414 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4417 msgid "Current column position"
4418 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4421 msgid "&Table Settings"
4422 msgstr "&הגדרות טבלה"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4426 msgid "Column settings"
4427 msgstr "הגדרות מסמך"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4430 msgid "&Horizontal alignment:"
4431 msgstr "יישור או&פקי:"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4434 msgid "Horizontal alignment in column"
4435 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4438 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4440 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4443 msgid "Fixed width of the column"
4444 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4448 msgid "&Vertical alignment in row:"
4449 msgstr "יישור א&נכי:"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4454 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4456 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4459 msgid "Merge cells of different columns"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4463 msgid "&Multicolumn"
4464 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4469 msgstr "הגדרות תיבה"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4472 msgid "Merge cells of different rows"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4481 msgid "Cell setting"
4482 msgstr "הגדרות הערה"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4485 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4486 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4489 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4490 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4494 msgid "Table-wide settings"
4495 msgstr "הגדרות טבלה"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4499 msgid "Verti&cal alignment:"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4504 msgid "Vertical alignment of the table"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4508 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4509 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4512 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4513 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4516 msgid "LaTe&X argument:"
4517 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4520 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4521 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4532 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4533 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4540 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4541 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4548 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4549 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4552 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4553 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4560 msgid "Use default (grid-like) border style"
4561 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4565 msgstr "ברירת &מחדל"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4568 msgid "Additional Space"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4572 msgid "T&op of row:"
4573 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4576 msgid "Botto&m of row:"
4577 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4580 msgid "Bet&ween rows:"
4581 msgstr "&בין השורות:"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4585 msgstr "&טבלה ארוכה"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4588 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4589 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4592 msgid "&Use long table"
4593 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4597 msgid "Row settings"
4598 msgstr "הגדרות תיבה"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4605 msgid "Border above"
4606 msgstr "גבול מלמעלה"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4609 msgid "Border below"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4618 msgstr "שורת כותרת:"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4621 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4622 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4629 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4645 msgid "First header:"
4646 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4649 msgid "This row is the header of the first page"
4650 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4653 msgid "Don't output the first header"
4654 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4663 msgstr "שורת תחתית:"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4666 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4667 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4670 msgid "Last footer:"
4671 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4674 msgid "This row is the footer of the last page"
4675 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4678 msgid "Don't output the last footer"
4679 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4687 msgid "Set a page break on the current row"
4688 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4691 msgid "Page &break on current row"
4692 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4696 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4697 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4701 msgid "Longtable alignment"
4702 msgstr "יישור או&פקי:"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4705 msgid "Close this dialog"
4706 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4709 msgid "Rebuild the file lists"
4710 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4714 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4715 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4722 msgid "Selected classes or styles"
4723 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4726 msgid "LaTeX classes"
4727 msgstr "מחלקות LaTeX"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4730 msgid "LaTeX styles"
4731 msgstr "סגנונות LaTeX"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4734 msgid "BibTeX styles"
4735 msgstr "סגנונות BibTeX"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4738 msgid "Toggles view of the file list"
4739 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4747 msgid "Separate paragraphs with"
4748 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4751 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4752 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4755 msgid "&Indentation"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4760 msgid "Size of the indentation"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4764 msgid "&Vertical space"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4769 msgid "Size of the vertical space"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4777 msgid "&Line spacing:"
4778 msgstr "מרווח בין שורות:"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4782 msgid "Spacing type"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4787 msgid "Number of lines"
4788 msgstr "מספר עותקים"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4791 msgid "Format text into two columns"
4792 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4795 msgid "Two-&column document"
4796 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4799 msgid "Language of the thesaurus"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4803 msgid "Word to look up"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4810 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4811 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4816 msgid "The selected entry"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4824 msgid "Replace the entry with the selection"
4825 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4829 msgstr "ערך באינדקס"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4841 msgid "Enter string to filter contents"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4847 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4848 "tables, and others)"
4849 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4852 msgid "Update navigation tree"
4853 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4862 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4863 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4866 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4867 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4870 msgid "Move selected item down by one"
4871 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4874 msgid "Move selected item up by one"
4875 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4880 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4883 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4892 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4893 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4896 msgid "LyX: Enter text"
4897 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4900 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4903 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4904 msgid "&Do not show this warning again!"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4908 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4909 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4913 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4917 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4921 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4925 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4929 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4932 msgid "Complete source"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4936 msgid "Automatic update"
4937 msgstr "עדכון אוטומטי"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4941 msgid "Unit of width value"
4942 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4946 msgid "number of needed lines"
4947 msgstr "מספר עותקים"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4951 msgid "use number of lines"
4952 msgstr "מספר עותקים"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4957 msgstr "מרווח בין שורות:"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4960 msgid "Outer (default)"
4961 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4967 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4968 msgid "use overhang"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4975 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4977 msgid "Overhang value"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4982 msgid "Unit of overhang value"
4983 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4986 msgid "Check this to allow flexible placement"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4990 msgid "Allow &floating"
4993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4994 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4995 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4996 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4997 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4998 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5000 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5002 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5003 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5004 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5005 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5006 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5007 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5008 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5011 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5013 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5014 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5020 msgid "TheoremTemplate"
5023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5025 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5027 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5029 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5030 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5040 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5042 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5043 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5045 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5048 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5049 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5050 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5052 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5053 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5054 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5055 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5056 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5057 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5058 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5059 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5060 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5061 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5070 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5072 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5073 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5079 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5080 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5081 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5091 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5093 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5094 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5096 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5097 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5099 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5100 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5101 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5106 msgid "Corollary #:"
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5111 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5113 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5116 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5119 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5120 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5121 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5127 msgid "Proposition #:"
5130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5132 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5133 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5139 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5140 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5141 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5146 msgid "Conjecture #:"
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5160 msgid "Criterion #:"
5161 msgstr "קריטריון #:"
5163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5164 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5166 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5168 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5169 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5170 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5194 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5196 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5197 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5199 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5200 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5202 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5203 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5204 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5209 msgid "Definition #:"
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5215 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5219 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5221 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5222 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5223 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5243 msgid "Condition #:"
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5247 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5248 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5252 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5253 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5254 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5255 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5256 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5265 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5269 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5271 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5272 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5273 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5283 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5285 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5286 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5287 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5289 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5290 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5291 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5300 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5302 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5306 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5308 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5309 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5310 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5321 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5351 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5352 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5353 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5356 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5365 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5366 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5368 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5371 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5373 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5374 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5375 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5376 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5377 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5378 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5379 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5380 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5381 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5382 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5383 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5384 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5385 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5386 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5387 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5393 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5394 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5395 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5396 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5399 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5400 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5401 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5402 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5403 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5404 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5405 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5406 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5408 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5413 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5414 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5416 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5418 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5419 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5420 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5421 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5422 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5423 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5425 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5426 msgid "Subsubsection"
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5430 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5431 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5433 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5434 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5439 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5440 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5441 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5442 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5447 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5448 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5449 msgid "Subsubsection*"
5452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5453 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5454 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5456 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5458 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5459 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5460 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5462 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5464 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5465 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5466 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5467 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5468 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5469 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5470 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5471 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5472 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5473 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5474 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5476 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5477 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5478 #: src/output_plaintext.cpp:133
5482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5488 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5490 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5491 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5492 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5493 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5494 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5496 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5501 msgid "Index Terms---"
5502 msgstr "מונחי אינדקס---"
5504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5505 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5506 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5507 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5508 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5509 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5510 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5512 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5513 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5514 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5515 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5516 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5517 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5518 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5519 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5520 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5521 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5522 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5524 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5526 msgid "Bibliography"
5527 msgstr "ביבליוגרפיה"
5529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5532 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5533 #: src/rowpainter.cpp:461
5537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5546 msgid "BiographyNoPhoto"
5547 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5557 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5560 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5561 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5562 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5564 msgstr "רשימת תבליטים"
5566 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5568 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5569 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5570 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5572 msgstr "רשימה ממוספרת"
5574 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5576 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5577 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5579 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5580 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5584 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5587 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5589 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5590 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5591 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5595 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5596 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5598 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5599 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5600 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5601 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5603 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5604 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5606 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5607 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5608 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5609 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5610 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5612 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5613 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5615 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5616 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5620 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5621 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5622 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5624 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5628 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5629 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5631 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5632 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5633 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5635 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5637 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5638 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5639 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5640 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5641 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5645 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5649 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5650 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5651 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5652 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5655 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5656 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5658 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5663 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5664 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5668 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5673 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5677 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5678 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5680 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5682 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5684 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5685 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5686 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5687 #: lib/external_templates:306
5691 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5692 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5701 msgid "Acknowledgement"
5704 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5705 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5706 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5709 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5710 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5713 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5714 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5715 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5716 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5717 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5720 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5723 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5724 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5725 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5729 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5730 msgid "Offprint Requests to:"
5733 #: lib/layouts/aa.layout:187
5734 msgid "Correspondence to:"
5735 msgstr "התכתבויות אל:"
5737 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5739 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5740 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5741 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5743 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5747 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5748 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5749 msgid "Acknowledgements."
5750 msgstr "הכרת תודות."
5752 #: lib/layouts/aa.layout:295
5754 msgid "institutemark"
5757 #: lib/layouts/aa.layout:299
5759 msgid "institute mark"
5762 #: lib/layouts/aa.layout:363
5766 #: lib/layouts/aa.layout:385
5768 msgid "CharStyle:Institute"
5771 #: lib/layouts/aa.layout:395
5772 msgid "CharStyle:E-Mail"
5775 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5778 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5779 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5780 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5781 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5785 #: lib/layouts/aa.layout:410
5790 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5791 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5795 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5801 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5802 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5803 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5804 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5805 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5806 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5807 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5808 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5813 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5814 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5815 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5824 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5826 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5828 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5829 msgid "Acknowledgements"
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5835 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5836 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5837 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5840 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5841 #: src/output_plaintext.cpp:145
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5854 msgid "TableComments"
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5866 msgid "NoteToEditor"
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5882 msgid "Altaffilation"
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5887 msgid "Alternative affiliation:"
5888 msgstr "&שפה חלופית:"
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5891 msgid "altaffilmark"
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5895 msgid "altaffiliation mark"
5898 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5899 msgid "Subject headings:"
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5903 msgid "[Acknowledgements]"
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5914 msgid "Place Figure here:"
5915 msgstr "מקם איור כאן:"
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5918 msgid "Place Table here:"
5919 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5926 msgid "Note to Editor:"
5927 msgstr "הערה לעורך:"
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5930 msgid "References. ---"
5931 msgstr "הפניות. ---"
5933 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5949 msgid "tablenotemark"
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5953 msgid "tablenote mark"
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5976 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5980 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5982 msgid "List of Schemes"
5983 msgstr "רשימת טבלאות"
5985 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5989 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5994 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5996 msgid "List of Charts"
5997 msgstr "רשימת טבלאות"
5999 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6004 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6009 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6011 msgid "List of Graphs"
6012 msgstr "רשימת טבלאות"
6014 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6019 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6024 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6029 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6034 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6038 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6041 msgstr "שורת כותרת:"
6043 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6045 msgid "Teaser image:"
6048 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6053 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6058 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6060 msgid "CR categories"
6063 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6064 msgid "Computing Review Categories"
6067 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6068 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6069 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6070 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6071 #: lib/layouts/spie.layout:89
6072 msgid "Acknowledgments"
6075 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6080 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6082 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6083 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6084 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6089 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6091 msgid "SpecialSection"
6094 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6096 msgid "SpecialSection*"
6099 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6101 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6102 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6103 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6104 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6105 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6110 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6111 msgid "Chapter Exercises"
6114 #: lib/layouts/apa.layout:51
6118 #: lib/layouts/apa.layout:60
6119 msgid "Right header:"
6122 #: lib/layouts/apa.layout:83
6126 #: lib/layouts/apa.layout:92
6130 #: lib/layouts/apa.layout:100
6131 msgid "Short title:"
6132 msgstr "כותרת קצרה:"
6134 #: lib/layouts/apa.layout:129
6138 #: lib/layouts/apa.layout:136
6139 msgid "ThreeAuthors"
6140 msgstr "שלושה מחברים"
6142 #: lib/layouts/apa.layout:143
6144 msgstr "ארבעה מחברים"
6146 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6148 msgid "Affiliation:"
6151 #: lib/layouts/apa.layout:171
6152 msgid "TwoAffiliations"
6155 #: lib/layouts/apa.layout:178
6156 msgid "ThreeAffiliations"
6159 #: lib/layouts/apa.layout:185
6160 msgid "FourAffiliations"
6163 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6167 #: lib/layouts/apa.layout:206
6171 #: lib/layouts/apa.layout:234
6172 msgid "Acknowledgements:"
6173 msgstr "הכרת תודות:"
6175 #: lib/layouts/apa.layout:248
6179 #: lib/layouts/apa.layout:258
6180 msgid "CenteredCaption"
6181 msgstr "כותרת ממורכזת"
6183 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6184 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6186 msgstr "חסר משמעות!"
6188 #: lib/layouts/apa.layout:278
6192 #: lib/layouts/apa.layout:284
6196 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6197 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6198 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6199 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6200 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6201 msgid "Subparagraph"
6204 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6205 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6206 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6210 #: lib/layouts/apa.layout:396
6214 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6215 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6216 msgid "(\\alph{enumii})"
6217 msgstr "(\\alph{enumii})"
6219 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6223 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6227 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6231 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6235 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6236 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6240 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6242 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6243 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6244 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6246 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6250 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6251 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6252 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6253 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6258 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6263 msgid "Section \\arabic{section}"
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6267 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6268 msgid "\\Alph{section}"
6269 msgstr "\\Alph{section}"
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6272 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6276 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6277 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6291 msgid "BeginPlainFrame"
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6295 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6303 msgid "Again frame with label"
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6311 msgid "________________________________"
6312 msgstr "________________________________"
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6315 msgid "FrameSubtitle"
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6329 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6333 msgid "ColumnsCenterAligned"
6334 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6337 msgid "Columns (center aligned)"
6338 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6341 msgid "ColumnsTopAligned"
6342 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6345 msgid "Columns (top aligned)"
6346 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6357 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6360 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6361 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6380 msgid "Uncovered on slides"
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6388 msgid "Only on slides"
6389 msgstr "רק בשקופיות"
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6402 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6406 msgid "ExampleBlock"
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6410 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6418 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6429 msgid "Title (Plain Frame)"
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6434 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6440 msgid "InstituteMark"
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6445 msgid "Institute mark"
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6449 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6450 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6455 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6460 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6465 msgid "TitleGraphic"
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6474 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6479 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6488 msgid "Definitions."
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6510 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6528 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6541 msgid "CharStyle:Alert"
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6550 msgid "CharStyle:Structure"
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6554 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6559 msgid "Custom:ArticleMode"
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6568 msgid "Custom:PresentationMode"
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6573 msgid "Presentation"
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6577 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6578 #: src/insets/Inset.cpp:92
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6583 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6584 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:176
6585 msgid "List of Tables"
6586 msgstr "רשימת טבלאות"
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:391
6589 #: lib/layouts/stdfloats.inc:24
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/powerdot.layout:395
6594 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:29
6595 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:179
6596 msgid "List of Figures"
6597 msgstr "רשימת איורים"
6599 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6603 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6607 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6611 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6612 msgid "ACT \\arabic{act}"
6615 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6619 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6620 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6623 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6627 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6631 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6635 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6636 msgid "Parenthetical"
6639 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6643 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6647 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6651 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6652 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6653 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6654 msgid "Right Address"
6657 #: lib/layouts/chess.layout:35
6661 #: lib/layouts/chess.layout:42
6665 #: lib/layouts/chess.layout:60
6669 #: lib/layouts/chess.layout:64
6673 #: lib/layouts/chess.layout:70
6674 msgid "SubVariation"
6677 #: lib/layouts/chess.layout:73
6678 msgid "Subvariation:"
6681 #: lib/layouts/chess.layout:79
6682 msgid "SubVariation2"
6685 #: lib/layouts/chess.layout:82
6686 msgid "Subvariation(2):"
6689 #: lib/layouts/chess.layout:88
6690 msgid "SubVariation3"
6693 #: lib/layouts/chess.layout:91
6694 msgid "Subvariation(3):"
6697 #: lib/layouts/chess.layout:97
6698 msgid "SubVariation4"
6701 #: lib/layouts/chess.layout:100
6702 msgid "Subvariation(4):"
6705 #: lib/layouts/chess.layout:106
6706 msgid "SubVariation5"
6709 #: lib/layouts/chess.layout:109
6710 msgid "Subvariation(5):"
6713 #: lib/layouts/chess.layout:116
6717 #: lib/layouts/chess.layout:121
6721 #: lib/layouts/chess.layout:126
6725 #: lib/layouts/chess.layout:130
6726 msgid "[chessboard]"
6729 #: lib/layouts/chess.layout:139
6730 msgid "BoardCentered"
6733 #: lib/layouts/chess.layout:144
6734 msgid "[centered board]"
6737 #: lib/layouts/chess.layout:154
6741 #: lib/layouts/chess.layout:159
6745 #: lib/layouts/chess.layout:174
6749 #: lib/layouts/chess.layout:179
6753 #: lib/layouts/chess.layout:185
6757 #: lib/layouts/chess.layout:190
6761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6766 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6767 msgid "Send To Address"
6768 msgstr "כתובת הנמען"
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6771 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6772 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6774 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6779 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6781 msgstr "כתובת המוען"
6783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6784 msgid "Sender Address:"
6785 msgstr "כתובת המוען:"
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6789 msgid "Return address"
6790 msgstr "כתובת נוכחית:"
6792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6794 msgid "Backaddress:"
6797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6799 msgid "Postal comment"
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6804 msgid "Postal Remark:"
6807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6810 msgstr "הערת שוליים"
6812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6815 msgstr "הערת שוליים"
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6866 msgid "Bottom text:"
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6885 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6901 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6925 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6937 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6967 msgid "Post Scriptum:"
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6971 msgid "SenderAddress"
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6980 msgid "RetourAdresse"
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7005 msgid "IhrSchreiben"
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7013 msgid "Unterschrift"
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7095 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7099 #: lib/layouts/egs.layout:273
7101 msgstr "כותרת LaTeX"
7103 #: lib/layouts/egs.layout:307
7107 #: lib/layouts/egs.layout:316
7111 #: lib/layouts/egs.layout:329
7115 #: lib/layouts/egs.layout:351
7119 #: lib/layouts/egs.layout:360
7123 #: lib/layouts/egs.layout:374
7127 #: lib/layouts/egs.layout:384
7131 #: lib/layouts/egs.layout:397
7132 msgid "1st_author_surname:"
7135 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7136 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7140 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7141 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7145 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7146 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7150 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7151 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7155 #: lib/layouts/egs.layout:450
7159 #: lib/layouts/egs.layout:463
7160 msgid "reprint_reqs_to:"
7163 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7164 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7165 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7170 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7173 msgid "Acknowledgement."
7176 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7177 msgid "Author Address"
7180 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7181 msgid "Author Email"
7182 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7184 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7188 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7197 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7203 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7211 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7215 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7218 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7219 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7222 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7223 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7227 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:37
7228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7237 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7238 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7241 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7242 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7246 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7249 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7250 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7254 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7258 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7262 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7266 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7280 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7284 msgid "Case \\arabic{case}"
7287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7289 msgid "Titlenotemark"
7292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7294 msgid "Titlenote mark"
7297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7299 msgid "Title footnote"
7302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7304 msgid "Title footnote:"
7307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7312 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7315 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7319 msgid "Author footnote"
7322 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7324 msgid "Author footnote:"
7327 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7329 msgid "CorAuthormark"
7330 msgstr "ארבעה מחברים"
7332 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7334 msgid "CorAuthor mark"
7335 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7339 msgid "Corresponding author"
7340 msgstr "התכתבויות אל:"
7342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7344 msgid "Corresponding author text:"
7345 msgstr "התכתבויות אל:"
7347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7349 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7350 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7351 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7355 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7359 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7360 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7364 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7368 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7372 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7373 msgid "BulletedItem"
7376 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7377 msgid "Bulleted Item:"
7380 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7384 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7388 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7389 msgid "PersonalInfo"
7392 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7393 msgid "Personal Info"
7396 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7397 msgid "MotherTongue"
7400 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7401 msgid "Mother Tongue:"
7404 #: lib/layouts/foils.layout:42
7408 #: lib/layouts/foils.layout:61
7409 msgid "ShortFoilhead"
7412 #: lib/layouts/foils.layout:67
7413 msgid "Rotatefoilhead"
7416 #: lib/layouts/foils.layout:73
7417 msgid "ShortRotatefoilhead"
7420 #: lib/layouts/foils.layout:82
7424 #: lib/layouts/foils.layout:97
7428 #: lib/layouts/foils.layout:101
7432 #: lib/layouts/foils.layout:116
7436 #: lib/layouts/foils.layout:160
7438 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7440 #: lib/layouts/foils.layout:168
7442 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7444 #: lib/layouts/foils.layout:177
7448 #: lib/layouts/foils.layout:181
7449 msgid "Restriction:"
7452 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7453 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7457 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7458 msgid "Left Header:"
7461 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7462 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7463 msgid "Right Header"
7466 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7467 msgid "Right Header:"
7470 #: lib/layouts/foils.layout:201
7471 msgid "Right Footer"
7474 #: lib/layouts/foils.layout:205
7475 msgid "Right Footer:"
7478 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7479 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7483 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7484 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7488 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7489 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7490 msgid "Corollary #."
7493 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7494 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7495 msgid "Proposition #."
7498 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7499 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7500 msgid "Definition #."
7503 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7504 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7508 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7509 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7513 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7517 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7522 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7524 msgid "Proposition*"
7527 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7528 msgid "Proposition."
7531 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7536 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7540 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7543 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7547 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7552 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7556 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7564 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7568 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7581 msgid "ReturnAddress"
7584 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7585 msgid "ReturnAddress:"
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7592 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7596 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7600 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7604 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7612 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7616 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7620 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7624 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7628 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7632 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7636 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7640 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7648 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7652 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7656 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7657 msgid "BankAccount:"
7660 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7661 msgid "PostalComment"
7664 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7665 msgid "PostalComment:"
7668 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7672 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7737 msgid "AddressRowA:"
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7745 msgid "AddressRowB:"
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7753 msgid "AddressRowC:"
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7761 msgid "AddressRowD:"
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7769 msgid "AddressRowE:"
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7777 msgid "AddressRowF:"
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7781 msgid "TelephoneRowA"
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7785 msgid "TelephoneRowA:"
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7789 msgid "TelephoneRowB"
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7793 msgid "TelephoneRowB:"
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7797 msgid "TelephoneRowC"
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7801 msgid "TelephoneRowC:"
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7805 msgid "TelephoneRowD"
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7809 msgid "TelephoneRowD:"
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7813 msgid "TelephoneRowE"
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7817 msgid "TelephoneRowE:"
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7821 msgid "TelephoneRowF"
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7825 msgid "TelephoneRowF:"
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7829 msgid "InternetRowA"
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7833 msgid "InternetRowA:"
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7837 msgid "InternetRowB"
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7841 msgid "InternetRowB:"
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7845 msgid "InternetRowC"
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7849 msgid "InternetRowC:"
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7853 msgid "InternetRowD"
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7857 msgid "InternetRowD:"
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7861 msgid "InternetRowE"
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7865 msgid "InternetRowE:"
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7869 msgid "InternetRowF"
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7873 msgid "InternetRowF:"
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7924 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7928 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7932 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7936 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7940 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7944 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7948 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7952 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7956 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7960 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7961 msgid "(continuing)"
7964 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7968 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7972 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7976 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7977 msgid "INTERCUT WITH:"
7980 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7984 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7989 msgid "Classification Codes"
7992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7995 msgid "Definition \\thedefinition."
7998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8003 msgid "Step \\thestep."
8006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8007 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8009 msgid "Example \\theexample."
8012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8013 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8014 msgid "Remark \\theremark."
8017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8019 msgid "Notation \\thenotation."
8022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8023 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8024 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8026 msgid "Theorem \\thetheorem."
8029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8030 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8032 msgid "Corollary \\thecorollary."
8035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8037 msgid "Lemma \\thelemma."
