1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
8 # Richman Reuven <richman.reuven@gmail.com>, 2011.
12 "Project-Id-Version: he\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 01:59+0200\n"
16 "Last-Translator: Richman Reuven <richman.reuven@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Hebrew <>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
23 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
24 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
25 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
33 msgid "Version goes here"
34 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
41 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgstr "זכויות יוצרים"
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
50 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
51 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
52 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
53 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
54 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
94 "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות. ניתן לקבוע פרמטרים נוספים "
95 "באפשרויות מחלקת המסמך."
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "סגנון natbib:"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 msgid "S&ectioned bibliography"
119 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 msgstr "כאן ניתן להגדיר תוכנה חלופית או אפשרויות מסוימות של BibTeX."
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "יצירת ביבליוגרפיה"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
151 msgstr "הגדרת אפשרויות כגון --min-crossrefs (ראה תיעוד עבור BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
159 msgstr "חיפוש מסדי נתונים וסגנונות חדשים"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 msgid "Enter BibTeX database name"
176 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
181 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
187 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
188 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
190 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
195 msgid "The BibTeX style"
196 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
203 msgid "Choose a style file"
204 msgstr "בחר קובץ סגנון"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
207 msgid "This bibliography section contains..."
208 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
215 msgid "all cited references"
216 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
220 msgid "all uncited references"
221 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
224 msgid "all references"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
228 msgid "Add bibliography to the table of contents"
229 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
232 msgid "Add bibliography to &TOC"
233 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
236 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
237 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
243 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
245 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
247 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
249 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
250 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
252 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
266 msgid "Move the selected database upwards in the list"
267 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
270 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
275 msgid "BibTeX database to use"
276 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
283 msgid "Add a BibTeX database file"
284 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
291 msgid "Remove the selected database"
292 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
299 msgid "Check this if the box should break across pages"
300 msgstr "סמן אם ניתן לפרוש את התיבה על מספר עמודים"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
304 msgstr "א&פשר שבירת עמוד"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
332 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
341 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
342 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
364 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
365 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
397 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
411 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
412 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
429 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
432 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
434 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
437 msgid "Supported box types"
438 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
441 msgid "&Available branches:"
442 msgstr "ענפים זמינים:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
445 msgid "Select your branch"
446 msgstr "בחר את הענף שלך"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
449 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
455 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
457 msgstr "הוסף את שמו של ענף זה לפלט, במידה והענף פעיל."
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
460 msgid "Filename &Suffix"
461 msgstr "סיומת שם הקובץ"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
464 msgid "Show undefined branches used in this document."
465 msgstr "הראה ענפים בלתי מוגדרים הנמצאים בשימוש במסך זה."
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
468 msgid "&Undefined Branches"
469 msgstr "ענפים בלתי מוגדרים"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
472 msgid "A&vailable Branches:"
473 msgstr "ענפים זמינים:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
476 msgid "Toggle the selected branch"
477 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
480 msgid "(&De)activate"
481 msgstr "הפעל (או שתק)"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
488 msgid "Define or change background color"
489 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
493 msgid "Alter Co&lor..."
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "הסר את הענף המסומן"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
501 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
502 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
507 msgid "Change the name of the selected branch"
508 msgstr "שנה את שם הענף הנבחר"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
515 msgid "Add the selected branches to the list."
516 msgstr "הוסף את הענפים הנבחרים לרשימה."
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
519 msgid "&Add Selected"
520 msgstr "הוסף את הנבחרים"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
523 msgid "Add all unknown branches to the list."
524 msgstr "הוסף את כל הענפים הלא ידועים לרשימה."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
531 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
532 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
533 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
536 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
537 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
540 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
541 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
551 msgid "Undefined branches used in this document."
552 msgstr "מסמך זה משתמש בענפים בלתי מוגדרים."
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
555 msgid "&Undefined Branches:"
556 msgstr "ענפים בלתי מוגדרים:"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
568 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
573 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
587 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
588 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
590 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
591 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
633 msgstr "גדול אף יותר"
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
646 msgid "&Custom Bullet:"
647 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
650 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
654 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
659 msgid "Go to previous change"
660 msgstr "לך לשינוי הקודם"
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
663 msgid "&Previous change"
664 msgstr "לך לשינוי הקודם"
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
667 msgid "Go to next change"
668 msgstr "לך לשינוי הבא"
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
672 msgstr "לך לשינוי הבא"
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
675 msgid "Accept this change"
676 msgstr "אשר את השינוי"
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
683 msgid "Reject this change"
684 msgstr "דחה את השינוי"
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
727 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
729 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
742 msgid "Never Toggled"
743 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
752 msgid "Other font settings"
753 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
756 msgid "Always Toggled"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
764 msgid "toggle font on all of the above"
765 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
772 msgid "Apply each change automatically"
773 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
776 msgid "Apply changes &immediately"
777 msgstr "החל שינויים לאלתר"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
780 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
781 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
783 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
787 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
795 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
796 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
798 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
799 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "מובאות זמינות:"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
808 msgid "S&elected Citations:"
809 msgstr "מובאות נבחרות:"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
812 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
813 msgstr "הקלק או לחץ Enter להוספת המובאה לרשימה."
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
816 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
817 msgstr "הקלק או לחץ Delete להסרת המובאה מהרשימה."
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
820 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
821 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה (Ctrl-Up)"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
824 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
825 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה (Ctrl-Down)"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
834 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
836 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
849 msgid "Citation st&yle:"
850 msgstr "סגנון מובאה:"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
853 msgid "Natbib citation style to use"
854 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
857 msgid "Text &before:"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
861 msgid "Text to place before citation"
862 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
869 msgid "Text to place after citation"
870 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
873 msgid "List all authors"
874 msgstr "רשום את כל המחברים"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
877 msgid "Full aut&hor list"
878 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
881 msgid "Force upper case in citation"
882 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
885 msgid "Force u&pper case"
886 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
889 msgid "Search Citation"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
898 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
899 msgstr "הכנס את הטקסט לחיפוש ולחץ Enter או הקלק על הכפתור להתחילו"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
902 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
903 msgstr "הקלק או לחץ Enter בשדה החיפוש בכדי להתחילו"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
910 msgid "Search field:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
914 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
919 msgid "Regular e&xpression"
920 msgstr "ביטוי רגולרי"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
923 msgid "Case se&nsitive"
924 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
928 msgstr "סוגי הפריטים:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
931 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
932 msgid "All entry types"
933 msgstr "כלל סוגי הפריטים"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
936 msgid "Search as you &type"
937 msgstr "חיפוש בעת ההקלדה"
939 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
943 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
947 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
948 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
949 msgid "Click to change the color"
950 msgstr "הקלק לשינוי הצבע"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
954 msgstr "ברירת מחדל..."
956 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
957 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
958 msgid "Revert the color to the default"
959 msgstr "שחזר את הצבע להיות ברירת המחדל"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
967 msgid "Greyed-out notes:"
968 msgstr "הערות מואפרות:"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
977 msgid "Background colors"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
985 msgid "Shaded boxes:"
986 msgstr "תיבות מואפרות:"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
989 msgid "Compare Revisions"
990 msgstr "השווה גרסאות"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
993 msgid "&Revisions back"
994 msgstr "גרסאות קושמות"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
997 msgid "&Between revisions"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1009 msgid "&New Document:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1013 msgid "&Old Document:"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1021 msgid "Copy Document Settings from:"
1022 msgstr "העתק הגדרות מסמך מ:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1025 msgid "N&ew Document"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1029 msgid "Ol&d Document"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1034 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1035 "resulting document"
1036 msgstr "אפשר מעקב אחר שינויים והצגתם בפלט הLaTeX עבור המסמך הנוצר"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1039 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1040 msgstr "אפשר מעקב אחר שינויים בפלט"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1043 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1047 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1048 msgid "Match delimiter types"
1049 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1052 msgid "&Keep matched"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1060 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1061 msgid "Insert the delimiters"
1062 msgstr "הוסף את התוחמים"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1069 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1070 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1073 msgid "Use Class Defaults"
1074 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1077 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1078 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1081 msgid "Save as Document Defaults"
1082 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1089 msgid "Show ERT button only"
1090 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1097 msgid "Show ERT contents"
1098 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1105 msgid "For more information, refer to the complete log."
1106 msgstr "למידע נוסף, ראה את היומן המלא."
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1113 msgid "Description:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1117 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1121 msgid "View Complete &Log..."
1122 msgstr "ראה יומן מלא..."
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1141 msgid "Select a file"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1153 msgid "Available templates"
1154 msgstr "תבניות זמינות"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1158 msgid "LaTe&X and LyX options"
1159 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1162 msgid "LaTeX Options"
1163 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1175 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1176 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1178 "אפשר תצוגה מוקדמת של פריט זה - רק במידה והצגה מוקדמת של גרפיקה מאופשרת ברמת "
1179 "היישום (ראה תפריט העדפות)."
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1182 msgid "&Show in LyX"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1189 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1190 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1194 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1195 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1198 msgid "Si&ze and Rotation"
1199 msgstr "גודל וסיבוב"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1209 msgid "Angle to rotate image by"
1210 msgstr "זווית סיבוב"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1216 msgid "The origin of the rotation"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1238 msgid "Width of image in output"
1239 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1242 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1243 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1247 msgid "&Maintain aspect ratio"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1256 msgid "Clip to bounding box values"
1257 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1261 msgid "Clip to &bounding box"
1262 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1266 msgid "&Left bottom:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1276 msgstr "ימין למעלה:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1280 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1281 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1285 msgid "&Get from File"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1302 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1307 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1308 msgid "Replace &with:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1312 msgid "Perform a case-sensitive search"
1313 msgstr "בצע חיפוש המבדיל בין אותיות גדולות לקטנות"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1316 msgid "Case &sensitive"
1317 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1320 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1321 msgstr "מצא את המופע הבא [Enter]"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1329 msgid "Restrict search to whole words only"
1330 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1333 msgid "W&hole words"
1334 msgstr "מילים שלמות"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1337 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1338 msgstr "החלף ומצא את המופע הבא [Enter]"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1342 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1349 msgid "Search &backwards"
1350 msgstr "חפש אחורנית"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1353 msgid "Replace all occurences at once"
1354 msgstr "החלף את כל מופעי המילה"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1357 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1359 msgid "Replace &All"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1367 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1368 msgstr "התחום אליו מוגבל אופק החיפוש"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1375 msgid "Current &document"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1380 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1382 msgstr "מסמך נוכחי וכל המסמכים הקשורים לאותו המסמך הראשי"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1385 msgid "&Master document"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1389 msgid "All open documents"
1390 msgstr "כל המסמכים הפתוחים"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1393 msgid "&Open documents"
1394 msgstr "מסמכים פתוחים"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1397 msgid "All ma&nuals"
1398 msgstr "כל המדריכים"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1402 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1403 "and paragraph style"
1404 msgstr "ללא סימון, יוגבל החיפוש למופעי הטקסט המסומן וסגנון הפסקה"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1407 msgid "Ignore &format"
1408 msgstr "התעלם מהפורמט"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1412 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1415 "התאם את האות הראשונה (גדולה או קטנה) של הטקסט המחליף לאות הראשונה בכל מופע "
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1419 msgid "&Preserve first case on replace"
1420 msgstr "השאר את האות הראשונה גדולה או קטנה בעת ההחלפה"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1423 msgid "&Expand macros"
1424 msgstr "פרוס מקרואים"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1427 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1436 msgid "Use &default placement"
1437 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1440 msgid "Advanced Placement Options"
1441 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1444 msgid "&Top of page"
1445 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1448 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1449 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1452 msgid "Here de&finitely"
1453 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1456 msgid "&Here if possible"
1457 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1460 msgid "&Page of floats"
1461 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1464 msgid "&Bottom of page"
1465 msgstr "&תחתית העמוד"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1468 msgid "&Span columns"
1469 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1472 msgid "&Rotate sideways"
1473 msgstr "&סובב לצדדים"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1477 msgstr "ממשק גופנים"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1480 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1481 msgstr "השתמש בפונטי OpenType ו-TrueType ישירות (דורש XeTeX או LuaTeX)"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1484 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1488 msgid "&Default family:"
1489 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1492 msgid "Select the default family for the document"
1493 msgstr "בחר את משפחת ברירת המחדל עבור המסמך"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1500 msgid "LaTe&X font encoding:"
1501 msgstr "קידוד פונט LaTeX:"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1504 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1505 msgstr "ציין את קידוד הפונט (לדוגמה T1)."
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1512 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1516 msgid "&Sans Serif:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1520 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1528 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1532 msgid "&Typewriter:"
1533 msgstr "מכונת כתיבה:"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1536 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1544 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1553 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1557 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1561 msgid "Use true S&mall Caps"
1562 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1565 msgid "Use old style instead of lining figures"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1569 msgid "Use &Old Style Figures"
1570 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1577 msgid "Select an image file"
1578 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1585 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1586 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1589 msgid "Set &height:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1593 msgid "&Scale Graphics (%):"
1594 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1597 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1598 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1605 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1606 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1609 msgid "Rotate Graphics"
1610 msgstr "סובב תמונות"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1613 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1614 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1617 msgid "Ro&tate after scaling"
1618 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1625 msgid "A&ngle (Degrees):"
1626 msgstr "זווית (מעלות):"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1630 msgid "File name of image"
1631 msgstr "שם קובץ התמונה"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1648 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1649 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1652 msgid "Don't un&zip on export"
1653 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1657 msgid "Additional LaTeX options"
1658 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1661 msgid "LaTeX &options:"
1662 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1666 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1667 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1669 "אפשר תצוגה מוקדמת של פריט זה - רק במידה והצגה מוקדמת של גרפיקה מאופשרת ברמת "
1670 "היישום (ראה תפריט העדפות)."
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1673 msgid "Sho&w in LyX"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1677 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1678 msgstr "צרף פריט גרפי זה לקבוצת גרפיקה החולקת את אותן ההגדרות"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1681 msgid "Graphics Group"
1682 msgstr "קבוצת גרפיקה"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1685 msgid "A&ssigned to group:"
1686 msgstr "שייך לקבוצה:"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1689 msgid "Click to define a new graphics group."
1690 msgstr "הקלק ליצירת קבוצת גרפיקה חדשה."
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1693 msgid "O&pen new group..."
1694 msgstr "פתח קבוצה חדשה..."
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1697 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1698 msgstr "בחר בקבוצה קיימת עבור פריט גרפי זה."
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1708 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1709 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1710 msgstr "בחר בסגנון תבנית מילוי עבור פריטי HFill"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1713 msgid "..............."
1714 msgstr "..............."
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1721 msgid "<-----------"
1722 msgstr "<-----------"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1725 msgid "----------->"
1726 msgstr "----------->"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1729 msgid "\\-----v-----/"
1730 msgstr "\\-----v-----/"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1733 msgid "/-----^-----\\"
1734 msgstr "/-----^-----\\"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1741 msgid "Supported spacing types"
1742 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1749 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1750 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1753 msgid "&Fill Pattern:"
1754 msgstr "תבנית מילוי"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1761 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1762 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1763 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת שורה"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:330
1768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333 lib/layouts/minimalistic.module:26
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1778 msgid "Name associated with the URL"
1779 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1783 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1788 msgid "Specify the link target"
1789 msgstr "ציין את יעד הקישור"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1796 msgid "Link to the web or to every other target"
1797 msgstr "קישור לרשת או לכל יעד אחר"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1804 msgid "Link to an email address"
1805 msgstr "קישור לכתובת דוא\"ל"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1812 msgid "Link to a file"
1813 msgstr "קישור לקובץ"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1819 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1820 msgid "Listing Parameters"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1826 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1827 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1832 msgid "&Bypass validation"
1833 msgstr "&עקוף אימות"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1843 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1844 msgid "Mo&re parameters"
1845 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1848 msgid "Underline spaces in generated output"
1849 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1852 msgid "&Mark spaces in output"
1853 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1856 msgid "Show LaTeX preview"
1857 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1860 msgid "&Show preview"
1861 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1864 msgid "File name to include"
1865 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1868 msgid "&Include Type:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
1884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
1885 msgid "Program Listing"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1889 msgid "Edit the file"
1890 msgstr "ערוך את הקובץ"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1897 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1898 msgid "A&vailable Indexes:"
1899 msgstr "מפתחות פנויים:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1902 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1903 msgstr "בחר במפתח אליו רשומה זו צריכה להשתייך."
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1907 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1908 msgstr "כאן ניתן להגדיר מעבד מפתחות שונה ולקבוע את האפשרויות שלו."
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1912 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1913 msgid "Index generation"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1917 msgid "Define program options of the selected processor."
1918 msgstr "קביעת אפשרויות התוכנה של המעבד הנבחר."
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1921 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1922 msgstr "סמן במידה והנך זקוק למספר מפתחות (לדוגמה מפתח שמות)"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1925 msgid "&Use multiple indexes"
1926 msgstr "השתמש במספר מפתחות"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1930 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1931 msgstr "הקלד את שם המפתח הרצוי (לדוגמה \"מפתח שמות\") והקלק על \"הוספה\""
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1934 msgid "Add a new index to the list"
1935 msgstr "הוסף מפתח חדש לרשימה"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1939 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1940 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1945 msgid "Remove the selected index"
1946 msgstr "הסר את המפתח המסומן"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1949 msgid "Rename the selected index"
1950 msgstr "שנה את שם המפתח המסומן"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1957 msgid "Define or change button color"
1958 msgstr "הגדר או שנה את צבע הכפתורים"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1961 msgid "Information Type:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1965 msgid "Information Name:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1970 msgid "Inset Parameter Configuration"
1971 msgstr "הכנס שבר פשוט"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
1974 msgid "Update dialog when moving context"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
1978 msgid "S&ynchronize Dialog"
1979 msgstr "תיבת סינכרון"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
1983 msgid "Apply settings immediately"
1984 msgstr "החל שינויים לאלתר"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1988 msgid "I&mmediate Apply"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
1992 msgid "Restore initial values in dialog"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
1997 msgid "Push new inset into the document"
1998 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
2000 # הכוונה להערות למיניהן
2001 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2004 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2008 msgid "Document &class"
2009 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2012 msgid "Click to select a local document class definition file"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2016 msgid "&Local Layout..."
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2021 msgid "Class options"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2025 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2029 msgid "&Predefined:"
2030 msgstr "מוגדר מראש:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2034 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2045 msgid "&Graphics driver:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2049 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2054 msgid "Select de&fault master document"
2055 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2062 msgid "Enter the name of the default master document"
2063 msgstr "הכנס את שם ברירת המחדל עבור המסמך האשי"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2066 msgid "&Suppress default date on front page"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2070 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2074 msgid "&Quote Style:"
2075 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2084 msgid "Language &Default"
2085 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2093 msgid "Language pac&kage:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2098 msgid "Select which language package LyX should use"
2099 msgstr "בחר בחבילת השפה בה אתה מעוניין ש-Lyx ישתמש"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2103 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2113 msgid "Value of the vertical line offset."
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2118 msgid "Value of the line width."
2119 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2126 msgid "Value of the line thickness."
2127 msgstr "ערך עובי השורה"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2131 msgid "Input here the listings parameters"
2132 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2136 msgid "Feedback window"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2140 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2145 msgid "&Main Settings"
2146 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2153 msgid "Check for inline listings"
2154 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2157 msgid "&Inline listing"
2158 msgstr "&בתוך השורה"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2161 msgid "Check for floating listings"
2162 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2166 msgstr "&אובייקט צף"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2173 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2175 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2179 msgid "Line numbering"
2180 msgstr "מספור שורות"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2187 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2188 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2195 msgid "Difference between two numbered lines"
2196 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2203 msgid "Choose the font size for line numbers"
2204 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2213 msgstr "&גודל גופן:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2216 msgid "The content's base font size"
2217 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2220 msgid "Font Famil&y:"
2221 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2224 msgid "The content's base font style"
2225 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2228 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2229 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2232 msgid "&Break long lines"
2233 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2236 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2237 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2240 msgid "S&pace as symbol"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2244 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2245 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2248 msgid "Space i&n string as symbol"
2249 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2253 msgid "Tab&ulator size:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2257 msgid "Use extended character table"
2258 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2261 msgid "&Extended character table"
2262 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2269 msgid "Select the programming language"
2270 msgstr "בחר שפת תכנות"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2277 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2278 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2285 msgid "Fi&rst line:"
2286 msgstr "שורה ראשונה:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2289 msgid "The first line to be printed"
2290 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2294 msgstr "שורה אחרונה:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2297 msgid "The last line to be printed"
2298 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2305 msgid "More Parameters"
2306 msgstr "פרמטרים נוספים"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2309 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2310 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2314 msgid "Document-specific layout information"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2319 msgid "Errors reported in terminal."
2320 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2324 msgid "Press button to check validity..."
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2330 msgstr "תצוגה/עדכון"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2333 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2341 msgid "Update the display"
2342 msgstr "עדכן את התצוגה"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2350 msgid "Copy to Clip&board"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2358 msgid "Jump to the next warning message."
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2363 msgid "Next &Warning"
2364 msgstr "אזהרת יצוא!"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2367 msgid "Jump to the next error message."
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2373 msgstr "שגיאת חיפוש"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2376 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2377 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2380 msgid "&Default Margins"
2381 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2401 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2404 msgid "Head &height:"
2405 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2409 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2413 msgid "&Column Sep:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2418 msgid "Master Document Output"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2422 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2426 msgid "Include only &selected children"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2431 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2437 msgid "&Maintain counters and references"
2438 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2441 msgid "Include all subdocuments in the output"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2446 msgid "&Include all children"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2453 msgid "Number of rows"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2465 msgid "Number of columns"
2466 msgstr "מספר עמודות"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2474 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2475 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2478 msgid "Vertical alignment"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2486 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2487 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2490 msgid "&Horizontal:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2504 msgid "decoration type / matrix border"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2529 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2530 "are inserted into formulas"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2534 msgid "&Use AMS math package automatically"
2535 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2538 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2542 msgid "Use AMS &math package"
2543 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2547 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2548 "inserted into formulas"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2552 msgid "Use esint package &automatically"
2553 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2556 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2560 msgid "Use &esint package"
2561 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2565 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2571 msgid "Use math&dots package automatically"
2572 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2575 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2580 msgid "Use mathdo&ts package"
2581 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2585 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2586 "inserted into formulas"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2591 msgid "Use mhchem &package automatically"
2592 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2595 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2600 msgid "Use mh&chem package"
2601 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2606 msgstr "ענפים זמינים:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2625 msgid "Nomenclature"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2630 msgstr "&מיין בתור:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2633 msgid "&Description:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2645 msgid "LyX internal only"
2646 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2654 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2661 msgid "Print as grey text"
2662 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2669 msgid "&List in Table of Contents"
2670 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2676 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2678 msgid "Output Format"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2683 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2684 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2689 msgid "De&fault Output Format:"
2690 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2693 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2698 msgid "S&ynchronize with Output"
2699 msgstr "תאריך (פלט)"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2703 msgid "C&ustom Macro:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2708 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2709 msgstr "הקדמת LaTeX"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2713 msgid "XHTML Output Options"
2714 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2717 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2721 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2726 msgid "&Math output:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2730 msgid "Format to use for math output."
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2742 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2748 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2749 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2756 msgid "Math &image scaling:"
2757 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2760 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2764 msgid "&Use hyperref support"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2774 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2778 msgid "Automatically fi&ll header"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2782 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2786 msgid "Load in &fullscreen mode"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2791 msgid "Header Information"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2817 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2820 msgid "Allows link text to break across lines."
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2825 msgid "B&reak links over lines"
2826 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2829 msgid "No &frames around links"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2834 msgid "C&olor links"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2838 msgid "Bibliographical backreferences"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2843 msgid "B&ackreferences:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2853 msgid "G&enerate Bookmarks"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2858 msgid "&Numbered bookmarks"
2859 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2863 msgid "Number of levels"
2864 msgstr "מספר עותקים"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2868 msgid "&Open bookmarks"
2869 msgstr "שמור סמנייה"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2873 msgid "Additional o&ptions"
2874 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2877 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2882 msgid "Paper Format"
2883 msgstr "תצורת תאריך"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2893 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2894 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2898 msgid "&Orientation:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2912 msgstr "הגדרות עמוד"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2916 msgid "Headings &style:"
2917 msgstr "סגנון עמוד:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2920 msgid "Style used for the page header and footer"
2921 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2924 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2925 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2928 msgid "&Two-sided document"
2929 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2937 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2938 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2941 msgid "Lo&ngest label"
2942 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2946 msgid "Line &spacing"
2947 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2968 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
2971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2972 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
2974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
2975 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2977 msgstr "מותאם אישית"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2981 msgid "&Indent Paragraph"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2986 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3001 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3002 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3006 msgid "Paragraph's &Default"
3007 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3010 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3019 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3020 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3024 msgid "&Horizontal Phantom"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3029 msgid "Vertical space of the phantom content"
3030 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3034 msgid "&Vertical Phantom"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3044 msgid "&Use system colors"
3045 msgstr "No system directory"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3054 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3059 msgid "Automatic in&line completion"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3063 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3068 msgid "Automatic p&opup"
3069 msgstr "עדכון אוטומטי"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3073 msgid "Autoco&rrection"
3074 msgstr "התחל אוטומטית"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3083 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3088 msgid "Automatic &inline completion"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3092 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3097 msgid "Automatic &popup"
3098 msgstr "עדכון אוטומטי"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3102 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3107 msgid "Cursor i&ndicator"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3111 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3117 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3118 "if it is available."
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3122 msgid "s inline completion dela&y"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3127 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3128 "if it is available."
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3132 msgid "s popup d&elay"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3137 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3138 "It will be shown right away."
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3142 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3146 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3150 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3158 msgid "E&xtra flag:"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3162 msgid "&From format:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3181 msgid "Converter Defi&nitions"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3185 msgid "Converter File Cache"
3186 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3194 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3195 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3199 msgid "Display &Graphics"
3200 msgstr "הצג תמונות:"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3203 msgid "Instant &Preview:"
3204 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3213 msgstr "ללא מתמטיקה"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3221 msgid "Preview Si&ze:"
3222 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3226 msgid "Factor for the preview size"
3227 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3230 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3235 msgid "&Mark end of paragraphs"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3245 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3246 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3250 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3251 "width used when set to 0."
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3255 msgid "Cursor width (&pixels):"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3260 msgid "Scroll &below end of document"
3261 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3265 msgid "Sort &environments alphabetically"
3266 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3269 msgid "&Group environments by their category"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3273 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3277 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3281 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3285 msgid "Skip trailing non-word characters"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3289 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3297 msgid "&Hide toolbars"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3301 msgid "Hide scr&ollbar"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3306 msgid "Hide &tabbar"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3311 msgid "Hide &menubar"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3315 msgid "&Limit text width"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3319 msgid "Screen used (&pixels):"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3333 msgid "&Document format"
3334 msgstr "&פורמט מסמך"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3337 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3341 msgid "Sho&w in export menu"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3346 msgid "Vector &graphics format"
3347 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3351 msgid "S&hort Name:"
3352 msgstr "&מיין בתור:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3365 msgstr "&קיצור דרך:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3369 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3378 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3379 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3383 msgid "Default Format"
3384 msgstr "תצורת תאריך"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3395 msgid "Your E-mail address"
3396 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3403 msgid "Use &keyboard map"
3404 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3421 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3422 "time LyX is launched."
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3426 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3435 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3440 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3441 "speed it up, low values slow it down."
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3445 msgid "Scroll wheel zoom"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3470 msgid "User &interface language:"
3471 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3474 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3481 msgstr "עדכון אוטומטי"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3486 msgid "Always Babel"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3492 msgid "None[[language package]]"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3496 msgid "Command s&tart:"
3497 msgstr "פקודת התחלה:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3501 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3502 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3505 msgid "Command e&nd:"
3506 msgstr "פקודת סיום:"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3510 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3511 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3515 msgid "Default Decimal &Point:"
3516 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3520 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3521 "the language package)"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3525 msgid "Set languages &globally"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3530 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3536 msgstr "התחל אוטומטית"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3540 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3546 msgstr "&סיים אוטומטית"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3549 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3553 msgid "Mark &foreign languages"
3554 msgstr "סמן &שפות זרות"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3558 msgid "Right-to-left language support"
3559 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3563 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3564 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3567 msgid "Enable RTL su&pport"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3572 msgid "Cursor movement:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3578 msgstr "&טבלה ארוכה"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3586 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3591 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3592 msgstr "&קידוד TeX:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3595 msgid "Default paper si&ze:"
3596 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3610 msgid "US executive"
3611 msgstr "US executive"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3635 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3636 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3639 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3640 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3643 msgid "BibTeX command and options"
3644 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3648 msgid "Processor for &Japanese:"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3653 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3654 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3667 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3668 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3672 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3673 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3677 msgid "&Nomenclature command:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3682 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3683 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3686 msgid "Chec&kTeX command:"
3687 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3690 msgid "CheckTeX start options and flags"
3691 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3695 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3696 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3697 "rather than the Cygwin teTeX."
3699 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3700 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3704 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3705 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3708 msgid "Set class options to default on class change"
3709 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3713 msgid "R&eset class options when document class changes"
3714 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3717 msgid "Output &line length:"
3718 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3722 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3723 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3724 "paragraphs are separated by a blank line."
3726 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3727 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3731 msgid "&Date format:"
3732 msgstr "תצורת תאריך:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3735 msgid "Date format for strftime output"
3736 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3740 msgid "&Overwrite on export:"
3741 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3744 msgid "Ask permission"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3748 msgid "Main file only"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3757 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3761 msgid "Forward search"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3766 msgid "DV&I command:"
3767 msgstr "פקודת אינדקס:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3771 msgid "&PDF command:"
3772 msgstr "&פקודת roff:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3775 msgid "&PATH prefix:"
3776 msgstr "קידומת נתיב:"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3791 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3795 msgid "&Temporary directory:"
3796 msgstr "תיקייה זמנית:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3799 msgid "Ly&XServer pipe:"
3800 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3803 msgid "&Backup directory:"
3804 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3808 msgid "&Example files:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3812 msgid "&Document templates:"
3813 msgstr "תבניות מסמך:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3816 msgid "&Working directory:"
3817 msgstr "תיקיית עבודה:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3821 msgid "H&unspell dictionaries:"
3822 msgstr "&מילון אישי:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3825 msgid "Printer Command Options"
3826 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3829 msgid "Extension to be used when printing to file."
