]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/he.po
Rename .C ==> .cpp for files in src/frontends, part one
[lyx.git] / po / he.po
1 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
2 # This translation uses UTF-8 character encoding.
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 #
6 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-25 23:02+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
19 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
25 msgstr "סגנון מובאה"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
29 msgstr ""
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 msgid "&Jurabib"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
40 msgid "&Natbib"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
45 msgstr ""
46
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 #, fuzzy
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ספר ברירת במחדל"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 #, fuzzy
54 msgid "Natbib &style:"
55 msgstr "סגנון הדגשה"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 #, fuzzy
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
67 #, fuzzy
68 msgid "Add a new branch to the list"
69 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
74 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
75 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
76 msgid "&Add"
77 msgstr "הוסף"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
81 msgstr ""
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&חדש:"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
95 #, fuzzy
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "הסר"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "The currently selected filename"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 #, fuzzy
106 msgid "(&De)activate"
107 msgstr "Failed to activate '%s'"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
111 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "שנה צבע..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
118 msgid "&Font:"
119 msgstr "גופן:"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
123 msgid "Si&ze:"
124 msgstr "גודל:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
132 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
133 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
135 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:229 src/lyxfont.C:518 src/tex-strings.C:68
136 #: src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
137 msgid "Default"
138 msgstr "ברירת מחדל"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/lyxfont.C:64
142 msgid "Tiny"
143 msgstr "זעיר"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/lyxfont.C:64
147 msgid "Smallest"
148 msgstr "קטן אף יותר"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/lyxfont.C:64
152 msgid "Smaller"
153 msgstr "קטן יותר"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/lyxfont.C:64
157 msgid "Small"
158 msgstr "קטן"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/lyxfont.C:64
162 msgid "Normal"
163 msgstr "רגיל"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/lyxfont.C:64
167 msgid "Large"
168 msgstr "גדול"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Larger"
173 msgstr "גדול יותר"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
176 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Largest"
178 msgstr "גדול אף יותר"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Huge"
183 msgstr "ענק"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/lyxfont.C:65
187 msgid "Huger"
188 msgstr "ענק יותר"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
191 #, fuzzy
192 msgid "&Custom Bullet:"
193 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
196 #, fuzzy
197 msgid "&Level:"
198 msgstr "Level Indentation"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
201 #, fuzzy
202 msgid "Form"
203 msgstr "Special Form"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
206 #, fuzzy
207 msgid "Use &default placement"
208 msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
211 #, fuzzy
212 msgid "Advanced Placement Options"
213 msgstr "Bonobo activation options"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
216 #, fuzzy
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "Current Page"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 #, fuzzy
222 msgid "&Ignore LaTeX rules"
223 msgstr ""
224 "\n"
225 "# No implicit rules."
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
228 #, fuzzy
229 msgid "Here de&finitely"
230 msgstr "_מחק קובץ"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
233 #, fuzzy
234 msgid "&Here if possible"
235 msgstr "Maximum possible X value"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
238 #, fuzzy
239 msgid "&Page of floats"
240 msgstr "Current Page"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
243 msgid "&Bottom of page"
244 msgstr "תחתית העמוד"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
247 #, fuzzy
248 msgid "&Span columns"
249 msgstr "מספר העמודות"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
252 msgid "&Rotate sideways"
253 msgstr ""
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
256 #, fuzzy
257 msgid "FontUi"
258 msgstr "גופן:"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
261 #, fuzzy
262 msgid "Sc&ale (%):"
263 msgstr "סולם"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
266 #, fuzzy
267 msgid "&Typewriter:"
268 msgstr "עבור אל"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
272 msgid "&Roman:"
273 msgstr ""
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
276 #, fuzzy
277 msgid "S&cale (%):"
278 msgstr "סולם"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
281 #, fuzzy
282 msgid "&Sans Serif:"
283 msgstr "Sans 12"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
286 msgid "Use &Old Style Figures"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
290 #, fuzzy
291 msgid "Use true S&mall Caps"
292 msgstr "תצוגה קטנה"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
295 #, fuzzy
296 msgid "&Default Family:"
297 msgstr "משפחת הגופן"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
300 #, fuzzy
301 msgid "&Base Size:"
302 msgstr "גודל דף"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
305 msgid "Document &class:"
306 msgstr "מחלקת מסמך:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
309 msgid "&Options:"
310 msgstr "אפשרויות"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
313 #, fuzzy
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "עדכן PostScript"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "שפה:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 msgid "&Use language's default encoding"
324 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
327 msgid "&Encoding:"
328 msgstr "קידוד"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
331 msgid "&Quote Style:"
332 msgstr "סגנון ציטוט"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
336 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
339 #, fuzzy
340 msgid "&Default Margins"
341 msgstr "שולי סביבת העבודה"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
344 #, fuzzy
345 msgid "&Top:"
346 msgstr "_עליון"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
349 #, fuzzy
350 msgid "&Bottom:"
351 msgstr "_תחתון"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 #, fuzzy
355 msgid "&Inner:"
356 msgstr "Inner Border"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
359 msgid "O&uter:"
360 msgstr ""
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
363 msgid "Head &sep:"
364 msgstr ""
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
367 #, fuzzy
368 msgid "Head &height:"
369 msgstr "גובה גדילה"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
372 #, fuzzy
373 msgid "&Foot skip:"
374 msgstr "Skip pager"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
377 msgid "&Use AMS math package automatically"
378 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
381 msgid "Use AMS &math package"
382 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
385 #, fuzzy
386 msgid "Use esint package &automatically"
387 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
390 #, fuzzy
391 msgid "Use &esint package"
392 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
399 #, fuzzy
400 msgid "&Numbering"
401 msgstr "הצג מספרי שורות"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
404 msgid "Paper Size"
405 msgstr "גודל דף"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "גובה"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
415 msgid "&Width:"
416 msgstr "רוחב"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
419 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
423 #, fuzzy
424 msgid "Orientation"
425 msgstr "Orientation"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
428 msgid "&Portrait"
429 msgstr "לאורך"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
432 msgid "&Landscape"
433 msgstr "לרוחב"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
436 msgid "Page &style:"
437 msgstr "סגנון עמוד"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
440 msgid "Style used for the page header and footer"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
444 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
448 msgid "&Two-sided document"
449 msgstr "מסמך דו-צדדי"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
452 msgid "Version"
453 msgstr "גירסה"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
456 #, fuzzy
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "_שמור צבע כאן"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
461 msgid "Credits"
462 msgstr "תודות"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
466 msgid "Copyright"
467 msgstr "זכויות יוצרים"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
472 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
477 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
478 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
480 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
481 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
482 msgid "&Close"
483 msgstr "&סגור"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
486 msgid "LyX: Enter text"
487 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
490 msgid "&Dummy"
491 msgstr ""
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
494 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
496 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
497 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
498 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
503 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
504 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
505 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
507 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
509 msgid "&OK"
510 msgstr "אישור"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
513 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
514 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
515 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
516 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
517 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
518 msgid "&Cancel"
519 msgstr "ביטול"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
522 #, fuzzy
523 msgid "The bibliography key"
524 msgstr "Accelerator key"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
527 msgid "The label as it appears in the document"
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
531 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
532 msgid "&Label:"
533 msgstr "תווית:"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
536 #, fuzzy
537 msgid "&Key:"
538 msgstr "Accelerator key"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
541 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
546 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
547 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
548 msgid "Cancel"
549 msgstr "ביטול"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
552 #, fuzzy
553 msgid "Enter BibTeX database name"
554 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
557 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
558 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
560 msgid "&Browse..."
561 msgstr "עיין..."
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
564 msgid "Add bibliography to the table of contents"
565 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
568 #, fuzzy
569 msgid "Add bibliography to &TOC"
570 msgstr "Add tearoffs to menus"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
573 msgid "This bibliography section contains..."
574 msgstr ""
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
577 msgid "&Content:"
578 msgstr "&תוכן:"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
581 #, fuzzy
582 msgid "all cited references"
583 msgstr "אשר את כל השינויים"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
586 #, fuzzy
587 msgid "all uncited references"
588 msgstr "אשר את כל השינויים"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
591 #, fuzzy
592 msgid "all references"
593 msgstr "&הצג הפניות"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
596 msgid "Choose a style file"
597 msgstr "בחר קובץ סגנון"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
600 #, fuzzy
601 msgid "Remove the selected database"
602 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
605 #, fuzzy
606 msgid "&Delete"
607 msgstr "מחק"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
610 #, fuzzy
611 msgid "Add a BibTeX database file"
612 msgstr "Directory to add to configuration file"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
615 #, fuzzy
616 msgid "&Add..."
617 msgstr "_הוסף"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
620 #, fuzzy
621 msgid "BibTeX database to use"
622 msgstr "The RecentManager object to use"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
625 msgid "Databa&ses"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
629 #, fuzzy
630 msgid "The BibTeX style"
631 msgstr "סגנון הדגשה"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
634 msgid "St&yle"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
638 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
643 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.C:100
644 #: src/frontends/qt4/QBox.C:268 src/frontends/qt4/QBox.C:384
645 msgid "None"
646 msgstr "ללא"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:270
649 #: src/frontends/qt4/QBox.C:377 src/frontends/qt4/QBox.C:385
650 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
651 msgid "Parbox"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:378
655 #: src/frontends/qt4/QBox.C:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
656 msgid "Minipage"
657 msgstr ""
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
660 msgid "Supported box types"
661 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
664 #, fuzzy
665 msgid "Inner Bo&x:"
666 msgstr "Inner Border"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
669 #, fuzzy
670 msgid "&Decoration:"
671 msgstr "תיאור"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
674 #, fuzzy
675 msgid "Height value"
676 msgstr "Draw Value"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
679 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
680 #, fuzzy
681 msgid "Width value"
682 msgstr "Draw Value"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
685 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
686 msgid "Alignment"
687 msgstr "יישור"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
690 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
691 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
694 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:741
695 msgid "Left"
696 msgstr "שמאל"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
699 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
701 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:742
702 msgid "Center"
703 msgstr "מרכז"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
706 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:743
707 msgid "Right"
708 msgstr "ימין"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
711 msgid "Stretch"
712 msgstr "מתח"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
715 msgid "Horizontal"
716 msgstr "אופקי"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
719 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
725 #, fuzzy
726 msgid "Top"
727 msgstr "למעלה"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
732 #, fuzzy
733 msgid "Middle"
734 msgstr "שם אמצעי"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
739 #, fuzzy
740 msgid "Bottom"
741 msgstr "למטה"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
744 #, fuzzy
745 msgid "&Box:"
746 msgstr "תיבת דואר"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
749 #, fuzzy
750 msgid "Co&ntent:"
751 msgstr "צ_בע:"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
754 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
755 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
758 #, fuzzy
759 msgid "Vertical"
760 msgstr "אנכי"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
763 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
766 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
767 msgid "&Restore"
768 msgstr "שחזר"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
772 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
775 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
776 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
777 msgid "&Apply"
778 msgstr "החל"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
781 #, fuzzy
782 msgid "&Available branches:"
783 msgstr "לא זמין"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
786 #, fuzzy
787 msgid "Select your branch"
788 msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
791 msgid "Change:"
792 msgstr "שינוי:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
795 msgid "Go to next change"
796 msgstr "לך לשינוי הבא"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
799 msgid "&Next change"
800 msgstr "לך לשינוי הבא"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
803 msgid "Accept this change"
804 msgstr "אשר את השינוי"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
807 msgid "&Accept"
808 msgstr "אשר"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
811 msgid "Reject this change"
812 msgstr "דחה את השינוי"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
815 msgid "&Reject"
816 msgstr "דחה"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
820 msgid "Font family"
821 msgstr "משפחת הגופן"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
824 msgid "&Family:"
825 msgstr "משפחה:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
829 #, fuzzy
830 msgid "Font shape"
831 msgstr "צבע גופן"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
834 msgid "S&hape:"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
839 #, fuzzy
840 msgid "Font series"
841 msgstr "צבע גופן"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
845 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:467
846 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1569
847 msgid "Language"
848 msgstr "שפה"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
852 msgid "Font color"
853 msgstr "צבע גופן"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
856 msgid "&Series:"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
860 #, fuzzy
861 msgid "&Color:"
862 msgstr "צבע"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
865 #, fuzzy
866 msgid "Never Toggled"
867 msgstr "#  Modification time never checked."
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
871 msgid "Font size"
872 msgstr "גודל גופן"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
876 msgid "Other font settings"
877 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
880 #, fuzzy
881 msgid "Always Toggled"
882 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
885 msgid "&Misc:"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
889 msgid "toggle font on all of the above"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
893 #, fuzzy
894 msgid "&Toggle all"
895 msgstr "החלף הכל"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
898 msgid "Apply each change automatically"
899 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
902 msgid "Apply changes immediately"
903 msgstr "החל שינויים לאלתר"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
908 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
910 msgid "Close"
911 msgstr "סגור"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
914 msgid "Move the selected citation up"
915 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
918 #, fuzzy
919 msgid "&Up"
920 msgstr "מעלה"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
923 msgid "Move the selected citation down"
924 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
927 #, fuzzy
928 msgid "&Down"
929 msgstr "למטה"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
932 msgid "D&elete"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
936 msgid "&Selected Citations:"
937 msgstr "מובאות נבחרות"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
940 #, fuzzy
941 msgid "A&vailable Citations:"
942 msgstr "מובאות זמינות"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
945 msgid "Formatting"
946 msgstr "עיצוב"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
953 #, fuzzy
954 msgid "Citation st&yle:"
955 msgstr "סגנון מובאה"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
958 #, fuzzy
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "List of authors of the program"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
963 #, fuzzy
964 msgid "Full aut&hor list"
965 msgstr "Appears as list"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
968 msgid "Force upper case in citation"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
972 #, fuzzy
973 msgid "&Force upper case"
974 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
977 #, fuzzy
978 msgid "&Text after:"
979 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
982 msgid "Text to place after citation"
983 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
986 #, fuzzy
987 msgid "Text &before:"
988 msgstr "סגנון טקסט"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
991 msgid "Text to place before citation"
992 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
995 msgid "A&pply"
996 msgstr "החל"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
999 #, fuzzy
1000 msgid "Search Citation"
1001 msgstr "מובאה"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Case Se&nsitive"
1006 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1009 msgid "Regular E&xpression"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1013 #, fuzzy
1014 msgid "<- C&lear"
1015 msgstr "נקה"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1018 #, fuzzy
1019 msgid "F&ind:"
1020 msgstr "מצא"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Insert the delimiters"
1025 msgstr "הכנס שורש"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1028 msgid "&Insert"
1029 msgstr "הוספה"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1032 msgid "&Size:"
1033 msgstr "גודל"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1036 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1037 #, fuzzy
1038 msgid "TeX Code: "
1039 msgstr "קוד TeX"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Match delimiter types"
1044 msgstr "Popup single match"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1047 msgid "&Keep matched"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1051 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1055 msgid "Use Class Defaults"
1056 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1059 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1063 msgid "Save as Document Defaults"
1064 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1067 msgid "Display"
1068 msgstr "תצוגה"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Show ERT inline"
1073 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Inline"
1078 msgstr "Inline completion"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Show ERT button only"
1083 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1086 msgid "&Collapsed"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1090 msgid "Show ERT contents"
1091 msgstr "הצג תוכן ERT"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1094 msgid "O&pen"
1095 msgstr "פתח"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1098 msgid "File"
1099 msgstr "קובץ"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1102 msgid "&Draft"
1103 msgstr "טיוטה"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Edit the file externally"
1108 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1111 msgid "&Edit File..."
1112 msgstr "ערוך קובץ..."
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1115 msgid "Select a file"
1116 msgstr "בחר קובץ"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1120 msgid "Filename"
1121 msgstr "שם קובץ"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1126 msgid "&File:"
1127 msgstr "קובץ"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Template"
1132 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1135 msgid "Available templates"
1136 msgstr "תבניות זמינות"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1139 #, fuzzy
1140 msgid "LyX View"
1141 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Screen display"
1149 msgstr "Default Display"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1154 msgid "Monochrome"
1155 msgstr "שחור-לבן"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1160 msgid "Grayscale"
1161 msgstr "גווני אפור"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1166 msgid "Color"
1167 msgstr "צבע"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1170 msgid "Preview"
1171 msgstr "תצוגה מקדימה"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1177 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1181 msgid "%"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1186 #, fuzzy
1187 msgid "&Display:"
1188 msgstr "DISPLAY"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1191 msgid "Sca&le:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Display image in LyX"
1197 msgstr "Display directories in configuration file"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1200 #, fuzzy
1201 msgid "&Show in LyX"
1202 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1205 msgid "Rotate"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1212 msgid "Angle to rotate image by"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1219 msgid "The origin of the rotation"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1223 msgid "&Origin:"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1227 msgid "A&ngle:"
1228 msgstr "זווית:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1231 msgid "Scale"
1232 msgstr "סולם"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1236 msgid "Height of image in output"
1237 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1240 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1245 #, fuzzy
1246 msgid "&Maintain aspect ratio"
1247 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1251 msgid "Width of image in output"
1252 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1255 msgid "Crop"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1260 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Get from File"
1267 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1271 msgid "Clip to bounding box values"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1276 msgid "Clip to &bounding box"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1281 #, fuzzy
1282 msgid "&Left bottom:"
1283 msgstr "Bottom Attach"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Right &top:"
1289 msgstr "Top Attach"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1292 msgid "x"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1296 #, fuzzy
1297 msgid "y"
1298 msgstr "כ"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1301 msgid "Options"
1302 msgstr "אפשרויות"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1305 msgid "O&ption:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1309 msgid "Forma&t:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1313 msgid "&Graphics"
1314 msgstr "תמונות"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1317 #, fuzzy
1318 msgid "&Edit"
1319 msgstr "&עריכה"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Select an image file"
1324 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1327 #, fuzzy
1328 msgid "File name of image"
1329 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1332 msgid "Rotate Graphics"
1333 msgstr "סובב תמונות"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1336 msgid "A&ngle (Degrees):"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Or&igin:"
1342 msgstr " %s או %s?זכור"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Output Size"
1347 msgstr "גודל דף"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1350 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Set &height:"
1356 msgstr "גובה גדילה"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1359 #, fuzzy
1360 msgid "&Scale Graphics (%):"
1361 msgstr "ערכת מידה"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1364 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Set &width:"
1370 msgstr "רוחב"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1373 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1377 msgid "&Clipping"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1382 #, fuzzy
1383 msgid "y:"
1384 msgstr "כ"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1388 msgid "x:"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1392 #, fuzzy
1393 msgid "LaTe&X and LyX options"
1394 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1398 msgid "Additional LaTeX options"
1399 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1402 msgid "LaTeX &options:"
1403 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1406 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1407 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1410 msgid "Don't un&zip on export"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1414 msgid "Draft mode"
1415 msgstr "מצב טיוטה"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1418 msgid "&Draft mode"
1419 msgstr "מצב טיוטה"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1422 #, fuzzy
1423 msgid "S&ubfigure"
1424 msgstr "חתימת PGP"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1428 msgid "The caption for the sub-figure"
1429 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1432 msgid "Ca&ption:"
1433 msgstr "כותרת:"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Sho&w in LyX"
1438 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1443 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Show LaTeX preview"
1448 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Show preview"
1453 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Underline spaces in generated output"
1458 msgstr "                .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה  -t  --expand-tabs"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1461 #, fuzzy
1462 msgid "&Mark spaces in output"
1463 msgstr "                .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה  -t  --expand-tabs"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1466 #, fuzzy
1467 msgid "File name to include"
1468 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Load the file"
1473 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1476 msgid "&Load"
1477 msgstr "טען"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Include"
1482 msgstr "- כלול -"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1485 msgid "Input"
1486 msgstr "קלט"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1489 msgid "Verbatim"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1493 #, fuzzy
1494 msgid "&Include Type:"
1495 msgstr "סוג קובץ: "
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1498 msgid "Update the display"
1499 msgstr "עדכן את התצוגה"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1503 msgid "&Update"
1504 msgstr "עדכן"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1510 msgid "Number of rows"
1511 msgstr "מספר טורים"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Rows:"
1517 msgstr "Rows"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1523 msgid "Number of columns"
1524 msgstr "מספר העמודות"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Columns:"
1530 msgstr "עמודות"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1533 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1537 msgid "Vertical alignment"
1538 msgstr "יישור אנכי"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Vertical:"
1543 msgstr "אנכי"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1548 msgstr "Horizontal alignment for child"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1551 msgid "&Horizontal:"
1552 msgstr "אופקי"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Sort &as:"
1557 msgstr "שמור בשם|ב"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1560 msgid "&Description:"
1561 msgstr "תיאור"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1564 msgid "&Symbol:"
1565 msgstr "סמל"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1568 msgid "Type"
1569 msgstr "סוג"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1572 #, fuzzy
1573 msgid "LyX internal only"
1574 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1577 msgid "LyX &Note"
1578 msgstr "הערת LyX"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1581 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1585 msgid "&Comment"
1586 msgstr "&הערה"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1589 msgid "Print as grey text"
1590 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1593 #, fuzzy
1594 msgid "&Greyed out"
1595 msgstr "הת_רחק"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Framed in box"
1600 msgstr "Color of the selection box"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1603 #, fuzzy
1604 msgid "&Framed"
1605 msgstr "frame"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Box with shaded background"
1610 msgstr "רקע הערה"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1613 #, fuzzy
1614 msgid "&Shaded"
1615 msgstr "שמור"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1618 msgid "Label Width"
1619 msgstr "רוחב תווית"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1623 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1624 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1627 msgid "&Longest label"
1628 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Indent &Paragraph"
1633 msgstr "הזח פסקה"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1636 msgid "L&ine spacing:"
1637 msgstr "מרווח בין שורות"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.C:123
1640 #: src/text.C:1737
1641 msgid "Single"
1642 msgstr "יחיד"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1645 msgid "1.5"
1646 msgstr "1.5"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.C:127
1649 #: src/text.C:1743
1650 msgid "Double"
1651 msgstr "כפול"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1656 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:230
1657 msgid "Custom"
1658 msgstr "מותאם אישית"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Default"
1663 msgstr "ברירת מחדל"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Justified"
1668 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Left"
1673 msgstr "שמאל"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Right"
1678 msgstr "ימין"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Center"
1683 msgstr "מרכז"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1686 msgid "&Colors"
1687 msgstr "&צבעים"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1690 msgid "&Alter..."
1691 msgstr "שנה..."
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Converter File Cache"
1696 msgstr "הוסף קובץ"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1699 #, fuzzy
1700 msgid "&Enabled"
1701 msgstr "טבלה"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Maximum Age (in days):"
1706 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Converter Defi&nitions"
1711 msgstr "הגדרה"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1715 #, fuzzy
1716 msgid "A&dd"
1717 msgstr "הו_סף..."
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Modify"
1724 msgstr "_ערוך"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Remo&ve"
1729 msgstr "הסר"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&From format:"
1734 msgstr "מבנה לא תקין"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1737 #, fuzzy
1738 msgid "&To format:"
1739 msgstr "מבנה לא תקין"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1742 msgid "E&xtra flag:"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1746 msgid "C&onverter:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1750 msgid "C&opiers"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1754 #, fuzzy
1755 msgid "&Format:"
1756 msgstr "מבנה לא תקין"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1759 msgid "&Copier:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1763 msgid ""
1764 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1765 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1766 "rather than the Cygwin teTeX."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1770 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1774 #, fuzzy
1775 msgid "&Date format:"
1776 msgstr "מבנה לא תקין"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1779 msgid "Date format for strftime output"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1783 msgid "Display &Graphics:"
1784 msgstr "הצג תמונות:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1787 msgid "Off"
1788 msgstr "כבוי"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1791 msgid "No math"
1792 msgstr "ללא מתמטיקה"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1795 msgid "On"
1796 msgstr "פועל"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1799 msgid "Do not display"
1800 msgstr "אל תציג תמונות"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1803 msgid "Instant &Preview:"
1804 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&File formats"
1809 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&Document format"
1814 msgstr "מבנה לא תקין"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Vector graphi&cs format"
1819 msgstr "בחר קובץ תמונה"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1822 msgid "F&ormat:"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1826 msgid "S&hortcut:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&Viewer:"
1832 msgstr "Default help viewer"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&GUI name:"
1837 msgstr "שם המוען"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1840 msgid "E&xtension:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Ed&itor:"
1846 msgstr "             .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה  -e  --ed"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1849 msgid "&E-mail:"
1850 msgstr "דוא\"ל"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Your name"
1855 msgstr "שם:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1858 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&Name:"
1861 msgstr "שם"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1864 msgid "Your E-mail address"
1865 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1869 msgid "Bro&wse..."
1870 msgstr "עיון..."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1873 msgid "S&econd:"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1877 msgid "&First:"
1878 msgstr "ראשון"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1882 msgid "Br&owse..."
1883 msgstr "עיין..."
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1886 msgid "Use &keyboard map"
1887 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1890 msgid "Command s&tart:"
1891 msgstr "פקודת התחלה"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1894 msgid "&Default language:"
1895 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1898 msgid "Command e&nd:"
1899 msgstr "פקודת סיום"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1902 msgid "Language pac&kage:"
1903 msgstr "חבילת שפה:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1906 msgid "Auto &begin"
1907 msgstr "התחל אוטומטית"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Use b&abel"
1912 msgstr "Use Markup"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Global"
1917 msgstr "הגדרות גלובליות"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1920 msgid "&Right-to-left language support"
1921 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1924 msgid "Auto &end"
1925 msgstr "סיים אוטומטית"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1928 msgid "Mark &foreign languages"
1929 msgstr "סמן שפות זרות"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1932 msgid "Set class options to default on class change"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1936 msgid "&Reset class options when document class changes"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1940 msgid "Default paper si&ze:"
1941 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1944 msgid "Te&X encoding:"
1945 msgstr "קידוד TeX:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.C:231
1948 msgid "US letter"
1949 msgstr "US letter"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.C:232
1952 msgid "US legal"
1953 msgstr "US legal"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.C:233
1956 msgid "US executive"
1957 msgstr "US executive"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.C:234
1960 msgid "A3"
1961 msgstr "A3"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.C:235
1964 msgid "A4"
1965 msgstr "A4"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.C:236
1968 msgid "A5"
1969 msgstr "A5"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.C:239
1972 msgid "B5"
1973 msgstr "B5"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1976 #, fuzzy
1977 msgid "External Applications"
1978 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1981 msgid "CheckTeX start options and flags"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Chec&kTeX command:"
1987 msgstr "Command is insensitive"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1990 #, fuzzy
1991 msgid "BibTeX command and options"
1992 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&BibTeX command:"
1997 msgstr "פקודה קודמת"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2000 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Index command:"
2006 msgstr "פקודה קודמת"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2009 msgid "DVI viewer paper size options:"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2013 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Ly&XServer pipe:"
2019 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2026 msgid "Browse..."
2027 msgstr "עיין..."
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2030 #, fuzzy
2031 msgid "&PATH prefix:"
2032 msgstr "GNOME Prefix"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Temporary directory:"
2037 msgstr "ספריה נוצרה"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Backup directory:"
2042 msgstr "ספריה נוצרה"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2045 #, fuzzy
2046 msgid "&Working directory:"
2047 msgstr "Invalid working directory: %s"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2050 msgid "&Document templates:"
2051 msgstr "תבניות מסמך"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&roff command:"
2056 msgstr "פקודה קודמת"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2059 msgid ""
2060 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2061 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2062 "paragraphs are separated by a blank line."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Output &line length:"
2068 msgstr "Length of scale's slider"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2071 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Name of the default printer"
2077 msgstr "Get the name of the default source"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Use printer name explicitely"
2082 msgstr "The icon name to use for the printer"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2085 msgid "Adapt outp&ut"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Command Options"
2091 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Re&verse:"
2096 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2099 #, fuzzy
2100 msgid "To p&rinter:"
2101 msgstr "עבור אל"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2104 msgid "Paper si&ze:"
2105 msgstr "גודל הדף"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2108 #, fuzzy
2109 msgid "To &file:"
2110 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Spool &command:"
2115 msgstr "פקודה קודמת"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2118 msgid "&Odd pages:"
2119 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2122 msgid "Paper t&ype:"
2123 msgstr "סוג דף"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2126 msgid "E&xtra options:"
2127 msgstr "אפשרויות נוספות"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2130 msgid "Spool pref&ix:"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Co&llated:"
2136 msgstr "צ_בע:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2139 msgid "&Even pages:"
2140 msgstr "עמודים זוגיים"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2143 msgid "File ex&tension:"
2144 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2147 msgid "Lan&dscape:"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2151 msgid "Co&pies:"
2152 msgstr "עותקים:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2155 msgid "Pa&ge range:"
2156 msgstr "טווח עמודים"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2159 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2163 msgid "Printer co&mmand:"
2164 msgstr "פקודת מדפסת"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2167 msgid "Printer &name:"
2168 msgstr "שם המדפסת"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2171 msgid "Sa&ns Serif:"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2175 msgid "T&ypewriter:"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2179 msgid "Screen &DPI:"
2180 msgstr "DPI של המסך"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2183 msgid "&Zoom %:"
2184 msgstr "הגדלה"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2187 msgid "Font Sizes"
2188 msgstr "גדלי גופן"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2191 msgid "Larger:"
2192 msgstr "גדול יותר:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2195 msgid "Largest:"
2196 msgstr "גדול אף יותר"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2199 msgid "Huge:"
2200 msgstr "ענק:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2203 msgid "Hugest:"
2204 msgstr "יותר ענק"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2207 msgid "Smallest:"
2208 msgstr "קטן אף יותר"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2211 msgid "Smaller:"
2212 msgstr "קטן יותר:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2215 msgid "Small:"
2216 msgstr "קטן:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2219 msgid "Normal:"
2220 msgstr "רגיל:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2223 msgid "Tiny:"
2224 msgstr "זעיר"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2227 msgid "Large:"
2228 msgstr "גדול:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2231 msgid "Spellchec&ker executable:"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2235 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2239 msgid "Al&ternative language:"
2240 msgstr "שפה חלופית:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Escape cha&racters:"
2245 msgstr "Escape"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2248 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2252 msgid "Personal &dictionary:"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2256 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Accept compound &words"
2262 msgstr "מסמך Applixware Words"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2265 msgid "Use input encod&ing"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2269 msgid "Scrolling"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2275 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2278 msgid "B&rowse..."
2279 msgstr "עיון..."
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2282 msgid "&User interface file:"
2283 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Bind file:"
2288 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Session"
2293 msgstr "_תצורת הפעלה"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2296 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2297 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2300 msgid "Load opened files from last session"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2304 msgid "Restore cursor positions"
2305 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2308 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2309 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2312 msgid "Save/restore window position"
2313 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2316 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.C:292
2317 #: src/frontends/qt4/QBox.C:326
2318 msgid "Width"
2319 msgstr "רוחב"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.C:283
2323 #: src/frontends/qt4/QBox.C:317
2324 msgid "Height"
2325 msgstr "גובה"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2328 msgid "Documents"
2329 msgstr "מסמכים"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2332 msgid "B&ackup documents "
2333 msgstr "גבה מסמכים"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2336 msgid " every"
2337 msgstr "כל"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2340 msgid "minutes"
2341 msgstr " דקות"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&Maximum last files:"
2346 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2349 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2350 msgid "&Save"
2351 msgstr "שמור"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2354 msgid "Pages"
2355 msgstr "עמודים"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2358 msgid "Page number to print from"
2359 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2362 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2363 msgstr "עד עמוד"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2366 msgid "Page number to print to"
2367 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2370 msgid "Print all pages"
2371 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2374 msgid "Fro&m"
2375 msgstr "מעמוד"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2378 msgid "&All"
2379 msgstr "הכל"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2382 msgid "Print &odd-numbered pages"
2383 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2386 msgid "Print &even-numbered pages"
2387 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2390 msgid "Print in reverse order"
2391 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2394 msgid "Re&verse order"
2395 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2398 msgid "Copies"
2399 msgstr "עותקים"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2402 msgid "Number of copies"
2403 msgstr "מספר עותקים"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2406 msgid "Collate copies"
2407 msgstr "אסוף עותקים"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2410 msgid "&Collate"
2411 msgstr "אסוף"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2414 msgid "&Print"
2415 msgstr "הדפס"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2418 msgid "Print Destination"
2419 msgstr "יעד הדפסה"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2422 msgid "Send output to the printer"
2423 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2426 msgid "P&rinter:"
2427 msgstr "מדפסת:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2430 msgid "Send output to the given printer"
2431 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2434 msgid "Send output to a file"
2435 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2438 #, fuzzy
2439 msgid "La&bels in:"
2440 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2443 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2444 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2447 #, fuzzy
2448 msgid "<reference>"
2449 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2452 #, fuzzy
2453 msgid "(<reference>)"
2454 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2457 #, fuzzy
2458 msgid "<page>"
2459 msgstr "Page"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2462 #, fuzzy
2463 msgid "on page <page>"
2464 msgstr "Current Page"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2467 #, fuzzy
2468 msgid "<reference> on page <page>"
2469 msgstr "Default Page Setup"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Formatted reference"
2474 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2477 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2478 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2481 msgid "&Sort"
2482 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Update the label list"
2487 msgstr "Appears as list"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Jump to the label"
2492 msgstr "Custom tab label"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:292
2495 msgid "&Go to Label"
2496 msgstr "לך לתווית"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2499 msgid "&Find:"
2500 msgstr "מצא"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2503 msgid "Replace &with:"
2504 msgstr "החלף עם:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2507 msgid "Case &sensitive"
2508 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2511 msgid "Match whole words onl&y"
2512 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2515 msgid "Find &Next"
2516 msgstr "חפש הבא"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2521 msgid "&Replace"
2522 msgstr "החלף"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2525 msgid "Replace &All"
2526 msgstr "החלף הכל"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2529 msgid "Search &backwards"
2530 msgstr "חפש אחורנית"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2533 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Export formats:"
2539 msgstr "Export filename"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2542 msgid "&Command:"
2543 msgstr "פקודה:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2546 msgid "Suggestions:"
2547 msgstr "הצעות:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2550 msgid "Replace word with current choice"
2551 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2554 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2555 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2558 msgid "Ignore this word"
2559 msgstr "התעלם ממילה זו"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2562 msgid "&Ignore"
2563 msgstr "התעלם"
2564
2565 # איך מתרגמים session?