8040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8041 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8042 msgid "Proposition \\theproposition."
8045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8050 msgid "Prop \\theprop."
8053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8054 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8065 msgid "Question \\thequestion."
8068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8070 msgid "Claim \\theclaim."
8073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8074 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8075 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8079 msgid "Appendices Section"
8082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8083 msgid "--- Appendices ---"
8086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8087 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8090 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8094 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8098 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8102 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8106 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8110 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8114 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8115 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8119 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8120 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8123 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8127 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8128 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8129 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8131 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8135 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8136 msgid "submit to paper:"
8139 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8140 msgid "Bibliography (plain)"
8141 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8143 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8144 msgid "Bibliography heading"
8147 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8151 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8153 msgstr "מילות מפתח:"
8155 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8159 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8160 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8163 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8164 msgid "AddressForOffprints"
8167 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8168 msgid "Address for Offprints:"
8171 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8172 msgid "RunningTitle"
8175 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8176 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8177 msgid "Running title:"
8180 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8181 msgid "RunningAuthor"
8184 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8185 msgid "Running author:"
8188 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8192 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8193 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8194 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8196 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8197 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8201 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8202 msgid "Running LaTeX Title"
8205 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8207 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8209 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8211 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8213 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8214 msgid "Author Running"
8217 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8218 msgid "Author Running:"
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8223 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8225 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8227 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8229 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8230 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8232 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8236 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8241 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8242 msgid "Conjecture #."
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8249 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8253 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8257 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8258 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8262 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8279 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8284 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8288 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8289 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8290 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8294 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8295 msgid "Chapterprecis"
8298 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8302 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8306 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8310 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8314 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8318 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8322 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8326 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8330 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8334 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8335 msgid "Double Item:"
8338 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8342 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8346 #: lib/layouts/paper.layout:145
8350 #: lib/layouts/paper.layout:157
8354 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8355 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8359 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8363 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8367 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8371 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8375 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8379 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8380 msgid "Empty slide:"
8383 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8384 msgid "\\arabic{section}"
8385 msgstr "\\arabic{section}"
8387 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8388 msgid "ItemizeType1"
8391 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8392 msgid "EnumerateType1"
8395 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:42
8396 msgid "List of Algorithms"
8397 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8399 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8400 msgid "\\thechapter"
8401 msgstr "\\thechapter"
8403 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8408 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8413 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8418 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8420 msgid "Ingredients:"
8423 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8427 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8428 msgid "AltAffiliation"
8431 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8435 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8436 msgid "Electronic Address:"
8437 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8439 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8440 msgid "acknowledgments"
8443 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8444 msgid "PACS number:"
8447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8448 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8473 msgid "Specialmail:"
8476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8489 msgid "Your letter of:"
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8501 msgid "Customer no.:"
8504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8509 msgid "Invoice no.:"
8510 msgstr "מספר חשבונית:"
8512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8517 msgid "Next Address:"
8520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8521 msgid "Sender Name:"
8524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8525 msgid "Sender Phone:"
8526 msgstr "טלפון של השולח:"
8528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8534 msgstr "הפקס של המוען:"
8536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8541 msgid "Sender E-Mail:"
8542 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8548 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8562 msgid "End of letter"
8565 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8566 msgid "LandscapeSlide"
8569 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8571 msgid "Landscape Slide:"
8574 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8575 msgid "PortraitSlide"
8578 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8580 msgid "Portrait Slide:"
8583 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8587 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8591 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8592 msgid "SlideHeading"
8595 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8596 msgid "SlideSubHeading"
8599 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8600 msgid "ListOfSlides"
8603 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8605 msgid "[List Of Slides]"
8606 msgstr "רשימת טבלאות"
8608 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8609 msgid "SlideContents"
8612 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8614 msgid "[Slide Contents]"
8617 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8618 msgid "ProgressContents"
8621 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8623 msgid "[Progress Contents]"
8626 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8627 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8631 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8637 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8641 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8642 msgid "Subjectclass"
8645 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8647 msgid "AMS subject classifications:"
8648 msgstr "מיון נושא של AMS."
8650 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8655 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8660 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8662 msgid "CopyrightYear"
8663 msgstr "זכויות יוצרים"
8665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8667 msgid "Copyright year:"
8668 msgstr "זכויות יוצרים:"
8670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8672 msgid "Copyrightdata"
8673 msgstr "זכויות יוצרים"
8675 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8677 msgid "Copyright data:"
8678 msgstr "זכויות יוצרים:"
8680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8690 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8694 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8698 #: lib/layouts/slides.layout:105
8700 msgstr "שקופית חדשה:"
8702 #: lib/layouts/slides.layout:127
8706 #: lib/layouts/slides.layout:142
8707 msgid "New Overlay:"
8710 #: lib/layouts/slides.layout:182
8714 #: lib/layouts/slides.layout:207
8715 msgid "InvisibleText"
8718 #: lib/layouts/slides.layout:214
8719 msgid "<Invisible Text Follows>"
8722 #: lib/layouts/slides.layout:231
8726 #: lib/layouts/slides.layout:238
8727 msgid "<Visible Text Follows>"
8730 #: lib/layouts/spie.layout:54
8734 #: lib/layouts/spie.layout:66
8738 #: lib/layouts/spie.layout:79
8742 #: lib/layouts/spie.layout:94
8743 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8746 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8750 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8753 msgstr "זהות המשתמש"
8755 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8757 msgid "Front Matter"
8760 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8761 msgid "--- Front Matter ---"
8764 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8767 msgstr "מטריצה מתמטית"
8769 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8770 msgid "--- Main Matter ---"
8773 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8777 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8778 msgid "--- Back Matter ---"
8781 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8782 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8783 msgid "Part \\thepart"
8786 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8787 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8789 msgid "Chapter \\thechapter"
8790 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8792 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8793 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8795 msgid "Appendix \\thechapter"
8798 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8803 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8808 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8813 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8814 msgid "Proof(smartQED)"
8817 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8818 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8821 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8826 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8828 msgid "Institute and e-mail: "
8831 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8835 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8836 msgid "TOC depth (provide a number):"
8839 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8841 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8842 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
8844 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8845 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8846 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8847 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8848 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8853 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8855 msgid "List of Contributors"
8856 msgstr "רשימת טבלאות"
8858 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8863 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8868 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8873 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8878 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8881 msgstr "הערת שוליים"
8883 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8886 msgstr "הערת שוליים"
8888 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8892 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8896 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8899 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8904 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8909 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8911 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8914 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8916 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8921 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8924 msgstr "הערת שוליים"
8926 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8928 msgid "MarginFigure"
8931 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8935 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8936 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8940 msgid "Element:Firstname"
8943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8949 msgid "Element:Fname"
8952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8957 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8958 msgid "Element:Surname"
8961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8962 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8968 msgid "Element:Filename"
8971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8972 msgid "Element:Literal"
8975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8976 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8982 msgid "Element:Emph"
8985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8990 msgid "Element:Abbrev"
8993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9000 msgid "Element:Citation-number"
9003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9004 msgid "Citation-number"
9007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9008 msgid "Element:Volume"
9011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9027 msgid "Element:Month"
9030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9037 msgid "Element:Year"
9040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9046 msgid "Element:Issue-number"
9049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9050 msgid "Issue-number"
9053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9054 msgid "Element:Issue-day"
9057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9062 msgid "Element:Issue-months"
9065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9066 msgid "Issue-months"
9069 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9070 msgid "Subsubparagraph"
9073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9078 msgid "-- Header --"
9081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9082 msgid "Special-section"
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9086 msgid "Special-section:"
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9094 msgid "AGU-journal:"
9097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9098 msgid "Citation-number:"
9099 msgstr "מספר מובאה:"
9101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9119 msgstr "זכויות יוצרים:"
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9126 msgid "Index-terms..."
9129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9146 msgid "Supplementary"
9149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9150 msgid "Supplementary..."
9153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9158 msgid "Sup-mat-note:"
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9194 msgid "Published-online:"
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9206 msgid "Posting-order"
9209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9210 msgid "Posting-order:"
9213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9243 msgstr "רשימת טבלאות:"
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9255 msgid "Element:ISSN"
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9263 msgid "Element:CODEN"
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9271 msgid "Element:SS-Code"
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9280 msgid "Element:SS-Title"
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9289 msgid "Element:CCC-Code"
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9299 msgid "Element:Code"
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9308 msgid "Element:Dscr"
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9318 msgid "Element:Keyword"
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9322 msgid "Element:Orgdiv"
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9331 msgid "Element:Orgname"
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9341 msgid "Element:Street"
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9346 msgid "Element:City"
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9355 msgid "Element:State"
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9359 msgid "Element:Postcode"
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9368 msgid "Element:Country"
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9376 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9377 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9381 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9385 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9389 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9393 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9397 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9401 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9402 msgid "Author Address:"
9405 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9409 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9410 msgid "Slug Comment:"
9413 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9417 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9421 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9422 msgid "Table Caption"
9425 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9426 msgid "TableCaption"
9429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9430 msgid "Current Address"
9431 msgstr "כתובת נוכחית"
9433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9434 msgid "Current address:"
9435 msgstr "כתובת נוכחית:"
9437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9438 msgid "E-mail address:"
9439 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9442 msgid "Key words and phrases:"
9445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9462 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9463 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9465 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9467 msgid "Element:Directory"
9468 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9470 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9475 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9476 msgid "Element:Email"
9479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9480 msgid "Element:KeyCombo"
9483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9489 msgid "Element:KeyCap"
9492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9498 msgid "Element:GuiMenu"
9501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9505 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9506 msgid "Element:GuiMenuItem"
9509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9514 msgid "Element:GuiButton"
9517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9521 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9522 msgid "Element:MenuChoice"
9525 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9529 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9533 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9534 msgid "Subparagraph*"
9537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9541 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9542 msgid "RevisionHistory"
9545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9546 msgid "Revision History"
9547 msgstr "היסטוריית שינויים"
9549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9553 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9554 msgid "RevisionRemark"
9557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9561 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9562 #: lib/layouts/sweave.module:39
9566 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9567 msgid "\\arabic{chapter}"
9568 msgstr "\\arabic{chapter}"
9570 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9571 msgid "\\Alph{chapter}"
9572 msgstr "\\Alph{chapter}"
9574 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9575 msgid "\\arabic{footnote}"
9576 msgstr "\\arabic{footnote}"
9578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9579 msgid "\\Roman{section}."
9580 msgstr "\\Roman{section}."
9582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9583 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9587 msgid "\\Alph{subsection}."
9588 msgstr "\\Alph{subsection}."
9590 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9591 msgid "\\arabic{subsection}."
9592 msgstr "\\arabic{subsection}."
9594 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9595 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9596 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9599 msgid "\\alph{subsubsection}."
9600 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9603 msgid "\\alph{paragraph}."
9604 msgstr "\\alph{paragraph}."
9606 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9610 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9614 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9618 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9622 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9626 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9630 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9634 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9638 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9642 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9643 msgid "Uppertitleback"
9646 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9647 msgid "Lowertitleback"
9650 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9654 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9655 msgid "Captionabove"
9658 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9659 msgid "Captionbelow"
9662 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9666 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9671 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9675 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9676 msgid "\\Roman{part}"
9677 msgstr "\\Roman{part}"
9679 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9681 msgid "Part \\Roman{part}"
9682 msgstr "\\Roman{part}"
9684 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9689 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9695 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9697 msgid "Paragraph ##"
9700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9701 msgid "\\arabic{enumi}."
9702 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9704 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9705 msgid "\\roman{enumiii}."
9706 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9708 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9709 msgid "\\Alph{enumiv}."
9710 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9712 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9725 msgstr "הערת שוליים"
9727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9729 msgstr "הערת שוליים"
9731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9736 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9742 msgid "Note:Comment"
9745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
9758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9760 msgid "Note:Greyedout"
9763 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9769 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:466
9775 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9787 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9792 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9793 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9794 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
9798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9804 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9816 msgstr "&אובייקט צף"
9818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9843 msgid "Info:shortcut"
9844 msgstr "&קיצור דרך:"
9846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9848 msgid "Info:shortcuts"
9849 msgstr "&קיצור דרך:"
9851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:355
9855 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9856 msgid "--Separator--"
9859 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9860 msgid "--- Separate Environment ---"
9863 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9867 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9868 msgid "Headnote (optional):"
9871 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9872 msgid "Corr Author:"
9875 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9879 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9883 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9884 msgid "Fact \\thefact."
9887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9889 msgid "Problem \\theproblem."
9892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9894 msgid "Exercise \\theexercise."
9897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9899 msgid "Corollary \\thetheorem."
9902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9903 msgid "Lemma \\thetheorem."
9907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9909 msgid "Proposition \\thetheorem."
9912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9913 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9917 msgid "Fact \\thetheorem."
9920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9922 msgid "Definition \\thetheorem."
9925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9927 msgid "Example \\thetheorem."
9930 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9932 msgid "Problem \\thetheorem."
9935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9937 msgid "Exercise \\thetheorem."
9940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9941 msgid "Remark \\thetheorem."
9944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9945 msgid "Claim \\thetheorem."
9948 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9952 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9972 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9984 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9988 #: lib/layouts/braille.module:2
9993 #: lib/layouts/braille.module:6
9995 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9999 #: lib/layouts/braille.module:22
10001 msgid "Braille (default)"
10002 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10004 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10009 #: lib/layouts/braille.module:45
10010 msgid "Braille (textsize)"
10013 #: lib/layouts/braille.module:68
10014 msgid "Braille (dots on)"
10017 #: lib/layouts/braille.module:83
10018 msgid "Braille_dots_on"
10021 #: lib/layouts/braille.module:92
10022 msgid "Braille (dots off)"
10025 #: lib/layouts/braille.module:107
10026 msgid "Braille_dots_off"
10029 #: lib/layouts/braille.module:116
10030 msgid "Braille (mirror on)"
10033 #: lib/layouts/braille.module:131
10034 msgid "Braille_mirror_on"
10037 #: lib/layouts/braille.module:140
10038 msgid "Braille (mirror off)"
10041 #: lib/layouts/braille.module:155
10042 msgid "Braille_mirror_off"
10045 #: lib/layouts/braille.module:163
10050 #: lib/layouts/braille.module:167
10052 msgid "Braille box"
10055 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10060 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10062 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10063 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10066 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10068 msgid "Custom:Endnote"
10071 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10076 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10077 msgid "Number Equations by Section"
10080 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10082 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10083 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10086 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10088 msgid "Number Figures by Section"
10091 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10093 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10094 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10097 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10099 msgid "Foot to End"
10100 msgstr "הערה לעורך:"
10102 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10104 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10105 "where you want the endnotes to appear."
10108 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10111 msgstr "הערת שוליים"
10113 #: lib/layouts/hanging.module:6
10115 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10116 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10120 #: lib/layouts/initials.module:2
10124 #: lib/layouts/initials.module:6
10126 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10127 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10130 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10135 #: lib/layouts/initials.module:10
10137 msgid "CharStyle:Initial"
10140 #: lib/layouts/initials.module:12
10144 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10145 msgid "Linguistics"
10148 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10150 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10151 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10155 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10156 msgid "Numbered Example (multiline)"
10159 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10164 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10165 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10168 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10173 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10178 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10180 msgid "Subexample:"
10183 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10185 msgid "Custom:Glosse"
10188 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10193 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10194 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10197 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10201 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10203 msgid "CharStyle:Expression"
10204 msgstr "ביטוי רגולרי"
10206 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10211 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10212 msgid "CharStyle:Concepts"
10215 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10220 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10221 msgid "CharStyle:Meaning"
10224 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10229 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10234 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10236 msgid "List of Tableaux"
10237 msgstr "רשימת טבלאות"
10239 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10241 msgid "Logical Markup"
10242 msgstr "לטעון גיבוי?"
10244 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10246 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10251 msgid "CharStyle:Noun"
10254 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10257 msgstr "סגנון שם עצם"
10259 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10260 msgid "CharStyle:Emph"
10263 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10268 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10269 msgid "CharStyle:Strong"
10272 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10277 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10278 msgid "CharStyle:Code"
10281 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10286 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10287 msgid "Minimalistic"
10290 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10291 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10294 #: lib/layouts/noweb.module:2
10295 msgid "Noweb literate programming"
10298 #: lib/layouts/noweb.module:5
10299 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10302 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10305 msgstr "מקור LaTeX"
10307 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10308 #: lib/configure.py:507
10313 #: lib/layouts/sweave.module:5
10315 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10318 #: lib/layouts/sweave.module:17
10322 #: lib/layouts/sweave.module:43
10324 msgid "Sweave Options"
10325 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10327 #: lib/layouts/sweave.module:44
10329 msgid "Sweave opts"
10332 #: lib/layouts/sweave.module:63
10334 msgid "S/R expression"
10335 msgstr "ביטוי רגולרי"
10337 #: lib/layouts/sweave.module:64
10342 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10343 msgid "Sweave Input File"
10346 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10348 msgid "Number Tables by Section"
10351 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10353 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10354 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10359 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10364 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10365 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10366 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10367 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10368 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10369 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10370 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10371 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10375 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10380 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10381 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10382 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10383 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10384 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10385 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10386 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10391 msgid "Criterion \\thecriterion."
10394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10406 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10415 msgid "Axiom \\theaxiom."
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10430 msgid "Condition \\thecondition."
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10445 msgid "Note \\thenote."
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10469 msgid "Summary \\thesummary."
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10484 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10485 msgstr "הכרת תודה."
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10489 msgid "Acknowledgement*"
10490 msgstr "הכרת תודה*"
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10503 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10508 msgid "Conclusion*"
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10513 msgid "Conclusion."
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10527 msgid "Assumption \\theassumption."
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10532 msgid "Assumption*"
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10537 msgid "Assumption."
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10541 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10546 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10547 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10548 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10549 "in both numbered and non-numbered forms."
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10553 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10554 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10555 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10562 msgid "Criterion \\thetheorem."
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10567 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10571 msgid "Axiom \\thetheorem."
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10576 msgid "Condition \\thetheorem."
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10580 msgid "Note \\thetheorem."
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10584 msgid "Notation \\thetheorem."
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10588 msgid "Summary \\thetheorem."
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10593 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10594 msgstr "הכרת תודה."
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10597 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10601 msgid "Assumption \\thetheorem."
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10606 msgid "Question \\thetheorem."
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10619 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10621 msgid "Theorems (AMS)"
10624 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10626 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10627 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10628 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10629 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10632 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10634 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10637 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10639 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10640 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10641 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10642 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10643 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10644 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10645 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10648 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10650 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10653 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10655 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10656 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10657 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10658 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10659 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10662 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10664 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10667 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10669 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10670 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10671 "chapter environment."
10674 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10676 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10679 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10681 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10682 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10683 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10684 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10685 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10688 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10690 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10693 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10695 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10699 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10701 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10704 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10706 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10707 "using the extended AMS machinery."
10710 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10712 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10713 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10714 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10717 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10718 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10733 msgid "English (USA)"
10736 #: lib/languages:10
10737 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10738 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10740 #: lib/languages:11
10741 msgid "Arabic (Arabi)"
10742 msgstr "ערבית (Arabi)"
10744 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10748 #: lib/languages:13
10750 msgid "German (Austria, old spelling)"
10751 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10753 #: lib/languages:14
10754 msgid "German (Austria)"
10757 #: lib/languages:15
10761 #: lib/languages:16
10766 #: lib/languages:17
10770 #: lib/languages:18
10774 #: lib/languages:19
10775 msgid "Portuguese (Brazil)"
10776 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10778 #: lib/languages:20
10782 #: lib/languages:21
10784 msgid "English (UK)"
10787 #: lib/languages:22
10791 #: lib/languages:23
10793 msgid "English (Canada)"
10796 #: lib/languages:24
10798 msgid "French (Canada)"
10799 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10801 #: lib/languages:25
10805 #: lib/languages:26
10807 msgid "Chinese (simplified)"
10808 msgstr "סינית (פשוטה)"
10810 #: lib/languages:27
10811 msgid "Chinese (traditional)"
10812 msgstr "סינית (מסורתית)"
10814 #: lib/languages:28
10818 #: lib/languages:29
10822 #: lib/languages:30
10826 #: lib/languages:31
10830 #: lib/languages:32
10834 #: lib/languages:34
10838 #: lib/languages:35
10842 #: lib/languages:37
10846 #: lib/languages:38
10850 #: lib/languages:40
10854 #: lib/languages:41
10858 #: lib/languages:42
10860 msgid "German (old spelling)"
10861 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10863 #: lib/languages:43
10867 #: lib/languages:44
10868 msgid "German (Switzerland)"
10871 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10876 #: lib/languages:46
10877 msgid "Greek (polytonic)"
10880 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10884 #: lib/languages:51
10888 #: lib/languages:53
10890 msgid "Interlingua"
10891 msgstr "הכנס אינטגרל"
10893 #: lib/languages:54
10897 #: lib/languages:55
10901 #: lib/languages:56
10905 #: lib/languages:57
10907 msgid "Japanese (CJK)"
10910 #: lib/languages:58
10914 #: lib/languages:60
10918 #: lib/languages:62
10923 #: lib/languages:63
10927 #: lib/languages:64
10931 #: lib/languages:65
10933 msgid "Lower Sorbian"
10934 msgstr "סורבית עליונה"
10936 #: lib/languages:66
10941 #: lib/languages:67
10945 #: lib/languages:68
10949 #: lib/languages:69
10951 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
10953 #: lib/languages:70
10957 #: lib/languages:71
10961 #: lib/languages:72
10965 #: lib/languages:73
10969 #: lib/languages:74
10973 #: lib/languages:75
10977 #: lib/languages:76
10981 #: lib/languages:77
10983 msgid "Serbian (Latin)"
10986 #: lib/languages:78
10990 #: lib/languages:79
10994 #: lib/languages:80
10998 #: lib/languages:81
11000 msgid "Spanish (Mexico)"
11003 #: lib/languages:82
11007 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11011 #: lib/languages:84
11015 #: lib/languages:85
11019 #: lib/languages:86
11020 msgid "Upper Sorbian"
11021 msgstr "סורבית עליונה"
11023 #: lib/languages:87
11028 #: lib/languages:88
11032 #: lib/encodings:14
11033 msgid "Unicode (utf8)"
11034 msgstr "Unicode (utf8)"
11036 #: lib/encodings:19
11037 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11040 #: lib/encodings:23
11041 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11044 #: lib/encodings:26
11045 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11048 #: lib/encodings:29
11049 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11052 #: lib/encodings:32
11053 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11056 #: lib/encodings:35
11057 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11060 #: lib/encodings:38
11061 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11064 #: lib/encodings:42
11065 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11068 #: lib/encodings:45
11069 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11072 #: lib/encodings:48
11073 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11076 #: lib/encodings:51
11077 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11080 #: lib/encodings:55
11081 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11084 #: lib/encodings:58
11085 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11088 #: lib/encodings:61
11089 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11092 #: lib/encodings:64
11093 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11096 #: lib/encodings:67
11097 msgid "DOS (CP 437)"
11098 msgstr "DOS (CP 437)"
11100 #: lib/encodings:71
11101 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11102 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11104 #: lib/encodings:74
11105 msgid "Western European (CP 850)"
11108 #: lib/encodings:77
11109 msgid "Central European (CP 852)"
11112 #: lib/encodings:80
11113 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11116 #: lib/encodings:83
11117 msgid "Western European (CP 858)"
11120 #: lib/encodings:86
11121 msgid "Hebrew (CP 862)"
11124 #: lib/encodings:89
11126 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11129 #: lib/encodings:92
11130 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11133 #: lib/encodings:95
11134 msgid "Central European (CP 1250)"
11137 #: lib/encodings:98
11138 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11141 #: lib/encodings:102
11142 msgid "Western European (CP 1252)"
11145 #: lib/encodings:105
11146 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11149 #: lib/encodings:109
11151 msgid "Arabic (CP 1256)"
11152 msgstr "ערבית (Arabi)"
11154 #: lib/encodings:112
11155 msgid "Baltic (CP 1257)"
11158 #: lib/encodings:115
11159 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11162 #: lib/encodings:118
11163 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11166 #: lib/encodings:121
11167 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11170 #: lib/encodings:124
11171 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11174 #: lib/encodings:149
11176 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11177 msgstr "סינית (פשוטה)"
11179 #: lib/encodings:153
11181 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11182 msgstr "סינית (פשוטה)"
11184 #: lib/encodings:157
11185 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11188 #: lib/encodings:161
11189 msgid "Korean (EUC-KR)"
11192 #: lib/encodings:165
11193 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11196 #: lib/encodings:169
11198 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11199 msgstr "סינית (מסורתית)"
11201 #: lib/encodings:173
11202 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11205 #: lib/encodings:180
11207 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11210 #: lib/encodings:182
11212 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11215 #: lib/encodings:184
11217 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11220 #: lib/encodings:191
11221 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11224 #: lib/encodings:196
11225 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11226 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11228 #: lib/encodings:200
11232 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11236 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11240 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11244 #: lib/ui/classic.ui:35
11248 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11252 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11256 #: lib/ui/classic.ui:38
11257 msgid "Documents|D"
11260 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11264 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11268 #: lib/ui/classic.ui:48
11269 msgid "New from Template...|T"
11270 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11272 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11276 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11280 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11284 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11285 msgid "Save As...|A"
11286 msgstr "שמור בשם|ב"
11288 #: lib/ui/classic.ui:54
11290 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11292 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11293 msgid "Version Control|V"
11294 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11296 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11300 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11304 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11308 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11312 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11316 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11317 msgid "Register...|R"
11320 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11321 msgid "Check In Changes...|I"
11322 msgstr "בדוק בשינויים..."