3830 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3833 msgid "File ex&tension:"
3834 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3837 msgid "Option used to print to a file."
3838 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3841 msgid "Print to &file:"
3842 msgstr "הדפס לקובץ:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3845 msgid "Option used to print to non-default printer."
3846 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3850 msgid "Set &printer:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3854 msgid "Option used with spool command to set printer."
3855 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3859 msgid "Spool &printer:"
3860 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3864 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3867 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3872 msgid "Spool co&mmand:"
3873 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3876 msgid "Option used to reverse page order."
3877 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3880 msgid "Re&verse pages:"
3881 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3889 msgid "&Number of copies:"
3890 msgstr "מספר עותקים"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3893 msgid "Option used to set number of copies."
3894 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3897 msgid "Option used to print a range of pages."
3898 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3905 msgid "Pa&ge range:"
3906 msgstr "טווח עמודים:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3909 msgid "Option used to collate multiple copies."
3910 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3914 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3917 msgid "&Even pages:"
3918 msgstr "עמודים זוגיים:"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3921 msgid "Paper t&ype:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3925 msgid "Paper si&ze:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3929 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3930 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3933 msgid "E&xtra options:"
3934 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3937 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3938 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3942 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3943 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3946 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3947 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3951 msgid "Adapt &output to printer"
3952 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3955 msgid "Name of the default printer"
3956 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3959 msgid "Default &printer:"
3960 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3963 msgid "Printer co&mmand:"
3964 msgstr "פקודת הדפסה:"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3968 msgid "Sans Seri&f:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3972 msgid "T&ypewriter:"
3973 msgstr "מכונת כתיבה:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4001 msgstr "גדול אף יותר:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4016 msgstr "קטן אף יותר:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4041 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4044 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4047 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4057 msgstr "קובץ קשירה:"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4060 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4064 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4068 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4073 msgid "&Spellchecker engine:"
4076 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4078 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4079 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4082 msgid "Accept compound &words"
4083 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4086 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4090 msgid "S&pellcheck continuously"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4094 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4099 msgid "&Escape characters:"
4100 msgstr "תווי &חילוף:"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4103 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4104 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4107 msgid "Al&ternative language:"
4108 msgstr "&שפה חלופית:"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4111 msgid "&User interface file:"
4112 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4121 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4122 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4127 msgid "Automatic help"
4128 msgstr "עדכון אוטומטי"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4132 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4133 "the main work area of an edited document"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4137 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4145 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4150 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4151 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4155 msgid "Restore cursor &positions"
4156 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4160 msgid "&Load opened files from last session"
4161 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4165 msgid "&Clear all session information"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4174 msgid "Backup original documents when saving"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4179 msgid "&Backup documents, every"
4182 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4189 msgid "&Save documents compressed by default"
4190 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4193 msgid "&Maximum last files:"
4194 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4198 msgid "&Open documents in tabs"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4203 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4204 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4209 msgid "S&ingle instance"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4213 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4217 msgid "&Single close-tab button"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4227 msgid "Nomenclature settings"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4232 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4237 msgid "&List Indentation:"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4242 msgid "Custom &Width:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4247 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4248 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4255 msgid "Page number to print from"
4256 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4259 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4263 msgid "Page number to print to"
4264 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4267 msgid "Print all pages"
4268 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4275 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4280 msgid "Print &odd-numbered pages"
4281 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4284 msgid "Print &even-numbered pages"
4285 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4288 msgid "Print in reverse order"
4289 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4292 msgid "Re&verse order"
4293 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4300 msgid "Number of copies"
4301 msgstr "מספר עותקים"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4304 msgid "Collate copies"
4305 msgstr "אסוף עותקים"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4316 msgid "Print Destination"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4320 msgid "Send output to the printer"
4321 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4328 msgid "Send output to the given printer"
4329 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4332 msgid "Send output to a file"
4333 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4336 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4346 msgid "A&vailable indexes:"
4347 msgstr "ענפים זמינים:"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4351 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4352 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4360 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4365 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4369 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4374 msgid "&Clear automatically"
4375 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4379 msgid "Debug messages"
4380 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4384 msgid "Display no debug messages"
4385 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4392 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4393 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4403 msgid "Display all debug messages"
4404 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4407 msgid "Display statusbar messages?"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4411 msgid "&Statusbar messages"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4420 msgid "Enter string to filter the label list"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4425 msgid "Filter case-sensitively"
4426 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4430 msgid "Case-sensiti&ve"
4431 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4434 msgid "Update the label list"
4435 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4439 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4440 "sensitive option is checked)"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4445 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4449 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4450 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4454 msgid "Cas&e-sensitive"
4455 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4458 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4467 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4468 msgid "&Go to Label"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4473 msgstr "הפניות בקובץ:"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4476 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4477 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4484 msgid "(<reference>)"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4492 msgid "on page <page>"
4493 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4496 msgid "<reference> on page <page>"
4497 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4500 msgid "Formatted reference"
4501 msgstr "הפניה מעוצבת"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4505 msgid "Textual reference"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4510 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4511 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4515 msgid "Match w&hole words only"
4516 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4519 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4520 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4523 msgid "&Export formats:"
4524 msgstr "&תבניות יצוא:"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4528 msgid "&Send exported file to command:"
4529 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4533 msgid "Edit shortcut"
4534 msgstr "&קיצור דרך:"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4537 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4541 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4550 msgid "Clear current shortcut"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4561 msgstr "&קיצור דרך:"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4570 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4571 "the 'Clear' button"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4575 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4577 msgid "Spell Checker"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4582 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4586 msgid "Unknown word:"
4587 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4590 msgid "Current word"
4591 msgstr "מילה נוכחית"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4600 msgid "Re&placement:"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4604 msgid "Replace with selected word"
4605 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4608 msgid "Replace word with current choice"
4609 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4613 msgid "S&uggestions:"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4617 msgid "Ignore this word"
4618 msgstr "התעלם ממילה זו"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4624 # איך מתרגמים session?
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4626 msgid "Ignore this word throughout this session"
4627 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4634 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4635 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4639 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4649 msgid "Select this to display all available characters at once"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4654 msgid "&Display all"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4658 msgid "&Table Settings"
4659 msgstr "&הגדרות טבלה"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4663 msgid "Column settings"
4664 msgstr "הגדרות מסמך"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4667 msgid "&Horizontal alignment:"
4668 msgstr "יישור או&פקי:"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4671 msgid "Horizontal alignment in column"
4672 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4675 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4677 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4681 msgid "At Decimal Separator"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4686 msgid "&Decimal separator:"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4690 msgid "Fixed width of the column"
4691 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4695 msgid "&Vertical alignment in row:"
4696 msgstr "יישור א&נכי:"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4701 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4703 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4706 msgid "Merge cells of different columns"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4710 msgid "&Multicolumn"
4711 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4716 msgstr "הגדרות תיבה"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4719 msgid "Merge cells of different rows"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4728 msgid "&Vertical Offset:"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4733 msgid "Optional vertical offset"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4738 msgid "Cell setting"
4739 msgstr "הגדרות הערה"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4742 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4743 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4746 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4747 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4750 msgid "LaTe&X argument:"
4751 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4754 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4755 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4759 msgid "Table-wide settings"
4760 msgstr "הגדרות טבלה"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4764 msgid "Table w&idth:"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4769 msgid "Verti&cal alignment:"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4774 msgid "Vertical alignment of the table"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4778 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4779 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4782 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4783 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4794 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4795 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4802 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4803 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4810 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4811 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4814 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4815 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4822 msgid "Use default (grid-like) border style"
4823 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4827 msgstr "ברירת &מחדל"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4830 msgid "Additional Space"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4834 msgid "T&op of row:"
4835 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4838 msgid "Botto&m of row:"
4839 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4842 msgid "Bet&ween rows:"
4843 msgstr "&בין השורות:"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4847 msgstr "&טבלה ארוכה"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4850 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4851 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4854 msgid "&Use long table"
4855 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4859 msgid "Row settings"
4860 msgstr "הגדרות תיבה"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4867 msgid "Border above"
4868 msgstr "גבול מלמעלה"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4871 msgid "Border below"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4880 msgstr "שורת כותרת:"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4883 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4884 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
4891 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4907 msgid "First header:"
4908 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4911 msgid "This row is the header of the first page"
4912 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4915 msgid "Don't output the first header"
4916 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4925 msgstr "שורת תחתית:"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4928 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4929 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4932 msgid "Last footer:"
4933 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4936 msgid "This row is the footer of the last page"
4937 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4940 msgid "Don't output the last footer"
4941 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4949 msgid "Set a page break on the current row"
4950 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4953 msgid "Page &break on current row"
4954 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4958 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4959 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4963 msgid "Longtable alignment"
4964 msgstr "יישור או&פקי:"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4967 msgid "Current cell:"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4971 msgid "Current row position"
4972 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4975 msgid "Current column position"
4976 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4979 msgid "Close this dialog"
4980 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4983 msgid "Rebuild the file lists"
4984 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4988 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4989 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4996 msgid "Selected classes or styles"
4997 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5000 msgid "LaTeX classes"
5001 msgstr "מחלקות LaTeX"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5004 msgid "LaTeX styles"
5005 msgstr "סגנונות LaTeX"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5008 msgid "BibTeX styles"
5009 msgstr "סגנונות BibTeX"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5012 msgid "Toggles view of the file list"
5013 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5021 msgid "Separate paragraphs with"
5022 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5025 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5026 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5030 msgid "&Indentation:"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5035 msgid "Size of the indentation"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5040 msgid "&Vertical space:"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5045 msgid "Size of the vertical space"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5053 msgid "&Line spacing:"
5054 msgstr "מרווח בין שורות:"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5058 msgid "Spacing type"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5063 msgid "Number of lines"
5064 msgstr "מספר עותקים"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5067 msgid "Format text into two columns"
5068 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5071 msgid "Two-&column document"
5072 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5075 msgid "Language of the thesaurus"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5080 msgstr "ערך באינדקס"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5087 msgid "Word to look up"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5096 msgid "The selected entry"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5103 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5104 msgid "Replace the entry with the selection"
5105 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5108 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5117 msgid "Enter string to filter contents"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5123 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5124 "tables, and others)"
5125 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5128 msgid "Update navigation tree"
5129 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5138 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5139 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5142 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5143 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5146 msgid "Move selected item down by one"
5147 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5150 msgid "Move selected item up by one"
5151 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5156 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5159 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5168 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5169 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5172 msgid "LyX: Enter text"
5173 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5176 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5179 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5180 msgid "&Do not show this warning again!"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5184 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5185 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5189 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5193 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5197 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5201 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5205 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5209 msgid "&Output Format:"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5214 msgid "Select the output format"
5215 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5218 msgid "Complete source"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5222 msgid "Automatic update"
5223 msgstr "עדכון אוטומטי"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5227 msgid "Unit of width value"
5228 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5232 msgid "number of needed lines"
5233 msgstr "מספר עותקים"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5237 msgid "use number of lines"
5238 msgstr "מספר עותקים"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5243 msgstr "מרווח בין שורות:"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5246 msgid "Outer (default)"
5247 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5254 msgid "use overhang"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5261 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5263 msgid "Overhang value"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5268 msgid "Unit of overhang value"
5269 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5272 msgid "Check this to allow flexible placement"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5276 msgid "Allow &floating"
5279 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5283 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5286 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5287 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5288 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5289 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5290 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5291 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5292 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5293 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5294 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5295 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5296 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5300 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5301 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5302 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5303 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5304 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5305 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5306 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5309 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5310 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5311 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5312 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5316 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5317 msgid "Publication Month"
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5321 msgid "Publication Month:"
5324 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5325 msgid "Publication Year"
5328 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5329 msgid "Publication Year:"
5332 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5333 msgid "Publication Volume"
5336 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5337 msgid "Publication Volume:"
5340 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5341 msgid "Publication Issue"
5344 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5345 msgid "Publication Issue:"
5348 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5349 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5350 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5351 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5353 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5354 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5355 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5356 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5357 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5360 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5362 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5363 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5364 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5365 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5366 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5367 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5369 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5370 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5371 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5372 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5374 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5375 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5376 #: src/output_plaintext.cpp:133
5380 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5381 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5382 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5383 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5394 msgid "Acknowledgement"
5397 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5398 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5401 msgid "Acknowledgement."
5404 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5406 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5408 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5409 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5417 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5418 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5419 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5420 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5421 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5422 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5424 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5425 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5426 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5427 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5428 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5429 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5434 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5435 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5449 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5463 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5464 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5465 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5469 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5470 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5471 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5472 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5478 msgid "Case \\thecase."
5479 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5481 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5482 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5484 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5489 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5490 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5492 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5493 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5494 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5498 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5528 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5529 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5533 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5534 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5535 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5537 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5538 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5539 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5544 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5545 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5547 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5551 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5552 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5553 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5554 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5556 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5557 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5558 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5562 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5578 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5580 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5585 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5586 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5587 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5589 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5590 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5591 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5596 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5598 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5602 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5603 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5604 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5605 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5606 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5607 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5608 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5614 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5617 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5618 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5619 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5620 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5622 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5623 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5624 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5629 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5631 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5632 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5636 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5637 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5638 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5640 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5641 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5642 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5647 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5664 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5668 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5669 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5670 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5672 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5673 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5674 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5680 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5682 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5688 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5691 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5693 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5699 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5704 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5705 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5706 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5709 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5710 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5716 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5717 msgid "Remark \\theremark."
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5721 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5725 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5727 msgid "Solution \\thesolution."
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5744 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5749 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5750 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5751 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5752 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5753 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5754 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5755 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5756 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5757 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5758 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5769 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5770 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5773 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5774 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5775 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5776 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5781 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5782 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5783 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5784 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5786 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5787 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5789 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5791 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5792 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5793 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5794 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5795 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5796 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5798 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5799 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5800 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5801 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5802 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5808 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5809 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5811 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5812 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5814 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5815 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5817 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5820 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5821 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5822 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5823 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5824 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5827 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5829 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5830 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
5834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5835 msgid "IEEE membership"
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5841 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5844 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5845 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5847 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5848 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5849 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5850 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
5851 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5852 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5854 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5855 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
5856 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5857 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5858 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5859 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5860 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5862 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
5863 #: lib/layouts/svjour.inc:154
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5869 msgid "Special Paper Notice"
5870 msgstr "תווים מיוחדים"
5872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5873 msgid "After Title Text"
5876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5878 msgid "Page headings"
5879 msgstr "עם כותרת עליונה"
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5886 msgid "Publication ID"
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5895 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5897 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5898 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5899 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5900 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5901 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
5906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5907 msgid "Index Terms---"
5908 msgstr "מונחי אינדקס---"
5910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5917 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5918 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5919 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5920 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5921 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5922 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5923 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5924 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5931 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5932 #: src/rowpainter.cpp:533
5936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5937 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5938 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5939 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5940 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5941 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
5942 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5944 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
5945 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5946 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5947 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5948 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5949 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5950 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5951 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5952 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
5953 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5954 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5955 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
5956 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5957 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5958 msgid "Bibliography"
5959 msgstr "ביבליוגרפיה"
5961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5963 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5965 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5966 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5967 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
5969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5970 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
5974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5980 msgid "Biography without photo"
5981 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5985 msgid "BiographyNoPhoto"
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5989 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
5991 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
5992 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5996 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5997 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5999 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6000 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6003 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6005 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6007 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6008 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6009 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6010 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6011 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6013 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6014 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6015 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6016 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6017 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6018 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6023 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6024 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6026 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6027 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6028 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6030 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6032 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6033 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6034 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6035 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6036 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6037 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6038 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6039 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6043 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6044 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6046 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6047 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6049 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6050 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6051 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6052 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6053 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6054 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6055 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6056 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6057 msgid "Subsubsection"
6060 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6061 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6063 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6064 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6065 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6067 msgstr "רשימת תבליטים"
6069 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6072 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6073 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6074 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6076 msgstr "רשימה ממוספרת"
6078 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6080 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6081 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6083 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6084 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6089 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6092 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6094 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6095 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6096 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6100 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6101 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6103 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6104 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6105 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6109 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6110 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6111 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6113 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6115 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6116 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6117 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6119 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6120 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6124 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6125 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6129 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6130 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6134 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6135 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6138 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6139 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6141 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6142 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6143 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6145 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6147 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6148 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6149 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6150 #: lib/external_templates:345
6154 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6155 msgid "Offprint Requests to:"
6158 #: lib/layouts/aa.layout:191
6159 msgid "Correspondence to:"
6160 msgstr "התכתבויות אל:"
6162 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6163 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6164 msgid "Acknowledgements."
6165 msgstr "הכרת תודות."
6167 #: lib/layouts/aa.layout:299
6169 msgid "institutemark"
6172 #: lib/layouts/aa.layout:303
6174 msgid "institute mark"
6177 #: lib/layouts/aa.layout:367
6181 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6183 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6187 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6191 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6192 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6193 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6194 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6195 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6196 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:234
6197 #: lib/layouts/svglobal3.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6198 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6199 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6203 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6208 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6214 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6215 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6217 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6218 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6219 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6220 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6221 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6222 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6226 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6227 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6228 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6238 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6239 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6240 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6241 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6242 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6243 msgid "Acknowledgements"
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6255 msgid "TableComments"
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6267 msgid "NoteToEditor"
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6283 msgid "Altaffilation"
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6288 msgid "Alternative affiliation:"
6289 msgstr "&שפה חלופית:"
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6292 msgid "altaffilmark"
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6296 msgid "altaffiliation mark"
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6300 msgid "Subject headings:"
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6304 msgid "[Acknowledgements]"
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6315 msgid "Place Figure here:"
6316 msgstr "מקם איור כאן:"
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6319 msgid "Place Table here:"
6320 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6327 msgid "Note to Editor:"
6328 msgstr "הערה לעורך:"
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6331 msgid "References. ---"
6332 msgstr "הפניות. ---"
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6350 msgid "tablenotemark"
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6354 msgid "tablenote mark"
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6377 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6379 msgid "Alt Affiliation"
6380 msgstr "&שפה חלופית:"
6382 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6384 msgid "Also Affiliation"
6385 msgstr "&שפה חלופית:"
6387 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6388 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6389 #: lib/configure.py:609
6393 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6394 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6398 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6402 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6404 msgid "List of Schemes"
6405 msgstr "רשימת טבלאות"
6407 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6412 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6414 msgid "List of Charts"
6415 msgstr "רשימת טבלאות"
6417 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6422 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6424 msgid "List of Graphs"
6425 msgstr "רשימת טבלאות"
6427 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6432 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6437 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6441 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6444 msgstr "שורת כותרת:"
6446 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6448 msgid "Teaser image:"
6451 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6456 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6461 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6463 msgid "CR categories"
6466 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6467 msgid "Computing Review Categories"
6470 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6471 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6472 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6473 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6474 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6475 msgid "Acknowledgments"
6478 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6483 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6484 msgid "Affiliation Mark"
6487 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6489 msgid "Author affiliation"
6490 msgstr "&שפה חלופית:"
6492 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6494 msgid "Author affiliation:"
6495 msgstr "&שפה חלופית:"
6497 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6498 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6499 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6500 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6501 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6505 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6507 msgid "Acknowledgments."
6508 msgstr "הכרת תודות."
6510 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6513 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6514 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6515 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6519 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6521 msgid "SpecialSection"
6524 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6526 msgid "SpecialSection*"
6529 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6531 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6532 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6533 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6534 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6539 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6541 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6542 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6546 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6547 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6548 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6549 msgid "Subsubsection*"
6552 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6553 msgid "Chapter Exercises"
6556 #: lib/layouts/apa.layout:51
6560 #: lib/layouts/apa.layout:60
6561 msgid "Right header:"
6564 #: lib/layouts/apa.layout:83
6568 #: lib/layouts/apa.layout:100
6569 msgid "Short title:"
6570 msgstr "כותרת קצרה:"
6572 #: lib/layouts/apa.layout:129
6576 #: lib/layouts/apa.layout:136
6577 msgid "ThreeAuthors"
6578 msgstr "שלושה מחברים"
6580 #: lib/layouts/apa.layout:143
6582 msgstr "ארבעה מחברים"
6584 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6585 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6586 msgid "Affiliation:"
6589 #: lib/layouts/apa.layout:171
6590 msgid "TwoAffiliations"
6593 #: lib/layouts/apa.layout:178
6594 msgid "ThreeAffiliations"
6597 #: lib/layouts/apa.layout:185
6598 msgid "FourAffiliations"
6601 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6605 #: lib/layouts/apa.layout:206
6609 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6610 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6611 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6626 #: lib/layouts/apa.layout:234
6627 msgid "Acknowledgements:"
6628 msgstr "הכרת תודות:"
6630 #: lib/layouts/apa.layout:248
6634 #: lib/layouts/apa.layout:258
6635 msgid "CenteredCaption"
6636 msgstr "כותרת ממורכזת"
6638 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6639 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6641 msgstr "חסר משמעות!"
6643 #: lib/layouts/apa.layout:278
6647 #: lib/layouts/apa.layout:284
6651 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6652 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6653 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6654 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6655 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6656 msgid "Subparagraph"
6659 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6660 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6661 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6665 #: lib/layouts/apa.layout:399
6669 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6670 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6671 msgid "(\\alph{enumii})"
6672 msgstr "(\\alph{enumii})"
6674 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6678 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6682 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6686 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6690 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6691 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6695 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6697 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6698 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6699 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6700 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6701 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6705 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6706 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6707 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6712 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6717 msgid "Section \\arabic{section}"
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6721 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6722 msgid "\\Alph{section}"
6723 msgstr "\\Alph{section}"
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6726 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6730 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6731 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6745 msgid "BeginPlainFrame"
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6749 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6757 msgid "Again frame with label"
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6765 msgid "________________________________"
6766 msgstr "________________________________"
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6769 msgid "FrameSubtitle"
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6783 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6787 msgid "ColumnsCenterAligned"
6788 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6791 msgid "Columns (center aligned)"
6792 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6795 msgid "ColumnsTopAligned"
6796 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6799 msgid "Columns (top aligned)"
6800 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6811 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6814 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6815 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6834 msgid "Uncovered on slides"
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6842 msgid "Only on slides"
6843 msgstr "רק בשקופיות"
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6855 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6861 msgid "ExampleBlock"
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6866 msgid "Example Block:"
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6874 msgid "Alert Block:"
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6885 msgid "Title (Plain Frame)"
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:838
6890 msgid "InstituteMark"
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6895 msgid "Institute mark"
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6899 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6900 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6905 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6910 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6915 msgid "TitleGraphic"
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6938 msgid "Definitions."
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6957 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
6958 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
6960 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6961 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6962 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6971 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
6984 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7002 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7003 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7019 msgid "PresentationMode"
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7024 msgid "Presentation"
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7028 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7029 #: src/insets/Inset.cpp:97
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7034 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7035 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7036 msgid "List of Tables"
7037 msgstr "רשימת טבלאות"
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7040 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7046 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7047 msgid "List of Figures"
7048 msgstr "רשימת איורים"
7050 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7054 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7058 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7062 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7063 msgid "ACT \\arabic{act}"
7066 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7070 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7071 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7074 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7078 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7082 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7086 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7087 msgid "Parenthetical"
7090 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7094 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7098 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7102 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7103 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7104 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7105 msgid "Right Address"
7108 #: lib/layouts/chess.layout:35
7112 #: lib/layouts/chess.layout:42
7116 #: lib/layouts/chess.layout:61
7120 #: lib/layouts/chess.layout:65
7124 #: lib/layouts/chess.layout:71
7125 msgid "SubVariation"
7128 #: lib/layouts/chess.layout:74
7129 msgid "Subvariation:"
7132 #: lib/layouts/chess.layout:80
7133 msgid "SubVariation2"
7136 #: lib/layouts/chess.layout:83
7137 msgid "Subvariation(2):"
7140 #: lib/layouts/chess.layout:89
7141 msgid "SubVariation3"
7144 #: lib/layouts/chess.layout:92
7145 msgid "Subvariation(3):"
7148 #: lib/layouts/chess.layout:98
7149 msgid "SubVariation4"
7152 #: lib/layouts/chess.layout:101
7153 msgid "Subvariation(4):"
7156 #: lib/layouts/chess.layout:107
7157 msgid "SubVariation5"
7160 #: lib/layouts/chess.layout:110
7161 msgid "Subvariation(5):"
7164 #: lib/layouts/chess.layout:117
7168 #: lib/layouts/chess.layout:122
7172 #: lib/layouts/chess.layout:127
7176 #: lib/layouts/chess.layout:131
7177 msgid "[chessboard]"
7180 #: lib/layouts/chess.layout:140
7181 msgid "BoardCentered"
7184 #: lib/layouts/chess.layout:145
7185 msgid "[centered board]"
7188 #: lib/layouts/chess.layout:155
7192 #: lib/layouts/chess.layout:160
7196 #: lib/layouts/chess.layout:175
7200 #: lib/layouts/chess.layout:180
7204 #: lib/layouts/chess.layout:186
7208 #: lib/layouts/chess.layout:191
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7217 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7218 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7219 msgid "Send To Address"
7220 msgstr "כתובת הנמען"
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7223 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7225 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7232 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7233 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7235 msgstr "כתובת המוען"
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7238 msgid "Sender Address:"
7239 msgstr "כתובת המוען:"
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7243 msgid "Return address"
7244 msgstr "כתובת נוכחית:"
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7248 msgid "Backaddress:"
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7253 msgid "Postal comment"
7256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7258 msgid "Postal Remark:"
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7264 msgstr "הערת שוליים"
7266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7269 msgstr "הערת שוליים"
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7273 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7284 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7304 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7305 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7307 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7314 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7325 msgid "Bottom text:"
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7339 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7345 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7350 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7362 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7364 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7369 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7380 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7381 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7383 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7394 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7395 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7397 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7408 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7414 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7420 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7427 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7437 msgid "Post Scriptum:"
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7441 msgid "SenderAddress"
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7450 msgid "RetourAdresse"
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7475 msgid "IhrSchreiben"
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7483 msgid "Unterschrift"
7486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7491 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7562 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7567 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7569 msgid "Running Title:"
7570 msgstr "מריץ BibTeX."
7572 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7577 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7579 msgid "Running Author:"
7582 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7586 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7591 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7593 msgid "Web address:"
7594 msgstr "כתובת נוכחית:"
7596 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7598 msgid "Authors Block"
7601 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7603 msgid "Authors Block:"
7606 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7607 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7612 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7614 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7615 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7616 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7621 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7626 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7627 msgid "Thanks \\theThanks:"
7630 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7633 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
7635 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7637 msgid "Thanks Reference"
7640 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7645 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7646 msgid "Internet Addess Ref"
7649 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7651 msgid "Corresponding Author"
7652 msgstr "התכתבויות אל:"
7654 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7659 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7660 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7661 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7665 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7670 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7671 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7675 #: lib/layouts/egs.layout:272
7677 msgstr "כותרת LaTeX"
7679 #: lib/layouts/egs.layout:306
7683 #: lib/layouts/egs.layout:315
7687 #: lib/layouts/egs.layout:350
7691 #: lib/layouts/egs.layout:359
7695 #: lib/layouts/egs.layout:373
7699 #: lib/layouts/egs.layout:383
7703 #: lib/layouts/egs.layout:396
7704 msgid "1st_author_surname:"
7707 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7708 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7712 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7713 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7717 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7718 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7722 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7723 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7727 #: lib/layouts/egs.layout:449
7731 #: lib/layouts/egs.layout:462
7732 msgid "reprint_reqs_to:"
7735 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7736 msgid "Author Address"
7739 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7740 msgid "Author Email"
7741 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7743 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7744 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7748 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7752 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7757 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7762 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7763 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7766 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7770 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7771 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7774 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7775 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7778 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7779 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7782 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7783 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7786 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7787 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7790 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7791 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7794 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7795 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7798 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7799 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7802 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7803 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7806 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7807 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7810 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7811 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7814 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7815 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7818 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7819 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7822 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7823 msgid "Case \\arabic{case}"
7826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
7828 msgid "Titlenotemark"
7831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7833 msgid "Titlenote mark"
7836 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7838 msgid "Title footnote"
7841 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7843 msgid "Title footnote:"
7846 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
7851 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7854 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7856 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7858 msgid "Author footnote"
7861 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7863 msgid "Author footnote:"
7866 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
7868 msgid "CorAuthormark"
7869 msgstr "ארבעה מחברים"
7871 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7873 msgid "CorAuthor mark"
7874 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7876 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7878 msgid "Corresponding author"
7879 msgstr "התכתבויות אל:"
7881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7883 msgid "Corresponding author text:"
7884 msgstr "התכתבויות אל:"
7886 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7887 #: lib/layouts/svjour.inc:242
7891 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7895 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7899 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7900 msgid "BulletedItem"
7903 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7904 msgid "Bulleted Item:"
7907 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7911 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7915 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7916 msgid "PersonalInfo"
7919 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7920 msgid "Personal Info"
7923 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7924 msgid "MotherTongue"
7927 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7928 msgid "Mother Tongue:"
7931 #: lib/layouts/foils.layout:42
7935 #: lib/layouts/foils.layout:61
7936 msgid "ShortFoilhead"
7939 #: lib/layouts/foils.layout:67
7940 msgid "Rotatefoilhead"
7943 #: lib/layouts/foils.layout:73
7944 msgid "ShortRotatefoilhead"
7947 #: lib/layouts/foils.layout:82
7951 #: lib/layouts/foils.layout:97
7955 #: lib/layouts/foils.layout:101
7959 #: lib/layouts/foils.layout:116
7963 #: lib/layouts/foils.layout:160
7965 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7967 #: lib/layouts/foils.layout:168
7969 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7971 #: lib/layouts/foils.layout:177
7975 #: lib/layouts/foils.layout:181
7976 msgid "Restriction:"
7979 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7980 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7984 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7985 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7986 msgid "Left Header:"
7989 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7990 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7991 msgid "Right Header"
7994 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7995 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7996 msgid "Right Header:"
7999 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8000 msgid "Right Footer"
8003 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8004 msgid "Right Footer:"
8007 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8008 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8012 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8013 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8017 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8018 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8019 msgid "Corollary #."
8022 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8023 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8024 msgid "Proposition #."
8027 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8028 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8029 msgid "Definition #."