2566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2567 msgid "Ignore this word throughout this session"
2568 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2571 msgid "I&gnore All"
2572 msgstr "התעלם מהכל"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2575 msgid "Replacement:"
2576 msgstr "החלפה"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2579 msgid "Current word"
2580 msgstr "מילה נוכחית"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2583 msgid "Unknown word:"
2584 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2587 msgid "Replace with selected word"
2588 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2591 msgid "&Table Settings"
2592 msgstr "&הגדרות טבלה"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2595 msgid "Column Width"
2596 msgstr "רוחב עמודה"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2599 msgid "Fixed width of the column"
2600 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2603 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2604 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2607 msgid "&Vertical alignment:"
2608 msgstr "יישור אנכי"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2611 msgid "&Horizontal alignment:"
2612 msgstr "יישור אופקי"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2615 msgid "Horizontal alignment in column"
2616 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:745
2619 msgid "Justified"
2620 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2623 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2624 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2627 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2628 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2631 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2632 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2635 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2636 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2639 msgid "Merge cells"
2640 msgstr "אחד תאים"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2643 msgid "&Multicolumn"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2647 msgid "LaTe&X argument:"
2648 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2651 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2655 msgid "&Borders"
2656 msgstr "גבולות"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2659 msgid "All Borders"
2660 msgstr "כל הגבולות"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2663 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2667 msgid "&Set"
2668 msgstr "קבע"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2671 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2675 msgid "C&lear"
2676 msgstr "נקה"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2679 msgid "Style"
2680 msgstr "סגנון"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2683 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Fo&rmal"
2689 msgstr "צור _תיקייה"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2692 msgid "Use default (grid-like) border style"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2696 msgid "De&fault"
2697 msgstr "ברירת מחדל"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2700 msgid "Set Borders"
2701 msgstr "קבע גבולות"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2704 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Additional Space"
2710 msgstr "מרווח נוסף"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2713 #, fuzzy
2714 msgid "T&op of row:"
2715 msgstr "Row Spacing"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Botto&m of row:"
2720 msgstr "Row Spacing"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Bet&ween rows:"
2725 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2728 msgid "&Longtable"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2732 msgid "Set a page break on the current row"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2736 msgid "Page &break on current row"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2740 msgid "Settings"
2741 msgstr "הגדרות"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Status"
2746 msgstr "Status"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Header:"
2751 msgstr "כותרת:"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Footer:"
2756 msgstr "footer"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2759 #, fuzzy
2760 msgid "First header:"
2761 msgstr "column header"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Last footer:"
2766 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2769 msgid "Contents"
2770 msgstr "תוכן"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Border above"
2775 msgstr "Above child"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Border below"
2780 msgstr "Border relief"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2783 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2788 #, fuzzy
2789 msgid "on"
2790 msgstr "on"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2793 msgid "This row is the header of the first page"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2797 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2801 msgid "This row is the footer of the last page"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2809 msgid "double"
2810 msgstr "כפול"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Don't output the last footer"
2815 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2819 msgid "is empty"
2820 msgstr "הוא ריק"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2823 msgid "Don't output the first header"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2827 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2831 msgid "&Use long table"
2832 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2835 msgid "Current cell:"
2836 msgstr "תא נוכחי:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2839 msgid "Current row position"
2840 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2843 msgid "Current column position"
2844 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2847 msgid "Close this dialog"
2848 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Rebuild the file lists"
2853 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2856 msgid "&Rescan"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2860 msgid ""
2861 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&View"
2867 msgstr "ת&צוגה"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2870 msgid "Selected classes or styles"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2874 msgid "LaTeX classes"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2878 msgid "LaTeX styles"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2882 msgid "BibTeX styles"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Toggles view of the file list"
2888 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Show &path"
2893 msgstr "נתיב בסיס:"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2896 msgid "Index entry"
2897 msgstr "ערך באינדקס"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2900 msgid "&Keyword:"
2901 msgstr "מילת מפתח:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Entry"
2906 msgstr "entry"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2910 #, fuzzy
2911 msgid "The selected entry"
2912 msgstr "Has Entry"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2915 msgid "&Selection:"
2916 msgstr "&בחירה"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Replace the entry with the selection"
2921 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2924 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2928 msgid "<- P&romote"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Move selected item down by one"
2934 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2937 #, fuzzy
2938 msgid "D&own"
2939 msgstr "למטה"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2942 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2946 msgid "De&mote ->"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2950 msgid "Update navigation tree"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Upd&ate"
2956 msgstr "עדכן"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Move selected item up by one"
2961 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2964 msgid ""
2965 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2966 "available"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2970 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2974 #, fuzzy
2975 msgid "&Type:"
2976 msgstr "סוג:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2980 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2981 #, fuzzy
2982 msgid "URL"
2983 msgstr "קישור"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&URL:"
2988 msgstr "קישור"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Name associated with the URL"
2993 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Output as a hyperlink ?"
2998 msgstr "Appears as list"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3001 msgid "&Generate hyperlink"
3002 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Spacing:"
3007 msgstr "Spacing"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Value:"
3012 msgstr "ערך"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3015 msgid "&Protect:"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3019 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3023 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Supported spacing types"
3029 msgstr "Default Outside Spacing"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3032 msgid "DefSkip"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.C:116
3036 msgid "SmallSkip"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.C:117
3040 msgid "MedSkip"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.C:118
3044 msgid "BigSkip"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3048 msgid "VFill"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Complete source"
3054 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3057 msgid "Automatic update"
3058 msgstr "עדכון אוטומטי"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Default (outer)"
3063 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3066 msgid "Outer"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3070 #, fuzzy
3071 msgid "&Placement:"
3072 msgstr "Window Placement"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Units of width value"
3077 msgstr "Invalid argument value"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3080 msgid "&Units:"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3084 msgid "&Line spacing:"
3085 msgstr "מרווח בין שורות"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Separate Paragraphs With"
3090 msgstr "חבר עם sudo"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3093 #, fuzzy
3094 msgid "&Vertical space"
3095 msgstr "Space style"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3100 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3103 msgid "&Indentation"
3104 msgstr "הזחה"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3107 msgid "Format text into two columns"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3111 msgid "Two-&column document"
3112 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3113
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3115 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3116 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3117 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3118 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3119 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3120 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3121 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3122 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3123 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3124 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3125 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3126 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3127 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3129 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3131 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3132 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3134 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3135 msgid "Standard"
3136 msgstr "רגיל"
3137
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3139 msgid "TheoremTemplate"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3143 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3144 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3146 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3147 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3148 msgid "Proof"
3149 msgstr "הוכחה"
3150
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3152 msgid "Proof:"
3153 msgstr "הוכחה:"
3154
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3158 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3161 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3163 msgid "Theorem"
3164 msgstr "משפט"
3165
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3167 msgid "Theorem #:"
3168 msgstr "משפט #:"
3169
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3172 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3174 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3175 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3177 msgid "Lemma"
3178 msgstr "למה"
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3181 msgid "Lemma #:"
3182 msgstr "למה #:"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3187 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3189 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3192 msgid "Corollary"
3193 msgstr "מסקנה"
3194
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3196 msgid "Corollary #:"
3197 msgstr "מסקנה #:"
3198
3199 # לבדוק מה זה
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3202 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3207 msgid "Proposition"
3208 msgstr "הצעה"
3209
3210 # לבדוק מה זה
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3212 msgid "Proposition #:"
3213 msgstr "הצעה #:"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3217 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3219 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3220 msgid "Conjecture"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3224 msgid "Conjecture #:"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3231 msgid "Criterion"
3232 msgstr "קריטריון"
3233
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3235 msgid "Criterion #:"
3236 msgstr "קריטריון #:"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3242 msgid "Fact"
3243 msgstr "עובדה"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3246 msgid "Fact #:"
3247 msgstr "עובדה #:"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3252 msgid "Axiom"
3253 msgstr "אקסיומה"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3256 msgid "Axiom #:"
3257 msgstr "אקסיומה #:"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3261 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3262 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3264 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3266 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3267 msgid "Definition"
3268 msgstr "הגדרה"
3269
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3271 msgid "Definition #:"
3272 msgstr "הגדרה #:"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3276 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3280 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:367
3281 msgid "Example"
3282 msgstr "דוגמה"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3285 msgid "Example #:"
3286 msgstr "דוגמה #:"
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3290 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3291 msgid "Condition"
3292 msgstr "תנאי"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3295 msgid "Condition #:"
3296 msgstr "תנאי #:"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3300 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3303 msgid "Problem"
3304 msgstr "בעיה"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3307 msgid "Problem #:"
3308 msgstr "בעיה #:"
3309
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3312 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3314 msgid "Exercise"
3315 msgstr "תרגיל"
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3318 msgid "Exercise #:"
3319 msgstr "תרגיל #:"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3324 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3327 msgid "Remark"
3328 msgstr "הערה"
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3331 msgid "Remark #:"
3332 msgstr "הערה #:"
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3336 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3340 msgid "Claim"
3341 msgstr "טענה"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3344 msgid "Claim #:"
3345 msgstr "טענה #:"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3349 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3350 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3353 msgid "Note"
3354 msgstr "הערה"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3357 msgid "Note #:"
3358 msgstr "הערה #:"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3363 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3364 msgid "Notation"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3368 msgid "Notation #:"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3373 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3374 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3375 msgid "Case"
3376 msgstr "תנאי"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3379 msgid "Case #:"
3380 msgstr "תנאי #:"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3383 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3384 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3385 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3386 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3387 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3388 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3390 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3391 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3392 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3393 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3394 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3395 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3396 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3397 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3398 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3400 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3401 msgid "Section"
3402 msgstr "קטע"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3405 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3406 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3407 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3408 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3409 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3411 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3412 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3413 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3414 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3415 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3416 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3417 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3419 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3420 msgid "Subsection"
3421 msgstr "תת-קטע"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3424 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3425 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3426 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3427 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3429 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3431 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3432 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3433 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3434 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3435 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3437 msgid "Subsubsection"
3438 msgstr "תת-תת-קטע"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3441 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3443 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3444 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3445 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3446 msgid "Section*"
3447 msgstr "קטע*"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3450 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3451 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3452 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3453 msgid "Subsection*"
3454 msgstr "תת-קטע*"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3457 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3458 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3459 msgid "Subsubsection*"
3460 msgstr "תת-תת-קטע*"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3463 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3464 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3466 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3467 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3468 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3469 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3471 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3472 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3473 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3474 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3475 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3476 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3477 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3479 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3480 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3481 #: src/output_plaintext.C:145
3482 msgid "Abstract"
3483 msgstr "תקציר"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3486 msgid "Abstract---"
3487 msgstr "תקציר--"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3492 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3493 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3494 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3497 msgid "Keywords"
3498 msgstr "מילות מפתח"
3499
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Index Terms---"
3503 msgstr "End index"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3506 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3508 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3509 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3510 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3512 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3513 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3514 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3515 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3516 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3517 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3518 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3519 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3520 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3522 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3523 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:469
3524 msgid "Bibliography"
3525 msgstr "בביליוגרפיה"
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3531 #: src/rowpainter.C:524
3532 msgid "Appendix"
3533 msgstr "נספח"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3536 msgid "Appendices"
3537 msgstr "נספחים"
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3540 msgid "Biography"
3541 msgstr "ביוגרפיה"
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3544 msgid "BiographyNoPhoto"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3548 msgid "Footernote"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3552 msgid "MarkBoth"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3557 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3558 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3559 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3560 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3561 msgid "Itemize"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3566 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3567 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3568 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3569 msgid "Enumerate"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3574 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3575 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3577 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3578 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3580 msgid "Description"
3581 msgstr "תיאור"
3582
3583 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3586 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3588 msgid "List"
3589 msgstr "רשימה"
3590
3591 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3594 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3595 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3596 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3597 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3598 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3599 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3600 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3602 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3603 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3604 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3605 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3607 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3609 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3610 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3611 msgid "Title"
3612 msgstr "כותרת"
3613
3614 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3615 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3616 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3617 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3619 msgid "Subtitle"
3620 msgstr "תת-כותרת"
3621
3622 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3625 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3626 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3627 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3628 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3629 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3631 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3632 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3633 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3634 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3637 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3638 msgid "Author"
3639 msgstr "מחבר"
3640
3641 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3642 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3643 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3647 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3650 msgid "Address"
3651 msgstr "כתובת"
3652
3653 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3654 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3655 msgid "Offprint"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3659 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Mail"
3662 msgstr "דוא\"|ל"
3663
3664 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3667 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3668 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3670 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3672 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3674 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3675 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3676 msgid "Date"
3677 msgstr "תאריך"
3678
3679 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3681 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3682 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3683 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3685 msgid "Acknowledgement"
3686 msgstr "הכרת תודה"
3687
3688 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Offprint Requests to:"
3691 msgstr "כתובת הנמען"
3692
3693 #: lib/layouts/aa.layout:176
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Correspondence to:"
3696 msgstr "עבור אל"
3697
3698 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3699 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3700 msgid "Acknowledgements."
3701 msgstr "הכרת תודות."
3702
3703 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3704 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:302
3705 msgid "LaTeX"
3706 msgstr "LaTeX"
3707
3708 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3712 msgid "Email"
3713 msgstr "דוא\"ל"
3714
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:148
3717 msgid "Thesaurus"
3718 msgstr "אגרון"
3719
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3721 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3722 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3723 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3724 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3725 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3726 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3727 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3728 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3729 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3730 msgid "Paragraph"
3731 msgstr "פסקה"
3732
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3734 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3735 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3736 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3737 msgid "Affiliation"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3741 #, fuzzy
3742 msgid "And"
3743 msgstr "חיפוש והחלפה"
3744
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3746 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3747 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3748 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3749 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3750 msgid "Acknowledgements"
3751 msgstr "הכרת תודות"
3752
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3755 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3756 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3757 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3759 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3760 #: src/output_plaintext.C:157
3761 #, fuzzy
3762 msgid "References"
3763 msgstr "הפניות"
3764
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3766 msgid "PlaceFigure"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3770 msgid "PlaceTable"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3774 msgid "TableComments"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3778 msgid "TableRefs"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3782 msgid "MathLetters"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3786 msgid "NoteToEditor"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3790 msgid "Facility"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3794 msgid "Objectname"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3798 msgid "Dataset"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3802 msgid "Subject headings:"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3806 #, fuzzy
3807 msgid "[Acknowledgements]"
3808 msgstr "הכרת תודות."
3809
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3811 #, fuzzy
3812 msgid "and"
3813 msgstr "חיפוש והחלפה"
3814
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Place Figure here:"
3818 msgstr "_שמור צבע כאן"
3819
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Place Table here:"
3823 msgstr "_שמור צבע כאן"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3826 #, fuzzy
3827 msgid "[Appendix]"
3828 msgstr "נספח"
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Note to Editor:"
3833 msgstr "כתובת הנמען"
3834
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3836 #, fuzzy
3837 msgid "References. ---"
3838 msgstr "הפניות:"
3839
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3841 msgid "Note. ---"
3842 msgstr "הערה"
3843
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3845 msgid "FigCaption"
3846 msgstr "כותרת-איור"
3847
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3849 msgid "Fig. ---"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3853 msgid "Facility:"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3857 msgid "Obj:"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3861 msgid "Dataset:"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3865 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3867 msgid "Theorem."
3868 msgstr "משפט"
3869
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3871 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3873 msgid "Corollary."
3874 msgstr "מסקנה"
3875
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3877 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3879 msgid "Lemma."
3880 msgstr "למה"
3881
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3883 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3885 msgid "Proposition."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3890 msgid "Conjecture."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3894 msgid "Criterion."
3895 msgstr "קריטריון"
3896
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3898 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3899 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3900 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3901 msgid "Algorithm"
3902 msgstr "אלגוריתם"
3903
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3905 msgid "Algorithm."
3906 msgstr "אלגוריתם"
3907
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3910 msgid "Fact."
3911 msgstr "עובדה"
3912
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3914 msgid "Axiom."
3915 msgstr "אקסיומה"
3916
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3920 msgid "Definition."
3921 msgstr "הגדרה"
3922
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3925 msgid "Example."
3926 msgstr "דוגמה"
3927
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3930 msgid "Condition."
3931 msgstr "תנאי"
3932
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3935 msgid "Problem."
3936 msgstr "בעיה"
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3940 msgid "Exercise."
3941 msgstr "תרגיל"
3942
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3945 msgid "Remark."
3946 msgstr "הערה"
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3949 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3950 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3951 msgid "Claim."
3952 msgstr "טענה"
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3956 msgid "Note."
3957 msgstr "הערה"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3961 msgid "Notation."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3965 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3966 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3967 msgid "Summary"
3968 msgstr "סיכום"
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3971 msgid "Summary."
3972 msgstr "סיכום"
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3975 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3976 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3977 msgid "Acknowledgement."
3978 msgstr "הכרת תודה"
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Case."
3983 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3986 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3988 msgid "Conclusion"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3993 msgid "Conclusion."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3999 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4004 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4005
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4009 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4010
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4014 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4019 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4024 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4029 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4034 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4039 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4040
4041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4044 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4045
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Example \\arabic{example}."
4049 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4054 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4059 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4064 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4069 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4074 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Note \\arabic{note}."
4079 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4084 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4087 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4088 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4093 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4096 msgid "Case \\arabic{case}."
4097 msgstr "Case \\arabic{case}."
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4102 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4103
4104 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4105 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4106 #, fuzzy
4107 msgid "\\arabic{section}"
4108 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4109
4110 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4111 msgid "Chapter Exercises"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/apa.layout:50
4115 msgid "RightHeader"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/apa.layout:59
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Right header:"
4121 msgstr "column header"
4122
4123 #: lib/layouts/apa.layout:83
4124 msgid "Abstract:"
4125 msgstr "תקציר:"
4126
4127 #: lib/layouts/apa.layout:92
4128 msgid "ShortTitle"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/apa.layout:100
4132 msgid "Short title:"
4133 msgstr "כותרת קצרה"
4134
4135 #: lib/layouts/apa.layout:129
4136 msgid "TwoAuthors"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/apa.layout:136
4140 msgid "ThreeAuthors"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/apa.layout:143
4144 msgid "FourAuthors"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4149 msgid "Affiliation:"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/apa.layout:171
4153 msgid "TwoAffiliations"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/apa.layout:178
4157 msgid "ThreeAffiliations"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/apa.layout:185
4161 msgid "FourAffiliations"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4165 msgid "Journal"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/apa.layout:206
4169 msgid "CopNum"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/apa.layout:234
4173 msgid "Acknowledgements:"
4174 msgstr "הכרת תודות:"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4177 #: lib/layouts/spie.layout:88
4178 msgid "Acknowledgments"
4179 msgstr "תודות"
4180
4181 #: lib/layouts/apa.layout:248
4182 msgid "ThickLine"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/apa.layout:258
4186 msgid "CenteredCaption"
4187 msgstr "כותרת ממורכזת"
4188
4189 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4190 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4191 msgid "Senseless!"
4192 msgstr "חסר משמעות!"
4193
4194 #: lib/layouts/apa.layout:280
4195 msgid "FitFigure"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:286
4199 msgid "FitBitmap"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4203 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4204 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4205 msgid "*"
4206 msgstr "*"
4207
4208 #: lib/layouts/apa.layout:344
4209 msgid "Seriate"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4213 #: src/buffer_funcs.C:524
4214 msgid "(\\alph{enumii})"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4218 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4219 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4220 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4221 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4222 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4223 msgid "Part"
4224 msgstr "חלק"
4225
4226 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4227 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4228 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4229 msgid "Part*"
4230 msgstr "חלק*"
4231
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4233 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4234 msgid "MM"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4238 msgid "BeginFrame"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Frame   "
4244 msgstr "frame"
4245
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4247 msgid "BeginPlainFrame"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4251 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4255 #, fuzzy
4256 msgid "EndFrame"
4257 msgstr "frame"
4258
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4260 msgid "________________________________ "
4261 msgstr "________________________________ "
4262
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Pause"
4266 msgstr "הדבק"
4267
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4269 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4270 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4271
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Section \\arabic{section}"
4275 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4276
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4278 #, fuzzy
4279 msgid "\\Alph{section}"
4280 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4281
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4285 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4286
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4288 #, fuzzy
4289 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4290 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4291
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4293 #, fuzzy
4294 msgid "AgainFrame"
4295 msgstr "מסגרת הכותרת"
4296
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4298 msgid "Again frame with label   "
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4302 #, fuzzy
4303 msgid "AlertBlock"
4304 msgstr "חסום"
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4307 msgid "block with alerted text "
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Block"
4313 msgstr "חסום"
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4316 #, fuzzy
4317 msgid "block "
4318 msgstr "חסום"
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4321 msgid "Corollary.  "
4322 msgstr "מסקנה"
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Column"
4327 msgstr "עמודות"
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4330 #, fuzzy
4331 msgid "start column of width:  "
4332 msgstr "Current width of the column"
4333
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4335 msgid "Columns"
4336 msgstr "עמודות"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4339 msgid "columns "
4340 msgstr "עמודות"
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4343 #, fuzzy
4344 msgid "ColumnsCenterAligned"
4345 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4348 #, fuzzy
4349 msgid "columns (center aligned) "
4350 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4353 #, fuzzy
4354 msgid "ColumnsTopAligned"
4355 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4358 #, fuzzy
4359 msgid "columns (top aligned) "
4360 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4363 msgid "Definition.  "
4364 msgstr "הגדרה"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Definitions"
4369 msgstr "הגדרה"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Definitions.  "
4374 msgstr "הגדרה"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4377 msgid "Example.  "
4378 msgstr "דוגמה"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Examples"
4383 msgstr "דוגמה"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Examples.  "
4388 msgstr "דוגמה"
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4391 #, fuzzy
4392 msgid "ExampleBlock"
4393 msgstr "דוגמה"
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4396 msgid "block showing an example "
4397 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4400 msgid "Fact.  "
4401 msgstr "עובדה"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4404 #, fuzzy
4405 msgid "FrameSubtitle"
4406 msgstr "תת-כותרת"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4409 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4410 msgid "Institute"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4414 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4415 msgid "LyX-Code"
4416 msgstr "קוד LyX:"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4419 #, fuzzy
4420 msgid "NoteItem"
4421 msgstr "חלון חדש"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4424 msgid "note:  "
4425 msgstr "הערה:"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Only"
4430 msgstr "Local Only"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4433 msgid "only on slides  "
4434 msgstr "רק במצגות"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Overprint"
4439 msgstr "שגיאה בכתיבה"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4442 #, fuzzy
4443 msgid "overprint "
4444 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4447 #, fuzzy
4448 msgid "OverlayArea"
4449 msgstr "חלון חדש"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4452 msgid "overlayarea "
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4456 msgid "Part "
4457 msgstr "חלק"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4460 msgid "Proof.  "
4461 msgstr "הוכחה"
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Separator"
4466 msgstr "מפריד"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4469 msgid "___"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4473 #, fuzzy
4474 msgid "TitleGraphic"
4475 msgstr "תמונות"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4478 msgid "Theorem.  "
4479 msgstr "משפט"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4482 msgid "Uncover"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4486 #, fuzzy
4487 msgid "uncovered on slides  "
4488 msgstr "בגרירה העתק"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4492 msgid "Table"
4493 msgstr "טבלה"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4496 msgid "List of Tables"
4497 msgstr "רשימת טבלאות"
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4500 msgid "Figure"
4501 msgstr "איור"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4504 msgid "List of Figures"
4505 msgstr "רשימת איורים"
4506
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4508 msgid "Dialogue"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4512 msgid "Narrative"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4516 msgid "ACT"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4520 #, fuzzy
4521 msgid "ACT \\arabic{act}"
4522 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4523
4524 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4525 #, fuzzy
4526 msgid "SCENE"
4527 msgstr "סצנת LightWave"
4528
4529 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4530 #, fuzzy
4531 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4532 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4533
4534 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4535 #, fuzzy
4536 msgid "SCENE*"
4537 msgstr "סצנת LightWave"
4538
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4540 #, fuzzy
4541 msgid "AT RISE:"
4542 msgstr "ערכת שיפוע"
4543
4544 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4545 msgid "Speaker"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4549 msgid "Parenthetical"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4553 msgid "("
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4557 msgid ")"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4561 msgid "CURTAIN"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4565 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Right Address"
4568 msgstr "כתובת המוען"
4569
4570 #: lib/layouts/chess.layout:33
4571 msgid "Mainline"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/chess.layout:40
4575 msgid "Mainline:"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/chess.layout:58
4579 msgid "Variation"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/chess.layout:62
4583 msgid "Variation:"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/chess.layout:68
4587 msgid "SubVariation"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/chess.layout:71
4591 msgid "Subvariation:"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/chess.layout:77
4595 msgid "SubVariation2"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/chess.layout:80
4599 msgid "Subvariation(2):"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/chess.layout:86
4603 msgid "SubVariation3"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/chess.layout:89
4607 msgid "Subvariation(3):"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/chess.layout:95
4611 msgid "SubVariation4"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/chess.layout:98
4615 msgid "Subvariation(4):"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/chess.layout:104
4619 msgid "SubVariation5"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/chess.layout:107
4623 msgid "Subvariation(5):"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/chess.layout:114
4627 msgid "HideMoves"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/chess.layout:119
4631 msgid "HideMoves:"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/chess.layout:124
4635 msgid "ChessBoard"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/chess.layout:128
4639 msgid "[chessboard]"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/chess.layout:137
4643 msgid "BoardCentered"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/chess.layout:142
4647 msgid "[centered board]"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/chess.layout:152
4651 #, fuzzy
4652 msgid "HighLight"
4653 msgstr "רמת הדגשה:"
4654
4655 #: lib/layouts/chess.layout:157
4656 msgid "Highlights:"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/chess.layout:172
4660 msgid "Arrow"
4661 msgstr "חץ"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:177
4664 msgid "Arrow:"
4665 msgstr "חץ:"
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:183
4668 msgid "KnightMove"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:188
4672 msgid "KnightMove:"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/cv.layout:58
4676 msgid "Topic"
4677 msgstr "נושא"
4678
4679 #: lib/layouts/cv.layout:72
4680 msgid "MMMMM"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4684 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Left Header"
4687 msgstr "column header"
4688
4689 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4690 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Right Header"
4693 msgstr "column header"
4694
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4696 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4697 msgid "My Address"
4698 msgstr "כתובת המוען"
4699
4700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4701 msgid "Briefkopf:"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4705 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4706 msgid "Send To Address"
4707 msgstr "כתובת הנמען"
4708
4709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4710 msgid "Adresse:"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4716 msgid "Opening"
4717 msgstr "פתיחה"
4718
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4720 msgid "Anrede:"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Signature"
4728 msgstr "חתימת PGP"
4729
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4731 msgid "Unterschrift:"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Closing"
4739 msgstr "סגירת החלונות"
4740
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4742 msgid "Gruss:"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4746 msgid "encl"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4750 msgid "Anlagen:"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4754 msgid "ps"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4758 msgid "PS:"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4763 #: src/lengthcommon.C:38
4764 msgid "cc"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4768 msgid "Verteiler:"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4772 msgid "Betreff"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4776 msgid "Betreff:"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4780 msgid "Stadt"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4784 msgid "Stadt:"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4788 msgid "Datum"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4792 msgid "Datum:"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4796 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4797 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4798 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4799 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4800 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4801 msgid "Subparagraph"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4805 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4806 msgid "Quotation"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4810 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4811 msgid "Quote"
4812 msgstr "ציטוט"
4813
4814 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4815 msgid "00.00.0000"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4819 msgid "Verse"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/egs.layout:269
4823 #, fuzzy
4824 msgid "LaTeX Title"
4825 msgstr "Tearoff Title"
4826
4827 #: lib/layouts/egs.layout:304
4828 msgid "Author:"
4829 msgstr "מחבר:"
4830
4831 #: lib/layouts/egs.layout:313
4832 msgid "Affil"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/egs.layout:327
4836 msgid "Affilation:"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/egs.layout:350
4840 msgid "Journal:"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/egs.layout:359
4844 msgid "msnumber"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/egs.layout:374
4848 #, fuzzy
4849 msgid "MS_number:"
4850 msgstr "מספר טורים"
4851
4852 #: lib/layouts/egs.layout:384
4853 msgid "FirstAuthor"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/egs.layout:398
4857 #, fuzzy
4858 msgid "1st_author_surname:"
4859 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4860
4861 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4862 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Received"
4865 msgstr "הודעה התקבלה"
4866
4867 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4868 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Received:"
4871 msgstr "הודעה התקבלה"
4872
4873 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4874 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4875 msgid "Accepted"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4879 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4880 msgid "Accepted:"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/egs.layout:453
4884 msgid "Offsets"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:467
4888 #, fuzzy
4889 msgid "reprint_reqs_to:"
4890 msgstr "כתובת הנמען"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4894 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4896 msgid "Abstract."
4897 msgstr "תקציר."
4898
4899 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4900 msgid "Author Address"
4901 msgstr "מען הכותב"
4902
4903 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4905 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4907 msgid "Address:"
4908 msgstr "כתובת:"
4909
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4911 msgid "Author Email"
4912 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4913
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4915 msgid "Email:"
4916 msgstr "דוא\"ל"
4917
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4919 msgid "Author URL"
4920 msgstr "אתר המחבר"
4921
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4924 #, fuzzy
4925 msgid "URL:"
4926 msgstr "קישור"
4927
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4930 msgid "Thanks"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4936 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4937
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4939 msgid "PROOF."
4940 msgstr "הוכחה"
4941
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4945 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4946
4947 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4950 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4951
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4955 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4956
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4960 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4961
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4965 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4966
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4970 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4971
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4975 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4976
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4980 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4981
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4985 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4986
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4990 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4991
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4995 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4996
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5000 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5001
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5003 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5004 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5005
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5007 msgid "Case \\arabic{case}"
5008 msgstr "Case \\arabic{case}"
5009
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5013 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5014
5015 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5016 msgid "FrontMatter"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Keyword"
5022 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5023
5024 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Key words:"
5027 msgstr "מילים שלמות"
5028
5029 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Item"
5032 msgstr "חלון חדש"
5033
5034 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Item:"
5037 msgstr "End index"
5038
5039 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5040 #, fuzzy
5041 msgid "BulletedItem"
5042 msgstr "חלון חדש"
5043
5044 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Bulleted Item:"
5047 msgstr "סגנון טקסט"
5048
5049 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5050 msgid "Begin"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5054 msgid "Begin of CV"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5058 msgid "PersonalInfo"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5062 msgid "Personal Info"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5066 msgid "MotherTongue"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5070 msgid "Mother Tongue:"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5074 #, fuzzy
5075 msgid "LangHeader"
5076 msgstr "header"
5077
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Language Header:"
5081 msgstr "column header"
5082
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Language:"
5086 msgstr "שפה:"
5087
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5089 #, fuzzy
5090 msgid "LastLanguage"
5091 msgstr "שפה"
5092
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Last Language:"
5096 msgstr "שפה:"
5097
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5099 #, fuzzy
5100 msgid "LangFooter"
5101 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
5102
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Language Footer:"
5106 msgstr "שפה:"
5107
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5109 #, fuzzy
5110 msgid "End"
5111 msgstr "חיפוש והחלפה"
5112
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5114 msgid "End of CV"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/foils.layout:42
5118 msgid "Foilhead"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/foils.layout:61
5122 msgid "ShortFoilhead"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:67
5126 msgid "Rotatefoilhead"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/foils.layout:73
5130 msgid "ShortRotatefoilhead"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/foils.layout:82
5134 msgid "TickList"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:97
5138 msgid "_/"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:103
5142 msgid "CrossList"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/foils.layout:118
5146 msgid "><"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/foils.layout:164
5150 #, fuzzy
5151 msgid "My Logo"
5152 msgstr "תמונת לוגו"
5153
5154 #: lib/layouts/foils.layout:173
5155 #, fuzzy
5156 msgid "My Logo:"
5157 msgstr "תמונת לוגו"
5158
5159 #: lib/layouts/foils.layout:182
5160 msgid "Restriction"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/foils.layout:186
5164 msgid "Restriction:"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Left Header:"
5170 msgstr "column header"
5171
5172 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Right Header:"
5175 msgstr "column header"
5176
5177 #: lib/layouts/foils.layout:206
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Right Footer"
5180 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5181
5182 #: lib/layouts/foils.layout:210
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Right Footer:"
5185 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5186
5187 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5188 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5190 msgid "Theorem #."
5191 msgstr "משפט #"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5194 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5195 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5196 msgid "Lemma #."
5197 msgstr "למה #"
5198
5199 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5200 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5202 msgid "Corollary #."
5203 msgstr "מסקנה #"
5204
5205 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5206 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5207 msgid "Proposition #."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5211 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5212 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5213 msgid "Definition #."
5214 msgstr "הגדרה #"
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5218 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5219 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5220 msgid "Proof."
5221 msgstr "הוכחה"
5222
5223 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5225 msgid "Theorem*"
5226 msgstr "משפט*"
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5230 msgid "Lemma*"
5231 msgstr "למה*"
5232
5233 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5235 msgid "Corollary*"
5236 msgstr "מסקנה*"
5237
5238 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5240 msgid "Proposition*"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5245 msgid "Definition*"
5246 msgstr "הגדרה*"
5247
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5249 msgid "Brieftext"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5253 msgid "Text:"
5254 msgstr "טקסט:"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5259 msgid "Name"
5260 msgstr "שם"
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5265 msgid "Name:"
5266 msgstr "שם:"
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5269 msgid "Unterschrift"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5273 msgid "Strasse"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5277 msgid "Strasse:"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5281 msgid "Zusatz"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5285 msgid "Zusatz:"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5289 msgid "Ort"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5293 msgid "Ort:"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5297 msgid "Land"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5301 msgid "Land:"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5305 msgid "RetourAdresse"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5309 msgid "RetourAdresse:"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5313 msgid "MeinZeichen"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5317 msgid "MeinZeichen:"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5321 msgid "IhrZeichen"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5325 msgid "IhrZeichen:"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5329 msgid "IhrSchreiben"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5333 msgid "IhrSchreiben:"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5337 msgid "Telefon"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5341 msgid "Telefon:"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5345 msgid "Telefax"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5349 msgid "Telefax:"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5353 msgid "Telex"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5357 msgid "Telex:"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5361 msgid "EMail"
5362 msgstr "דוא\"ל"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5365 msgid "EMail:"
5366 msgstr "דוא\"ל"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5369 #, fuzzy
5370 msgid "HTTP"
5371 msgstr "HTTP"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5374 msgid "HTTP:"
5375 msgstr "HTTP:"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5379 msgid "Bank"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5384 msgid "Bank:"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5388 msgid "BLZ"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5392 msgid "BLZ:"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5396 msgid "Konto"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5400 msgid "Konto:"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5404 msgid "Postvermerk"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5408 msgid "Postvermerk:"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5412 msgid "Adresse"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5416 msgid "Anrede"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5420 msgid "Anlagen"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5424 msgid "Verteiler"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5428 msgid "Gruss"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5433 msgid "Letter"
5434 msgstr "מכתב"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5437 msgid "Letter:"
5438 msgstr "מכתב:"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5442 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5443 msgid "Signature:"
5444 msgstr "חתימה"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5447 msgid "Street"
5448 msgstr "רחוב"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5451 msgid "Street:"
5452 msgstr "רחוב:"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5455 msgid "Addition"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5459 msgid "Addition:"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5463 msgid "Town"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5467 msgid "Town:"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5471 msgid "State"
5472 msgstr "מחוז"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5475 msgid "State:"
5476 msgstr "מחוז:"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5479 msgid "ReturnAddress"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5483 msgid "ReturnAddress:"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5487 msgid "MyRef"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5491 msgid "MyRef:"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5495 msgid "YourRef"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5499 msgid "YourRef:"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5503 msgid "YourMail"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5507 msgid "YourMail:"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5511 msgid "Phone"
5512 msgstr "טלפון"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5515 msgid "Phone:"
5516 msgstr "טלפון:"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5519 msgid "BankCode"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5523 msgid "BankCode:"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5527 msgid "BankAccount"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5531 msgid "BankAccount:"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5535 msgid "PostalComment"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5539 msgid "PostalComment:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5543 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5546 msgid "Date:"
5547 msgstr "תאריך:"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Reference"
5552 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Reference:"
5557 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5561 msgid "Opening:"
5562 msgstr "פתיחה"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5565 msgid "Encl."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5569 msgid "Encl.:"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5574 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5575 msgid "cc:"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Closing:"
5582 msgstr "סגירת החלונות"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5585 msgid "NameRowA"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5589 msgid "NameRowA:"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5593 msgid "NameRowB"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5597 msgid "NameRowB:"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5601 msgid "NameRowC"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5605 msgid "NameRowC:"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5609 msgid "NameRowD"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5613 msgid "NameRowD:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5617 msgid "NameRowE"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5621 msgid "NameRowE:"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5625 msgid "NameRowF"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5629 msgid "NameRowF:"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5633 msgid "NameRowG"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5637 msgid "NameRowG:"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5641 #, fuzzy
5642 msgid "AddressRowA"
5643 msgstr "כתובת"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5646 #, fuzzy
5647 msgid "AddressRowA:"
5648 msgstr "כתובת:"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5651 #, fuzzy
5652 msgid "AddressRowB"
5653 msgstr "כתובת"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5656 #, fuzzy
5657 msgid "AddressRowB:"
5658 msgstr "כתובת:"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5661 #, fuzzy
5662 msgid "AddressRowC"
5663 msgstr "כתובת"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5666 #, fuzzy
5667 msgid "AddressRowC:"
5668 msgstr "כתובת:"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5671 #, fuzzy
5672 msgid "AddressRowD"
5673 msgstr "כתובת"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5676 #, fuzzy
5677 msgid "AddressRowD:"
5678 msgstr "כתובת:"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5681 #, fuzzy
5682 msgid "AddressRowE"
5683 msgstr "כתובת"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5686 #, fuzzy
5687 msgid "AddressRowE:"
5688 msgstr "כתובת:"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5691 #, fuzzy
5692 msgid "AddressRowF"
5693 msgstr "כתובת"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5696 #, fuzzy
5697 msgid "AddressRowF:"
5698 msgstr "כתובת:"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5701 msgid "TelephoneRowA"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5705 msgid "TelephoneRowA:"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5709 msgid "TelephoneRowB"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5713 msgid "TelephoneRowB:"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5717 msgid "TelephoneRowC"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5721 msgid "TelephoneRowC:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5725 msgid "TelephoneRowD"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5729 msgid "TelephoneRowD:"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5733 msgid "TelephoneRowE"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5737 msgid "TelephoneRowE:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5741 msgid "TelephoneRowF"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5745 msgid "TelephoneRowF:"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5749 msgid "InternetRowA"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5753 msgid "InternetRowA:"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5757 msgid "InternetRowB"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5761 msgid "InternetRowB:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5765 msgid "InternetRowC"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5769 msgid "InternetRowC:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5773 msgid "InternetRowD"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5777 msgid "InternetRowD:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5781 msgid "InternetRowE"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5785 msgid "InternetRowE:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5789 msgid "InternetRowF"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5793 msgid "InternetRowF:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5797 msgid "BankRowA"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5801 msgid "BankRowA:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5805 msgid "BankRowB"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5809 msgid "BankRowB:"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5813 msgid "BankRowC"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5817 msgid "BankRowC:"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5821 msgid "BankRowD"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5825 msgid "BankRowD:"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5829 msgid "BankRowE"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5833 msgid "BankRowE:"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5837 msgid "BankRowF"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5841 msgid "BankRowF:"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5845 msgid "Claim #."