11324 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11325 msgid "Check Out for Edit|O"
11328 #: lib/ui/classic.ui:71
11330 msgid "Revert to Repository Version|R"
11331 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11333 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11334 msgid "Undo Last Check In|U"
11337 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11339 msgid "Show History...|H"
11340 msgstr "הצג היסטוריה"
11342 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11343 msgid "Custom...|C"
11344 msgstr "מותאם אישית"
11346 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11350 #: lib/ui/classic.ui:91
11354 #: lib/ui/classic.ui:93
11358 #: lib/ui/classic.ui:94
11362 #: lib/ui/classic.ui:95
11366 #: lib/ui/classic.ui:96
11367 msgid "Paste External Selection|x"
11368 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11370 #: lib/ui/classic.ui:98
11371 msgid "Find & Replace...|F"
11372 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11374 #: lib/ui/classic.ui:100
11378 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:554
11382 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:531
11383 msgid "Spellchecker...|S"
11384 msgstr "בודק איות..."
11386 #: lib/ui/classic.ui:105
11387 msgid "Thesaurus..."
11390 #: lib/ui/classic.ui:106
11392 msgid "Statistics...|i"
11393 msgstr "סטטיסטיקות"
11395 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:534
11396 msgid "Check TeX|h"
11399 #: lib/ui/classic.ui:108
11400 msgid "Change Tracking|g"
11401 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11403 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:542
11404 msgid "Preferences...|P"
11407 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:541
11408 msgid "Reconfigure|R"
11409 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11411 #: lib/ui/classic.ui:115
11412 msgid "Selection as Lines|L"
11413 msgstr "בחירה כשורות"
11415 #: lib/ui/classic.ui:116
11416 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11417 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11419 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
11420 msgid "Multicolumn|M"
11421 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11423 #: lib/ui/classic.ui:122
11425 msgstr "קו עליון|ק"
11427 #: lib/ui/classic.ui:123
11428 msgid "Line Bottom|B"
11429 msgstr "קו תחתון|ת"
11431 #: lib/ui/classic.ui:124
11432 msgid "Line Left|L"
11433 msgstr "קו שמאלי|ש"
11435 #: lib/ui/classic.ui:125
11436 msgid "Line Right|R"
11439 #: lib/ui/classic.ui:127
11440 msgid "Alignment|i"
11443 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
11445 msgstr "הוסף שורה|ה"
11447 #: lib/ui/classic.ui:130
11448 msgid "Delete Row|w"
11449 msgstr "מחק שורה|ח"
11451 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11455 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11457 msgstr "החלף שורות"
11459 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:206
11460 msgid "Add Column|u"
11461 msgstr "הוסף עמו&דה"
11463 #: lib/ui/classic.ui:135
11464 msgid "Delete Column|D"
11465 msgstr "מחק עמ&ודה"
11467 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11468 msgid "Copy Column"
11469 msgstr "העתק עמודה"
11471 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11472 msgid "Swap Columns"
11473 msgstr "החלף עמודה"
11475 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11479 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11483 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11487 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11491 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11495 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11499 #: lib/ui/classic.ui:159
11500 msgid "Toggle Numbering|N"
11503 #: lib/ui/classic.ui:160
11504 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11505 msgstr "הצג מספרי שורות"
11507 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11508 msgid "Change Limits Type|L"
11509 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11511 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11512 msgid "Change Formula Type|F"
11513 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11515 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11516 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11517 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11519 #: lib/ui/classic.ui:168
11520 msgid "Alignment|A"
11523 #: lib/ui/classic.ui:170
11527 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11528 msgid "Delete Row|D"
11531 #: lib/ui/classic.ui:175
11532 msgid "Add Column|C"
11533 msgstr "הוסף עמודה"
11535 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:207
11536 msgid "Delete Column|e"
11539 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11541 msgstr "ברירת מחדל"
11543 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11545 msgstr "סגנון תצוגה"
11547 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11549 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11551 #: lib/ui/classic.ui:188
11555 #: lib/ui/classic.ui:189
11559 #: lib/ui/classic.ui:190
11560 msgid "Mathematica"
11561 msgstr "Mathematica"
11563 #: lib/ui/classic.ui:192
11564 msgid "Maple, simplify"
11565 msgstr "Maple, simplify"
11567 #: lib/ui/classic.ui:193
11568 msgid "Maple, factor"
11569 msgstr "Maple, factor"
11571 #: lib/ui/classic.ui:194
11572 msgid "Maple, evalm"
11573 msgstr "Maple, evalm"
11575 #: lib/ui/classic.ui:195
11576 msgid "Maple, evalf"
11577 msgstr "Maple, evalf"
11579 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:407
11581 msgid "Inline Formula|I"
11582 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11584 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11585 msgid "Displayed Formula|D"
11586 msgstr "נוסחת תצוגה"
11588 #: lib/ui/classic.ui:201
11589 msgid "Eqnarray Environment|q"
11592 #: lib/ui/classic.ui:202
11593 msgid "Align Environment|A"
11596 #: lib/ui/classic.ui:203
11597 msgid "AlignAt Environment"
11600 #: lib/ui/classic.ui:204
11601 msgid "Flalign Environment|F"
11604 #: lib/ui/classic.ui:207
11605 msgid "Gather Environment"
11608 #: lib/ui/classic.ui:208
11609 msgid "Multline Environment"
11612 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11616 #: lib/ui/classic.ui:216
11617 msgid "Special Character|S"
11618 msgstr "תווים מיוחדים"
11620 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11621 msgid "Citation...|C"
11624 #: lib/ui/classic.ui:218
11625 msgid "Cross-reference...|r"
11628 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11632 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11634 msgstr "הערת תחתית"
11636 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11637 msgid "Marginal Note|M"
11638 msgstr "הערת שוליים"
11640 #: lib/ui/classic.ui:222
11641 msgid "Short Title"
11642 msgstr "כותרת קצרה"
11644 #: lib/ui/classic.ui:223
11645 msgid "Index Entry|I"
11646 msgstr "ערך באינדקס"
11648 #: lib/ui/classic.ui:224
11649 msgid "Nomenclature Entry"
11650 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11652 #: lib/ui/classic.ui:225
11654 msgstr "קישור אינטרנט"
11656 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11660 #: lib/ui/classic.ui:227
11661 msgid "Lists & TOC|O"
11662 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11664 #: lib/ui/classic.ui:229
11668 #: lib/ui/classic.ui:230
11672 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11673 msgid "Graphics...|G"
11676 #: lib/ui/classic.ui:232
11677 msgid "Tabular Material...|b"
11680 #: lib/ui/classic.ui:233
11682 msgstr "אובייקט צף"
11684 #: lib/ui/classic.ui:235
11685 msgid "Include File...|d"
11686 msgstr "כלול קובץ..."
11688 #: lib/ui/classic.ui:236
11689 msgid "Insert File|e"
11692 #: lib/ui/classic.ui:237
11693 msgid "External Material...|x"
11694 msgstr "חומר חיצוני..."
11696 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:372
11698 msgid "Symbols...|b"
11701 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:384
11702 msgid "Superscript|S"
11705 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:385
11706 msgid "Subscript|u"
11709 #: lib/ui/classic.ui:244
11710 msgid "Hyphenation Point|P"
11711 msgstr "נקודת מיקוף"
11713 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:377
11715 msgid "Protected Hyphen|y"
11718 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:396
11719 msgid "Ligature Break|k"
11720 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11722 #: lib/ui/classic.ui:247
11723 msgid "Protected Space|r"
11726 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:388
11727 msgid "Inter-word Space|w"
11728 msgstr "רווח בין מילים"
11730 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11732 msgid "Thin Space|T"
11735 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:390
11737 msgid "Horizontal Space...|o"
11738 msgstr "רווח אנכי..."
11740 #: lib/ui/classic.ui:251
11741 msgid "Vertical Space..."
11742 msgstr "מרווח אנכי..."
11744 #: lib/ui/classic.ui:252
11745 msgid "Line Break|L"
11748 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:373
11750 msgstr "השמט (...)"
11752 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:374
11753 msgid "End of Sentence|E"
11756 #: lib/ui/classic.ui:255
11758 msgid "Protected Dash|D"
11761 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:378
11762 msgid "Breakable Slash|a"
11765 #: lib/ui/classic.ui:257
11766 msgid "Single Quote|Q"
11769 #: lib/ui/classic.ui:258
11770 msgid "Ordinary Quote|O"
11773 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:379
11774 msgid "Menu Separator|M"
11775 msgstr "מפריד תפריטים"
11777 #: lib/ui/classic.ui:260
11778 msgid "Horizontal Line"
11781 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11785 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:408
11786 msgid "Display Formula|D"
11787 msgstr "נוסחת תצוגה"
11789 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11791 msgid "Eqnarray Environment|E"
11794 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11796 msgid "AMS align Environment|a"
11799 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11801 msgid "AMS alignat Environment|t"
11804 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11805 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11806 msgid "AMS flalign Environment|f"
11809 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11811 msgid "AMS gather Environment|g"
11814 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11816 msgid "AMS multline Environment|m"
11819 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:417
11820 msgid "Array Environment|y"
11821 msgstr "סביבת מערך"
11823 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:418
11824 msgid "Cases Environment|C"
11825 msgstr "סביבה מוטלאת"
11827 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:422
11828 msgid "Split Environment|S"
11831 #: lib/ui/classic.ui:280
11832 msgid "Font Change|o"
11835 #: lib/ui/classic.ui:284
11836 msgid "Math Normal Font"
11837 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
11839 #: lib/ui/classic.ui:286
11840 msgid "Math Calligraphic Family"
11841 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11843 #: lib/ui/classic.ui:287
11844 msgid "Math Fraktur Family"
11845 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
11847 #: lib/ui/classic.ui:288
11848 msgid "Math Roman Family"
11849 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11851 #: lib/ui/classic.ui:289
11852 msgid "Math Sans Serif Family"
11853 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11855 #: lib/ui/classic.ui:291
11856 msgid "Math Bold Series"
11857 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
11859 #: lib/ui/classic.ui:293
11860 msgid "Text Normal Font"
11861 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11863 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11864 msgid "Text Roman Family"
11865 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
11867 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11868 msgid "Text Sans Serif Family"
11869 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
11871 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11872 msgid "Text Typewriter Family"
11873 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
11875 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11876 msgid "Text Bold Series"
11877 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
11879 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11880 msgid "Text Medium Series"
11881 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
11883 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11884 msgid "Text Italic Shape"
11887 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11888 msgid "Text Small Caps Shape"
11891 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11892 msgid "Text Slanted Shape"
11895 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11896 msgid "Text Upright Shape"
11899 #: lib/ui/classic.ui:310
11900 msgid "Floatflt Figure"
11903 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:437
11904 msgid "Table of Contents|C"
11905 msgstr "תוכן עניינים"
11907 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
11908 msgid "Index List|I"
11909 msgstr "רשימת אינדקס"
11911 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
11912 msgid "Nomenclature|N"
11913 msgstr "נומנקלטורה"
11915 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:441
11916 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11917 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
11919 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
11920 msgid "LyX Document...|X"
11921 msgstr "מסמך LyX..."
11923 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
11924 msgid "Plain Text...|T"
11925 msgstr "טקסט רגיל..."
11927 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
11928 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11929 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
11931 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:492
11932 msgid "Track Changes|T"
11933 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11935 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:493
11936 msgid "Merge Changes...|M"
11937 msgstr "מזג שינויים..."
11939 #: lib/ui/classic.ui:330
11940 msgid "Accept All Changes|A"
11941 msgstr "אשר את כל השינויים"
11943 #: lib/ui/classic.ui:331
11944 msgid "Reject All Changes|R"
11945 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
11947 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:498
11948 msgid "Show Changes in Output|S"
11949 msgstr "הצג שינויים בפלט"
11951 #: lib/ui/classic.ui:339
11952 msgid "Character...|C"
11955 #: lib/ui/classic.ui:340
11956 msgid "Paragraph...|P"
11959 #: lib/ui/classic.ui:341
11960 msgid "Document...|D"
11963 #: lib/ui/classic.ui:342
11964 msgid "Tabular...|T"
11967 #: lib/ui/classic.ui:344
11968 msgid "Emphasize Style|E"
11969 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
11971 #: lib/ui/classic.ui:345
11972 msgid "Noun Style|N"
11973 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
11975 #: lib/ui/classic.ui:346
11976 msgid "Bold Style|B"
11977 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
11979 #: lib/ui/classic.ui:349
11980 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11981 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
11983 #: lib/ui/classic.ui:350
11984 msgid "Increase Environment Depth|i"
11985 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
11987 #: lib/ui/classic.ui:351
11988 msgid "Start Appendix Here|S"
11989 msgstr "התחל נספח פה"
11991 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:481
11992 msgid "Build Program|B"
11995 #: lib/ui/classic.ui:361
11999 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:482
12000 msgid "LaTeX Log|L"
12001 msgstr "תיעוד LaTeX"
12003 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:483
12005 msgstr "ראשי פרקים"
12007 #: lib/ui/classic.ui:365
12008 msgid "TeX Information|X"
12009 msgstr "מידע על TeX"
12011 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:506
12012 msgid "Next Note|N"
12015 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:509
12016 msgid "Go to Label|L"
12019 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:505
12020 msgid "Bookmarks|B"
12023 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:515
12024 msgid "Save Bookmark 1|S"
12025 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12027 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:516
12028 msgid "Save Bookmark 2"
12029 msgstr "שמור סמנייה 2"
12031 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:517
12032 msgid "Save Bookmark 3"
12033 msgstr "שמור סמנייה 3"
12035 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:518
12036 msgid "Save Bookmark 4"
12037 msgstr "שמור סמנייה 4"
12039 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:519
12040 msgid "Save Bookmark 5"
12041 msgstr "שמור סמנייה 5"
12043 #: lib/ui/classic.ui:390
12044 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12045 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12047 #: lib/ui/classic.ui:391
12048 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12049 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12051 #: lib/ui/classic.ui:392
12052 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12053 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12055 #: lib/ui/classic.ui:393
12056 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12057 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12059 #: lib/ui/classic.ui:394
12060 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12061 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12063 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:549
12064 msgid "Introduction|I"
12067 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:550
12069 msgstr "השיעור המודרך"
12071 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:551
12072 msgid "User's Guide|U"
12073 msgstr "המדריך למשתמש"
12075 #: lib/ui/classic.ui:412
12076 msgid "Extended Features|E"
12077 msgstr "תכונות נוספות"
12079 #: lib/ui/classic.ui:413
12080 msgid "Embedded Objects|m"
12081 msgstr "עצמים משובצים"
12083 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:555
12084 msgid "Customization|C"
12085 msgstr "התאמה אישית"
12087 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:558
12088 msgid "LaTeX Configuration|L"
12089 msgstr "תצורת LaTeX"
12091 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:561
12092 msgid "About LyX|X"
12095 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12099 #: lib/ui/classic.ui:426
12100 msgid "Preferences..."
12103 #: lib/ui/classic.ui:427
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:419
12108 msgid "Aligned Environment|l"
12109 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:420
12112 msgid "AlignedAt Environment|v"
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:421
12116 msgid "Gathered Environment|h"
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:424
12121 msgid "Delimiters...|r"
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:425
12126 msgid "Matrix...|x"
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:426
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12135 msgid "AMS Environment|A"
12136 msgstr "סביבת מערך"
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12140 msgid "Number Whole Formula|N"
12141 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12145 msgid "Number This Line|u"
12146 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12150 msgid "Equation Label|L"
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12155 msgid "Copy as Reference|R"
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12159 msgid "Split Cell|C"
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12169 msgid "Add Line Above|o"
12170 msgstr "הוסף קו למעלה"
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12173 msgid "Add Line Below|B"
12174 msgstr "הוסף קו למטה"
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
12177 msgid "Delete Line Above|D"
12178 msgstr "מחק קו למעלה"
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
12181 msgid "Delete Line Below|e"
12182 msgstr "מחק קו למטה"
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12185 msgid "Add Line to Left"
12186 msgstr "הוסף קו משמאל"
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12189 msgid "Add Line to Right"
12190 msgstr "הוסף קו מימין"
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12193 msgid "Delete Line to Left"
12194 msgstr "מחק קו משמאל"
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12197 msgid "Delete Line to Right"
12198 msgstr "מחק קו מימין"
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12202 msgid "Show Math Toolbar"
12203 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12207 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12208 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12212 msgid "Show Table Toolbar"
12213 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12217 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12218 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12222 msgid "Next Cross-Reference|N"
12223 msgstr "ההפניה הבאה"
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12227 msgid "Go to Label|G"
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12232 msgid "<Reference>|R"
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12237 msgid "(<Reference>)|e"
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12247 msgid "On Page <Page>|O"
12248 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12252 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12253 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12257 msgid "Formatted Reference|t"
12258 msgstr "הפניה מעוצבת"
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:488
12274 msgid "Settings...|S"
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12284 msgid "Copy as Reference|C"
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12289 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12290 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12292 # הכוונה להערות למיניהן
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12297 msgid "Open Inset|O"
12298 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12300 # הכוונה להערות למיניהן
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12305 msgid "Close Inset|C"
12306 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12313 msgid "Dissolve Inset|D"
12314 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12318 msgid "Show Label|L"
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12323 msgid "Frameless|l"
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12328 msgid "Simple Frame|F"
12329 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12332 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12337 msgid "Oval, Thin|a"
12338 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12342 msgid "Oval, Thick|v"
12343 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12346 msgid "Drop Shadow|w"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12351 msgid "Shaded Background|B"
12352 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12356 msgid "Double Frame|u"
12357 msgstr "נקה עמוד כפול"
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:454
12361 msgstr "הערת LyX|ה"
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:456
12369 msgid "Greyed Out|G"
12372 # הכוונה להערות למיניהן
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12375 msgid "Open All Notes|A"
12376 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12378 # הכוונה להערות למיניהן
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12381 msgid "Close All Notes|l"
12382 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12385 msgid "Horiz. Phantom"
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12389 msgid "Vert. Phantom"
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12394 msgid "Interword Space|w"
12395 msgstr "רווח בין מילים"
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12399 msgid "Protected Space|o"
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12404 msgid "Negative Thin Space|N"
12405 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12408 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12412 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12416 msgid "Quad Space|Q"
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12421 msgid "Double Quad Space|u"
12422 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12425 msgid "Horizontal Fill|F"
12426 msgstr "מילוי אופקי"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12430 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12431 msgstr "מילוי אופקי"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12435 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12436 msgstr "מילוי אופקי"
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12440 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12441 msgstr "מילוי אופקי"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12445 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12446 msgstr "מילוי אופקי"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12450 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12451 msgstr "מילוי אופקי"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12455 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12456 msgstr "מילוי אופקי"
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12460 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12461 msgstr "מילוי אופקי"
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12465 msgid "Custom Length|C"
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12470 msgid "Medium Space|M"
12471 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12475 msgid "Thick Space|h"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12480 msgid "Negative Medium Space|u"
12481 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12485 msgid "Negative Thick Space|i"
12486 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12491 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12495 msgid "SmallSkip|S"
12496 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12501 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12506 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12511 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12516 msgstr "מותאם אישית"
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12520 msgid "Settings...|e"
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12536 msgstr "מילה במילה"
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12539 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12549 msgid "Edit Included File...|E"
12550 msgstr "כלול קובץ..."
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:400
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:401
12558 msgid "Page Break|a"
12559 msgstr "שבירת עמוד"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:402
12562 msgid "Clear Page|C"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:403
12566 msgid "Clear Double Page|D"
12567 msgstr "נקה עמוד כפול"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:397
12571 msgid "Ragged Line Break|R"
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:398
12576 msgid "Justified Line Break|J"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12581 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12587 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12593 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12598 msgid "Paste Recent|e"
12599 msgstr "הדבקות אחרונות"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12603 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12604 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12607 msgid "Move Paragraph Up|o"
12608 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12611 msgid "Move Paragraph Down|v"
12612 msgstr "הזז פסקה למטה"
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12616 msgid "Promote Section|r"
12617 msgstr "הגדרות הערה"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12621 msgid "Demote Section|m"
12622 msgstr "הגדרות הערה"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12626 msgid "Move Section Down|D"
12627 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12631 msgid "Move Section Up|U"
12632 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12636 msgid "Insert Short Title|T"
12637 msgstr "כותרת קצרה"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12641 msgid "Accept Change|c"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12646 msgid "Reject Change|j"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12651 msgid "Apply Last Text Style|A"
12652 msgstr "סגנון טקסט"
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12655 msgid "Text Style|S"
12656 msgstr "סגנון טקסט"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12659 msgid "Paragraph Settings...|P"
12660 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12663 msgid "Fullscreen Mode"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:238
12668 msgid "Append Argument"
12669 msgstr "פרמטרים נוספים"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:239
12673 msgid "Remove Last Argument"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12678 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12683 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
12688 msgid "Insert Optional Argument"
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
12693 msgid "Remove Optional Argument"
12694 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:246
12698 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12699 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:247
12703 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12704 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:248
12708 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12709 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12719 msgid "Edit Externally...|x"
12720 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12725 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:182
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:183
12732 msgid "Bottom Line|B"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:184
12736 msgid "Left Line|L"
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:185
12740 msgid "Right Line|R"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:208
12763 msgid "Copy Column|p"
12764 msgstr "העתק עמודה"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12768 msgid "Settings...|g"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12783 msgid "File Revision|R"
12784 msgstr "סיומת של הקובץ:"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12787 msgid "Tree Revision|T"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12792 msgid "Revision Author|A"
12793 msgstr "היסטוריית שינויים"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12797 msgid "Revision Date|D"
12798 msgstr "היסטוריית שינויים"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12802 msgid "Revision Time|i"
12803 msgstr "היסטוריית שינויים"
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12807 msgid "Document Info|D"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12812 msgid "Activate Branch|A"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12817 msgid "Deactivate Branch|e"
12818 msgstr "הפעל (או שתק)"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12821 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12824 # הכוונה להערות למיניהן
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12827 msgid "All Indexes|A"
12828 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:495
12835 msgid "Reject Change|R"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12840 msgid "Promote Section|P"
12841 msgstr "הגדרות הערה"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12845 msgid "Demote Section|D"
12846 msgstr "הגדרות הערה"
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12850 msgid "Move Section Down|w"
12851 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
12855 msgid "Select Section|S"
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12867 msgid "New from Template...|m"
12868 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12871 msgid "Open Recent|t"
12872 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12881 msgstr "שמירה כוללת|כ"
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12884 msgid "Revert to Saved|R"
12885 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12888 msgid "New Window|W"
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12892 msgid "Close Window|d"
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12896 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12901 msgid "Revert to Repository Version|v"
12902 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12905 msgid "Compare with Older Revision|C"
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12909 msgid "Use Locking Property|L"
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12917 msgid "Paste Special"
12918 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12926 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12927 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12931 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12932 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12939 msgid "Rows & Columns|C"
12940 msgstr "שורות ועמודות"
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12943 msgid "Increase List Depth|I"
12944 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12947 msgid "Decrease List Depth|D"
12948 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12952 msgid "Dissolve Inset"
12953 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12956 msgid "TeX Code Settings...|C"
12957 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12960 msgid "Float Settings...|a"
12961 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12964 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12965 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12968 msgid "Note Settings...|N"
12969 msgstr "הגדרות הערה..."