8032 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8037 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8042 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8046 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8047 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8051 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8053 msgid "Proposition*"
8056 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8057 msgid "Proposition."
8060 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8065 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8069 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8072 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8076 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8081 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8086 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8090 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8094 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8098 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8102 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8107 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8111 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8112 msgid "ReturnAddress"
8115 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8116 msgid "ReturnAddress:"
8119 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8120 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8124 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8125 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8129 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8133 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8137 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8141 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8145 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8149 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8153 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8157 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8161 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8165 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8169 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8173 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8177 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8181 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8185 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8189 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8190 msgid "BankAccount:"
8193 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8194 msgid "PostalComment"
8197 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8198 msgid "PostalComment:"
8201 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8205 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8270 msgid "AddressRowA:"
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8278 msgid "AddressRowB:"
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8286 msgid "AddressRowC:"
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8294 msgid "AddressRowD:"
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8302 msgid "AddressRowE:"
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8310 msgid "AddressRowF:"
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8314 msgid "TelephoneRowA"
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8318 msgid "TelephoneRowA:"
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8322 msgid "TelephoneRowB"
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8326 msgid "TelephoneRowB:"
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8330 msgid "TelephoneRowC"
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8334 msgid "TelephoneRowC:"
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8338 msgid "TelephoneRowD"
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8342 msgid "TelephoneRowD:"
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8346 msgid "TelephoneRowE"
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8350 msgid "TelephoneRowE:"
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8354 msgid "TelephoneRowF"
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8358 msgid "TelephoneRowF:"
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8362 msgid "InternetRowA"
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8366 msgid "InternetRowA:"
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8370 msgid "InternetRowB"
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8374 msgid "InternetRowB:"
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8378 msgid "InternetRowC"
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8382 msgid "InternetRowC:"
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8386 msgid "InternetRowD"
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8390 msgid "InternetRowD:"
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8394 msgid "InternetRowE"
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8398 msgid "InternetRowE:"
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8402 msgid "InternetRowF"
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8406 msgid "InternetRowF:"
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8457 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8461 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8465 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8469 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8473 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8477 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8481 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8485 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8489 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8493 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8497 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8498 msgid "(continuing)"
8501 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8505 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8509 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8513 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8514 msgid "INTERCUT WITH:"
8517 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8521 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8526 msgid "Classification Codes"
8529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8532 msgid "Definition \\thedefinition."
8535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8540 msgid "Step \\thestep."
8543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8544 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8546 msgid "Example \\theexample."
8549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8551 msgid "Notation \\thenotation."
8554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8556 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8558 msgid "Theorem \\thetheorem."
8561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8562 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8564 msgid "Corollary \\thecorollary."
8567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8569 msgid "Lemma \\thelemma."
8572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8574 msgid "Proposition \\theproposition."
8577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8582 msgid "Prop \\theprop."
8585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8586 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8597 msgid "Question \\thequestion."
8600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8602 msgid "Claim \\theclaim."
8605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8606 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8607 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8611 msgid "Appendices Section"
8614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8615 msgid "--- Appendices ---"
8618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8619 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8622 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8626 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8630 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8634 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8638 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8642 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8646 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8647 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8651 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8652 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8655 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8659 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8660 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8661 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8663 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8667 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8668 msgid "submit to paper:"
8671 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8672 msgid "Bibliography (plain)"
8673 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8675 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8676 msgid "Bibliography heading"
8679 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8683 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8685 msgstr "מילות מפתח:"
8687 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8691 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8692 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8695 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8696 msgid "AddressForOffprints"
8699 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8700 msgid "Address for Offprints:"
8703 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8704 msgid "RunningTitle"
8707 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8708 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8709 msgid "Running title:"
8712 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8713 msgid "RunningAuthor"
8716 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8717 msgid "Running author:"
8720 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8725 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8726 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8731 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8732 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8737 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8738 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8743 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8745 msgid "Post Scriptum"
8748 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8749 msgid "EndOfMessage"
8752 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8757 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8758 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8759 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8760 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8761 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8762 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8765 msgstr "עם כותרת עליונה"
8767 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8772 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8777 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8782 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8787 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8792 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8793 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8798 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8799 msgid "EndOfMessage."
8802 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8805 msgstr "ערוך קובץ..."
8807 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8811 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8812 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8813 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8814 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8815 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8816 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8820 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
8821 msgid "Running LaTeX Title"
8824 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
8826 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8828 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
8830 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8832 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
8833 msgid "Author Running"
8836 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
8837 msgid "Author Running:"
8840 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
8842 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8844 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
8846 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8848 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
8849 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
8850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
8851 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8855 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
8856 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8860 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
8861 msgid "Conjecture #."
8864 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
8868 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
8872 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
8876 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
8877 #: lib/layouts/svjour.inc:389
8881 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
8885 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
8889 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
8893 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
8897 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
8898 #: lib/layouts/svjour.inc:431
8902 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8903 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8904 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8908 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8909 msgid "Chapterprecis"
8912 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8916 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8921 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8925 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8929 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8933 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8937 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8941 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8945 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8949 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8953 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8954 msgid "Double Item:"
8957 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8961 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8965 #: lib/layouts/paper.layout:147
8969 #: lib/layouts/paper.layout:159
8973 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8974 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8978 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8982 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8986 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8990 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8994 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8998 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8999 msgid "Empty slide:"
9002 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9003 msgid "\\arabic{section}"
9004 msgstr "\\arabic{section}"
9006 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9007 msgid "ItemizeType1"
9010 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9011 msgid "EnumerateType1"
9014 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9015 msgid "List of Algorithms"
9016 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
9018 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9019 msgid "\\thechapter"
9020 msgstr "\\thechapter"
9022 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9027 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9032 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9037 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9039 msgid "Ingredients:"
9042 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9046 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9047 msgid "AltAffiliation"
9050 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9054 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9055 msgid "Electronic Address:"
9056 msgstr "דואר אלקטרוני:"
9058 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9059 msgid "acknowledgments"
9062 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9063 msgid "PACS number:"
9066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9067 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9068 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9093 msgid "Specialmail:"
9096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9109 msgid "Your letter of:"
9112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9121 msgid "Customer no.:"
9124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9129 msgid "Invoice no.:"
9130 msgstr "מספר חשבונית:"
9132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9137 msgid "Next Address:"
9140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9141 msgid "Sender Name:"
9144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9145 msgid "Sender Phone:"
9146 msgstr "טלפון של השולח:"
9148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9150 msgstr "הפקס של המוען:"
9152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9153 msgid "Sender E-Mail:"
9154 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
9156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9160 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
9161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9174 msgid "End of letter"
9177 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9178 msgid "LandscapeSlide"
9181 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9183 msgid "Landscape Slide:"
9186 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9187 msgid "PortraitSlide"
9190 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9192 msgid "Portrait Slide:"
9195 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9199 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9203 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9204 msgid "SlideHeading"
9207 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9208 msgid "SlideSubHeading"
9211 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9212 msgid "ListOfSlides"
9215 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9217 msgid "[List Of Slides]"
9218 msgstr "רשימת טבלאות"
9220 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9221 msgid "SlideContents"
9224 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9226 msgid "[Slide Contents]"
9229 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9230 msgid "ProgressContents"
9233 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9235 msgid "[Progress Contents]"
9238 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9243 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9249 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9253 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9254 msgid "Subjectclass"
9257 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9259 msgid "AMS subject classifications:"
9260 msgstr "מיון נושא של AMS."
9262 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9267 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9274 msgid "CopyrightYear"
9275 msgstr "זכויות יוצרים"
9277 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9279 msgid "Copyright year:"
9280 msgstr "זכויות יוצרים:"
9282 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9284 msgid "Copyrightdata"
9285 msgstr "זכויות יוצרים"
9287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9289 msgid "Copyright data:"
9290 msgstr "זכויות יוצרים:"
9292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9297 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9302 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9306 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9310 #: lib/layouts/slides.layout:105
9312 msgstr "שקופית חדשה:"
9314 #: lib/layouts/slides.layout:127
9318 #: lib/layouts/slides.layout:142
9319 msgid "New Overlay:"
9322 #: lib/layouts/slides.layout:182
9326 #: lib/layouts/slides.layout:207
9327 msgid "InvisibleText"
9330 #: lib/layouts/slides.layout:214
9331 msgid "<Invisible Text Follows>"
9334 #: lib/layouts/slides.layout:231
9338 #: lib/layouts/slides.layout:238
9339 msgid "<Visible Text Follows>"
9342 #: lib/layouts/spie.layout:55
9346 #: lib/layouts/spie.layout:67
9350 #: lib/layouts/spie.layout:80
9354 #: lib/layouts/spie.layout:95
9355 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9358 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9362 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9365 msgstr "זהות המשתמש"
9367 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9369 msgid "Front Matter"
9372 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9373 msgid "--- Front Matter ---"
9376 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9379 msgstr "מטריצה מתמטית"
9381 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9382 msgid "--- Main Matter ---"
9385 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9389 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9390 msgid "--- Back Matter ---"
9393 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9398 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9403 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9408 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9409 msgid "Proof(smartQED)"
9412 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9413 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9416 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9421 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9423 msgid "Institute and e-mail: "
9426 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9430 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9431 msgid "TOC depth (provide a number):"
9434 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9436 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9437 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9439 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9440 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9441 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9442 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9443 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9448 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9450 msgid "List of Contributors"
9451 msgstr "רשימת טבלאות"
9453 #: lib/layouts/svmult.layout:229
9458 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9463 #: lib/layouts/tufte-book.layout:124
9468 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9473 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9476 msgstr "הערת שוליים"
9478 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
9482 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9486 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9489 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9491 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9494 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9496 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9504 msgstr "הערת שוליים"
9506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9508 msgid "MarginFigure"
9511 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9515 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9516 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9520 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9532 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9537 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9548 msgid "Citation-number"
9551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9572 msgid "Issue-number"
9575 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9580 msgid "Issue-months"
9583 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9584 msgid "Subsubparagraph"
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9592 msgid "-- Header --"
9595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9596 msgid "Special-section"
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9600 msgid "Special-section:"
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9608 msgid "AGU-journal:"
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9612 msgid "Citation-number:"
9613 msgstr "מספר מובאה:"
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9633 msgstr "זכויות יוצרים:"
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9640 msgid "Index-terms..."
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9660 msgid "Supplementary"
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9664 msgid "Supplementary..."
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9672 msgid "Sup-mat-note:"
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9708 msgid "Published-online:"
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9720 msgid "Posting-order"
9723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9724 msgid "Posting-order:"
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9757 msgstr "רשימת טבלאות:"
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9791 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9825 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9826 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9830 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9834 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9838 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9842 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9846 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9850 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9851 msgid "Author Address:"
9854 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9858 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9859 msgid "Slug Comment:"
9862 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9866 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9870 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9871 msgid "Table Caption"
9874 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9875 msgid "TableCaption"
9878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9879 msgid "Current Address"
9880 msgstr "כתובת נוכחית"
9882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9883 msgid "Current address:"
9884 msgstr "כתובת נוכחית:"
9886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9887 msgid "E-mail address:"
9888 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9891 msgid "Key words and phrases:"
9894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9911 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9912 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9924 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9929 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9933 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9937 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9941 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9945 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9949 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9950 msgid "Subparagraph*"
9953 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9957 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9958 msgid "RevisionHistory"
9961 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9962 msgid "Revision History"
9963 msgstr "היסטוריית שינויים"
9965 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9969 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9970 msgid "RevisionRemark"
9973 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9977 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9978 #: lib/layouts/sweave.module:48
9982 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9983 msgid "\\arabic{chapter}"
9984 msgstr "\\arabic{chapter}"
9986 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9987 msgid "\\Alph{chapter}"
9988 msgstr "\\Alph{chapter}"
9990 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9991 msgid "\\arabic{footnote}"
9992 msgstr "\\arabic{footnote}"
9994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9995 msgid "\\Roman{section}."
9996 msgstr "\\Roman{section}."
9998 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9999 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10003 msgid "\\Alph{subsection}."
10004 msgstr "\\Alph{subsection}."
10006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10007 msgid "\\arabic{subsection}."
10008 msgstr "\\arabic{subsection}."
10010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10011 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10012 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10014 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10015 msgid "\\alph{subsubsection}."
10016 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10018 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10019 msgid "\\alph{paragraph}."
10020 msgstr "\\alph{paragraph}."
10022 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10026 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10030 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10034 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10038 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10042 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10046 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10050 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10054 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10058 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10059 msgid "Uppertitleback"
10062 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10063 msgid "Lowertitleback"
10066 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10070 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10071 msgid "Captionabove"
10074 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10075 msgid "Captionbelow"
10078 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10082 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10086 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10090 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10095 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10099 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10104 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10108 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10109 msgid "\\Roman{part}"
10110 msgstr "\\Roman{part}"
10112 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10114 msgid "Part \\Roman{part}"
10115 msgstr "\\Roman{part}"
10117 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10122 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10123 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10128 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10130 msgid "Paragraph ##"
10133 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10134 msgid "\\arabic{enumi}."
10135 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10137 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10138 msgid "\\roman{enumiii}."
10139 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10141 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10142 msgid "\\Alph{enumiv}."
10143 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10145 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10147 msgid "Equation ##"
10150 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10152 msgid "Footnote ##"
10153 msgstr "הערת תחתית"
10155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10157 msgstr "הערת שוליים"
10159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10161 msgstr "הערת תחתית"
10163 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
10169 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10173 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10183 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10189 msgstr "תצוגה מקדימה"
10191 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10192 msgid "--Separator--"
10195 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10196 msgid "--- Separate Environment ---"
10199 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10200 msgid "Part \\thepart"
10203 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10205 msgid "Chapter \\thechapter"
10206 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
10208 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10210 msgid "Appendix \\thechapter"
10213 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10217 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10218 msgid "Headnote (optional):"
10221 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10222 msgid "Corr Author:"
10225 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10229 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10234 msgid "Fact \\thefact."
10237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10239 msgid "Problem \\theproblem."
10242 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10244 msgid "Exercise \\theexercise."
10247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10249 msgid "Corollary \\thetheorem."
10252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10253 msgid "Lemma \\thetheorem."
10257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10259 msgid "Proposition \\thetheorem."
10262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10263 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10267 msgid "Fact \\thetheorem."
10270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10272 msgid "Definition \\thetheorem."
10275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10277 msgid "Example \\thetheorem."
10280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10282 msgid "Problem \\thetheorem."
10285 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10287 msgid "Exercise \\thetheorem."
10290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10291 msgid "Remark \\thetheorem."
10294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10295 msgid "Claim \\thetheorem."
10298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10302 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10319 msgid "Conjecture."
10322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10330 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10338 #: lib/layouts/braille.module:2
10343 #: lib/layouts/braille.module:6
10345 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10349 #: lib/layouts/braille.module:22
10351 msgid "Braille (default)"
10352 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10354 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10359 #: lib/layouts/braille.module:45
10360 msgid "Braille (textsize)"
10363 #: lib/layouts/braille.module:68
10364 msgid "Braille (dots on)"
10367 #: lib/layouts/braille.module:83
10368 msgid "Braille_dots_on"
10371 #: lib/layouts/braille.module:92
10372 msgid "Braille (dots off)"
10375 #: lib/layouts/braille.module:107
10376 msgid "Braille_dots_off"
10379 #: lib/layouts/braille.module:116
10380 msgid "Braille (mirror on)"
10383 #: lib/layouts/braille.module:131
10384 msgid "Braille_mirror_on"
10387 #: lib/layouts/braille.module:140
10388 msgid "Braille (mirror off)"
10391 #: lib/layouts/braille.module:155
10392 msgid "Braille_mirror_off"
10395 #: lib/layouts/braille.module:163
10400 #: lib/layouts/braille.module:167
10402 msgid "Braille box"
10405 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10406 msgid "Custom Header/Footerlines"
10409 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10411 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10412 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10413 "Page Layout to 'fancy'!"
10416 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10418 msgid "Center Header"
10421 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10423 msgid "Center Header:"
10424 msgstr "שורת כותרת:"
10426 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10428 msgid "Left Footer"
10431 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10433 msgid "Left Footer:"
10434 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
10436 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10438 msgid "Center Footer"
10441 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10443 msgid "Center Footer:"
10444 msgstr "שורת תחתית:"
10446 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10451 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10453 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10454 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10457 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10462 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10463 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10466 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10468 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10469 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10470 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10473 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10475 msgid "Enumerate-Resume"
10476 msgstr "רשימה ממוספרת"
10478 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10479 msgid "Number Equations by Section"
10482 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10484 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10485 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10488 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10490 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10491 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10493 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10495 msgid "Number Figures by Section"
10498 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10500 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10501 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10504 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10508 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10510 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10511 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10512 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10515 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10520 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10522 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10523 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10524 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10525 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10526 "may provide more bugfixes in future versions."
10529 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10531 msgid "Foot to End"
10532 msgstr "הערה לעורך:"
10534 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10536 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10537 "code where you want the endnotes to appear."
10540 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10543 msgstr "הערת שוליים"
10545 #: lib/layouts/hanging.module:6
10547 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10548 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10552 #: lib/layouts/initials.module:2
10556 #: lib/layouts/initials.module:6
10558 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10559 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10562 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10567 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10571 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10573 msgid "LilyPond Book"
10576 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10578 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10579 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10582 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
10583 #: lib/external_templates:251
10587 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10588 msgid "Linguistics"
10591 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10593 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10594 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10598 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10599 msgid "Numbered Example (multiline)"
10602 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10607 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10608 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10611 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10616 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10621 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10623 msgid "Subexample:"
10626 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10631 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10635 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10638 msgstr "ביטוי רגולרי"
10640 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10645 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10650 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10655 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10660 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10665 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10670 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10672 msgid "List of Tableaux"
10673 msgstr "רשימת טבלאות"
10675 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10677 msgid "Logical Markup"
10678 msgstr "לטעון גיבוי?"
10680 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10682 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10688 msgstr "סגנון שם עצם"
10690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10693 msgstr "סגנון שם עצם"
10695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10700 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10705 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10710 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10715 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10716 msgid "Minimalistic"
10719 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10720 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10723 #: lib/layouts/noweb.module:2
10728 #: lib/layouts/noweb.module:5
10729 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10732 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10735 msgstr "מקור LaTeX"
10737 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10738 #: lib/configure.py:541
10743 #: lib/layouts/sweave.module:6
10745 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10746 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10749 #: lib/layouts/sweave.module:28
10753 #: lib/layouts/sweave.module:52
10755 msgid "Sweave Options"
10756 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10758 #: lib/layouts/sweave.module:53
10760 msgid "Sweave opts"
10763 #: lib/layouts/sweave.module:74
10765 msgid "S/R expression"
10766 msgstr "ביטוי רגולרי"
10768 #: lib/layouts/sweave.module:75
10773 #: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97
10774 msgid "Sweave Input File"
10777 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10779 msgid "Number Tables by Section"
10782 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10784 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10785 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10790 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10795 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10796 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10797 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10798 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10799 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10800 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10801 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10802 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10806 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10811 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10812 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10813 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10814 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10815 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10816 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10817 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10822 msgid "Criterion \\thecriterion."
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10837 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
10846 msgid "Axiom \\theaxiom."
10849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
10861 msgid "Condition \\thecondition."
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
10876 msgid "Note \\thenote."
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
10900 msgid "Summary \\thesummary."
10903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
10904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
10915 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10916 msgstr "הכרת תודה."
10918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
10919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10920 msgid "Acknowledgement*"
10921 msgstr "הכרת תודה*"
10923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
10925 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10930 msgid "Conclusion*"
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
10934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10935 msgid "Conclusion."
10938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
10939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
10940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
10942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
10943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
10953 msgid "Assumption \\theassumption."
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10958 msgid "Assumption*"
10961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10963 msgid "Assumption."
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10967 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10972 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10973 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10974 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10975 "in both numbered and non-numbered forms."
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10979 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10980 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10981 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10988 msgid "Criterion \\thetheorem."
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10993 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10997 msgid "Axiom \\thetheorem."
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11002 msgid "Condition \\thetheorem."
11005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11006 msgid "Note \\thetheorem."
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11010 msgid "Notation \\thetheorem."
11013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11014 msgid "Summary \\thetheorem."
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11019 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11020 msgstr "הכרת תודה."
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11023 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11027 msgid "Assumption \\thetheorem."
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11032 msgid "Question \\thetheorem."
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11045 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11047 msgid "Theorems (AMS)"
11050 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11052 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11053 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11054 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11055 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11058 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11060 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11063 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11065 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11066 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11067 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11068 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11069 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11070 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11071 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11074 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11076 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11079 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11081 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11082 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11083 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11084 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11085 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11088 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11090 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11093 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11095 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11096 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11097 "chapter environment."
11100 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11102 msgid "Named Theorems"
11105 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11107 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11108 "'Short Title' inset."
11111 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11113 msgid "Named Theorem"
11116 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11118 msgid "Named Theorem."
11121 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11123 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11126 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11128 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11129 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11130 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11131 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11132 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11135 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11137 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11140 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11142 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11146 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11148 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11151 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11153 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11154 "using the extended AMS machinery."
11157 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11159 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11160 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11161 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11164 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11165 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11169 #: lib/languages:79
11173 #: lib/languages:86
11178 #: lib/languages:94
11180 msgid "English (USA)"
11183 #: lib/languages:113
11184 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11185 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11187 #: lib/languages:122
11188 msgid "Arabic (Arabi)"
11189 msgstr "ערבית (Arabi)"
11191 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11195 #: lib/languages:138
11197 msgid "German (Austria, old spelling)"
11198 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11200 #: lib/languages:145
11201 msgid "German (Austria)"
11204 #: lib/languages:152
11208 #: lib/languages:160
11213 #: lib/languages:168
11217 #: lib/languages:176
11221 #: lib/languages:183
11222 msgid "Portuguese (Brazil)"
11223 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11225 #: lib/languages:191
11229 #: lib/languages:199
11231 msgid "English (UK)"
11234 #: lib/languages:208
11238 #: lib/languages:217
11240 msgid "English (Canada)"
11243 #: lib/languages:227
11245 msgid "French (Canada)"
11246 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11248 #: lib/languages:236
11252 #: lib/languages:246
11254 msgid "Chinese (simplified)"
11255 msgstr "סינית (פשוטה)"
11257 #: lib/languages:253
11258 msgid "Chinese (traditional)"
11259 msgstr "סינית (מסורתית)"
11261 #: lib/languages:266
11265 #: lib/languages:274
11269 #: lib/languages:282
11273 #: lib/languages:297
11277 #: lib/languages:306
11281 #: lib/languages:315
11285 #: lib/languages:323
11289 #: lib/languages:334
11293 #: lib/languages:347
11297 #: lib/languages:356
11301 #: lib/languages:370
11305 #: lib/languages:379
11307 msgid "German (old spelling)"
11308 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11310 #: lib/languages:389
11314 #: lib/languages:400
11315 msgid "German (Switzerland)"
11318 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11323 #: lib/languages:418
11324 msgid "Greek (polytonic)"
11327 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11331 #: lib/languages:456
11335 #: lib/languages:465
11337 msgid "Interlingua"
11338 msgstr "הכנס אינטגרל"
11340 #: lib/languages:473
11344 #: lib/languages:481
11348 #: lib/languages:492
11352 #: lib/languages:501
11354 msgid "Japanese (CJK)"
11357 #: lib/languages:507
11361 #: lib/languages:515
11365 #: lib/languages:536
11370 #: lib/languages:546
11374 #: lib/languages:557
11378 #: lib/languages:566
11380 msgid "Lower Sorbian"
11381 msgstr "סורבית עליונה"
11383 #: lib/languages:574
11388 #: lib/languages:591
11392 #: lib/languages:599
11393 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11396 #: lib/languages:607
11397 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11400 #: lib/languages:632
11404 #: lib/languages:640
11408 #: lib/languages:648
11412 #: lib/languages:656
11416 #: lib/languages:664
11420 #: lib/languages:679
11424 #: lib/languages:687
11428 #: lib/languages:695
11430 msgid "Serbian (Latin)"
11433 #: lib/languages:704
11437 #: lib/languages:712
11441 #: lib/languages:720
11445 #: lib/languages:732
11447 msgid "Spanish (Mexico)"
11450 #: lib/languages:743
11454 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11458 #: lib/languages:783
11462 #: lib/languages:793
11466 #: lib/languages:802
11470 #: lib/languages:810
11471 msgid "Upper Sorbian"
11472 msgstr "סורבית עליונה"
11474 #: lib/languages:828
11479 #: lib/languages:837
11483 #: lib/encodings:14
11484 msgid "Unicode (utf8)"
11485 msgstr "Unicode (utf8)"
11487 #: lib/encodings:19
11488 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11491 #: lib/encodings:23
11492 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11495 #: lib/encodings:26
11496 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11499 #: lib/encodings:29
11500 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11503 #: lib/encodings:32
11504 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11507 #: lib/encodings:35
11508 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11511 #: lib/encodings:38
11512 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11515 #: lib/encodings:42
11516 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11519 #: lib/encodings:45
11520 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11523 #: lib/encodings:48
11524 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11527 #: lib/encodings:51
11528 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11531 #: lib/encodings:55
11532 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11535 #: lib/encodings:58
11536 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11539 #: lib/encodings:61
11540 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11543 #: lib/encodings:64
11544 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11547 #: lib/encodings:67
11548 msgid "DOS (CP 437)"
11549 msgstr "DOS (CP 437)"
11551 #: lib/encodings:71
11552 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11553 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11555 #: lib/encodings:74
11556 msgid "Western European (CP 850)"
11559 #: lib/encodings:77
11560 msgid "Central European (CP 852)"
11563 #: lib/encodings:80
11564 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11567 #: lib/encodings:83
11568 msgid "Western European (CP 858)"
11571 #: lib/encodings:86
11572 msgid "Hebrew (CP 862)"
11575 #: lib/encodings:89
11577 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11580 #: lib/encodings:92
11581 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11584 #: lib/encodings:95
11585 msgid "Central European (CP 1250)"
11588 #: lib/encodings:98
11589 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11592 #: lib/encodings:102
11593 msgid "Western European (CP 1252)"
11596 #: lib/encodings:105
11597 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11600 #: lib/encodings:109
11602 msgid "Arabic (CP 1256)"
11603 msgstr "ערבית (Arabi)"
11605 #: lib/encodings:112
11606 msgid "Baltic (CP 1257)"
11609 #: lib/encodings:115
11610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11613 #: lib/encodings:118
11614 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11617 #: lib/encodings:121
11618 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11621 #: lib/encodings:124
11622 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11625 #: lib/encodings:149
11627 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11628 msgstr "סינית (פשוטה)"
11630 #: lib/encodings:153
11632 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11633 msgstr "סינית (פשוטה)"
11635 #: lib/encodings:157
11636 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11639 #: lib/encodings:161
11640 msgid "Korean (EUC-KR)"
11643 #: lib/encodings:165
11644 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11647 #: lib/encodings:169
11649 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11650 msgstr "סינית (מסורתית)"
11652 #: lib/encodings:173
11653 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11656 #: lib/encodings:180
11658 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11661 #: lib/encodings:182
11663 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11666 #: lib/encodings:184
11668 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11671 #: lib/encodings:191
11672 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11675 #: lib/encodings:196
11676 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11677 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11679 #: lib/encodings:200
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11684 msgid "Array Environment|y"
11685 msgstr "סביבת מערך"
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11688 msgid "Cases Environment|C"
11689 msgstr "סביבה מוטלאת"
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11692 msgid "Aligned Environment|l"
11693 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11696 msgid "AlignedAt Environment|v"
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11700 msgid "Gathered Environment|h"
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11704 msgid "Split Environment|S"
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11709 msgid "Delimiters...|r"
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11714 msgid "Matrix...|x"
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11722 msgid "AMS align Environment|a"
11725 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11726 msgid "AMS alignat Environment|t"
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11730 msgid "AMS flalign Environment|f"
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11734 msgid "AMS gather Environment|g"
11737 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11738 msgid "AMS multline Environment|m"
11741 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11742 msgid "Inline Formula|I"
11743 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11746 msgid "Displayed Formula|D"
11747 msgstr "נוסחת תצוגה"
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11750 msgid "Eqnarray Environment|E"
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11755 msgid "AMS Environment|A"
11756 msgstr "סביבת מערך"
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11760 msgid "Number Whole Formula|N"
11761 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11765 msgid "Number This Line|u"
11766 msgstr "מספר שורה זו|ש"
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11770 msgid "Equation Label|L"
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11775 msgid "Copy as Reference|R"
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11779 msgid "Split Cell|C"
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11789 msgid "Add Line Above|o"
11790 msgstr "הוסף קו למעלה"
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11793 msgid "Add Line Below|B"
11794 msgstr "הוסף קו למטה"
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11798 msgid "Delete Line Above|v"
11799 msgstr "מחק קו למעלה"
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11803 msgid "Delete Line Below|w"
11804 msgstr "מחק קו למטה"
11806 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11807 msgid "Add Line to Left"
11808 msgstr "הוסף קו משמאל"
11810 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11811 msgid "Add Line to Right"
11812 msgstr "הוסף קו מימין"
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11815 msgid "Delete Line to Left"
11816 msgstr "מחק קו משמאל"
11818 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11819 msgid "Delete Line to Right"
11820 msgstr "מחק קו מימין"
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11824 msgid "Show Math Toolbar"
11825 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11829 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11830 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
11832 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11834 msgid "Show Table Toolbar"
11835 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11839 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11840 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11844 msgid "Next Cross-Reference|N"
11845 msgstr "ההפניה הבאה"
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11849 msgid "Go to Label|G"
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11854 msgid "<Reference>|R"
11857 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11859 msgid "(<Reference>)|e"
11862 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11869 msgid "On Page <Page>|O"
11870 msgstr "בעמוד <עמוד>"
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
11874 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11875 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
11879 msgid "Formatted Reference|t"
11880 msgstr "הפניה מעוצבת"
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
11884 msgid "Textual Reference|x"
11885 msgstr "ההפניה הבאה"
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
11888 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
11893 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
11896 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
11897 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
11900 msgid "Settings...|S"
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
11908 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
11910 msgid "Copy as Reference|C"
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
11915 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11916 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
11918 # הכוונה להערות למיניהן
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11921 msgid "Open Inset|O"
11922 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
11924 # הכוונה להערות למיניהן
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11927 msgid "Close Inset|C"
11928 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
11930 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
11933 msgid "Dissolve Inset|D"
11934 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11938 msgid "Show Label|L"
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
11943 msgid "Frameless|l"
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
11948 msgid "Simple Frame|F"
11949 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
11952 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
11957 msgid "Oval, Thin|a"
11958 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
11962 msgid "Oval, Thick|v"
11963 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
11966 msgid "Drop Shadow|w"
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
11971 msgid "Shaded Background|B"
11972 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
11976 msgid "Double Frame|u"
11977 msgstr "נקה עמוד כפול"
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
11981 msgstr "הערת LyX|ה"
11983 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11988 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
11989 msgid "Greyed Out|G"
11992 # הכוונה להערות למיניהן
11993 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11995 msgid "Open All Notes|A"
11996 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
11998 # הכוונה להערות למיניהן
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12001 msgid "Close All Notes|l"
12002 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12011 msgid "Horizontal Phantom|H"
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12016 msgid "Vertical Phantom|V"
12017 msgstr "יישור אנכי"
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12021 msgid "Interword Space|w"
12022 msgstr "רווח בין מילים"
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12026 msgid "Protected Space|o"
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12030 msgid "Thin Space|T"
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12035 msgid "Negative Thin Space|N"
12036 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12039 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12043 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12047 msgid "Quad Space|Q"
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12052 msgid "Double Quad Space|u"
12053 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12056 msgid "Horizontal Fill|F"
12057 msgstr "מילוי אופקי"
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12061 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12062 msgstr "מילוי אופקי"
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12066 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12067 msgstr "מילוי אופקי"
12069 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12071 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12072 msgstr "מילוי אופקי"
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12076 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12077 msgstr "מילוי אופקי"
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12081 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12082 msgstr "מילוי אופקי"
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12086 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12087 msgstr "מילוי אופקי"
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12091 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12092 msgstr "מילוי אופקי"
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12096 msgid "Custom Length|C"
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12101 msgid "Medium Space|M"
12102 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12106 msgid "Thick Space|h"
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12111 msgid "Negative Medium Space|u"
12112 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12116 msgid "Negative Thick Space|i"
12117 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12122 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12126 msgid "SmallSkip|S"
12127 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12132 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12137 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12142 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12147 msgstr "מותאם אישית"
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12151 msgid "Settings...|e"
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12167 msgstr "מילה במילה"
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12170 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12180 msgid "Edit Included File...|E"
12181 msgstr "כלול קובץ..."