5846 msgstr "טענה #"
5847
5848 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5849 msgid "Remarks"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5853 msgid "Remarks #."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5857 msgid "More"
5858 msgstr "יותר"
5859
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5861 msgid "(MORE)"
5862 msgstr "(יותר)"
5863
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5865 #, fuzzy
5866 msgid "FADE IN:"
5867 msgstr "במסוף"
5868
5869 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5870 #, fuzzy
5871 msgid "INT."
5872 msgstr "Expected int, got %s"
5873
5874 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5875 #, fuzzy
5876 msgid "EXT."
5877 msgstr "_טקסט"
5878
5879 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Continuing"
5882 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5883
5884 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5885 #, fuzzy
5886 msgid "(continuing)"
5887 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5888
5889 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5890 msgid "Transition"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5894 #, fuzzy
5895 msgid "TITLE OVER:"
5896 msgstr "Tearoff Title"
5897
5898 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5899 msgid "INTERCUT"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5903 #, fuzzy
5904 msgid "INTERCUT WITH:"
5905 msgstr "החלף עם:"
5906
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5908 #, fuzzy
5909 msgid "FADE OUT"
5910 msgstr "הת_רחק"
5911
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5913 msgid "General"
5914 msgstr "כללי"
5915
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Scene"
5919 msgstr "סצנת LightWave"
5920
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5922 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5923 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Keywords:"
5927 msgstr "מילות מפתח"
5928
5929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5930 msgid "Classification Codes"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Step"
5936 msgstr "Activity Step"
5937
5938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Step \\arabic{step}."
5941 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5942
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Prop"
5946 msgstr "property not found"
5947
5948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5951 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5952
5953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Question"
5957 msgstr "שאלה"
5958
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Question \\arabic{question}."
5962 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5963
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5965 msgid "Conjecture "
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Appendices Section"
5971 msgstr "ידמ ךורא קלח"
5972
5973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5974 #, fuzzy
5975 msgid "--- Appendices ---"
5976 msgstr "נספחים"
5977
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5981 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
5982
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5986 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5987
5988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5991 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5992
5993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5996 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5997
5998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6001 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6002
6003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6006 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6007
6008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6011 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6012
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6016 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6017
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6021 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6022
6023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6026 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6027
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6031 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6032
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6036 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6041 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6042
6043 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6044 #, fuzzy
6045 msgid "ABSTRACT:"
6046 msgstr "תקציר"
6047
6048 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6049 #, fuzzy
6050 msgid "KEY WORDS:"
6051 msgstr "מילים שלמות"
6052
6053 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Commission"
6056 msgstr "תנאי"
6057
6058 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6059 #, fuzzy
6060 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6061 msgstr "הכרת תודות."
6062
6063 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6064 msgid "AddressForOffprints"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Address for Offprints:"
6070 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6071
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6073 msgid "RunningTitle"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6077 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Running title:"
6080 msgstr "Tearoff Title"
6081
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6083 msgid "RunningAuthor"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Running author:"
6089 msgstr "מען הכותב"
6090
6091 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6092 msgid "E-mail:"
6093 msgstr "דוא\"ל:"
6094
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6096 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6097 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6098 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6099 msgid "Chapter"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Running LaTeX Title"
6105 msgstr "Title of the print job"
6106
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6108 msgid "TOC Title"
6109 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6110
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6112 msgid "TOC title:"
6113 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6114
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Author Running"
6118 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6119
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Author Running:"
6123 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6124
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6126 msgid "TOC Author"
6127 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6128
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6130 msgid "TOC Author:"
6131 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6132
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6134 msgid "Case #."
6135 msgstr "תנאי #"
6136
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6138 msgid "Conjecture #."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6142 msgid "Example #."
6143 msgstr "דוגמה #"
6144
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6146 msgid "Exercise #."
6147 msgstr "תרגיל #"
6148
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6150 msgid "Note #."
6151 msgstr "הערה #"
6152
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6154 msgid "Problem #."
6155 msgstr "בעיה #"
6156
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Property"
6160 msgstr "property not found"
6161
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Property #."
6165 msgstr "property not found"
6166
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6168 msgid "Question #."
6169 msgstr "שאלה #"
6170
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6172 msgid "Remark #."
6173 msgstr "הערה #"
6174
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6176 msgid "Solution"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6180 msgid "Solution #."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Code"
6186 msgstr "(קוד %s)"
6187
6188 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6189 #, fuzzy
6190 msgid "SGML"
6191 msgstr "מסמך SGML"
6192
6193 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6194 msgid "Chapterprecis"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6198 msgid "Epigraph"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6202 msgid "Poemtitle"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6206 msgid "Poemtitle*"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6210 msgid "Legend"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Entry:"
6216 msgstr "entry"
6217
6218 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6219 #, fuzzy
6220 msgid "ListItem"
6221 msgstr "רשימה"
6222
6223 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6224 #, fuzzy
6225 msgid "List Item:"
6226 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6227
6228 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6229 #, fuzzy
6230 msgid "DoubleItem"
6231 msgstr "כפול"
6232
6233 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Double Item:"
6236 msgstr "כפול"
6237
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Space"
6241 msgstr "Space style"
6242
6243 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Space:"
6246 msgstr "Space style"
6247
6248 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Computer"
6251 msgstr "קריטריון"
6252
6253 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Computer:"
6256 msgstr "עותקים:"
6257
6258 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6259 #, fuzzy
6260 msgid "EmptySection"
6261 msgstr "קטע"
6262
6263 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Empty Section"
6266 msgstr "קטע"
6267
6268 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6269 #, fuzzy
6270 msgid "CloseSection"
6271 msgstr "בחירה"
6272
6273 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Close Section"
6276 msgstr "בחירה"
6277
6278 #: lib/layouts/paper.layout:152
6279 #, fuzzy
6280 msgid "SubTitle"
6281 msgstr "תת-כותרת"
6282
6283 #: lib/layouts/paper.layout:163
6284 msgid "Institution"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6288 msgid "Preprint"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6292 msgid "AltAffiliation"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6296 msgid "Thanks:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6300 msgid "Electronic Address:"
6301 msgstr "דואר אלקטרוני"
6302
6303 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6304 msgid "acknowledgments"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6308 msgid "PACS"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6312 #, fuzzy
6313 msgid "PACS number:"
6314 msgstr "מספר טורים"
6315
6316 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6317 #, fuzzy
6318 msgid "\\arabic{chapter}"
6319 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6320
6321 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6322 msgid "\\Alph{chapter}"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6326 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6327 msgid "Labeling"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6331 msgid "L"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6335 msgid "O"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6339 msgid "PS"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6343 msgid "CC"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6347 msgid "Encl"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6351 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6352 msgid "encl:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6356 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6357 msgid "Telephone"
6358 msgstr "טלפון"
6359
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6361 msgid "Telephone:"
6362 msgstr "טלפון:"
6363
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6365 msgid "Place"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6369 msgid "Place:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6373 msgid "Backaddress"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6377 msgid "Backaddress:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6381 msgid "Specialmail"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6385 msgid "Specialmail:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6389 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6390 msgid "Location"
6391 msgstr "מיקום"
6392
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6394 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6395 msgid "Location:"
6396 msgstr "מיקום:"
6397
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6399 msgid "Title:"
6400 msgstr "כותרת:"
6401
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6403 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6404 msgid "Subject"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6408 msgid "Subject:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6412 msgid "Yourref"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Your ref.:"
6418 msgstr "שם:"
6419
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6421 msgid "Yourmail"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Your letter of:"
6427 msgstr "US letter"
6428
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6430 msgid "Myref"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Our ref.:"
6436 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6437
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6439 msgid "Customer"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Customer no.:"
6445 msgstr "אין מוסתרים."
6446
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6448 msgid "Invoice"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Invoice no.:"
6454 msgstr "אין מוסתרים."
6455
6456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6457 msgid "NextAddress"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Next Address:"
6463 msgstr "כתובת המוען"
6464
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6466 msgid "Post Scriptum:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6470 msgid "Sender Name:"
6471 msgstr "שם המוען"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6474 msgid "SenderAddress"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6478 msgid "Sender Address:"
6479 msgstr "כתובת המוען"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6482 msgid "Sender Phone:"
6483 msgstr "טלפון של השולח:"
6484
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6486 msgid "Fax"
6487 msgstr "פקס"
6488
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6490 msgid "Sender Fax:"
6491 msgstr "הפקס של המוען:"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6494 msgid "E-Mail"
6495 msgstr "דוא\"|ל"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6498 msgid "Sender E-Mail:"
6499 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6500
6501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Sender URL:"
6504 msgstr "Website URL"
6505
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6507 msgid "Logo"
6508 msgstr "לוגו"
6509
6510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6511 msgid "Logo:"
6512 msgstr "לוגו:"
6513
6514 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6515 msgid "LandscapeSlide"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6519 msgid "Landscape Slide"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6523 msgid "PortraitSlide"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6527 msgid "Portrait Slide"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6531 msgid "Slide"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6535 msgid "Slide*"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6539 msgid "SlideHeading"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6543 msgid "SlideSubHeading"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6547 msgid "ListOfSlides"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6551 #, fuzzy
6552 msgid "List Of Slides"
6553 msgstr "רשימת טבלאות"
6554
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6556 msgid "SlideContents"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6560 msgid "Slidecontents"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6564 msgid "ProgressContents"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Progress Contents"
6570 msgstr "תוכן עניינים"
6571
6572 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6573 msgid "."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6577 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6578 msgid "Paragraph*"
6579 msgstr "פסקה*"
6580
6581 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Key words."
6584 msgstr "מילים שלמות"
6585
6586 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6587 #, fuzzy
6588 msgid "AMS"
6589 msgstr "אופרטורים - AMS"
6590
6591 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6592 #, fuzzy
6593 msgid "AMS subject classifications."
6594 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6595
6596 #: lib/layouts/slides.layout:104
6597 #, fuzzy
6598 msgid "New Slide:"
6599 msgstr "חלון חדש"
6600
6601 #: lib/layouts/slides.layout:126
6602 msgid "Overlay"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/slides.layout:142
6606 #, fuzzy
6607 msgid "New Overlay:"
6608 msgstr "חלון חדש"
6609
6610 #: lib/layouts/slides.layout:183
6611 #, fuzzy
6612 msgid "New Note:"
6613 msgstr "חלון חדש"
6614
6615 #: lib/layouts/slides.layout:208
6616 msgid "InvisibleText"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/slides.layout:216
6620 #, fuzzy
6621 msgid "<Invisible Text Follows>"
6622 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6623
6624 #: lib/layouts/slides.layout:233
6625 msgid "VisibleText"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/slides.layout:241
6629 #, fuzzy
6630 msgid "<Visible Text Follows>"
6631 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6632
6633 #: lib/layouts/spie.layout:53
6634 msgid "Authorinfo"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/spie.layout:65
6638 msgid "Authorinfo:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/spie.layout:78
6642 msgid "ABSTRACT"
6643 msgstr "תקציר"
6644
6645 #: lib/layouts/spie.layout:93
6646 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6650 msgid "email:"
6651 msgstr "דוא\"ל"
6652
6653 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6656 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6657
6658 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6659 msgid "Subsubparagraph"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Header"
6665 msgstr "header"
6666
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6668 #, fuzzy
6669 msgid "-- Header --"
6670 msgstr "header"
6671
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Special-section"
6675 msgstr "Special Form"
6676
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Special-section:"
6680 msgstr "Special Form"
6681
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6683 msgid "AGU-journal"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6687 msgid "AGU-journal:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6691 msgid "Citation-number"
6692 msgstr "מספר מובאה"
6693
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6695 msgid "Citation-number:"
6696 msgstr "מספר מובאה:"
6697
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6699 #, fuzzy
6700 msgid "AGU-volume"
6701 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6702
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6704 #, fuzzy
6705 msgid "AGU-volume:"
6706 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6707
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6709 msgid "AGU-issue"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6713 msgid "AGU-issue:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6717 msgid "Copyright:"
6718 msgstr "זכויות יוצרים"
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Index-terms"
6723 msgstr "End index"
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Index-terms..."
6728 msgstr "End index"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Index-term"
6733 msgstr "End index"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Index-term:"
6738 msgstr "End index"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6741 msgid "Cross-term"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6745 msgid "Cross-term:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6749 msgid "Supplementary"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6753 msgid "Supplementary..."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6757 msgid "Supp-note"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6761 msgid "Sup-mat-note:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Cite-other"
6767 msgstr ""
6768 "                                   :תורחא תודוקפ\n"
6769 "                                   -------------\n"
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Cite-other:"
6774 msgstr ""
6775 "                                   :תורחא תודוקפ\n"
6776 "                                   -------------\n"
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6779 msgid "Revised"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6783 msgid "Revised:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Ident-line"
6789 msgstr "מרווח בין שורות"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Ident-line:"
6794 msgstr "מרווח בין שורות"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6797 msgid "Runhead"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6801 msgid "Runhead:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Published-online:"
6807 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6808
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6810 msgid "Citation"
6811 msgstr "מובאה"
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6814 msgid "Citation:"
6815 msgstr "מובאה:"
6816
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Posting-order"
6820 msgstr "Sort order"
6821
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Posting-order:"
6825 msgstr "Sort order"
6826
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6828 #, fuzzy
6829 msgid "AGU-pages"
6830 msgstr "Number of Pages"
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6833 #, fuzzy
6834 msgid "AGU-pages:"
6835 msgstr "Number of Pages"
6836
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6838 msgid "Words"
6839 msgstr "מילים"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6842 msgid "Words:"
6843 msgstr "מילים:"
6844
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6846 msgid "Figures"
6847 msgstr "איורים"
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6850 msgid "Figures:"
6851 msgstr "איורים:"
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6854 msgid "Tables"
6855 msgstr "טבלאות"
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6858 msgid "Tables:"
6859 msgstr "רשימת טבלאות:"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6862 msgid "Datasets"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6866 msgid "Datasets:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6870 msgid "CCC"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6874 #, fuzzy
6875 msgid "CCC code:"
6876 msgstr "קוד LyX:"
6877
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6879 msgid "PaperId"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Paper Id:"
6885 msgstr "Group ID"
6886
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6888 msgid "AuthorAddr"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6892 msgid "Author Address:"
6893 msgstr "מען הכותב:"
6894
6895 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6896 msgid "SlugComment"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Slug Comment:"
6902 msgstr "נקה את ההערה"
6903
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6905 msgid "Plate"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6909 msgid "Planotable"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6913 msgid "Table Caption"
6914 msgstr "כותרת טבלה"
6915
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6917 msgid "TableCaption"
6918 msgstr "כותרת טבלה"
6919
6920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Current Address"
6923 msgstr "כתובת המוען"
6924
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Current address:"
6928 msgstr "כתובת המוען"
6929
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6931 msgid "E-mail address:"
6932 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
6933
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6935 msgid "Key words and phrases:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6939 msgid "Dedicatory"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6943 msgid "Dedication:"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Translator"
6949 msgstr "Translator credits"
6950
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Translator:"
6954 msgstr "Translator credits"
6955
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6957 msgid "Subjectclass"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6961 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6965 msgid "Algorithm #."
6966 msgstr "אלגוריתם #."
6967
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6969 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6973 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6977 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6981 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6985 msgid "Conjecture*"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6989 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6993 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6997 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7001 msgid "Fact*"
7002 msgstr "עובדה*"
7003
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7005 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7009 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7013 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7017 msgid "Example*"
7018 msgstr "דוגמה*"
7019
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7021 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7025 msgid "Condition*"
7026 msgstr "תנאי*"
7027
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7029 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7033 msgid "Problem*"
7034 msgstr "בעיה*"
7035
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7037 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7041 msgid "Exercise*"
7042 msgstr "תרגיל*"
7043
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7045 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7049 msgid "Remark*"
7050 msgstr "הערה*"
7051
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7053 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7057 msgid "Claim*"
7058 msgstr "טענה*"
7059
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7061 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7065 msgid "Note*"
7066 msgstr "הערה*"
7067
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7069 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7073 msgid "Notation*"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7077 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7081 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7085 msgid "Acknowledgement*"
7086 msgstr "הכרת תודה*"
7087
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7089 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7093 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7097 msgid "Conclusion*"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7101 msgid "Literal"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7105 msgid "Chapter*"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7109 msgid "Subparagraph*"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7113 msgid "Authorgroup"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7117 msgid "RevisionHistory"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7121 msgid "Revision History"
7122 msgstr "היסטוריית שינויים"
7123
7124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7125 msgid "Revision"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7129 msgid "RevisionRemark"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7133 msgid "FirstName"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7137 msgid "Surname"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7141 msgid "Scrap"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Part \\Roman{part}"
7147 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7148
7149 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7150 #, fuzzy
7151 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7152 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7153
7154 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7155 #, fuzzy
7156 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7157 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7158
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7160 #, fuzzy
7161 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7162 msgstr "Paragraph background color"
7163
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7165 #, fuzzy
7166 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7167 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7168
7169 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7172 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7173
7174 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7177 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7178
7179 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7180 #, fuzzy
7181 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7182 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7183
7184 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7185 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7189 #, fuzzy
7190 msgid "\\Roman{section}."
7191 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7192
7193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7196 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7197
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7199 msgid "\\Alph{subsection}."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7203 #, fuzzy
7204 msgid "\\arabic{subsection}."
7205 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7206
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7208 #, fuzzy
7209 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7210 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7211
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7213 msgid "\\alph{subsubsection}."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7217 #, fuzzy
7218 msgid "\\alph{paragraph}."
7219 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7220
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7222 msgid "Addpart"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7226 msgid "Addchap"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7230 msgid "Addsec"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7234 msgid "Addchap*"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7238 msgid "Addsec*"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7242 msgid "Minisec"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7246 msgid "Publishers"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7250 msgid "Dedication"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7254 msgid "Titlehead"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7258 msgid "Uppertitleback"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7262 msgid "Lowertitleback"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7266 msgid "Extratitle"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7270 msgid "Captionabove"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7274 msgid "Captionbelow"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7278 msgid "Dictum"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7282 msgid "List of Algorithms"
7283 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7284
7285 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7286 msgid "Headnote"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7290 msgid "Headnote (optional):"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Corr Author:"
7296 msgstr "מען הכותב"
7297
7298 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7299 msgid "Offprints"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7303 msgid "Offprints:"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/languages:2
7307 msgid "Afrikaans"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/languages:3
7311 msgid "American"
7312 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7313
7314 #: lib/languages:4
7315 msgid "Arabic"
7316 msgstr "ערבית"
7317
7318 #: lib/languages:5
7319 msgid "Austrian"
7320 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7321
7322 #: lib/languages:6
7323 msgid "Austrian (new spelling)"
7324 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7325
7326 #: lib/languages:7
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Bahasa"
7329 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7330
7331 #: lib/languages:8
7332 msgid "Belarusian"
7333 msgstr "בלרוסית"
7334
7335 #: lib/languages:9
7336 msgid "Basque"
7337 msgstr "באסקית"
7338
7339 #: lib/languages:10
7340 msgid "Portuguese (Brazil)"
7341 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7342
7343 #: lib/languages:11
7344 msgid "Breton"
7345 msgstr "ברטון"
7346
7347 #: lib/languages:12
7348 msgid "British"
7349 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7350
7351 #: lib/languages:13
7352 msgid "Bulgarian"
7353 msgstr "בולגרית"
7354
7355 #: lib/languages:14
7356 msgid "Canadian"
7357 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7358
7359 #: lib/languages:15
7360 msgid "French Canadian"
7361 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7362
7363 #: lib/languages:16
7364 msgid "Catalan"
7365 msgstr "קטלונית"
7366
7367 #: lib/languages:17
7368 msgid "Croatian"
7369 msgstr "קרואטית"
7370
7371 #: lib/languages:18
7372 msgid "Czech"
7373 msgstr "צ'כית"
7374
7375 #: lib/languages:19
7376 msgid "Danish"
7377 msgstr "דנית"
7378
7379 #: lib/languages:20
7380 msgid "Dutch"
7381 msgstr "הולנדית"
7382
7383 #: lib/languages:21
7384 msgid "English"
7385 msgstr "אנגלית"
7386
7387 #: lib/languages:22
7388 msgid "Esperanto"
7389 msgstr "אספרנטו"
7390
7391 #: lib/languages:24
7392 msgid "Estonian"
7393 msgstr "אסטונית"
7394
7395 #: lib/languages:25
7396 msgid "Finnish"
7397 msgstr "פינית"
7398
7399 #: lib/languages:27
7400 msgid "French"
7401 msgstr "צרפתית"
7402
7403 #: lib/languages:28
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Galician"
7406 msgstr "א-כ|גאלית"
7407
7408 #: lib/languages:31
7409 msgid "German"
7410 msgstr "גרמנית"
7411
7412 #: lib/languages:32
7413 msgid "German (new spelling)"
7414 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7415
7416 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7417 msgid "Greek"
7418 msgstr "יוונית"
7419
7420 #: lib/languages:34
7421 msgid "Hebrew"
7422 msgstr "עברית"
7423
7424 #: lib/languages:36
7425 msgid "Irish"
7426 msgstr "אירית"
7427
7428 #: lib/languages:37
7429 msgid "Italian"
7430 msgstr "איטלקית"
7431
7432 #: lib/languages:38
7433 msgid "Kazakh"
7434 msgstr "קזחית"
7435
7436 #: lib/languages:41
7437 msgid "Lithuanian"
7438 msgstr "ליטאית"
7439
7440 #: lib/languages:42
7441 msgid "Latvian"
7442 msgstr "לטבית"
7443
7444 #: lib/languages:43
7445 msgid "Icelandic"
7446 msgstr "איסלנדית"
7447
7448 #: lib/languages:44
7449 msgid "Magyar"
7450 msgstr "הונגרית"
7451
7452 #: lib/languages:45
7453 msgid "Norsk"
7454 msgstr "נורווגית"
7455
7456 #: lib/languages:46
7457 msgid "Nynorsk"
7458 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7459
7460 #: lib/languages:47
7461 msgid "Polish"
7462 msgstr "פולנית"
7463
7464 #: lib/languages:48
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Portuguese"
7467 msgstr "פורטוגזית"
7468
7469 #: lib/languages:49
7470 msgid "Romanian"
7471 msgstr "רומנית"
7472
7473 #: lib/languages:50
7474 msgid "Russian"
7475 msgstr "רוסית"
7476
7477 #: lib/languages:51
7478 msgid "Scottish"
7479 msgstr "סקוטית"
7480
7481 #: lib/languages:52
7482 msgid "Serbian"
7483 msgstr "סרבית"
7484
7485 #: lib/languages:53
7486 msgid "Serbo-Croatian"
7487 msgstr "סרבית-קרואטית"
7488
7489 #: lib/languages:54
7490 msgid "Spanish"
7491 msgstr "ספרדית"
7492
7493 #: lib/languages:55
7494 msgid "Slovak"
7495 msgstr "סלובקית"
7496
7497 #: lib/languages:56
7498 msgid "Slovene"
7499 msgstr "סלובנית"
7500
7501 #: lib/languages:57
7502 msgid "Swedish"
7503 msgstr "שבדית"
7504
7505 #: lib/languages:58
7506 msgid "Thai"
7507 msgstr "תאילנדית"
7508
7509 #: lib/languages:59
7510 msgid "Turkish"
7511 msgstr "תורכית"
7512
7513 #: lib/languages:60
7514 msgid "Ukrainian"
7515 msgstr "אוקראינית"
7516
7517 #: lib/languages:63
7518 msgid "Welsh"
7519 msgstr "וולשית"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7522 msgid "File|F"
7523 msgstr "קובץ|ק"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7526 msgid "Edit|E"
7527 msgstr "עריכה|ע"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7530 msgid "Insert|I"
7531 msgstr "הוספה|ה"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:35
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Layout|L"
7536 msgstr "Layout style"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7539 msgid "View|V"
7540 msgstr "תצוגה|ת"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7543 msgid "Navigate|N"
7544 msgstr "ניווט|נ"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:38
7547 msgid "Documents|D"
7548 msgstr "מסמכים|מ"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7551 msgid "Help|H"
7552 msgstr "עזרה|ז"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7555 msgid "New|N"
7556 msgstr "חדש|ח"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:48
7559 msgid "New from Template...|T"
7560 msgstr "חדש מתבנית..."
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7563 msgid "Open...|O"
7564 msgstr "פתח...|פ"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7567 msgid "Close|C"
7568 msgstr "סגור|ס"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7571 msgid "Save|S"
7572 msgstr "שמור|ש"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7575 msgid "Save As...|A"
7576 msgstr "שמור בשם|ב"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7579 msgid "Revert|R"
7580 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7583 msgid "Version Control|V"
7584 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7587 msgid "Import|I"
7588 msgstr "ייבא"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7591 msgid "Export|E"
7592 msgstr "ייצא|י"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7595 msgid "Print...|P"
7596 msgstr "הדפס|ד"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Fax...|F"
7601 msgstr "תמונת פקס G3"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7604 msgid "Exit|x"
7605 msgstr "יציאה"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7608 msgid "Register...|R"
7609 msgstr "רשום"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Check In Changes...|I"
7614 msgstr "אשר את כל השינויים"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Check Out for Edit|O"
7619 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7622 msgid "Revert to Last Version|L"
7623 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Undo Last Check In|U"
7628 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7631 msgid "Show History|H"
7632 msgstr "הצג היסטוריה"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7635 msgid "Custom...|C"
7636 msgstr "מותאם אישית"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7639 msgid "Undo|U"
7640 msgstr "בטל"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:91
7643 msgid "Redo|d"
7644 msgstr "בצע שוב"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:93
7647 msgid "Cut|C"
7648 msgstr "גזור"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:94
7651 msgid "Copy|o"
7652 msgstr "העתק"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:95
7655 msgid "Paste|a"
7656 msgstr "הדבק"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:96
7659 msgid "Paste External Selection|x"
7660 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7663 msgid "Find & Replace...|F"
7664 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:100
7667 msgid "Tabular|T"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7671 msgid "Math|M"
7672 msgstr "מתמטיקה"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7675 msgid "Spellchecker...|S"
7676 msgstr "בודק איות..."
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:105
7679 msgid "Thesaurus..."
7680 msgstr "אגרון..."
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7683 msgid "Count Words|W"
7684 msgstr "ספירת מילים"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7687 msgid "Check TeX|h"
7688 msgstr "בדוק TeX"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:108
7691 msgid "Change Tracking|g"
7692 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7695 msgid "Preferences...|P"
7696 msgstr "העדפות..."
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7699 msgid "Reconfigure|R"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:115
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Selection as Lines|L"
7705 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:116
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7710 msgstr "Appears as list"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7713 msgid "Multicolumn|M"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:122
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Line Top|T"
7719 msgstr "Top Attach"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:123
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Line Bottom|B"
7724 msgstr "Bottom Attach"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:124
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Line Left|L"
7729 msgstr "ישר לשמאל"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:125
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Line Right|R"
7734 msgstr "שוליים ימיניים"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:127
7737 msgid "Alignment|i"
7738 msgstr "יישור"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Add Row|A"
7743 msgstr "Row Spacing"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:130
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Delete Row|w"
7748 msgstr "Row Spacing"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Copy Row"
7753 msgstr "Row Spacing"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Swap Rows"
7758 msgstr "מספר טורים"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Add Column|u"
7763 msgstr "רוחב עמודה"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:135
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Delete Column|D"
7768 msgstr "רוחב עמודה"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Copy Column"
7773 msgstr "רוחב עמודה"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Swap Columns"
7778 msgstr "מספר העמודות"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Left|L"
7783 msgstr "_שמאל"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Center|C"
7788 msgstr "מרכז"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Right|R"
7793 msgstr "ימין"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Top|T"
7798 msgstr "_עליון"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Middle|M"
7803 msgstr "שם אמצעי"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Bottom|B"
7808 msgstr "_תחתון"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Toggle Numbering|N"
7813 msgstr "הצג מספרי שורות"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7816 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7817 msgstr "הצג מספרי שורות"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Change Limits Type|L"
7822 msgstr "incorrect data type"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Change Formula Type|F"
7827 msgstr "incorrect data type"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7832 msgstr "Name of file system backend to use"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:168
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Alignment|A"
7837 msgstr "יישור"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:170
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Add Row|R"
7842 msgstr "Row Spacing"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Delete Row|D"
7847 msgstr "Row Spacing"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:175
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Add Column|C"
7852 msgstr "רוחב עמודה"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Delete Column|e"
7857 msgstr "רוחב עמודה"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Default|t"
7862 msgstr "ברירת מחדל"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Display|D"
7867 msgstr "DISPLAY"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Inline|I"
7872 msgstr "Inline completion"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:188
7875 msgid "Octave"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:189
7879 msgid "Maxima"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:190
7883 msgid "Mathematica"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:192
7887 msgid "Maple, simplify"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:193
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Maple, factor"
7893 msgstr "Font scaling factor"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:194
7896 msgid "Maple, evalm"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:195
7900 msgid "Maple, evalf"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7904 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7905 msgid "Inline Formula|I"
7906 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7909 msgid "Displayed Formula|D"
7910 msgstr "נוסחת תצוגה"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:201
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Eqnarray Environment|q"
7915 msgstr "משתני סביבה:"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:202
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Align Environment|A"
7920 msgstr "משתני סביבה:"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:203
7923 #, fuzzy
7924 msgid "AlignAt Environment"
7925 msgstr "משתני סביבה:"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:204
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Flalign Environment|F"
7930 msgstr "משתני סביבה:"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:207
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Gather Environment"
7935 msgstr "משתני סביבה:"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:208
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Multline Environment"
7940 msgstr "משתני סביבה:"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7943 msgid "Math|h"
7944 msgstr "מתמטיקה"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:216
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Special Character|S"
7949 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7952 msgid "Citation...|C"
7953 msgstr "מובאה..."
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:218
7956 msgid "Cross-reference...|r"
7957 msgstr "הפניה..."
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7960 msgid "Label...|L"
7961 msgstr "תווית..."
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7964 msgid "Footnote|F"
7965 msgstr "הערת תחתית"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7968 msgid "Marginal Note|M"
7969 msgstr "הערת שוליים"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:222
7972 msgid "Short Title"
7973 msgstr "כותרת קצרה"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:223
7976 msgid "Index Entry|I"
7977 msgstr "ערך באינדקס"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7980 msgid "Glossary Entry"
7981 msgstr "ערך במילון המונחים"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7984 msgid "URL...|U"
7985 msgstr "קישור אינטרנט"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7988 msgid "Note|N"
7989 msgstr "הערה"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:227
7992 msgid "Lists & TOC|O"
7993 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:229
7996 msgid "TeX Code|T"
7997 msgstr "קוד TeX"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:230
8000 msgid "Minipage|p"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8004 msgid "Graphics...|G"
8005 msgstr "תמונות..."
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:232
8008 msgid "Tabular Material...|b"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:233
8012 msgid "Floats|a"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:235
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Include File...|d"
8018 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:236
8021 msgid "Insert File|e"
8022 msgstr "הוסף קובץ"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:237
8025 #, fuzzy
8026 msgid "External Material...|x"
8027 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8030 msgid "Superscript|S"
8031 msgstr "כתב עילי"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8034 msgid "Subscript|u"
8035 msgstr "כתב תחתי"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:243
8038 msgid "Horizontal Fill|H"
8039 msgstr "מילוי אופקי"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:244
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Hyphenation Point|P"
8044 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Ligature Break|k"
8049 msgstr "Break time"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:246
8052 msgid "Protected Space|r"
8053 msgstr "רווח מוגן"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8056 msgid "Inter-word Space|w"
8057 msgstr "רווח בין מילים"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8060 msgid "Thin Space|T"
8061 msgstr "רווח דק"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:249
8064 msgid "Vertical Space..."
8065 msgstr "מרווח אנכי"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:250
8068 msgid "Line Break|L"
8069 msgstr "שורה חדשה"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8072 msgid "Ellipsis|i"
8073 msgstr "השמט (...)"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8076 msgid "End of Sentence|E"
8077 msgstr "סוף משפט"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:253
8080 msgid "Single Quote|Q"
8081 msgstr "גרשיים"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:254
8084 msgid "Ordinary Quote|O"
8085 msgstr "מירכאות"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8088 msgid "Menu Separator|M"
8089 msgstr "מפריד תפריטים"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:256
8092 msgid "Horizontal Line"
8093 msgstr "קו אופקי"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8096 msgid "Page Break"
8097 msgstr "עמוד חדש"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8100 msgid "Display Formula|D"
8101 msgstr "נוסחת תצוגה"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Eqnarray Environment|E"
8106 msgstr "משתני סביבה:"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8109 #, fuzzy
8110 msgid "AMS align Environment|a"
8111 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8114 #, fuzzy
8115 msgid "AMS alignat Environment|t"
8116 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8119 #, fuzzy
8120 msgid "AMS flalign Environment|f"
8121 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8124 #, fuzzy
8125 msgid "AMS gather Environment|g"
8126 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8129 #, fuzzy
8130 msgid "AMS multline Environment|m"
8131 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Array Environment|y"
8136 msgstr "משתני סביבה:"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Cases Environment|C"
8141 msgstr "משתני סביבה:"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Split Environment|S"
8146 msgstr "משתני סביבה:"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:276
8149 msgid "Font Change|o"
8150 msgstr "שנה גופן"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:280
8153 msgid "Math Normal Font"
8154 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:282
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Math Calligraphic Family"
8159 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:283
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Math Fraktur Family"
8164 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:284
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Math Roman Family"
8169 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:285
8172 msgid "Math Sans Serif Family"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:287
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Math Bold Series"
8178 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:289
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Text Normal Font"
8183 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Text Roman Family"
8188 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8191 msgid "Text Sans Serif Family"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Text Typewriter Family"
8197 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Text Bold Series"
8202 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Text Medium Series"
8207 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Text Italic Shape"
8212 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8215 msgid "Text Small Caps Shape"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Text Slanted Shape"
8221 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Text Upright Shape"
8226 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:306
8229 msgid "Floatflt Figure"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8233 msgid "Table of Contents|C"
8234 msgstr "תוכן עניינים"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8237 msgid "Index List|I"
8238 msgstr "רשימת אינדקס"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8241 msgid "Glossary|G"
8242 msgstr "מילון מונחים"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8245 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8246 msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8249 msgid "LyX Document...|X"
8250 msgstr "מסמך LyX..."
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Plain Text...|T"
8255 msgstr "טקסט רגיל"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8260 msgstr "טקסט רגיל"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8263 msgid "Track Changes|T"
8264 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8267 msgid "Merge Changes...|M"
8268 msgstr "אחד שינויים..."
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:326
8271 msgid "Accept All Changes|A"
8272 msgstr "אשר את כל השינויים"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:327
8275 msgid "Reject All Changes|R"
8276 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8279 msgid "Show Changes in Output|S"
8280 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:335
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Character...|C"
8285 msgstr "התקן Character"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:336
8288 msgid "Paragraph...|P"
8289 msgstr "פסקה..."
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:337
8292 msgid "Document...|D"
8293 msgstr "מסמך..."