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12973 msgid "Phantom Settings...|h"
12974 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12977 msgid "Branch Settings...|B"
12978 msgstr "הגדרות ענף..."
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12981 msgid "Box Settings...|x"
12982 msgstr "הגדרות תיבה..."
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12986 msgid "Index Entry Settings...|y"
12987 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12991 msgid "Index Settings...|x"
12992 msgstr "הגדרות תיבה..."
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12996 msgid "Info Settings...|n"
12997 msgstr "הגדרות תיבה..."
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13001 msgid "Listings Settings...|g"
13002 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13005 msgid "Table Settings...|a"
13006 msgstr "הגדרות טבלה"
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13009 msgid "Plain Text|T"
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13013 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13014 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13017 msgid "Selection|S"
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13021 msgid "Selection, Join Lines|i"
13022 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13025 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13030 msgid "Paste as PDF"
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13035 msgid "Paste as PNG"
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13040 msgid "Paste as JPEG"
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13045 msgid "Dissolve Text Style"
13046 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13049 msgid "Customized...|C"
13050 msgstr "מותאם אישית..."
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13053 msgid "Capitalize|a"
13054 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13057 msgid "Uppercase|U"
13058 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13061 msgid "Lowercase|L"
13062 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13081 msgid "Macro Definition"
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13085 msgid "Text Style|T"
13086 msgstr "סגנון טקסט"
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13089 msgid "Add Line Above|A"
13090 msgstr "הוסף קו למעלה"
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13093 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13097 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13101 msgid "Math Normal Font|N"
13102 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13105 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13106 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13109 msgid "Math Fraktur Family|F"
13110 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13113 msgid "Math Roman Family|R"
13114 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13117 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13118 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13121 msgid "Math Bold Series|B"
13122 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13125 msgid "Text Normal Font|T"
13126 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13137 msgid "Mathematica|a"
13138 msgstr "Mathematica|a"
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13142 msgid "Maple, Simplify|S"
13143 msgstr "Maple, simplify|s"
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13147 msgid "Maple, Factor|F"
13148 msgstr "Maple, factor|f"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13152 msgid "Maple, Evalm|E"
13153 msgstr "Maple, evalm|e"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13157 msgid "Maple, Evalf|v"
13158 msgstr "Maple, evalf|v"
13160 # הכוונה להערות למיניהן
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13162 msgid "Open All Insets|O"
13163 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13165 # הכוונה להערות למיניהן
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13167 msgid "Close All Insets|C"
13168 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13172 msgid "Unfold Math Macro|n"
13173 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13177 msgid "Fold Math Macro|d"
13178 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13181 msgid "View Messages|g"
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13185 msgid "View Source|S"
13186 msgstr "הצג קוד מקור"
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13190 msgid "View Master Document|M"
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13195 msgid "Update Master Document|a"
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13199 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13203 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13207 msgid "Close Current View|w"
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13211 msgid "Fullscreen|l"
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13216 msgstr "סרגלי כלים"
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13219 msgid "Special Character|p"
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13223 msgid "Formatting|o"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13227 msgid "List / TOC|i"
13228 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13232 msgstr "אובייקט צף"
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13240 msgid "Custom Insets"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13248 msgid "Box[[Menu]]"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13252 msgid "Cross-Reference...|R"
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13256 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13257 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13266 msgstr "קישור אינטרנט"
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13270 msgid "Hyperlink...|k"
13271 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13274 msgid "Short Title|S"
13275 msgstr "כותרת קצרה"
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13282 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13286 msgid "Ordinary Quote|Q"
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13290 msgid "Single Quote|S"
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13295 msgid "Phonetic Symbols|P"
13296 msgstr "סמלים פונטיים"
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13299 msgid "Protected Space|P"
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13303 msgid "Horizontal Line|L"
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13307 msgid "Vertical Space...|V"
13308 msgstr "רווח אנכי..."
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13311 msgid "Hyphenation Point|H"
13312 msgstr "נקודת מיקוף"
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
13315 msgid "Numbered Formula|N"
13316 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13320 msgid "Figure Wrap Float|F"
13321 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13325 msgid "Table Wrap Float|T"
13326 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13329 msgid "External Material...|M"
13330 msgstr "חומר חיצוני..."
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13333 msgid "Child Document...|d"
13334 msgstr "מסמך בת..."
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
13341 msgid "Insert New Branch...|I"
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13346 msgid "Horizontal Phantom"
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13351 msgid "Vertical Phantom"
13352 msgstr "יישור אנכי"
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13355 msgid "Change Tracking|C"
13356 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13359 msgid "Start Appendix Here|A"
13360 msgstr "התחל נספח פה"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13363 msgid "Save in Bundled Format|F"
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13367 msgid "Compressed|m"
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13371 msgid "Accept Change|A"
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13375 msgid "Accept All Changes|c"
13376 msgstr "אשר את כל השינויים"
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13379 msgid "Reject All Changes|e"
13380 msgstr "דחה את כל השינויים"
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13383 msgid "Next Change|C"
13384 msgstr "השינוי הבא"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13387 msgid "Next Cross-Reference|R"
13388 msgstr "ההפניה הבאה"
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
13391 msgid "Clear Bookmarks|C"
13392 msgstr "מחק סמניות"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13396 msgid "Navigate Back|B"
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13400 msgid "Thesaurus...|T"
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13405 msgid "Statistics...|a"
13406 msgstr "סטטיסטיקות"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13409 msgid "TeX Information|I"
13410 msgstr "מידע על TeX"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13414 msgid "Compare...|C"
13415 msgstr "מותאם אישית"
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13419 msgid "Additional Features|F"
13420 msgstr "מרווח נוסף"
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13424 msgid "Embedded Objects|O"
13425 msgstr "עצמים משובצים"
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13429 msgid "Shortcuts|S"
13430 msgstr "&קיצור דרך:"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13434 msgid "LyX Functions|y"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13439 msgid "Specific Manuals|p"
13440 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13443 msgid "Linguistics Manual|L"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13448 msgid "Braille Manual|B"
13449 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13453 msgid "XY-pic Manual|X"
13454 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13458 msgid "Multicolumn Manual|M"
13459 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13462 msgid "New document"
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13466 msgid "Open document"
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13470 msgid "Save document"
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13474 msgid "Print document"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13478 msgid "Check spelling"
13479 msgstr "בדיקת איות"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13490 msgid "Find and replace"
13491 msgstr "חיפוש והחלפה"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13495 msgid "Find and replace (advanced)"
13496 msgstr "חיפוש והחלפה"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13500 msgid "Navigate back"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13504 msgid "Toggle emphasis"
13505 msgstr "הפעל הדגשה"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13508 msgid "Toggle noun"
13509 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13513 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13516 msgid "Insert math"
13517 msgstr "הוסף נוסחה"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13520 msgid "Insert graphics"
13521 msgstr "הוסף תמונה"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13524 msgid "Insert table"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13529 msgid "Toggle outline"
13530 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13534 msgid "Toggle math toolbar"
13535 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13539 msgid "Toggle table toolbar"
13540 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13543 msgid "View/Update"
13544 msgstr "תצוגה/עדכון"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13558 msgid "View master document"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13563 msgid "Update master document"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13568 msgid "View other formats"
13569 msgstr "סוגי קבצים"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13573 msgid "Update other formats"
13574 msgstr "תצורת תאריך"
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13578 msgstr "אפשרויות נוספות"
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13581 msgid "Numbered list"
13582 msgstr "רשימה ממוספרת"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13585 msgid "Itemized list"
13586 msgstr "רשימת תבליטים"
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13589 msgid "Increase depth"
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13593 msgid "Decrease depth"
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13597 msgid "Insert figure float"
13598 msgstr "הוסף איור צף"
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13601 msgid "Insert table float"
13602 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13605 msgid "Insert label"
13606 msgstr "הוסף תווית"
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13609 msgid "Insert cross-reference"
13610 msgstr "הכנס הפניה"
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13613 msgid "Insert citation"
13614 msgstr "הכנס מובאה"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13617 msgid "Insert index entry"
13618 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13621 msgid "Insert nomenclature entry"
13622 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13625 msgid "Insert footnote"
13626 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13629 msgid "Insert margin note"
13630 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13633 msgid "Insert note"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13642 msgid "Insert hyperlink"
13643 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13646 msgid "Insert TeX code"
13647 msgstr "הכנס קוד TeX"
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13651 msgid "Insert math macro"
13652 msgstr "הוסף נוסחה"
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13655 msgid "Include file"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13660 msgstr "סגנון טקסט"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13663 msgid "Paragraph settings"
13664 msgstr "הגדרות פסקה"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13672 msgstr "הוסף עמודה"
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13679 msgid "Delete column"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13683 msgid "Set top line"
13684 msgstr "קבע קו עליון"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13687 msgid "Set bottom line"
13688 msgstr "קבע קו תחתון"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13691 msgid "Set left line"
13692 msgstr "קבע קו שמאלי"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13695 msgid "Set right line"
13696 msgstr "קו קו ימיני"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13700 msgid "Set border lines"
13701 msgstr "קבע גבולות"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13704 msgid "Set all lines"
13705 msgstr "קבע את כל הקווים"
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13708 msgid "Unset all lines"
13709 msgstr "בטל את כל הקווים"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13716 msgid "Align center"
13717 msgstr "יישר למרכז"
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13720 msgid "Align right"
13721 msgstr "יישר לימין"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13725 msgstr "יישר למעלה"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13728 msgid "Align middle"
13729 msgstr "יישר לאמצע"
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13732 msgid "Align bottom"
13733 msgstr "יישר לתחתית"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13736 msgid "Rotate cell"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13740 msgid "Rotate table"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13744 msgid "Set multi-column"
13745 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13749 msgid "Set multi-row"
13750 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13757 msgid "Set display mode"
13758 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13765 msgid "Superscript"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13769 msgid "Insert square root"
13770 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13773 msgid "Insert root"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13777 msgid "Insert standard fraction"
13778 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13785 msgid "Insert integral"
13786 msgstr "הכנס אינטגרל"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13789 msgid "Insert product"
13790 msgstr "הכנס מכפלה"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13805 msgid "Insert delimiters"
13806 msgstr "הכנס תוחמים"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13809 msgid "Insert matrix"
13810 msgstr "הכנס מטריצה"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13813 msgid "Insert cases environment"
13814 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13818 msgid "Toggle math panels"
13819 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13823 msgid "Math Macros"
13824 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13828 msgid "Remove last argument"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13833 msgid "Append argument"
13834 msgstr "פרמטרים נוספים"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13837 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13841 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13846 msgid "Remove optional argument"
13847 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13851 msgid "Insert optional argument"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13855 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13860 msgid "Append argument eating from the right"
13861 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13865 msgid "Append optional argument eating from the right"
13866 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13869 msgid "Command Buffer"
13870 msgstr "שורת פקודה"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13873 msgid "Review[[Toolbar]]"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13877 msgid "Track changes"
13878 msgstr "עקוב אחר שינויים"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13881 msgid "Show changes in output"
13882 msgstr "הצג שינויים בפלט"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13885 msgid "Next change"
13886 msgstr "השינוי הבא"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13890 msgid "Accept change inside selection"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13895 msgid "Reject change inside selection"
13896 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13899 msgid "Merge changes"
13900 msgstr "מזג שינויים"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13903 msgid "Accept all changes"
13904 msgstr "אשר את כל השינויים"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13907 msgid "Reject all changes"
13908 msgstr "דחה את כל השינויים"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13916 msgid "View Other Formats"
13917 msgstr "תצורת תאריך"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13921 msgid "Update Other Formats"
13922 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13926 msgid "Version Control"
13927 msgstr "בקרת גרסה|ק"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13936 msgid "Check-out for edit"
13937 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13941 msgid "Check-in changes"
13942 msgstr "בדוק בשינויים..."
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13946 msgid "View revision log"
13947 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13951 msgid "Revert changes"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13955 msgid "Compare with older revision"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13959 msgid "Compare with last revision"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13964 msgid "Insert Version Info"
13965 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13968 msgid "Use SVN file locking property"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13972 msgid "Update local directory from repository"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13976 msgid "Math Panels"
13977 msgstr "לוח מתמטיקה"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13981 msgid "Math spacings"
13982 msgstr "ריווח מתמטיקה"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14003 msgid "Frame decorations"
14004 msgstr "עיטורי מסגרת"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14008 msgid "Big operators"
14009 msgstr "אופרטורים גדולים"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14012 msgid "Miscellaneous"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14023 msgstr "חצים - AMS"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14035 msgid "AMS relations"
14036 msgstr "יחסים - AMS"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14040 msgid "AMS negative relations"
14041 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14049 msgid "AMS operators"
14050 msgstr "אופרטורים - AMS"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14054 msgid "AMS miscellaneous"
14055 msgstr "שונות - AMS"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14194 msgid "Thin space\t\\,"
14195 msgstr "רווח דק\t\\,"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14198 msgid "Medium space\t\\:"
14199 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14202 msgid "Thick space\t\\;"
14203 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14206 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14207 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14210 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14211 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14214 msgid "Negative space\t\\!"
14215 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14218 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14222 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14226 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14234 msgid "Square root\t\\sqrt"
14235 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14238 msgid "Other root\t\\root"
14239 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14242 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14243 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14246 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14247 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14250 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14251 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14254 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14255 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14258 msgid "Standard\t\\frac"
14259 msgstr "רגיל\t\\frac"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14262 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14263 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14266 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14270 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14275 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14276 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14280 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14281 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14284 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14285 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14288 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14289 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14293 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14294 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14298 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14299 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14303 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14304 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14308 msgid "Binomial\t\\binom"
14309 msgstr "בינום\t\\choose"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14312 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14316 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14320 msgid "Roman\t\\mathrm"
14321 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14324 msgid "Bold\t\\mathbf"
14325 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14328 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14329 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14332 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14333 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14336 msgid "Italic\t\\mathit"
14337 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14340 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14341 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14344 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14348 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14352 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14353 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14356 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14357 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14376 msgid "Frame Decorations"
14377 msgstr "עיטורי מסגרת"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14446 msgid "overleftarrow"
14447 msgstr "overleftarrow"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14450 msgid "overrightarrow"
14451 msgstr "overrightarrow"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14454 msgid "overleftrightarrow"
14455 msgstr "overleftrightarrow"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14467 msgstr "underbrace"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14470 msgid "underleftarrow"
14471 msgstr "underleftarrow"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14474 msgid "underrightarrow"
14475 msgstr "underrightarrow"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14478 msgid "underleftrightarrow"
14479 msgstr "underleftrightarrow"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14491 msgstr "rightarrow"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14502 msgid "updownarrow"
14503 msgstr "updownarrow"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14506 msgid "leftrightarrow"
14507 msgstr "leftrightarrow"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14515 msgstr "Rightarrow"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14526 msgid "Updownarrow"
14527 msgstr "Updownarrow"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14530 msgid "Leftrightarrow"
14531 msgstr "Leftrightarrow"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14534 msgid "Longleftrightarrow"
14535 msgstr " Longleftrightarrow"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14538 msgid "Longleftarrow"
14539 msgstr "Longleftarrow"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14542 msgid "Longrightarrow"
14543 msgstr "Longrightarrow"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14546 msgid "longleftrightarrow"
14547 msgstr "longleftrightarrow"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14550 msgid "longleftarrow"
14551 msgstr "longleftarrow"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14554 msgid "longrightarrow"
14555 msgstr "longrightarrow"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14558 msgid "leftharpoondown"
14559 msgstr "leftharpoondown"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14562 msgid "rightharpoondown"
14563 msgstr "rightharpoondown"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14571 msgstr "longmapsto"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14582 msgid "leftharpoonup"
14583 msgstr "leftharpoonup"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14586 msgid "rightharpoonup"
14587 msgstr "rightharpoonup"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14590 msgid "hookleftarrow"
14591 msgstr "hookleftarrow"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14594 msgid "hookrightarrow"
14595 msgstr "hookrightarrow"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14606 msgid "rightleftharpoons"
14607 msgstr "rightleftharpoons"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14634 msgid "bigtriangleup"
14635 msgstr "bigtriangleup"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14650 msgid "bigtriangledown"
14651 msgstr "bigtriangledown"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14666 msgid "triangleright"
14667 msgstr "triangleright"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14682 msgid "triangleleft"
14683 msgstr "triangleleft"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14831 msgstr "sqsubseteq"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14835 msgstr "sqsupseteq"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14846 #: src/lengthcommon.cpp:38
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14896 msgstr "varepsilon"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15135 msgid "diamondsuit"
15136 msgstr "diamondsuit"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15151 msgid "textrm \\AA"
15152 msgstr "textrm \\AA"
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15156 msgstr "textrm \\O"
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15159 msgid "mathcircumflex"
15160 msgstr "mathcircumflex"
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15211 msgid "Big Operators"
15212 msgstr "אופרטורים גדולים"
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15271 msgid "ointctrclockwiseop"
15272 msgstr "ointctrclockwiseop"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15275 msgid "ointctrclockwise"
15276 msgstr "ointctrclockwise"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15279 msgid "ointclockwiseop"
15280 msgstr "ointclockwiseop"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15283 msgid "ointclockwise"
15284 msgstr "ointclockwise"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15315 msgid "landupintop"
15316 msgstr "landupintop"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15319 msgid "landdownint"
15320 msgstr "landdownint"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15323 msgid "landdownintop"
15324 msgstr "landdownintop"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15375 msgid "AMS Miscellaneous"
15376 msgstr "שונות - AMS"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15419 msgid "vartriangle"
15420 msgstr "vartriangle"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15423 msgid "triangledown"
15424 msgstr "triangledown"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15439 msgid "measuredangle"
15440 msgstr "measuredangle"
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15468 msgstr "varnothing"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15476 msgid "blacktriangle"
15477 msgstr "blacktriangle"
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15480 msgid "blacktriangledown"
15481 msgstr "blacktriangledown"
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15484 msgid "blacksquare"
15485 msgstr "blacksquare"
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15488 msgid "blacklozenge"
15489 msgstr "blacklozenge"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15496 msgid "sphericalangle"
15497 msgstr "sphericalangle"
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15501 msgstr "complement"
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15517 msgstr "חצים - AMS"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15520 msgid "dashleftarrow"
15521 msgstr "dashleftarrow"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15524 msgid "dashrightarrow"
15525 msgstr "dashrightarrow"
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15528 msgid "leftleftarrows"
15529 msgstr "leftleftarrows"
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15532 msgid "leftrightarrows"
15533 msgstr "leftrightarrows"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15536 msgid "rightrightarrows"
15537 msgstr "rightrightarrows"
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15540 msgid "rightleftarrows"
15541 msgstr "rightleftarrows"
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15545 msgstr "Lleftarrow"
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15548 msgid "Rrightarrow"
15549 msgstr "Rrightarrow"
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15552 msgid "twoheadleftarrow"
15553 msgstr "twoheadleftarrow"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15556 msgid "twoheadrightarrow"
15557 msgstr "twoheadrightarrow"
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15560 msgid "leftarrowtail"
15561 msgstr "leftarrowtail"
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15564 msgid "rightarrowtail"
15565 msgstr "rightarrowtail"
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15568 msgid "looparrowleft"
15569 msgstr "looparrowleft"
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15572 msgid "looparrowright"
15573 msgstr "looparrowright"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15576 msgid "curvearrowleft"
15577 msgstr "curvearrowleft"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15580 msgid "curvearrowright"
15581 msgstr "curvearrowright"
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15584 msgid "circlearrowleft"
15585 msgstr "circlearrowleft"
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15588 msgid "circlearrowright"
15589 msgstr "circlearrowright"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15601 msgstr "upuparrows"
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15604 msgid "downdownarrows"
15605 msgstr "downdownarrows"
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15608 msgid "upharpoonleft"
15609 msgstr "upharpoonleft"
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15612 msgid "upharpoonright"
15613 msgstr "upharpoonright"
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15616 msgid "downharpoonleft"
15617 msgstr "downharpoonleft"
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15620 msgid "downharpoonright"
15621 msgstr "downharpoonright"
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15624 msgid "leftrightharpoons"
15625 msgstr "leftrightharpoons"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15628 msgid "rightsquigarrow"
15629 msgstr "rightsquigarrow"
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15632 msgid "leftrightsquigarrow"
15633 msgstr "leftrightsquigarrow"
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15637 msgstr "nleftarrow"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15640 msgid "nrightarrow"
15641 msgstr "nrightarrow"
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15644 msgid "nleftrightarrow"
15645 msgstr "nleftrightarrow"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15649 msgstr "nLeftarrow"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15652 msgid "nRightarrow"
15653 msgstr "nRightarrow"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15656 msgid "nLeftrightarrow"
15657 msgstr "nLeftrightarrow"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15664 msgid "AMS Relations"
15665 msgstr "יחסים - AMS"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15684 msgid "eqslantless"
15685 msgstr "eqslantless"
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15689 msgstr "eqslantgtr"
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15701 msgstr "lessapprox"
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15749 msgstr "lesseqqgtr"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15753 msgstr "gtreqqless"
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15768 msgid "thickapprox"
15769 msgstr "thickapprox"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15804 msgid "preccurlyeq"
15805 msgstr "preccurlyeq"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15808 msgid "succcurlyeq"
15809 msgstr "succcurlyeq"
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15812 msgid "curlyeqprec"
15813 msgstr "curlyeqprec"
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15816 msgid "curlyeqsucc"
15817 msgstr "curlyeqsucc"
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15829 msgstr "precapprox"
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15833 msgstr "succapprox"
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15836 msgid "vartriangleleft"
15837 msgstr "vartriangleleft"
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15840 msgid "vartriangleright"
15841 msgstr "vartriangleright"
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15844 msgid "trianglelefteq"
15845 msgstr "trianglelefteq"
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15848 msgid "trianglerighteq"
15849 msgstr "trianglerighteq"
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15864 msgid "risingdotseq"
15865 msgstr "risingdotseq"
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15868 msgid "fallingdotseq"
15869 msgstr "fallingdotseq"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15888 msgid "shortparallel"
15889 msgstr "shortparallel"
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15893 msgstr "smallsmile"
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15897 msgstr "smallfrown"
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15900 msgid "blacktriangleleft"
15901 msgstr "blacktriangleleft"
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15904 msgid "blacktriangleright"
15905 msgstr "blacktriangleright"
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15916 msgid "backepsilon"
15917 msgstr "backepsilon"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15932 msgid "AMS Negative Relations"
15933 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16032 msgid "precnapprox"
16033 msgstr "precnapprox"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16036 msgid "succnapprox"
16037 msgstr "succnapprox"
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16049 msgstr "subsetneqq"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16053 msgstr "supsetneqq"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16065 msgstr "nsupseteqq"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16080 msgid "varsubsetneq"
16081 msgstr "varsubsetneq"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16084 msgid "varsupsetneq"
16085 msgstr "varsupsetneq"
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16088 msgid "varsubsetneqq"
16089 msgstr "varsubsetneqq"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16092 msgid "varsupsetneqq"
16093 msgstr "varsupsetneqq"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16096 msgid "ntriangleleft"
16097 msgstr "ntriangleleft"
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16100 msgid "ntriangleright"
16101 msgstr "ntriangleright"
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16104 msgid "ntrianglelefteq"
16105 msgstr "ntrianglelefteq"
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16108 msgid "ntrianglerighteq"
16109 msgstr "ntrianglerighteq"
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16132 msgid "nshortparallel"
16133 msgstr "nshortparallel"
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16136 msgid "AMS Operators"
16137 msgstr "אופרטורים - AMS"
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16144 msgid "smallsetminus"
16145 msgstr "smallsetminus"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16164 msgid "doublebarwedge"
16165 msgstr "doublebarwedge"
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16184 msgid "divideontimes"
16185 msgstr "divideontimes"
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16196 msgid "leftthreetimes"
16197 msgstr "leftthreetimes"
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16200 msgid "rightthreetimes"
16201 msgstr "rightthreetimes"
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16205 msgstr "curlywedge"
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16212 msgid "circleddash"
16213 msgstr "circleddash"
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16217 msgstr "circledast"
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16220 msgid "circledcirc"
16221 msgstr "circledcirc"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16231 #: lib/external_templates:37
16232 msgid "RasterImage"
16233 msgstr "מפת סיביות"
16235 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16236 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16239 #: lib/external_templates:45
16240 msgid "A bitmap file.\n"
16241 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16243 #: lib/external_templates:109
16247 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16248 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16251 #: lib/external_templates:112
16252 msgid "An Xfig figure.\n"
16253 msgstr "קובץ XFig.\n"
16255 #: lib/external_templates:162
16256 msgid "ChessDiagram"
16257 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16259 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16260 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16263 #: lib/external_templates:165
16265 "A chess position diagram.\n"
16266 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16267 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16268 "the position that you want to display.\n"
16269 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16270 "and remember to type in a relative path\n"
16271 "to the LyX document location.\n"
16272 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16273 "to enable general editing of the board.\n"
16274 "You might also check out the\n"
16275 "'Options->Test legality' option, and\n"
16276 "remember to middle and right click to\n"
16277 "insert new material in the board.\n"
16278 "In order for this to work, you have to\n"
16279 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16280 "that TeX will find it, and you will need\n"
16281 "to install the skak package from CTAN.\n"
16283 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16284 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16285 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16286 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16287 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16288 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16289 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16290 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16291 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16292 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16294 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16295 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16298 #: lib/external_templates:212
16302 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16303 msgid "Lilypond typeset music"
16304 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16306 #: lib/external_templates:215
16308 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16309 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16310 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16311 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16313 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16314 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16315 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16316 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16318 #: lib/external_templates:261
16323 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16324 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16327 #: lib/external_templates:264
16329 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16330 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16331 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16333 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16334 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16335 "* pages=- (to include all pages)\n"
16336 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16337 "for further options and details.\n"
16340 #: lib/external_templates:304
16343 "Read 'info date' for more information.\n"
16345 "התאריך של היום.\n"
16346 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16348 #: lib/external_templates:333
16352 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16353 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16356 #: lib/external_templates:336
16357 msgid "Dia diagram.\n"
16360 #: lib/configure.py:445
16364 #: lib/configure.py:448
16368 #: lib/configure.py:451
16372 #: lib/configure.py:454
16376 #: lib/configure.py:457
16380 #: lib/configure.py:460
16384 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16388 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16392 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16393 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16397 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16401 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16405 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16410 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16414 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16418 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16422 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16426 #: lib/configure.py:498
16427 msgid "Plain text (chess output)"
16428 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16430 #: lib/configure.py:499
16431 msgid "Plain text (image)"
16432 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16434 #: lib/configure.py:500
16435 msgid "Plain text (Xfig output)"
16436 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16438 #: lib/configure.py:501
16439 msgid "date (output)"
16440 msgstr "תאריך (פלט)"
16442 #: lib/configure.py:502
16446 #: lib/configure.py:502
16450 #: lib/configure.py:503
16451 msgid "Docbook (XML)"
16452 msgstr "Docbook (XML)"
16454 #: lib/configure.py:504
16455 msgid "Graphviz Dot"
16456 msgstr "Graphviz Dot"
16458 #: lib/configure.py:505
16459 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16460 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16462 #: lib/configure.py:506
16466 #: lib/configure.py:506
16470 #: lib/configure.py:507
16475 #: lib/configure.py:508
16476 msgid "LilyPond music"
16477 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16479 #: lib/configure.py:509
16480 msgid "LaTeX (plain)"
16481 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16483 #: lib/configure.py:509
16484 msgid "LaTeX (plain)|L"
16485 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16487 #: lib/configure.py:510
16488 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16489 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16491 #: lib/configure.py:511
16493 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16494 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16496 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16500 #: lib/configure.py:512
16501 msgid "Plain text|a"
16502 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16504 #: lib/configure.py:513
16505 msgid "Plain text (pstotext)"
16506 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16508 #: lib/configure.py:514
16509 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16510 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16512 #: lib/configure.py:515
16513 msgid "Plain text (catdvi)"
16514 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16516 #: lib/configure.py:516
16517 msgid "Plain Text, Join Lines"
16518 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16520 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16525 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16530 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16534 #: lib/configure.py:533
16538 #: lib/configure.py:534
16540 msgstr "Postscript"
16542 #: lib/configure.py:534
16543 msgid "Postscript|t"
16544 msgstr "Postscript|t"
16546 #: lib/configure.py:538
16547 msgid "PDF (ps2pdf)"
16548 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16550 #: lib/configure.py:538
16551 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16552 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16554 #: lib/configure.py:539
16555 msgid "PDF (pdflatex)"
16556 msgstr "PDF (pdflatex)"
16558 #: lib/configure.py:539
16559 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16560 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16562 #: lib/configure.py:540
16563 msgid "PDF (dvipdfm)"
16564 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16566 #: lib/configure.py:540
16567 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16568 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16570 #: lib/configure.py:541
16571 msgid "PDF (XeTeX)"
16574 #: lib/configure.py:541
16575 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16578 #: lib/configure.py:544
16582 #: lib/configure.py:544
16586 #: lib/configure.py:547
16590 #: lib/configure.py:550
16594 #: lib/configure.py:550
16598 #: lib/configure.py:553
16602 #: lib/configure.py:556
16603 msgid "OpenDocument"
16604 msgstr "OpenDocument"
16606 #: lib/configure.py:557
16607 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16608 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16610 #: lib/configure.py:560
16611 msgid "Rich Text Format"
16612 msgstr "Rich Text Format"
16614 #: lib/configure.py:561
16618 #: lib/configure.py:561
16622 #: lib/configure.py:564
16623 msgid "date command"
16624 msgstr "פקודת תאריך"
16626 #: lib/configure.py:565
16627 msgid "Table (CSV)"
16628 msgstr "טבלה (CSV)"
16630 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
16631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16635 #: lib/configure.py:568
16639 #: lib/configure.py:569
16643 #: lib/configure.py:570
16647 #: lib/configure.py:571
16652 #: lib/configure.py:572
16653 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16654 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16656 #: lib/configure.py:573
16657 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16658 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16660 #: lib/configure.py:574
16661 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16662 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16664 #: lib/configure.py:575
16665 msgid "LyX Preview"
16666 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16668 #: lib/configure.py:576
16670 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16671 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16673 #: lib/configure.py:577
16677 #: lib/configure.py:578
16681 #: lib/configure.py:579
16685 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16686 msgid "Windows Metafile"
16687 msgstr "Windows Metafile"
16689 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16690 msgid "Enhanced Metafile"
16691 msgstr "Enhanced Metafile"
16693 #: lib/configure.py:582
16694 msgid "HTML (MS Word)"
16695 msgstr "HTML (MS Word)"
16697 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16699 msgid "%1$s and %2$s"
16700 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16702 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16704 msgid "%1$s et al."