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12189 msgid "Page Break|a"
12190 msgstr "שבירת עמוד"
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12193 msgid "Clear Page|C"
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12197 msgid "Clear Double Page|D"
12198 msgstr "נקה עמוד כפול"
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12202 msgid "Ragged Line Break|R"
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12207 msgid "Justified Line Break|J"
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12211 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12216 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12221 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12222 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12227 msgid "Paste Recent|e"
12228 msgstr "הדבקות אחרונות"
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12232 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12233 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12236 msgid "Forward search|F"
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12240 msgid "Move Paragraph Up|o"
12241 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12244 msgid "Move Paragraph Down|v"
12245 msgstr "הזז פסקה למטה"
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12249 msgid "Promote Section|r"
12250 msgstr "הגדרות הערה"
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12254 msgid "Demote Section|m"
12255 msgstr "הגדרות הערה"
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12259 msgid "Move Section Down|D"
12260 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12264 msgid "Move Section Up|U"
12265 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12269 msgid "Insert Short Title|T"
12270 msgstr "כותרת קצרה"
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
12274 msgid "Insert Regular Expression"
12275 msgstr "ביטוי רגולרי"
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12279 msgid "Accept Change|c"
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12284 msgid "Reject Change|j"
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12289 msgid "Apply Last Text Style|A"
12290 msgstr "סגנון טקסט"
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12293 msgid "Text Style|S"
12294 msgstr "סגנון טקסט"
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12297 msgid "Paragraph Settings...|P"
12298 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12301 msgid "Fullscreen Mode"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12307 msgstr "varnothing"
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12310 msgid "Anything Non-Empty|o"
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12320 msgid "Any Number|N"
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12325 msgid "User Defined|U"
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12330 msgid "Append Argument"
12331 msgstr "פרמטרים נוספים"
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12335 msgid "Remove Last Argument"
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12340 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12345 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12350 msgid "Insert Optional Argument"
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12355 msgid "Remove Optional Argument"
12356 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12360 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12361 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12365 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12366 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12370 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12371 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12381 msgid "Edit Externally...|x"
12382 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12386 msgid "Multicolumn|u"
12387 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12392 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12401 msgid "Bottom Line|i"
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12405 msgid "Left Line|L"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12409 msgid "Right Line|R"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12445 msgid "Append Row|A"
12446 msgstr "הוסף שורה|ה"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12449 msgid "Delete Row|D"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12458 msgid "Append Column|p"
12459 msgstr "הוסף עמו&דה"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12462 msgid "Delete Column|e"
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12467 msgid "Copy Column|y"
12468 msgstr "העתק עמודה"
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12472 msgid "Settings...|g"
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12491 msgid "File Revision|R"
12492 msgstr "סיומת של הקובץ:"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12495 msgid "Tree Revision|T"
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12500 msgid "Revision Author|A"
12501 msgstr "היסטוריית שינויים"
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12505 msgid "Revision Date|D"
12506 msgstr "היסטוריית שינויים"
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12510 msgid "Revision Time|i"
12511 msgstr "היסטוריית שינויים"
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12515 msgid "LyX Version|X"
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12520 msgid "Document Info|D"
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12525 msgid "Copy Text|o"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12530 msgid "Activate Branch|A"
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12535 msgid "Deactivate Branch|e"
12536 msgstr "הפעל (או שתק)"
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12539 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12542 # הכוונה להערות למיניהן
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12545 msgid "All Indexes|A"
12546 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12553 msgid "Reject Change|R"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12558 msgid "Promote Section|P"
12559 msgstr "הגדרות הערה"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12563 msgid "Demote Section|D"
12564 msgstr "הגדרות הערה"
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12568 msgid "Move Section Down|w"
12569 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12573 msgid "Select Section|S"
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12578 msgid "Wrap by Preview|P"
12579 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
12581 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12585 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12601 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12605 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12609 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12613 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12614 msgid "New from Template...|m"
12615 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12617 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12621 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12622 msgid "Open Recent|t"
12623 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
12625 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12638 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12639 msgid "Save As...|A"
12640 msgstr "שמור בשם|ב"
12642 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12644 msgstr "שמירה כוללת|כ"
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12647 msgid "Revert to Saved|R"
12648 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
12650 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12651 msgid "Version Control|V"
12652 msgstr "בקרת גרסה|ק"
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12658 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12662 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12666 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12671 msgid "New Window|W"
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12675 msgid "Close Window|d"
12678 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12682 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12683 msgid "Register...|R"
12686 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12687 msgid "Check In Changes...|I"
12688 msgstr "בדוק בשינויים..."
12690 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12691 msgid "Check Out for Edit|O"
12694 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12695 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12698 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12700 msgid "Revert to Repository Version|v"
12701 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12703 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12704 msgid "Undo Last Check In|U"
12707 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12708 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12713 msgid "Show History...|H"
12714 msgstr "הצג היסטוריה"
12716 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12717 msgid "Use Locking Property|L"
12720 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12721 msgid "More Formats & Options...|O"
12724 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12728 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12732 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12733 msgid "Paste Special"
12734 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12742 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12743 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12747 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12748 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12758 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12759 msgid "Rows & Columns|C"
12760 msgstr "שורות ועמודות"
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12763 msgid "Increase List Depth|I"
12764 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
12766 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12767 msgid "Decrease List Depth|D"
12768 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
12770 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12772 msgid "Dissolve Inset"
12773 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12776 msgid "TeX Code Settings...|C"
12777 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12780 msgid "Float Settings...|a"
12781 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12784 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12785 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12788 msgid "Note Settings...|N"
12789 msgstr "הגדרות הערה..."
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12793 msgid "Phantom Settings...|h"
12794 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12797 msgid "Branch Settings...|B"
12798 msgstr "הגדרות ענף..."
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12801 msgid "Box Settings...|x"
12802 msgstr "הגדרות תיבה..."
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12806 msgid "Index Entry Settings...|y"
12807 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12809 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12811 msgid "Index Settings...|x"
12812 msgstr "הגדרות תיבה..."
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12816 msgid "Info Settings...|n"
12817 msgstr "הגדרות תיבה..."
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12821 msgid "Listings Settings...|g"
12822 msgstr "הגדרות רישום קוד"
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12825 msgid "Table Settings...|a"
12826 msgstr "הגדרות טבלה"
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12829 msgid "Plain Text|T"
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12833 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12834 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12837 msgid "Selection|S"
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12841 msgid "Selection, Join Lines|i"
12842 msgstr "בחירה, אחד שורות"
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12845 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12850 msgid "Paste as PDF"
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12855 msgid "Paste as PNG"
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12860 msgid "Paste as JPEG"
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12865 msgid "Dissolve Text Style"
12866 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12869 msgid "Customized...|C"
12870 msgstr "מותאם אישית..."
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12873 msgid "Capitalize|a"
12874 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12877 msgid "Uppercase|U"
12878 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12881 msgid "Lowercase|L"
12882 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12885 msgid "Multicolumn|M"
12886 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12891 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12898 msgid "Bottom Line|B"
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12926 msgstr "הוסף שורה|ה"
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12929 msgid "Add Column|u"
12930 msgstr "הוסף עמו&דה"
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12933 msgid "Copy Column|p"
12934 msgstr "העתק עמודה"
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12937 msgid "Change Limits Type|L"
12938 msgstr "שנה סגנון גבולות"
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12942 msgid "Macro Definition"
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12946 msgid "Change Formula Type|F"
12947 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12950 msgid "Text Style|T"
12951 msgstr "סגנון טקסט"
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12954 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12955 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12958 msgid "Add Line Above|A"
12959 msgstr "הוסף קו למעלה"
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
12962 msgid "Delete Line Above|D"
12963 msgstr "מחק קו למעלה"
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
12966 msgid "Delete Line Below|e"
12967 msgstr "מחק קו למטה"
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12970 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12974 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12979 msgstr "ברירת מחדל"
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12983 msgstr "סגנון תצוגה"
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12987 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12990 msgid "Math Normal Font|N"
12991 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12994 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12995 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12999 msgid "Math Formal Script Family|o"
13000 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13003 msgid "Math Fraktur Family|F"
13004 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13007 msgid "Math Roman Family|R"
13008 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13011 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13012 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13015 msgid "Math Bold Series|B"
13016 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13019 msgid "Text Normal Font|T"
13020 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13023 msgid "Text Roman Family"
13024 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13027 msgid "Text Sans Serif Family"
13028 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13031 msgid "Text Typewriter Family"
13032 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13035 msgid "Text Bold Series"
13036 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13039 msgid "Text Medium Series"
13040 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13043 msgid "Text Italic Shape"
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13047 msgid "Text Small Caps Shape"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13051 msgid "Text Slanted Shape"
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13055 msgid "Text Upright Shape"
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13067 msgid "Mathematica|a"
13068 msgstr "Mathematica|a"
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13072 msgid "Maple, Simplify|S"
13073 msgstr "Maple, simplify|s"
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13077 msgid "Maple, Factor|F"
13078 msgstr "Maple, factor|f"
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13082 msgid "Maple, Evalm|E"
13083 msgstr "Maple, evalm|e"
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13087 msgid "Maple, Evalf|v"
13088 msgstr "Maple, evalf|v"
13090 # הכוונה להערות למיניהן
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13092 msgid "Open All Insets|O"
13093 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13095 # הכוונה להערות למיניהן
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13097 msgid "Close All Insets|C"
13098 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13102 msgid "Unfold Math Macro|n"
13103 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13107 msgid "Fold Math Macro|d"
13108 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13111 msgid "View Source|S"
13112 msgstr "הצג קוד מקור"
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13115 msgid "View Messages|g"
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13120 msgid "View Master Document|M"
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13125 msgid "Update Master Document|a"
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13129 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13133 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13137 msgid "Close Current View|w"
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13141 msgid "Fullscreen|l"
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13146 msgstr "סרגלי כלים"
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13153 msgid "Special Character|p"
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13157 msgid "Formatting|o"
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13161 msgid "List / TOC|i"
13162 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13166 msgstr "אובייקט צף"
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13178 msgid "Custom Insets"
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13186 msgid "Box[[Menu]]"
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13190 msgid "Citation...|C"
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13194 msgid "Cross-Reference...|R"
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13202 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13203 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13210 msgid "Graphics...|G"
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13216 msgstr "קישור אינטרנט"
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13220 msgid "Hyperlink...|k"
13221 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13225 msgstr "הערת תחתית"
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13228 msgid "Marginal Note|M"
13229 msgstr "הערת שוליים"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13232 msgid "Short Title|S"
13233 msgstr "כותרת קצרה"
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13240 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13246 msgstr "תצוגה מקדימה"
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13250 msgid "Symbols...|b"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13255 msgstr "השמט (...)"
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13258 msgid "End of Sentence|E"
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13262 msgid "Ordinary Quote|Q"
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13266 msgid "Single Quote|S"
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13271 msgid "Protected Hyphen|y"
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13275 msgid "Breakable Slash|a"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13279 msgid "Menu Separator|M"
13280 msgstr "מפריד תפריטים"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13284 msgid "Phonetic Symbols|P"
13285 msgstr "סמלים פונטיים"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13288 msgid "Superscript|S"
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13292 msgid "Subscript|u"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13296 msgid "Protected Space|P"
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13301 msgid "Horizontal Space...|o"
13302 msgstr "רווח אנכי..."
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13306 msgid "Horizontal Line...|L"
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13310 msgid "Vertical Space...|V"
13311 msgstr "רווח אנכי..."
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13319 msgid "Hyphenation Point|H"
13320 msgstr "נקודת מיקוף"
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13323 msgid "Ligature Break|k"
13324 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13327 msgid "Display Formula|D"
13328 msgstr "נוסחת תצוגה"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13331 msgid "Numbered Formula|N"
13332 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13336 msgid "Figure Wrap Float|F"
13337 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13341 msgid "Table Wrap Float|T"
13342 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13345 msgid "Table of Contents|C"
13346 msgstr "תוכן עניינים"
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13349 msgid "Nomenclature|N"
13350 msgstr "נומנקלטורה"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13353 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13354 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13357 msgid "LyX Document...|X"
13358 msgstr "מסמך LyX..."
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13361 msgid "Plain Text...|T"
13362 msgstr "טקסט רגיל..."
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13365 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13366 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13369 msgid "External Material...|M"
13370 msgstr "חומר חיצוני..."
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13373 msgid "Child Document...|d"
13374 msgstr "מסמך בת..."
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13381 msgid "Insert New Branch...|I"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13385 msgid "Change Tracking|C"
13386 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13389 msgid "Build Program|B"
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13393 msgid "LaTeX Log|L"
13394 msgstr "תיעוד LaTeX"
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13398 msgstr "ראשי פרקים"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13401 msgid "Start Appendix Here|A"
13402 msgstr "התחל נספח פה"
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13405 msgid "Save in Bundled Format|F"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13409 msgid "Compressed|m"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13413 msgid "Track Changes|T"
13414 msgstr "עקוב אחר שינויים"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13417 msgid "Merge Changes...|M"
13418 msgstr "מזג שינויים..."
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13421 msgid "Accept Change|A"
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13425 msgid "Accept All Changes|c"
13426 msgstr "אשר את כל השינויים"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13429 msgid "Reject All Changes|e"
13430 msgstr "דחה את כל השינויים"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13433 msgid "Show Changes in Output|S"
13434 msgstr "הצג שינויים בפלט"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13437 msgid "Bookmarks|B"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13441 msgid "Next Note|N"
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13445 msgid "Next Change|C"
13446 msgstr "השינוי הבא"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13449 msgid "Next Cross-Reference|R"
13450 msgstr "ההפניה הבאה"
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13453 msgid "Go to Label|L"
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13457 msgid "Save Bookmark 1|S"
13458 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13461 msgid "Save Bookmark 2"
13462 msgstr "שמור סמנייה 2"
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13465 msgid "Save Bookmark 3"
13466 msgstr "שמור סמנייה 3"
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13469 msgid "Save Bookmark 4"
13470 msgstr "שמור סמנייה 4"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13473 msgid "Save Bookmark 5"
13474 msgstr "שמור סמנייה 5"
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13477 msgid "Clear Bookmarks|C"
13478 msgstr "מחק סמניות"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13482 msgid "Navigate Back|B"
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13486 msgid "Spellchecker...|S"
13487 msgstr "בודק איות..."
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13490 msgid "Thesaurus...|T"
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13495 msgid "Statistics...|a"
13496 msgstr "סטטיסטיקות"
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13499 msgid "Check TeX|h"
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13503 msgid "TeX Information|I"
13504 msgstr "מידע על TeX"
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13508 msgid "Compare...|C"
13509 msgstr "מותאם אישית"
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13512 msgid "Reconfigure|R"
13513 msgstr "הגדר מחדש |ג"
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13516 msgid "Preferences...|P"
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13520 msgid "Introduction|I"
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13525 msgstr "השיעור המודרך"
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13528 msgid "User's Guide|U"
13529 msgstr "המדריך למשתמש"
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13533 msgid "Additional Features|F"
13534 msgstr "מרווח נוסף"
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13538 msgid "Embedded Objects|O"
13539 msgstr "עצמים משובצים"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13542 msgid "Customization|C"
13543 msgstr "התאמה אישית"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13547 msgid "Shortcuts|S"
13548 msgstr "&קיצור דרך:"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13552 msgid "LyX Functions|y"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13556 msgid "LaTeX Configuration|L"
13557 msgstr "תצורת LaTeX"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13561 msgid "Specific Manuals|p"
13562 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13565 msgid "About LyX|X"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13569 msgid "Linguistics Manual|L"
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13574 msgid "Braille Manual|B"
13575 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13579 msgid "XY-pic Manual|X"
13580 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13584 msgid "Multicolumn Manual|M"
13585 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13588 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13592 msgid "New document"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13596 msgid "Open document"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13600 msgid "Save document"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13604 msgid "Print document"
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13608 msgid "Check spelling"
13609 msgstr "בדיקת איות"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13620 msgid "Find and replace"
13621 msgstr "חיפוש והחלפה"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13625 msgid "Find and replace (advanced)"
13626 msgstr "חיפוש והחלפה"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13630 msgid "Navigate back"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13634 msgid "Toggle emphasis"
13635 msgstr "הפעל הדגשה"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13638 msgid "Toggle noun"
13639 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13643 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13646 msgid "Insert math"
13647 msgstr "הוסף נוסחה"
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13650 msgid "Insert graphics"
13651 msgstr "הוסף תמונה"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13654 msgid "Insert table"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13659 msgid "Toggle outline"
13660 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13664 msgid "Toggle math toolbar"
13665 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13669 msgid "Toggle table toolbar"
13670 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13673 msgid "View/Update"
13674 msgstr "תצוגה/עדכון"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13688 msgid "View master document"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13693 msgid "Update master document"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13697 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13702 msgid "View other formats"
13703 msgstr "סוגי קבצים"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13707 msgid "Update other formats"
13708 msgstr "תצורת תאריך"
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13712 msgstr "אפשרויות נוספות"
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13715 msgid "Numbered list"
13716 msgstr "רשימה ממוספרת"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13719 msgid "Itemized list"
13720 msgstr "רשימת תבליטים"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13723 msgid "Increase depth"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13727 msgid "Decrease depth"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13731 msgid "Insert figure float"
13732 msgstr "הוסף איור צף"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13735 msgid "Insert table float"
13736 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13739 msgid "Insert label"
13740 msgstr "הוסף תווית"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13743 msgid "Insert cross-reference"
13744 msgstr "הכנס הפניה"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13747 msgid "Insert citation"
13748 msgstr "הכנס מובאה"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13751 msgid "Insert index entry"
13752 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13755 msgid "Insert nomenclature entry"
13756 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13759 msgid "Insert footnote"
13760 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13763 msgid "Insert margin note"
13764 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13767 msgid "Insert note"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13776 msgid "Insert hyperlink"
13777 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13780 msgid "Insert TeX code"
13781 msgstr "הכנס קוד TeX"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13785 msgid "Insert math macro"
13786 msgstr "הוסף נוסחה"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13789 msgid "Include file"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13794 msgstr "סגנון טקסט"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13797 msgid "Paragraph settings"
13798 msgstr "הגדרות פסקה"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13806 msgstr "הוסף עמודה"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13813 msgid "Delete column"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13817 msgid "Set top line"
13818 msgstr "קבע קו עליון"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13821 msgid "Set bottom line"
13822 msgstr "קבע קו תחתון"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13825 msgid "Set left line"
13826 msgstr "קבע קו שמאלי"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13829 msgid "Set right line"
13830 msgstr "קו קו ימיני"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13834 msgid "Set border lines"
13835 msgstr "קבע גבולות"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13838 msgid "Set all lines"
13839 msgstr "קבע את כל הקווים"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13842 msgid "Unset all lines"
13843 msgstr "בטל את כל הקווים"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13850 msgid "Align center"
13851 msgstr "יישר למרכז"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13854 msgid "Align right"
13855 msgstr "יישר לימין"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13858 msgid "Align on decimal"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13863 msgstr "יישר למעלה"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13866 msgid "Align middle"
13867 msgstr "יישר לאמצע"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13870 msgid "Align bottom"
13871 msgstr "יישר לתחתית"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13874 msgid "Rotate cell"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13878 msgid "Rotate table"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13882 msgid "Set multi-column"
13883 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13887 msgid "Set multi-row"
13888 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13895 msgid "Set display mode"
13896 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13903 msgid "Superscript"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13907 msgid "Insert square root"
13908 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13911 msgid "Insert root"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13915 msgid "Insert standard fraction"
13916 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13923 msgid "Insert integral"
13924 msgstr "הכנס אינטגרל"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13927 msgid "Insert product"
13928 msgstr "הכנס מכפלה"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13943 msgid "Insert delimiters"
13944 msgstr "הכנס תוחמים"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13947 msgid "Insert matrix"
13948 msgstr "הכנס מטריצה"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13951 msgid "Insert cases environment"
13952 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13956 msgid "Toggle math panels"
13957 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13961 msgid "Math Macros"
13962 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13966 msgid "Remove last argument"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13971 msgid "Append argument"
13972 msgstr "פרמטרים נוספים"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13975 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13979 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13984 msgid "Remove optional argument"
13985 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13989 msgid "Insert optional argument"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13993 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13998 msgid "Append argument eating from the right"
13999 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14003 msgid "Append optional argument eating from the right"
14004 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14007 msgid "Command Buffer"
14008 msgstr "שורת פקודה"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14011 msgid "Review[[Toolbar]]"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14015 msgid "Track changes"
14016 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14019 msgid "Show changes in output"
14020 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14023 msgid "Next change"
14024 msgstr "השינוי הבא"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14028 msgid "Accept change inside selection"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14033 msgid "Reject change inside selection"
14034 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14037 msgid "Merge changes"
14038 msgstr "מזג שינויים"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14041 msgid "Accept all changes"
14042 msgstr "אשר את כל השינויים"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14045 msgid "Reject all changes"
14046 msgstr "דחה את כל השינויים"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14054 msgid "View Other Formats"
14055 msgstr "תצורת תאריך"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14059 msgid "Update Other Formats"
14060 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14064 msgid "Version Control"
14065 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14074 msgid "Check-out for edit"
14075 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14079 msgid "Check-in changes"
14080 msgstr "בדוק בשינויים..."
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14084 msgid "View revision log"
14085 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14089 msgid "Revert changes"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14093 msgid "Compare with older revision"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14097 msgid "Compare with last revision"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14102 msgid "Insert Version Info"
14103 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14106 msgid "Use SVN file locking property"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14110 msgid "Update local directory from repository"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14114 msgid "Math Panels"
14115 msgstr "לוח מתמטיקה"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14119 msgid "Math spacings"
14120 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14141 msgid "Frame decorations"
14142 msgstr "עיטורי מסגרת"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14146 msgid "Big operators"
14147 msgstr "אופרטורים גדולים"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14150 msgid "Miscellaneous"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14161 msgstr "חצים - AMS"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14173 msgid "AMS relations"
14174 msgstr "יחסים - AMS"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14178 msgid "AMS negative relations"
14179 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14187 msgid "AMS operators"
14188 msgstr "אופרטורים - AMS"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14192 msgid "AMS miscellaneous"
14193 msgstr "שונות - AMS"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14332 msgid "Thin space\t\\,"
14333 msgstr "רווח דק\t\\,"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14336 msgid "Medium space\t\\:"
14337 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14340 msgid "Thick space\t\\;"
14341 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14344 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14345 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14348 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14349 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14352 msgid "Negative space\t\\!"