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:338
8296 msgid "Tabular...|T"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:340
8300 msgid "Emphasize Style|E"
8301 msgstr "סגנון הדגשה"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:341
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Noun Style|N"
8306 msgstr "סגנון הדגשה"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:342
8309 msgid "Bold Style|B"
8310 msgstr "סגנון הבלטה"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:345
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8315 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:346
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Increase Environment Depth|i"
8320 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:347
8323 msgid "Start Appendix Here|S"
8324 msgstr "התחל נספח פה"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Build Program|B"
8329 msgstr "הרץ תוכנית"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8332 msgid "Update|U"
8333 msgstr "עדכן"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8336 msgid "LaTeX Log|L"
8337 msgstr "תיעוד LaTeX"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:361
8340 msgid "TeX Information|X"
8341 msgstr "מידע על TeX"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8344 msgid "Next Note|N"
8345 msgstr "הערה הבאה"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8348 msgid "Go to Label|L"
8349 msgstr "לך לתווית"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8352 msgid "Bookmarks|B"
8353 msgstr "סימניות"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8356 msgid "Save Bookmark 1|S"
8357 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8360 msgid "Save Bookmark 2"
8361 msgstr "שמור סמנייה 2"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8364 msgid "Save Bookmark 3"
8365 msgstr "שמור סמנייה 3"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8368 msgid "Save Bookmark 4"
8369 msgstr "שמור סמנייה 4"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8372 msgid "Save Bookmark 5"
8373 msgstr "שמור סמנייה 5"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:386
8376 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8377 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:387
8380 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8381 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:388
8384 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8385 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:389
8388 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8389 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:390
8392 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8393 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8396 msgid "Introduction|I"
8397 msgstr "מבוא"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8400 msgid "Tutorial|T"
8401 msgstr "השיעור המודרך"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8404 msgid "User's Guide|U"
8405 msgstr "המדריך למשתמש"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8408 msgid "Extended Features|E"
8409 msgstr "תכונות נוספות"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8412 msgid "Embedded Objects|m"
8413 msgstr "עצמים משובצים"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8416 msgid "Customization|C"
8417 msgstr "התאמה אישית"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8420 msgid "FAQ|F"
8421 msgstr "שו\"ת"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8424 msgid "Table of Contents|a"
8425 msgstr "תוכן עניינים"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8428 #, fuzzy
8429 msgid "LaTeX Configuration|L"
8430 msgstr "הגדרות גלובליות"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8433 msgid "About LyX|X"
8434 msgstr "אודות LyX"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8437 msgid "About LyX"
8438 msgstr "אודות LyX"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:425
8441 msgid "Preferences..."
8442 msgstr "העדפות..."
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:426
8445 msgid "Quit LyX"
8446 msgstr "צא מ- LyX"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8449 msgid "Document|D"
8450 msgstr "מסמך"
8451
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8453 msgid "Tools|T"
8454 msgstr "כלים"
8455
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8457 msgid "New from Template...|m"
8458 msgstr "חדש מתבנית..."
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Open Recent|t"
8463 msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8466 msgid "New Window|W"
8467 msgstr "חלון חדש"
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8470 msgid "Close Window|d"
8471 msgstr "סגור חלון"
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8474 msgid "Redo|R"
8475 msgstr "בצע שוב"
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8478 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.C:835
8479 msgid "Cut"
8480 msgstr "גזור"
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8483 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.C:840
8484 msgid "Copy"
8485 msgstr "העתק"
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8488 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8489 #: src/text3.C:816
8490 msgid "Paste"
8491 msgstr "הדבק"
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Paste Recent|e"
8496 msgstr "הדבקות אחרונות"
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Paste Special"
8501 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Select All"
8506 msgstr "בחר הכל"
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8509 msgid "Move Paragraph Up|o"
8510 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8513 msgid "Move Paragraph Down|v"
8514 msgstr "הזז פסקה למטה"
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Text Style|S"
8519 msgstr "סגנון טקסט"
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8522 msgid "Paragraph Settings...|P"
8523 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8526 msgid "Table|T"
8527 msgstr "טבלה"
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Rows & Columns|C"
8532 msgstr "מספר העמודות"
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Increase List Depth|I"
8537 msgstr "Appears as list"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Decrease List Depth|D"
8542 msgstr "Appears as list"
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Dissolve Inset|l"
8547 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8550 msgid "TeX Code Settings...|C"
8551 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Float Settings...|a"
8556 msgstr "הגדרות מחלקה"
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8559 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8560 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Note Settings...|N"
8565 msgstr "הגדרות מחלקה"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Branch Settings...|B"
8570 msgstr "הגדרות מחלקה"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Box Settings...|x"
8575 msgstr "הגדרות תיבה"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8578 msgid "Table Settings...|a"
8579 msgstr "הגדרות טבלה"
8580
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Plain Text|T"
8584 msgstr "טקסט רגיל"
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8589 msgstr "טקסט רגיל"
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Selection|S"
8594 msgstr "&בחירה"
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Selection, Join Lines|i"
8599 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8600
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Customized...|C"
8604 msgstr "מותאם אישית"
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Capitalize|a"
8609 msgstr "קטלונית"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Uppercase|U"
8614 msgstr "עדכן"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8617 msgid "Lowercase|L"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Top Line|T"
8623 msgstr "מרווח בין שורות"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Bottom Line|B"
8628 msgstr "מרווח בין שורות"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Left Line|L"
8633 msgstr "מרווח בין שורות"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Right Line|R"
8638 msgstr "מרווח בין שורות"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8641 msgid "Copy Row|o"
8642 msgstr "העתק טור"
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Swap Rows|S"
8647 msgstr "מספר טורים"
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Copy Column|p"
8652 msgstr "רוחב עמודה"
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Swap Columns|w"
8657 msgstr "מספר העמודות"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8660 msgid "Text Style|T"
8661 msgstr "סגנון טקסט"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Split Cell|C"
8666 msgstr "Display the cell"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Add Line Above|A"
8671 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Add Line Below|B"
8676 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Delete Line Above|D"
8681 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Delete Line Below|e"
8686 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Add Line to Left"
8691 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Add Line to Right"
8696 msgstr "אופקי, גדל למין"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Delete Line to Left"
8701 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Delete Line to Right"
8706 msgstr "אופקי, גדל למין"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Math Normal Font|N"
8711 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8716 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Math Fraktur Family|F"
8721 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Math Roman Family|R"
8726 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8731 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Math Bold Series|B"
8736 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Text Normal Font|T"
8741 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8744 msgid "Octave|O"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8748 msgid "Maxima|M"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8752 msgid "Mathematica|a"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8756 msgid "Maple, simplify|s"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Maple, factor|f"
8762 msgstr "Font scaling factor"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Maple, evalm|e"
8767 msgstr "Font scaling factor"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Maple, evalf|v"
8772 msgstr "Font scaling factor"
8773
8774 # הכוונה להערות למיניהן
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8776 msgid "Open All Insets|O"
8777 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8778
8779 # הכוונה להערות למיניהן
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8781 msgid "Close All Insets|C"
8782 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8785 #, fuzzy
8786 msgid "View Source|S"
8787 msgstr "הצג קוד מקור"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Toolbars|b"
8792 msgstr "סרגלי כלים"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8795 msgid "Special Character|p"
8796 msgstr "תו מיוחד"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Formatting|o"
8801 msgstr "עיצוב"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8804 msgid "List / TOC|i"
8805 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Float|a"
8810 msgstr "Expected float, got %s"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Branch|B"
8815 msgstr "הסתר שלוחה"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8818 msgid "File|e"
8819 msgstr "קובץ"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8822 msgid "Box"
8823 msgstr "תיבה"
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8826 msgid "Cross-Reference...|R"
8827 msgstr "הפניה"
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8830 msgid "Caption"
8831 msgstr "כותרת"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8834 msgid "Index Entry|d"
8835 msgstr "ערך באינדקס"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Glossary Entry...|y"
8840 msgstr "ערך במילון המונחים"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8843 msgid "Table...|T"
8844 msgstr "טבלה..."
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Short Title|S"
8849 msgstr "כותרת קצרה"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8852 msgid "TeX Code|X"
8853 msgstr "קוד TeX"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8856 msgid "Ordinary Quote|Q"
8857 msgstr "מירכאות"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8860 msgid "Single Quote|S"
8861 msgstr "גרשיים"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8864 msgid "Phonetic Symbols|y"
8865 msgstr "סמלים פונטיים"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Protected Space|P"
8870 msgstr "רווח מוגן"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8873 msgid "Horizontal Fill|F"
8874 msgstr "מילוי אופקי"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8877 msgid "Horizontal Line|L"
8878 msgstr "קו אופקי"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8881 msgid "Vertical Space...|V"
8882 msgstr "רווח אנכי..."
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8885 msgid "Hyphenation Point|H"
8886 msgstr "נקודת מיקוף"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8889 msgid "Line Break|B"
8890 msgstr "שבירת שורה"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8893 msgid "Page Break|a"
8894 msgstr "שבירת עמוד"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8897 msgid "Clear Page|C"
8898 msgstr "נקה עמוד"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8901 msgid "Clear Double Page|D"
8902 msgstr "נקה עמוד כפול"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Numbered Formula|N"
8907 msgstr "רשימה ממוספרת"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Aligned Environment|l"
8912 msgstr "משתני סביבה:"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8915 #, fuzzy
8916 msgid "AlignedAt Environment|v"
8917 msgstr "משתני סביבה:"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Gathered Environment|h"
8922 msgstr "משתני סביבה:"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Delimiters|r"
8927 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Matrix|x"
8932 msgstr "הכנס מטריצה"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Text Wrap Float|W"
8937 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8940 #, fuzzy
8941 msgid "External Material...|M"
8942 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Child Document...|d"
8947 msgstr "מסמך חדש"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8950 msgid "LyX Note|N"
8951 msgstr "הערת LyX"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8954 msgid "Comment|C"
8955 msgstr "הערה|ע"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Greyed Out|G"
8960 msgstr "הת_רחק"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8963 msgid "Change Tracking|C"
8964 msgstr "מעקב אחר שינויים"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8967 msgid "Table of Contents|T"
8968 msgstr "תוכן עניינים"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8971 msgid "Start Appendix Here|A"
8972 msgstr "התחל נספח פה"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8975 msgid "Compressed|o"
8976 msgstr "דחוס"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8979 msgid "Settings...|S"
8980 msgstr "הגדרות..."
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Accept Change|A"
8985 msgstr "אשר שינוי"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Reject Change|R"
8990 msgstr "דחה שינוי"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8993 msgid "Accept All Changes|c"
8994 msgstr "אשר את כל השינויים"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8997 msgid "Reject All Changes|e"
8998 msgstr "דחה את כל השינויים"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9001 msgid "Next Change|C"
9002 msgstr "השינוי הבא"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9005 msgid "Next Cross-Reference|R"
9006 msgstr "ההפניה הבאה"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9009 msgid "Clear Bookmarks|C"
9010 msgstr "מחק סמניות"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9013 msgid "Thesaurus...|T"
9014 msgstr "אגרון"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9017 msgid "TeX Information|I"
9018 msgstr "מידע על TeX"
9019
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9021 msgid "New document"
9022 msgstr "מסמך חדש"
9023
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9025 msgid "Open document"
9026 msgstr "פתח מסמך"
9027
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9029 msgid "Save document"
9030 msgstr "שמור מסמך"
9031
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9033 msgid "Print document"
9034 msgstr "הדפס מסמך"
9035
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9037 msgid "Check spelling"
9038 msgstr "בדיקת איות"
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9041 msgid "Undo"
9042 msgstr "בטל"
9043
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9045 msgid "Redo"
9046 msgstr "בצע שוב"
9047
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9049 msgid "Find and replace"
9050 msgstr "חיפוש והחלפה"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9053 msgid "Toggle emphasis"
9054 msgstr "הפעל הדגשה"
9055
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9057 msgid "Toggle noun"
9058 msgstr "הפעל Noun"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9061 msgid "Apply last"
9062 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9065 msgid "Insert math"
9066 msgstr "הכנס נוסחה"
9067
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9069 msgid "Insert graphics"
9070 msgstr "הכנס תמונה"
9071
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9073 msgid "Extra"
9074 msgstr "אפשרויות נוספות"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9077 msgid "Numbered list"
9078 msgstr "רשימה ממוספרת"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9081 msgid "Itemized list"
9082 msgstr "רשימת תבליטית"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Increase depth"
9087 msgstr "עומק צבע:"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Decrease depth"
9092 msgstr "עומק צבע:"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Insert figure float"
9097 msgstr "Expected float, got %s"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Insert table float"
9102 msgstr "Expected float, got %s"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Insert label"
9107 msgstr "Insert"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9110 msgid "Insert cross-reference"
9111 msgstr "הכנס הפניה"
9112
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9114 msgid "Insert citation"
9115 msgstr "הכנס מובאה"
9116
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9118 msgid "Insert index entry"
9119 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9120
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9122 msgid "Insert glossary entry"
9123 msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9126 msgid "Insert footnote"
9127 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9130 msgid "Insert margin note"
9131 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9132
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9134 msgid "Insert note"
9135 msgstr "הכנס הערה"
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Insert URL"
9140 msgstr "Website URL"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Insert TeX code"
9145 msgstr "הכנס קוד TeX"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Include file"
9150 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9153 msgid "Text style"
9154 msgstr "סגנון טקסט"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9157 msgid "Paragraph settings"
9158 msgstr "הגדרות פסקה"
9159
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9161 msgid "Table of contents"
9162 msgstr "תוכן עניינים"
9163
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Add row"
9167 msgstr "Row Spacing"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Add column"
9172 msgstr "רוחב עמודה"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Delete row"
9177 msgstr "Row Spacing"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Delete column"
9182 msgstr "רוחב עמודה"
9183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Set top line"
9187 msgstr "הצג מספרי שורות"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Set bottom line"
9192 msgstr "הצג מספרי שורות"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Set left line"
9197 msgstr "Left margin set"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Set right line"
9202 msgstr "Right margin set"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Set all lines"
9207 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Unset all lines"
9212 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9215 msgid "Align left"
9216 msgstr "ישר לשמאל"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Align center"
9221 msgstr "_מרכז"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Align right"
9226 msgstr "שוליים ימיניים"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Align top"
9231 msgstr "Top Attach"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Align middle"
9236 msgstr "שם אמצעי"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Align bottom"
9241 msgstr "Bottom Attach"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9244 msgid "Rotate cell"
9245 msgstr "סובב תא"
9246
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9248 msgid "Rotate table"
9249 msgstr "סובב טבלה"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Set multi-column"
9254 msgstr "Set the column for the expander column"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Math"
9259 msgstr "מתמטיקה"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9262 msgid "Set display mode"
9263 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9266 msgid "Subscript"
9267 msgstr "כתב תחתי"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9270 msgid "Superscript"
9271 msgstr "כתב עילי"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9274 msgid "Insert square root"
9275 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9278 msgid "Insert root"
9279 msgstr "הכנס שורש"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Insert standard fraction"
9284 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9287 msgid "Insert sum"
9288 msgstr "הכנס סכום"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9291 msgid "Insert integral"
9292 msgstr "הכנס אינטגרל"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9295 msgid "Insert product"
9296 msgstr "הכנס מכפלה"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9299 msgid "Insert ( )"
9300 msgstr "הכנס ( )"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9303 msgid "Insert [ ]"
9304 msgstr "הכנס [ ]"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9307 msgid "Insert { }"
9308 msgstr "הכנס { }"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Insert delimiters"
9313 msgstr "הכנס שורש"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9316 msgid "Insert matrix"
9317 msgstr "הכנס מטריצה"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Insert cases environment"
9322 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9325 msgid "Command Buffer"
9326 msgstr "שורת פקודה"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9329 msgid "Review"
9330 msgstr "סקירה"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9333 msgid "Track changes"
9334 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9337 msgid "Show changes in output"
9338 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Next change"
9343 msgstr "לך לשינוי הבא"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9346 msgid "Accept change"
9347 msgstr "אשר שינוי"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9350 msgid "Reject change"
9351 msgstr "דחה שינוי"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Merge changes"
9356 msgstr "אחד שינויים"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9359 msgid "Accept all changes"
9360 msgstr "אשר את כל השינויים"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9363 msgid "Reject all changes"
9364 msgstr "דחה את כל השינויים"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9367 msgid "Next note"
9368 msgstr "הערה הבאה"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9371 msgid "View/Update"
9372 msgstr "תצוגה/עדכון"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9375 msgid "View DVI"
9376 msgstr "הצג DVI"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9379 msgid "Update DVI"
9380 msgstr "עדכן DVI"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9383 msgid "View PDF (pdflatex)"
9384 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9387 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9388 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9391 msgid "View PostScript"
9392 msgstr "הצג PostScript"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9395 msgid "Update PostScript"
9396 msgstr "עדכן PostScript"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Math Panels"
9401 msgstr "לוח מתמטיקה"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Math Spacing"
9406 msgstr "Default Outside Spacing"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Roots"
9411 msgstr "נקודות"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Styles"
9416 msgstr "סגנון"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Fractions"
9421 msgstr "קוד LyX:"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9424 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:463
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Fonts"
9427 msgstr "גופן:"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Functions"
9432 msgstr "&פונקציות"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9435 msgid "arccos"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9439 #, fuzzy
9440 msgid "arcsin"
9441 msgstr "Margin"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9444 #, fuzzy
9445 msgid "arctan"
9446 msgstr "קטלונית"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9449 #, fuzzy
9450 msgid "arg"
9451 msgstr "גדול"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9454 msgid "bmod"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9458 msgid "cos"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9462 #, fuzzy
9463 msgid "cosh"
9464 msgstr "סקוטית"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9467 #, fuzzy
9468 msgid "cot"
9469 msgstr "הערה"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9472 #, fuzzy
9473 msgid "coth"
9474 msgstr "סקוטית"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9477 msgid "csc"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9481 msgid "deg"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9485 #, fuzzy
9486 msgid "det"
9487 msgstr "default"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9490 #, fuzzy
9491 msgid "dim"
9492 msgstr "בינונית"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9495 msgid "exp"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9499 msgid "gcd"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9503 #, fuzzy
9504 msgid "hom"
9505 msgstr "משפט"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9508 #, fuzzy
9509 msgid "inf"
9510 msgstr "במסוף"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9513 msgid "ker"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9517 msgid "lg"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9521 #, fuzzy
9522 msgid "lim"
9523 msgstr "טענה"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9526 msgid "liminf"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9530 msgid "limsup"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9534 msgid "ln"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9538 #, fuzzy
9539 msgid "log"
9540 msgstr "הגדרות גלובליות"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9543 #, fuzzy
9544 msgid "max"
9545 msgstr "פקס"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9548 #, fuzzy
9549 msgid "min"
9550 msgstr "במסוף"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9553 msgid "sec"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9557 #, fuzzy
9558 msgid "sin"
9559 msgstr "במסוף"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9562 #, fuzzy
9563 msgid "sinh"
9564 msgstr "במסוף"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9567 msgid "sup"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9571 #, fuzzy
9572 msgid "tan"
9573 msgstr "חיפוש והחלפה"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9576 #, fuzzy
9577 msgid "tanh"
9578 msgstr "הסתר שלוחה"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Pr"
9583 msgstr "property not found"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Spacing"
9588 msgstr "Spacing"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Thin space\t\\,"
9593 msgstr "Space style"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Medium space\t\\:"
9598 msgstr "Space style"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Thick space\t\\;"
9603 msgstr "Space style"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9608 msgstr "The amount of space between children"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9613 msgstr "The amount of space between children"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Negative space\t\\!"
9618 msgstr "Space style"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Square root\t\\sqrt"
9623 msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Other root\t\\root"
9628 msgstr "הכנס שורש"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9633 msgstr "בחר קובץ סגנון"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9638 msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9641 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9645 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Standard\t\\frac"
9651 msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9654 #, fuzzy
9655 msgid "No hor. line\t\\atop"
9656 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9659 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9663 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9667 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Binomial\t\\choose"
9673 msgstr "בחר פעולה"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9676 msgid "Roman\t\\mathrm"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Bold\t\\mathbf"
9682 msgstr "סגנון הבלטה"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9685 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9691 msgstr "Sans 12"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Italic\t\\mathit"
9696 msgstr "נטוי"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9701 msgstr "עבור אל"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9706 msgstr "סגנון הבלטה"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9709 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9715 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9720 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9723 msgid "Dots"
9724 msgstr "נקודות"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9727 #, fuzzy
9728 msgid "ldots"
9729 msgstr "נקודות"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9732 #, fuzzy
9733 msgid "cdots"
9734 msgstr "נקודות"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9737 #, fuzzy
9738 msgid "vdots"
9739 msgstr "נקודות"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9742 #, fuzzy
9743 msgid "ddots"
9744 msgstr "נקודות"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Frame Decorations"
9749 msgstr "עיטורי מסגרת"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9752 msgid "hat"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9756 #, fuzzy
9757 msgid "tilde"
9758 msgstr "קובץ"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9761 msgid "bar"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9765 #, fuzzy
9766 msgid "grave"
9767 msgstr "שמור"
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9770 msgid "dot"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9774 #, fuzzy
9775 msgid "check"
9776 msgstr "בודק איות"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9779 msgid "widehat"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9783 msgid "widetilde"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9787 msgid "vec"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9791 #, fuzzy
9792 msgid "acute"
9793 msgstr "תאריך"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9796 #, fuzzy
9797 msgid "ddot"
9798 msgstr "הו_סף..."
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9801 #, fuzzy
9802 msgid "breve"
9803 msgstr "תצוגה מקדימה"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9806 #, fuzzy
9807 msgid "overline"
9808 msgstr "סלובנית"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9811 msgid "overbrace"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9815 #, fuzzy
9816 msgid "overleftarrow"
9817 msgstr "Row Spacing"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9820 msgid "overrightarrow"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9824 msgid "overleftrightarrow"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9828 #, fuzzy
9829 msgid "overset"
9830 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9833 #, fuzzy
9834 msgid "underline"
9835 msgstr "קו תחתי"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9838 #, fuzzy
9839 msgid "underbrace"
9840 msgstr "קו תחתי"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9843 msgid "underleftarrow"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9847 msgid "underrightarrow"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9851 msgid "underleftrightarrow"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9855 #, fuzzy
9856 msgid "underset"
9857 msgstr "אתחל"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9860 msgid "Arrows"
9861 msgstr "חצים"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9864 #, fuzzy
9865 msgid "leftarrow"
9866 msgstr "Row Spacing"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9869 msgid "rightarrow"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9873 msgid "downarrow"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9877 #, fuzzy
9878 msgid "uparrow"
9879 msgstr "חץ"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9882 msgid "updownarrow"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9886 msgid "leftrightarrow"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Leftarrow"
9892 msgstr "שמאל"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Rightarrow"
9897 msgstr "ימין"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9900 msgid "Downarrow"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Uparrow"
9906 msgstr "חץ"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9909 msgid "Updownarrow"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9913 msgid "Leftrightarrow"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9917 msgid "Longleftrightarrow"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9921 msgid "Longleftarrow"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9925 msgid "Longrightarrow"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9929 msgid "longleftrightarrow"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9933 msgid "longleftarrow"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9937 msgid "longrightarrow"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9941 msgid "leftharpoondown"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9945 msgid "rightharpoondown"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9949 #, fuzzy
9950 msgid "mapsto"
9951 msgstr "כותרת"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9954 msgid "longmapsto"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9958 #, fuzzy
9959 msgid "nwarrow"
9960 msgstr "חץ"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9963 #, fuzzy
9964 msgid "nearrow"
9965 msgstr "חץ"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9968 msgid "leftharpoonup"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9972 msgid "rightharpoonup"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9976 msgid "hookleftarrow"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9980 msgid "hookrightarrow"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9984 #, fuzzy
9985 msgid "swarrow"
9986 msgstr "חץ"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9989 #, fuzzy
9990 msgid "searrow"
9991 msgstr "חץ"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9994 msgid "rightleftharpoons"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9998 msgid "Operators"
9999 msgstr "אופרטורים"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10002 msgid "pm"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10006 msgid "cap"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10010 #, fuzzy
10011 msgid "diamond"
10012 msgstr "חיפוש והחלפה"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10015 #, fuzzy
10016 msgid "oplus"
10017 msgstr "עמודות"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10020 #, fuzzy
10021 msgid "mp"
10022 msgstr "הדגש"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10025 msgid "cup"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10029 msgid "bigtriangleup"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10033 #, fuzzy
10034 msgid "ominus"
10035 msgstr " דקות"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10038 #, fuzzy
10039 msgid "times"
10040 msgstr "קובץ"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10043 msgid "uplus"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10047 msgid "bigtriangledown"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10051 #, fuzzy
10052 msgid "otimes"
10053 msgstr "עותקים"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10056 msgid "div"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10060 msgid "sqcap"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10064 #, fuzzy
10065 msgid "triangleright"
10066 msgstr "גובה גדילה"
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10069 #, fuzzy
10070 msgid "oslash"
10071 msgstr "פולנית"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10074 msgid "cdot"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10078 msgid "sqcup"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10082 msgid "triangleleft"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10086 #, fuzzy
10087 msgid "odot"
10088 msgstr "footer"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10091 #, fuzzy
10092 msgid "star"
10093 msgstr "רגיל"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10096 #, fuzzy
10097 msgid "vee"
10098 msgstr "סלובנית"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10101 #, fuzzy
10102 msgid "amalg"
10103 msgstr "דוא\"ל"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10106 msgid "bigcirc"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10110 #, fuzzy
10111 msgid "setminus"
10112 msgstr " דקות"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10115 msgid "wedge"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10119 #, fuzzy
10120 msgid "dagger"
10121 msgstr "גדול יותר"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10124 msgid "circ"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10128 #, fuzzy
10129 msgid "bullet"
10130 msgstr "כחול"
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10133 #, fuzzy
10134 msgid "wr"
10135 msgstr "Wrap"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10138 #, fuzzy
10139 msgid "ddagger"
10140 msgstr "גדול יותר"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10143 msgid "Relations"
10144 msgstr "יחסים"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10147 msgid "leq"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10151 msgid "geq"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10155 msgid "equiv"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10159 #, fuzzy
10160 msgid "models"
10161 msgstr "גבולות"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10164 #, fuzzy
10165 msgid "prec"
10166 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10169 msgid "succ"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10173 msgid "sim"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10177 #, fuzzy
10178 msgid "perp"
10179 msgstr "Group ID"
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10182 msgid "preceq"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10186 msgid "succeq"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10190 msgid "simeq"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10194 msgid "mid"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10198 #, fuzzy
10199 msgid "ll"
10200 msgstr "hspell"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10203 msgid "gg"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10207 msgid "asymp"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10211 #, fuzzy
10212 msgid "parallel"
10213 msgstr "משתנה"
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10216 #, fuzzy
10217 msgid "subset"
10218 msgstr "תת-תת-קטע"
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10221 msgid "supset"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10225 msgid "approx"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10229 #, fuzzy
10230 msgid "smile"
10231 msgstr "קובץ"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10234 msgid "subseteq"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10238 msgid "supseteq"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10242 #, fuzzy
10243 msgid "cong"
10244 msgstr "on"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10247 #, fuzzy
10248 msgid "frown"
10249 msgstr "חץ"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10252 msgid "sqsubseteq"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10256 msgid "sqsupseteq"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10260 #, fuzzy
10261 msgid "doteq"
10262 msgstr "תאריך"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10265 msgid "neq"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10269 #, fuzzy
10270 msgid "in"
10271 msgstr "במסוף"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10274 msgid "ni"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10278 #, fuzzy
10279 msgid "propto"
10280 msgstr "property not found"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10283 #, fuzzy
10284 msgid "notin"
10285 msgstr "הערה"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10288 msgid "vdash"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10292 msgid "dashv"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10296 #, fuzzy
10297 msgid "bowtie"
10298 msgstr "הערה"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10301 msgid "alpha"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10305 #, fuzzy
10306 msgid "beta"
10307 msgstr "אפשרויות נוספות"
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10310 #, fuzzy
10311 msgid "gamma"
10312 msgstr "למה"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10315 #, fuzzy
10316 msgid "delta"
10317 msgstr "default"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10320 #, fuzzy
10321 msgid "epsilon"
10322 msgstr "גירסה"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10325 msgid "varepsilon"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10329 #, fuzzy
10330 msgid "zeta"
10331 msgstr "אפשרויות נוספות"
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10334 #, fuzzy
10335 msgid "eta"
10336 msgstr "אפשרויות נוספות"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10339 #, fuzzy
10340 msgid "theta"
10341 msgstr "טקסט"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10344 msgid "vartheta"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10348 msgid "iota"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10352 msgid "kappa"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10356 msgid "lambda"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10360 msgid "mu"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10364 msgid "nu"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10368 msgid "xi"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10372 msgid "pi"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10376 msgid "varpi"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10380 msgid "rho"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10384 msgid "sigma"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10388 msgid "varsigma"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10392 #, fuzzy
10393 msgid "tau"
10394 msgstr "Status"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10397 #, fuzzy
10398 msgid "upsilon"
10399 msgstr "שאלה"
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10402 msgid "phi"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10406 msgid "varphi"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10410 msgid "chi"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10414 msgid "psi"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10418 msgid "omega"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Gamma"
10424 msgstr "למה"
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Delta"
10429 msgstr "מחק"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Theta"
10434 msgstr "טקסט:"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10437 msgid "Lambda"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10441 msgid "Xi"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10445 msgid "Pi"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Sigma"
10451 msgstr "קטן"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10454 msgid "Upsilon"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10458 msgid "Phi"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10462 msgid "Psi"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10466 msgid "Omega"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10470 msgid "Miscellaneous"
10471 msgstr "שונות"
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10474 #, fuzzy
10475 msgid "nabla"
10476 msgstr "טבלה"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10479 #, fuzzy
10480 msgid "partial"
10481 msgstr "משתנה"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10484 #, fuzzy
10485 msgid "infty"
10486 msgstr "זעיר"
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10489 msgid "prime"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10493 #, fuzzy
10494 msgid "ell"
10495 msgstr "hspell"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10498 #, fuzzy
10499 msgid "emptyset"
10500 msgstr "(ריק)"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10503 #, fuzzy
10504 msgid "exists"
10505 msgstr "תודות"
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10508 #, fuzzy
10509 msgid "forall"
10510 msgstr "רגיל"
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10513 #, fuzzy
10514 msgid "imath"
10515 msgstr "מתמטיקה"
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10518 #, fuzzy
10519 msgid "jmath"
10520 msgstr "מתמטיקה"
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Re"
10525 msgstr "אדום"
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Im"
10530 msgstr "חלון חדש"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10533 #, fuzzy
10534 msgid "aleph"
10535 msgstr "טבלה"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10538 #, fuzzy
10539 msgid "wp"
10540 msgstr "Wrap"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10543 #, fuzzy
10544 msgid "hbar"
10545 msgstr "Bar style"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10548 #, fuzzy
10549 msgid "angle"
10550 msgstr "יחיד"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10553 #, fuzzy
10554 msgid "top"
10555 msgstr "למעלה"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10558 msgid "bot"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Vert"
10564 msgstr "אנכי"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10567 msgid "neg"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10571 #, fuzzy
10572 msgid "flat"
10573 msgstr "Expected float, got %s"
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10576 #, fuzzy
10577 msgid "natural"
10578 msgstr "חתימת PGP"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10581 msgid "sharp"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10585 msgid "surd"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10589 #, fuzzy
10590 msgid "triangle"
10591 msgstr "יחיד"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10594 msgid "diamondsuit"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10598 msgid "heartsuit"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10602 msgid "clubsuit"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10606 msgid "spadesuit"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10610 #, fuzzy
10611 msgid "textrm \\AA"
10612 msgstr "טקסט"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10615 #, fuzzy
10616 msgid "textrm \\O"
10617 msgstr "טקסט"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10620 msgid "mathcircumflex"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10624 msgid "_"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10628 #, fuzzy
10629 msgid "mathrm T"
10630 msgstr "עיטורי מסגרת"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10633 msgid "mathbb N"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10637 msgid "mathbb Z"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10641 msgid "mathbb Q"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10645 msgid "mathbb R"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10649 msgid "mathbb C"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10653 msgid "mathbb H"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10657 msgid "mathcal F"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10661 msgid "mathcal L"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10665 msgid "mathcal H"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10669 msgid "mathcal O"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10673 #, fuzzy
10674 msgid "phantom"
10675 msgstr "אספרנטו"
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10678 msgid "vphantom"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10682 msgid "hphantom"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Big Operators"
10688 msgstr "אופרטורים גדולים"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10691 msgid "sum"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10695 #, fuzzy
10696 msgid "int"
10697 msgstr "במסוף"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10700 #, fuzzy
10701 msgid "intop"
10702 msgstr "Top Attach"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10705 #, fuzzy
10706 msgid "iint"
10707 msgstr "במסוף"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10710 #, fuzzy
10711 msgid "iintop"
10712 msgstr "Top Attach"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10715 msgid "iiint"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10719 #, fuzzy
10720 msgid "iiintop"
10721 msgstr "Top Attach"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10724 msgid "iiiint"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10728 msgid "iiiintop"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10732 msgid "dotsint"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10736 msgid "dotsintop"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10740 #, fuzzy
10741 msgid "oint"
10742 msgstr "במסוף"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10745 #, fuzzy
10746 msgid "ointop"
10747 msgstr "Top Attach"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10750 #, fuzzy
10751 msgid "oiint"
10752 msgstr "גופן:"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10755 #, fuzzy
10756 msgid "oiintop"
10757 msgstr "Top Attach"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10760 msgid "ointctrclockwise"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10764 msgid "ointctrclockwiseop"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10768 msgid "ointclockwise"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10772 msgid "ointclockwiseop"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10776 msgid "sqint"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10780 #, fuzzy
10781 msgid "sqintop"
10782 msgstr "Top Attach"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10785 msgid "sqiint"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10789 msgid "sqiintop"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10793 msgid "prod"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10797 msgid "coprod"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10801 msgid "bigsqcup"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10805 msgid "bigotimes"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10809 msgid "bigodot"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10813 msgid "bigoplus"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10817 msgid "bigcap"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10821 msgid "bigcup"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10825 msgid "biguplus"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10829 msgid "bigvee"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10833 msgid "bigwedge"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10837 msgid "AMS Miscellaneous"
10838 msgstr "שונות - AMS"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10841 msgid "digamma"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10845 msgid "varkappa"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10849 #, fuzzy
10850 msgid "beth"
10851 msgstr "עומק צבע:"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10854 #, fuzzy
10855 msgid "daleth"
10856 msgstr "default"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10859 msgid "gimel"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10863 msgid "ulcorner"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10867 msgid "urcorner"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10871 #, fuzzy
10872 msgid "llcorner"
10873 msgstr "כל הגבולות"
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10876 msgid "lrcorner"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10880 msgid "hslash"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10884 #, fuzzy
10885 msgid "vartriangle"
10886 msgstr "משתנה"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10889 msgid "triangledown"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10893 #, fuzzy
10894 msgid "square"
10895 msgstr "באסקית"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10898 #, fuzzy
10899 msgid "lozenge"
10900 msgstr "סלובנית"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10903 msgid "circledS"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10907 msgid "measuredangle"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10911 #, fuzzy
10912 msgid "nexists"
10913 msgstr "רשימת אינדקס"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10916 msgid "mho"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Finv"
10922 msgstr "במסוף"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Game"
10927 msgstr "שם"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10930 msgid "Bbbk"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10934 msgid "backprime"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10938 msgid "varnothing"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10942 msgid "blacktriangle"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10946 msgid "blacktriangledown"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10950 #, fuzzy
10951 msgid "blacksquare"
10952 msgstr "שחור"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10955 msgid "blacklozenge"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10959 msgid "bigstar"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10963 msgid "sphericalangle"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10967 #, fuzzy
10968 msgid "complement"
10969 msgstr "הערה"
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10972 #, fuzzy
10973 msgid "eth"
10974 msgstr "עומק צבע:"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10977 msgid "diagup"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10981 msgid "diagdown"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10985 #, fuzzy
10986 msgid "AMS Arrows"
10987 msgstr "חצים - AMS"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10990 msgid "dashleftarrow"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10994 msgid "dashrightarrow"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10998 msgid "leftleftarrows"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11002 msgid "leftrightarrows"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11006 msgid "rightrightarrows"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11010 msgid "rightleftarrows"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Lleftarrow"
11016 msgstr "Row Spacing"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Rrightarrow"
11021 msgstr "ימין"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11024 msgid "twoheadleftarrow"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11028 msgid "twoheadrightarrow"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11032 msgid "leftarrowtail"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11036 msgid "rightarrowtail"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11040 msgid "looparrowleft"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11044 #, fuzzy
11045 msgid "looparrowright"
11046 msgstr "זכויות יוצרים"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11049 msgid "curvearrowleft"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11053 msgid "curvearrowright"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11057 msgid "circlearrowleft"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11061 msgid "circlearrowright"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11065 msgid "Lsh"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11069 msgid "Rsh"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11073 #, fuzzy
11074 msgid "upuparrows"
11075 msgstr "חצים"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11078 msgid "downdownarrows"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11082 msgid "upharpoonleft"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11086 msgid "upharpoonright"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11090 msgid "downharpoonleft"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11094 msgid "downharpoonright"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11098 msgid "leftrightharpoons"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11102 msgid "rightsquigarrow"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11106 msgid "leftrightsquigarrow"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11110 #, fuzzy
11111 msgid "nleftarrow"
11112 msgstr "Row Spacing"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11115 msgid "nrightarrow"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11119 msgid "nleftrightarrow"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11123 msgid "nLeftarrow"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11127 #, fuzzy
11128 msgid "nRightarrow"
11129 msgstr "ימין"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11132 msgid "nLeftrightarrow"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11136 msgid "multimap"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11140 #, fuzzy
11141 msgid "AMS Relations"
11142 msgstr "יחסים - AMS"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11145 msgid "leqq"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11149 msgid "geqq"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11153 msgid "leqslant"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11157 msgid "geqslant"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11161 msgid "eqslantless"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11165 msgid "eqslantgtr"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11169 msgid "lesssim"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11173 msgid "gtrsim"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11177 msgid "lessapprox"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11181 msgid "gtrapprox"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11185 msgid "approxeq"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11189 #, fuzzy
11190 msgid "triangleq"
11191 msgstr "יחיד"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11194 msgid "lessdot"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11198 msgid "gtrdot"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11202 #, fuzzy
11203 msgid "lll"
11204 msgstr "הכל"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11207 msgid "ggg"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11211 msgid "lessgtr"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11215 #, fuzzy
11216 msgid "gtrless"
11217 msgstr "חסר מסגרת"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11220 msgid "lesseqgtr"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11224 #, fuzzy
11225 msgid "gtreqless"
11226 msgstr "חסר מסגרת"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11229 msgid "lesseqqgtr"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11233 #, fuzzy
11234 msgid "gtreqqless"
11235 msgstr "חסר מסגרת"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11238 msgid "eqcirc"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11242 msgid "circeq"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11246 msgid "thicksim"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11250 msgid "thickapprox"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11254 #, fuzzy
11255 msgid "backsim"
11256 msgstr "שחור"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11259 msgid "backsimeq"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11263 msgid "subseteqq"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11267 msgid "supseteqq"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Subset"
11273 msgstr "תת-קטע"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Supset"
11278 msgstr "תת-קטע"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11281 msgid "sqsubset"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11285 msgid "sqsupset"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11289 msgid "preccurlyeq"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11293 msgid "succcurlyeq"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11297 msgid "curlyeqprec"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11301 msgid "curlyeqsucc"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11305 msgid "precsim"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11309 msgid "succsim"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11313 msgid "precapprox"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11317 msgid "succapprox"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11321 msgid "vartriangleleft"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11325 #, fuzzy
11326 msgid "vartriangleright"
11327 msgstr "שוליים ימיניים"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11330 msgid "trianglelefteq"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11334 msgid "trianglerighteq"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11338 #, fuzzy
11339 msgid "bumpeq"
11340 msgstr "כחול"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Bumpeq"
11345 msgstr "כחול"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11348 msgid "doteqdot"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11352 msgid "risingdotseq"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11356 msgid "fallingdotseq"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11360 #, fuzzy
11361 msgid "vDash"
11362 msgstr "דנית"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11365 msgid "Vvdash"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11369 msgid "Vdash"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11373 msgid "shortmid"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11377 msgid "shortparallel"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11381 #, fuzzy
11382 msgid "smallsmile"
11383 msgstr "Skip pager"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11386 msgid "smallfrown"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11390 msgid "blacktriangleleft"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11394 msgid "blacktriangleright"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11398 #, fuzzy
11399 msgid "because"
11400 msgstr "הקטן"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11403 #, fuzzy
11404 msgid "therefore"
11405 msgstr "משפט"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11408 msgid "backepsilon"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11412 msgid "varpropto"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11416 msgid "between"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11420 msgid "pitchfork"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11424 #, fuzzy
11425 msgid "AMS Negative Relations"
11426 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11429 #, fuzzy
11430 msgid "nless"
11431 msgstr "חסר משמעות!"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11434 #, fuzzy
11435 msgid "ngtr"
11436 msgstr "entry"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11439 #, fuzzy
11440 msgid "nleq"
11441 msgstr "יחיד"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11444 #, fuzzy
11445 msgid "ngeq"
11446 msgstr "יחיד"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11449 msgid "nleqslant"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11453 msgid "ngeqslant"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11457 msgid "nleqq"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11461 msgid "ngeqq"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11465 #, fuzzy
11466 msgid "lneq"
11467 msgstr "Inline completion"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11470 #, fuzzy
11471 msgid "gneq"
11472 msgstr "התעלם"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11475 #, fuzzy
11476 msgid "lneqq"
11477 msgstr "Inline completion"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11480 msgid "gneqq"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11484 #, fuzzy
11485 msgid "lvertneqq"
11486 msgstr "סלובנית"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11489 msgid "gvertneqq"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11493 #, fuzzy
11494 msgid "lnsim"
11495 msgstr "טענה"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11498 msgid "gnsim"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11502 msgid "lnapprox"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11506 msgid "gnapprox"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11510 msgid "nprec"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11514 msgid "nsucc"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11518 msgid "npreceq"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11522 msgid "nsucceq"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11526 msgid "precnsim"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11530 msgid "succnsim"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11534 msgid "precnapprox"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11538 msgid "succnapprox"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11542 #, fuzzy
11543 msgid "subsetneq"
11544 msgstr "תת-תת-קטע"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11547 msgid "supsetneq"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11551 #, fuzzy
11552 msgid "subsetneqq"
11553 msgstr "תת-תת-קטע"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11556 msgid "supsetneqq"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11560 msgid "nsubseteq"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11564 msgid "nsupseteq"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11568 msgid "nsupseteqq"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11572 msgid "nvdash"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11576 #, fuzzy
11577 msgid "nvDash"
11578 msgstr "דנית"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11581 #, fuzzy
11582 msgid "nVDash"
11583 msgstr "דנית"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11586 msgid "varsubsetneq"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11590 msgid "varsupsetneq"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11594 msgid "varsubsetneqq"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11598 msgid "varsupsetneqq"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11602 msgid "ntriangleleft"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11606 #, fuzzy
11607 msgid "ntriangleright"
11608 msgstr "גובה גדילה"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11611 msgid "ntrianglelefteq"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11615 msgid "ntrianglerighteq"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11619 #, fuzzy
11620 msgid "ncong"
11621 msgstr "ללא"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11624 msgid "nsim"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11628 msgid "nmid"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11632 msgid "nshortmid"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11636 msgid "nparallel"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11640 msgid "nshortparallel"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11644 #, fuzzy
11645 msgid "AMS Operators"
11646 msgstr "אופרטורים - AMS"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11649 msgid "dotplus"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11653 #, fuzzy
11654 msgid "smallsetminus"
11655 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Cap"
11660 msgstr "כותרת"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Cup"
11665 msgstr "גזור"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11668 #, fuzzy
11669 msgid "barwedge"
11670 msgstr "גדול"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11673 msgid "veebar"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11677 #, fuzzy
11678 msgid "doublebarwedge"
11679 msgstr "כפול"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11682 #, fuzzy
11683 msgid "boxminus"
11684 msgstr " דקות"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11687 msgid "boxtimes"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11691 msgid "boxdot"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11695 msgid "boxplus"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11699 msgid "divideontimes"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11703 msgid "ltimes"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11707 #, fuzzy
11708 msgid "rtimes"
11709 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11712 msgid "leftthreetimes"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11716 msgid "rightthreetimes"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11720 msgid "curlywedge"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11724 msgid "curlyvee"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11728 msgid "circleddash"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11732 msgid "circledast"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11736 msgid "circledcirc"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11740 #, fuzzy
11741 msgid "centerdot"
11742 msgstr "מרכז"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11745 #, fuzzy
11746 msgid "intercal"
11747 msgstr "Printer"
11748
11749 #: src/BufferView.C:234
11750 #, c-format
11751 msgid ""
11752 "The document %1$s is already loaded.\n"
11753 "\n"
11754 "Do you want to revert to the saved version?"