16707 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16711 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16715 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16719 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16721 msgid "Add to bibliography only."
16722 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16724 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16728 #: src/Buffer.cpp:136
16731 "Could not print the document %1$s.\n"
16732 "Check that your printer is set up correctly."
16734 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16735 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16737 #: src/Buffer.cpp:139
16738 msgid "Print document failed"
16739 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16741 #: src/Buffer.cpp:309
16742 msgid "Disk Error: "
16745 #: src/Buffer.cpp:310
16748 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16749 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16751 #: src/Buffer.cpp:390
16752 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16755 #: src/Buffer.cpp:392
16757 msgid "Attempting to close changed document!"
16758 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16760 #: src/Buffer.cpp:400
16761 msgid "Could not remove temporary directory"
16762 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16764 #: src/Buffer.cpp:401
16766 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16767 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16769 #: src/Buffer.cpp:701
16770 msgid "Unknown document class"
16771 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16773 #: src/Buffer.cpp:702
16775 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16776 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16778 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16780 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16783 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16784 msgid "Document header error"
16787 #: src/Buffer.cpp:716
16788 msgid "\\begin_header is missing"
16791 #: src/Buffer.cpp:736
16792 msgid "\\begin_document is missing"
16795 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1376
16796 #: src/BufferView.cpp:1382
16797 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16798 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
16800 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1377
16803 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16804 "xcolor/ulem are installed.\n"
16805 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16808 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
16810 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
16813 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1383
16816 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16817 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16818 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16821 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
16822 "soul לא מותקנות.\n"
16823 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
16826 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16827 msgid "Document format failure"
16828 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
16830 #: src/Buffer.cpp:874
16832 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16833 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
16835 #: src/Buffer.cpp:911
16836 msgid "Conversion failed"
16837 msgstr "המרה נכשלה"
16839 #: src/Buffer.cpp:912
16842 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16843 "it could not be created."
16844 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
16846 #: src/Buffer.cpp:921
16847 msgid "Conversion script not found"
16848 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
16850 #: src/Buffer.cpp:922
16853 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16854 "could not be found."
16855 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
16857 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
16858 msgid "Conversion script failed"
16859 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
16861 #: src/Buffer.cpp:943
16864 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16866 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16868 #: src/Buffer.cpp:949
16871 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16873 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16875 #: src/Buffer.cpp:964
16877 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16878 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
16880 #: src/Buffer.cpp:996
16881 msgid "Backup failure"
16882 msgstr "כשלון בגיבוי"
16884 #: src/Buffer.cpp:997
16887 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16888 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16891 #: src/Buffer.cpp:1007
16894 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16895 "overwrite this file?"
16896 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
16898 #: src/Buffer.cpp:1009
16899 msgid "Overwrite modified file?"
16900 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
16902 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2143 src/Exporter.cpp:49
16903 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
16904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
16908 #: src/Buffer.cpp:1034
16910 msgid "Saving document %1$s..."
16911 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
16913 #: src/Buffer.cpp:1049
16915 msgid " could not write file!"
16916 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
16918 #: src/Buffer.cpp:1056
16922 #: src/Buffer.cpp:1071
16924 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16925 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16927 #: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:1108
16929 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16930 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
16932 #: src/Buffer.cpp:1084
16934 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16935 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16937 #: src/Buffer.cpp:1098
16939 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16940 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16942 #: src/Buffer.cpp:1112
16943 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16944 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
16946 #: src/Buffer.cpp:1196
16947 msgid "Iconv software exception Detected"
16950 #: src/Buffer.cpp:1196
16953 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16957 #: src/Buffer.cpp:1218
16959 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16962 #: src/Buffer.cpp:1221
16964 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16965 "chosen encoding.\n"
16966 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16968 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
16969 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
16971 #: src/Buffer.cpp:1228
16972 msgid "iconv conversion failed"
16973 msgstr "המרת iconv נכשלה"
16975 #: src/Buffer.cpp:1233
16976 msgid "conversion failed"
16977 msgstr "המרה נכשלה"
16979 #: src/Buffer.cpp:1330
16981 msgid "Uncodable character in file path"
16982 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
16984 #: src/Buffer.cpp:1331
16987 "The path of your document\n"
16989 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16990 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16991 "This will likely result in incomplete output.\n"
16993 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16994 "or change the file path name."
16997 #: src/Buffer.cpp:1605
16998 msgid "Running chktex..."
16999 msgstr "מריץ chktex..."
17001 #: src/Buffer.cpp:1619
17002 msgid "chktex failure"
17003 msgstr "chktex נכשל"
17005 #: src/Buffer.cpp:1620
17006 msgid "Could not run chktex successfully."
17007 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17009 #: src/Buffer.cpp:1828
17011 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17012 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17014 #: src/Buffer.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809
17016 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17017 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17019 #: src/Buffer.cpp:1975
17021 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17024 #: src/Buffer.cpp:2003
17026 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17029 #: src/Buffer.cpp:2060
17031 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17032 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17034 #: src/Buffer.cpp:2067
17036 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17037 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17039 #: src/Buffer.cpp:2077
17041 msgid "Error exporting to DVI."
17042 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17044 #: src/Buffer.cpp:2139 src/Exporter.cpp:44
17047 "The file %1$s already exists.\n"
17049 "Do you want to overwrite that file?"
17051 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17053 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17055 #: src/Buffer.cpp:2142 src/Exporter.cpp:47
17056 msgid "Overwrite file?"
17057 msgstr "להחליף קובץ?"
17059 #: src/Buffer.cpp:2159
17061 msgid "Error running external commands."
17064 #: src/Buffer.cpp:2934
17065 msgid "Preview source code"
17066 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17068 #: src/Buffer.cpp:2948
17070 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17071 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17073 #: src/Buffer.cpp:2952
17075 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17076 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17078 #: src/Buffer.cpp:3060
17080 msgid "Auto-saving %1$s"
17081 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17083 #: src/Buffer.cpp:3114
17084 msgid "Autosave failed!"
17085 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17087 #: src/Buffer.cpp:3172
17088 msgid "Autosaving current document..."
17089 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17091 #: src/Buffer.cpp:3240
17092 msgid "Couldn't export file"
17093 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17095 #: src/Buffer.cpp:3241
17097 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17098 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17100 #: src/Buffer.cpp:3286
17101 msgid "File name error"
17102 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17104 #: src/Buffer.cpp:3287
17105 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17106 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17108 #: src/Buffer.cpp:3346
17109 msgid "Document export cancelled."
17110 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17112 #: src/Buffer.cpp:3352
17114 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17115 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17117 #: src/Buffer.cpp:3358
17119 msgid "Document exported as %1$s"
17120 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17122 #: src/Buffer.cpp:3436
17125 "The specified document\n"
17127 "could not be read."
17133 #: src/Buffer.cpp:3438
17134 msgid "Could not read document"
17135 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17137 #: src/Buffer.cpp:3448
17140 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17142 "Recover emergency save?"
17144 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17146 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17148 #: src/Buffer.cpp:3451
17149 msgid "Load emergency save?"
17150 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17152 #: src/Buffer.cpp:3452
17156 #: src/Buffer.cpp:3452
17157 msgid "&Load Original"
17160 #: src/Buffer.cpp:3462
17161 msgid "Document was successfully recovered."
17164 #: src/Buffer.cpp:3464
17165 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17168 #: src/Buffer.cpp:3465
17171 "Remove emergency file now?\n"
17173 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17175 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
17177 msgid "Delete emergency file?"
17178 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17180 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
17185 #: src/Buffer.cpp:3472
17186 msgid "Emergency file deleted"
17189 #: src/Buffer.cpp:3473
17190 msgid "Do not forget to save your file now!"
17193 #: src/Buffer.cpp:3479
17195 msgid "Remove emergency file now?"
17196 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17198 #: src/Buffer.cpp:3494
17201 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17203 "Load the backup instead?"
17205 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17207 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17209 #: src/Buffer.cpp:3497
17210 msgid "Load backup?"
17211 msgstr "לטעון גיבוי?"
17213 #: src/Buffer.cpp:3498
17214 msgid "&Load backup"
17215 msgstr "טען &גיבוי"
17217 #: src/Buffer.cpp:3498
17218 msgid "Load &original"
17221 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17222 msgid "Senseless!!! "
17223 msgstr "חסר משמעות!!! "
17225 #: src/Buffer.cpp:3911
17227 msgid "Document %1$s reloaded."
17228 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17230 #: src/Buffer.cpp:3913
17232 msgid "Could not reload document %1$s."
17233 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17235 #: src/Buffer.cpp:3945
17237 msgid "Included File Invalid"
17238 msgstr "כלול קובץ..."
17240 #: src/Buffer.cpp:3946
17243 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17245 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17248 #: src/BufferParams.cpp:523
17251 "The layout file requested by this document,\n"
17253 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17254 "class or style file required by it is not\n"
17255 "available. See the Customization documentation\n"
17256 "for more information.\n"
17258 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
17259 "תצורת מסמך %1$s, \n"
17260 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
17261 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
17262 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
17265 #: src/BufferParams.cpp:529
17266 msgid "Document class not available"
17267 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17269 #: src/BufferParams.cpp:530
17270 msgid "LyX will not be able to produce output."
17271 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
17273 #: src/BufferParams.cpp:1726
17276 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17277 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17278 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17281 #: src/BufferParams.cpp:1731
17283 msgid "Document class not found"
17284 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17286 #: src/BufferParams.cpp:1738 src/LayoutFile.cpp:303
17288 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17294 #: src/BufferParams.cpp:1740 src/LayoutFile.cpp:305
17296 msgid "Could not load class"
17297 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17299 #: src/BufferParams.cpp:1774
17301 msgid "Error reading internal layout information"
17304 #: src/BufferParams.cpp:1775 src/TextClass.cpp:1247
17307 msgstr "שגיאת חיפוש"
17309 #: src/BufferView.cpp:182
17310 msgid "No more insets"
17311 msgstr "אין עוד תוספים"
17313 #: src/BufferView.cpp:709
17314 msgid "Save bookmark"
17315 msgstr "שמור סמנייה"
17317 #: src/BufferView.cpp:904
17318 msgid "Converting document to new document class..."
17319 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17321 #: src/BufferView.cpp:946
17322 msgid "Document is read-only"
17323 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17325 #: src/BufferView.cpp:954
17326 msgid "This portion of the document is deleted."
17327 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17329 #: src/BufferView.cpp:1262
17330 msgid "No further undo information"
17331 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17333 #: src/BufferView.cpp:1271
17334 msgid "No further redo information"
17335 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17337 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17338 msgid "String not found!"
17339 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17341 #: src/BufferView.cpp:1501
17345 #: src/BufferView.cpp:1507
17349 #: src/BufferView.cpp:1514
17350 msgid "Mark removed"
17353 #: src/BufferView.cpp:1517
17357 #: src/BufferView.cpp:1568
17358 msgid "Statistics for the selection:"
17359 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17361 #: src/BufferView.cpp:1570
17362 msgid "Statistics for the document:"
17363 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17365 #: src/BufferView.cpp:1573
17368 msgstr "%1$d מילים"
17370 #: src/BufferView.cpp:1575
17374 #: src/BufferView.cpp:1578
17376 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17377 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17379 #: src/BufferView.cpp:1581
17380 msgid "One character (including blanks)"
17381 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17383 #: src/BufferView.cpp:1584
17385 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17386 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17388 #: src/BufferView.cpp:1587
17389 msgid "One character (excluding blanks)"
17390 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17392 #: src/BufferView.cpp:1589
17394 msgstr "סטטיסטיקות"
17396 #: src/BufferView.cpp:1726
17399 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17402 #: src/BufferView.cpp:1728
17404 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17407 #: src/BufferView.cpp:1759
17409 msgid "Branch name"
17412 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17413 msgid "Branch already exists"
17416 #: src/BufferView.cpp:2449
17418 msgid "Inserting document %1$s..."
17419 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17421 #: src/BufferView.cpp:2460
17423 msgid "Document %1$s inserted."
17424 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17426 #: src/BufferView.cpp:2462
17428 msgid "Could not insert document %1$s"
17429 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17431 #: src/BufferView.cpp:2727
17434 "Could not read the specified document\n"
17436 "due to the error: %2$s"
17438 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17440 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17442 #: src/BufferView.cpp:2729
17443 msgid "Could not read file"
17444 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17446 #: src/BufferView.cpp:2736
17450 " is not readable."
17451 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17453 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17454 msgid "Could not open file"
17455 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17457 #: src/BufferView.cpp:2744
17458 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17459 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17461 #: src/BufferView.cpp:2745
17463 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17464 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17465 "If this does not give the correct result\n"
17466 "then please change the encoding of the file\n"
17467 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17469 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17470 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17471 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17472 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17473 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17475 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17476 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17477 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
17478 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17479 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17480 msgid "LyX Warning: "
17481 msgstr "אזהרת LyX:"
17483 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17484 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
17485 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
17486 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17487 msgid "uncodable character"
17488 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17490 #: src/Changes.cpp:379
17492 msgid "Uncodable character in author name"
17493 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17495 #: src/Changes.cpp:380
17498 "The author name '%1$s',\n"
17499 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17500 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17501 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17503 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17504 "or change the spelling of the author name."
17507 #: src/Chktex.cpp:63
17509 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17510 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17512 #: src/Chktex.cpp:65
17513 msgid "ChkTeX warning id # "
17514 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17516 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17521 #: src/Color.cpp:159
17525 #: src/Color.cpp:160
17529 #: src/Color.cpp:161
17533 #: src/Color.cpp:162
17537 #: src/Color.cpp:163
17541 #: src/Color.cpp:164
17545 #: src/Color.cpp:165
17549 #: src/Color.cpp:166
17553 #: src/Color.cpp:167
17557 #: src/Color.cpp:168
17561 #: src/Color.cpp:169
17565 #: src/Color.cpp:170
17569 #: src/Color.cpp:171
17571 msgid "selected text"
17574 #: src/Color.cpp:173
17576 msgstr "טקסט LaTeX"
17578 #: src/Color.cpp:174
17580 msgid "inline completion"
17581 msgstr "&בתוך השורה"
17583 #: src/Color.cpp:176
17584 msgid "non-unique inline completion"
17587 #: src/Color.cpp:178
17588 msgid "previewed snippet"
17591 #: src/Color.cpp:179
17594 msgstr "הוסף תווית"
17596 #: src/Color.cpp:180
17597 msgid "note background"
17600 #: src/Color.cpp:181
17602 msgid "comment label"
17605 #: src/Color.cpp:182
17606 msgid "comment background"
17609 #: src/Color.cpp:183
17611 msgid "greyedout inset label"
17612 msgstr "הוסף תווית"
17614 #: src/Color.cpp:184
17615 msgid "greyedout inset background"
17618 #: src/Color.cpp:185
17620 msgid "phantom inset text"
17621 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17623 #: src/Color.cpp:186
17627 #: src/Color.cpp:187
17629 msgid "listings background"
17632 #: src/Color.cpp:188
17634 msgid "branch label"
17637 #: src/Color.cpp:189
17639 msgid "footnote label"
17640 msgstr "הערת תחתית"
17642 #: src/Color.cpp:190
17644 msgid "index label"
17645 msgstr "הוסף תווית"
17647 #: src/Color.cpp:191
17649 msgid "margin note label"
17650 msgstr "דלג לתווית"
17652 #: src/Color.cpp:192
17657 #: src/Color.cpp:193
17662 #: src/Color.cpp:194
17666 #: src/Color.cpp:195
17670 #: src/Color.cpp:196
17671 msgid "command inset"
17674 #: src/Color.cpp:197
17675 msgid "command inset background"
17678 #: src/Color.cpp:198
17679 msgid "command inset frame"
17682 #: src/Color.cpp:199
17683 msgid "special character"
17686 #: src/Color.cpp:200
17690 #: src/Color.cpp:201
17691 msgid "math background"
17692 msgstr "רקע מתמטיקה"
17694 #: src/Color.cpp:202
17695 msgid "graphics background"
17696 msgstr "רקע של תמונות"
17698 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17700 msgid "math macro background"
17701 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17703 #: src/Color.cpp:204
17705 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17707 #: src/Color.cpp:205
17708 msgid "math corners"
17709 msgstr "פינות מתמטיקה"
17711 #: src/Color.cpp:206
17713 msgstr "קו מתמטיקה"
17715 #: src/Color.cpp:208
17717 msgid "math macro hovered background"
17718 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17720 #: src/Color.cpp:209
17722 msgid "math macro label"
17723 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17725 #: src/Color.cpp:210
17727 msgid "math macro frame"
17728 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17730 #: src/Color.cpp:211
17732 msgid "math macro blended out"
17733 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17735 #: src/Color.cpp:212
17737 msgid "math macro old parameter"
17738 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17740 #: src/Color.cpp:213
17742 msgid "math macro new parameter"
17743 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17745 #: src/Color.cpp:214
17746 msgid "caption frame"
17747 msgstr "מסגרת הכותרת"
17749 #: src/Color.cpp:215
17750 msgid "collapsable inset text"
17751 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17753 #: src/Color.cpp:216
17754 msgid "collapsable inset frame"
17757 #: src/Color.cpp:217
17758 msgid "inset background"
17761 #: src/Color.cpp:218
17762 msgid "inset frame"
17765 #: src/Color.cpp:219
17766 msgid "LaTeX error"
17767 msgstr "שגיאת LaTeX"
17769 #: src/Color.cpp:220
17770 msgid "end-of-line marker"
17773 #: src/Color.cpp:221
17774 msgid "appendix marker"
17777 #: src/Color.cpp:222
17781 #: src/Color.cpp:223
17783 msgid "deleted text"
17786 #: src/Color.cpp:224
17789 msgstr "טקסט שנוסף"
17791 #: src/Color.cpp:225
17792 msgid "changed text 1st author"
17795 #: src/Color.cpp:226
17796 msgid "changed text 2nd author"
17799 #: src/Color.cpp:227
17800 msgid "changed text 3rd author"
17803 #: src/Color.cpp:228
17804 msgid "changed text 4th author"
17807 #: src/Color.cpp:229
17808 msgid "changed text 5th author"
17811 #: src/Color.cpp:230
17813 msgid "deleted text modifier"
17816 #: src/Color.cpp:231
17817 msgid "added space markers"
17820 #: src/Color.cpp:232
17821 msgid "top/bottom line"
17824 #: src/Color.cpp:233
17828 #: src/Color.cpp:234
17829 msgid "table on/off line"
17832 #: src/Color.cpp:236
17833 msgid "bottom area"
17836 #: src/Color.cpp:237
17839 msgstr "בעמוד <עמוד>"
17841 #: src/Color.cpp:238
17843 msgid "page break / line break"
17844 msgstr "שבירת עמוד"
17846 #: src/Color.cpp:239
17847 msgid "frame of button"
17850 #: src/Color.cpp:240
17851 msgid "button background"
17854 #: src/Color.cpp:241
17855 msgid "button background under focus"
17858 #: src/Color.cpp:242
17860 msgid "paragraph marker"
17863 #: src/Color.cpp:243
17867 #: src/Color.cpp:244
17869 msgid "regexp frame"
17872 #: src/Color.cpp:245
17876 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17877 #: src/Converter.cpp:536
17878 msgid "Cannot convert file"
17879 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
17881 #: src/Converter.cpp:317
17884 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17885 "Define a converter in the preferences."