14353 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14357 msgid "Phantom\t\\phantom"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14362 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14367 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14368 msgstr "יישור אנכי"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14375 msgid "Square root\t\\sqrt"
14376 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14379 msgid "Other root\t\\root"
14380 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14383 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14384 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14387 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14388 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14391 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14392 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14395 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14396 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14399 msgid "Standard\t\\frac"
14400 msgstr "רגיל\t\\frac"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14403 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14404 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14407 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14411 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14416 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14417 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14421 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14422 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14425 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14426 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14429 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14430 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14434 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14435 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14439 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14440 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14444 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14445 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14449 msgid "Binomial\t\\binom"
14450 msgstr "בינום\t\\choose"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14453 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14457 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14461 msgid "Roman\t\\mathrm"
14462 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14465 msgid "Bold\t\\mathbf"
14466 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14469 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14470 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14473 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14474 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14477 msgid "Italic\t\\mathit"
14478 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14481 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14482 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14485 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14489 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14493 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14494 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14497 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14501 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14502 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14526 msgid "Frame Decorations"
14527 msgstr "עיטורי מסגרת"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14596 msgid "overleftarrow"
14597 msgstr "overleftarrow"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14600 msgid "overrightarrow"
14601 msgstr "overrightarrow"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14604 msgid "overleftrightarrow"
14605 msgstr "overleftrightarrow"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14617 msgstr "underbrace"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14620 msgid "underleftarrow"
14621 msgstr "underleftarrow"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14624 msgid "underrightarrow"
14625 msgstr "underrightarrow"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14628 msgid "underleftrightarrow"
14629 msgstr "underleftrightarrow"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14641 msgstr "rightarrow"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14652 msgid "updownarrow"
14653 msgstr "updownarrow"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14656 msgid "leftrightarrow"
14657 msgstr "leftrightarrow"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14665 msgstr "Rightarrow"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14676 msgid "Updownarrow"
14677 msgstr "Updownarrow"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14680 msgid "Leftrightarrow"
14681 msgstr "Leftrightarrow"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14684 msgid "Longleftrightarrow"
14685 msgstr " Longleftrightarrow"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14688 msgid "Longleftarrow"
14689 msgstr "Longleftarrow"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14692 msgid "Longrightarrow"
14693 msgstr "Longrightarrow"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14696 msgid "longleftrightarrow"
14697 msgstr "longleftrightarrow"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14700 msgid "longleftarrow"
14701 msgstr "longleftarrow"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14704 msgid "longrightarrow"
14705 msgstr "longrightarrow"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14708 msgid "leftharpoondown"
14709 msgstr "leftharpoondown"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14712 msgid "rightharpoondown"
14713 msgstr "rightharpoondown"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14721 msgstr "longmapsto"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14732 msgid "leftharpoonup"
14733 msgstr "leftharpoonup"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14736 msgid "rightharpoonup"
14737 msgstr "rightharpoonup"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14740 msgid "hookleftarrow"
14741 msgstr "hookleftarrow"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14744 msgid "hookrightarrow"
14745 msgstr "hookrightarrow"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14756 msgid "rightleftharpoons"
14757 msgstr "rightleftharpoons"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14784 msgid "bigtriangleup"
14785 msgstr "bigtriangleup"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14800 msgid "bigtriangledown"
14801 msgstr "bigtriangledown"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14816 msgid "triangleright"
14817 msgstr "triangleright"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14832 msgid "triangleleft"
14833 msgstr "triangleleft"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14981 msgstr "sqsubseteq"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14985 msgstr "sqsupseteq"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14996 msgid "in[[math relation]]"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15045 msgstr "varepsilon"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15284 msgid "diamondsuit"
15285 msgstr "diamondsuit"
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15300 msgid "textrm \\AA"
15301 msgstr "textrm \\AA"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15305 msgstr "textrm \\O"
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15308 msgid "mathcircumflex"
15309 msgstr "mathcircumflex"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15360 msgid "Big Operators"
15361 msgstr "אופרטורים גדולים"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15420 msgid "ointctrclockwiseop"
15421 msgstr "ointctrclockwiseop"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15424 msgid "ointctrclockwise"
15425 msgstr "ointctrclockwise"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15428 msgid "ointclockwiseop"
15429 msgstr "ointclockwiseop"
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15432 msgid "ointclockwise"
15433 msgstr "ointclockwise"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15464 msgid "landupintop"
15465 msgstr "landupintop"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15468 msgid "landdownint"
15469 msgstr "landdownint"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15472 msgid "landdownintop"
15473 msgstr "landdownintop"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15524 msgid "AMS Miscellaneous"
15525 msgstr "שונות - AMS"
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15568 msgid "vartriangle"
15569 msgstr "vartriangle"
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15572 msgid "triangledown"
15573 msgstr "triangledown"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15588 msgid "measuredangle"
15589 msgstr "measuredangle"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15617 msgstr "varnothing"
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15625 msgid "blacktriangle"
15626 msgstr "blacktriangle"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15629 msgid "blacktriangledown"
15630 msgstr "blacktriangledown"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15633 msgid "blacksquare"
15634 msgstr "blacksquare"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15637 msgid "blacklozenge"
15638 msgstr "blacklozenge"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15645 msgid "sphericalangle"
15646 msgstr "sphericalangle"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15650 msgstr "complement"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15666 msgstr "חצים - AMS"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15669 msgid "dashleftarrow"
15670 msgstr "dashleftarrow"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15673 msgid "dashrightarrow"
15674 msgstr "dashrightarrow"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15677 msgid "leftleftarrows"
15678 msgstr "leftleftarrows"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15681 msgid "leftrightarrows"
15682 msgstr "leftrightarrows"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15685 msgid "rightrightarrows"
15686 msgstr "rightrightarrows"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15689 msgid "rightleftarrows"
15690 msgstr "rightleftarrows"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15694 msgstr "Lleftarrow"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15697 msgid "Rrightarrow"
15698 msgstr "Rrightarrow"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15701 msgid "twoheadleftarrow"
15702 msgstr "twoheadleftarrow"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15705 msgid "twoheadrightarrow"
15706 msgstr "twoheadrightarrow"
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15709 msgid "leftarrowtail"
15710 msgstr "leftarrowtail"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15713 msgid "rightarrowtail"
15714 msgstr "rightarrowtail"
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15717 msgid "looparrowleft"
15718 msgstr "looparrowleft"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15721 msgid "looparrowright"
15722 msgstr "looparrowright"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15725 msgid "curvearrowleft"
15726 msgstr "curvearrowleft"
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15729 msgid "curvearrowright"
15730 msgstr "curvearrowright"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15733 msgid "circlearrowleft"
15734 msgstr "circlearrowleft"
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15737 msgid "circlearrowright"
15738 msgstr "circlearrowright"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15750 msgstr "upuparrows"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15753 msgid "downdownarrows"
15754 msgstr "downdownarrows"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15757 msgid "upharpoonleft"
15758 msgstr "upharpoonleft"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15761 msgid "upharpoonright"
15762 msgstr "upharpoonright"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15765 msgid "downharpoonleft"
15766 msgstr "downharpoonleft"
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15769 msgid "downharpoonright"
15770 msgstr "downharpoonright"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15773 msgid "leftrightharpoons"
15774 msgstr "leftrightharpoons"
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15777 msgid "rightsquigarrow"
15778 msgstr "rightsquigarrow"
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15781 msgid "leftrightsquigarrow"
15782 msgstr "leftrightsquigarrow"
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15786 msgstr "nleftarrow"
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15789 msgid "nrightarrow"
15790 msgstr "nrightarrow"
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15793 msgid "nleftrightarrow"
15794 msgstr "nleftrightarrow"
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15798 msgstr "nLeftarrow"
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15801 msgid "nRightarrow"
15802 msgstr "nRightarrow"
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15805 msgid "nLeftrightarrow"
15806 msgstr "nLeftrightarrow"
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15813 msgid "AMS Relations"
15814 msgstr "יחסים - AMS"
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15833 msgid "eqslantless"
15834 msgstr "eqslantless"
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15838 msgstr "eqslantgtr"
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15850 msgstr "lessapprox"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15898 msgstr "lesseqqgtr"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15902 msgstr "gtreqqless"
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15917 msgid "thickapprox"
15918 msgstr "thickapprox"
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15953 msgid "preccurlyeq"
15954 msgstr "preccurlyeq"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15957 msgid "succcurlyeq"
15958 msgstr "succcurlyeq"
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15961 msgid "curlyeqprec"
15962 msgstr "curlyeqprec"
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15965 msgid "curlyeqsucc"
15966 msgstr "curlyeqsucc"
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15978 msgstr "precapprox"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15982 msgstr "succapprox"
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15985 msgid "vartriangleleft"
15986 msgstr "vartriangleleft"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15989 msgid "vartriangleright"
15990 msgstr "vartriangleright"
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15993 msgid "trianglelefteq"
15994 msgstr "trianglelefteq"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15997 msgid "trianglerighteq"
15998 msgstr "trianglerighteq"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16013 msgid "risingdotseq"
16014 msgstr "risingdotseq"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16017 msgid "fallingdotseq"
16018 msgstr "fallingdotseq"
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16037 msgid "shortparallel"
16038 msgstr "shortparallel"
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16042 msgstr "smallsmile"
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16046 msgstr "smallfrown"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16049 msgid "blacktriangleleft"
16050 msgstr "blacktriangleleft"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16053 msgid "blacktriangleright"
16054 msgstr "blacktriangleright"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16065 msgid "backepsilon"
16066 msgstr "backepsilon"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16081 msgid "AMS Negative Relations"
16082 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16181 msgid "precnapprox"
16182 msgstr "precnapprox"
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16185 msgid "succnapprox"
16186 msgstr "succnapprox"
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16198 msgstr "subsetneqq"
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16202 msgstr "supsetneqq"
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16214 msgstr "nsupseteqq"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16229 msgid "varsubsetneq"
16230 msgstr "varsubsetneq"
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16233 msgid "varsupsetneq"
16234 msgstr "varsupsetneq"
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16237 msgid "varsubsetneqq"
16238 msgstr "varsubsetneqq"
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16241 msgid "varsupsetneqq"
16242 msgstr "varsupsetneqq"
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16245 msgid "ntriangleleft"
16246 msgstr "ntriangleleft"
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16249 msgid "ntriangleright"
16250 msgstr "ntriangleright"
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16253 msgid "ntrianglelefteq"
16254 msgstr "ntrianglelefteq"
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16257 msgid "ntrianglerighteq"
16258 msgstr "ntrianglerighteq"
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16281 msgid "nshortparallel"
16282 msgstr "nshortparallel"
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16285 msgid "AMS Operators"
16286 msgstr "אופרטורים - AMS"
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16293 msgid "smallsetminus"
16294 msgstr "smallsetminus"
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16313 msgid "doublebarwedge"
16314 msgstr "doublebarwedge"
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16333 msgid "divideontimes"
16334 msgstr "divideontimes"
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16345 msgid "leftthreetimes"
16346 msgstr "leftthreetimes"
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16349 msgid "rightthreetimes"
16350 msgstr "rightthreetimes"
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16354 msgstr "curlywedge"
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16361 msgid "circleddash"
16362 msgstr "circleddash"
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16366 msgstr "circledast"
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16369 msgid "circledcirc"
16370 msgstr "circledcirc"
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16380 #: lib/external_templates:36
16381 msgid "GnumericSpreadsheet"
16384 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16385 msgid "Spreadsheet"
16388 #: lib/external_templates:39
16390 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16391 "It imports as a long table, so any length\n"
16392 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16393 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16394 "both for gnumeric and excel files.\n"
16397 #: lib/external_templates:76
16398 msgid "RasterImage"
16399 msgstr "מפת סיביות"
16401 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16402 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16405 #: lib/external_templates:84
16406 msgid "A bitmap file.\n"
16407 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16409 #: lib/external_templates:148
16413 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16414 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16417 #: lib/external_templates:151
16418 msgid "An Xfig figure.\n"
16419 msgstr "קובץ XFig.\n"
16421 #: lib/external_templates:201
16422 msgid "ChessDiagram"
16423 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16425 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16426 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16429 #: lib/external_templates:204
16431 "A chess position diagram.\n"
16432 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16433 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16434 "the position that you want to display.\n"
16435 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16436 "and remember to type in a relative path\n"
16437 "to the LyX document location.\n"
16438 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16439 "to enable general editing of the board.\n"
16440 "You might also check out the\n"
16441 "'Options->Test legality' option, and\n"
16442 "remember to middle and right click to\n"
16443 "insert new material in the board.\n"
16444 "In order for this to work, you have to\n"
16445 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16446 "that TeX will find it, and you will need\n"
16447 "to install the skak package from CTAN.\n"
16449 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16450 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16451 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16452 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16453 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16454 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16455 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16456 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16457 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16458 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16460 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16461 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16464 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16465 msgid "Lilypond typeset music"
16466 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16468 #: lib/external_templates:254
16470 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16471 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16472 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16473 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16475 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16476 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16477 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16478 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16480 #: lib/external_templates:300
16485 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16486 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16489 #: lib/external_templates:303
16491 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16492 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16493 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16495 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16496 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16497 "* pages=- (to include all pages)\n"
16498 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16499 "for further options and details.\n"
16502 #: lib/external_templates:343
16505 "Read 'info date' for more information.\n"
16507 "התאריך של היום.\n"
16508 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16510 #: lib/external_templates:372
16514 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16515 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16518 #: lib/external_templates:375
16519 msgid "Dia diagram.\n"
16522 #: lib/configure.py:479
16526 #: lib/configure.py:482
16530 #: lib/configure.py:485
16534 #: lib/configure.py:488
16538 #: lib/configure.py:491
16542 #: lib/configure.py:494
16546 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16550 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16554 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16555 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16559 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16563 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16567 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16568 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16572 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16576 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16580 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
16584 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
16588 #: lib/configure.py:532
16589 msgid "Plain text (chess output)"
16590 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16592 #: lib/configure.py:533
16593 msgid "Plain text (image)"
16594 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16596 #: lib/configure.py:534
16597 msgid "Plain text (Xfig output)"
16598 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16600 #: lib/configure.py:535
16601 msgid "date (output)"
16602 msgstr "תאריך (פלט)"
16604 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16608 #: lib/configure.py:536
16612 #: lib/configure.py:537
16613 msgid "Docbook (XML)"
16614 msgstr "Docbook (XML)"
16616 #: lib/configure.py:538
16617 msgid "Graphviz Dot"
16618 msgstr "Graphviz Dot"
16620 #: lib/configure.py:539
16621 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16622 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16624 #: lib/configure.py:540
16628 #: lib/configure.py:540
16632 #: lib/configure.py:541
16637 #: lib/configure.py:542
16638 msgid "LilyPond music"
16639 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16641 #: lib/configure.py:543
16642 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16645 #: lib/configure.py:544
16646 msgid "LaTeX (plain)"
16647 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16649 #: lib/configure.py:544
16650 msgid "LaTeX (plain)|L"
16651 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16653 #: lib/configure.py:545
16655 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16656 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16658 #: lib/configure.py:546
16659 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16660 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16662 #: lib/configure.py:547
16664 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16665 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16667 #: lib/configure.py:548
16671 #: lib/configure.py:548
16672 msgid "Plain text|a"
16673 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16675 #: lib/configure.py:549
16676 msgid "Plain text (pstotext)"
16677 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16679 #: lib/configure.py:550
16680 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16681 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16683 #: lib/configure.py:551
16684 msgid "Plain text (catdvi)"
16685 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16687 #: lib/configure.py:552
16688 msgid "Plain Text, Join Lines"
16689 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16691 #: lib/configure.py:555
16692 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16695 #: lib/configure.py:556
16696 msgid "Excel spreadsheet"
16699 #: lib/configure.py:557
16700 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16703 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16708 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16713 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16717 #: lib/configure.py:574
16721 #: lib/configure.py:575
16723 msgstr "Postscript"
16725 #: lib/configure.py:575
16726 msgid "Postscript|t"
16727 msgstr "Postscript|t"
16729 #: lib/configure.py:579
16730 msgid "PDF (ps2pdf)"
16731 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16733 #: lib/configure.py:579
16734 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16735 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16737 #: lib/configure.py:580
16738 msgid "PDF (pdflatex)"
16739 msgstr "PDF (pdflatex)"
16741 #: lib/configure.py:580
16742 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16743 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16745 #: lib/configure.py:581
16746 msgid "PDF (dvipdfm)"
16747 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16749 #: lib/configure.py:581
16750 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16751 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16753 #: lib/configure.py:582
16754 msgid "PDF (XeTeX)"
16757 #: lib/configure.py:582
16758 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16761 #: lib/configure.py:583
16763 msgid "PDF (LuaTeX)"
16764 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16766 #: lib/configure.py:583
16768 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16769 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16771 #: lib/configure.py:586
16775 #: lib/configure.py:586
16779 #: lib/configure.py:587
16781 msgid "DVI (LuaTeX)"
16782 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16784 #: lib/configure.py:587
16786 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16787 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16789 #: lib/configure.py:590
16793 #: lib/configure.py:593
16797 #: lib/configure.py:596
16801 #: lib/configure.py:599
16802 msgid "OpenDocument"
16803 msgstr "OpenDocument"
16805 #: lib/configure.py:600
16806 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16807 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16809 #: lib/configure.py:603
16810 msgid "Rich Text Format"
16811 msgstr "Rich Text Format"
16813 #: lib/configure.py:604
16817 #: lib/configure.py:604
16821 #: lib/configure.py:607
16822 msgid "date command"
16823 msgstr "פקודת תאריך"
16825 #: lib/configure.py:608
16826 msgid "Table (CSV)"
16827 msgstr "טבלה (CSV)"
16829 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
16830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16834 #: lib/configure.py:611
16838 #: lib/configure.py:612
16842 #: lib/configure.py:613
16846 #: lib/configure.py:614
16851 #: lib/configure.py:615
16852 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16853 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16855 #: lib/configure.py:616
16856 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16857 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16859 #: lib/configure.py:617
16860 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16861 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16863 #: lib/configure.py:618
16864 msgid "LyX Preview"
16865 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16867 #: lib/configure.py:619
16869 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16870 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16872 #: lib/configure.py:620
16874 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16875 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16877 #: lib/configure.py:621
16881 #: lib/configure.py:622
16885 #: lib/configure.py:623
16889 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16890 msgid "Windows Metafile"
16891 msgstr "Windows Metafile"
16893 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16894 msgid "Enhanced Metafile"
16895 msgstr "Enhanced Metafile"
16897 #: lib/configure.py:626
16898 msgid "HTML (MS Word)"
16899 msgstr "HTML (MS Word)"
16901 #: lib/configure.py:708
16905 #: lib/configure.py:911
16906 msgid "LyX Archive (zip)"
16909 #: lib/configure.py:914
16910 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16913 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
16915 msgid "%1$s and %2$s"
16916 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16918 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16920 msgid "%1$s et al."
16923 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16924 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16928 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16932 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16934 msgid "Add to bibliography only."
16935 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16937 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16941 #: src/Buffer.cpp:137
16944 "Could not print the document %1$s.\n"
16945 "Check that your printer is set up correctly."
16947 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16948 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16950 #: src/Buffer.cpp:140
16951 msgid "Print document failed"
16952 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16954 #: src/Buffer.cpp:318
16955 msgid "Disk Error: "
16958 #: src/Buffer.cpp:319
16961 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16962 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16964 #: src/Buffer.cpp:401
16965 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16968 #: src/Buffer.cpp:403
16970 msgid "Attempting to close changed document!"
16971 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16973 #: src/Buffer.cpp:411
16974 msgid "Could not remove temporary directory"
16975 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16977 #: src/Buffer.cpp:412
16979 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16980 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16982 #: src/Buffer.cpp:722
16983 msgid "Unknown document class"
16984 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16986 #: src/Buffer.cpp:723
16988 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16989 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16991 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16993 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16996 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16997 msgid "Document header error"
17000 #: src/Buffer.cpp:737
17001 msgid "\\begin_header is missing"
17004 #: src/Buffer.cpp:760
17005 msgid "\\begin_document is missing"
17008 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17009 #: src/BufferView.cpp:1423
17010 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17011 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17013 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17016 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17017 "xcolor/ulem are installed.\n"
17018 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17021 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17023 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17026 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17029 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17030 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17031 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17034 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17035 "soul לא מותקנות.\n"
17036 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17039 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17040 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17041 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17045 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17046 msgid "Document format failure"
17047 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17049 #: src/Buffer.cpp:892
17051 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17052 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17054 #: src/Buffer.cpp:936
17056 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17057 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17059 #: src/Buffer.cpp:961
17060 msgid "Conversion failed"
17061 msgstr "המרה נכשלה"
17063 #: src/Buffer.cpp:962
17066 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17067 "it could not be created."
17068 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17070 #: src/Buffer.cpp:972
17071 msgid "Conversion script not found"
17072 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17074 #: src/Buffer.cpp:973
17077 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17078 "could not be found."
17079 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17081 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17082 msgid "Conversion script failed"
17083 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17085 #: src/Buffer.cpp:997
17088 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17090 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17092 #: src/Buffer.cpp:1004
17095 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17097 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17099 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
17101 msgid "File is read-only"
17102 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17104 #: src/Buffer.cpp:1026
17106 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17109 #: src/Buffer.cpp:1035
17112 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17113 "overwrite this file?"
17114 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17116 #: src/Buffer.cpp:1037
17117 msgid "Overwrite modified file?"
17118 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17120 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17121 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17126 #: src/Buffer.cpp:1067
17127 msgid "Backup failure"
17128 msgstr "כשלון בגיבוי"
17130 #: src/Buffer.cpp:1068
17133 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17134 "Please check whether the directory exists and is writable."
17137 #: src/Buffer.cpp:1094
17139 msgid "Saving document %1$s..."
17140 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17142 #: src/Buffer.cpp:1109
17144 msgid " could not write file!"
17145 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17147 #: src/Buffer.cpp:1117
17151 #: src/Buffer.cpp:1132
17153 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17154 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17156 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17158 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17159 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17161 #: src/Buffer.cpp:1145
17163 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17164 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17166 #: src/Buffer.cpp:1159
17168 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17169 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17171 #: src/Buffer.cpp:1173
17173 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17174 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17176 #: src/Buffer.cpp:1260
17177 msgid "Iconv software exception Detected"
17180 #: src/Buffer.cpp:1260
17183 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17187 #: src/Buffer.cpp:1283
17189 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17192 #: src/Buffer.cpp:1286
17194 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17195 "chosen encoding.\n"
17196 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17198 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17199 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17201 #: src/Buffer.cpp:1293
17202 msgid "iconv conversion failed"
17203 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17205 #: src/Buffer.cpp:1298
17206 msgid "conversion failed"
17207 msgstr "המרה נכשלה"
17209 #: src/Buffer.cpp:1391
17211 msgid "Uncodable character in file path"
17212 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17214 #: src/Buffer.cpp:1392
17217 "The path of your document\n"
17219 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17220 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17221 "This will likely result in incomplete output.\n"
17223 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17224 "or change the file path name."
17227 #: src/Buffer.cpp:1670
17228 msgid "Running chktex..."
17229 msgstr "מריץ chktex..."
17231 #: src/Buffer.cpp:1684
17232 msgid "chktex failure"
17233 msgstr "chktex נכשל"
17235 #: src/Buffer.cpp:1685
17236 msgid "Could not run chktex successfully."
17237 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17239 #: src/Buffer.cpp:1944
17241 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17242 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17244 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17246 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17247 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17249 #: src/Buffer.cpp:2099
17251 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17254 #: src/Buffer.cpp:2129
17256 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17259 #: src/Buffer.cpp:2189
17261 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17262 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17264 #: src/Buffer.cpp:2196
17266 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17267 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17269 #: src/Buffer.cpp:2206
17271 msgid "Error exporting to DVI."
17272 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17274 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17277 "The file %1$s already exists.\n"
17279 "Do you want to overwrite that file?"
17281 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17283 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17285 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17286 msgid "Overwrite file?"
17287 msgstr "להחליף קובץ?"
17289 #: src/Buffer.cpp:2288
17291 msgid "Error running external commands."
17294 #: src/Buffer.cpp:3093
17295 msgid "Preview source code"
17296 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17298 #: src/Buffer.cpp:3111
17300 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17301 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17303 #: src/Buffer.cpp:3115
17305 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17306 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17308 #: src/Buffer.cpp:3228
17310 msgid "Auto-saving %1$s"
17311 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17313 #: src/Buffer.cpp:3282
17314 msgid "Autosave failed!"
17315 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17317 #: src/Buffer.cpp:3343
17318 msgid "Autosaving current document..."
17319 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17321 #: src/Buffer.cpp:3501
17322 msgid "Couldn't export file"
17323 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17325 #: src/Buffer.cpp:3502
17327 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17328 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17330 #: src/Buffer.cpp:3570
17331 msgid "File name error"
17332 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17334 #: src/Buffer.cpp:3571
17335 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17336 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17338 #: src/Buffer.cpp:3656
17339 msgid "Document export cancelled."
17340 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17342 #: src/Buffer.cpp:3666
17344 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17345 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17347 #: src/Buffer.cpp:3672
17349 msgid "Document exported as %1$s"
17350 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17352 #: src/Buffer.cpp:3774
17355 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17357 "Recover emergency save?"
17359 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17361 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17363 #: src/Buffer.cpp:3777
17364 msgid "Load emergency save?"
17365 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17367 #: src/Buffer.cpp:3778
17371 #: src/Buffer.cpp:3778
17372 msgid "&Load Original"
17375 #: src/Buffer.cpp:3789
17378 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17379 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17382 #: src/Buffer.cpp:3795
17383 msgid "Document was successfully recovered."
17386 #: src/Buffer.cpp:3797
17387 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17390 #: src/Buffer.cpp:3798
17393 "Remove emergency file now?\n"
17395 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17397 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
17399 msgid "Delete emergency file?"
17400 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17402 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
17407 #: src/Buffer.cpp:3807
17408 msgid "Emergency file deleted"
17411 #: src/Buffer.cpp:3808
17412 msgid "Do not forget to save your file now!"
17415 #: src/Buffer.cpp:3815
17417 msgid "Remove emergency file now?"
17418 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17420 #: src/Buffer.cpp:3838
17423 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17425 "Load the backup instead?"
17427 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17429 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17431 #: src/Buffer.cpp:3840
17432 msgid "Load backup?"
17433 msgstr "לטעון גיבוי?"
17435 #: src/Buffer.cpp:3841
17436 msgid "&Load backup"
17437 msgstr "טען &גיבוי"
17439 #: src/Buffer.cpp:3841
17440 msgid "Load &original"
17443 #: src/Buffer.cpp:3851
17446 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17447 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17450 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17451 msgid "Senseless!!! "
17452 msgstr "חסר משמעות!!! "
17454 #: src/Buffer.cpp:4309
17456 msgid "Document %1$s reloaded."
17457 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17459 #: src/Buffer.cpp:4312
17461 msgid "Could not reload document %1$s."
17462 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17464 #: src/Buffer.cpp:4378
17466 msgid "Included File Invalid"
17467 msgstr "כלול קובץ..."
17469 #: src/Buffer.cpp:4379
17472 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17474 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17477 #: src/BufferParams.cpp:570
17480 "The selected document class\n"
17482 "requires external files that are not available.\n"
17483 "The document class can still be used, but the\n"
17484 "document cannot be compiled until the following\n"
17485 "prerequisites are installed:\n"
17487 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17488 "User's Guide for more information."
17491 #: src/BufferParams.cpp:579
17492 msgid "Document class not available"
17493 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17495 #: src/BufferParams.cpp:1977
17498 "The layout file:\n"
17500 "could not be found. A default textclass with default\n"
17501 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17505 #: src/BufferParams.cpp:1983
17507 msgid "Document class not found"
17508 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17510 #: src/BufferParams.cpp:1990
17513 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17515 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17516 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17520 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17522 msgid "Could not load class"
17523 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17525 #: src/BufferParams.cpp:2030
17527 msgid "Error reading internal layout information"
17530 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17533 msgstr "שגיאת חיפוש"
17535 #: src/BufferView.cpp:188
17536 msgid "No more insets"
17537 msgstr "אין עוד תוספים"
17539 #: src/BufferView.cpp:728
17540 msgid "Save bookmark"
17541 msgstr "שמור סמנייה"
17543 #: src/BufferView.cpp:937
17544 msgid "Converting document to new document class..."
17545 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17547 #: src/BufferView.cpp:980
17548 msgid "Document is read-only"
17549 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17551 #: src/BufferView.cpp:989
17552 msgid "This portion of the document is deleted."
17553 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17555 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17557 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17563 #: src/BufferView.cpp:1315
17564 msgid "No further undo information"
17565 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17567 #: src/BufferView.cpp:1325
17568 msgid "No further redo information"
17569 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17571 #: src/BufferView.cpp:1514 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17572 msgid "String not found!"
17573 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17575 #: src/BufferView.cpp:1557
17579 #: src/BufferView.cpp:1563
17583 #: src/BufferView.cpp:1570
17584 msgid "Mark removed"
17587 #: src/BufferView.cpp:1573
17591 #: src/BufferView.cpp:1628
17592 msgid "Statistics for the selection:"
17593 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17595 #: src/BufferView.cpp:1630
17596 msgid "Statistics for the document:"
17597 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17599 #: src/BufferView.cpp:1633
17602 msgstr "%1$d מילים"
17604 #: src/BufferView.cpp:1635
17608 #: src/BufferView.cpp:1638
17610 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17611 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17613 #: src/BufferView.cpp:1641
17614 msgid "One character (including blanks)"
17615 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17617 #: src/BufferView.cpp:1644
17619 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17620 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17622 #: src/BufferView.cpp:1647
17623 msgid "One character (excluding blanks)"
17624 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17626 #: src/BufferView.cpp:1649
17628 msgstr "סטטיסטיקות"
17630 #: src/BufferView.cpp:1780
17633 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17636 #: src/BufferView.cpp:1782
17638 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17641 #: src/BufferView.cpp:1790
17643 msgid "Branch name"
17646 #: src/BufferView.cpp:1797 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17647 msgid "Branch already exists"
17650 #: src/BufferView.cpp:2564
17652 msgid "Inserting document %1$s..."
17653 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17655 #: src/BufferView.cpp:2575
17657 msgid "Document %1$s inserted."
17658 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17660 #: src/BufferView.cpp:2577
17662 msgid "Could not insert document %1$s"
17663 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17665 #: src/BufferView.cpp:2842
17668 "Could not read the specified document\n"
17670 "due to the error: %2$s"
17672 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17674 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17676 #: src/BufferView.cpp:2844
17677 msgid "Could not read file"
17678 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17680 #: src/BufferView.cpp:2851
17684 " is not readable."
17685 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17687 #: src/BufferView.cpp:2852 src/output.cpp:39
17688 msgid "Could not open file"
17689 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17691 #: src/BufferView.cpp:2859
17692 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17693 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17695 #: src/BufferView.cpp:2860
17697 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17698 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17699 "If this does not give the correct result\n"
17700 "then please change the encoding of the file\n"
17701 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17703 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17704 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17705 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17706 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17707 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17709 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17710 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17711 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17712 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17713 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17714 msgid "LyX Warning: "
17715 msgstr "אזהרת LyX:"
17717 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17718 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17719 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17720 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17721 msgid "uncodable character"
17722 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17724 #: src/Changes.cpp:379
17726 msgid "Uncodable character in author name"
17727 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17729 #: src/Changes.cpp:380
17732 "The author name '%1$s',\n"
17733 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17734 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17735 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17737 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17738 "or change the spelling of the author name."
17741 #: src/Chktex.cpp:63
17743 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17744 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17746 #: src/Chktex.cpp:65
17747 msgid "ChkTeX warning id # "
17748 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17750 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17751 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17755 #: src/Color.cpp:202
17759 #: src/Color.cpp:203
17763 #: src/Color.cpp:204
17767 #: src/Color.cpp:205
17771 #: src/Color.cpp:206
17775 #: src/Color.cpp:207
17779 #: src/Color.cpp:208
17783 #: src/Color.cpp:209
17787 #: src/Color.cpp:210
17791 #: src/Color.cpp:211
17795 #: src/Color.cpp:212
17799 #: src/Color.cpp:213
17803 #: src/Color.cpp:214
17805 msgid "selected text"
17808 #: src/Color.cpp:216
17810 msgstr "טקסט LaTeX"
17812 #: src/Color.cpp:217
17814 msgid "inline completion"
17815 msgstr "&בתוך השורה"
17817 #: src/Color.cpp:219
17818 msgid "non-unique inline completion"
17821 #: src/Color.cpp:221
17822 msgid "previewed snippet"
17825 #: src/Color.cpp:222
17828 msgstr "הוסף תווית"
17830 #: src/Color.cpp:223
17831 msgid "note background"
17834 #: src/Color.cpp:224
17836 msgid "comment label"
17839 #: src/Color.cpp:225
17840 msgid "comment background"
17843 #: src/Color.cpp:226
17845 msgid "greyedout inset label"
17846 msgstr "הוסף תווית"
17848 #: src/Color.cpp:227
17850 msgid "greyedout inset text"
17851 msgstr "הוסף תווית"
17853 #: src/Color.cpp:228
17854 msgid "greyedout inset background"
17857 #: src/Color.cpp:229
17859 msgid "phantom inset text"
17860 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17862 #: src/Color.cpp:230
17866 #: src/Color.cpp:231
17868 msgid "listings background"
17871 #: src/Color.cpp:232
17873 msgid "branch label"
17876 #: src/Color.cpp:233
17878 msgid "footnote label"
17879 msgstr "הערת תחתית"
17881 #: src/Color.cpp:234
17883 msgid "index label"
17884 msgstr "הוסף תווית"
17886 #: src/Color.cpp:235
17888 msgid "margin note label"
17889 msgstr "דלג לתווית"
17891 #: src/Color.cpp:236
17896 #: src/Color.cpp:237
17901 #: src/Color.cpp:238
17905 #: src/Color.cpp:239
17909 #: src/Color.cpp:240
17910 msgid "command inset"
17913 #: src/Color.cpp:241
17914 msgid "command inset background"
17917 #: src/Color.cpp:242
17918 msgid "command inset frame"
17921 #: src/Color.cpp:243
17922 msgid "special character"
17925 #: src/Color.cpp:244
17929 #: src/Color.cpp:245
17930 msgid "math background"
17931 msgstr "רקע מתמטיקה"
17933 #: src/Color.cpp:246
17934 msgid "graphics background"
17935 msgstr "רקע של תמונות"
17937 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17939 msgid "math macro background"
17940 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17942 #: src/Color.cpp:248
17944 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17946 #: src/Color.cpp:249
17947 msgid "math corners"
17948 msgstr "פינות מתמטיקה"
17950 #: src/Color.cpp:250
17952 msgstr "קו מתמטיקה"
17954 #: src/Color.cpp:252
17956 msgid "math macro hovered background"
17957 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17959 #: src/Color.cpp:253
17961 msgid "math macro label"
17962 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17964 #: src/Color.cpp:254
17966 msgid "math macro frame"
17967 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17969 #: src/Color.cpp:255
17971 msgid "math macro blended out"
17972 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17974 #: src/Color.cpp:256
17976 msgid "math macro old parameter"
17977 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17979 #: src/Color.cpp:257
17981 msgid "math macro new parameter"
17982 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17984 #: src/Color.cpp:258
17985 msgid "collapsable inset text"
17986 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17988 #: src/Color.cpp:259
17989 msgid "collapsable inset frame"
17992 #: src/Color.cpp:260
17993 msgid "inset background"
17996 #: src/Color.cpp:261
17997 msgid "inset frame"
18000 #: src/Color.cpp:262
18001 msgid "LaTeX error"
18002 msgstr "שגיאת LaTeX"
18004 #: src/Color.cpp:263
18005 msgid "end-of-line marker"
18008 #: src/Color.cpp:264
18009 msgid "appendix marker"
18012 #: src/Color.cpp:265
18016 #: src/Color.cpp:266
18018 msgid "deleted text"
18021 #: src/Color.cpp:267
18024 msgstr "טקסט שנוסף"
18026 #: src/Color.cpp:268
18027 msgid "changed text 1st author"
18030 #: src/Color.cpp:269
18031 msgid "changed text 2nd author"
18034 #: src/Color.cpp:270
18035 msgid "changed text 3rd author"
18038 #: src/Color.cpp:271
18039 msgid "changed text 4th author"
18042 #: src/Color.cpp:272
18043 msgid "changed text 5th author"
18046 #: src/Color.cpp:273
18048 msgid "deleted text modifier"
18051 #: src/Color.cpp:274
18052 msgid "added space markers"
18055 #: src/Color.cpp:275
18059 #: src/Color.cpp:276
18060 msgid "table on/off line"
18063 #: src/Color.cpp:278
18064 msgid "bottom area"
18067 #: src/Color.cpp:279
18070 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18072 #: src/Color.cpp:280
18074 msgid "page break / line break"
18075 msgstr "שבירת עמוד"
18077 #: src/Color.cpp:281
18078 msgid "frame of button"
18081 #: src/Color.cpp:282
18082 msgid "button background"
18085 #: src/Color.cpp:283
18086 msgid "button background under focus"
18089 #: src/Color.cpp:284
18091 msgid "paragraph marker"
18094 #: src/Color.cpp:285
18096 msgid "preview frame"
18097 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18099 #: src/Color.cpp:286
18103 #: src/Color.cpp:287
18105 msgid "regexp frame"
18108 #: src/Color.cpp:288
18112 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18113 #: src/Converter.cpp:550
18114 msgid "Cannot convert file"
18115 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18117 #: src/Converter.cpp:327
18120 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18121 "Define a converter in the preferences."