11755 msgstr ""
11756 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
11757 "\n"
11758 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
11759
11760 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:899
11761 msgid "Revert to saved document?"
11762 msgstr "חזור למסמך השמור?"
11763
11764 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
11765 msgid "&Revert"
11766 msgstr "חזור"
11767
11768 #: src/BufferView.C:238
11769 #, fuzzy
11770 msgid "&Switch to document"
11771 msgstr "עבור למצב הבדלים"
11772
11773 #: src/BufferView.C:260
11774 #, c-format
11775 msgid ""
11776 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11777 "\n"
11778 "Do you want to create a new document?"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/BufferView.C:263
11782 msgid "Create new document?"
11783 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
11784
11785 #: src/BufferView.C:264
11786 #, fuzzy
11787 msgid "&Create"
11788 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
11789
11790 #: src/BufferView.C:570
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Save bookmark"
11793 msgstr "שמור סמנייה|ש"
11794
11795 #: src/BufferView.C:765
11796 #, fuzzy
11797 msgid "No further undo information"
11798 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11799
11800 #: src/BufferView.C:775
11801 #, fuzzy
11802 msgid "No further redo information"
11803 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11804
11805 #: src/BufferView.C:933
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Mark off"
11808 msgstr "צלמית (כבוי)"
11809
11810 #: src/BufferView.C:940
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Mark on"
11813 msgstr "Position of mark on the ruler"
11814
11815 #: src/BufferView.C:947
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Mark removed"
11818 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
11819
11820 #: src/BufferView.C:950
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Mark set"
11823 msgstr "הגדר קבוצה"
11824
11825 #: src/BufferView.C:996
11826 #, fuzzy, c-format
11827 msgid "%1$d words in selection."
11828 msgstr "Color of the selection box"
11829
11830 #: src/BufferView.C:999
11831 #, fuzzy, c-format
11832 msgid "%1$d words in document."
11833 msgstr "מסמך Applixware Words"
11834
11835 #: src/BufferView.C:1004
11836 msgid "One word in selection."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/BufferView.C:1006
11840 #, fuzzy
11841 msgid "One word in document."
11842 msgstr "The current page in the document"
11843
11844 #: src/BufferView.C:1009
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Count words"
11847 msgstr "מילים שלמות"
11848
11849 #: src/BufferView.C:1588
11850 msgid "Select LyX document to insert"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11854 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11857 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.C:136
11858 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Documents|#o#O"
11861 msgstr "מסמכים|מ"
11862
11863 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11864 msgid "Examples|#E#e"
11865 msgstr "דוגמאות"
11866
11867 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
11868 #: src/lyxfunc.C:1910
11869 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11870 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
11871
11872 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
11873 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Canceled."
11876 msgstr "בוטל"
11877
11878 #: src/BufferView.C:1618
11879 #, fuzzy, c-format
11880 msgid "Inserting document %1$s..."
11881 msgstr "מסמך חדש"
11882
11883 #: src/BufferView.C:1629
11884 #, fuzzy, c-format
11885 msgid "Document %1$s inserted."
11886 msgstr "מסמך חדש"
11887
11888 #: src/BufferView.C:1631
11889 #, fuzzy, c-format
11890 msgid "Could not insert document %1$s"
11891 msgstr "Help document %s/%s not found"
11892
11893 #: src/Chktex.C:71
11894 #, fuzzy, c-format
11895 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11896 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
11897
11898 #: src/Chktex.C:73
11899 #, fuzzy
11900 msgid "ChkTeX warning id # "
11901 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
11902
11903 #: src/CutAndPaste.C:433
11904 #, c-format
11905 msgid ""
11906 "Layout had to be changed from\n"
11907 "%1$s to %2$s\n"
11908 "because of class conversion from\n"
11909 "%3$s to %4$s"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: src/CutAndPaste.C:438
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Changed Layout"
11915 msgstr "Layout style"
11916
11917 #: src/CutAndPaste.C:457
11918 #, c-format
11919 msgid ""
11920 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11921 "%2$s to %3$s"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/CutAndPaste.C:464
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Undefined character style"
11927 msgstr "בחר קובץ סגנון"
11928
11929 #: src/LColor.C:95
11930 #, fuzzy
11931 msgid "none"
11932 msgstr "ללא"
11933
11934 #: src/LColor.C:96
11935 msgid "black"
11936 msgstr "שחור"
11937
11938 #: src/LColor.C:97
11939 msgid "white"
11940 msgstr "לבן"
11941
11942 #: src/LColor.C:98
11943 msgid "red"
11944 msgstr "אדום"
11945
11946 #: src/LColor.C:99
11947 msgid "green"
11948 msgstr "ירוק"
11949
11950 #: src/LColor.C:100
11951 msgid "blue"
11952 msgstr "כחול"
11953
11954 #: src/LColor.C:101
11955 msgid "cyan"
11956 msgstr "ציאן"
11957
11958 #: src/LColor.C:102
11959 msgid "magenta"
11960 msgstr "מגנטה"
11961
11962 #: src/LColor.C:103
11963 msgid "yellow"
11964 msgstr "צהוב"
11965
11966 #: src/LColor.C:104
11967 msgid "cursor"
11968 msgstr "סמן"
11969
11970 #: src/LColor.C:105
11971 msgid "background"
11972 msgstr "רקע"
11973
11974 #: src/LColor.C:106
11975 msgid "text"
11976 msgstr "טקסט"
11977
11978 #: src/LColor.C:107
11979 msgid "selection"
11980 msgstr "בחירה"
11981
11982 #: src/LColor.C:108
11983 msgid "LaTeX text"
11984 msgstr "טקסט LaTeX"
11985
11986 #: src/LColor.C:109
11987 msgid "previewed snippet"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/LColor.C:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
11991 msgid "note"
11992 msgstr "הערה"
11993
11994 #: src/LColor.C:111
11995 msgid "note background"
11996 msgstr "רקע הערה"
11997
11998 #: src/LColor.C:112
11999 msgid "comment"
12000 msgstr "הערה"
12001
12002 #: src/LColor.C:113
12003 #, fuzzy
12004 msgid "comment background"
12005 msgstr "Background color"
12006
12007 #: src/LColor.C:114
12008 #, fuzzy
12009 msgid "greyedout inset"
12010 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12011
12012 #: src/LColor.C:115
12013 #, fuzzy
12014 msgid "greyedout inset background"
12015 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12016
12017 #: src/LColor.C:116
12018 #, fuzzy
12019 msgid "shaded box"
12020 msgstr "הגדרות תיבה"
12021
12022 #: src/LColor.C:117
12023 #, fuzzy
12024 msgid "depth bar"
12025 msgstr "Bar style"
12026
12027 #: src/LColor.C:118
12028 msgid "language"
12029 msgstr "שפה"
12030
12031 #: src/LColor.C:119
12032 #, fuzzy
12033 msgid "command inset"
12034 msgstr "פקודה קודמת"
12035
12036 #: src/LColor.C:120
12037 #, fuzzy
12038 msgid "command inset background"
12039 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12040
12041 #: src/LColor.C:121
12042 #, fuzzy
12043 msgid "command inset frame"
12044 msgstr "Appearance of the frame border"
12045
12046 #: src/LColor.C:122
12047 #, fuzzy
12048 msgid "special character"
12049 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12050
12051 #: src/LColor.C:123
12052 msgid "math"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/LColor.C:124
12056 #, fuzzy
12057 msgid "math background"
12058 msgstr "Background color"
12059
12060 #: src/LColor.C:125
12061 msgid "graphics background"
12062 msgstr "רקע של תמונות"
12063
12064 #: src/LColor.C:126
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Math macro background"
12067 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12068
12069 #: src/LColor.C:127
12070 #, fuzzy
12071 msgid "math frame"
12072 msgstr "עיטורי מסגרת"
12073
12074 #: src/LColor.C:128
12075 #, fuzzy
12076 msgid "math line"
12077 msgstr "מרווח בין שורות"
12078
12079 #: src/LColor.C:129
12080 msgid "caption frame"
12081 msgstr "מסגרת הכותרת"
12082
12083 #: src/LColor.C:130
12084 #, fuzzy
12085 msgid "collapsable inset text"
12086 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12087
12088 #: src/LColor.C:131
12089 #, fuzzy
12090 msgid "collapsable inset frame"
12091 msgstr "Appearance of the frame border"
12092
12093 #: src/LColor.C:132
12094 #, fuzzy
12095 msgid "inset background"
12096 msgstr "Background color"
12097
12098 #: src/LColor.C:133
12099 #, fuzzy
12100 msgid "inset frame"
12101 msgstr "עיטורי מסגרת"
12102
12103 #: src/LColor.C:134
12104 #, fuzzy
12105 msgid "LaTeX error"
12106 msgstr "IO Error"
12107
12108 #: src/LColor.C:135
12109 #, fuzzy
12110 msgid "end-of-line marker"
12111 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12112
12113 #: src/LColor.C:136
12114 #, fuzzy
12115 msgid "appendix marker"
12116 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12117
12118 #: src/LColor.C:137
12119 #, fuzzy
12120 msgid "change bar"
12121 msgstr "Bar style"
12122
12123 #: src/LColor.C:138
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Deleted text"
12126 msgstr "סגנון טקסט"
12127
12128 #: src/LColor.C:139
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Added text"
12131 msgstr "סגנון טקסט"
12132
12133 #: src/LColor.C:140
12134 #, fuzzy
12135 msgid "added space markers"
12136 msgstr "The amount of space between children"
12137
12138 #: src/LColor.C:141
12139 #, fuzzy
12140 msgid "top/bottom line"
12141 msgstr "הצג מספרי שורות"
12142
12143 #: src/LColor.C:142
12144 #, fuzzy
12145 msgid "table line"
12146 msgstr "מרווח בין שורות"
12147
12148 #: src/LColor.C:144
12149 #, fuzzy
12150 msgid "table on/off line"
12151 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12152
12153 #: src/LColor.C:146
12154 #, fuzzy
12155 msgid "bottom area"
12156 msgstr "איזור התראה"
12157
12158 #: src/LColor.C:147
12159 #, fuzzy
12160 msgid "page break"
12161 msgstr "Break time"
12162
12163 #: src/LColor.C:148
12164 #, fuzzy
12165 msgid "frame of button"
12166 msgstr "Button relief"
12167
12168 #: src/LColor.C:149
12169 #, fuzzy
12170 msgid "button background"
12171 msgstr "Background color"
12172
12173 #: src/LColor.C:150
12174 #, fuzzy
12175 msgid "button background under focus"
12176 msgstr "Background color"
12177
12178 #: src/LColor.C:151
12179 msgid "inherit"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/LColor.C:152
12183 #, fuzzy
12184 msgid "ignore"
12185 msgstr "התעלם"
12186
12187 #: src/LaTeX.C:95
12188 #, c-format
12189 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/LaTeX.C:302 src/LaTeX.C:381
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Running MakeIndex."
12195 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12196
12197 #: src/LaTeX.C:322
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Running BibTeX."
12200 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12201
12202 #: src/LaTeX.C:462
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12205 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12206
12207 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12208 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12209 msgid "No Documents Open!"
12210 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
12211
12212 #: src/MenuBackend.C:540
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Plain Text"
12215 msgstr "טקסט רגיל"
12216
12217 #: src/MenuBackend.C:542
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Plain Text, Join Lines"
12220 msgstr "טקסט רגיל"
12221
12222 #: src/MenuBackend.C:714
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Master Document"
12225 msgstr "מסמך חדש"
12226
12227 #: src/MenuBackend.C:746
12228 msgid "No Table of contents"
12229 msgstr "אין תוכן עניינים"
12230
12231 #: src/MenuBackend.C:791
12232 #, fuzzy
12233 msgid " (auto)"
12234 msgstr "אוטומטי"
12235
12236 #: src/SpellBase.C:51
12237 msgid "Native OS API not yet supported."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: src/buffer.C:229
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Could not remove temporary directory"
12243 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12244
12245 #: src/buffer.C:230
12246 #, fuzzy, c-format
12247 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12248 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12249
12250 #: src/buffer.C:401
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Unknown document class"
12253 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
12254
12255 #: src/buffer.C:402
12256 #, c-format
12257 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12261 #, fuzzy, c-format
12262 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12263 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
12264
12265 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Document header error"
12268 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12269
12270 #: src/buffer.C:471
12271 msgid "\\begin_header is missing"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/buffer.C:491
12275 #, fuzzy
12276 msgid "\\begin_document is missing"
12277 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
12278
12279 #: src/buffer.C:502
12280 msgid "Can't load document class"
12281 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
12282
12283 #: src/buffer.C:503
12284 #, c-format
12285 msgid ""
12286 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Document could not be read"
12292 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
12293
12294 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12295 #, fuzzy, c-format
12296 msgid "%1$s could not be read."
12297 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12298
12299 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Document format failure"
12302 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12303
12304 #: src/buffer.C:655
12305 #, fuzzy, c-format
12306 msgid "%1$s is not a LyX document."
12307 msgstr "Help document %s/%s not found"
12308
12309 #: src/buffer.C:679
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Conversion failed"
12312 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12313
12314 #: src/buffer.C:680
12315 #, c-format
12316 msgid ""
12317 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12318 "it could not be created."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/buffer.C:689
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Conversion script not found"
12324 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
12325
12326 #: src/buffer.C:690
12327 #, c-format
12328 msgid ""
12329 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12330 "could not be found."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/buffer.C:711
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Conversion script failed"
12336 msgstr "Failed to activate '%s'"
12337
12338 #: src/buffer.C:712
12339 #, c-format
12340 msgid ""
12341 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12342 "convert it."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/buffer.C:727
12346 #, c-format
12347 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/buffer.C:763
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Backup failure"
12353 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12354
12355 #: src/buffer.C:764
12356 #, c-format
12357 msgid ""
12358 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12359 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/buffer.C:876
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Encoding error"
12365 msgstr "IO Error"
12366
12367 #: src/buffer.C:877
12368 msgid ""
12369 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12370 "encoding.\n"
12371 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/buffer.C:886
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Error closing file"
12377 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12378
12379 #: src/buffer.C:887
12380 msgid ""
12381 "The output file could not be closed properly.\n"
12382 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12383 "chosen encoding.\n"
12384 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/buffer.C:1146
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Running chktex..."
12390 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12391
12392 #: src/buffer.C:1159
12393 #, fuzzy
12394 msgid "chktex failure"
12395 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12396
12397 #: src/buffer.C:1160
12398 msgid "Could not run chktex successfully."
12399 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12400
12401 #: src/buffer_funcs.C:81
12402 #, c-format
12403 msgid ""
12404 "The specified document\n"
12405 "%1$s\n"
12406 "could not be read."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/buffer_funcs.C:83
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Could not read document"
12412 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12413
12414 #: src/buffer_funcs.C:96
12415 #, c-format
12416 msgid ""
12417 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12418 "\n"
12419 "Recover emergency save?"
12420 msgstr ""
12421 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
12422 "\n"
12423 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
12424
12425 #: src/buffer_funcs.C:99
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Load emergency save?"
12428 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12429
12430 #: src/buffer_funcs.C:100
12431 msgid "&Recover"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/buffer_funcs.C:100
12435 msgid "&Load Original"
12436 msgstr "טען מקור"
12437
12438 #: src/buffer_funcs.C:123
12439 #, c-format
12440 msgid ""
12441 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12442 "\n"
12443 "Load the backup instead?"
12444 msgstr ""
12445 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
12446 "\n"
12447 "לטעון את הגיבוי במקום?"
12448
12449 #: src/buffer_funcs.C:126
12450 msgid "Load backup?"
12451 msgstr "לטעון גיבוי?"
12452
12453 #: src/buffer_funcs.C:127
12454 msgid "&Load backup"
12455 msgstr "טען גיבוי?"
12456
12457 #: src/buffer_funcs.C:127
12458 msgid "Load &original"
12459 msgstr "טען מקור"
12460
12461 #: src/buffer_funcs.C:166
12462 #, c-format
12463 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12464 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
12465
12466 #: src/buffer_funcs.C:168
12467 msgid "Retrieve from version control?"
12468 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
12469
12470 #: src/buffer_funcs.C:169
12471 msgid "&Retrieve"
12472 msgstr "אחזר"
12473
12474 #: src/buffer_funcs.C:202
12475 #, c-format
12476 msgid ""
12477 "The specified document template\n"
12478 "%1$s\n"
12479 "could not be read."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: src/buffer_funcs.C:204
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Could not read template"
12485 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12486
12487 #: src/buffer_funcs.C:521
12488 #, fuzzy
12489 msgid "\\arabic{enumi}."
12490 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
12491
12492 #: src/buffer_funcs.C:527
12493 msgid "\\roman{enumiii}."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/buffer_funcs.C:530
12497 msgid "\\Alph{enumiv}."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12504 "\n"
12505 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
12509 msgid "Save changed document?"
12510 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12511
12512 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12513 msgid "&Discard"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: src/bufferlist.C:348
12517 #, c-format
12518 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12519 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12520
12521 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12522 msgid "  Save seems successful. Phew."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12526 #, fuzzy
12527 msgid "  Save failed! Trying..."
12528 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12529
12530 #: src/bufferlist.C:389
12531 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/bufferparams.C:438
12535 #, c-format
12536 msgid ""
12537 "The layout file requested by this document,\n"
12538 "%1$s.layout,\n"
12539 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12540 "class or style file required by it is not\n"
12541 "available. See the Customization documentation\n"
12542 "for more information.\n"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/bufferparams.C:444
12546 msgid "Document class not available"
12547 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12548
12549 #: src/bufferparams.C:445
12550 msgid "LyX will not be able to produce output."
12551 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12552
12553 #: src/bufferview_funcs.C:308
12554 #, fuzzy
12555 msgid "No more insets"
12556 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
12557
12558 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12559 #, fuzzy
12560 msgid "No debugging message"
12561 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
12562
12563 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12564 #, fuzzy
12565 msgid "General information"
12566 msgstr "מידע החבילה %s"
12567
12568 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12569 msgid "Developers' general debug messages"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12573 #, fuzzy
12574 msgid "All debugging messages"
12575 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
12576
12577 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12578 #, fuzzy, c-format
12579 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12580 msgstr "פלט ניפוי"
12581
12582 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12583 #: src/converter.C:544
12584 msgid "Cannot convert file"
12585 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12586
12587 #: src/converter.C:333
12588 #, c-format
12589 msgid ""
12590 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12591 "Define a converter in the preferences."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12595 msgid "Executing command: "
12596 msgstr "מבצע פקודה:"
12597
12598 #: src/converter.C:471
12599 msgid "Build errors"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: src/converter.C:472
12603 msgid "There were errors during the build process."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12607 #, fuzzy, c-format
12608 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12609 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12610
12611 #: src/converter.C:500
12612 #, fuzzy, c-format
12613 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12614 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12615
12616 #: src/converter.C:546
12617 #, c-format
12618 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/converter.C:547
12622 #, c-format
12623 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/converter.C:605
12627 msgid "Running LaTeX..."
12628 msgstr "מריץ LaTeX"
12629
12630 #: src/converter.C:623
12631 #, c-format
12632 msgid ""
12633 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12634 "log %1$s."
12635 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12636
12637 #: src/converter.C:626
12638 msgid "LaTeX failed"
12639 msgstr "LaTeX נכשל"
12640
12641 #: src/converter.C:628
12642 msgid "Output is empty"
12643 msgstr "הפלט ריק"
12644
12645 #: src/converter.C:629
12646 msgid "An empty output file was generated."
12647 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12648
12649 #: src/debug.C:46
12650 msgid "Program initialisation"
12651 msgstr "אתחול תוכנית"
12652
12653 #: src/debug.C:47
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Keyboard events handling"
12656 msgstr "Sounds for events"
12657
12658 #: src/debug.C:48
12659 #, fuzzy
12660 msgid "GUI handling"
12661 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
12662
12663 #: src/debug.C:49
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Lyxlex grammar parser"
12666 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
12667
12668 #: src/debug.C:50
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Configuration files reading"
12671 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12672
12673 #: src/debug.C:51
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Custom keyboard definition"
12676 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
12677
12678 #: src/debug.C:52
12679 msgid "LaTeX generation/execution"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/debug.C:53
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Math editor"
12685 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
12686
12687 #: src/debug.C:54
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Font handling"
12690 msgstr "צבע גופן"
12691
12692 #: src/debug.C:55
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Textclass files reading"
12695 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12696
12697 #: src/debug.C:56
12698 msgid "Version control"
12699 msgstr "בקרת גרסה"
12700
12701 #: src/debug.C:57
12702 #, fuzzy
12703 msgid "External control interface"
12704 msgstr "מנשק משתמש"
12705
12706 #: src/debug.C:58
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Keep *roff temporary files"
12709 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
12710
12711 #: src/debug.C:59
12712 #, fuzzy
12713 msgid "User commands"
12714 msgstr ""
12715 "                                   :תורחא תודוקפ\n"
12716 "                                   -------------\n"
12717
12718 #: src/debug.C:60
12719 #, fuzzy
12720 msgid "The LyX Lexxer"
12721 msgstr "קוד LyX:"
12722
12723 #: src/debug.C:61
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Dependency information"
12726 msgstr "מידע החבילה %s"
12727
12728 #: src/debug.C:62
12729 #, fuzzy
12730 msgid "LyX Insets"
12731 msgstr "קוד LyX:"
12732
12733 #: src/debug.C:63
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Files used by LyX"
12736 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
12737
12738 #: src/debug.C:64
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Workarea events"
12741 msgstr "Extension events"
12742
12743 #: src/debug.C:65
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Insettext/tabular messages"
12746 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
12747
12748 #: src/debug.C:66
12749 msgid "Graphics conversion and loading"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/debug.C:67
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Change tracking"
12755 msgstr "אשר שינוי"
12756
12757 #: src/debug.C:68
12758 msgid "External template/inset messages"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/debug.C:69
12762 #, fuzzy
12763 msgid "RowPainter profiling"
12764 msgstr "Profiling alarm clock"
12765
12766 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
12767 #, c-format
12768 msgid ""
12769 "The file %1$s already exists.\n"
12770 "\n"
12771 "Do you want to over-write that file?"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Over-write file?"
12777 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12778
12779 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
12780 #, fuzzy
12781 msgid "&Over-write"
12782 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12783
12784 #: src/exporter.C:87
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Over-write &all"
12787 msgstr "אשר את כל השינויים"
12788
12789 #: src/exporter.C:88
12790 #, fuzzy
12791 msgid "&Cancel export"
12792 msgstr "Export filename"
12793
12794 #: src/exporter.C:137
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Couldn't copy file"
12797 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12798
12799 #: src/exporter.C:138
12800 #, fuzzy, c-format
12801 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12802 msgstr "Failed to activate '%s'"
12803
12804 #: src/exporter.C:170
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Couldn't export file"
12807 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12808
12809 #: src/exporter.C:171
12810 #, c-format
12811 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: src/exporter.C:205
12815 #, fuzzy
12816 msgid "File name error"
12817 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12818
12819 #: src/exporter.C:206
12820 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/exporter.C:245
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Document export cancelled."
12826 msgstr "The request was cancelled."
12827
12828 #: src/exporter.C:251
12829 #, c-format
12830 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/exporter.C:257
12834 #, fuzzy, c-format
12835 msgid "Document exported as %1$s"
12836 msgstr "Appears as list"
12837
12838 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Cannot view file"
12841 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12842
12843 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12844 #, fuzzy, c-format
12845 msgid "File does not exist: %1$s"
12846 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12847
12848 #: src/format.C:283
12849 #, fuzzy, c-format
12850 msgid "No information for viewing %1$s"
12851 msgstr "Copyright information for the program"
12852
12853 #: src/format.C:293
12854 #, fuzzy, c-format
12855 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12856 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12857
12858 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Cannot edit file"
12861 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12862
12863 #: src/format.C:353
12864 #, fuzzy, c-format
12865 msgid "No information for editing %1$s"
12866 msgstr "Copyright information for the program"
12867
12868 #: src/format.C:363
12869 #, fuzzy, c-format
12870 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12871 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12872
12873 #: src/frontends/LyXView.C:425
12874 #, fuzzy
12875 msgid " (changed)"
12876 msgstr "סיסמה שונתה"
12877
12878 #: src/frontends/LyXView.C:429
12879 #, fuzzy
12880 msgid " (read only)"
12881 msgstr "property is read only"
12882
12883 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12884 msgid "Formatting document..."
12885 msgstr "מעצב מסמך"
12886
12887 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
12888 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12889 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
12890
12891 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
12892 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
12896 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
12900 #, fuzzy
12901 msgid ""
12902 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12903 "1995-2006 LyX Team"
12904 msgstr ""
12905 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12906 "1995-2006 LyX Team"
12907
12908 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
12909 msgid ""
12910 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12911 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12912 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12913 "any later version."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
12917 #, fuzzy
12918 msgid ""
12919 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12920 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12921 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12922 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12923 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12924 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12925 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12926 msgstr ""
12927 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12928 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12929 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12930 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12931 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12932 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12933 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12934
12935 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
12936 #, fuzzy
12937 msgid "LyX Version "
12938 msgstr "גרסת xfdiff"
12939
12940 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Library directory: "
12943 msgstr "ספריה נוצרה"
12944
12945 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
12946 #, fuzzy
12947 msgid "User directory: "
12948 msgstr "ספריה נוצרה"
12949
12950 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
12951 #, fuzzy
12952 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12953 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
12954
12955 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Select a BibTeX database to add"
12958 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
12959
12960 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
12961 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Select a BibTeX style"
12967 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12968
12969 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
12970 #, fuzzy
12971 msgid "No frame drawn"
12972 msgstr "Appearance of the frame border"
12973
12974 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Rectangular box"
12977 msgstr "הגדרות תיבה"
12978
12979 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Oval box, thin"
12982 msgstr "Color of the selection box"
12983
12984 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Oval box, thick"
12987 msgstr "Color of the selection box"
12988
12989 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Shadow box"
12992 msgstr "הגדרות תיבה"
12993
12994 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Double box"
12997 msgstr "הגדרות תיבה"
12998
12999 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.C:286
13000 #: src/frontends/qt4/QBox.C:320
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Depth"
13003 msgstr "עומק צבע:"
13004
13005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.C:133
13006 #: src/frontends/qt4/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:323
13007 #: src/frontends/qt4/QBox.C:356
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Total Height"
13010 msgstr "גובה גדילה"
13011
13012 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13013 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/lyxfont.C:52
13014 msgid "Roman"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13018 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/lyxfont.C:52
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Sans Serif"
13021 msgstr "Sans 12"
13022
13023 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13024 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/lyxfont.C:52
13025 msgid "Typewriter"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13029 #, c-format
13030 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Select external file"
13036 msgstr "בחר קובץ ימני"
13037
13038 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13039 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Top left"
13042 msgstr "ישר לשמאל"
13043
13044 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13045 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Bottom left"
13048 msgstr "ישר לשמאל"
13049
13050 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Baseline left"
13054 msgstr "ישר לשמאל"
13055
13056 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Top center"
13060 msgstr "_מרכז"
13061
13062 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13063 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Bottom center"
13066 msgstr "_מרכז"
13067
13068 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13069 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Baseline center"
13072 msgstr "_מרכז"
13073
13074 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13075 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Top right"
13078 msgstr "שוליים ימיניים"
13079
13080 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Bottom right"
13084 msgstr "שוליים ימיניים"
13085
13086 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13087 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Baseline right"
13090 msgstr "שוליים ימיניים"
13091
13092 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13093 msgid "Select graphics file"
13094 msgstr "בחר קובץ תמונה"
13095
13096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13097 msgid "Clipart|#C#c"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Select document to include"
13103 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13104
13105 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13106 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13110 msgid "LaTeX Log"
13111 msgstr "תיעוד LaTeX"
13112
13113 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13114 msgid "Literate Programming Build Log"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13118 #, fuzzy
13119 msgid "lyx2lyx Error Log"
13120 msgstr "התחבר בכל מקרה"
13121
13122 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13123 msgid "Version Control Log"
13124 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13125
13126 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13127 msgid "No LaTeX log file found."