17887 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
17888 "הגדר ממיר בהעדפות."
17890 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17891 msgid "Executing command: "
17892 msgstr "מבצע פקודה: "
17894 #: src/Converter.cpp:465
17895 msgid "Build errors"
17898 #: src/Converter.cpp:466
17899 msgid "There were errors during the build process."
17902 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17904 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17905 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
17907 #: src/Converter.cpp:494
17909 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17910 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
17912 #: src/Converter.cpp:538
17914 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17915 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17917 #: src/Converter.cpp:539
17919 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17920 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17922 #: src/Converter.cpp:595
17923 msgid "Running LaTeX..."
17924 msgstr "מריץ LaTeX..."
17926 #: src/Converter.cpp:613
17929 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17931 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
17933 #: src/Converter.cpp:616
17934 msgid "LaTeX failed"
17935 msgstr "LaTeX נכשל"
17937 #: src/Converter.cpp:618
17938 msgid "Output is empty"
17941 #: src/Converter.cpp:619
17942 msgid "An empty output file was generated."
17943 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
17945 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17948 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17949 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17951 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17953 "האם לשמור את המסמך?"
17955 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17957 msgid "Unknown branch"
17958 msgstr "פעולה לא ידועה"
17960 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17964 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17967 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17971 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17973 msgid "Undefined flex inset"
17974 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17976 #: src/Exporter.cpp:49
17977 msgid "Overwrite &all"
17980 #: src/Exporter.cpp:50
17981 msgid "&Cancel export"
17984 #: src/Exporter.cpp:90
17985 msgid "Couldn't copy file"
17986 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
17988 #: src/Exporter.cpp:91
17990 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17991 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
17993 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17995 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17999 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18001 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18005 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18007 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18009 msgstr "מכונת כתיבה"
18015 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18020 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18024 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18028 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18032 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18036 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18044 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18048 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18056 #: src/Font.cpp:160
18058 msgid "Emphasis %1$s, "
18061 #: src/Font.cpp:163
18063 msgid "Underline %1$s, "
18066 #: src/Font.cpp:166
18068 msgid "Strikeout %1$s, "
18069 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18071 #: src/Font.cpp:169
18073 msgid "Double underline %1$s, "
18076 #: src/Font.cpp:172
18078 msgid "Wavy underline %1$s, "
18081 #: src/Font.cpp:175
18083 msgid "Noun %1$s, "
18084 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18086 #: src/Font.cpp:189
18088 msgid "Language: %1$s, "
18089 msgstr "שפה: %1$s, "
18091 #: src/Font.cpp:192
18093 msgid " Number %1$s"
18096 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18097 msgid "Cannot view file"
18098 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18100 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
18102 msgid "File does not exist: %1$s"
18103 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18105 #: src/Format.cpp:278
18107 msgid "No information for viewing %1$s"
18108 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18110 #: src/Format.cpp:288
18112 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18113 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18115 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18116 #: src/Format.cpp:394
18117 msgid "Cannot edit file"
18118 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18120 #: src/Format.cpp:348
18121 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18124 #: src/Format.cpp:361
18126 msgid "No information for editing %1$s"
18127 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18129 #: src/Format.cpp:372
18131 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18132 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18134 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18136 msgid "Could not find bind file"
18137 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18139 #: src/KeyMap.cpp:222
18142 "Unable to find the bind file\n"
18144 "Please check your installation."
18146 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18147 "אנא התקן קובץ זה."
18149 #: src/KeyMap.cpp:229
18151 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18152 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18154 #: src/KeyMap.cpp:230
18156 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18157 "Please check your installation."
18160 #: src/KeyMap.cpp:237
18163 "Unable to find the bind file\n"
18165 "Falling back to default."
18168 #: src/KeySequence.cpp:166
18170 msgstr " אפשרויות: "
18172 #: src/LaTeX.cpp:59
18174 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18175 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18177 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18179 msgid "Running Index Processor."
18180 msgstr "מריץ MakeIndex."
18182 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18183 msgid "Running BibTeX."
18184 msgstr "מריץ BibTeX."
18186 #: src/LaTeX.cpp:442
18187 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18191 msgid "Could not read configuration file"
18192 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18197 "Error while reading the configuration file\n"
18199 "Please check your installation."
18203 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18204 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18212 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18213 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18217 msgid "Cannot remove temporary directory"
18218 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18222 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18223 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18226 msgid "Unable to remove temporary directory"
18227 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18231 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18232 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18235 msgid "No textclass is found"
18240 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18241 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18245 msgid "&Reconfigure"
18249 msgid "&Use Default"
18250 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18252 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18256 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
18261 msgid "Could not create temporary directory"
18262 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18267 "Could not create a temporary directory in\n"
18269 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18273 msgid "Missing user LyX directory"
18274 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18279 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18280 "It is needed to keep your own configuration."
18284 msgid "&Create directory"
18285 msgstr "צור תיקייה"
18288 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18289 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18293 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18294 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18297 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18298 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18301 msgid "List of supported debug flags:"
18306 msgid "Setting debug level to %1$s"
18307 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18312 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18313 "Command line switches (case sensitive):\n"
18314 "\t-help summarize LyX usage\n"
18315 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18316 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18317 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18318 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18319 " select the features to debug.\n"
18320 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18321 "\t-x [--execute] command\n"
18322 " where command is a lyx command.\n"
18323 "\t-e [--export] fmt\n"
18324 " where fmt is the export format of choice.\n"
18325 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18326 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18327 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18328 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18329 " where fmt is the import format of choice\n"
18330 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18331 "\t--batch execute commands and exit\n"
18332 "\t-version summarize version and build info\n"
18333 "Check the LyX man page for more details."
18335 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18336 "Command line switches (case sensitive):\n"
18337 "\t-help summarize LyX usage\n"
18338 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18339 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18340 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18341 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18342 " select the features to debug.\n"
18343 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18344 "\t-x [--execute] command\n"
18345 " where command is a lyx command.\n"
18346 "\t-e [--export] fmt\n"
18347 " where fmt is the export format of choice.\n"
18348 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18349 " where fmt is the import format of choice\n"
18350 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18351 "\t-version summarize version and build info\n"
18352 "Check the LyX man page for more details."
18354 #: src/LyX.cpp:1013
18355 msgid "No system directory"
18356 msgstr "No system directory"
18358 #: src/LyX.cpp:1014
18359 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18360 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18362 #: src/LyX.cpp:1025
18363 msgid "No user directory"
18364 msgstr "No user directory"
18366 #: src/LyX.cpp:1026
18367 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18368 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18370 #: src/LyX.cpp:1037
18371 msgid "Incomplete command"
18372 msgstr "Incomplete command"
18374 #: src/LyX.cpp:1038
18375 msgid "Missing command string after --execute switch"
18376 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18378 #: src/LyX.cpp:1049
18379 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18380 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18382 #: src/LyX.cpp:1062
18383 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18384 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18386 #: src/LyX.cpp:1067
18387 msgid "Missing filename for --import"
18388 msgstr "Missing filename for --import"
18390 #: src/LyXRC.cpp:2819
18392 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18396 #: src/LyXRC.cpp:2824
18398 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18400 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18402 #: src/LyXRC.cpp:2828
18404 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18405 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18406 "specified, an internal routine is used."
18409 #: src/LyXRC.cpp:2836
18411 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18412 "automatically by what you type."
18414 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18416 #: src/LyXRC.cpp:2840
18418 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18421 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18424 #: src/LyXRC.cpp:2844
18426 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18427 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18429 #: src/LyXRC.cpp:2851
18431 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18432 "the backup file in the same directory as the original file."
18434 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18435 "באותה תיקייה כמו המקור."
18437 #: src/LyXRC.cpp:2855
18439 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18440 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18443 #: src/LyXRC.cpp:2859
18444 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18447 #: src/LyXRC.cpp:2863
18449 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18450 "its global and local bind/ directories."
18453 #: src/LyXRC.cpp:2867
18454 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18457 #: src/LyXRC.cpp:2871
18459 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18460 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18463 #: src/LyXRC.cpp:2881
18465 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18466 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18469 #: src/LyXRC.cpp:2885
18471 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18472 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18473 "the top of the screen"
18476 #: src/LyXRC.cpp:2889
18477 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18480 #: src/LyXRC.cpp:2893
18482 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18486 #: src/LyXRC.cpp:2898
18489 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18490 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18493 #: src/LyXRC.cpp:2902
18495 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18496 "look in its global and local commands/ directories."
18499 #: src/LyXRC.cpp:2906
18500 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18503 #: src/LyXRC.cpp:2910
18504 msgid "New documents will be assigned this language."
18507 #: src/LyXRC.cpp:2914
18508 msgid "Specify the default paper size."
18509 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18511 #: src/LyXRC.cpp:2918
18513 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18514 "shown after the change has been made.)"
18517 #: src/LyXRC.cpp:2922
18518 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18519 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18521 #: src/LyXRC.cpp:2926
18523 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18524 "LyX was started from."
18527 #: src/LyXRC.cpp:2931
18528 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18531 #: src/LyXRC.cpp:2935
18533 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18534 "value selects the directory LyX was started from."
18537 #: src/LyXRC.cpp:2939
18539 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18540 "recommended for non-English languages."
18543 #: src/LyXRC.cpp:2946
18545 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18546 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18547 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18550 #: src/LyXRC.cpp:2950
18551 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18554 #: src/LyXRC.cpp:2954
18556 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18557 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18560 #: src/LyXRC.cpp:2963
18562 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18563 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18565 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18566 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18568 #: src/LyXRC.cpp:2967
18569 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18572 #: src/LyXRC.cpp:2971
18574 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18578 #: src/LyXRC.cpp:2975
18580 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18583 #: src/LyXRC.cpp:2979
18585 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18586 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18587 "name of the second language."
18590 #: src/LyXRC.cpp:2983
18591 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18592 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18594 #: src/LyXRC.cpp:2987
18595 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18596 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18598 #: src/LyXRC.cpp:2991
18600 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18604 #: src/LyXRC.cpp:2995
18606 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18607 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18610 #: src/LyXRC.cpp:2999
18612 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18613 "document is the default language."
18616 #: src/LyXRC.cpp:3003
18617 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18620 #: src/LyXRC.cpp:3007
18621 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18624 #: src/LyXRC.cpp:3011
18625 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18626 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18628 #: src/LyXRC.cpp:3015
18630 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18634 #: src/LyXRC.cpp:3019
18635 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18638 #: src/LyXRC.cpp:3024
18639 msgid "The completion popup delay."
18642 #: src/LyXRC.cpp:3028
18643 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18646 #: src/LyXRC.cpp:3032
18647 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18650 #: src/LyXRC.cpp:3036
18652 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18655 #: src/LyXRC.cpp:3040
18657 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18661 #: src/LyXRC.cpp:3044
18662 msgid "The inline completion delay."
18665 #: src/LyXRC.cpp:3048
18666 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18669 #: src/LyXRC.cpp:3052
18670 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18673 #: src/LyXRC.cpp:3056
18674 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18677 #: src/LyXRC.cpp:3060
18678 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18681 #: src/LyXRC.cpp:3064
18683 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18684 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18686 #: src/LyXRC.cpp:3069
18688 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18689 "variable. Use the OS native format."
18692 #: src/LyXRC.cpp:3075
18693 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18694 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18696 #: src/LyXRC.cpp:3079
18697 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18698 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18700 #: src/LyXRC.cpp:3083
18701 msgid "Scale the preview size to suit."
18702 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18704 #: src/LyXRC.cpp:3087
18705 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18706 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18708 #: src/LyXRC.cpp:3091
18709 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18710 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18712 #: src/LyXRC.cpp:3095
18714 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18715 "environment variable PRINTER."
18716 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18718 #: src/LyXRC.cpp:3099
18719 msgid "The option to print only even pages."
18720 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18722 #: src/LyXRC.cpp:3103
18724 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18725 "the filename of the DVI file to be printed."
18727 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
18729 #: src/LyXRC.cpp:3107
18730 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18731 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
18733 #: src/LyXRC.cpp:3111
18734 msgid "The option to print out in landscape."
18735 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
18737 #: src/LyXRC.cpp:3115
18738 msgid "The option to print only odd pages."
18739 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
18741 #: src/LyXRC.cpp:3119
18742 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18743 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
18745 #: src/LyXRC.cpp:3123
18746 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18747 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
18749 #: src/LyXRC.cpp:3127
18750 msgid "The option to specify paper type."
18751 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
18753 #: src/LyXRC.cpp:3131
18754 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18755 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
18757 #: src/LyXRC.cpp:3135
18759 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18760 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18763 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
18764 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
18766 #: src/LyXRC.cpp:3139
18768 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18769 "prepended along with the printer name after the spool command."
18772 #: src/LyXRC.cpp:3143
18773 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18776 #: src/LyXRC.cpp:3147
18777 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18780 #: src/LyXRC.cpp:3151
18782 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18786 #: src/LyXRC.cpp:3155
18787 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18790 #: src/LyXRC.cpp:3163
18792 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18795 #: src/LyXRC.cpp:3167
18797 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18798 "wrong, override the setting here."
18801 #: src/LyXRC.cpp:3173
18802 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18803 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
18805 #: src/LyXRC.cpp:3182
18807 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18808 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18809 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18812 #: src/LyXRC.cpp:3186
18813 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18816 #: src/LyXRC.cpp:3191
18819 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18820 "roughly the same size as on paper."
18822 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
18823 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
18825 #: src/LyXRC.cpp:3195
18826 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18829 #: src/LyXRC.cpp:3199
18831 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18832 "\".out\". Only for advanced users."
18835 #: src/LyXRC.cpp:3206
18836 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18839 #: src/LyXRC.cpp:3210
18841 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18842 "when you quit LyX."
18845 #: src/LyXRC.cpp:3214
18846 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18849 #: src/LyXRC.cpp:3218
18851 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18852 "value selects the directory LyX was started from."
18855 #: src/LyXRC.cpp:3228
18857 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18858 "will look in its global and local ui/ directories."
18861 #: src/LyXRC.cpp:3241
18862 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18865 #: src/LyXRC.cpp:3245
18867 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18870 #: src/LyXRC.cpp:3252
18871 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18874 #: src/LyXVC.cpp:85
18876 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18877 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
18879 #: src/LyXVC.cpp:87
18880 msgid "Retrieve from version control?"
18881 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
18883 #: src/LyXVC.cpp:88
18887 #: src/LyXVC.cpp:114
18888 msgid "Document not saved"
18889 msgstr "המסמך לא שמור"
18891 #: src/LyXVC.cpp:115
18892 msgid "You must save the document before it can be registered."
18893 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
18895 #: src/LyXVC.cpp:147
18896 msgid "LyX VC: Initial description"
18899 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18900 msgid "(no initial description)"
18901 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
18903 #: src/LyXVC.cpp:163
18904 msgid "(no log message)"
18905 msgstr "(אין הודעת יומן)"
18907 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2574
18908 msgid "LyX VC: Log Message"
18911 #: src/LyXVC.cpp:211
18914 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18917 "Do you want to revert to the older version?"
18919 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
18921 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
18923 #: src/LyXVC.cpp:214
18924 msgid "Revert to stored version of document?"
18925 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
18927 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
18931 #: src/Paragraph.cpp:1649
18932 msgid "Senseless with this layout!"
18933 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
18935 #: src/Paragraph.cpp:1711
18936 msgid "Alignment not permitted"
18937 msgstr "יישור לא אפשרי"
18939 #: src/Paragraph.cpp:1712
18941 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18942 "Setting to default."
18944 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
18945 "קובע יישור לברירת מחדל."
18947 #: src/Paragraph.cpp:2741
18948 msgid "Memory problem"
18951 #: src/Paragraph.cpp:2741
18952 msgid "Paragraph not properly initialized"
18955 #: src/Text.cpp:362
18956 msgid "Unknown Inset"
18957 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
18959 #: src/Text.cpp:448
18960 msgid "Change tracking error"
18961 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
18963 #: src/Text.cpp:449
18965 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18968 #: src/Text.cpp:460
18969 msgid "Unknown token"
18972 #: src/Text.cpp:923
18974 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18976 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18978 #: src/Text.cpp:934
18979 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18980 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18982 #: src/Text.cpp:1758
18983 msgid "[Change Tracking] "
18984 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
18986 #: src/Text.cpp:1764
18990 #: src/Text.cpp:1768
18994 #: src/Text.cpp:1778
18997 msgstr "גופן: %1$s"
18999 #: src/Text.cpp:1783
19001 msgid ", Depth: %1$d"
19002 msgstr ", עומק: %1$d"
19004 #: src/Text.cpp:1789
19005 msgid ", Spacing: "
19008 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19012 #: src/Text.cpp:1801
19016 #: src/Text.cpp:1810
19018 msgstr ", תוסף טקסט: "
19020 #: src/Text.cpp:1811
19021 msgid ", Paragraph: "
19024 #: src/Text.cpp:1812
19028 #: src/Text.cpp:1813
19029 msgid ", Position: "
19032 #: src/Text.cpp:1819
19036 #: src/Text.cpp:1821
19037 msgid ", Boundary: "
19040 #: src/Text2.cpp:384
19041 msgid "No font change defined."
19042 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19044 #: src/Text2.cpp:424
19045 msgid "Nothing to index!"
19046 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19048 #: src/Text2.cpp:426
19049 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19050 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19052 #: src/Text3.cpp:193
19053 msgid "Math editor mode"
19054 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19056 #: src/Text3.cpp:195
19057 msgid "No valid math formula"
19060 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19062 msgid "Already in regular expression mode"
19063 msgstr "ביטוי רגולרי"
19065 #: src/Text3.cpp:216
19067 msgid "Regexp editor mode"
19068 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19070 #: src/Text3.cpp:1237
19074 #: src/Text3.cpp:1238
19078 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19079 msgid "Missing argument"
19080 msgstr "ארגומנט חסר"
19082 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19083 msgid "Character set"
19086 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19087 msgid "Paragraph layout set"
19090 #: src/TextClass.cpp:146
19092 msgid "Plain Layout"
19093 msgstr "הגדרות עמוד"
19095 #: src/TextClass.cpp:712
19097 msgid "Missing File"
19098 msgstr "ארגומנט חסר"
19100 #: src/TextClass.cpp:713
19101 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19104 #: src/TextClass.cpp:716
19106 msgid "Corrupt File"
19107 msgstr "כותרת קצרה"
19109 #: src/TextClass.cpp:717
19110 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19113 #: src/TextClass.cpp:1228
19116 "The module %1$s has been requested by\n"
19117 "this document but has not been found in the list of\n"
19118 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19119 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19122 #: src/TextClass.cpp:1232
19124 msgid "Module not available"
19125 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19127 #: src/TextClass.cpp:1233
19129 msgid "Some layouts may not be available."
19130 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19132 #: src/TextClass.cpp:1238
19135 "The module %1$s requires a package that is\n"
19136 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19137 "may not be possible.\n"
19140 #: src/TextClass.cpp:1241
19142 msgid "Package not available"
19143 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19145 #: src/TextClass.cpp:1246
19147 msgid "Error reading module %1$s\n"
19150 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19151 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
19154 msgid "Revision control error."
19157 #: src/VCBackend.cpp:64
19160 "Some problem occured while running the command:\n"
19162 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19164 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19165 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19166 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19168 msgid "Error: Could not generate logfile."
19169 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19171 #: src/VCBackend.cpp:677
19173 "Error when committing to repository.\n"
19174 "You have to manually resolve the problem.\n"
19175 "LyX will reopen the document after you press OK."
19178 #: src/VCBackend.cpp:746
19180 "Error while acquiring write lock.\n"
19181 "Another user is most probably editing\n"
19182 "the current document now!\n"
19183 "Also check the access to the repository."
19186 #: src/VCBackend.cpp:752
19188 "Error while releasing write lock.\n"
19189 "Check the access to the repository."
19192 #: src/VCBackend.cpp:773
19195 "Error when updating from repository.\n"
19196 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19199 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19202 #: src/VCBackend.cpp:809
19205 "There were detected changes in the working directory:\n"
19208 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19214 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19215 msgid "Changes detected"
19218 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19219 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19224 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19225 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19230 #: src/VCBackend.cpp:815
19231 msgid "View &Log ..."
19234 #: src/VCBackend.cpp:881
19235 msgid "VCN File Locking"
19238 #: src/VCBackend.cpp:882
19239 msgid "Locking property unset."
19242 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19243 msgid "Locking property set."
19246 #: src/VCBackend.cpp:883
19247 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19250 #: src/VSpace.cpp:468
19251 msgid "Default skip"
19252 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19254 #: src/VSpace.cpp:471
19258 #: src/VSpace.cpp:474
19259 msgid "Medium skip"
19260 msgstr "מרווח בינוני"
19262 #: src/VSpace.cpp:477
19264 msgstr "מרווח גדול"
19266 #: src/VSpace.cpp:480
19267 msgid "Vertical fill"
19268 msgstr "מילוי אנכי"
19270 #: src/VSpace.cpp:487
19272 msgstr "מרווח מוגן"
19274 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19277 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19278 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19280 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19282 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19284 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19286 msgid "Reload saved document?"
19287 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19289 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
19294 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19296 msgid "&Keep Changes"
19297 msgstr "מזג שינויים"
19299 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19301 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19304 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19306 msgid "File not readable!"
19307 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19309 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19312 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19314 "Do you want to create a new document?"
19316 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19318 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19320 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19321 msgid "Create new document?"
19322 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19324 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19328 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19331 "The specified document template\n"
19333 "could not be read."
19339 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19340 msgid "Could not read template"
19341 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19343 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19344 msgid "Standard[[Bullets]]"
19347 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19351 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19355 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19359 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19363 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19367 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19368 msgid "Directories"
19371 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19374 msgstr "varnothing"
19376 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19377 msgid "Any non-&empty"
19380 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19385 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19387 msgid "Any &number"
19390 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19392 msgid "&User-defined"
19395 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19396 msgid "file[[scope]]"
19399 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19401 msgid "master document[[scope]]"
19404 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19405 msgid "open files[[scope]]"
19408 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19409 msgid "manuals[[scope]]"
19412 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19415 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19416 "Continue searching from the beginning?"