18123 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18124 "הגדר ממיר בהעדפות."
18126 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387
18127 msgid "Executing command: "
18128 msgstr "מבצע פקודה: "
18130 #: src/Converter.cpp:479
18131 msgid "Build errors"
18134 #: src/Converter.cpp:480
18135 msgid "There were errors during the build process."
18138 #: src/Converter.cpp:485
18141 "An error occurred while running:\n"
18143 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18145 #: src/Converter.cpp:508
18147 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18148 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18150 #: src/Converter.cpp:552
18152 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18153 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18155 #: src/Converter.cpp:553
18157 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18158 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18160 #: src/Converter.cpp:609
18161 msgid "Running LaTeX..."
18162 msgstr "מריץ LaTeX..."
18164 #: src/Converter.cpp:627
18167 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18169 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18171 #: src/Converter.cpp:630
18172 msgid "LaTeX failed"
18173 msgstr "LaTeX נכשל"
18175 #: src/Converter.cpp:632
18176 msgid "Output is empty"
18179 #: src/Converter.cpp:633
18180 msgid "An empty output file was generated."
18181 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18183 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18186 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18187 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18189 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18191 "האם לשמור את המסמך?"
18193 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18195 msgid "Unknown branch"
18196 msgstr "פעולה לא ידועה"
18198 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18202 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18204 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18207 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18210 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18214 #: src/CutAndPaste.cpp:691
18216 msgid "Undefined flex inset"
18217 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18219 #: src/Exporter.cpp:50
18224 #: src/Exporter.cpp:51
18226 msgid "Overwrite &all"
18229 #: src/Exporter.cpp:51
18230 msgid "&Cancel export"
18233 #: src/Exporter.cpp:96
18234 msgid "Couldn't copy file"
18235 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18237 #: src/Exporter.cpp:97
18239 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18240 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18242 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18244 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18248 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18250 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18254 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18258 msgstr "מכונת כתיבה"
18264 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18269 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18273 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18277 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18281 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18285 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18293 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18297 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18305 #: src/Font.cpp:160
18307 msgid "Emphasis %1$s, "
18310 #: src/Font.cpp:163
18312 msgid "Underline %1$s, "
18315 #: src/Font.cpp:166
18317 msgid "Strikeout %1$s, "
18318 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18320 #: src/Font.cpp:169
18322 msgid "Double underline %1$s, "
18325 #: src/Font.cpp:172
18327 msgid "Wavy underline %1$s, "
18330 #: src/Font.cpp:175
18332 msgid "Noun %1$s, "
18333 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18335 #: src/Font.cpp:189
18337 msgid "Language: %1$s, "
18338 msgstr "שפה: %1$s, "
18340 #: src/Font.cpp:192
18342 msgid "Number %1$s"
18345 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
18346 msgid "Cannot view file"
18347 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18349 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18351 msgid "File does not exist: %1$s"
18352 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18354 #: src/Format.cpp:282
18356 msgid "No information for viewing %1$s"
18357 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18359 #: src/Format.cpp:292
18361 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18362 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18364 #: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370
18365 msgid "Cannot edit file"
18366 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18368 #: src/Format.cpp:347
18369 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18372 #: src/Format.cpp:360
18374 msgid "No information for editing %1$s"
18375 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18377 #: src/Format.cpp:371
18379 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18380 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18382 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18384 msgid "Could not find bind file"
18385 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18387 #: src/KeyMap.cpp:228
18390 "Unable to find the bind file\n"
18392 "Please check your installation."
18394 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18395 "אנא התקן קובץ זה."
18397 #: src/KeyMap.cpp:235
18399 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18400 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18402 #: src/KeyMap.cpp:236
18404 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18405 "Please check your installation."
18408 #: src/KeyMap.cpp:243
18411 "Unable to find the bind file\n"
18413 "Falling back to default."
18416 #: src/KeySequence.cpp:182
18418 msgstr " אפשרויות: "
18420 #: src/LaTeX.cpp:58
18422 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18423 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18425 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18427 msgid "Running Index Processor."
18428 msgstr "מריץ MakeIndex."
18430 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18431 msgid "Running BibTeX."
18432 msgstr "מריץ BibTeX."
18434 #: src/LaTeX.cpp:460
18435 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18439 msgid "Could not read configuration file"
18440 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18445 "Error while reading the configuration file\n"
18447 "Please check your installation."
18451 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18452 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18460 msgid "The following files could not be loaded:"
18468 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18469 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18473 msgid "Cannot remove temporary directory"
18474 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18478 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18479 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18482 msgid "Unable to remove temporary directory"
18483 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18487 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18488 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18491 msgid "No textclass is found"
18496 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18497 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18498 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18502 msgid "&Reconfigure"
18507 msgid "&Without LaTeX"
18510 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18517 "SIGHUP signal caught!\n"
18523 "SIGFPE signal caught!\n"
18529 "SIGSEGV signal caught!\n"
18530 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18531 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18532 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18537 msgid "LyX crashed!"
18540 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18545 msgid "Could not create temporary directory"
18546 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18551 "Could not create a temporary directory in\n"
18553 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18557 msgid "Missing user LyX directory"
18558 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18563 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18564 "It is needed to keep your own configuration."
18568 msgid "&Create directory"
18569 msgstr "צור תיקייה"
18576 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18577 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18581 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18582 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18585 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18586 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18588 #: src/LyX.cpp:1032
18589 msgid "List of supported debug flags:"
18592 #: src/LyX.cpp:1036
18594 msgid "Setting debug level to %1$s"
18595 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18597 #: src/LyX.cpp:1047
18600 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18601 "Command line switches (case sensitive):\n"
18602 "\t-help summarize LyX usage\n"
18603 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18604 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18605 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18606 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18607 " select the features to debug.\n"
18608 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18609 "\t-x [--execute] command\n"
18610 " where command is a lyx command.\n"
18611 "\t-e [--export] fmt\n"
18612 " where fmt is the export format of choice.\n"
18613 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18614 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18615 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18616 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18617 " where fmt is the import format of choice\n"
18618 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18619 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18620 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18621 " specifying whether all files, main file only, or no "
18623 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18625 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18627 "\t-n [--no-remote]\n"
18628 " open documents in a new instance\n"
18629 "\t-r [--remote]\n"
18630 " open documents in an already running instance\n"
18631 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18632 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18633 "\t-version summarize version and build info\n"
18634 "Check the LyX man page for more details."
18636 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18637 "Command line switches (case sensitive):\n"
18638 "\t-help summarize LyX usage\n"
18639 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18640 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18641 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18642 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18643 " select the features to debug.\n"
18644 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18645 "\t-x [--execute] command\n"
18646 " where command is a lyx command.\n"
18647 "\t-e [--export] fmt\n"
18648 " where fmt is the export format of choice.\n"
18649 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18650 " where fmt is the import format of choice\n"
18651 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18652 "\t-version summarize version and build info\n"
18653 "Check the LyX man page for more details."
18655 #: src/LyX.cpp:1099
18656 msgid "No system directory"
18657 msgstr "No system directory"
18659 #: src/LyX.cpp:1100
18660 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18661 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18663 #: src/LyX.cpp:1111
18664 msgid "No user directory"
18665 msgstr "No user directory"
18667 #: src/LyX.cpp:1112
18668 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18669 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18671 #: src/LyX.cpp:1123
18672 msgid "Incomplete command"
18673 msgstr "Incomplete command"
18675 #: src/LyX.cpp:1124
18676 msgid "Missing command string after --execute switch"
18677 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18679 #: src/LyX.cpp:1135
18680 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18681 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18683 #: src/LyX.cpp:1148
18684 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18685 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18687 #: src/LyX.cpp:1153
18688 msgid "Missing filename for --import"
18689 msgstr "Missing filename for --import"
18691 #: src/LyXRC.cpp:3063
18693 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18697 #: src/LyXRC.cpp:3067
18699 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18701 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18703 #: src/LyXRC.cpp:3075
18705 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18706 "automatically by what you type."
18708 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18710 #: src/LyXRC.cpp:3079
18712 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18715 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18718 #: src/LyXRC.cpp:3083
18720 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18721 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18723 #: src/LyXRC.cpp:3090
18725 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18726 "the backup file in the same directory as the original file."
18728 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18729 "באותה תיקייה כמו המקור."
18731 #: src/LyXRC.cpp:3094
18733 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18734 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18737 #: src/LyXRC.cpp:3098
18738 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18741 #: src/LyXRC.cpp:3102
18743 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18744 "its global and local bind/ directories."
18747 #: src/LyXRC.cpp:3106
18748 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18751 #: src/LyXRC.cpp:3110
18753 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18754 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18757 #: src/LyXRC.cpp:3120
18759 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18760 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18763 #: src/LyXRC.cpp:3128
18765 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18766 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18767 "the top of the screen"
18770 #: src/LyXRC.cpp:3132
18771 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18774 #: src/LyXRC.cpp:3136
18775 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18778 #: src/LyXRC.cpp:3140
18780 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18784 #: src/LyXRC.cpp:3145
18787 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18788 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18791 #: src/LyXRC.cpp:3149
18793 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18794 "look in its global and local commands/ directories."
18797 #: src/LyXRC.cpp:3153
18798 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18801 #: src/LyXRC.cpp:3157
18802 msgid "New documents will be assigned this language."
18805 #: src/LyXRC.cpp:3161
18806 msgid "Specify the default paper size."
18807 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18809 #: src/LyXRC.cpp:3165
18811 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18812 "shown after the change has been made.)"
18815 #: src/LyXRC.cpp:3169
18816 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18817 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18819 #: src/LyXRC.cpp:3173
18821 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18822 "LyX was started from."
18825 #: src/LyXRC.cpp:3177
18826 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18829 #: src/LyXRC.cpp:3181
18831 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18832 "value selects the directory LyX was started from."
18835 #: src/LyXRC.cpp:3185
18837 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18838 "recommended for non-English languages."
18841 #: src/LyXRC.cpp:3189
18842 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18845 #: src/LyXRC.cpp:3196
18847 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18848 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18849 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18852 #: src/LyXRC.cpp:3200
18853 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18856 #: src/LyXRC.cpp:3204
18858 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18859 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18862 #: src/LyXRC.cpp:3213
18864 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18865 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18867 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18868 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18870 #: src/LyXRC.cpp:3217
18872 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18876 #: src/LyXRC.cpp:3221
18878 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18881 #: src/LyXRC.cpp:3225
18883 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18884 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18885 "name of the second language."
18888 #: src/LyXRC.cpp:3229
18889 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18890 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18892 #: src/LyXRC.cpp:3233
18893 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18894 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18896 #: src/LyXRC.cpp:3237
18898 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18902 #: src/LyXRC.cpp:3241
18904 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18905 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18908 #: src/LyXRC.cpp:3245
18910 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18911 "document is the default language."
18914 #: src/LyXRC.cpp:3249
18915 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18918 #: src/LyXRC.cpp:3253
18919 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18922 #: src/LyXRC.cpp:3257
18923 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18924 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18926 #: src/LyXRC.cpp:3261
18928 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18932 #: src/LyXRC.cpp:3265
18933 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18936 #: src/LyXRC.cpp:3270
18937 msgid "The completion popup delay."
18940 #: src/LyXRC.cpp:3274
18941 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18944 #: src/LyXRC.cpp:3278
18945 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18948 #: src/LyXRC.cpp:3282
18950 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18953 #: src/LyXRC.cpp:3286
18955 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18959 #: src/LyXRC.cpp:3290
18960 msgid "The inline completion delay."
18963 #: src/LyXRC.cpp:3294
18964 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18967 #: src/LyXRC.cpp:3298
18968 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18971 #: src/LyXRC.cpp:3302
18972 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18975 #: src/LyXRC.cpp:3306
18976 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18979 #: src/LyXRC.cpp:3310
18981 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18982 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18984 #: src/LyXRC.cpp:3315
18986 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18987 "variable. Use the OS native format."
18990 #: src/LyXRC.cpp:3321
18991 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18992 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18994 #: src/LyXRC.cpp:3325
18995 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18996 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18998 #: src/LyXRC.cpp:3329
18999 msgid "Scale the preview size to suit."
19000 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19002 #: src/LyXRC.cpp:3333
19003 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19004 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19006 #: src/LyXRC.cpp:3337
19007 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19008 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19010 #: src/LyXRC.cpp:3341
19012 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19013 "environment variable PRINTER."
19014 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19016 #: src/LyXRC.cpp:3345
19017 msgid "The option to print only even pages."
19018 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19020 #: src/LyXRC.cpp:3349
19022 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19023 "the filename of the DVI file to be printed."
19025 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19027 #: src/LyXRC.cpp:3353
19028 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19029 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19031 #: src/LyXRC.cpp:3357
19032 msgid "The option to print out in landscape."
19033 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19035 #: src/LyXRC.cpp:3361
19036 msgid "The option to print only odd pages."
19037 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19039 #: src/LyXRC.cpp:3365
19040 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19041 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19043 #: src/LyXRC.cpp:3369
19044 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19045 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19047 #: src/LyXRC.cpp:3373
19048 msgid "The option to specify paper type."
19049 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19051 #: src/LyXRC.cpp:3377
19052 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19053 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19055 #: src/LyXRC.cpp:3381
19057 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19058 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19061 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19062 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19064 #: src/LyXRC.cpp:3385
19066 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19067 "prepended along with the printer name after the spool command."
19070 #: src/LyXRC.cpp:3389
19071 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19074 #: src/LyXRC.cpp:3393
19075 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19078 #: src/LyXRC.cpp:3397
19080 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19084 #: src/LyXRC.cpp:3401
19085 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19088 #: src/LyXRC.cpp:3409
19090 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19093 #: src/LyXRC.cpp:3413
19095 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19096 "wrong, override the setting here."
19099 #: src/LyXRC.cpp:3419
19100 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19101 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19103 #: src/LyXRC.cpp:3428
19105 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19106 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19107 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19110 #: src/LyXRC.cpp:3432
19111 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19114 #: src/LyXRC.cpp:3437
19117 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19118 "roughly the same size as on paper."
19120 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19121 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19123 #: src/LyXRC.cpp:3441
19124 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19127 #: src/LyXRC.cpp:3445
19129 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19130 "\".out\". Only for advanced users."
19133 #: src/LyXRC.cpp:3452
19134 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19137 #: src/LyXRC.cpp:3456
19139 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19140 "when you quit LyX."
19143 #: src/LyXRC.cpp:3460
19144 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19147 #: src/LyXRC.cpp:3464
19149 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19150 "value selects the directory LyX was started from."
19153 #: src/LyXRC.cpp:3474
19155 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19156 "will look in its global and local ui/ directories."
19159 #: src/LyXRC.cpp:3484
19161 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19165 #: src/LyXRC.cpp:3488
19166 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19169 #: src/LyXRC.cpp:3492
19171 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19174 #: src/LyXRC.cpp:3496
19175 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19178 #: src/LyXVC.cpp:86
19180 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19181 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19183 #: src/LyXVC.cpp:88
19184 msgid "Retrieve from version control?"
19185 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19187 #: src/LyXVC.cpp:89
19191 #: src/LyXVC.cpp:115
19192 msgid "Document not saved"
19193 msgstr "המסמך לא שמור"
19195 #: src/LyXVC.cpp:116
19196 msgid "You must save the document before it can be registered."
19197 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19199 #: src/LyXVC.cpp:148
19200 msgid "LyX VC: Initial description"
19203 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19204 msgid "(no initial description)"
19205 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19207 #: src/LyXVC.cpp:165
19208 msgid "(no log message)"
19209 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19211 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19212 msgid "LyX VC: Log Message"
19215 #: src/LyXVC.cpp:218
19218 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19221 "Do you want to revert to the older version?"
19223 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19225 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19227 #: src/LyXVC.cpp:223
19228 msgid "Revert to stored version of document?"
19229 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19231 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19235 #: src/Paragraph.cpp:1955
19236 msgid "Senseless with this layout!"
19237 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19239 #: src/Paragraph.cpp:2017
19240 msgid "Alignment not permitted"
19241 msgstr "יישור לא אפשרי"
19243 #: src/Paragraph.cpp:2018
19245 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19246 "Setting to default."
19248 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19249 "קובע יישור לברירת מחדל."
19251 #: src/Paragraph.cpp:3102
19252 msgid "Memory problem"
19255 #: src/Paragraph.cpp:3102
19256 msgid "Paragraph not properly initialized"
19259 #: src/Text.cpp:383
19260 msgid "Unknown Inset"
19261 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19263 #: src/Text.cpp:464
19264 msgid "Change tracking error"
19265 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19267 #: src/Text.cpp:465
19269 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19272 #: src/Text.cpp:476
19273 msgid "Unknown token"
19276 #: src/Text.cpp:939
19278 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19280 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19282 #: src/Text.cpp:947
19283 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19284 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19286 #: src/Text.cpp:1767
19287 msgid "[Change Tracking] "
19288 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19290 #: src/Text.cpp:1773
19294 #: src/Text.cpp:1777
19298 #: src/Text.cpp:1787
19301 msgstr "גופן: %1$s"
19303 #: src/Text.cpp:1792
19305 msgid ", Depth: %1$d"
19306 msgstr ", עומק: %1$d"
19308 #: src/Text.cpp:1798
19309 msgid ", Spacing: "
19312 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19316 #: src/Text.cpp:1810
19320 #: src/Text.cpp:1819
19322 msgstr ", תוסף טקסט: "
19324 #: src/Text.cpp:1820
19325 msgid ", Paragraph: "
19328 #: src/Text.cpp:1821
19332 #: src/Text.cpp:1822
19333 msgid ", Position: "
19336 #: src/Text.cpp:1828
19340 #: src/Text.cpp:1830
19341 msgid ", Boundary: "
19344 #: src/Text2.cpp:384
19345 msgid "No font change defined."
19346 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19348 #: src/Text2.cpp:424
19349 msgid "Nothing to index!"
19350 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19352 #: src/Text2.cpp:426
19353 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19354 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19356 #: src/Text3.cpp:193
19357 msgid "Math editor mode"
19358 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19360 #: src/Text3.cpp:195
19361 msgid "No valid math formula"
19364 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19366 msgid "Already in regular expression mode"
19367 msgstr "ביטוי רגולרי"
19369 #: src/Text3.cpp:216
19371 msgid "Regexp editor mode"
19372 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19374 #: src/Text3.cpp:1287
19378 #: src/Text3.cpp:1288
19382 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
19383 msgid "Missing argument"
19384 msgstr "ארגומנט חסר"
19386 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
19387 msgid "Character set"
19390 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
19391 msgid "Paragraph layout set"
19394 #: src/TextClass.cpp:155
19396 msgid "Plain Layout"
19397 msgstr "הגדרות עמוד"
19399 #: src/TextClass.cpp:741
19401 msgid "Missing File"
19402 msgstr "ארגומנט חסר"
19404 #: src/TextClass.cpp:742
19405 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19408 #: src/TextClass.cpp:745
19410 msgid "Corrupt File"
19411 msgstr "כותרת קצרה"
19413 #: src/TextClass.cpp:746
19414 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19417 #: src/TextClass.cpp:1323
19420 "The module %1$s has been requested by\n"
19421 "this document but has not been found in the list of\n"
19422 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19423 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19426 #: src/TextClass.cpp:1327
19428 msgid "Module not available"
19429 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19431 #: src/TextClass.cpp:1333
19434 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19435 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19436 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19437 "Missing prerequisites:\n"
19439 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19442 #: src/TextClass.cpp:1340
19444 msgid "Package not available"
19445 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19447 #: src/TextClass.cpp:1345
19449 msgid "Error reading module %1$s\n"
19452 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19453 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19454 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19455 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
19458 msgid "Revision control error."
19461 #: src/VCBackend.cpp:61
19464 "Some problem occured while running the command:\n"
19466 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19468 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19469 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19470 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19472 msgid "Error: Could not generate logfile."
19473 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19475 #: src/VCBackend.cpp:498
19480 #: src/VCBackend.cpp:500
19481 msgid "Locally Modified"
19484 #: src/VCBackend.cpp:502
19485 msgid "Locally Added"
19488 #: src/VCBackend.cpp:504
19489 msgid "Needs Merge"
19492 #: src/VCBackend.cpp:506
19493 msgid "Needs Checkout"
19496 #: src/VCBackend.cpp:508
19497 msgid "No CVS file"
19500 #: src/VCBackend.cpp:510
19501 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19504 #: src/VCBackend.cpp:694
19506 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19507 "You have to update from repository first or revert your changes."
19510 #: src/VCBackend.cpp:699
19513 "Bad status when checking in changes.\n"
19519 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19522 "Error when updating from repository.\n"
19523 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19526 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19529 #: src/VCBackend.cpp:781
19532 "There were detected changes in the working directory:\n"
19535 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19536 "revert back to the repository version."
19539 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19540 #: src/VCBackend.cpp:1250
19541 msgid "Changes detected"
19544 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19549 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19550 msgid "View &Log ..."
19553 #: src/VCBackend.cpp:808
19556 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19557 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19560 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19563 #: src/VCBackend.cpp:869
19566 "The document %1$s is not in repository.\n"
19567 "You have to check in the first revision before you can revert."
19570 #: src/VCBackend.cpp:877
19573 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19574 "The status '%2$s' is unexpected."
19577 #: src/VCBackend.cpp:1085
19579 "Error when committing to repository.\n"
19580 "You have to manually resolve the problem.\n"
19581 "LyX will reopen the document after you press OK."
19584 #: src/VCBackend.cpp:1178
19586 "Error while acquiring write lock.\n"
19587 "Another user is most probably editing\n"
19588 "the current document now!\n"
19589 "Also check the access to the repository."
19592 #: src/VCBackend.cpp:1184
19594 "Error while releasing write lock.\n"
19595 "Check the access to the repository."
19598 #: src/VCBackend.cpp:1241
19601 "There were detected changes in the working directory:\n"
19604 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19610 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19611 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19616 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19617 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19622 #: src/VCBackend.cpp:1313
19623 msgid "VCN File Locking"
19626 #: src/VCBackend.cpp:1314
19627 msgid "Locking property unset."
19630 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19631 msgid "Locking property set."
19634 #: src/VCBackend.cpp:1315
19635 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19638 #: src/VSpace.cpp:468
19639 msgid "Default skip"
19640 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19642 #: src/VSpace.cpp:471
19646 #: src/VSpace.cpp:474
19647 msgid "Medium skip"
19648 msgstr "מרווח בינוני"
19650 #: src/VSpace.cpp:477
19652 msgstr "מרווח גדול"
19654 #: src/VSpace.cpp:480
19655 msgid "Vertical fill"
19656 msgstr "מילוי אנכי"
19658 #: src/VSpace.cpp:487
19660 msgstr "מרווח מוגן"
19662 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19665 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19666 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19668 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19670 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19672 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19674 msgid "Reload saved document?"
19675 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19677 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
19682 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19684 msgid "&Keep Changes"
19685 msgstr "מזג שינויים"
19687 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19689 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19692 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19694 msgid "File not readable!"
19695 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19697 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19700 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19702 "Do you want to create a new document?"
19704 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19706 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19708 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19709 msgid "Create new document?"
19710 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19712 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19716 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19719 "The specified document template\n"
19721 "could not be read."
19727 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19728 msgid "Could not read template"
19729 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19731 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19732 msgid "Standard[[Bullets]]"
19735 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19739 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19743 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19747 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19751 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19755 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19756 msgid "Directories"
19759 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19764 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19766 msgid "Master document"
19769 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19774 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19777 msgstr "הערת שוליים"
19779 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
19782 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19783 "Continue searching from the beginning?"
19786 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19789 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19790 "Continue searching from the end?"
19793 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
19794 msgid "Wrap search?"
19797 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19799 msgid "Nothing to search"
19800 msgstr "אין מה לעשות"
19802 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
19804 msgid "No open document(s) in which to search"
19807 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
19809 msgid "Advanced Find and Replace"
19810 msgstr "חיפוש והחלפה"
19812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19813 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19814 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19816 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19817 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19818 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19819 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19821 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19822 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19823 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19825 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19828 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19829 "1995--%1$s LyX Team"
19831 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19832 "1995--%1$s LyX Team"
19834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19836 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19837 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19838 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19839 "any later version."
19841 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19842 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19843 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19844 "any later version."
19846 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19848 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19849 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19850 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19851 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19852 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19853 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19854 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19856 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19857 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19858 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19859 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19860 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19861 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19862 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19866 msgid "not released yet"
19869 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19872 "LyX Version %1$s\n"
19876 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19877 msgid "Library directory: "
19878 msgstr "תיקיית ספריה: "
19880 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19881 msgid "User directory: "
19882 msgstr "תיקיית משתמש: "
19884 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
19888 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
19889 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
19890 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
19895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
19901 msgid "Preferences"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19905 msgid "Reconfigure"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19913 msgid "Nothing to do"
19914 msgstr "אין מה לעשות"
19916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
19917 msgid "Unknown action"
19918 msgstr "פעולה לא ידועה"
19920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19922 msgid "Command not handled"
19923 msgstr "פקודה לא פעילה"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
19926 msgid "Command disabled"
19927 msgstr "פקודה לא פעילה"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
19930 msgid "Running configure..."
19931 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
19934 msgid "Reloading configuration..."
19935 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
19938 msgid "System reconfiguration failed"
19939 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
19943 "The system reconfiguration has failed.\n"
19944 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19945 "Please reconfigure again if needed."
19947 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19948 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19949 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
19952 msgid "System reconfigured"
19953 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
19957 "The system has been reconfigured.\n"
19958 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19959 "updated document class specifications."
19961 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19962 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19963 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
19969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
19971 msgid "Opening help file %1$s..."
19972 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
19975 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19976 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
19980 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19981 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
19985 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19986 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
19989 msgid "Unable to save document defaults"
19990 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
19993 msgid "Unknown function."
19994 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
19998 msgid "The current document was closed."
19999 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20004 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20005 "documents and exit.\n"
20009 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20015 msgid "Software exception Detected"
20016 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20021 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20022 "unsaved documents and exit."
20023 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20028 msgid "Could not find UI definition file"
20029 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20034 "Error while reading the included file\n"
20036 "Please check your installation."
20039 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20041 msgid "Could not find default UI file"
20042 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20046 "LyX could not find the default UI file!\n"
20047 "Please check your installation."
20050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20053 "Error while reading the configuration file\n"
20055 "Falling back to default.\n"
20056 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20057 "check which User Interface file you are using."
20060 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20061 msgid "BibTeX Bibliography"
20062 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20064 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20065 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20067 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20068 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20071 msgid "Documents|#o#O"
20074 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20075 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20076 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20079 msgid "Select a BibTeX database to add"
20080 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20082 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20083 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20084 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20086 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20087 msgid "Select a BibTeX style"
20088 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20095 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20096 msgid "Simple rectangular frame"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20101 msgid "Oval frame, thin"
20102 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20104 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20106 msgid "Oval frame, thick"
20107 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20110 msgid "Drop shadow"
20113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20115 msgid "Shaded background"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20119 msgid "Double rectangular frame"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20126 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20131 msgid "Total Height"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20138 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20139 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20142 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20144 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20148 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20158 msgid "Filename Suffix"
20161 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
20164 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20165 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20166 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20170 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
20173 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20174 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20175 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20179 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20181 msgid "Enter new branch name"
20182 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20187 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20188 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20190 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20192 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20199 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20201 msgid "Renaming failed"
20202 msgstr "המרה נכשלה"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20206 msgid "The branch could not be renamed."
20207 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20209 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20210 msgid "Merge Changes"
20211 msgstr "מזג שינויים"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20222 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20224 msgid "Change made at %1$s\n"
20225 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20237 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20254 msgid "Double underbar"
20255 msgstr "נקה עמוד כפול"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20259 msgid "Wavy underbar"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20267 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20305 msgstr "סגנון טקסט"
20307 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20312 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20313 msgid "LinkBack PDF"
20316 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20320 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20325 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20330 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20332 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20333 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
20338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
20342 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20344 msgid "Overwrite external file?"
20345 msgstr "להחליף קובץ?"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20349 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20351 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20353 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20356 msgid "List of previous commands"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20360 msgid "Next command"
20361 msgstr "פקודה הבאה"
20363 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20364 msgid "Compare LyX files"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20369 msgid "Select document"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
20374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20375 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20376 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20378 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
20385 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20386 msgid "Error while comparing documents."