13128 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
13129
13130 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13131 msgid "No literate programming build log file found."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13135 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13139 msgid "No version control log file found."
13140 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
13141
13142 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13143 msgid "Choose bind file"
13144 msgstr "בחר קובץ קישור"
13145
13146 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13147 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13148 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
13149
13150 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13151 msgid "Choose UI file"
13152 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
13153
13154 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13155 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13156 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
13157
13158 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13159 msgid "Choose keyboard map"
13160 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
13161
13162 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13163 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13164 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
13165
13166 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13167 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13168 msgid "Choose personal dictionary"
13169 msgstr "בחר מילון אישי"
13170
13171 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13172 msgid "*.pws"
13173 msgstr "*.pws"
13174
13175 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13176 msgid "*.ispell"
13177 msgstr "*.ispell"
13178
13179 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13180 msgid "Print to file"
13181 msgstr "הדפס לקובץ"
13182
13183 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13184 msgid "PostScript files (*.ps)"
13185 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
13186
13187 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13188 msgid "Spellchecker error"
13189 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
13190
13191 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13192 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13193 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
13194
13195 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13196 msgid ""
13197 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13198 "Maybe it has been killed."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13202 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13203 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
13204
13205 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13206 msgid "The spellchecker has failed"
13207 msgstr "בודק האיות נכשל"
13208
13209 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13210 #, c-format
13211 msgid "%1$d words checked."
13212 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
13213
13214 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13215 msgid "One word checked."
13216 msgstr "מילה אחת נבדקה"
13217
13218 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13219 msgid "Spelling check completed"
13220 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
13221
13222 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13223 msgid "Table of Contents"
13224 msgstr "תוכן עניינים"
13225
13226 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13227 #, c-format
13228 msgid "%1$s and %2$s"
13229 msgstr "%1$s ו %2$s"
13230
13231 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13232 #, c-format
13233 msgid "%1$s et al."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13237 msgid "No year"
13238 msgstr "אין שנה"
13239
13240 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13241 msgid "before"
13242 msgstr "לפני"
13243
13244 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13245 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13247 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13248 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13250 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13251 msgid "No change"
13252 msgstr "ללא שינוי"
13253
13254 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13255 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13257 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13261 msgid "Reset"
13262 msgstr "אתחל"
13263
13264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/lyxfont.C:57
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Medium"
13267 msgstr "בינונית"
13268
13269 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/lyxfont.C:57
13270 msgid "Bold"
13271 msgstr "מובלט"
13272
13273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/lyxfont.C:60
13274 msgid "Upright"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/lyxfont.C:60
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Italic"
13280 msgstr "נטוי"
13281
13282 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/lyxfont.C:60
13283 msgid "Slanted"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Small Caps"
13289 msgstr "תצוגה קטנה"
13290
13291 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/lyxfont.C:65
13292 msgid "Increase"
13293 msgstr "הגדל"
13294
13295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/lyxfont.C:65
13296 msgid "Decrease"
13297 msgstr "הקטן"
13298
13299 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13300 msgid "Emph"
13301 msgstr "הדגש"
13302
13303 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13304 msgid "Underbar"
13305 msgstr "קו תחתי"
13306
13307 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13308 msgid "Noun"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13312 msgid "No color"
13313 msgstr "ללא צבע"
13314
13315 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13316 msgid "Black"
13317 msgstr "שחור"
13318
13319 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13320 msgid "White"
13321 msgstr "לבן"
13322
13323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Red"
13326 msgstr "אדום"
13327
13328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Green"
13331 msgstr "ירוק"
13332
13333 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Blue"
13336 msgstr "כחול"
13337
13338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13339 msgid "Cyan"
13340 msgstr "ציאן"
13341
13342 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13343 msgid "Magenta"
13344 msgstr "מגנטה"
13345
13346 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13347 msgid "Yellow"
13348 msgstr "צהוב"
13349
13350 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13351 #, fuzzy
13352 msgid "System files|#S#s"
13353 msgstr "%d קבצים %lld %s"
13354
13355 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13356 #, fuzzy
13357 msgid "User files|#U#u"
13358 msgstr "%d קבצים %lld %s"
13359
13360 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13361 msgid "Could not update TeX information"
13362 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
13363
13364 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13365 #, c-format
13366 msgid "The script `%s' failed."
13367 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
13368
13369 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
13370 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:124
13371 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:135
13372 #, c-format
13373 msgid "LyX: %1$s"
13374 msgstr "LyX: %1$s"
13375
13376 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Maths"
13379 msgstr "מתמטיקה"
13380
13381 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13382 msgid "Dings 1"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13386 msgid "Dings 2"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13390 msgid "Dings 3"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13394 msgid "Dings 4"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
13398 msgid "Index Entry"
13399 msgstr "ערך באינדקס"
13400
13401 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Label"
13404 msgstr "Label"
13405
13406 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
13407 #, fuzzy
13408 msgid "LaTeX Source"
13409 msgstr "הצג קוד מקור"
13410
13411 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Toc"
13414 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
13415
13416 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Directories"
13419 msgstr "תיקיות:"
13420
13421 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Small-sized icons"
13424 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13425
13426 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Normal-sized icons"
13429 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13430
13431 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Big-sized icons"
13434 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13435
13436 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13437 #, fuzzy
13438 msgid "LyX"
13439 msgstr "LyX:"
13440
13441 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13442 #, fuzzy
13443 msgid "unknown version"
13444 msgstr "גרסת xfdiff"
13445
13446 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:69
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Bibliography Entry Settings"
13449 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13450
13451 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:260
13452 #, fuzzy
13453 msgid "BibTeX Bibliography"
13454 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
13455
13456 #: src/frontends/qt4/QBox.C:148
13457 msgid "Box Settings"
13458 msgstr "הגדרות תיבה"
13459
13460 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:71
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Branch Settings"
13463 msgstr "הגדרות מחלקה"
13464
13465 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Branch"
13468 msgstr "הסתר שלוחה"
13469
13470 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13471 msgid "Activated"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13475 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:690
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Yes"
13478 msgstr "כן"
13479
13480 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocument.C:689
13481 #, fuzzy
13482 msgid "No"
13483 msgstr "לא"
13484
13485 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:85
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Merge Changes"
13488 msgstr "אחד שינויים"
13489
13490 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:107
13491 #, fuzzy, c-format
13492 msgid ""
13493 "Change by %1$s\n"
13494 "\n"
13495 msgstr "אומנות על ידי"
13496
13497 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:109
13498 #, fuzzy, c-format
13499 msgid "Change made at %1$s\n"
13500 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
13501
13502 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:92
13503 msgid "Text Style"
13504 msgstr "סגנון טקסט"
13505
13506 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13507 msgid "Previous command"
13508 msgstr "פקודה קודמת"
13509
13510 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13511 msgid "Next command"
13512 msgstr "פקודה הבאה"
13513
13514 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13515 #, fuzzy
13516 msgid "big[[delimiter size]]"
13517 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13518
13519 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Big[[delimiter size]]"
13522 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13523
13524 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13525 #, fuzzy
13526 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13527 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13528
13529 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13532 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13533
13534 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Math Delimiter"
13537 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
13538
13539 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13540 #, fuzzy
13541 msgid "LyX: Delimiters"
13542 msgstr "קוד LyX:"
13543
13544 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13545 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13546 #, fuzzy
13547 msgid "(None)"
13548 msgstr "(ללא)"
13549
13550 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Variable"
13553 msgstr "משתנה"
13554
13555 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:119
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Length"
13558 msgstr "Length: "
13559
13560 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:125 src/text.C:1740
13561 msgid "OneHalf"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:164 src/frontends/qt4/QDocument.C:170
13565 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:176
13566 msgid " (not installed)"
13567 msgstr "(לא מותקן)"
13568
13569 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocument.C:217
13570 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:599
13571 #, fuzzy
13572 msgid "default"
13573 msgstr "default"
13574
13575 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:181
13576 msgid "10"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:182
13580 msgid "11"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:183
13584 #, fuzzy
13585 msgid "12"
13586 msgstr "Sans 12"
13587
13588 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:218
13589 #, fuzzy
13590 msgid "empty"
13591 msgstr "(ריק)"
13592
13593 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:219
13594 #, fuzzy
13595 msgid "plain"
13596 msgstr "פשוט"
13597
13598 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:220
13599 #, fuzzy
13600 msgid "headings"
13601 msgstr "כותרות"
13602
13603 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:221
13604 msgid "fancy"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:237
13608 #, fuzzy
13609 msgid "B3"
13610 msgstr "B3"
13611
13612 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:238
13613 #, fuzzy
13614 msgid "B4"
13615 msgstr "B4"
13616
13617 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:341
13618 #, fuzzy
13619 msgid "LaTeX default"
13620 msgstr "ספר ברירת במחדל"
13621
13622 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:347
13623 #, fuzzy
13624 msgid "``text''"
13625 msgstr "מלל"
13626
13627 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:348
13628 #, fuzzy
13629 msgid "''text''"
13630 msgstr "מלל"
13631
13632 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:349
13633 #, fuzzy
13634 msgid ",,text``"
13635 msgstr "מלל"
13636
13637 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:350
13638 #, fuzzy
13639 msgid ",,text''"
13640 msgstr "מלל"
13641
13642 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:351
13643 #, fuzzy
13644 msgid "<<text>>"
13645 msgstr "מלל"
13646
13647 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:352
13648 #, fuzzy
13649 msgid ">>text<<"
13650 msgstr "מלל"
13651
13652 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:368
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Numbered"
13655 msgstr "רשימה ממוספרת"
13656
13657 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:369
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Appears in TOC"
13660 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
13661
13662 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:389
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Author-year"
13665 msgstr "The selected year"
13666
13667 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:390
13668 msgid "Numerical"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:432
13672 #, fuzzy, c-format
13673 msgid "Unavailable: %1$s"
13674 msgstr "לא זמין"
13675
13676 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:462 src/frontends/qt4/QDocument.C:475
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Document Class"
13679 msgstr "הגדרות מחלקה"
13680
13681 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:464
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Text Layout"
13684 msgstr "Layout style"
13685
13686 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:465
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Page Layout"
13689 msgstr "Layout style"
13690
13691 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:466
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Page Margins"
13694 msgstr "שולי סביבת העבודה"
13695
13696 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:468
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Numbering & TOC"
13699 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
13700
13701 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:470
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Math Options"
13704 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
13705
13706 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:471
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Float Placement"
13709 msgstr "Window Placement"
13710
13711 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:472
13712 msgid "Bullets"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:473
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Branches"
13718 msgstr "שלוחות"
13719
13720 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:474 src/frontends/qt4/QDocument.C:486
13721 msgid "LaTeX Preamble"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:1237
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Document Settings"
13727 msgstr "הגדרות מחלקה"
13728
13729 #: src/frontends/qt4/QERT.C:68
13730 #, fuzzy
13731 msgid "TeX Code Settings"
13732 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13733
13734 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:495
13735 #, fuzzy
13736 msgid "External Material"
13737 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
13738
13739 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:555
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Scale%"
13742 msgstr "סולם"
13743
13744 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Float Settings"
13747 msgstr "הגדרות מחלקה"
13748
13749 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefs.C:625
13750 msgid "Graphics"
13751 msgstr "תמונות"
13752
13753 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:134
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Child Document"
13756 msgstr "מסמך חדש"
13757
13758 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Math Matrix"
13761 msgstr "הכנס מטריצה"
13762
13763 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13764 #, fuzzy
13765 msgid "LyX: Insert Matrix"
13766 msgstr "Insert"
13767
13768 #: src/frontends/qt4/QNote.C:70
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Note Settings"
13771 msgstr "הגדרות מחלקה"
13772
13773 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:71
13774 msgid ""
13775 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13776 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13777 "Description.\n"
13778 "\n"
13779 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13780 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:177
13784 msgid "Paragraph Settings"
13785 msgstr "הגדרות פסקה"
13786
13787 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:239 src/paragraph.C:1591
13788 msgid "Senseless with this layout!"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:73
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Look and feel"
13794 msgstr "חיפוש והחלפה"
13795
13796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:74
13797 msgid "Language settings"
13798 msgstr "הגדרות שפה"
13799
13800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:75
13801 msgid "Outputs"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:173
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Plain text"
13807 msgstr "טקסט רגיל"
13808
13809 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:204
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Date format"
13812 msgstr "מבנה לא תקין"
13813
13814 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:231
13815 msgid "Keyboard"
13816 msgstr "מקלדת"
13817
13818 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:355
13819 msgid "Screen fonts"
13820 msgstr "גופני מסך"
13821
13822 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:513
13823 msgid "Colors"
13824 msgstr "צבעים"
13825
13826 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:599 src/frontends/qt4/QPrefs.C:698
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Paths"
13829 msgstr "נתיבית"
13830
13831 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:749
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Select a document templates directory"
13834 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
13835
13836 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:759
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Select a temporary directory"
13839 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13840
13841 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:769
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Select a backups directory"
13844 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13845
13846 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:779
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Select a document directory"
13849 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13850
13851 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:789
13852 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:135
13856 msgid "Spellchecker"
13857 msgstr "בודק איות"
13858
13859 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:824
13860 msgid "ispell"
13861 msgstr "ispell"
13862
13863 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:825
13864 msgid "aspell"
13865 msgstr "aspell"
13866
13867 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:826
13868 msgid "hspell"
13869 msgstr "hspell"
13870
13871 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:828
13872 #, fuzzy
13873 msgid "pspell (library)"
13874 msgstr "ספרייה משותפת"
13875
13876 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:831
13877 #, fuzzy
13878 msgid "aspell (library)"
13879 msgstr "ספרייה משותפת"
13880
13881 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:912
13882 msgid "Converters"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1102
13886 msgid "Copiers"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1355
13890 #, fuzzy
13891 msgid "File formats"
13892 msgstr "%d קובץ %lld %s"
13893
13894 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1547
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Format in use"
13897 msgstr "Use Markup in secondary"
13898
13899 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1548
13900 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1649
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Printer"
13906 msgstr "Printer"
13907
13908 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.C:1941
13909 msgid "User interface"
13910 msgstr "ממשק משתמש"
13911
13912 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1865
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Identity"
13915 msgstr "זהות"
13916
13917 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:2007
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Preferences"
13920 msgstr "העדפות"
13921
13922 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13923 msgid "Print Document"
13924 msgstr "הדפס מסמך"
13925
13926 #: src/frontends/qt4/QRef.C:188
13927 msgid "Cross-reference"
13928 msgstr "הפניה"
13929
13930 #: src/frontends/qt4/QRef.C:284
13931 #, fuzzy
13932 msgid "&Go Back"
13933 msgstr "א_חורה"
13934
13935 #: src/frontends/qt4/QRef.C:286
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Jump back"
13938 msgstr "א_חורה"
13939
13940 #: src/frontends/qt4/QRef.C:294
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Jump to label"
13943 msgstr "Custom tab label"
13944
13945 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:138
13946 msgid "Find and Replace"
13947 msgstr "חיפוש והחלפה"
13948
13949 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:84
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Send Document to Command"
13952 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
13953
13954 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:57
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Show File"
13957 msgstr "Show file operations"
13958
13959 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:523
13960 msgid "Table Settings"
13961 msgstr "הגדרות טבלה"
13962
13963 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:73
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Insert Table"
13966 msgstr "&הגדרות טבלה"
13967
13968 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:127
13969 #, fuzzy
13970 msgid "TeX Information"
13971 msgstr "מידע החבילה %s"
13972
13973 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:188
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Vertical Space Settings"
13976 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13977
13978 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:83
13979 msgid "Text Wrap Settings"
13980 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
13981
13982 #: src/frontends/qt4/validators.C:153
13983 #, fuzzy
13984 msgid "space"
13985 msgstr "Space style"
13986
13987 #: src/frontends/qt4/validators.C:180
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Invalid filename"
13990 msgstr "Invalid filename"
13991
13992 #: src/frontends/qt4/validators.C:181
13993 msgid ""
13994 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13995 "characters:\n"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/importer.C:47
13999 #, c-format
14000 msgid "Importing %1$s..."
14001 msgstr "מייבא %1$s..."
14002
14003 #: src/importer.C:68
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Couldn't import file"
14006 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
14007
14008 #: src/importer.C:69
14009 #, c-format
14010 msgid "No information for importing the format %1$s."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/importer.C:95
14014 msgid "imported."
14015 msgstr "יובא"
14016
14017 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Opened inset"
14020 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14021
14022 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14023 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Export Warning!"
14029 msgstr "Warning message"
14030
14031 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14032 msgid ""
14033 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14034 "BibTeX will be unable to find them."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14038 msgid ""
14039 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14040 "BibTeX will be unable to find it."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14044 msgid "Boxed"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14048 msgid "Frameless"
14049 msgstr "חסר מסגרת"
14050
14051 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14052 msgid "ovalbox"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14056 msgid "Ovalbox"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14060 msgid "Shadowbox"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14064 msgid "Doublebox"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Opened Box Inset"
14070 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14071
14072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Opened Branch Inset"
14075 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14076
14077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Branch: "
14080 msgstr "הסתר שלוחה"
14081
14082 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
14083 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
14084 msgid "Undef: "
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
14088 #, fuzzy
14089 msgid "branch"
14090 msgstr "הסתר שלוחה"
14091
14092 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14093 msgid "Opened Caption Inset"
14094 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
14095
14096 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14097 msgid "Senseless!!! "
14098 msgstr "חסר משמעות!!!"
14099
14100 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Opened CharStyle Inset"
14103 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14104
14105 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14106 #, fuzzy
14107 msgid "LaTeX Command: "
14108 msgstr "פקודה קודמת"
14109
14110 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Unknown inset name: "
14113 msgstr "מילה לא מוכרת:"
14114
14115 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Inset Command: "
14118 msgstr "פקודה קודמת"
14119
14120 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Unknown parameter name: "
14123 msgstr "Invalid argument value"
14124
14125 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14126 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Opened Environment Inset: "
14132 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14133
14134 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Opened ERT Inset"
14137 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14138
14139 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
14140 msgid "ERT"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14144 #, c-format
14145 msgid "External template %1$s is not installed"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
14149 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
14150 #, fuzzy
14151 msgid "float: "
14152 msgstr "Expected float, got %s"
14153
14154 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Opened Float Inset"
14157 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14158
14159 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
14160 #, fuzzy
14161 msgid "float"
14162 msgstr "Expected float, got %s"
14163
14164 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
14165 msgid " (sideways)"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14169 #, fuzzy
14170 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14171 msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
14172
14173 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14174 #, fuzzy, c-format
14175 msgid "List of %1$s"
14176 msgstr "רשימה"
14177
14178 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14179 msgid "foot"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Opened Footnote Inset"
14185 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14186
14187 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14188 #, fuzzy
14189 msgid "footnote"
14190 msgstr "הערת תחתית"
14191
14192 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14193 #, c-format
14194 msgid ""
14195 "Could not copy the file\n"
14196 "%1$s\n"
14197 "into the temporary directory."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14201 #, c-format
14202 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14206 #, fuzzy, c-format
14207 msgid "Graphics file: %1$s"
14208 msgstr "%d קובץ %lld %s"
14209
14210 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Horizontal Fill"
14213 msgstr "מלא מצולעים"
14214
14215 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Verbatim Input"
14218 msgstr "קלט נדרש"
14219
14220 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Verbatim Input*"
14223 msgstr "קלט נדרש"
14224
14225 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14226 #, c-format
14227 msgid ""
14228 "Included file `%1$s'\n"
14229 "has textclass `%2$s'\n"
14230 "while parent file has textclass `%3$s'."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Different textclasses"
14236 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
14237
14238 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14239 msgid "Idx"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Index"
14245 msgstr "מפתח"
14246
14247 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14248 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14249 #, fuzzy
14250 msgid "margin"
14251 msgstr "Margin"
14252
14253 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14254 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Glo"
14260 msgstr "הגדרות גלובליות"
14261
14262 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Glossary"
14265 msgstr "מילון מונחים"
14266
14267 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14268 msgid "Comment"
14269 msgstr "הערה"
14270
14271 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Greyed out"
14274 msgstr "הת_רחק"
14275
14276 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Framed"
14279 msgstr "frame"
14280
14281 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Shaded"
14284 msgstr "הגדרות תיבה"
14285
14286 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Opened Note Inset"
14289 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14290
14291 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14292 msgid "opt"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14296 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14300 msgid "Clear Page"
14301 msgstr "נקה עמוד"
14302
14303 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14304 msgid "Clear Double Page"
14305 msgstr "נקה עמוד כפול"
14306
14307 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Ref: "
14310 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
14311
14312 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14313 msgid "Equation"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14317 msgid "EqRef: "
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Page Number"
14323 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
14324
14325 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Page: "
14328 msgstr "Page"
14329
14330 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Textual Page Number"
14333 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
14334
14335 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14336 msgid "TextPage: "
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Standard+Textual Page"
14342 msgstr "Default Page Setup"
14343
14344 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Ref+Text: "
14347 msgstr "סגנון טקסט"
14348
14349 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14350 msgid "PrettyRef"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14354 #, fuzzy
14355 msgid "FormatRef: "
14356 msgstr "מבנה לא תקין"
14357
14358 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Opened table"
14361 msgstr "&הגדרות טבלה"
14362
14363 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Error setting multicolumn"
14366 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
14367
14368 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14369 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Opened Text Inset"
14375 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14376
14377 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14378 #, fuzzy
14379 msgid "theorem"
14380 msgstr "משפט"
14381
14382 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Opened Theorem Inset"
14385 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14386
14387 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Unknown toc list"
14390 msgstr "Appears as list"
14391
14392 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Url: "
14395 msgstr "קישור"
14396
14397 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14398 msgid "HtmlUrl: "
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Vertical Space"
14404 msgstr "Space style"
14405
14406 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14407 #, fuzzy
14408 msgid "wrap: "
14409 msgstr "Wrap"
14410
14411 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Opened Wrap Inset"
14414 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14415
14416 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14417 #, fuzzy
14418 msgid "wrap"
14419 msgstr "Wrap"
14420
14421 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Not shown."
14424 msgstr "Popup shown"
14425
14426 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14427 msgid "Loading..."
14428 msgstr "טוען..."
14429
14430 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14431 msgid "Converting to loadable format..."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14435 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Scaling etc..."
14441 msgstr "Font scaling factor"
14442
14443 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Ready to display"
14446 msgstr "מלל להצגה"
14447
14448 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14449 msgid "No file found!"
14450 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
14451
14452 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14453 msgid "Error converting to loadable format"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Error loading file into memory"
14459 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
14460
14461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Error generating the pixmap"
14464 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
14465
14466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14467 #, fuzzy
14468 msgid "No image"
14469 msgstr "אין תמונה"
14470
14471 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Preview loading"
14474 msgstr "טוען סמלים..."
14475
14476 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Preview ready"
14479 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
14480
14481 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Preview failed"
14484 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14485
14486 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14489 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14490
14491 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14494 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14495
14496 #: src/ispell.C:278
14497 msgid ""
14498 "Could not create an ispell process.\n"
14499 "You may not have the right languages installed."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/ispell.C:301
14503 msgid ""
14504 "The ispell process returned an error.\n"
14505 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: src/ispell.C:406
14509 #, c-format
14510 msgid ""
14511 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14512 "$s'."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/ispell.C:417
14516 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/ispell.C:477
14520 #, c-format
14521 msgid ""
14522 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14523 "2$s'."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/ispell.C:492
14527 #, c-format
14528 msgid ""
14529 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14530 "2$s'."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/kbsequence.C:160
14534 #, fuzzy
14535 msgid "   options: "
14536 msgstr "אפשרויות"
14537
14538 #: src/lengthcommon.C:37
14539 msgid "sp"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/lengthcommon.C:37
14543 msgid "pt"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/lengthcommon.C:37
14547 msgid "bp"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/lengthcommon.C:37
14551 #, fuzzy
14552 msgid "dd"
14553 msgstr "הו_סף..."
14554
14555 #: src/lengthcommon.C:37
14556 msgid "mm"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/lengthcommon.C:37
14560 #, fuzzy
14561 msgid "pc"
14562 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
14563
14564 #: src/lengthcommon.C:38
14565 msgid "cm"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/lengthcommon.C:38
14569 msgid "ex"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/lengthcommon.C:38
14573 msgid "em"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/lengthcommon.C:39
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Text Width %"
14579 msgstr "רוחב המלל"
14580
14581 #: src/lengthcommon.C:39
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Column Width %"
14584 msgstr "רוחב עמודה"
14585
14586 #: src/lengthcommon.C:39
14587 msgid "Page Width %"
14588 msgstr "רוחב עמוד %"
14589
14590 #: src/lengthcommon.C:39
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Line Width %"
14593 msgstr "רוחב המלל"
14594
14595 #: src/lengthcommon.C:40
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Text Height %"
14598 msgstr "גובה המלל"
14599
14600 #: src/lengthcommon.C:40
14601 msgid "Page Height %"
14602 msgstr "גובה עמוד %"
14603
14604 #: src/lyx_cb.C:114
14605 #, c-format
14606 msgid ""
14607 "The document %1$s could not be saved.\n"
14608 "\n"
14609 "Do you want to rename the document and try again?"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/lyx_cb.C:116
14613 msgid "Rename and save?"
14614 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14615
14616 #: src/lyx_cb.C:117
14617 msgid "&Rename"
14618 msgstr "שנה שם"
14619
14620 #: src/lyx_cb.C:134
14621 msgid "Choose a filename to save document as"
14622 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14623
14624 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
14625 msgid "Templates|#T#t"
14626 msgstr "תבניות"
14627
14628 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
14629 #, c-format
14630 msgid ""
14631 "The document %1$s already exists.\n"
14632 "\n"
14633 "Do you want to over-write that document?"
14634 msgstr ""
14635 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
14636 "\n"
14637 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
14638
14639 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
14640 msgid "Over-write document?"
14641 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
14642
14643 #: src/lyx_cb.C:218
14644 #, c-format
14645 msgid "Auto-saving %1$s"
14646 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14647
14648 #: src/lyx_cb.C:258
14649 msgid "Autosave failed!"
14650 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14651
14652 #: src/lyx_cb.C:285
14653 msgid "Autosaving current document..."
14654 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14655
14656 #: src/lyx_cb.C:349
14657 msgid "Select file to insert"
14658 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14659
14660 #: src/lyx_cb.C:368
14661 #, c-format
14662 msgid ""
14663 "Could not read the specified document\n"
14664 "%1$s\n"
14665 "due to the error: %2$s"
14666 msgstr ""
14667 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14668 "%1$s\n"
14669 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14670
14671 #: src/lyx_cb.C:370
14672 msgid "Could not read file"
14673 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14674
14675 #: src/lyx_cb.C:378
14676 #, c-format
14677 msgid ""
14678 "Could not open the specified document\n"
14679 "%1$s\n"
14680 "due to the error: %2$s"
14681 msgstr ""
14682 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14683 "%1$s\n"
14684 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14685
14686 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14687 msgid "Could not open file"
14688 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14689
14690 #: src/lyx_cb.C:411
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Running configure..."
14693 msgstr "הגדרות החדק"
14694
14695 #: src/lyx_cb.C:420
14696 msgid "Reloading configuration..."
14697 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14698
14699 #: src/lyx_cb.C:425
14700 #, fuzzy
14701 msgid "System reconfigured"
14702 msgstr "מערכת קבצים"
14703
14704 #: src/lyx_cb.C:426
14705 msgid ""
14706 "The system has been reconfigured.\n"
14707 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14708 "updated document class specifications."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/lyx_main.C:129
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Could not read configuration file"
14714 msgstr "Could not save configuration file.\n"
14715
14716 #: src/lyx_main.C:130
14717 #, c-format
14718 msgid ""
14719 "Error while reading the configuration file\n"
14720 "%1$s.\n"
14721 "Please check your installation."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/lyx_main.C:139
14725 #, fuzzy
14726 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14727 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14728
14729 #: src/lyx_main.C:143
14730 msgid "Done!"
14731 msgstr "בוצע!"
14732
14733 #: src/lyx_main.C:489
14734 #, c-format
14735 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14736 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
14737
14738 #: src/lyx_main.C:491
14739 msgid "Unable to remove temporary directory"
14740 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
14741
14742 #: src/lyx_main.C:527
14743 #, c-format
14744 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/lyx_main.C:784
14748 msgid "LyX: "
14749 msgstr "LyX:"
14750
14751 #: src/lyx_main.C:913
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Could not create temporary directory"
14754 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
14755
14756 #: src/lyx_main.C:914
14757 #, c-format
14758 msgid ""
14759 "Could not create a temporary directory in\n"
14760 "%1$s. Make sure that this\n"
14761 "path exists and is writable and try again."
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/lyx_main.C:1081
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Missing user LyX directory"
14767 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14768
14769 #: src/lyx_main.C:1082
14770 #, c-format
14771 msgid ""
14772 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14773 "It is needed to keep your own configuration."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/lyx_main.C:1087
14777 #, fuzzy
14778 msgid "&Create directory"
14779 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
14780
14781 #: src/lyx_main.C:1088
14782 msgid "&Exit LyX"
14783 msgstr "צא מ- LyX"
14784
14785 #: src/lyx_main.C:1089
14786 #, fuzzy
14787 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14788 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14789
14790 #: src/lyx_main.C:1093
14791 #, fuzzy, c-format
14792 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14793 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
14794
14795 #: src/lyx_main.C:1099
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14798 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
14799
14800 #: src/lyx_main.C:1272
14801 msgid "List of supported debug flags:"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/lyx_main.C:1276
14805 #, fuzzy, c-format
14806 msgid "Setting debug level to %1$s"
14807 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
14808
14809 #: src/lyx_main.C:1287
14810 msgid ""
14811 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14812 "Command line switches (case sensitive):\n"
14813 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14814 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14815 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14816 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14817 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14818 "                  select the features to debug.\n"
14819 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14820 "\t-x [--execute] command\n"
14821 "                  where command is a lyx command.\n"
14822 "\t-e [--export] fmt\n"
14823 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14824 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14825 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14826 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14827 "\t-version        summarize version and build info\n"
14828 "Check the LyX man page for more details."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14832 #, fuzzy
14833 msgid "No system directory"
14834 msgstr ""
14835 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
14836 "\n"
14837
14838 #: src/lyx_main.C:1324
14839 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/lyx_main.C:1334
14843 #, fuzzy
14844 msgid "No user directory"
14845 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14846
14847 #: src/lyx_main.C:1335
14848 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/lyx_main.C:1345
14852 msgid "Incomplete command"
14853 msgstr "פקודה לא שלמה"
14854
14855 #: src/lyx_main.C:1346
14856 msgid "Missing command string after --execute switch"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/lyx_main.C:1356
14860 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/lyx_main.C:1368
14864 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/lyx_main.C:1373
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Missing filename for --import"
14870 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
14871
14872 #: src/lyxfind.C:136
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Search error"
14875 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
14876
14877 #: src/lyxfind.C:137
14878 msgid "Search string is empty"
14879 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
14880
14881 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14882 msgid "String not found!"
14883 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
14884
14885 #: src/lyxfind.C:323
14886 #, fuzzy
14887 msgid "String has been replaced."
14888 msgstr "הטלאה בוצעה"
14889
14890 #: src/lyxfind.C:326
14891 #, fuzzy
14892 msgid " strings have been replaced."
14893 msgstr "נוצר\n"
14894
14895 #: src/lyxfont.C:52
14896 msgid "Symbol"
14897 msgstr "סמל"
14898
14899 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14900 #: src/lyxfont.C:69
14901 msgid "Inherit"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14905 #: src/lyxfont.C:69
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Ignore"
14908 msgstr "התעלם"
14909
14910 #: src/lyxfont.C:60
14911 msgid "Smallcaps"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/lyxfont.C:69
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Toggle"
14917 msgstr "Toggle state"
14918
14919 #: src/lyxfont.C:509
14920 #, c-format
14921 msgid "Emphasis %1$s, "
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/lyxfont.C:512
14925 #, fuzzy, c-format
14926 msgid "Underline %1$s, "
14927 msgstr "קו תחתי"
14928
14929 #: src/lyxfont.C:515
14930 #, c-format
14931 msgid "Noun %1$s, "
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/lyxfont.C:520
14935 #, fuzzy, c-format
14936 msgid "Language: %1$s, "
14937 msgstr "שפה:"
14938
14939 #: src/lyxfont.C:523
14940 #, fuzzy, c-format
14941 msgid "  Number %1$s"
14942 msgstr "מספר"
14943
14944 #: src/lyxfunc.C:362
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Unknown function."
14947 msgstr "מילה לא מוכרת:"
14948
14949 #: src/lyxfunc.C:401
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Nothing to do"
14952 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
14953
14954 #: src/lyxfunc.C:420
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Unknown action"
14957 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
14958
14959 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:709
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Command disabled"
14962 msgstr "פקודה קודמת"
14963
14964 #: src/lyxfunc.C:433
14965 msgid "Command not allowed without any document open"
14966 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
14967
14968 #: src/lyxfunc.C:695
14969 msgid "Document is read-only"
14970 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
14971
14972 #: src/lyxfunc.C:703
14973 msgid "This portion of the document is deleted."
14974 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
14975
14976 #: src/lyxfunc.C:722
14977 #, c-format
14978 msgid ""
14979 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14980 "\n"
14981 "Do you want to save the document?"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/lyxfunc.C:740
14985 #, c-format
14986 msgid ""
14987 "Could not print the document %1$s.\n"
14988 "Check that your printer is set up correctly."
14989 msgstr ""
14990 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
14991 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
14992
14993 #: src/lyxfunc.C:743
14994 msgid "Print document failed"
14995 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
14996
14997 #: src/lyxfunc.C:762
14998 #, c-format
14999 msgid ""
15000 "The document could not be converted\n"
15001 "into the document class %1$s."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/lyxfunc.C:765
15005 msgid "Could not change class"
15006 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
15007
15008 #: src/lyxfunc.C:877
15009 #, c-format
15010 msgid "Saving document %1$s..."
15011 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
15012
15013 #: src/lyxfunc.C:881
15014 #, fuzzy
15015 msgid " done."
15016 msgstr "ב החלצה"
15017
15018 #: src/lyxfunc.C:897
15019 #, c-format
15020 msgid ""
15021 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15022 "version of the document %1$s?"
15023 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
15024
15025 #: src/lyxfunc.C:1089
15026 msgid "Exiting."
15027 msgstr "יוצא"
15028
15029 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Missing argument"
15032 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
15033
15034 #: src/lyxfunc.C:1124
15035 #, fuzzy, c-format
15036 msgid "Opening help file %1$s..."
15037 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
15038
15039 #: src/lyxfunc.C:1399
15040 #, fuzzy, c-format
15041 msgid "Opening child document %1$s..."
15042 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
15043
15044 #: src/lyxfunc.C:1486
15045 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/lyxfunc.C:1497
15049 #, c-format
15050 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/lyxfunc.C:1611
15054 #, fuzzy, c-format
15055 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15056 msgstr "The current page in the document"
15057
15058 #: src/lyxfunc.C:1614
15059 msgid "Unable to save document defaults"
15060 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15061
15062 #: src/lyxfunc.C:1670
15063 msgid "Converting document to new document class..."
15064 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
15065
15066 #: src/lyxfunc.C:1864
15067 msgid "Select template file"
15068 msgstr "בחר קובץ תבנית"
15069
15070 #: src/lyxfunc.C:1903
15071 msgid "Select document to open"
15072 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15073
15074 #: src/lyxfunc.C:1942
15075 #, c-format
15076 msgid "Opening document %1$s..."
15077 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
15078
15079 #: src/lyxfunc.C:1946
15080 #, fuzzy, c-format
15081 msgid "Document %1$s opened."
15082 msgstr "מסמך חדש"
15083
15084 #: src/lyxfunc.C:1948
15085 #, fuzzy, c-format
15086 msgid "Could not open document %1$s"
15087 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15088
15089 #: src/lyxfunc.C:1973
15090 #, fuzzy, c-format
15091 msgid "Select %1$s file to import"
15092 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
15093
15094 #: src/lyxfunc.C:2097
15095 msgid "Welcome to LyX!"