19419 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19422 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19423 "Continue searching from the end?"
19426 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19427 msgid "Wrap search?"
19430 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19432 msgid "Nothing to search"
19433 msgstr "אין מה לעשות"
19435 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19437 msgid "No open document(s) in which to search"
19440 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19442 msgid "Advanced Find and Replace"
19443 msgstr "חיפוש והחלפה"
19445 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19446 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19447 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19449 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19451 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19452 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19454 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19455 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19456 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19458 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19461 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19462 "1995--%1$s LyX Team"
19464 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19465 "1995--%1$s LyX Team"
19467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19469 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19470 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19471 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19472 "any later version."
19474 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19475 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19476 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19477 "any later version."
19479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19481 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19482 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19483 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19484 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19485 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19486 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19487 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19489 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19490 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19491 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19492 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19493 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19494 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19495 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19497 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19499 msgid "not released yet"
19502 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19505 "LyX Version %1$s\n"
19509 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19510 msgid "Library directory: "
19511 msgstr "תיקיית ספריה: "
19513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19514 msgid "User directory: "
19515 msgstr "תיקיית משתמש: "
19517 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19518 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19519 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19530 msgid "Preferences"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19534 msgid "Reconfigure"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19542 msgid "Nothing to do"
19543 msgstr "אין מה לעשות"
19545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19546 msgid "Unknown action"
19547 msgstr "פעולה לא ידועה"
19549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19550 msgid "Command disabled"
19551 msgstr "פקודה לא פעילה"
19553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19554 msgid "Running configure..."
19555 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19558 msgid "Reloading configuration..."
19559 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19562 msgid "System reconfiguration failed"
19563 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19567 "The system reconfiguration has failed.\n"
19568 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19569 "Please reconfigure again if needed."
19571 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19572 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19573 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19576 msgid "System reconfigured"
19577 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19581 "The system has been reconfigured.\n"
19582 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19583 "updated document class specifications."
19585 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19586 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19587 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19595 msgid "Opening help file %1$s..."
19596 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19599 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19600 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19604 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19605 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19609 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19610 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19613 msgid "Unable to save document defaults"
19614 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19617 msgid "Unknown function."
19618 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19622 msgid "The current document was closed."
19623 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19628 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19629 "documents and exit.\n"
19633 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19639 msgid "Software exception Detected"
19640 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19645 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19646 "unsaved documents and exit."
19647 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19652 msgid "Could not find UI definition file"
19653 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19658 "Error while reading the included file\n"
19660 "Please check your installation."
19663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19665 msgid "Could not find default UI file"
19666 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19670 "LyX could not find the default UI file!\n"
19671 "Please check your installation."
19674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19677 "Error while reading the configuration file\n"
19679 "Falling back to default.\n"
19680 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19681 "check which User Interface file you are using."
19684 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19685 msgid "BibTeX Bibliography"
19686 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19688 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19689 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19691 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19692 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
19694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
19695 msgid "Documents|#o#O"
19698 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19699 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19700 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19702 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19703 msgid "Select a BibTeX database to add"
19704 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19706 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19707 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19708 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19710 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19711 msgid "Select a BibTeX style"
19712 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
19714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19720 msgid "Simple rectangular frame"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19725 msgid "Oval frame, thin"
19726 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19730 msgid "Oval frame, thick"
19731 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19733 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19734 msgid "Drop shadow"
19737 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19739 msgid "Shaded background"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19743 msgid "Double rectangular frame"
19746 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19750 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19754 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19755 msgid "Total Height"
19758 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19762 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19766 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19770 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19772 msgid "Filename Suffix"
19775 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
19778 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19779 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19780 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19784 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
19787 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19788 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19789 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19793 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19795 msgid "Enter new branch name"
19796 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
19798 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19801 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19802 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19804 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19806 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19808 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19813 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19815 msgid "Renaming failed"
19816 msgstr "המרה נכשלה"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19820 msgid "The branch could not be renamed."
19821 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
19823 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19824 msgid "Merge Changes"
19825 msgstr "מזג שינויים"
19827 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19836 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19838 msgid "Change made at %1$s\n"
19839 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
19841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19851 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
19853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19868 msgid "Double underbar"
19869 msgstr "נקה עמוד כפול"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19873 msgid "Wavy underbar"
19876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19883 msgstr "סגנון שם עצם"
19885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19889 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19923 msgstr "סגנון טקסט"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19930 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19931 msgid "LinkBack PDF"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19938 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19943 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19948 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19950 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19951 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
19953 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
19955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
19956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
19960 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19962 msgid "Overwrite external file?"
19963 msgstr "להחליף קובץ?"
19965 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19967 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19969 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19971 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19973 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19974 msgid "List of previous commands"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19978 msgid "Next command"
19979 msgstr "פקודה הבאה"
19981 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19982 msgid "Compare LyX files"
19985 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19987 msgid "Select document"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
19991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1711 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
19992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
19993 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19994 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20003 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20004 msgid "Error while comparing documents."
20007 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20012 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20017 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20019 msgid "Aborting process..."
20020 msgstr "מייבא %1$s..."
20022 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20024 msgid "differences"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20028 msgid "big[[delimiter size]]"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20032 msgid "Big[[delimiter size]]"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20036 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20039 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20040 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20043 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20044 msgid "Math Delimiter"
20045 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20048 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20057 msgid "Computer Modern Roman"
20058 msgstr "Computer Modern Roman"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20061 msgid "Latin Modern Roman"
20062 msgstr "Latin Modern Roman"
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20065 msgid "AE (Almost European)"
20066 msgstr "AE (Almost European)"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20069 msgid "Times Roman"
20070 msgstr "Times Roman"
20072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20077 msgid "Bitstream Charter"
20078 msgstr "Bitstream Charter"
20080 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20082 msgid "New Century Schoolbook"
20083 msgstr "New Century Schoolbook"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20095 msgstr "Bera Serif"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20098 msgid "Concrete Roman"
20099 msgstr "Concrete Roman"
20101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20102 msgid "Zapf Chancery"
20103 msgstr "Zapf Chancery"
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20106 msgid "Computer Modern Sans"
20107 msgstr "Computer Modern Sans"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20110 msgid "Latin Modern Sans"
20111 msgstr "Latin Modern Sans"
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20118 msgid "Avant Garde"
20119 msgstr "Avant Garde"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20130 msgid "Computer Modern Typewriter"
20131 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20134 msgid "Latin Modern Typewriter"
20135 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20150 msgid "CM Typewriter Light"
20151 msgstr "CM Typewriter Light"
20153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20160 msgid "Module not found!"
20161 msgstr "קובץ לא נמצא"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20164 msgid "Document Settings"
20165 msgstr "הגדרות מסמך"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20169 msgid "Child Document"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20174 msgid "Include to Output"
20175 msgstr "תאריך (פלט)"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20190 msgid "None (no fontenc)"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20203 msgstr "עם כותרת עליונה"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20219 msgid "Language Default (no inputenc)"
20220 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20251 msgid "Appears in TOC"
20252 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20255 msgid "Author-year"
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20264 msgid "Unavailable: %1$s"
20265 msgstr "לא זמין: %1$s"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20270 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20271 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20276 msgid "Document Class"
20277 msgstr "מחלקת מסמך"
20279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20284 msgid "Child Documents"
20287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20293 msgid "Text Layout"
20294 msgstr "הגדרות טקסט"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20297 msgid "Page Margins"
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20301 msgid "Numbering & TOC"
20302 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20310 msgid "PDF Properties"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20314 msgid "Math Options"
20315 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20318 msgid "Float Placement"
20319 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20331 msgid "LaTeX Preamble"
20332 msgstr "הקדמת LaTeX"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20337 msgid " (not installed)"
20338 msgstr "(לא מותקן)"
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20342 msgid "Layouts|#o#O"
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20347 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20348 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20352 msgid "Local layout file"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20357 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20358 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20359 "document may not work with this layout if you do not\n"
20360 "keep the layout file in the document directory."
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20365 msgid "&Set Layout"
20366 msgstr "הגדרות טקסט"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20369 msgid "Unable to read local layout file."
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20374 msgid "Select master document"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20379 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20380 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20384 msgid "Unapplied changes"
20385 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20390 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20391 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20402 msgid "Unable to set document class."
20403 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20408 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20412 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20413 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20417 msgid "Module provided by document class."
20418 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20422 msgid "Package(s) required: %1$s."
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20432 msgid "Module required: %1$s."
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20437 msgid "Modules excluded: %1$s."
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20441 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20446 msgid "[No options predefined]"
20447 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20450 msgid "Can't set layout!"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20455 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20464 msgid "Assigned master does not include this file"
20467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20470 "You must include this file in the document\n"
20471 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20477 msgid "Could not load master"
20478 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20483 "The master document '%1$s'\n"
20484 "could not be loaded."
20490 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20495 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20497 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20498 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20500 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20502 msgstr "שמאל למעלה"
20504 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20505 msgid "Bottom left"
20508 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20509 msgid "Baseline left"
20510 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20512 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20514 msgstr "למעלה במרכז"
20516 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20517 msgid "Bottom center"
20518 msgstr "למטה במרכז"
20520 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20521 msgid "Baseline center"
20522 msgstr "קו בסיס במרכז"
20524 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20526 msgstr "ימין למעלה"
20528 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20529 msgid "Bottom right"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20533 msgid "Baseline right"
20534 msgstr "קו בסיס ימני"
20536 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20537 msgid "External Material"
20538 msgstr "חומר חיצוני"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20542 msgstr "קנה מידה (%)"
20544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20545 msgid "Select external file"
20546 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20550 msgid "automatically"
20551 msgstr "עדכון אוטומטי"
20553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20558 msgid "Dissolve previous group?"
20561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20564 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20565 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20566 "because this graphic was its only member.\n"
20567 "How do you want to proceed?"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20572 msgid "Stick with group '%1$s'"
20575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20577 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20583 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20584 "the group will be dissolved,\n"
20585 "because this graphic was its only member.\n"
20586 "How do you want to proceed?"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20591 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20595 msgid "Enter unique group name:"
20598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20600 msgid "Group already defined!"
20601 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20605 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20612 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20616 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20620 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20621 msgid "Select graphics file"
20622 msgstr "בחר קובץ תמונה"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20625 msgid "Clipart|#C#c"
20628 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20631 msgstr "רווח דק\t\\,"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20635 msgid "Medium space"
20636 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20640 msgid "Thick space"
20641 msgstr "רווח רחב\t\\;"
20643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20645 msgid "Negative thin space"
20646 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20650 msgid "Negative medium space"
20651 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20655 msgid "Negative thick space"
20656 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20659 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20662 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20663 msgid "Quad (1 em)"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20667 msgid "Double Quad (2 em)"
20670 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20672 msgid "Inter-word space"
20673 msgstr "רווח בין מילים"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20676 msgid "Horizontal Fill"
20677 msgstr "מילוי אופקי"
20679 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20681 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20682 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20683 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20686 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20690 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20691 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20694 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20695 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20697 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20698 msgid "Select document to include"
20699 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20702 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20703 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
20705 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20707 msgid "Index Entry Settings"
20708 msgstr "ערך באינדקס"
20710 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20712 msgid "Label Color"
20715 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20717 msgid "Cannot remove standard index"
20718 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
20720 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20722 msgid "The default index cannot be removed."
20723 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
20725 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20727 msgid "Enter new index name"
20728 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20730 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20731 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20734 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20739 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20742 msgstr "&קיצור דרך:"
20744 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20747 msgstr "&קיצור דרך:"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20753 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20758 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20763 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20768 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20773 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20778 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20782 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20787 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20792 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20797 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20801 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20802 msgid "No language"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20806 msgid "Program Listing Settings"
20807 msgstr "הגדרות רישום קוד"
20809 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20811 msgstr "אין דיאלקט"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20815 msgstr "תיעוד LaTeX"
20817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20820 msgstr "מקור LaTeX"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20827 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20828 msgid "Literate Programming Build Log"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20832 msgid "lyx2lyx Error Log"
20833 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20836 msgid "Version Control Log"
20837 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
20839 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20841 msgid "Log file not found."
20842 msgstr "קובץ לא נמצא"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20845 msgid "No literate programming build log file found."
20848 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20849 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20850 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
20852 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20853 msgid "No version control log file found."
20854 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
20856 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20857 msgid "Math Matrix"
20858 msgstr "מטריצה מתמטית"
20860 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
20861 msgid "Nomenclature"
20862 msgstr "נומנקלטורה"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20865 msgid "Note Settings"
20866 msgstr "הגדרות הערה"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20869 msgid "Paragraph Settings"
20870 msgstr "הגדרות פסקה"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20874 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20875 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20877 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20878 "the items is used."
20880 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
20881 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
20883 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
20886 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20888 msgid "Phantom Settings"
20889 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20892 msgid "System files|#S#s"
20893 msgstr "קבצי מערכת"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20896 msgid "User files|#U#u"
20897 msgstr "קבצי משתמש"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20901 msgid "Look & Feel"
20902 msgstr "מראה ומרגש"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20906 msgid "Language Settings"
20907 msgstr "הגדרות שפה"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20911 msgid "File Handling"
20912 msgstr "ניהול גופנים"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20915 msgid "Date format"
20916 msgstr "תצורת תאריך"
20918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20920 msgid "Keyboard/Mouse"
20923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20924 msgid "Input Completion"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20934 msgid "Screen fonts"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20947 msgid "Select directory for example files"
20948 msgstr "בחר קובץ תבנית"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20951 msgid "Select a document templates directory"
20952 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20955 msgid "Select a temporary directory"
20956 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20959 msgid "Select a backups directory"
20960 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20963 msgid "Select a document directory"
20964 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20967 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20972 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20973 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20976 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20977 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20980 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20981 msgid "Spellchecker"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21003 msgid "File formats"
21004 msgstr "סוגי קבצים"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21007 msgid "Format in use"
21008 msgstr "פורמט בשימוש"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21011 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21015 msgid "LyX needs to be restarted!"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21020 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
21029 msgid "User interface"
21030 msgstr "ממשק משתמש"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21040 msgstr "&קיצור דרך:"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21050 msgstr "&קיצור דרך:"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21053 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21058 msgid "Mathematical Symbols"
21059 msgstr "Mathematica"
21061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21063 msgid "Document and Window"
21064 msgstr "המסמך לא שמור"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21067 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21072 msgid "System and Miscellaneous"
21073 msgstr "שונות - AMS"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
21082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
21084 msgid "Failed to create shortcut"
21085 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21089 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21090 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21093 msgid "Invalid or empty key sequence"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21099 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21106 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21108 "You need to remove that binding before creating a new one."
21111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21113 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21114 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21118 msgstr "זהות המשתמש"
21120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21121 msgid "Choose bind file"
21122 msgstr "בחר קובץ קישור"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21125 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21126 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
21129 msgid "Choose UI file"
21130 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21133 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21134 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
21137 msgid "Choose keyboard map"
21138 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21141 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21142 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21145 msgid "Print Document"
21148 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21149 msgid "Print to file"
21150 msgstr "הדפס לקובץ"
21152 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21153 msgid "PostScript files (*.ps)"
21154 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21158 msgid "Nomenclature settings"
21159 msgstr "נומנקלטורה"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21163 msgid "Longest label width"
21164 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21168 msgid "Index Settings"
21169 msgstr "הגדרות תיבה"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21173 msgid "<All indexes>"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21177 msgid "Progress/Debug Messages"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21181 msgid "Debug Level"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21189 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21190 msgid "Cross-reference"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21197 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21199 msgstr "קפוץ אחורה"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21202 msgid "Jump to label"
21203 msgstr "קפוץ לתווית"
21205 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21206 msgid "<No prefix>"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21210 msgid "Find and Replace"
21211 msgstr "חיפוש והחלפה"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21214 msgid "Send Document to Command"
21215 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21221 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21223 msgid "Error -> Cannot load file!"
21224 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
21228 msgid "%1$d words checked."
21229 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21231 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
21232 msgid "One word checked."
21233 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21236 msgid "Spelling check completed"
21237 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21240 msgid "Basic Latin"
21243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21244 msgid "Latin-1 Supplement"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21248 msgid "Latin Extended-A"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21252 msgid "Latin Extended-B"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21257 msgid "IPA Extensions"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21261 msgid "Spacing Modifier Letters"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21265 msgid "Combining Diacritical Marks"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21275 msgstr "ערבית (Arabi)"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21309 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21331 msgid "Hangul Jamo"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21336 msgid "Phonetic Extensions"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21340 msgid "Latin Extended Additional"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21344 msgid "Greek Extended"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21349 msgid "General Punctuation"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21354 msgid "Superscripts and Subscripts"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21358 msgid "Currency Symbols"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21362 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21367 msgid "Letterlike Symbols"
21368 msgstr "סמלים פונטיים"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21372 msgid "Number Forms"
21373 msgstr "מספר שורות"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21377 msgid "Mathematical Operators"
21378 msgstr "Mathematica|a"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21382 msgid "Miscellaneous Technical"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21386 msgid "Control Pictures"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21390 msgid "Optical Character Recognition"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21394 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21399 msgid "Box Drawing"
21400 msgstr "הגדרות תיבה"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21404 msgid "Block Elements"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21408 msgid "Geometric Shapes"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21413 msgid "Miscellaneous Symbols"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21422 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21426 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21441 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21444 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21452 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21456 msgid "CJK Compatibility"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21460 msgid "CJK Unified Ideographs"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21464 msgid "Hangul Syllables"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21468 msgid "High Surrogates"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21472 msgid "Private Use High Surrogates"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21476 msgid "Low Surrogates"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21480 msgid "Private Use Area"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21484 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21488 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21492 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21496 msgid "Combining Half Marks"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21500 msgid "CJK Compatibility Forms"
21503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21504 msgid "Small Form Variants"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21508 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21512 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21518 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21521 msgid "Linear B Syllabary"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21525 msgid "Linear B Ideograms"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21530 msgid "Aegean Numbers"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21534 msgid "Ancient Greek Numbers"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21551 msgid "Old Persian"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21570 msgid "Cypriot Syllabary"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21576 msgstr "varnothing"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21579 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21584 msgid "Musical Symbols"
21585 msgstr "סמלים פונטיים"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21588 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21592 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21596 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21600 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21604 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21613 msgid "Variation Selectors Supplement"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21617 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21621 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21626 msgid "Character: "
21629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21630 msgid "Code Point: "
21633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21638 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21639 msgid "Insert Table"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21643 msgid "TeX Information"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21647 msgid "No thesaurus available for this language!"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21652 msgstr "ראשי פרקים"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21658 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21662 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21664 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21665 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21673 msgid "unknown version"
21674 msgstr "גרסה לא ידועה"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:242
21677 msgid "Small-sized icons"
21678 msgstr "סמלים קטנים"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
21681 msgid "Normal-sized icons"
21682 msgstr "סמלים רגילים"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21685 msgid "Big-sized icons"
21686 msgstr "סמלים גדולים"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:898
21689 msgid "Welcome to LyX!"
21690 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
21694 msgid "Automatic save failed!"
21695 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
21699 msgid "Automatic save done."
21700 msgstr "עדכון אוטומטי"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
21703 msgid "Command not allowed without any document open"
21704 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
21708 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21709 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
21711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
21712 msgid "Select template file"
21713 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21716 msgid "Templates|#T#t"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
21720 msgid "Document not loaded."
21721 msgstr "המסמך לא טעון."
21723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
21724 msgid "Select document to open"
21725 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
21728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980
21729 msgid "Examples|#E#e"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21734 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21735 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
21739 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21740 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
21744 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21745 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21749 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21750 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21753 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21754 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
21755 msgid "Invalid filename"
21756 msgstr "שם קובץ לא תקין"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
21761 "The directory in the given path\n"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
21768 msgid "Opening document %1$s..."
21769 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
21771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
21773 msgid "Document %1$s opened."
21774 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
21776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
21778 msgid "Version control detected."
21781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
21783 msgid "Could not open document %1$s"
21784 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
21787 msgid "Couldn't import file"
21788 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
21792 msgid "No information for importing the format %1$s."
21793 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
21797 msgid "Select %1$s file to import"
21798 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
21803 "The document %1$s already exists.\n"
21805 "Do you want to overwrite that document?"
21807 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
21809 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
21812 msgid "Overwrite document?"
21813 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
21817 msgid "Importing %1$s..."
21818 msgstr "מייבא %1$s..."
21820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
21824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
21826 msgid "file not imported!"
21827 msgstr "קובץ לא נמצא"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
21834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
21835 msgid "Select LyX document to insert"
21836 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
21840 msgid "Absolute filename expected."
21841 msgstr "מצפה לערך."
21843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
21844 msgid "Select file to insert"
21845 msgstr "בחר קובץ להוספה"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
21849 msgid "All Files (*)"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
21853 msgid "Choose a filename to save document as"
21854 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
21860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
21863 "The document %1$s could not be saved.\n"
21865 "Do you want to rename the document and try again?"
21867 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
21869 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
21872 msgid "Rename and save?"
21873 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
21880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
21883 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21885 "Do you want to save the document?"
21887 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21889 "האם לשמור את המסמך?"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
21893 msgid "Save new document?"
21894 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357
21899 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21901 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21903 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21905 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
21908 msgid "Save changed document?"
21909 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360
21915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449
21918 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21920 "Do you want to save the document?"
21922 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21924 "האם לשמור את המסמך?"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
21931 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21932 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
21936 msgid "Reload externally changed document?"
21937 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
21940 msgid "Error when setting the locking property."
21943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
21945 msgid "Directory is not accessible."
21946 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
21948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
21950 msgid "Opening child document %1$s..."
21951 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
21953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
21955 msgid "Successful export to format: %1$s"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
21960 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21961 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2763
21965 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764
21970 msgid "Error previewing format: %1$s"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
21975 msgid "Exporting ..."
21976 msgstr "מייבא %1$s..."
21978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
21980 msgid "Previewing ..."
21981 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
21983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
21985 msgid "Document not loaded"
21986 msgstr "המסמך לא טעון."
21988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943
21991 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21992 "version of the document %1$s?"
21993 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
21996 msgid "Revert to saved document?"
21997 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2969
22000 msgid "Saving all documents..."
22001 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2979
22004 msgid "All documents saved."
22005 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
22009 msgid "%1$s unknown command!"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22013 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22014 msgid "LaTeX Source"
22015 msgstr "מקור LaTeX"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22019 msgid "DocBook Source"
22022 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22024 msgid "Literate Source"
22025 msgstr "מקור LaTeX"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22029 msgid " (version control, locking)"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22034 msgid " (version control)"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22041 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22042 msgid " (read only)"
22043 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22050 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22055 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
22060 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22061 msgid "Wrap Float Settings"
22062 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22064 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22065 msgid "Click to detach"
22066 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22068 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22070 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22073 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22074 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22077 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22087 msgid "More Spelling Suggestions"
22090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22092 msgid "Add to personal dictionary|c"
22093 msgstr "בחר מילון אישי"
22095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22097 msgid "Ignore all|I"
22098 msgstr "התעלם מהכל"
22100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22107 msgid "More Languages ...|M"
22108 msgstr "מזג שינויים..."
22110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22117 msgid "<No Documents Open>"
22118 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22121 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22125 msgid "View (Other Formats)|F"
22128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22130 msgid "Update (Other Formats)|p"
22131 msgstr "עדכן את התצוגה"
22133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22135 msgid "View [%1$s]|V"
22138 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22140 msgid "Update [%1$s]|U"
22143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22145 msgid "No Custom Insets Defined!"
22146 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22150 msgid "<No Document Open>"
22151 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22154 msgid "Master Document"
22157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22158 msgid "Open Navigator..."
22161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22163 msgid "Other Lists"
22164 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22168 msgid "<Empty Table of Contents>"
22169 msgstr "תוכן עניינים"
22171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22173 msgid "Other Toolbars"
22174 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22178 msgid "No Branches Set for Document!"
22179 msgstr "אין ענף במסמך!"
22181 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22182 msgid "Index Entry|d"
22183 msgstr "ערך באינדקס"
22185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22186 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22188 msgid "Index Entry"
22189 msgstr "ערך באינדקס"
22191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22193 msgid "No Citation in Scope!"