20389 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20394 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20399 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20401 msgid "Aborting process..."
20402 msgstr "מייבא %1$s..."
20404 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20406 msgid "differences"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20410 msgid "Compare different revisions"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20414 msgid "big[[delimiter size]]"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20418 msgid "Big[[delimiter size]]"
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20422 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20426 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20430 msgid "Math Delimiter"
20431 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20433 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20443 msgid "Computer Modern Roman"
20444 msgstr "Computer Modern Roman"
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20447 msgid "Latin Modern Roman"
20448 msgstr "Latin Modern Roman"
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20451 msgid "AE (Almost European)"
20452 msgstr "AE (Almost European)"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20455 msgid "Times Roman"
20456 msgstr "Times Roman"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20463 msgid "Bitstream Charter"
20464 msgstr "Bitstream Charter"
20466 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20468 msgid "New Century Schoolbook"
20469 msgstr "New Century Schoolbook"
20471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20481 msgstr "Bera Serif"
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20484 msgid "Concrete Roman"
20485 msgstr "Concrete Roman"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20488 msgid "Zapf Chancery"
20489 msgstr "Zapf Chancery"
20491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20492 msgid "Computer Modern Sans"
20493 msgstr "Computer Modern Sans"
20495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20496 msgid "Latin Modern Sans"
20497 msgstr "Latin Modern Sans"
20499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20504 msgid "Avant Garde"
20505 msgstr "Avant Garde"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20516 msgid "Computer Modern Typewriter"
20517 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20520 msgid "Latin Modern Typewriter"
20521 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20536 msgid "CM Typewriter Light"
20537 msgstr "CM Typewriter Light"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20546 msgid "Module not found!"
20547 msgstr "קובץ לא נמצא"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20551 msgid "Layout is valid!"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20555 msgid "Layout is invalid!"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20559 msgid "Document Settings"
20560 msgstr "הגדרות מסמך"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
20564 msgid "Child Document"
20567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20569 msgid "Include to Output"
20570 msgstr "תאריך (פלט)"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20585 msgid "None (no fontenc)"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20590 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20591 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20604 msgstr "עם כותרת עליונה"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20711 msgid "Language Default (no inputenc)"
20712 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20743 msgid "Appears in TOC"
20744 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20747 msgid "Author-year"
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20756 msgid "Unavailable: %1$s"
20757 msgstr "לא זמין: %1$s"
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
20762 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20763 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
20768 msgid "Document Class"
20769 msgstr "מחלקת מסמך"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
20773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
20776 msgid "Child Documents"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
20786 msgid "Local Layout"
20787 msgstr "הגדרות עמוד"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20790 msgid "Text Layout"
20791 msgstr "הגדרות טקסט"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20794 msgid "Page Margins"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20802 msgid "Numbering & TOC"
20803 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20811 msgid "PDF Properties"
20814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20815 msgid "Math Options"
20816 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20819 msgid "Float Placement"
20820 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
20831 msgid "LaTeX Preamble"
20832 msgstr "הקדמת LaTeX"
20834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
20837 msgid "&Default..."
20838 msgstr "ברירת מחדל..."
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
20846 msgid " (not installed)"
20847 msgstr "(לא מותקן)"
20849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20851 msgid "Layouts|#o#O"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
20856 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20857 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
20861 msgid "Local layout file"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
20866 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20867 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20868 "document may not work with this layout if you do not\n"
20869 "keep the layout file in the document directory."
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20874 msgid "&Set Layout"
20875 msgstr "הגדרות טקסט"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
20878 msgid "Unable to read local layout file."
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
20883 msgid "Select master document"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20888 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20889 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
20893 msgid "Unapplied changes"
20894 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
20899 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20900 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
20911 msgid "Unable to set document class."
20912 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
20917 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
20921 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20922 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
20926 msgid "%1$s (unavailable)"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20931 msgid "Module provided by document class."
20932 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20936 msgid "Package(s) required: %1$s."
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20946 msgid "Modules required: %1$s."
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
20951 msgid "Modules excluded: %1$s."
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
20955 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
20960 msgid "[No options predefined]"
20961 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
20964 msgid "Can't set layout!"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
20969 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
20978 msgid "Assigned master does not include this file"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
20984 "You must include this file in the document\n"
20985 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
20991 msgid "Could not load master"
20992 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
20997 "The master document '%1$s'\n"
20998 "could not be loaded."
21004 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21007 msgstr "מקור LaTeX"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21014 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21019 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21021 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21022 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21026 msgstr "שמאל למעלה"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21029 msgid "Bottom left"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21033 msgid "Baseline left"
21034 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21038 msgstr "למעלה במרכז"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21041 msgid "Bottom center"
21042 msgstr "למטה במרכז"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21045 msgid "Baseline center"
21046 msgstr "קו בסיס במרכז"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21050 msgstr "ימין למעלה"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21053 msgid "Bottom right"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21057 msgid "Baseline right"
21058 msgstr "קו בסיס ימני"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21061 msgid "External Material"
21062 msgstr "חומר חיצוני"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21066 msgstr "קנה מידה (%)"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21069 msgid "Select external file"
21070 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21074 msgid "automatically"
21075 msgstr "עדכון אוטומטי"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21081 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21082 msgid "Dissolve previous group?"
21085 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21088 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21089 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21090 "because this graphic was its only member.\n"
21091 "How do you want to proceed?"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21096 msgid "Stick with group '%1$s'"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21101 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21107 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21108 "the group will be dissolved,\n"
21109 "because this graphic was its only member.\n"
21110 "How do you want to proceed?"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21115 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21118 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21119 msgid "Enter unique group name:"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21124 msgid "Group already defined!"
21125 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21129 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21132 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21136 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21140 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21144 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21146 msgid "in[[unit of measure]]"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21150 msgid "Select graphics file"
21151 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21154 msgid "Clipart|#C#c"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21158 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21163 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21165 msgid "Medium Space"
21166 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21170 msgid "Thick Space"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21176 msgid "Negative Thin Space"
21177 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21181 msgid "Negative Medium Space"
21182 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21186 msgid "Negative Thick Space"
21187 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21190 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21194 msgid "Quad (1 em)"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21198 msgid "Double Quad (2 em)"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21203 msgid "Interword Space"
21204 msgstr "רווח בין מילים"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21207 msgid "Horizontal Fill"
21208 msgstr "מילוי אופקי"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21212 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21213 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21214 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21218 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21219 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21221 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21222 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21224 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21225 msgid "Select document to include"
21226 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21229 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21230 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21234 msgid "Index Entry Settings"
21235 msgstr "ערך באינדקס"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21239 msgid "Label Color"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21244 msgid "Cannot remove standard index"
21245 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21249 msgid "The default index cannot be removed."
21250 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21254 msgid "Enter new index name"
21255 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21258 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21261 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21266 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21269 msgstr "&קיצור דרך:"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21274 msgstr "&קיצור דרך:"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21280 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21285 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21290 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21295 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21300 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21305 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21310 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21314 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21319 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21324 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21329 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21330 msgid "No language"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21334 msgid "Program Listing Settings"
21335 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21339 msgstr "אין דיאלקט"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21343 msgstr "תיעוד LaTeX"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21350 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21351 msgid "Literate Programming Build Log"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21355 msgid "lyx2lyx Error Log"
21356 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21359 msgid "Version Control Log"
21360 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21364 msgid "Log file not found."
21365 msgstr "קובץ לא נמצא"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21368 msgid "No literate programming build log file found."
21371 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21372 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21373 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21375 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21376 msgid "No version control log file found."
21377 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21379 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21380 msgid "Math Matrix"
21381 msgstr "מטריצה מתמטית"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21384 msgid "Note Settings"
21385 msgstr "הגדרות הערה"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21388 msgid "Paragraph Settings"
21389 msgstr "הגדרות פסקה"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21393 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21394 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21396 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21397 "the items is used."
21399 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21400 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21402 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21405 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21407 msgid "Phantom Settings"
21408 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21411 msgid "System files|#S#s"
21412 msgstr "קבצי מערכת"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21415 msgid "User files|#U#u"
21416 msgstr "קבצי משתמש"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21420 msgid "Look & Feel"
21421 msgstr "מראה ומרגש"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21425 msgid "Language Settings"
21426 msgstr "הגדרות שפה"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21430 msgid "File Handling"
21431 msgstr "ניהול גופנים"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21435 msgid "Keyboard/Mouse"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21439 msgid "Input Completion"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21450 msgid "Screen Fonts"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21459 msgid "Select directory for example files"
21460 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21463 msgid "Select a document templates directory"
21464 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21467 msgid "Select a temporary directory"
21468 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21471 msgid "Select a backups directory"
21472 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21475 msgid "Select a document directory"
21476 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21479 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21484 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21485 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21488 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21489 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21492 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
21493 msgid "Spellchecker"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21522 msgid "File Formats"
21523 msgstr "סוגי קבצים"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21526 msgid "Format in use"
21527 msgstr "פורמט בשימוש"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21531 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21532 "converter. Please remove the converter first."
21535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21536 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21540 msgid "LyX needs to be restarted!"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21545 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21555 msgid "User Interface"
21556 msgstr "ממשק משתמש"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
21563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
21567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
21575 msgstr "&קיצור דרך:"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
21582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21585 msgstr "&קיצור דרך:"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
21588 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
21593 msgid "Mathematical Symbols"
21594 msgstr "Mathematica"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
21598 msgid "Document and Window"
21599 msgstr "המסמך לא שמור"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21602 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21607 msgid "System and Miscellaneous"
21608 msgstr "שונות - AMS"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
21616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
21618 msgid "Failed to create shortcut"
21619 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21623 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21624 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
21627 msgid "Invalid or empty key sequence"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21633 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21635 "You need to remove that binding before creating a new one."
21638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
21640 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21641 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
21645 msgstr "זהות המשתמש"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
21648 msgid "Choose bind file"
21649 msgstr "בחר קובץ קישור"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
21652 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21653 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
21656 msgid "Choose UI file"
21657 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
21660 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21661 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
21664 msgid "Choose keyboard map"
21665 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
21668 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21669 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21672 msgid "Print Document"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21676 msgid "Print to file"
21677 msgstr "הדפס לקובץ"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21680 msgid "PostScript files (*.ps)"
21681 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21685 msgid "Longest label width"
21686 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21690 msgid "Index Settings"
21691 msgstr "הגדרות תיבה"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21695 msgid "<All indexes>"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21699 msgid "Progress/Debug Messages"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21703 msgid "Debug Level"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21711 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21712 msgid "Cross-reference"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21719 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21721 msgstr "קפוץ אחורה"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21724 msgid "Jump to label"
21725 msgstr "קפוץ לתווית"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21728 msgid "<No prefix>"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21732 msgid "Find and Replace"
21733 msgstr "חיפוש והחלפה"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21737 msgid "Export or Send Document"
21738 msgstr "OpenDocument"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21744 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21746 msgid "Error -> Cannot load file!"
21747 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
21751 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
21755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21756 msgid "Basic Latin"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21760 msgid "Latin-1 Supplement"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21764 msgid "Latin Extended-A"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21768 msgid "Latin Extended-B"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21773 msgid "IPA Extensions"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21777 msgid "Spacing Modifier Letters"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21781 msgid "Combining Diacritical Marks"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21791 msgstr "ערבית (Arabi)"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21825 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21847 msgid "Hangul Jamo"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21852 msgid "Phonetic Extensions"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21856 msgid "Latin Extended Additional"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21860 msgid "Greek Extended"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21865 msgid "General Punctuation"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21870 msgid "Superscripts and Subscripts"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21874 msgid "Currency Symbols"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21878 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21883 msgid "Letterlike Symbols"
21884 msgstr "סמלים פונטיים"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21888 msgid "Number Forms"
21889 msgstr "מספר שורות"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21893 msgid "Mathematical Operators"
21894 msgstr "Mathematica|a"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21898 msgid "Miscellaneous Technical"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21902 msgid "Control Pictures"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21906 msgid "Optical Character Recognition"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21910 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21915 msgid "Box Drawing"
21916 msgstr "הגדרות תיבה"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21920 msgid "Block Elements"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21924 msgid "Geometric Shapes"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21929 msgid "Miscellaneous Symbols"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21938 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21942 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21957 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21960 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21968 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21972 msgid "CJK Compatibility"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21976 msgid "CJK Unified Ideographs"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21980 msgid "Hangul Syllables"
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21984 msgid "High Surrogates"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21988 msgid "Private Use High Surrogates"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21992 msgid "Low Surrogates"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21996 msgid "Private Use Area"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22000 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22004 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22008 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22012 msgid "Combining Half Marks"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22016 msgid "CJK Compatibility Forms"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22020 msgid "Small Form Variants"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22024 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22028 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22034 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22037 msgid "Linear B Syllabary"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22041 msgid "Linear B Ideograms"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22046 msgid "Aegean Numbers"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22050 msgid "Ancient Greek Numbers"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22067 msgid "Old Persian"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22086 msgid "Cypriot Syllabary"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22092 msgstr "varnothing"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22095 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22100 msgid "Musical Symbols"
22101 msgstr "סמלים פונטיים"
22103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22104 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22108 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22112 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22116 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22120 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22129 msgid "Variation Selectors Supplement"
22132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22133 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22137 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22142 msgid "Character: "
22145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22146 msgid "Code Point: "
22149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22154 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22155 msgid "Insert Table"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22159 msgid "TeX Information"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22163 msgid "No thesaurus available for this language!"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22168 msgstr "ראשי פרקים"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22174 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22178 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22180 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22181 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22189 msgid "unknown version"
22190 msgstr "גרסה לא ידועה"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22193 msgid "Small-sized icons"
22194 msgstr "סמלים קטנים"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22197 msgid "Normal-sized icons"
22198 msgstr "סמלים רגילים"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22201 msgid "Big-sized icons"
22202 msgstr "סמלים גדולים"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
22209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
22210 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
22214 msgid "Welcome to LyX!"
22215 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22219 msgid "Automatic save done."
22220 msgstr "עדכון אוטומטי"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22224 msgid "Automatic save failed!"
22225 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22228 msgid "Command not allowed without any document open"
22229 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
22233 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22234 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22237 msgid "Select template file"
22238 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
22241 msgid "Templates|#T#t"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22245 msgid "Document not loaded."
22246 msgstr "המסמך לא טעון."
22248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22249 msgid "Select document to open"
22250 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22254 msgid "Examples|#E#e"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22259 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22260 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22264 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22265 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22269 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22270 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22274 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22275 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22278 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22279 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22280 msgid "Invalid filename"
22281 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22286 "The directory in the given path\n"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22293 msgid "Opening document %1$s..."
22294 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22298 msgid "Document %1$s opened."
22299 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22303 msgid "Version control detected."
22306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
22308 msgid "Could not open document %1$s"
22309 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22312 msgid "Couldn't import file"
22313 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22317 msgid "No information for importing the format %1$s."
22318 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
22322 msgid "Select %1$s file to import"
22323 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
22328 "The document %1$s already exists.\n"
22330 "Do you want to overwrite that document?"
22332 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22334 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
22337 msgid "Overwrite document?"
22338 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22342 msgid "Importing %1$s..."
22343 msgstr "מייבא %1$s..."
22345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
22351 msgid "file not imported!"
22352 msgstr "קובץ לא נמצא"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
22359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
22360 msgid "Select LyX document to insert"
22361 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22365 msgid "Absolute filename expected."
22366 msgstr "מצפה לערך."
22368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22369 msgid "Select file to insert"
22370 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22374 msgid "All Files (*)"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
22378 msgid "Choose a filename to save document as"
22379 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
22388 "The document %1$s could not be saved.\n"
22390 "Do you want to rename the document and try again?"
22392 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22394 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
22397 msgid "Rename and save?"
22398 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22407 msgid "Close document"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22411 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22417 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22419 "Do you want to save the document?"
22421 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22423 "האם לשמור את המסמך?"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22427 msgid "Save new document?"
22428 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
22433 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22435 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22437 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22439 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
22442 msgid "Save changed document?"
22443 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
22449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
22452 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22454 "Do you want to save the document?"
22456 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22458 "האם לשמור את המסמך?"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22465 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22466 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
22470 msgid "Reload externally changed document?"
22471 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
22474 msgid "Error when setting the locking property."
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
22479 msgid "Directory is not accessible."
22480 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22484 msgid "Opening child document %1$s..."
22485 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
22489 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22490 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22494 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22495 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22499 msgid "Successful export to format: %1$s"
22500 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22504 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22505 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
22509 msgid "Exporting ..."
22510 msgstr "מייבא %1$s..."
22512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22514 msgid "Previewing ..."
22515 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22519 msgid "Document not loaded"
22520 msgstr "המסמך לא טעון."
22522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
22525 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22526 "version of the document %1$s?"
22527 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
22530 msgid "Revert to saved document?"
22531 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22534 msgid "Saving all documents..."
22535 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
22538 msgid "All documents saved."
22539 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
22543 msgid "%1$s unknown command!"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
22548 msgid "Please, preview the document first."
22549 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
22553 msgid "Couldn't proceed."
22554 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22557 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22558 msgid "LaTeX Source"
22559 msgstr "מקור LaTeX"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22563 msgid "DocBook Source"
22566 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22568 msgid "Literate Source"
22569 msgstr "מקור LaTeX"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
22573 msgid " (version control, locking)"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
22578 msgid " (version control)"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22585 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
22586 msgid " (read only)"
22587 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
22594 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
22599 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
22604 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22605 msgid "Wrap Float Settings"
22606 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22608 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22609 msgid "Click to detach"
22610 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22612 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22614 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22617 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22618 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22621 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22626 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22629 msgstr "מותאם אישית"
22631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
22635 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
22636 msgid "More Spelling Suggestions"
22639 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22641 msgid "Add to personal dictionary|n"
22642 msgstr "בחר מילון אישי"
22644 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
22646 msgid "Ignore all|I"
22647 msgstr "התעלם מהכל"
22649 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22651 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22652 msgstr "בחר מילון אישי"
22654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
22659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
22661 msgid "More Languages ...|M"
22662 msgstr "מזג שינויים..."
22664 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
22668 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
22670 msgid "<No Documents Open>"
22671 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22673 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22674 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
22678 msgid "View (Other Formats)|F"
22681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
22683 msgid "Update (Other Formats)|p"
22684 msgstr "עדכן את התצוגה"
22686 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
22688 msgid "View [%1$s]|V"
22691 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
22693 msgid "Update [%1$s]|U"
22696 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
22698 msgid "No Custom Insets Defined!"
22699 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22701 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
22703 msgid "<No Document Open>"
22704 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22706 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
22707 msgid "Master Document"
22710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
22711 msgid "Open Navigator..."
22714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
22716 msgid "Other Lists"
22717 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
22721 msgid "<Empty Table of Contents>"
22722 msgstr "תוכן עניינים"
22724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
22726 msgid "Other Toolbars"
22727 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
22731 msgid "No Branches Set for Document!"
22732 msgstr "אין ענף במסמך!"
22734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
22735 msgid "Index List|I"
22736 msgstr "רשימת אינדקס"
22738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
22739 msgid "Index Entry|d"
22740 msgstr "ערך באינדקס"
22742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
22744 msgid "Index: %1$s"
22745 msgstr "גופן: %1$s"
22747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
22749 msgid "Index Entry (%1$s)"
22750 msgstr "ערך באינדקס"
22752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
22754 msgid "No Citation in Scope!"
22755 msgstr "סגנון מובאה"
22757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
22759 msgid "No Action Defined!"
22760 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22762 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22764 msgid "Export %1$s"
22765 msgstr "גופן: %1$s"
22767 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22769 msgid "Import %1$s"
22770 msgstr "מייבא %1$s..."
22772 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22774 msgid "Update %1$s"
22777 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22782 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22786 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22788 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22790 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22792 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
22793 msgid "Could not update TeX information"
22794 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22796 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
22798 msgid "The script `%1$s' failed."
22799 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22801 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
22805 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22806 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
22807 msgid "Table of Contents"
22808 msgstr "תוכן עניינים"
22810 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22812 msgid "List of Graphics"
22813 msgstr "רשימת טבלאות"
22815 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22817 msgid "List of Equations"
22818 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22820 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22822 msgid "List of Footnotes"
22823 msgstr "רשימת איורים"
22825 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22827 msgid "List of Listings"
22828 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22830 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22832 msgid "List of Indexes"
22833 msgstr "רשימת טבלאות"
22835 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22837 msgid "List of Marginal notes"
22838 msgstr "רשימת טבלאות"
22840 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
22842 msgid "List of Notes"
22843 msgstr "רשימת טבלאות"
22845 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
22847 msgid "List of Citations"
22848 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
22852 msgid "Labels and References"
22853 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
22857 msgid "List of Branches"
22858 msgstr "רשימת טבלאות"
22860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
22862 msgid "List of Changes"
22863 msgstr "רשימת טבלאות"
22865 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22866 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
22869 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22872 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22874 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22875 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22876 msgid "Problematic filename for DVI"
22879 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22880 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
22883 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22884 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22886 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22888 #: src/insets/Inset.cpp:88
22890 msgid "Bibliography Entry"
22891 msgstr "ביבליוגרפיה"
22893 #: src/insets/Inset.cpp:91
22898 #: src/insets/Inset.cpp:94
22901 msgstr "&אובייקט צף"
22903 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
22907 #: src/insets/Inset.cpp:111
22909 msgid "Horizontal Space"
22910 msgstr "רווח אנכי..."
22912 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22913 msgid "Vertical Space"
22914 msgstr "מרווח אנכי"
22916 #: src/insets/Inset.cpp:115
22921 #: src/insets/Inset.cpp:158
22923 msgid "Horizontal Math Space"
22924 msgstr "רווח אנכי..."
22926 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22927 msgid "Keys must be unique!"
22930 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22933 "The key %1$s already exists,\n"
22934 "it will be changed to %2$s."
22937 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22940 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22941 "If you proceed, all of them will be opened."
22944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22946 msgid "Open Databases?"
22947 msgstr "מסדי-נתונים"
22949 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22953 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22954 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22955 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22960 msgstr "מסדי-נתונים"
22962 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22964 msgid "Style File:"
22967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22972 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22973 msgid "included in TOC"
22976 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
22977 msgid "Export Warning!"
22978 msgstr "אזהרת יצוא!"
22980 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22982 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22983 "BibTeX will be unable to find them."
22985 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22987 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
22989 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22990 "BibTeX will be unable to find it."
22992 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22993 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22995 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22997 msgid "simple frame"
22998 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23000 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23005 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23006 msgid "simple frame, page breaks"
23009 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23012 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23014 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23016 msgid "oval, thick"
23017 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23019 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23020 msgid "drop shadow"
23023 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23025 msgid "shaded background"
23026 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23028 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23030 msgid "double frame"
23033 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
23035 msgid "%1$s (%2$s)"
23036 msgstr "%1$s (%2$s)"
23038 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23040 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23041 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23043 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23048 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23052 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23054 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23055 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23057 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23061 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23062 msgid "Branch (child only): "
23065 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23067 msgid "Branch (undefined): "
23070 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23074 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23078 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23083 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23085 msgid "No bibliography defined!"
23086 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23088 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23090 msgid "No citations selected!"
23091 msgstr "סגנון מובאה"
23093 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23096 msgstr "מרווח מוגן"
23098 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23099 msgid "LaTeX Command: "
23100 msgstr "פקודת LaTeX: "
23102 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23104 msgid "InsetCommand Error: "
23105 msgstr "פקודת תוסף: "
23107 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23109 msgid "Incompatible command name."
23110 msgstr "Incomplete command"
23112 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23114 msgid "InsetCommandParams Error: "
23115 msgstr "פקודת תוסף: "
23117 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23119 msgid "InsetCommandParams: "
23120 msgstr "פקודת תוסף: "
23122 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23123 msgid "Unknown parameter name: "
23124 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23126 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23128 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23129 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23131 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23133 msgid "Uncodable characters"
23134 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23139 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23140 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23144 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23146 msgid "External template %1$s is not installed"
23147 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23149 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23151 msgstr "אובייקט צף: "
23153 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23155 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23156 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23158 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23160 msgstr "אובייקט צף"
23162 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23165 msgstr "אובייקט צף: "
23167 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23168 msgid " (sideways)"
23171 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23172 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23173 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23175 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
23177 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23180 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23182 msgstr "הערת תחתית"
23184 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
23187 "Could not copy the file\n"
23189 "into the temporary directory."
23191 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23195 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
23197 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23198 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23200 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
23202 msgid "Graphics file: %1$s"
23203 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23205 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
23209 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23214 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23216 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23217 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23219 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23220 msgid "Verbatim Input"
23223 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23224 msgid "Verbatim Input*"
23227 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23229 msgid "Include (excluded)"
23232 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
23233 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
23234 msgid "Recursive input"
23235 msgstr "קלט רקורסיבי"
23237 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
23238 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
23240 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23241 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23243 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
23246 "Could not load included file\n"
23248 "Please, check whether it actually exists."
23250 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23251 "אנא התקן קובץ זה."
23253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
23255 msgid "Missing included file"
23258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
23261 "Included file `%1$s'\n"
23262 "has textclass `%2$s'\n"
23263 "while parent file has textclass `%3$s'."
23265 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23266 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23267 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
23270 msgid "Different textclasses"
23271 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23273 #: src/insets/InsetInclude.cpp:592
23276 "Included file `%1$s'\n"
23277 "uses module `%2$s'\n"
23278 "which is not used in parent file."
23280 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23281 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23282 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23284 #: src/insets/InsetInclude.cpp:596
23286 msgid "Module not found"
23287 msgstr "קובץ לא נמצא"
23289 #: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649
23292 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23293 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23296 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
23298 msgid "Export failure"
23299 msgstr "כשלון בגיבוי"
23301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
23302 msgid "Unsupported Inclusion"
23305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
23308 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23309 "Offending file:\n"
23313 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23315 msgid "Index sorting failed"
23316 msgstr "המרה נכשלה"
23318 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23321 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23322 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23323 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23324 "explained in the User Guide."
23327 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23329 msgid "Index Entry"
23330 msgstr "ערך באינדקס"
23332 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23334 msgid "unknown type!"
23335 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23337 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23339 msgid "Unknown index type!"
23340 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23342 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23344 msgid "All indexes"
23347 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23352 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23354 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23355 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23357 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23358 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23359 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23361 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23362 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23367 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23372 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23377 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23379 msgid "No version control"
23382 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23383 msgid "Label names must be unique!"
23386 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23389 "The label %1$s already exists,\n"
23390 "it will be changed to %2$s."
23393 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23394 msgid "DUPLICATE: "
23397 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23399 msgid "Horizontal line"
23402 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23403 msgid "no more lstline delimiters available"
23406 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23408 msgid "Running out of delimiters"
23409 msgstr "הכנס תוחמים"
23411 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23413 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23414 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23415 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23416 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23417 "must investigate!"
23420 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23422 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23423 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23425 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23428 "The following characters in one of the program listings are\n"
23429 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23434 msgid "A value is expected."
23435 msgstr "מצפה לערך."
23437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23443 msgid "Unbalanced braces!"
23444 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23447 msgid "Please specify true or false."
23450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23451 msgid "Only true or false is allowed."
23454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23455 msgid "Please specify an integer value."
23456 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23459 msgid "An integer is expected."
23460 msgstr "מצפה למספר שלם."
23462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23463 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23464 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23467 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23468 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23472 msgid "Please specify one of %1$s."
23473 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23477 msgid "Try one of %1$s."
23478 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23482 msgid "I guess you mean %1$s."
23483 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23487 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23488 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23492 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23493 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23497 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23502 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23508 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23509 "right, bottom left and top left corner."
23512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23513 msgid "Enter something like \\color{white}"
23516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23517 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23521 msgid "auto, last or a number"
23524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23526 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23527 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23528 "defining a listing inset)"
23530 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23531 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23536 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23537 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23540 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23541 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23542 "תוסף \"רישום קוד\")"
23544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23545 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23546 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23550 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23551 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23555 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23556 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23560 msgid "Parameter %1$s: "
23561 msgstr "פרמטר %1$s: "
23563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23565 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23566 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23570 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23571 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23573 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23578 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23582 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23586 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23587 msgid "Clear Double Page"
23588 msgstr "עמוד כפול ריק"
23590 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23595 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23597 msgid "Nomenclature Symbol: "
23598 msgstr "נומנקלטורה"
23600 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23602 msgid "Description: "
23605 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23610 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23614 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23619 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23623 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23627 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23632 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23636 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23640 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
23645 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
23649 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23653 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23657 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23661 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23662 msgid "Page Number"
23665 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23669 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23670 msgid "Textual Page Number"
23671 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23673 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23677 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23678 msgid "Standard+Textual Page"
23681 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23685 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23690 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23695 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23697 msgid "Reference to Name"
23700 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23705 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23710 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23712 msgid "superscript"
23715 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23717 msgid "Protected Space"
23720 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23724 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23726 msgid "Double Quad Space"
23727 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23729 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23741 msgid "Protected Horizontal Fill"
23742 msgstr "מילוי אופקי"
23744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23746 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23747 msgstr "מילוי אופקי"
23749 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23751 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23752 msgstr "מילוי אופקי"
23754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23756 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23757 msgstr "מילוי אופקי"
23759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23761 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23762 msgstr "מילוי אופקי"
23764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23766 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23767 msgstr "מילוי אופקי"
23769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23771 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23772 msgstr "מילוי אופקי"
23774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23776 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23781 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23784 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23785 msgid "Unknown TOC type"
23786 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23788 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
23789 msgid "Selection size should match clipboard content."
23792 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23796 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23800 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23809 msgid "Converting to loadable format..."
23810 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23813 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23814 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23817 msgid "Scaling etc..."
23818 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23820 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23821 msgid "Ready to display"
23822 msgstr "מוכן לתצוגה"
23824 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23825 msgid "No file found!"