15096 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
15097
15098 #: src/lyxrc.C:2084
15099 msgid ""
15100 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15101 "legal words?"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/lyxrc.C:2089
15105 msgid ""
15106 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15107 "document."
15108 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
15109
15110 #: src/lyxrc.C:2093
15111 msgid ""
15112 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15113 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15114 "specified, an internal routine is used."
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/lyxrc.C:2101
15118 msgid ""
15119 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15120 "automatically by what you type."
15121 msgstr ""
15122 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
15123
15124 #: src/lyxrc.C:2105
15125 msgid ""
15126 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15127 "class change."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/lyxrc.C:2109
15131 msgid ""
15132 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15133 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
15134
15135 #: src/lyxrc.C:2116
15136 msgid ""
15137 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15138 "the backup file in the same directory as the original file."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/lyxrc.C:2120
15142 msgid ""
15143 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15144 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/lyxrc.C:2124
15148 msgid ""
15149 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15150 "its global and local bind/ directories."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/lyxrc.C:2128
15154 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/lyxrc.C:2132
15158 msgid ""
15159 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15160 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/lyxrc.C:2142
15164 msgid ""
15165 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15166 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/lyxrc.C:2153
15170 #, no-c-format
15171 msgid ""
15172 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15173 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15174 msgstr ""
15175
15176 #: src/lyxrc.C:2157
15177 msgid "New documents will be assigned this language."
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/lyxrc.C:2161
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Specify the default paper size."
15183 msgstr "B6/C4"
15184
15185 #: src/lyxrc.C:2165
15186 msgid ""
15187 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15188 "shown after the change has been made.)"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/lyxrc.C:2169
15192 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15193 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
15194
15195 #: src/lyxrc.C:2173
15196 msgid ""
15197 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15198 "LyX was started from."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/lyxrc.C:2178
15202 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: src/lyxrc.C:2182
15206 msgid ""
15207 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15208 "recommended for non-English languages."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/lyxrc.C:2189
15212 msgid ""
15213 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15214 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15215 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15216 msgstr ""
15217
15218 #: src/lyxrc.C:2198
15219 msgid ""
15220 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15221 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/lyxrc.C:2202
15225 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/lyxrc.C:2206
15229 msgid ""
15230 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15231 "document."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/lyxrc.C:2210
15235 msgid ""
15236 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/lyxrc.C:2214
15240 msgid ""
15241 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15242 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15243 "name of the second language."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/lyxrc.C:2218
15247 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15248 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
15249
15250 #: src/lyxrc.C:2222
15251 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15252 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
15253
15254 #: src/lyxrc.C:2226
15255 msgid ""
15256 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15257 "\\documentclass."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/lyxrc.C:2230
15261 msgid ""
15262 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15263 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/lyxrc.C:2234
15267 msgid ""
15268 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15269 "document is the default language."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/lyxrc.C:2238
15273 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/lyxrc.C:2242
15277 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/lyxrc.C:2246
15281 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/lyxrc.C:2250
15285 msgid ""
15286 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15287 "of the document."
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/lyxrc.C:2254
15291 #, c-format
15292 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/lyxrc.C:2259
15296 msgid ""
15297 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15298 "variable. Use the OS native format."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/lyxrc.C:2266
15302 msgid ""
15303 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/lyxrc.C:2270
15307 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/lyxrc.C:2274
15311 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/lyxrc.C:2278
15315 msgid "Scale the preview size to suit."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/lyxrc.C:2282
15319 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: src/lyxrc.C:2286
15323 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: src/lyxrc.C:2290
15327 msgid ""
15328 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15329 "environment variable PRINTER."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/lyxrc.C:2294
15333 #, fuzzy
15334 msgid "The option to print only even pages."
15335 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15336
15337 #: src/lyxrc.C:2298
15338 msgid ""
15339 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15340 "the filename of the DVI file to be printed."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/lyxrc.C:2302
15344 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/lyxrc.C:2306
15348 msgid "The option to print out in landscape."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/lyxrc.C:2310
15352 msgid "The option to print only odd pages."
15353 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15354
15355 #: src/lyxrc.C:2314
15356 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/lyxrc.C:2318
15360 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/lyxrc.C:2322
15364 #, fuzzy
15365 msgid "The option to specify paper type."
15366 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
15367
15368 #: src/lyxrc.C:2326
15369 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15370 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
15371
15372 #: src/lyxrc.C:2330
15373 msgid ""
15374 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15375 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15376 "arguments."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/lyxrc.C:2334
15380 msgid ""
15381 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15382 "prepended along with the printer name after the spool command."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/lyxrc.C:2338
15386 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/lyxrc.C:2342
15390 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/lyxrc.C:2346
15394 msgid ""
15395 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15396 "command."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/lyxrc.C:2350
15400 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/lyxrc.C:2354
15404 msgid ""
15405 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15406 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
15407
15408 #: src/lyxrc.C:2358
15409 msgid ""
15410 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15411 "wrong, override the setting here."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/lyxrc.C:2364
15415 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15416 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15417
15418 #: src/lyxrc.C:2373
15419 msgid ""
15420 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15421 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15422 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/lyxrc.C:2377
15426 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15427 msgstr ""
15428
15429 #: src/lyxrc.C:2382
15430 #, no-c-format
15431 msgid ""
15432 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15433 "roughly the same size as on paper."
15434 msgstr ""
15435 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
15436 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
15437
15438 #: src/lyxrc.C:2387
15439 msgid ""
15440 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15441 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/lyxrc.C:2391
15445 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/lyxrc.C:2395
15449 msgid ""
15450 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15451 "\".out\". Only for advanced users."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/lyxrc.C:2402
15455 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/lyxrc.C:2406
15459 msgid "What command runs the spellchecker?"
15460 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
15461
15462 #: src/lyxrc.C:2410
15463 msgid ""
15464 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15465 "when you quit LyX."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/lyxrc.C:2414
15469 msgid ""
15470 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15471 "value selects the directory LyX was started from."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/lyxrc.C:2424
15475 msgid ""
15476 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15477 "will look in its global and local ui/ directories."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/lyxrc.C:2437
15481 msgid ""
15482 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15483 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15484 "may not work with all dictionaries."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/lyxrc.C:2444
15488 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/lyxvc.C:100
15492 msgid "Document not saved"
15493 msgstr "המסמך לא שמור"
15494
15495 #: src/lyxvc.C:101
15496 msgid "You must save the document before it can be registered."
15497 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
15498
15499 #: src/lyxvc.C:130
15500 msgid "LyX VC: Initial description"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/lyxvc.C:131
15504 #, fuzzy
15505 msgid "(no initial description)"
15506 msgstr "לא ניתן תיאור"
15507
15508 #: src/lyxvc.C:146
15509 msgid "LyX VC: Log Message"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/lyxvc.C:149
15513 #, fuzzy
15514 msgid "(no log message)"
15515 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
15516
15517 #: src/lyxvc.C:171
15518 #, c-format
15519 msgid ""
15520 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15521 "changes.\n"
15522 "\n"
15523 "Do you want to revert to the saved version?"
15524 msgstr ""
15525 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
15526 "\n"
15527 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
15528
15529 #: src/lyxvc.C:174
15530 msgid "Revert to stored version of document?"
15531 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
15532
15533 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15534 #, fuzzy, c-format
15535 msgid " Macro: %1$s: "
15536 msgstr "Macro"
15537
15538 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15539 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15540 #, c-format
15541 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15545 #, fuzzy, c-format
15546 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15547 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
15548
15549 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Only one row"
15552 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15553
15554 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Only one column"
15557 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15558
15559 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15560 #, fuzzy
15561 msgid "No hline to delete"
15562 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15563
15564 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15565 #, fuzzy
15566 msgid "No vline to delete"
15567 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15568
15569 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15570 #, fuzzy, c-format
15571 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15572 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
15573
15574 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15575 #, fuzzy
15576 msgid "No number"
15577 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15578
15579 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15580 msgid "Number"
15581 msgstr "מספר"
15582
15583 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15584 #, c-format
15585 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15589 #, c-format
15590 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15594 #, c-format
15595 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.C:185
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Math editor mode"
15601 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
15602
15603 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
15604 msgid "create new math text environment ($...$)"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
15608 msgid "entered math text mode (textrm)"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15612 #, fuzzy
15613 msgid "math macro"
15614 msgstr "Background color"
15615
15616 #: src/output.C:39
15617 #, fuzzy, c-format
15618 msgid ""
15619 "Could not open the specified document\n"
15620 "%1$s."
15621 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
15622
15623 #: src/output_plaintext.C:148
15624 msgid "Abstract: "
15625 msgstr "תקציר:"
15626
15627 #: src/output_plaintext.C:160
15628 msgid "References: "
15629 msgstr "הפניות:"
15630
15631 #: src/support/filefilterlist.C:109
15632 #, fuzzy
15633 msgid "All files (*)"
15634 msgstr "כל הקבצים"
15635
15636 #: src/support/os_win32.C:335
15637 #, fuzzy
15638 msgid "System file not found"
15639 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
15640
15641 #: src/support/os_win32.C:336
15642 msgid ""
15643 "Unable to load shfolder.dll\n"
15644 "Please install."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/support/os_win32.C:341
15648 #, fuzzy
15649 msgid "System function not found"
15650 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15651
15652 #: src/support/os_win32.C:342
15653 msgid ""
15654 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15655 "Don't know how to proceed. Sorry."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/support/package.C.in:448
15659 #, fuzzy
15660 msgid "LyX binary not found"
15661 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15662
15663 #: src/support/package.C.in:449
15664 #, c-format
15665 msgid ""
15666 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/support/package.C.in:569
15670 #, c-format
15671 msgid ""
15672 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15673 "\t%1$s\n"
15674 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15675 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15679 msgid "File not found"
15680 msgstr "קובץ לא נמצא"
15681
15682 #: src/support/package.C.in:655
15683 #, c-format
15684 msgid ""
15685 "Invalid %1$s switch.\n"
15686 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/support/package.C.in:682
15690 #, c-format
15691 msgid ""
15692 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15693 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/support/package.C.in:707
15697 #, c-format
15698 msgid ""
15699 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15700 "%2$s is not a directory."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/support/package.C.in:709
15704 msgid "Directory not found"
15705 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15706
15707 #: src/support/userinfo.C:44
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Unknown user"
15710 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
15711
15712 #: src/tex-strings.C:68
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Computer Modern Roman"
15715 msgstr "_כבה את המחשב"
15716
15717 #: src/tex-strings.C:68
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Latin Modern Roman"
15720 msgstr "_כבה את המחשב"
15721
15722 #: src/tex-strings.C:69
15723 msgid "AE (Almost European)"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/tex-strings.C:69
15727 msgid "Times Roman"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/tex-strings.C:69
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Palatino"
15733 msgstr "פשוט"
15734
15735 #: src/tex-strings.C:69
15736 msgid "Bitstream Charter"
15737 msgstr ""
15738
15739 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15740 #: src/tex-strings.C:70
15741 msgid "New Century Schoolbook"
15742 msgstr "New Century Schoolbook"
15743
15744 #: src/tex-strings.C:70
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Bookman"
15747 msgstr "סימניות"
15748
15749 #: src/tex-strings.C:70
15750 msgid "Utopia"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/tex-strings.C:70
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Bera Serif"
15756 msgstr "Sans 12"
15757
15758 #: src/tex-strings.C:71
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Concrete Roman"
15761 msgstr "פקודה לא שלמה"
15762
15763 #: src/tex-strings.C:71
15764 msgid "Zapf Chancery"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/tex-strings.C:79
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Computer Modern Sans"
15770 msgstr "_כבה את המחשב"
15771
15772 #: src/tex-strings.C:79
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Latin Modern Sans"
15775 msgstr "_כבה את המחשב"
15776
15777 #: src/tex-strings.C:80
15778 msgid "Helvetica"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/tex-strings.C:80
15782 msgid "Avant Garde"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/tex-strings.C:80
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Bera Sans"
15788 msgstr "Sans 12"
15789
15790 #: src/tex-strings.C:80
15791 #, fuzzy
15792 msgid "CM Bright"
15793 msgstr "שוליים ימיניים"
15794
15795 #: src/tex-strings.C:89
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Computer Modern Typewriter"
15798 msgstr "_כבה את המחשב"
15799
15800 #: src/tex-strings.C:90
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Latin Modern Typewriter"
15803 msgstr "_כבה את המחשב"
15804
15805 #: src/tex-strings.C:90
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Courier"
15808 msgstr "קריטריון"
15809
15810 #: src/tex-strings.C:90
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Bera Mono"
15813 msgstr "Sans 12"
15814
15815 #: src/tex-strings.C:90
15816 msgid "LuxiMono"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/tex-strings.C:91
15820 #, fuzzy
15821 msgid "CM Typewriter Light"
15822 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
15823
15824 #: src/text.C:133
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Unknown layout"
15827 msgstr "Layout style"
15828
15829 #: src/text.C:134
15830 #, c-format
15831 msgid ""
15832 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15833 "Trying to use the default instead.\n"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/text.C:165
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Unknown Inset"
15839 msgstr "מילה לא מוכרת:"
15840
15841 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Change tracking error"
15844 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
15845
15846 #: src/text.C:272
15847 #, c-format
15848 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/text.C:285
15852 #, c-format
15853 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/text.C:292
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Unknown token"
15859 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15860
15861 #: src/text.C:726
15862 msgid ""
15863 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15864 "Tutorial."
15865 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
15866
15867 #: src/text.C:737
15868 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15869 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
15870
15871 #: src/text.C:1703
15872 #, fuzzy
15873 msgid "[Change Tracking] "
15874 msgstr "אשר שינוי"
15875
15876 #: src/text.C:1709
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Change: "
15879 msgstr "שינוי"
15880
15881 #: src/text.C:1713
15882 #, fuzzy
15883 msgid " at "
15884 msgstr "להחיל ב-"
15885
15886 #: src/text.C:1723
15887 #, fuzzy, c-format
15888 msgid "Font: %1$s"
15889 msgstr "גופן"
15890
15891 #: src/text.C:1728
15892 #, fuzzy, c-format
15893 msgid ", Depth: %1$d"
15894 msgstr "עומק צבע:"
15895
15896 #: src/text.C:1734
15897 #, fuzzy
15898 msgid ", Spacing: "
15899 msgstr "Spacing"
15900
15901 #: src/text.C:1746
15902 msgid "Other ("
15903 msgstr "אחר ("
15904
15905 #: src/text.C:1755
15906 #, fuzzy
15907 msgid ", Inset: "
15908 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15909
15910 #: src/text.C:1756
15911 msgid ", Paragraph: "
15912 msgstr "פסקה:"
15913
15914 #: src/text.C:1757
15915 #, fuzzy
15916 msgid ", Id: "
15917 msgstr "זיהוי"
15918
15919 #: src/text.C:1758
15920 #, fuzzy
15921 msgid ", Position: "
15922 msgstr "מיקום X"
15923
15924 #: src/text.C:1764
15925 #, fuzzy
15926 msgid ", Char: 0x"
15927 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
15928
15929 #: src/text.C:1766
15930 msgid ", Boundary: "
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/text2.C:540
15934 msgid ""
15935 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15936 "change."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/text2.C:582
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Nothing to index!"
15942 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
15943
15944 #: src/text2.C:584
15945 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/text3.C:721
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Unknown spacing argument: "
15951 msgstr "Invalid argument value"
15952
15953 #: src/text3.C:894
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Layout "
15956 msgstr "Layout style"
15957
15958 #: src/text3.C:895
15959 #, fuzzy
15960 msgid " not known"
15961 msgstr "(לא מותקן)"
15962
15963 #: src/text3.C:1424 src/text3.C:1436
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Character set"
15966 msgstr "הגדר קבוצה"
15967
15968 #: src/text3.C:1567
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Paragraph layout set"
15971 msgstr "Paragraph background set"
15972
15973 #: src/vspace.C:490
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Default skip"
15976 msgstr "Skip pager"
15977
15978 #: src/vspace.C:493
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Small skip"
15981 msgstr "Skip pager"
15982
15983 #: src/vspace.C:496
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Medium skip"
15986 msgstr "Skip pager"
15987
15988 #: src/vspace.C:499
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Big skip"
15991 msgstr "Skip pager"
15992
15993 #: src/vspace.C:502
15994 msgid "Vertical fill"
15995 msgstr "מילוי אנכי"
15996
15997 #: src/vspace.C:509
15998 msgid "protected"
15999 msgstr ""
16000
16001 #, fuzzy
16002 #~ msgid "TeX Code:"
16003 #~ msgstr "קוד TeX"
16004
16005 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16006 #~ msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
16007
16008 #, fuzzy
16009 #~ msgid "&Detach panel"
16010 #~ msgstr "הצג לוח"
16011
16012 #, fuzzy
16013 #~ msgid "Select a page of symbols"
16014 #~ msgstr "Default Page Setup"
16015
16016 #~ msgid "Big operators"
16017 #~ msgstr "אופרטורים גדולים"
16018
16019 #~ msgid "AMS operators"
16020 #~ msgstr "אופרטורים - AMS"
16021
16022 #~ msgid "AMS relations"
16023 #~ msgstr "יחסים - AMS"
16024
16025 #~ msgid "AMS arrows"
16026 #~ msgstr "חצים - AMS"
16027
16028 #~ msgid "&Functions"
16029 #~ msgstr "&פונקציות"
16030
16031 #, fuzzy
16032 #~ msgid "Insert spacing"
16033 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
16034
16035 #, fuzzy
16036 #~ msgid "Set limits style"
16037 #~ msgstr "ערכת סגנון גופן"
16038
16039 #~ msgid "Set math font"
16040 #~ msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
16041
16042 #~ msgid "Insert fraction"
16043 #~ msgstr "הכנס שבר פשוט"
16044
16045 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16046 #~ msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
16047
16048 #~ msgid "Math Panel|l"
16049 #~ msgstr "לוח מתמטיקה"
16050
16051 #~ msgid "Math Panel|P"
16052 #~ msgstr "לוח מתמטיקה"
16053
16054 #~ msgid "Insert table"
16055 #~ msgstr "הכנס טבלה"
16056
16057 #~ msgid "Show math panel"
16058 #~ msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
16059
16060 #, fuzzy
16061 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16062 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
16063
16064 #, fuzzy
16065 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16066 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
16067
16068 #, fuzzy
16069 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16070 #~ msgstr "הכנס שורש"
16071
16072 #, fuzzy
16073 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16074 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
16075
16076 #, fuzzy
16077 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16078 #~ msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
16079
16080 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16081 #~ msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
16082
16083 #, fuzzy
16084 #~ msgid "Insert math delimiters"
16085 #~ msgstr "הכנס שורש"
16086
16087 #~ msgid "E&xtra options"
16088 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
16089
16090 #~ msgid "Alig&nment:"
16091 #~ msgstr "יישור"
16092
16093 #, fuzzy
16094 #~ msgid "&From:"
16095 #~ msgstr "מ"
16096
16097 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16098 #~ msgstr "הקידוד של גופני המסך."
16099
16100 #~ msgid "Class Settings"
16101 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
16102
16103 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16104 #~ msgstr "שמור סמנייה|ש"
16105
16106 #, fuzzy
16107 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16108 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
16109
16110 #, fuzzy
16111 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16112 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
16113
16114 #, fuzzy
16115 #~ msgid "Close|^["
16116 #~ msgstr "סגור|ס"
16117
16118 #, fuzzy
16119 #~ msgid "Key:|#K"
16120 #~ msgstr "Accelerator key"
16121
16122 #, fuzzy
16123 #~ msgid "OK"
16124 #~ msgstr "אישור"
16125
16126 #, fuzzy
16127 #~ msgid "Label:|#L"
16128 #~ msgstr "תווית:"
16129
16130 #, fuzzy
16131 #~ msgid "Cancel|^["
16132 #~ msgstr "ביטול"
16133
16134 #, fuzzy
16135 #~ msgid "Update|#U"
16136 #~ msgstr "עדכן"
16137
16138 #, fuzzy
16139 #~ msgid "Style:|#S"
16140 #~ msgstr "סגנון"
16141
16142 #, fuzzy
16143 #~ msgid "Browse...|#B"
16144 #~ msgstr "עיין..."
16145
16146 #, fuzzy
16147 #~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
16148 #~ msgstr "Add tearoffs to menus"
16149
16150 #, fuzzy
16151 #~ msgid "Styles:|#y"
16152 #~ msgstr "סגנון"
16153
16154 #, fuzzy
16155 #~ msgid "Browse...|#r"
16156 #~ msgstr "עיין..."
16157
16158 #, fuzzy
16159 #~ msgid "Apply|#A"
16160 #~ msgstr "החל"
16161
16162 #, fuzzy
16163 #~ msgid "Restore|#R"
16164 #~ msgstr "שחזר"
16165
16166 #, fuzzy
16167 #~ msgid "Content:|#o"
16168 #~ msgstr "&תוכן:"
16169
16170 #, fuzzy
16171 #~ msgid "Has Inner Box"
16172 #~ msgstr "Inner Border"
16173
16174 #, fuzzy
16175 #~ msgid "Vertical Alignment"
16176 #~ msgstr "יישור אנכי"
16177
16178 #, fuzzy
16179 #~ msgid "Width Unit"
16180 #~ msgstr "רוחב"
16181
16182 #, fuzzy
16183 #~ msgid "Horizontal Alignment"
16184 #~ msgstr "יישור אופקי"
16185
16186 #, fuzzy
16187 #~ msgid "Height Unit"
16188 #~ msgstr "גובה"
16189
16190 #, fuzzy
16191 #~ msgid "Branch:|#B"
16192 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
16193
16194 #, fuzzy
16195 #~ msgid "Close|^[^M"
16196 #~ msgstr "סגור|ס"
16197
16198 #, fuzzy
16199 #~ msgid "Update|#Uu"
16200 #~ msgstr "עדכן"
16201
16202 #, fuzzy
16203 #~ msgid "Next change|#N"
16204 #~ msgstr "השינוי הבא"
16205
16206 #, fuzzy
16207 #~ msgid "Changed by:"
16208 #~ msgstr "שינוי:"
16209
16210 #, fuzzy
16211 #~ msgid "author"
16212 #~ msgstr "מחבר"
16213
16214 #, fuzzy
16215 #~ msgid "on:"
16216 #~ msgstr "on"
16217
16218 #, fuzzy
16219 #~ msgid "Family:|#F"
16220 #~ msgstr "משפחה:"
16221
16222 #, fuzzy
16223 #~ msgid "Color:|#C"
16224 #~ msgstr "צבע"
16225
16226 #, fuzzy
16227 #~ msgid "Language:|#L"
16228 #~ msgstr "שפה:"
16229
16230 #, fuzzy
16231 #~ msgid "Toggle on all these|#T"
16232 #~ msgstr "החלף הכל"
16233
16234 #, fuzzy
16235 #~ msgid "These are never toggled"
16236 #~ msgstr "#  Modification time never checked."
16237
16238 #, fuzzy
16239 #~ msgid "Size:|#z"
16240 #~ msgstr "גודל:"
16241
16242 #, fuzzy
16243 #~ msgid "These are always toggled"
16244 #~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
16245
16246 #, fuzzy
16247 #~ msgid "Inset keys:|#I"
16248 #~ msgstr "הוספה|ה"
16249
16250 #, fuzzy
16251 #~ msgid "Bibliography keys:|#k"
16252 #~ msgstr "Accelerator key"
16253
16254 #, fuzzy
16255 #~ msgid "Search"
16256 #~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16257
16258 #, fuzzy
16259 #~ msgid "Case sensitive|#C"
16260 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
16261
16262 #, fuzzy
16263 #~ msgid "Next|#N"
16264 #~ msgstr "הערה הבאה"
16265
16266 #, fuzzy
16267 #~ msgid "Full author list|#F"
16268 #~ msgstr "Appears as list"
16269
16270 #, fuzzy
16271 #~ msgid "Force upper case|#u"
16272 #~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
16273
16274 #, fuzzy
16275 #~ msgid "Text before:|#b"
16276 #~ msgstr "סגנון טקסט"
16277
16278 #, fuzzy
16279 #~ msgid "Text after:|#T"
16280 #~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
16281
16282 #, fuzzy
16283 #~ msgid "tabbed folder"
16284 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
16285
16286 #, fuzzy
16287 #~ msgid "R|#R"
16288 #~ msgstr "בצע שוב"
16289
16290 #, fuzzy
16291 #~ msgid "H|#H"
16292 #~ msgstr "עזרה|ז"
16293
16294 #, fuzzy
16295 #~ msgid "S|#S"
16296 #~ msgstr "שמור|ש"
16297
16298 #, fuzzy
16299 #~ msgid "V|#V"
16300 #~ msgstr "תצוגה|ת"
16301
16302 #, fuzzy
16303 #~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
16304 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
16305
16306 #, fuzzy
16307 #~ msgid "Use Class Defaults|#C"
16308 #~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
16309
16310 #, fuzzy
16311 #~ msgid "Dimensions"
16312 #~ msgstr "הגדרה"
16313
16314 #, fuzzy
16315 #~ msgid "Size:|#S"
16316 #~ msgstr "גודל:"
16317
16318 #, fuzzy
16319 #~ msgid "Width:|#W"
16320 #~ msgstr "רוחב"
16321
16322 #, fuzzy
16323 #~ msgid "Height:|#H"
16324 #~ msgstr "גובה"
16325
16326 #, fuzzy
16327 #~ msgid "Portrait|#r"
16328 #~ msgstr "לאורך"
16329
16330 #, fuzzy
16331 #~ msgid "Landscape|#L"
16332 #~ msgstr "לרוחב"
16333
16334 #, fuzzy
16335 #~ msgid "Margins"
16336 #~ msgstr "Margin"
16337
16338 #, fuzzy
16339 #~ msgid "Custom sizes|#M"
16340 #~ msgstr "התאמה אישית"
16341
16342 #, fuzzy
16343 #~ msgid "Top:|#T"
16344 #~ msgstr "_עליון"
16345
16346 #, fuzzy
16347 #~ msgid "Bottom:|#B"
16348 #~ msgstr "_תחתון"
16349
16350 #, fuzzy
16351 #~ msgid "Inner:|#I"
16352 #~ msgstr "Inner Border"
16353
16354 #, fuzzy
16355 #~ msgid "Headheight:|#H"
16356 #~ msgstr "גובה גדילה"
16357
16358 #, fuzzy
16359 #~ msgid "Headsep:|#d"
16360 #~ msgstr "כותרת:"
16361
16362 #, fuzzy
16363 #~ msgid "Footskip:|#F"
16364 #~ msgstr "Skip pager"
16365
16366 #, fuzzy
16367 #~ msgid "Fonts:|#F"
16368 #~ msgstr "גופנים"
16369
16370 #, fuzzy
16371 #~ msgid "Font Size:|#O"
16372 #~ msgstr "גדלי גופן"
16373
16374 #, fuzzy
16375 #~ msgid "Class:|#C"
16376 #~ msgstr "סגור|ס"
16377
16378 #, fuzzy
16379 #~ msgid "Page style:|#P"
16380 #~ msgstr "סגנון עמוד"
16381
16382 #, fuzzy
16383 #~ msgid "Spacing:|#g"
16384 #~ msgstr "Spacing"
16385
16386 #, fuzzy
16387 #~ msgid "Extra Options:|#X"
16388 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
16389
16390 #, fuzzy
16391 #~ msgid "Default Skip:|#u"
16392 #~ msgstr "Skip pager"
16393
16394 #, fuzzy
16395 #~ msgid "Two|#T"
16396 #~ msgstr "_עליון"
16397
16398 #, fuzzy
16399 #~ msgid "Indent|#I"
16400 #~ msgstr "ערך באינדקס"
16401
16402 #, fuzzy
16403 #~ msgid "Encoding:|#E"
16404 #~ msgstr "קידוד"
16405
16406 #, fuzzy
16407 #~ msgid "Quote Style:|#Q"
16408 #~ msgstr "סגנון ציטוט"
16409
16410 #, fuzzy
16411 #~ msgid "Float Placement:|#L"
16412 #~ msgstr "Window Placement"
16413
16414 #, fuzzy
16415 #~ msgid "Table of contents depth:"
16416 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16417
16418 #, fuzzy
16419 #~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
16420 #~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
16421
16422 #, fuzzy
16423 #~ msgid "Citation Style:|#C"
16424 #~ msgstr "סגנון מובאה"
16425
16426 #, fuzzy
16427 #~ msgid "LaTeX:|#L"
16428 #~ msgstr "LaTeX"
16429
16430 #, fuzzy
16431 #~ msgid "Standard|#S"
16432 #~ msgstr "רגיל"
16433
16434 #, fuzzy
16435 #~ msgid "Maths|#M"
16436 #~ msgstr "מתמטיקה"
16437
16438 #, fuzzy
16439 #~ msgid "New Branch:|#N"
16440 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
16441
16442 #, fuzzy
16443 #~ msgid "Add|#d"
16444 #~ msgstr "הו_סף..."
16445
16446 #, fuzzy
16447 #~ msgid "Remove|#e"
16448 #~ msgstr "הסר"
16449
16450 #, fuzzy
16451 #~ msgid "Available Branches:"
16452 #~ msgstr "לא זמין"
16453
16454 #, fuzzy
16455 #~ msgid "Activated Branches:"
16456 #~ msgstr "לא זמין"
16457
16458 #, fuzzy
16459 #~ msgid "Display Background:"
16460 #~ msgstr "Background color"
16461
16462 #, fuzzy
16463 #~ msgid "Modify"
16464 #~ msgstr "_ערוך"
16465
16466 #, fuzzy
16467 #~ msgid "Open|#O"
16468 #~ msgstr "פתח...|פ"
16469
16470 #, fuzzy
16471 #~ msgid "Collapsed|#C"
16472 #~ msgstr "צ_בע:"
16473
16474 #, fuzzy
16475 #~ msgid "Inlined View|#I"
16476 #~ msgstr "Inline completion"
16477
16478 #, fuzzy
16479 #~ msgid "File:|#F"
16480 #~ msgstr "קובץ|ק"
16481
16482 #, fuzzy
16483 #~ msgid "Edit File...|#E"
16484 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
16485
16486 #, fuzzy
16487 #~ msgid "Template:|#T"
16488 #~ msgstr "תבניות"
16489
16490 #, fuzzy
16491 #~ msgid "Draft|#D"
16492 #~ msgstr "טיוטה"
16493
16494 #, fuzzy
16495 #~ msgid "Show in LyX|#S"
16496 #~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
16497
16498 #, fuzzy
16499 #~ msgid "Display:|#D"
16500 #~ msgstr "DISPLAY"
16501
16502 #, fuzzy
16503 #~ msgid "Scale:|#l"
16504 #~ msgstr "סולם"
16505
16506 #, fuzzy
16507 #~ msgid "Angle:|#n"
16508 #~ msgstr "זווית:"
16509
16510 #, fuzzy
16511 #~ msgid "Origin:|#O"
16512 #~ msgstr " %s או %s?זכור"
16513
16514 #, fuzzy
16515 #~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
16516 #~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
16517
16518 #, fuzzy
16519 #~ msgid "Get from File|#G"
16520 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
16521
16522 #, fuzzy
16523 #~ msgid "Right top:|#t"
16524 #~ msgstr "Top Attach"
16525
16526 #, fuzzy
16527 #~ msgid "Left bottom:|#L"
16528 #~ msgstr "Bottom Attach"
16529
16530 #, fuzzy
16531 #~ msgid "Format:|#t"
16532 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16533
16534 #, fuzzy
16535 #~ msgid "Option:|#p"
16536 #~ msgstr "אפשרויות"
16537
16538 #, fuzzy
16539 #~ msgid "Directory:|#D"
16540 #~ msgstr "תיקיות:"
16541
16542 #, fuzzy
16543 #~ msgid "Filename:|#F"
16544 #~ msgstr "שם קובץ"
16545
16546 #, fuzzy
16547 #~ msgid "Home|#H"
16548 #~ msgstr "עזרה|ז"
16549
16550 #, fuzzy
16551 #~ msgid "Placement"
16552 #~ msgstr "Window Placement"
16553
16554 #, fuzzy
16555 #~ msgid "Page of floats|#P"
16556 #~ msgstr "Current Page"
16557
16558 #, fuzzy
16559 #~ msgid "Bottom of the page|#B"
16560 #~ msgstr "תחתית העמוד"
16561
16562 #, fuzzy
16563 #~ msgid "Top of the page|#T"
16564 #~ msgstr "Current Page"
16565
16566 #, fuzzy
16567 #~ msgid "Here, if possible|#r"
16568 #~ msgstr "Maximum possible X value"
16569
16570 #, fuzzy
16571 #~ msgid "Span columns|#S"
16572 #~ msgstr "מספר העמודות"
16573
16574 #, fuzzy
16575 #~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
16576 #~ msgstr ""
16577 #~ "\n"
16578 #~ "# No implicit rules."
16579
16580 #, fuzzy
16581 #~ msgid "Alternatives|#l"
16582 #~ msgstr "שפה חלופית:"
16583
16584 #, fuzzy
16585 #~ msgid "Here, definitely!|#H"
16586 #~ msgstr "_מחק קובץ"
16587
16588 #, fuzzy
16589 #~ msgid "Document default|#D"
16590 #~ msgstr "The current page in the document"
16591
16592 #, fuzzy
16593 #~ msgid "Edit|#E"
16594 #~ msgstr "עריכה|ע"
16595
16596 #, fuzzy
16597 #~ msgid "Draft mode|#o"
16598 #~ msgstr "מצב טיוטה"
16599
16600 #, fuzzy
16601 #~ msgid "Do not unzip|#u"
16602 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
16603
16604 #, fuzzy
16605 #~ msgid "Scale:|#S"
16606 #~ msgstr "סולם"
16607
16608 #, fuzzy
16609 #~ msgid "Right top:|#R"
16610 #~ msgstr "Top Attach"
16611
16612 #, fuzzy
16613 #~ msgid "Get from file|#G"
16614 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
16615
16616 #, fuzzy
16617 #~ msgid "Rotation"
16618 #~ msgstr "מיקום"
16619
16620 #, fuzzy
16621 #~ msgid "LaTeX options:|#L"
16622 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
16623
16624 #, fuzzy
16625 #~ msgid "Subfigure:|#S"
16626 #~ msgstr "חתימה"
16627
16628 #, fuzzy
16629 #~ msgid "Angle:|#A"
16630 #~ msgstr "זווית:"
16631
16632 #, fuzzy
16633 #~ msgid "Load|#L"
16634 #~ msgstr "טען"
16635
16636 #, fuzzy
16637 #~ msgid "File name:|#F"
16638 #~ msgstr "שם קובץ"
16639
16640 #, fuzzy
16641 #~ msgid "Verbatim|#V"
16642 #~ msgstr "קלט נדרש"
16643
16644 #, fuzzy
16645 #~ msgid "Use include|#i"
16646 #~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
16647
16648 #, fuzzy
16649 #~ msgid "Preview|#P"
16650 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
16651
16652 #, fuzzy
16653 #~ msgid ""
16654 #~ ")\n"
16655 #~ "Right|#R"
16656 #~ msgstr "ימין"
16657
16658 #, fuzzy
16659 #~ msgid ""
16660 #~ "(\n"
16661 #~ "Left|#L"
16662 #~ msgstr "_שמאל"
16663
16664 #, fuzzy
16665 #~ msgid "Rows:"
16666 #~ msgstr "Rows"
16667
16668 #, fuzzy
16669 #~ msgid "Columns:"
16670 #~ msgstr "עמודות"
16671
16672 #, fuzzy
16673 #~ msgid "Vertical align:|#V"
16674 #~ msgstr "יישור אנכי"
16675
16676 #, fuzzy
16677 #~ msgid "Horizontal align:|#H"
16678 #~ msgstr "יישור אופקי"
16679
16680 #, fuzzy
16681 #~ msgid "Negative|#N"
16682 #~ msgstr "ניווט|נ"
16683
16684 #, fuzzy
16685 #~ msgid "Neg Medium|#E"
16686 #~ msgstr "בינונית"
16687
16688 #, fuzzy
16689 #~ msgid "Medium|#M"
16690 #~ msgstr "בינונית"
16691
16692 #, fuzzy
16693 #~ msgid "LyX Note|#N"
16694 #~ msgstr "הערת LyX"
16695
16696 #, fuzzy
16697 #~ msgid "Comment|#o"
16698 #~ msgstr "הערה|ע"
16699
16700 #, fuzzy
16701 #~ msgid "Greyed out|#G"
16702 #~ msgstr "הת_רחק"
16703
16704 #, fuzzy
16705 #~ msgid "Line spacing:|#s"
16706 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
16707
16708 #, fuzzy
16709 #~ msgid "Maximum label width:|#M"
16710 #~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
16711
16712 #, fuzzy
16713 #~ msgid "No Indent|#d"
16714 #~ msgstr "ערך באינדקס"
16715
16716 #, fuzzy
16717 #~ msgid "Right|#R"
16718 #~ msgstr "ימין"
16719
16720 #, fuzzy
16721 #~ msgid "Left|#L"
16722 #~ msgstr "_שמאל"
16723
16724 #, fuzzy
16725 #~ msgid "Block|#B"
16726 #~ msgstr "חסום"
16727
16728 #, fuzzy
16729 #~ msgid "Center|#C"
16730 #~ msgstr "מרכז"
16731
16732 #, fuzzy
16733 #~ msgid "Fonts used"
16734 #~ msgstr "גודל גופן"
16735
16736 #, fuzzy
16737 #~ msgid "Sans Serif:|#S"
16738 #~ msgstr "&Sans Serif:"
16739
16740 #, fuzzy
16741 #~ msgid "Zoom %:|#Z"
16742 #~ msgstr "הגדלה"
16743
16744 #, fuzzy
16745 #~ msgid "Screen DPI:|#D"
16746 #~ msgstr "DPI של המסך"
16747
16748 #, fuzzy
16749 #~ msgid "Huger:"
16750 #~ msgstr "ענק:"
16751
16752 #, fuzzy
16753 #~ msgid "Size"
16754 #~ msgstr "גודל:"
16755
16756 #, fuzzy
16757 #~ msgid "Normal Font:|#N"
16758 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
16759
16760 #, fuzzy
16761 #~ msgid "Bold Font:|#B"
16762 #~ msgstr "סגנון הבלטה"
16763
16764 #, fuzzy
16765 #~ msgid "Popup Encoding:|#P"
16766 #~ msgstr "קידוד"
16767
16768 #, fuzzy
16769 #~ msgid "User Interface file:|#U"
16770 #~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
16771
16772 #, fuzzy
16773 #~ msgid "Bind file:|#f"
16774 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
16775
16776 #, fuzzy
16777 #~ msgid "Browse...|#w"
16778 #~ msgstr "עיין..."