22194 msgstr "סגנון מובאה"
22196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22198 msgid "No Action Defined!"
22199 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22201 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22203 msgid "Export %1$s"
22204 msgstr "גופן: %1$s"
22206 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22208 msgid "Import %1$s"
22209 msgstr "מייבא %1$s..."
22211 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22213 msgid "Update %1$s"
22216 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22221 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22225 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22227 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22229 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22232 msgid "Could not update TeX information"
22233 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22235 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22237 msgid "The script `%1$s' failed."
22238 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22240 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22245 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22246 msgid "Table of Contents"
22247 msgstr "תוכן עניינים"
22249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22251 msgid "List of Graphics"
22252 msgstr "רשימת טבלאות"
22254 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22256 msgid "List of Equations"
22257 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22259 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22261 msgid "List of Footnotes"
22262 msgstr "רשימת איורים"
22264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22266 msgid "List of Listings"
22267 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22271 msgid "List of Indexes"
22272 msgstr "רשימת טבלאות"
22274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22276 msgid "List of Marginal notes"
22277 msgstr "רשימת טבלאות"
22279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22281 msgid "List of Notes"
22282 msgstr "רשימת טבלאות"
22284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22286 msgid "List of Citations"
22287 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22291 msgid "Labels and References"
22292 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22296 msgid "List of Branches"
22297 msgstr "רשימת טבלאות"
22299 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22301 msgid "List of Changes"
22302 msgstr "רשימת טבלאות"
22304 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22305 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22307 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22308 "file through LaTeX: "
22310 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22312 #: src/insets/Inset.cpp:83
22314 msgid "Bibliography Entry"
22315 msgstr "ביבליוגרפיה"
22317 #: src/insets/Inset.cpp:86
22322 #: src/insets/Inset.cpp:106
22324 msgid "Horizontal Space"
22325 msgstr "רווח אנכי..."
22327 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22328 msgid "Vertical Space"
22329 msgstr "מרווח אנכי"
22331 #: src/insets/Inset.cpp:152
22333 msgid "Horizontal Math Space"
22334 msgstr "רווח אנכי..."
22336 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22337 msgid "Keys must be unique!"
22340 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22343 "The key %1$s already exists,\n"
22344 "it will be changed to %2$s."
22347 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22350 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22351 "If you proceed, all of them will be opened."
22354 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22356 msgid "Open Databases?"
22357 msgstr "מסדי-נתונים"
22359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22363 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22364 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22365 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22367 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22370 msgstr "מסדי-נתונים"
22372 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22374 msgid "Style File:"
22377 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22383 msgid "included in TOC"
22386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22387 msgid "Export Warning!"
22388 msgstr "אזהרת יצוא!"
22390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22392 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22393 "BibTeX will be unable to find them."
22395 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22399 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22400 "BibTeX will be unable to find it."
22402 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22403 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22405 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22407 msgid "simple frame"
22408 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22410 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22415 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22416 msgid "simple frame, page breaks"
22419 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22422 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22424 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22426 msgid "oval, thick"
22427 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22429 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22430 msgid "drop shadow"
22433 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22435 msgid "shaded background"
22436 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22438 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22440 msgid "double frame"
22443 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22445 msgid "%1$s (%2$s)"
22446 msgstr "%1$s (%2$s)"
22448 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22450 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22451 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22453 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
22458 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22462 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22464 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22465 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22467 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22471 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22472 msgid "Branch (child only): "
22475 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22477 msgid "Branch (undefined): "
22480 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22484 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
22488 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22493 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22495 msgid "No bibliography defined!"
22496 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22498 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22500 msgid "No citations selected!"
22501 msgstr "סגנון מובאה"
22503 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22506 msgstr "מרווח מוגן"
22508 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22509 msgid "LaTeX Command: "
22510 msgstr "פקודת LaTeX: "
22512 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22514 msgid "InsetCommand Error: "
22515 msgstr "פקודת תוסף: "
22517 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22519 msgid "Incompatible command name."
22520 msgstr "Incomplete command"
22522 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22524 msgid "InsetCommandParams Error: "
22525 msgstr "פקודת תוסף: "
22527 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22529 msgid "InsetCommandParams: "
22530 msgstr "פקודת תוסף: "
22532 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22533 msgid "Unknown parameter name: "
22534 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22536 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22538 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22539 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22541 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22543 msgid "Uncodable characters"
22544 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22546 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22549 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22550 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22554 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22556 msgid "External template %1$s is not installed"
22557 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22559 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22561 msgstr "אובייקט צף: "
22563 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22565 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22566 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22568 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22570 msgstr "אובייקט צף"
22572 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22575 msgstr "אובייקט צף: "
22577 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22578 msgid " (sideways)"
22581 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:79
22582 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22583 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22585 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:132
22587 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22590 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
22592 msgid "List of %1$s"
22593 msgstr "רשימה של %1$s"
22595 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22597 msgstr "הערת תחתית"
22599 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22602 "Could not copy the file\n"
22604 "into the temporary directory."
22606 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
22610 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22612 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22613 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
22615 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22617 msgid "Graphics file: %1$s"
22618 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
22620 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22621 msgid "Verbatim Input"
22624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22625 msgid "Verbatim Input*"
22628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22630 msgid "Include (excluded)"
22633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22635 msgid "Recursive input"
22636 msgstr "קלט רקורסיבי"
22638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22641 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22642 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
22644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22647 "Included file `%1$s'\n"
22648 "has textclass `%2$s'\n"
22649 "while parent file has textclass `%3$s'."
22651 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22652 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22653 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22656 msgid "Different textclasses"
22657 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
22659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22662 "Included file `%1$s'\n"
22663 "uses module `%2$s'\n"
22664 "which is not used in parent file."
22666 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22667 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22668 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22672 msgid "Module not found"
22673 msgstr "קובץ לא נמצא"
22675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22676 msgid "Unsupported Inclusion"
22679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22682 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22683 "Offending file:\n"
22687 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22689 msgid "Index sorting failed"
22690 msgstr "המרה נכשלה"
22692 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22695 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22696 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22697 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22698 "explained in the User Guide."
22701 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22703 msgid "unknown type!"
22704 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22706 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22708 msgid "Unknown index type!"
22709 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22711 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22713 msgid "All indices"
22716 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22721 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
22723 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22724 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
22726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
22727 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22728 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22730 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277
22735 #: src/insets/InsetInfo.cpp:300 src/insets/InsetInfo.cpp:304
22740 #: src/insets/InsetInfo.cpp:300 src/insets/InsetInfo.cpp:304
22745 #: src/insets/InsetInfo.cpp:386
22747 msgid "Unknown buffer info"
22748 msgstr "משתמש לא מוכר"
22750 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22751 msgid "Label names must be unique!"
22754 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22757 "The label %1$s already exists,\n"
22758 "it will be changed to %2$s."
22761 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22762 msgid "DUPLICATE: "
22765 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
22766 msgid "no more lstline delimiters available"
22769 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22771 msgid "Running out of delimiters"
22772 msgstr "הכנס תוחמים"
22774 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22776 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22777 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22778 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22779 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22780 "must investigate!"
22783 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22785 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22786 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22788 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22791 "The following characters in one of the program listings are\n"
22792 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22797 msgid "A value is expected."
22798 msgstr "מצפה לערך."
22800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22806 msgid "Unbalanced braces!"
22807 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
22809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22810 msgid "Please specify true or false."
22813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22814 msgid "Only true or false is allowed."
22817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22818 msgid "Please specify an integer value."
22819 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
22821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22822 msgid "An integer is expected."
22823 msgstr "מצפה למספר שלם."
22825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22826 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22827 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
22829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22830 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22831 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
22833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22835 msgid "Please specify one of %1$s."
22836 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
22838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22840 msgid "Try one of %1$s."
22841 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
22843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22845 msgid "I guess you mean %1$s."
22846 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
22848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22850 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22851 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
22853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22855 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22856 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
22858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22860 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22865 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22871 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22872 "right, bottom left and top left corner."
22875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22876 msgid "Enter something like \\color{white}"
22879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22880 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22884 msgid "auto, last or a number"
22887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22889 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22890 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22891 "defining a listing inset)"
22893 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
22894 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
22897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22899 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22900 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22903 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
22904 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
22905 "תוסף \"רישום קוד\")"
22907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22908 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22909 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
22911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22913 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22914 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
22916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22918 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22919 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
22921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22923 msgid "Parameter %1$s: "
22924 msgstr "פרמטר %1$s: "
22926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22928 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22929 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
22931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22933 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22934 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
22936 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22941 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22945 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22946 msgid "Clear Double Page"
22947 msgstr "עמוד כפול ריק"
22949 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22954 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22956 msgid "Nomenclature Symbol: "
22957 msgstr "נומנקלטורה"
22959 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22961 msgid "Description: "
22964 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22969 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
22970 msgid "Note[[InsetNote]]"
22973 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
22977 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22981 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22985 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22990 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22994 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22998 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23003 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23007 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23011 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23015 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23019 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23020 msgid "Page Number"
23023 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23027 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23028 msgid "Textual Page Number"
23029 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23031 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23035 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23036 msgid "Standard+Textual Page"
23039 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23043 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23047 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23054 msgid "Interword Space"
23055 msgstr "רווח בין מילים"
23057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23059 msgid "Protected Space"
23062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23069 msgid "Medium Space"
23070 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
23072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23074 msgid "Thick Space"
23077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23082 msgid "QQuad Space"
23085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23097 msgid "Negative Thin Space"
23098 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23102 msgid "Negative Medium Space"
23103 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23107 msgid "Negative Thick Space"
23108 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23112 msgid "Protected Horizontal Fill"
23113 msgstr "מילוי אופקי"
23115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23117 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23118 msgstr "מילוי אופקי"
23120 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23122 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23123 msgstr "מילוי אופקי"
23125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23127 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23128 msgstr "מילוי אופקי"
23130 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23132 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23133 msgstr "מילוי אופקי"
23135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23137 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23138 msgstr "מילוי אופקי"
23140 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23142 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23143 msgstr "מילוי אופקי"
23145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23147 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23150 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23152 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23155 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23156 msgid "Unknown TOC type"
23157 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23159 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4316
23160 msgid "Selection size should match clipboard content."
23163 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23167 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23171 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23180 msgid "Converting to loadable format..."
23181 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23184 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23185 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23188 msgid "Scaling etc..."
23189 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23191 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23192 msgid "Ready to display"
23193 msgstr "מוכן לתצוגה"
23195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23196 msgid "No file found!"
23197 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23199 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23200 msgid "Error converting to loadable format"
23201 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23203 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23204 msgid "Error loading file into memory"
23205 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23207 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23208 msgid "Error generating the pixmap"
23209 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23215 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23216 msgid "Preview loading"
23217 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23219 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23220 msgid "Preview ready"
23221 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23223 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23224 msgid "Preview failed"
23225 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23227 #: src/lengthcommon.cpp:37
23228 msgid "cc[[unit of measure]]"
23231 #: src/lengthcommon.cpp:37
23235 #: src/lengthcommon.cpp:37
23239 #: src/lengthcommon.cpp:38
23243 #: src/lengthcommon.cpp:38
23245 msgid "mu[[unit of measure]]"
23248 #: src/lengthcommon.cpp:38
23252 #: src/lengthcommon.cpp:39
23256 #: src/lengthcommon.cpp:39
23260 #: src/lengthcommon.cpp:39
23261 msgid "Text Width %"
23262 msgstr "רוחב טקסט %"
23264 #: src/lengthcommon.cpp:40
23265 msgid "Column Width %"
23266 msgstr "רוחב עמודה %"
23268 #: src/lengthcommon.cpp:40
23269 msgid "Page Width %"
23270 msgstr "רוחב עמוד %"
23272 #: src/lengthcommon.cpp:40
23273 msgid "Line Width %"
23274 msgstr "רוחב שורה%"
23276 #: src/lengthcommon.cpp:41
23277 msgid "Text Height %"
23278 msgstr "גובה טקסט %"
23280 #: src/lengthcommon.cpp:41
23281 msgid "Page Height %"
23282 msgstr "גובה עמוד %"
23284 #: src/lyxfind.cpp:138
23285 msgid "Search error"
23286 msgstr "שגיאת חיפוש"
23288 #: src/lyxfind.cpp:138
23289 msgid "Search string is empty"
23290 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23292 #: src/lyxfind.cpp:330
23293 msgid "String has been replaced."
23294 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23296 #: src/lyxfind.cpp:333
23297 msgid " strings have been replaced."
23298 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23300 #: src/lyxfind.cpp:1209
23302 msgid "Search text is empty!"
23303 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23305 #: src/lyxfind.cpp:1223
23307 msgid "Invalid regular expression!"
23308 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23310 #: src/lyxfind.cpp:1228
23312 msgid "Match not found!"
23313 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23315 #: src/lyxfind.cpp:1232
23317 msgid "Match found!"
23318 msgstr "קובץ לא נמצא"
23320 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23322 msgid " Macro: %1$s: "
23323 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23325 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23326 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23328 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23329 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23331 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23333 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23334 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23336 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23338 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23339 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23341 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418
23343 msgid "Cursor not in table"
23344 msgstr "(לא מותקן)"
23346 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
23347 msgid "Only one row"
23348 msgstr "שורה אחת בלבד"
23350 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430
23351 msgid "Only one column"
23352 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23354 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23355 msgid "No hline to delete"
23356 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23358 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447
23359 msgid "No vline to delete"
23360 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23362 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476
23364 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23365 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23367 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23371 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23375 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23377 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23378 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23380 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23382 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23383 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23385 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23387 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23388 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23390 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23391 msgid "create new math text environment ($...$)"
23392 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23394 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23395 msgid "entered math text mode (textrm)"
23396 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23398 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23400 msgid "Regular expression editor mode"
23401 msgstr "ביטוי רגולרי"
23403 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23404 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23407 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23408 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23411 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23412 msgid "Standard[[mathref]]"
23415 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23416 msgid "FormatRef: "
23419 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23424 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23428 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23430 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23432 #: src/output.cpp:37
23435 "Could not open the specified document\n"
23438 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23441 #: src/output_plaintext.cpp:136
23445 #: src/output_plaintext.cpp:148
23446 msgid "References: "
23449 #: src/support/debug.cpp:40
23451 msgid "No debugging messages"
23452 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23454 #: src/support/debug.cpp:41
23455 msgid "General information"
23458 #: src/support/debug.cpp:42
23459 msgid "Program initialisation"
23460 msgstr "אתחול תוכנית"
23462 #: src/support/debug.cpp:43
23463 msgid "Keyboard events handling"
23464 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23466 #: src/support/debug.cpp:44
23467 msgid "GUI handling"
23468 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23470 #: src/support/debug.cpp:45
23471 msgid "Lyxlex grammar parser"
23474 #: src/support/debug.cpp:46
23475 msgid "Configuration files reading"
23476 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23478 #: src/support/debug.cpp:47
23479 msgid "Custom keyboard definition"
23480 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23482 #: src/support/debug.cpp:48
23483 msgid "LaTeX generation/execution"
23484 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23486 #: src/support/debug.cpp:49
23487 msgid "Math editor"
23488 msgstr "עורך מתמטיקה"
23490 #: src/support/debug.cpp:50
23491 msgid "Font handling"
23492 msgstr "ניהול גופנים"
23494 #: src/support/debug.cpp:51
23495 msgid "Textclass files reading"
23498 #: src/support/debug.cpp:52
23499 msgid "Version control"
23502 #: src/support/debug.cpp:53
23503 msgid "External control interface"
23504 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23506 #: src/support/debug.cpp:54
23507 msgid "Undo/Redo mechanism"
23510 #: src/support/debug.cpp:55
23511 msgid "User commands"
23512 msgstr "פקודות משתמש"
23514 #: src/support/debug.cpp:56
23515 msgid "The LyX Lexer"
23518 #: src/support/debug.cpp:57
23519 msgid "Dependency information"
23520 msgstr "מידע תלויות"
23522 #: src/support/debug.cpp:58
23526 #: src/support/debug.cpp:59
23527 msgid "Files used by LyX"
23528 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23530 #: src/support/debug.cpp:60
23531 msgid "Workarea events"
23532 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23534 #: src/support/debug.cpp:61
23535 msgid "Insettext/tabular messages"
23538 #: src/support/debug.cpp:62
23539 msgid "Graphics conversion and loading"
23540 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23542 #: src/support/debug.cpp:63
23543 msgid "Change tracking"
23544 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23546 #: src/support/debug.cpp:64
23547 msgid "External template/inset messages"
23550 #: src/support/debug.cpp:65
23551 msgid "RowPainter profiling"
23554 #: src/support/debug.cpp:66
23555 msgid "Scrolling debugging"
23558 #: src/support/debug.cpp:67
23560 msgid "Math macros"
23561 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23563 #: src/support/debug.cpp:68
23567 #: src/support/debug.cpp:69
23568 msgid "Locale/Internationalisation"
23571 #: src/support/debug.cpp:70
23573 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23574 msgstr "בחירה כשורות"
23576 #: src/support/debug.cpp:71
23578 msgid "Find and replace mechanism"
23579 msgstr "חיפוש והחלפה"
23581 #: src/support/debug.cpp:72
23582 msgid "Developers' general debug messages"
23583 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23585 #: src/support/debug.cpp:73
23586 msgid "All debugging messages"
23587 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23589 #: src/support/debug.cpp:152
23591 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23592 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
23594 #: src/support/filetools.cpp:259
23595 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23598 #: src/support/os_win32.cpp:451
23599 msgid "System file not found"
23600 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
23602 #: src/support/os_win32.cpp:452
23604 "Unable to load shfolder.dll\n"
23607 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23608 "אנא התקן קובץ זה."
23610 #: src/support/os_win32.cpp:457
23611 msgid "System function not found"
23612 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
23614 #: src/support/os_win32.cpp:458
23616 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23617 "Don't know how to proceed. Sorry."
23619 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
23620 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
23622 #: src/support/userinfo.cpp:45
23623 msgid "Unknown user"
23624 msgstr "משתמש לא מוכר"
23626 #~ msgid "LyX binary not found"
23627 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
23630 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23631 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
23635 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23637 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23638 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23640 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
23642 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
23643 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
23645 #~ msgid "File not found"
23646 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
23649 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23650 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23652 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
23653 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23656 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23657 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23659 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23660 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23663 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23664 #~ "%2$s is not a directory."
23666 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23667 #~ "%2$s היא לא תקייה."
23669 #~ msgid "Directory not found"
23670 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
23681 #~ msgid "&Default language:"
23682 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
23685 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23686 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23688 #~ msgid "&BibTeX command:"
23689 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
23692 #~ msgid "&Index command:"
23693 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23696 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23697 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
23700 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23701 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23703 #~ msgid "&roff command:"
23704 #~ msgstr "&פקודת roff:"
23706 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23707 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
23709 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23710 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23712 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23713 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
23715 #~ msgid "Use input encod&ing"
23716 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
23718 #~ msgid "Jump to the label"
23719 #~ msgstr "דלג לתווית"
23721 #~ msgid "Merge cells"
23722 #~ msgstr "אחד תאים"
23724 #~ msgid "Listing settings"
23725 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
23727 #~ msgid "Language:"
23730 #~ msgid "LastLanguage"
23731 #~ msgstr "שפה אחרונה"
23733 #~ msgid "Last Language:"
23734 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
23739 #~ msgid "End of CV"
23740 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
23742 #~ msgid "Computer"
23745 #~ msgid "Computer:"
23749 #~ msgid "Insert|n"
23750 #~ msgstr "הוספה|ה"
23752 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
23753 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
23755 #~ msgid "View DVI"
23756 #~ msgstr "הצג DVI"
23758 #~ msgid "Update DVI"
23759 #~ msgstr "עדכן DVI"
23761 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23762 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
23764 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23765 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
23767 #~ msgid "View PostScript"
23768 #~ msgstr "הצג PostScript"
23770 #~ msgid "Update PostScript"
23771 #~ msgstr "עדכן PostScript"
23773 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23774 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
23776 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23777 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
23779 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23780 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
23782 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
23783 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
23785 #~ msgid "Branch Settings"
23786 #~ msgstr "הגדרות ענף"
23789 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23790 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
23795 #~ msgid "TeX Code Settings"
23796 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
23802 #~ msgid "Float Settings"
23803 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
23806 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23807 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
23809 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23810 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
23815 #~ msgid "pspell (library)"
23816 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
23818 #~ msgid "aspell (library)"
23819 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
23824 #~ msgid "*.ispell"
23825 #~ msgstr "*.ispell"
23827 #~ msgid "Spellchecker error"
23828 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
23831 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23832 #~ "Maybe it has been killed."
23834 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
23835 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
23837 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23838 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
23840 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23841 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
23843 #~ msgid "Vertical Space Settings"
23844 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
23846 #~ msgid "No Table of contents"
23847 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
23849 #~ msgid "Opened inset"
23850 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23853 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
23854 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23856 #~ msgid "Opened Box Inset"
23857 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
23859 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23860 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23862 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23863 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
23866 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23867 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23869 #~ msgid "Opened Float Inset"
23870 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
23872 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23873 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
23875 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23876 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
23878 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23879 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
23881 #~ msgid "Opened Note Inset"
23882 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
23884 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23885 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23887 #~ msgid "Opened table"
23888 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
23890 #~ msgid "Opened Text Inset"
23891 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23893 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23894 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
23897 #~ msgid "Absender:"
23898 #~ msgstr "שורת כותרת:"
23901 #~ msgid "Vorwahl:"
23912 #~ msgid "No file open!"
23913 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23916 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23917 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
23920 #~ msgid "Check out for Edit|O"
23921 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
23924 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23925 #~ msgstr "הצג מספור"
23928 #~ msgid "Toggle Label|L"
23929 #~ msgstr "החלף הכל"
23931 #~ msgid "B&rowse..."
23932 #~ msgstr "עיון..."
23934 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23935 #~ msgstr "מספר עותקים:"
23937 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23938 #~ msgstr "נטול תגים:"
23945 #~ msgid "&Postscript driver:"
23946 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
23949 #~ msgid "Append Parameter"
23950 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
23953 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23954 #~ msgstr "רישום קוד"
23957 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23958 #~ msgstr "רישום קוד"
23961 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23962 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23973 #~ msgid "algorithm"
23974 #~ msgstr "אלגוריתם"
23981 #~ msgid "keywords"
23982 #~ msgstr "מילות מפתח"
23984 #~ msgid "Table of Contents|a"
23985 #~ msgstr "תוכן עניינים"
23990 #~ msgid "LinuxDoc"
23991 #~ msgstr "LinuxDoc"
23993 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23994 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23997 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23998 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24000 #~ msgid "American"
24001 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
24004 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24005 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
24007 #~ msgid "Austrian"
24008 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
24011 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
24013 #~ msgid "Canadian"
24014 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
24017 #~ msgid "Reference\t"
24021 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24022 #~ msgstr "כתובת המוען:"
24024 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24025 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24027 #~ msgid "LaTeX default"
24028 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24033 #~ msgid "<- C&lear"
24036 #~ msgid "Show ERT inline"
24037 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24040 #~ msgstr "בתוך השורה"
24042 #~ msgid "&Edit File..."
24043 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24045 #~ msgid "LyX View"
24046 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24048 #~ msgid "Screen display"
24049 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24051 #~ msgid "Monochrome"
24052 #~ msgstr "שחור-לבן"
24054 #~ msgid "Grayscale"
24055 #~ msgstr "גווני אפור"
24058 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
24064 #~ msgstr "קנה מידה:"
24066 #~ msgid "Display image in LyX"
24067 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24069 #~ msgid "S&ubfigure"
24070 #~ msgstr "תת-איור"
24072 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24073 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24075 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24076 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24078 #~ msgid "Framed in box"
24079 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24082 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24087 #~ msgid "Paper Size"
24088 #~ msgstr "גודל דף"
24093 #~ msgid "C&opiers"
24094 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24096 #~ msgid "Do not display"
24097 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24099 #~ msgid "&File formats"
24100 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24102 #~ msgid "F&ormat:"
24103 #~ msgstr "פו&רמט:"
24105 #~ msgid "&GUI name:"
24106 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24108 #~ msgid "External Applications"
24109 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24111 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24112 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24114 #~ msgid "Save/restore window position"
24115 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"