23826 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23828 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23829 msgid "Error converting to loadable format"
23830 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23832 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23833 msgid "Error loading file into memory"
23834 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23836 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23837 msgid "Error generating the pixmap"
23838 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23840 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23844 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23845 msgid "Preview loading"
23846 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23848 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23849 msgid "Preview ready"
23850 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23852 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23853 msgid "Preview failed"
23854 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23856 #: src/lengthcommon.cpp:37
23857 msgid "cc[[unit of measure]]"
23860 #: src/lengthcommon.cpp:37
23864 #: src/lengthcommon.cpp:37
23868 #: src/lengthcommon.cpp:38
23872 #: src/lengthcommon.cpp:38
23874 msgid "mu[[unit of measure]]"
23877 #: src/lengthcommon.cpp:38
23881 #: src/lengthcommon.cpp:39
23885 #: src/lengthcommon.cpp:39
23889 #: src/lengthcommon.cpp:39
23890 msgid "Text Width %"
23891 msgstr "רוחב טקסט %"
23893 #: src/lengthcommon.cpp:40
23894 msgid "Column Width %"
23895 msgstr "רוחב עמודה %"
23897 #: src/lengthcommon.cpp:40
23898 msgid "Page Width %"
23899 msgstr "רוחב עמוד %"
23901 #: src/lengthcommon.cpp:40
23902 msgid "Line Width %"
23903 msgstr "רוחב שורה%"
23905 #: src/lengthcommon.cpp:41
23906 msgid "Text Height %"
23907 msgstr "גובה טקסט %"
23909 #: src/lengthcommon.cpp:41
23910 msgid "Page Height %"
23911 msgstr "גובה עמוד %"
23913 #: src/lyxfind.cpp:143
23914 msgid "Search error"
23915 msgstr "שגיאת חיפוש"
23917 #: src/lyxfind.cpp:143
23918 msgid "Search string is empty"
23919 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23921 #: src/lyxfind.cpp:377
23923 msgid "String found."
23924 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23926 #: src/lyxfind.cpp:379
23927 msgid "String has been replaced."
23928 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23930 #: src/lyxfind.cpp:382
23932 msgid "%1$d strings have been replaced."
23933 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23935 #: src/lyxfind.cpp:1366
23937 msgid "Invalid regular expression!"
23938 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23940 #: src/lyxfind.cpp:1371
23942 msgid "Match not found!"
23943 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23945 #: src/lyxfind.cpp:1375
23947 msgid "Match found!"
23948 msgstr "קובץ לא נמצא"
23950 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
23952 msgid " Macro: %1$s: "
23953 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23955 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
23956 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23958 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23959 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23961 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23963 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23964 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23966 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23968 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23969 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23971 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23973 msgid "Cursor not in table"
23974 msgstr "(לא מותקן)"
23976 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23977 msgid "Only one row"
23978 msgstr "שורה אחת בלבד"
23980 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23981 msgid "Only one column"
23982 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23984 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23985 msgid "No hline to delete"
23986 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23988 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23989 msgid "No vline to delete"
23990 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23992 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23994 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23995 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23997 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
23999 msgid "Bad math environment"
24000 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
24002 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24004 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24005 "Change the math formula type and try again."
24008 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24012 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24016 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24018 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24019 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24021 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24023 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24024 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24026 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24028 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24029 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24031 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24032 msgid "create new math text environment ($...$)"
24033 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24035 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24036 msgid "entered math text mode (textrm)"
24037 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24039 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24041 msgid "Regular expression editor mode"
24042 msgstr "ביטוי רגולרי"
24044 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24045 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24048 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24049 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24052 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24053 msgid "Standard[[mathref]]"
24056 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24060 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24061 msgid "FormatRef: "
24064 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24066 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24067 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24069 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24074 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24078 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24080 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24082 #: src/output.cpp:37
24085 "Could not open the specified document\n"
24088 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24091 #: src/output_plaintext.cpp:136
24095 #: src/output_plaintext.cpp:148
24096 msgid "References: "
24099 #: src/support/debug.cpp:50
24101 msgid "No debugging messages"
24102 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24104 #: src/support/debug.cpp:51
24105 msgid "General information"
24108 #: src/support/debug.cpp:52
24109 msgid "Program initialisation"
24110 msgstr "אתחול תוכנית"
24112 #: src/support/debug.cpp:53
24113 msgid "Keyboard events handling"
24114 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24116 #: src/support/debug.cpp:54
24117 msgid "GUI handling"
24118 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24120 #: src/support/debug.cpp:55
24121 msgid "Lyxlex grammar parser"
24124 #: src/support/debug.cpp:56
24125 msgid "Configuration files reading"
24126 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24128 #: src/support/debug.cpp:57
24129 msgid "Custom keyboard definition"
24130 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24132 #: src/support/debug.cpp:58
24133 msgid "LaTeX generation/execution"
24134 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24136 #: src/support/debug.cpp:59
24137 msgid "Math editor"
24138 msgstr "עורך מתמטיקה"
24140 #: src/support/debug.cpp:60
24141 msgid "Font handling"
24142 msgstr "ניהול גופנים"
24144 #: src/support/debug.cpp:61
24145 msgid "Textclass files reading"
24148 #: src/support/debug.cpp:62
24149 msgid "Version control"
24152 #: src/support/debug.cpp:63
24153 msgid "External control interface"
24154 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24156 #: src/support/debug.cpp:64
24157 msgid "Undo/Redo mechanism"
24160 #: src/support/debug.cpp:65
24161 msgid "User commands"
24162 msgstr "פקודות משתמש"
24164 #: src/support/debug.cpp:66
24165 msgid "The LyX Lexer"
24168 #: src/support/debug.cpp:67
24169 msgid "Dependency information"
24170 msgstr "מידע תלויות"
24172 #: src/support/debug.cpp:68
24176 #: src/support/debug.cpp:69
24177 msgid "Files used by LyX"
24178 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24180 #: src/support/debug.cpp:70
24181 msgid "Workarea events"
24182 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24184 #: src/support/debug.cpp:71
24185 msgid "Insettext/tabular messages"
24188 #: src/support/debug.cpp:72
24189 msgid "Graphics conversion and loading"
24190 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24192 #: src/support/debug.cpp:73
24193 msgid "Change tracking"
24194 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24196 #: src/support/debug.cpp:74
24197 msgid "External template/inset messages"
24200 #: src/support/debug.cpp:75
24201 msgid "RowPainter profiling"
24204 #: src/support/debug.cpp:76
24205 msgid "Scrolling debugging"
24208 #: src/support/debug.cpp:77
24210 msgid "Math macros"
24211 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24213 #: src/support/debug.cpp:78
24217 #: src/support/debug.cpp:79
24218 msgid "Locale/Internationalisation"
24221 #: src/support/debug.cpp:80
24223 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24224 msgstr "בחירה כשורות"
24226 #: src/support/debug.cpp:81
24227 msgid "Find and replace mechanism"
24228 msgstr "מנגנון חיפוש והחלפה"
24230 #: src/support/debug.cpp:82
24231 msgid "Developers' general debug messages"
24232 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24234 #: src/support/debug.cpp:83
24235 msgid "All debugging messages"
24236 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24238 #: src/support/debug.cpp:162
24240 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24241 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24243 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24244 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24247 #: src/support/os_win32.cpp:444
24248 msgid "System file not found"
24249 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24251 #: src/support/os_win32.cpp:445
24253 "Unable to load shfolder.dll\n"
24256 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24257 "אנא התקן קובץ זה."
24259 #: src/support/os_win32.cpp:450
24260 msgid "System function not found"
24261 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24263 #: src/support/os_win32.cpp:451
24265 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24266 "Don't know how to proceed. Sorry."
24268 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24269 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24271 #: src/support/userinfo.cpp:45
24272 msgid "Unknown user"
24273 msgstr "משתמש לא מוכר"
24275 #~ msgid "List of %1$s"
24276 #~ msgstr "רשימה של %1$s"
24279 #~ msgid "%1$s unknown"
24280 #~ msgstr "לא ידוע"
24282 #~ msgid "Layout|L"
24283 #~ msgstr "תצורה|צ"
24285 #~ msgid "Documents|D"
24286 #~ msgstr "מסמכים|מ"
24288 #~ msgid "New from Template...|T"
24289 #~ msgstr "חדש מתבנית...|ת"
24291 #~ msgid "Revert|R"
24292 #~ msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
24294 #~ msgid "Custom...|C"
24295 #~ msgstr "מותאם אישית"
24298 #~ msgstr "בצע שוב"
24309 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24310 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
24312 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24313 #~ msgstr "חיפוש והחלפה..."
24315 #~ msgid "Tabular|T"
24318 #~ msgid "Thesaurus..."
24319 #~ msgstr "אגרון..."
24322 #~ msgid "Statistics...|i"
24323 #~ msgstr "סטטיסטיקות"
24325 #~ msgid "Change Tracking|g"
24326 #~ msgstr "עקוב אחר שינויים"
24328 #~ msgid "Selection as Lines|L"
24329 #~ msgstr "בחירה כשורות"
24331 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24332 #~ msgstr "בחירה כפיסקאות"
24334 #~ msgid "Line Top|T"
24335 #~ msgstr "קו עליון|ק"
24337 #~ msgid "Line Bottom|B"
24338 #~ msgstr "קו תחתון|ת"
24340 #~ msgid "Line Left|L"
24341 #~ msgstr "קו שמאלי|ש"
24343 #~ msgid "Line Right|R"
24344 #~ msgstr "קו ימני|מ"
24346 #~ msgid "Alignment|i"
24347 #~ msgstr "יישור|י"
24349 #~ msgid "Delete Row|w"
24350 #~ msgstr "מחק שורה|ח"
24352 #~ msgid "Copy Row"
24353 #~ msgstr "העתק שורה"
24355 #~ msgid "Swap Rows"
24356 #~ msgstr "החלף שורות"
24358 #~ msgid "Delete Column|D"
24359 #~ msgstr "מחק עמ&ודה"
24361 #~ msgid "Copy Column"
24362 #~ msgstr "העתק עמודה"
24364 #~ msgid "Swap Columns"
24365 #~ msgstr "החלף עמודה"
24367 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
24368 #~ msgstr "הצג מספור"
24370 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
24371 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
24373 #~ msgid "Alignment|A"
24376 #~ msgid "Add Row|R"
24377 #~ msgstr "הוסף שורה"
24379 #~ msgid "Add Column|C"
24380 #~ msgstr "הוסף עמודה"
24388 #~ msgid "Mathematica"
24389 #~ msgstr "Mathematica"
24391 #~ msgid "Maple, simplify"
24392 #~ msgstr "Maple, simplify"
24394 #~ msgid "Maple, factor"
24395 #~ msgstr "Maple, factor"
24397 #~ msgid "Maple, evalm"
24398 #~ msgstr "Maple, evalm"
24400 #~ msgid "Maple, evalf"
24401 #~ msgstr "Maple, evalf"
24403 #~ msgid "Special Character|S"
24404 #~ msgstr "תווים מיוחדים"
24406 #~ msgid "Cross-reference...|r"
24407 #~ msgstr "הפניה..."
24409 #~ msgid "Short Title"
24410 #~ msgstr "כותרת קצרה"
24412 #~ msgid "Index Entry|I"
24413 #~ msgstr "ערך באינדקס"
24415 #~ msgid "Nomenclature Entry"
24416 #~ msgstr "ערך נומנקלטורה"
24418 #~ msgid "URL...|U"
24419 #~ msgstr "קישור אינטרנט"
24421 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24422 #~ msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
24424 #~ msgid "TeX Code|T"
24425 #~ msgstr "קוד TeX"
24427 #~ msgid "Minipage|p"
24428 #~ msgstr "מיני-עמוד"
24430 #~ msgid "Tabular Material...|b"
24431 #~ msgstr "טבלה..."
24433 #~ msgid "Floats|a"
24434 #~ msgstr "אובייקט צף"
24436 #~ msgid "Include File...|d"
24437 #~ msgstr "כלול קובץ..."
24439 #~ msgid "Insert File|e"
24440 #~ msgstr "הוסף קובץ"
24442 #~ msgid "External Material...|x"
24443 #~ msgstr "חומר חיצוני..."
24445 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
24446 #~ msgstr "נקודת מיקוף"
24448 #~ msgid "Protected Space|r"
24449 #~ msgstr "רווח מוגן"
24451 #~ msgid "Vertical Space..."
24452 #~ msgstr "מרווח אנכי..."
24454 #~ msgid "Line Break|L"
24455 #~ msgstr "שורה חדשה"
24458 #~ msgid "Protected Dash|D"
24459 #~ msgstr "רווח מוגן"
24461 #~ msgid "Single Quote|Q"
24464 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24465 #~ msgstr "מירכאות"
24467 #~ msgid "Horizontal Line"
24468 #~ msgstr "קו אופקי"
24470 #~ msgid "Font Change|o"
24471 #~ msgstr "שנה גופן"
24473 #~ msgid "Math Normal Font"
24474 #~ msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
24476 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
24477 #~ msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
24479 #~ msgid "Math Fraktur Family"
24480 #~ msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
24482 #~ msgid "Math Roman Family"
24483 #~ msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
24485 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
24486 #~ msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
24488 #~ msgid "Math Bold Series"
24489 #~ msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
24491 #~ msgid "Text Normal Font"
24492 #~ msgstr "גופן טקסט רגיל"
24494 #~ msgid "Floatflt Figure"
24495 #~ msgstr "איור צף"
24497 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24498 #~ msgstr "אשר את כל השינויים"
24500 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24501 #~ msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
24503 #~ msgid "Character...|C"
24504 #~ msgstr "תו...|ת"
24506 #~ msgid "Paragraph...|P"
24507 #~ msgstr "פסקה...|פ"
24509 #~ msgid "Document...|D"
24510 #~ msgstr "מסמך...|מ"
24512 #~ msgid "Tabular...|T"
24513 #~ msgstr "טבלה...|ט"
24515 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24516 #~ msgstr "סגנון הדגשה|ד"
24518 #~ msgid "Noun Style|N"
24519 #~ msgstr "סגנון שם עצם|ע"
24521 #~ msgid "Bold Style|B"
24522 #~ msgstr "סגנון הבלטה|ב"
24524 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
24525 #~ msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
24527 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
24528 #~ msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
24530 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24531 #~ msgstr "התחל נספח פה"
24533 #~ msgid "Update|U"
24536 #~ msgid "TeX Information|X"
24537 #~ msgstr "מידע על TeX"
24539 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24540 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
24542 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24543 #~ msgstr "לך לסמנייה 2|2"
24545 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24546 #~ msgstr "לך לסמנייה 2|2"
24548 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24549 #~ msgstr "לך לסמנייה 4|4"
24551 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24552 #~ msgstr "לך לסמנייה 5|5"
24554 #~ msgid "Extended Features|E"
24555 #~ msgstr "תכונות נוספות"
24557 #~ msgid "Embedded Objects|m"
24558 #~ msgstr "עצמים משובצים"
24560 #~ msgid "Preferences..."
24561 #~ msgstr "העדפות..."
24563 #~ msgid "Quit LyX"
24564 #~ msgstr "צא מ- LyX"
24566 #~ msgid "%1$d words checked."
24567 #~ msgstr "%1$d מילים נבדקו."
24569 #~ msgid "One word checked."
24570 #~ msgstr "מילה אחת נבדקה."
24572 #~ msgid "Spelling check completed"
24573 #~ msgstr "בדיקת איות הושלמה"
24575 #~ msgid "&Command:"
24576 #~ msgstr "&פקודה:"
24579 #~ msgid "Search text is empty!"
24580 #~ msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24583 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24584 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24585 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24588 #~ msgid "LyX binary not found"
24589 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24592 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24593 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24597 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24599 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24600 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24602 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24604 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24605 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24607 #~ msgid "File not found"
24608 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24611 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24612 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24614 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24615 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24618 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24619 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24621 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24622 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24625 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24626 #~ "%2$s is not a directory."
24628 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24629 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24631 #~ msgid "Directory not found"
24632 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24635 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24636 #~ msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
24639 #~ msgid "varGamma"
24643 #~ msgid "varDelta"
24647 #~ msgid "varTheta"
24648 #~ msgstr "vartheta"
24651 #~ msgid "varLambda"
24663 #~ msgid "varSigma"
24664 #~ msgstr "varsigma"
24667 #~ msgid "varUpsilon"
24668 #~ msgstr "varepsilon"
24679 #~ msgid "varOmega"
24683 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24684 #~ msgstr "מרווח אנכי"
24690 #~ msgid "greyedout"
24694 #~ msgid "Open Target...|O"
24695 #~ msgstr "פתח...|פ"
24698 #~ msgid "&Use Defaults"
24699 #~ msgstr "השתמש בברירת מחדל"
24701 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
24705 #~ msgid "&Use babel"
24706 #~ msgstr "השתמש &ב- Babel"
24709 #~ msgstr "&גלובלי"
24712 #~ msgid "Flex:Institute"
24716 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24717 #~ msgstr "דוא\"|ל"
24725 #~ msgstr "ביוגרפיה"
24728 #~ msgid "Chemistry"
24732 #~ msgid "Flex:Alert"
24736 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24740 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24741 #~ msgstr "כיוון הדף"
24744 #~ msgid "Internet Address Reference"
24745 #~ msgstr "הכנס הפניה"
24748 #~ msgid "Name (First Name)"
24749 #~ msgstr "שם קובץ"
24752 #~ msgid "Lowercase"
24753 #~ msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
24756 #~ msgid "Marginnote"
24757 #~ msgstr "הערת שוליים"
24761 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24764 #~ msgid "SmallCaps"
24765 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24768 #~ msgid "Flex:Firstname"
24769 #~ msgstr "שם קובץ"
24772 #~ msgid "Flex:Fname"
24773 #~ msgstr "שם קובץ"
24776 #~ msgid "Flex:Surname"
24777 #~ msgstr "שם קובץ"
24780 #~ msgid "Flex:Filename"
24781 #~ msgstr "שם קובץ"
24784 #~ msgid "Flex:Literal"
24785 #~ msgstr "מקור LaTeX"
24788 #~ msgid "Flex:Emph"
24789 #~ msgstr "&מיקום:"
24792 #~ msgid "Flex:Abbrev"
24796 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24797 #~ msgstr "מספר מובאה"
24800 #~ msgid "Flex:Volume"
24804 #~ msgid "Flex:Day"
24805 #~ msgstr "&מיקום:"
24808 #~ msgid "Flex:Month"
24809 #~ msgstr "מתמטיקה"
24812 #~ msgid "Flex:Year"
24813 #~ msgstr "&מיקום:"
24816 #~ msgid "Flex:ISSN"
24817 #~ msgstr "&מיקום:"
24820 #~ msgid "Flex:SS-Code"
24824 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24828 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
24829 #~ msgstr "קוד CCC:"
24832 #~ msgid "Flex:Code"
24833 #~ msgstr "&מיקום:"
24836 #~ msgid "Flex:Dscr"
24837 #~ msgstr "&מיקום:"
24840 #~ msgid "Flex:Keyword"
24841 #~ msgstr "מילות מפתח"
24844 #~ msgid "Flex:Orgdiv"
24848 #~ msgid "Flex:Orgname"
24852 #~ msgid "Flex:Street"
24856 #~ msgid "Flex:City"
24857 #~ msgstr "&מיקום:"
24860 #~ msgid "Flex:State"
24864 #~ msgid "Flex:Postcode"
24868 #~ msgid "Flex:Country"
24872 #~ msgid "Flex:Directory"
24876 #~ msgid "Flex:Email"
24880 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
24884 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24896 #~ msgid "Note:Comment"
24900 #~ msgid "Note:Note"
24904 #~ msgid "Note:Greyedout"
24908 #~ msgid "Box:Shaded"
24916 #~ msgid "Argument"
24920 #~ msgid "Info:menu"
24924 #~ msgid "Info:shortcut"
24925 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24928 #~ msgid "Info:shortcuts"
24929 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24932 #~ msgid "Flex:Endnote"
24936 #~ msgid "Flex:Initial"
24940 #~ msgid "Flex:Glosse"
24944 #~ msgid "Flex:Expression"
24945 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24948 #~ msgid "Flex:Concepts"
24952 #~ msgid "Flex:Meaning"
24953 #~ msgstr "ניהול גופנים"
24956 #~ msgid "Flex:Noun"
24957 #~ msgstr "סגנון שם עצם"
24960 #~ msgstr "נורווגית"
24963 #~ msgstr "נרווגית (ספרותית)"
24966 #~ msgid "master document[[scope]]"
24967 #~ msgstr "מסמך ראשי"
24970 #~ msgid "Keywordsr"
24971 #~ msgstr "מילות מפתח"
24974 #~ msgid "Current paragraph"
24975 #~ msgstr "הזח פסקה"
24978 #~ msgid "Current ¶graph"
24979 #~ msgstr "הזח פסקה"
24982 #~ msgid "A&vailable indices:"
24983 #~ msgstr "ענפים זמינים:"
24994 #~ msgid "All indices"
24995 #~ msgstr "כל הקבצים"
25002 #~ msgid "Cust&om:"
25003 #~ msgstr "מותאם אישית"
25007 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25008 #~ "lyx2lyx script."
25009 #~ msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
25012 #~ "The specified document\n"
25014 #~ "could not be read."
25016 #~ "הקובץ המצוין:\n"
25018 #~ "לא ניתן לקריאה."
25020 #~ msgid "Could not read document"
25021 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
25024 #~ msgid "&Keep it"
25028 #~ msgid "Cannot view URL"
25029 #~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
25035 #~ msgid "Invisible"
25036 #~ msgstr "חשבונית"
25043 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25047 #~ msgid "Element:Filename"
25048 #~ msgstr "שם קובץ"
25051 #~ msgid "Element:Citation-number"
25052 #~ msgstr "מספר מובאה"
25055 #~ msgid "Element:Directory"
25056 #~ msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
25059 #~ msgid "CharStyle"
25063 #~ msgid "Custom:Endnote"
25067 #~ msgid "FrmtRef: "
25068 #~ msgstr "הפנייה: "
25071 #~ msgid "Glossary term"
25075 #~ msgid "Middle|d"
25078 #~ msgid "caption frame"
25079 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
25082 #~ msgid "Decimal point:"
25083 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
25085 #~ msgid "Screen &DPI:"
25086 #~ msgstr "DPI של המסך:"
25089 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25090 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25096 #~ msgid "TheoremTemplate"
25097 #~ msgstr "תבנית-משפט"
25099 #~ msgid "Theorem #:"
25100 #~ msgstr "משפט #:"
25102 #~ msgid "Lemma #:"
25105 #~ msgid "Corollary #:"
25106 #~ msgstr "מסקנה #:"
25109 #~ msgid "Proposition #:"
25110 #~ msgstr "הצעה #:"
25112 #~ msgid "Criterion #:"
25113 #~ msgstr "קריטריון #:"
25116 #~ msgstr "עובדה #:"
25118 #~ msgid "Axiom #:"
25119 #~ msgstr "אקסיומה #:"
25121 #~ msgid "Definition #:"
25122 #~ msgstr "הגדרה #:"
25124 #~ msgid "Condition #:"
25125 #~ msgstr "תנאי #:"
25127 #~ msgid "Problem #:"
25128 #~ msgstr "בעיה #:"
25130 #~ msgid "Exercise #:"
25131 #~ msgstr "תרגיל #:"
25133 #~ msgid "Remark #:"
25134 #~ msgstr "הערה #:"
25136 #~ msgid "Claim #:"
25137 #~ msgstr "טענה #:"
25140 #~ msgstr "הערה #:"
25143 #~ msgstr "תנאי #:"
25145 #~ msgid "Footernote"
25146 #~ msgstr "הערת תחתית"
25148 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25149 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25152 #~ msgid "Overwrite all files?"
25153 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
25156 #~ msgid "Continue &asking"
25157 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
25160 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25161 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
25164 #~ msgid "Thin space"
25165 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
25168 #~ msgid "Medium space"
25169 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
25172 #~ msgid "Thick space"
25173 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
25176 #~ msgid "Negative thin space"
25177 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25180 #~ msgid "Negative medium space"
25181 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25184 #~ msgid "Negative thick space"
25185 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25188 #~ msgid "Inter-word space"
25189 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25191 #~ msgid "Date format"
25192 #~ msgstr "תצורת תאריך"
25195 #~ msgid "Unknown buffer info"
25196 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
25199 #~ msgid "Preview\t"
25200 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
25203 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25204 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
25208 #~ msgstr "&אפשרויות:"
25211 #~ msgid "Find LyX Text"
25212 #~ msgstr "חפש הבא"
25215 #~ msgid "&Replace with..."
25216 #~ msgstr "החלף עם:"
25223 #~ msgid "Pre&vious"
25224 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25227 #~ msgid "&Keep case"
25231 #~ msgid "&Find..."
25239 #~ msgid "&Previous"
25240 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25243 #~ msgid "&Advanced"
25247 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25248 #~ "%1$s.layout,\n"
25249 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25250 #~ "class or style file required by it is not\n"
25251 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25252 #~ "for more information.\n"
25254 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
25255 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
25256 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
25257 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
25258 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
25261 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25262 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
25265 #~ msgid "Any &word"
25266 #~ msgstr "מילה אחת"
25277 #~ msgid "&Default language:"
25278 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
25281 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25282 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
25284 #~ msgid "&BibTeX command:"
25285 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
25288 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25289 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
25292 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25293 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
25295 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25296 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
25298 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25299 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
25301 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25302 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
25304 #~ msgid "Use input encod&ing"
25305 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
25307 #~ msgid "Jump to the label"
25308 #~ msgstr "דלג לתווית"
25310 #~ msgid "Merge cells"
25311 #~ msgstr "אחד תאים"
25313 #~ msgid "Listing settings"
25314 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
25316 #~ msgid "Language:"
25319 #~ msgid "LastLanguage"
25320 #~ msgstr "שפה אחרונה"
25322 #~ msgid "Last Language:"
25323 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
25328 #~ msgid "End of CV"
25329 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
25331 #~ msgid "Computer"
25334 #~ msgid "Computer:"
25338 #~ msgid "Insert|n"
25339 #~ msgstr "הוספה|ה"
25341 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25342 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
25344 #~ msgid "View DVI"
25345 #~ msgstr "הצג DVI"
25347 #~ msgid "Update DVI"
25348 #~ msgstr "עדכן DVI"
25350 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25351 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
25353 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25354 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
25356 #~ msgid "View PostScript"
25357 #~ msgstr "הצג PostScript"
25359 #~ msgid "Update PostScript"
25360 #~ msgstr "עדכן PostScript"
25362 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25363 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
25365 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25366 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
25368 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25369 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
25371 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25372 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
25374 #~ msgid "Branch Settings"
25375 #~ msgstr "הגדרות ענף"
25378 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25379 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
25384 #~ msgid "TeX Code Settings"
25385 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
25387 #~ msgid "Float Settings"
25388 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
25391 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25392 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25394 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25395 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
25400 #~ msgid "pspell (library)"
25401 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
25403 #~ msgid "aspell (library)"
25404 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
25409 #~ msgid "*.ispell"
25410 #~ msgstr "*.ispell"
25412 #~ msgid "Spellchecker error"
25413 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
25416 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25417 #~ "Maybe it has been killed."
25419 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
25420 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
25422 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25423 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
25425 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25426 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
25428 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25429 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25431 #~ msgid "No Table of contents"
25432 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
25434 #~ msgid "Opened inset"
25435 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25438 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25439 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
25441 #~ msgid "Opened Box Inset"
25442 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
25444 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25445 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
25447 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25448 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
25451 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25452 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25454 #~ msgid "Opened Float Inset"
25455 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
25457 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25458 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
25460 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25461 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
25463 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25464 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
25466 #~ msgid "Opened Note Inset"
25467 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
25469 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25470 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25472 #~ msgid "Opened table"
25473 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
25475 #~ msgid "Opened Text Inset"
25476 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25478 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25479 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
25482 #~ msgid "Absender:"
25483 #~ msgstr "שורת כותרת:"
25486 #~ msgid "Vorwahl:"
25494 #~ msgid "No file open!"
25495 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
25498 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25499 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
25502 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25503 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
25506 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25507 #~ msgstr "הצג מספור"
25510 #~ msgid "Toggle Label|L"
25511 #~ msgstr "החלף הכל"
25513 #~ msgid "B&rowse..."
25514 #~ msgstr "עיון..."
25516 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25517 #~ msgstr "מספר עותקים:"
25519 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25520 #~ msgstr "נטול תגים:"
25527 #~ msgid "&Postscript driver:"
25528 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
25531 #~ msgid "Append Parameter"
25532 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
25535 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25536 #~ msgstr "רישום קוד"
25539 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25540 #~ msgstr "רישום קוד"
25543 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25544 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25555 #~ msgid "algorithm"
25556 #~ msgstr "אלגוריתם"
25563 #~ msgid "keywords"
25564 #~ msgstr "מילות מפתח"
25566 #~ msgid "Table of Contents|a"
25567 #~ msgstr "תוכן עניינים"
25572 #~ msgid "LinuxDoc"
25573 #~ msgstr "LinuxDoc"
25575 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25576 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25579 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25580 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25582 #~ msgid "American"
25583 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
25586 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25587 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
25589 #~ msgid "Austrian"
25590 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
25593 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
25595 #~ msgid "Canadian"
25596 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
25599 #~ msgid "Reference\t"
25603 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25604 #~ msgstr "כתובת המוען:"
25606 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25607 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
25609 #~ msgid "LaTeX default"
25610 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
25615 #~ msgid "<- C&lear"
25618 #~ msgid "Show ERT inline"
25619 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
25622 #~ msgstr "בתוך השורה"
25624 #~ msgid "LyX View"
25625 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
25627 #~ msgid "Screen display"
25628 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
25630 #~ msgid "Monochrome"
25631 #~ msgstr "שחור-לבן"
25633 #~ msgid "Grayscale"
25634 #~ msgstr "גווני אפור"
25640 #~ msgstr "קנה מידה:"
25642 #~ msgid "Display image in LyX"
25643 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
25645 #~ msgid "S&ubfigure"
25646 #~ msgstr "תת-איור"
25648 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25649 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
25651 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25652 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
25654 #~ msgid "Framed in box"
25655 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
25658 #~ msgstr "ב&מסגרת"
25663 #~ msgid "Paper Size"
25664 #~ msgstr "גודל דף"
25669 #~ msgid "C&opiers"
25670 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
25672 #~ msgid "Do not display"
25673 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
25675 #~ msgid "&File formats"
25676 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
25678 #~ msgid "F&ormat:"
25679 #~ msgstr "פו&רמט:"
25681 #~ msgid "&GUI name:"
25682 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
25684 #~ msgid "External Applications"
25685 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
25687 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25688 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
25690 #~ msgid "Save/restore window position"
25691 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"