16779
16780 #, fuzzy
16781 #~ msgid "Modify|#M"
16782 #~ msgstr "_ערוך"
16783
16784 #, fuzzy
16785 #~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
16786 #~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
16787
16788 #, fuzzy
16789 #~ msgid "Autosave interval:"
16790 #~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16791
16792 #, fuzzy
16793 #~ msgid "Graphics display:|#G"
16794 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
16795
16796 #, fuzzy
16797 #~ msgid "Instant Preview:|#p"
16798 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16799
16800 #, fuzzy
16801 #~ msgid "Real name:|#R"
16802 #~ msgstr "שנה שם"
16803
16804 #, fuzzy
16805 #~ msgid "Email address:|#E"
16806 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
16807
16808 #, fuzzy
16809 #~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
16810 #~ msgstr "בודק איות..."
16811
16812 #, fuzzy
16813 #~ msgid "Alternative language:|#a"
16814 #~ msgstr "שפה חלופית:"
16815
16816 #, fuzzy
16817 #~ msgid "Escape characters:|#e"
16818 #~ msgstr "Escape"
16819
16820 #, fuzzy
16821 #~ msgid "Personal dictionary:|#d"
16822 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
16823
16824 #, fuzzy
16825 #~ msgid "Accept compound words|#w"
16826 #~ msgstr "מסמך Applixware Words"
16827
16828 #, fuzzy
16829 #~ msgid "Use input encoding|#i"
16830 #~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
16831
16832 #, fuzzy
16833 #~ msgid "Advanced Options"
16834 #~ msgstr "Bonobo activation options"
16835
16836 #, fuzzy
16837 #~ msgid "Interface"
16838 #~ msgstr "ממשק משתמש"
16839
16840 #, fuzzy
16841 #~ msgid "Language Options"
16842 #~ msgstr "הגדרות שפה"
16843
16844 #, fuzzy
16845 #~ msgid "Default language:|#l"
16846 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
16847
16848 #, fuzzy
16849 #~ msgid ""
16850 #~ "Keyboard\n"
16851 #~ "map|#K"
16852 #~ msgstr "מקלדת"
16853
16854 #, fuzzy
16855 #~ msgid "Browse...|#o"
16856 #~ msgstr "עיין..."
16857
16858 #, fuzzy
16859 #~ msgid "Auto begin|#b"
16860 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
16861
16862 #, fuzzy
16863 #~ msgid "Use babel|#U"
16864 #~ msgstr "Use Markup"
16865
16866 #, fuzzy
16867 #~ msgid "Mark foreign|#M"
16868 #~ msgstr "Position of mark on the ruler"
16869
16870 #, fuzzy
16871 #~ msgid "Global|#G"
16872 #~ msgstr "הגדרות גלובליות"
16873
16874 #, fuzzy
16875 #~ msgid "Command start:|#s"
16876 #~ msgstr "פקודת התחלה"
16877
16878 #, fuzzy
16879 #~ msgid "Command end:|#e"
16880 #~ msgstr "פקודת סיום"
16881
16882 #, fuzzy
16883 #~ msgid "All formats:|#l"
16884 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
16885
16886 #, fuzzy
16887 #~ msgid "Format:|#F"
16888 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16889
16890 #, fuzzy
16891 #~ msgid "GUI name:|#G"
16892 #~ msgstr "שם המוען"
16893
16894 #, fuzzy
16895 #~ msgid "Shortcut:|#S"
16896 #~ msgstr "כותרת קצרה"
16897
16898 #, fuzzy
16899 #~ msgid "Extension:|#E"
16900 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
16901
16902 #, fuzzy
16903 #~ msgid "Viewer:|#V"
16904 #~ msgstr "Default help viewer"
16905
16906 #, fuzzy
16907 #~ msgid "Editor:|#i"
16908 #~ msgstr "             .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה  -e  --ed"
16909
16910 #, fuzzy
16911 #~ msgid "Document format|#D"
16912 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16913
16914 #, fuzzy
16915 #~ msgid "Add|#A"
16916 #~ msgstr "Row Spacing"
16917
16918 #, fuzzy
16919 #~ msgid "Delete|#D"
16920 #~ msgstr "Row Spacing"
16921
16922 #, fuzzy
16923 #~ msgid "All converters:|#l"
16924 #~ msgstr "כל הגבולות"
16925
16926 #, fuzzy
16927 #~ msgid "From:|#F"
16928 #~ msgstr "מ"
16929
16930 #, fuzzy
16931 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
16932 #~ msgstr "עד עמוד"
16933
16934 #, fuzzy
16935 #~ msgid "Converter:|#C"
16936 #~ msgstr "מרכז"
16937
16938 #, fuzzy
16939 #~ msgid "All copiers:|#l"
16940 #~ msgstr "אסוף עותקים"
16941
16942 #, fuzzy
16943 #~ msgid "Default path:|#p"
16944 #~ msgstr "Skip pager"
16945
16946 #, fuzzy
16947 #~ msgid "Template path:|#T"
16948 #~ msgstr "תבניות"
16949
16950 #, fuzzy
16951 #~ msgid "Check last files:|#C"
16952 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
16953
16954 #, fuzzy
16955 #~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
16956 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
16957
16958 #, fuzzy
16959 #~ msgid "PATH prefix:|#T"
16960 #~ msgstr "GNOME Prefix"
16961
16962 #, fuzzy
16963 #~ msgid "Date format:|#f"
16964 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16965
16966 #, fuzzy
16967 #~ msgid "Printer Command and Flags"
16968 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
16969
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "Command:"
16972 #~ msgstr "פקודה:"
16973
16974 #, fuzzy
16975 #~ msgid "Page range:"
16976 #~ msgstr "טווח עמודים"
16977
16978 #, fuzzy
16979 #~ msgid "Copies:"
16980 #~ msgstr "עותקים:"
16981
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "To printer:"
16984 #~ msgstr "עבור אל"
16985
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid "File extension:"
16988 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
16989
16990 #, fuzzy
16991 #~ msgid "Spool command:"
16992 #~ msgstr "פקודה קודמת"
16993
16994 #, fuzzy
16995 #~ msgid "Paper type:"
16996 #~ msgstr "סוג דף"
16997
16998 #, fuzzy
16999 #~ msgid "Even pages:"
17000 #~ msgstr "עמודים זוגיים"
17001
17002 #, fuzzy
17003 #~ msgid "Odd pages:"
17004 #~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
17005
17006 #, fuzzy
17007 #~ msgid "Collated:"
17008 #~ msgstr "צ_בע:"
17009
17010 #, fuzzy
17011 #~ msgid "Landscape:"
17012 #~ msgstr "לרוחב"
17013
17014 #, fuzzy
17015 #~ msgid "To file:"
17016 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
17017
17018 #, fuzzy
17019 #~ msgid "Extra options:"
17020 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
17021
17022 #, fuzzy
17023 #~ msgid "Spool printer prefix:"
17024 #~ msgstr "עבור אל"
17025
17026 #, fuzzy
17027 #~ msgid "Paper size:"
17028 #~ msgstr "גודל הדף"
17029
17030 #, fuzzy
17031 #~ msgid "Plain text line length:|#A"
17032 #~ msgstr "Length of scale's slider"
17033
17034 #, fuzzy
17035 #~ msgid "TeX encoding:|#T"
17036 #~ msgstr "קידוד TeX:"
17037
17038 #, fuzzy
17039 #~ msgid "Default paper size:|#p"
17040 #~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
17041
17042 #, fuzzy
17043 #~ msgid "Plain text roff:|#r"
17044 #~ msgstr "טקסט רגיל"
17045
17046 #, fuzzy
17047 #~ msgid "Checktex:|#c"
17048 #~ msgstr "בדוק TeX"
17049
17050 #, fuzzy
17051 #~ msgid "Index:|#I"
17052 #~ msgstr "מפתח"
17053
17054 #, fuzzy
17055 #~ msgid "Destination"
17056 #~ msgstr "יעד הדפסה"
17057
17058 #, fuzzy
17059 #~ msgid "Sorted|#S"
17060 #~ msgstr "כותרת קצרה"
17061
17062 #, fuzzy
17063 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
17064 #~ msgstr "עד עמוד"
17065
17066 #, fuzzy
17067 #~ msgid "Reverse order|#R"
17068 #~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
17069
17070 #, fuzzy
17071 #~ msgid "Number:|#N"
17072 #~ msgstr "מספר"
17073
17074 #, fuzzy
17075 #~ msgid "Odd numbered pages|#O"
17076 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
17077
17078 #, fuzzy
17079 #~ msgid "Even numbered pages|#E"
17080 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
17081
17082 #, fuzzy
17083 #~ msgid "Printer:|#P"
17084 #~ msgstr "מדפסת:"
17085
17086 #, fuzzy
17087 #~ msgid "From:|#m"
17088 #~ msgstr "מ"
17089
17090 #, fuzzy
17091 #~ msgid "Sort|#S"
17092 #~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
17093
17094 #, fuzzy
17095 #~ msgid "Document:|#D"
17096 #~ msgstr "מסמך"
17097
17098 #, fuzzy
17099 #~ msgid "Name:|#N"
17100 #~ msgstr "שם:"
17101
17102 #, fuzzy
17103 #~ msgid "Label:|#e"
17104 #~ msgstr "תווית:"
17105
17106 #, fuzzy
17107 #~ msgid "Find:|#F"
17108 #~ msgstr "מצא"
17109
17110 #, fuzzy
17111 #~ msgid "Replace with:|#w"
17112 #~ msgstr "החלף עם:"
17113
17114 #, fuzzy
17115 #~ msgid "Find next"
17116 #~ msgstr "חפש הבא"
17117
17118 #, fuzzy
17119 #~ msgid "Replace|#R"
17120 #~ msgstr "החלף"
17121
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "Match word|#M"
17124 #~ msgstr "מתמטיקה"
17125
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "Replace all|#a"
17128 #~ msgstr "החלף הכל"
17129
17130 #, fuzzy
17131 #~ msgid "Search backwards|#S"
17132 #~ msgstr "חפש אחורנית"
17133
17134 #, fuzzy
17135 #~ msgid "Export format:|#E"
17136 #~ msgstr "Export filename"
17137
17138 #, fuzzy
17139 #~ msgid "Command:|#C"
17140 #~ msgstr "פקודה:"
17141
17142 #, fuzzy
17143 #~ msgid "Unknown:"
17144 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
17145
17146 #, fuzzy
17147 #~ msgid "Suggestions:|#g"
17148 #~ msgstr "הצעות:"
17149
17150 #, fuzzy
17151 #~ msgid "Ignore|#I"
17152 #~ msgstr "התעלם"
17153
17154 #, fuzzy
17155 #~ msgid "Ignore All|#g"
17156 #~ msgstr "התעלם מהכל"
17157
17158 #, fuzzy
17159 #~ msgid "Append Column|#A"
17160 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17161
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "Delete Column|#O"
17164 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17165
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "Append Row|#p"
17168 #~ msgstr "Row Spacing"
17169
17170 #, fuzzy
17171 #~ msgid "Delete Row|#w"
17172 #~ msgstr "Row Spacing"
17173
17174 #, fuzzy
17175 #~ msgid "Set Borders|#S"
17176 #~ msgstr "קבע גבולות"
17177
17178 #, fuzzy
17179 #~ msgid "Unset Borders|#U"
17180 #~ msgstr "קבע גבולות"
17181
17182 #, fuzzy
17183 #~ msgid "Longtable|#L"
17184 #~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
17185
17186 #, fuzzy
17187 #~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
17188 #~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
17189
17190 #, fuzzy
17191 #~ msgid "Spec. Table"
17192 #~ msgstr "סולם"
17193
17194 #, fuzzy
17195 #~ msgid "Fixed Width"
17196 #~ msgstr "Grid line width"
17197
17198 #, fuzzy
17199 #~ msgid "H. Alignment"
17200 #~ msgstr "יישור"
17201
17202 #, fuzzy
17203 #~ msgid "Special column"
17204 #~ msgstr "מספר העמודות"
17205
17206 #, fuzzy
17207 #~ msgid "Top|#t"
17208 #~ msgstr "_עליון"
17209
17210 #, fuzzy
17211 #~ msgid "Bottom|#B"
17212 #~ msgstr "_תחתון"
17213
17214 #, fuzzy
17215 #~ msgid "Left|#e"
17216 #~ msgstr "_שמאל"
17217
17218 #, fuzzy
17219 #~ msgid "Right|#i"
17220 #~ msgstr "ימין"
17221
17222 #, fuzzy
17223 #~ msgid "Top|#p"
17224 #~ msgstr "_עליון"
17225
17226 #, fuzzy
17227 #~ msgid "Middle|#M"
17228 #~ msgstr "שם אמצעי"
17229
17230 #, fuzzy
17231 #~ msgid "Bottom|#o"
17232 #~ msgstr "_תחתון"
17233
17234 #, fuzzy
17235 #~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
17236 #~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
17237
17238 #, fuzzy
17239 #~ msgid "V. Alignment"
17240 #~ msgstr "יישור"
17241
17242 #, fuzzy
17243 #~ msgid "Block|#k"
17244 #~ msgstr "חסום"
17245
17246 #, fuzzy
17247 #~ msgid "Special Multicolumn"
17248 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
17249
17250 #, fuzzy
17251 #~ msgid "Middle|#d"
17252 #~ msgstr "שם אמצעי"
17253
17254 #, fuzzy
17255 #~ msgid "Multicolumn|#M"
17256 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
17257
17258 #, fuzzy
17259 #~ msgid "Use Minipage|#s"
17260 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17261
17262 #, fuzzy
17263 #~ msgid "First Header"
17264 #~ msgstr "column header"
17265
17266 #, fuzzy
17267 #~ msgid "Is Empty"
17268 #~ msgstr "הוא ריק"
17269
17270 #, fuzzy
17271 #~ msgid "Border Above"
17272 #~ msgstr "Above child"
17273
17274 #, fuzzy
17275 #~ msgid "Border Below"
17276 #~ msgstr "Border relief"
17277
17278 #, fuzzy
17279 #~ msgid "Show Path|#P"
17280 #~ msgstr "נתיב בסיס:"
17281
17282 #, fuzzy
17283 #~ msgid "Keyword:|#K"
17284 #~ msgstr "מילת מפתח:"
17285
17286 #, fuzzy
17287 #~ msgid "Replace|^R"
17288 #~ msgstr "החלף"
17289
17290 #, fuzzy
17291 #~ msgid "Keyword:"
17292 #~ msgstr "מילות מפתח"
17293
17294 #, fuzzy
17295 #~ msgid "Thesaurus entries:"
17296 #~ msgstr "אגרון"
17297
17298 #, fuzzy
17299 #~ msgid "Type:|#T"
17300 #~ msgstr "סוג:"
17301
17302 #, fuzzy
17303 #~ msgid "URL:|#U"
17304 #~ msgstr "קישור"
17305
17306 #, fuzzy
17307 #~ msgid "Spacing:|#S"
17308 #~ msgstr "Spacing"
17309
17310 #, fuzzy
17311 #~ msgid "Value:|#V"
17312 #~ msgstr "ערך"
17313
17314 #, fuzzy
17315 #~ msgid "Protect:|#P"
17316 #~ msgstr "רווח מוגן"
17317
17318 #, fuzzy
17319 #~ msgid "Default|#D"
17320 #~ msgstr "ברירת מחדל"
17321
17322 #, fuzzy
17323 #~ msgid "BranchesModuleBase"
17324 #~ msgstr "שלוחות"
17325
17326 #, fuzzy
17327 #~ msgid "The available branches"
17328 #~ msgstr "לא זמין"
17329
17330 #, fuzzy
17331 #~ msgid "&First level"
17332 #~ msgstr "column header"
17333
17334 #, fuzzy
17335 #~ msgid "Size:"
17336 #~ msgstr "גודל"
17337
17338 #, fuzzy
17339 #~ msgid "LanguageModuleBase"
17340 #~ msgstr "שפה"
17341
17342 #, fuzzy
17343 #~ msgid "NumberingModuleBase"
17344 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
17345
17346 #, fuzzy
17347 #~ msgid "PageLayoutModuleBase"
17348 #~ msgstr "Layout style"
17349
17350 #, fuzzy
17351 #~ msgid "Available BibTeX databases"
17352 #~ msgstr "Directory to add to configuration file"
17353
17354 #, fuzzy
17355 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
17356 #~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
17357
17358 #, fuzzy
17359 #~ msgid "Units of height value"
17360 #~ msgstr "Invalid argument value"
17361
17362 #, fuzzy
17363 #~ msgid "Content hori&zontal:"
17364 #~ msgstr "אופקי"
17365
17366 #, fuzzy
17367 #~ msgid "Content &vertical:"
17368 #~ msgstr "אנכי"
17369
17370 #, fuzzy
17371 #~ msgid "&Box vertical:"
17372 #~ msgstr "אנכי"
17373
17374 #, fuzzy
17375 #~ msgid "T&ype:"
17376 #~ msgstr "סוג:"
17377
17378 #, fuzzy
17379 #~ msgid "Details of the change"
17380 #~ msgstr "אשר את השינוי"
17381
17382 #, fuzzy
17383 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
17384 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
17385
17386 #, fuzzy
17387 #~ msgid "QCitationDialogBase"
17388 #~ msgstr "סגנון מובאה"
17389
17390 #, fuzzy
17391 #~ msgid "Bibliography entry"
17392 #~ msgstr "בביליוגרפיה"
17393
17394 #, fuzzy
17395 #~ msgid "Citations currently selected"
17396 #~ msgstr "סגנון מובאה"
17397
17398 #, fuzzy
17399 #~ msgid "&Citations:"
17400 #~ msgstr "מובאה:"
17401
17402 #, fuzzy
17403 #~ msgid "LyX: Add Citation"
17404 #~ msgstr "קוד LyX:"
17405
17406 #, fuzzy
17407 #~ msgid "Available bibliography keys"
17408 #~ msgstr "Accelerator key"
17409
17410 #, fuzzy
17411 #~ msgid "&Previous"
17412 #~ msgstr "פקודה קודמת"
17413
17414 #, fuzzy
17415 #~ msgid "&Next"
17416 #~ msgstr "טקסט"
17417
17418 #, fuzzy
17419 #~ msgid "Left delimiter"
17420 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17421
17422 #, fuzzy
17423 #~ msgid "Right delimiter"
17424 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17425
17426 #, fuzzy
17427 #~ msgid "Choose delimiter size"
17428 #~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
17429
17430 #, fuzzy
17431 #~ msgid "QDocumentDialogBase"
17432 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
17433
17434 #, fuzzy
17435 #~ msgid "QExternalDialogBase"
17436 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
17437
17438 #, fuzzy
17439 #~ msgid "LyX Display"
17440 #~ msgstr "תצוגה"
17441
17442 #, fuzzy
17443 #~ msgid "Display:"
17444 #~ msgstr "DISPLAY"
17445
17446 #, fuzzy
17447 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
17448 #~ msgstr "Expected float, got %s"
17449
17450 #, fuzzy
17451 #~ msgid "QIncludeDialogBase"
17452 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17453
17454 #, fuzzy
17455 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
17456 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
17457
17458 #, fuzzy
17459 #~ msgid "Symbols"
17460 #~ msgstr "סמל"
17461
17462 #, fuzzy
17463 #~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
17464 #~ msgstr "הכנס מטריצה"
17465
17466 #, fuzzy
17467 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
17468 #~ msgstr "Paragraph background set"
17469
17470 #, fuzzy
17471 #~ msgid "QPrefFileformatsModule"
17472 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17473
17474 #, fuzzy
17475 #~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
17476 #~ msgstr "בודק איות"
17477
17478 #, fuzzy
17479 #~ msgid "Available labels"
17480 #~ msgstr "תבניות זמינות"
17481
17482 #, fuzzy
17483 #~ msgid "Available export converters"
17484 #~ msgstr "תבניות זמינות"
17485
17486 #, fuzzy
17487 #~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
17488 #~ msgstr "בודק איות"
17489
17490 #, fuzzy
17491 #~ msgid "Proportion of document checked"
17492 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17493
17494 #, fuzzy
17495 #~ msgid "Suggestions"
17496 #~ msgstr "הצעות:"
17497
17498 #, fuzzy
17499 #~ msgid "Width unit"
17500 #~ msgstr "רוחב"
17501
17502 #, fuzzy
17503 #~ msgid "Installed files"
17504 #~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
17505
17506 #, fuzzy
17507 #~ msgid "QThesaurusDialogBase"
17508 #~ msgstr "אגרון"
17509
17510 #, fuzzy
17511 #~ msgid "Select a related word"
17512 #~ msgstr "בחר קובץ"
17513
17514 #, fuzzy
17515 #~ msgid "Contents list"
17516 #~ msgstr "תוכן"
17517
17518 #, fuzzy
17519 #~ msgid "&In"
17520 #~ msgstr "התעלם"
17521
17522 #, fuzzy
17523 #~ msgid "TextLayoutModuleBase"
17524 #~ msgstr "Layout style"
17525
17526 #, fuzzy
17527 #~ msgid "Document Font"
17528 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
17529
17530 #, fuzzy
17531 #~ msgid "Theorem:"
17532 #~ msgstr "משפט"
17533
17534 #, fuzzy
17535 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
17536 #~ msgstr "Appears as list"
17537
17538 #, fuzzy
17539 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
17540 #~ msgstr "טבלה..."
17541
17542 #, fuzzy
17543 #~ msgid "Tooltips|o"
17544 #~ msgstr "כלים"
17545
17546 #, fuzzy
17547 #~ msgid "Paste External Selection"
17548 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
17549
17550 #, fuzzy
17551 #~ msgid "Text Style...|S"
17552 #~ msgstr "סגנון טקסט"
17553
17554 #, fuzzy
17555 #~ msgid "Add Row"
17556 #~ msgstr "Row Spacing"
17557
17558 #, fuzzy
17559 #~ msgid "Delete Row"
17560 #~ msgstr "Row Spacing"
17561
17562 #, fuzzy
17563 #~ msgid "Add Column"
17564 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17565
17566 #, fuzzy
17567 #~ msgid "Delete Column"
17568 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17569
17570 #, fuzzy
17571 #~ msgid "Display Tooltips|i"
17572 #~ msgstr "נוסחת תצוגה"
17573
17574 #, fuzzy
17575 #~ msgid "Special Formatting|o"
17576 #~ msgstr "עיצוב"
17577
17578 #, fuzzy
17579 #~ msgid "Character Style|y"
17580 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
17581
17582 #, fuzzy
17583 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
17584 #~ msgstr "טבלה..."
17585
17586 #, fuzzy
17587 #~ msgid "Parse"
17588 #~ msgstr "השהייה"
17589
17590 #, fuzzy
17591 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
17592 #~ msgstr "שמור סמנייה"
17593
17594 #, fuzzy
17595 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
17596 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
17597
17598 #, fuzzy
17599 #~ msgid "Document insertion"
17600 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
17601
17602 #, fuzzy
17603 #~ msgid "top of button"
17604 #~ msgstr "Button relief"
17605
17606 #, fuzzy
17607 #~ msgid "bottom of button"
17608 #~ msgstr "Button relief"
17609
17610 #, fuzzy
17611 #~ msgid "right of button"
17612 #~ msgstr "Button relief"
17613
17614 #, fuzzy
17615 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
17616 #~ msgstr "Appears as list"
17617
17618 #, fuzzy
17619 #~ msgid "C_redits"
17620 #~ msgstr "תודות"
17621
17622 #, fuzzy
17623 #~ msgid "Accept highlighted change?"
17624 #~ msgstr "אשר את השינוי"
17625
17626 #, fuzzy
17627 #~ msgid "unknown author"
17628 #~ msgstr "מען הכותב"
17629
17630 #, fuzzy
17631 #~ msgid "unknown date"
17632 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
17633
17634 #, fuzzy
17635 #~ msgid "Done merging changes"
17636 #~ msgstr "אחד שינויים"
17637
17638 #, fuzzy
17639 #~ msgid "Small Skip"
17640 #~ msgstr "Skip pager"
17641
17642 #, fuzzy
17643 #~ msgid "Medium Skip"
17644 #~ msgstr "Skip pager"
17645
17646 #, fuzzy
17647 #~ msgid "Big Skip"
17648 #~ msgstr "Skip pager"
17649
17650 #, fuzzy
17651 #~ msgid "No headings numbered"
17652 #~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
17653
17654 #, fuzzy
17655 #~ msgid "Only Parts appear in TOC"
17656 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
17657
17658 #, fuzzy
17659 #~ msgid "TeX Settings"
17660 #~ msgstr "הגדרות טבלה"
17661
17662 #, fuzzy
17663 #~ msgid "Errors"
17664 #~ msgstr "חצים"
17665
17666 #, fuzzy
17667 #~ msgid "External Settings"
17668 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
17669
17670 #, fuzzy
17671 #~ msgid "Forma_t"
17672 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
17673
17674 #, fuzzy
17675 #~ msgid "O_ption"
17676 #~ msgstr "אפשרויות"
17677
17678 #, fuzzy
17679 #~ msgid "Log Viewer"
17680 #~ msgstr "Default help viewer"
17681
17682 #, fuzzy
17683 #~ msgid "No labels found."
17684 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
17685
17686 #, fuzzy
17687 #~ msgid "Send document to command"
17688 #~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
17689
17690 #, fuzzy
17691 #~ msgid "VSpace Settings"
17692 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
17693
17694 #, fuzzy
17695 #~ msgid "&Standard"
17696 #~ msgstr "רגיל"
17697
17698 #, fuzzy
17699 #~ msgid "&Custom..."
17700 #~ msgstr "מותאם אישית"
17701
17702 #, fuzzy
17703 #~ msgid "big size"
17704 #~ msgstr "Skip pager"
17705
17706 #, fuzzy
17707 #~ msgid "Big size"
17708 #~ msgstr "Skip pager"
17709
17710 #, fuzzy
17711 #~ msgid "Bigg size"
17712 #~ msgstr "Skip pager"
17713
17714 #, fuzzy
17715 #~ msgid "Clear|#C"
17716 #~ msgstr "נקה"
17717
17718 #, fuzzy
17719 #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
17720 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
17721
17722 #, fuzzy
17723 #~ msgid "Binary Relations"
17724 #~ msgstr "יחסים"
17725
17726 #, fuzzy
17727 #~ msgid "AMS Misc"
17728 #~ msgstr "שונות - AMS"
17729
17730 #, fuzzy
17731 #~ msgid "AMS Negated Rel"
17732 #~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
17733
17734 #, fuzzy
17735 #~ msgid "License"
17736 #~ msgstr "סצנת LightWave"
17737
17738 #, fuzzy
17739 #~ msgid "Key used within LyX document."
17740 #~ msgstr "Help document %s/%s not found"
17741
17742 #, fuzzy
17743 #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
17744 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
17745
17746 #, fuzzy
17747 #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
17748 #~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17749
17750 #, fuzzy
17751 #~ msgid "The bibliography section contains..."
17752 #~ msgstr "Accelerator key"
17753
17754 #, fuzzy
17755 #~ msgid "Invalid length!"
17756 #~ msgstr "Invalid filename"
17757
17758 #, fuzzy
17759 #~ msgid "Add a new branch to the document."
17760 #~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
17761
17762 #, fuzzy
17763 #~ msgid "Remove the selected branch from the document."
17764 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17765
17766 #, fuzzy
17767 #~ msgid "Activate the selected branch for output."
17768 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17769
17770 #, fuzzy
17771 #~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
17772 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17773
17774 #, fuzzy
17775 #~ msgid "Available branches for this document."
17776 #~ msgstr "לא זמין"
17777
17778 #, fuzzy
17779 #~ msgid "Document"
17780 #~ msgstr "מסמכים"
17781
17782 #, fuzzy
17783 #~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
17784 #~ msgstr "סולם"
17785
17786 #, fuzzy
17787 #~ msgid "The file you want to insert."
17788 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
17789
17790 #, fuzzy
17791 #~ msgid "Browse the directories."
17792 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
17793
17794 #, fuzzy
17795 #~ msgid "Select display mode for this image."
17796 #~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
17797
17798 #, fuzzy
17799 #~ msgid "Use the document's default settings."
17800 #~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
17801
17802 #, fuzzy
17803 #~ msgid "Try top of page."
17804 #~ msgstr "Current Page"
17805
17806 #, fuzzy
17807 #~ msgid "Try bottom of page."
17808 #~ msgstr "תחתית העמוד"
17809
17810 #, fuzzy
17811 #~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
17812 #~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
17813
17814 #, fuzzy
17815 #~ msgid "Select unit for height."
17816 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
17817
17818 #, fuzzy
17819 #~ msgid "File name to include."
17820 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
17821
17822 #, fuzzy
17823 #~ msgid "Use LaTeX \\include."
17824 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
17825
17826 #, fuzzy
17827 #~ msgid "Underline spaces in generated output."
17828 #~ msgstr "                .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה  -t  --expand-tabs"
17829
17830 #, fuzzy
17831 #~ msgid "Show LaTeX preview."
17832 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
17833
17834 #, fuzzy
17835 #~ msgid "Load the file."
17836 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17837
17838 #, fuzzy
17839 #~ msgid "Math Styles & Fonts"
17840 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17841
17842 #, fuzzy
17843 #~ msgid " (default)"
17844 #~ msgstr "default"
17845
17846 #, fuzzy
17847 #~ msgid "Look & Feel"
17848 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
17849
17850 #, fuzzy
17851 #~ msgid "Inputs"
17852 #~ msgstr "קלט"
17853
17854 #, fuzzy
17855 #~ msgid "Screen Fonts"
17856 #~ msgstr "גופני מסך"
17857
17858 #, fuzzy
17859 #~ msgid "Formats"
17860 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
17861
17862 #, fuzzy
17863 #~ msgid "GUI background"
17864 #~ msgstr "רקע"
17865
17866 #, fuzzy
17867 #~ msgid "GUI text"
17868 #~ msgstr "טקסט"
17869
17870 #, fuzzy
17871 #~ msgid "GUI selection"
17872 #~ msgstr "בחירה"
17873
17874 #, fuzzy
17875 #~ msgid "GUI pointer"
17876 #~ msgstr "עבור אל"
17877
17878 #, fuzzy
17879 #~ msgid "Add"
17880 #~ msgstr "הו_סף..."
17881
17882 #, fuzzy
17883 #~ msgid "The command used to launch the viewer application."
17884 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
17885
17886 #, fuzzy
17887 #~ msgid "The command used to launch the editor application."
17888 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
17889
17890 #, fuzzy
17891 #~ msgid "Off|No math|On"
17892 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
17893
17894 #, fuzzy
17895 #~ msgid "Default path"
17896 #~ msgstr "ברירת מחדל"
17897
17898 #, fuzzy
17899 #~ msgid "Template path"
17900 #~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
17901
17902 #, fuzzy
17903 #~ msgid "Temporary dir"
17904 #~ msgstr "ספריה נוצרה"
17905
17906 #, fuzzy
17907 #~ msgid "Last files"
17908 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17909
17910 #, fuzzy
17911 #~ msgid "Backup path"
17912 #~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
17913
17914 #, fuzzy
17915 #~ msgid "LyX server pipes"
17916 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
17917
17918 #, fuzzy
17919 #~ msgid "Select for printer output."
17920 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
17921
17922 #, fuzzy
17923 #~ msgid "Enter printer command."
17924 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
17925
17926 #, fuzzy
17927 #~ msgid "Select for file output."
17928 #~ msgstr "בחר קובץ"
17929
17930 #, fuzzy
17931 #~ msgid "Select for printing all pages."
17932 #~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
17933
17934 #, fuzzy
17935 #~ msgid "First page."
17936 #~ msgstr "column header"
17937
17938 #, fuzzy
17939 #~ msgid "Print the odd numbered pages."
17940 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
17941
17942 #, fuzzy
17943 #~ msgid "Print the even numbered pages."
17944 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
17945
17946 #, fuzzy
17947 #~ msgid "Number of copies to be printed."
17948 #~ msgstr "מספר עותקים"
17949
17950 #, fuzzy
17951 #~ msgid "Sort the copies."
17952 #~ msgstr "אסוף עותקים"
17953
17954 #, fuzzy
17955 #~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
17956 #~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
17957
17958 #, fuzzy
17959 #~ msgid "Select a document for labels."
17960 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
17961
17962 #, fuzzy
17963 #~ msgid "Sort the labels alphabetically."
17964 #~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
17965
17966 #, fuzzy
17967 #~ msgid "Go to selected label."
17968 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17969
17970 #, fuzzy
17971 #~ msgid "Update the list of labels."
17972 #~ msgstr "Appears as list"
17973
17974 #, fuzzy
17975 #~ msgid "Go back"
17976 #~ msgstr "א_חורה"
17977
17978 #, fuzzy
17979 #~ msgid "Do case sensitive search."
17980 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
17981
17982 #, fuzzy
17983 #~ msgid "Search backwards."
17984 #~ msgstr "חפש אחורנית"
17985
17986 #, fuzzy
17987 #~ msgid "Replace unknown word."
17988 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
17989
17990 #, fuzzy
17991 #~ msgid "Ignore unknown word."
17992 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
17993
17994 #, fuzzy
17995 #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
17996 #~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
17997
17998 #, fuzzy
17999 #~ msgid "Proportion of document checked."
18000 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
18001
18002 #, fuzzy
18003 #~ msgid "Column/Row"
18004 #~ msgstr "עמודה"
18005
18006 #, fuzzy
18007 #~ msgid "LongTable"
18008 #~ msgstr "טבלה"
18009
18010 #, fuzzy
18011 #~ msgid "Number of columns in the tabular."
18012 #~ msgstr "מספר העמודות"
18013
18014 #, fuzzy
18015 #~ msgid "Number of rows in the tabular."
18016 #~ msgstr "מספר טורים"
18017
18018 #, fuzzy
18019 #~ msgid "Enter width for the float."
18020 #~ msgstr "Expected float, got %s"
18021
18022 #, fuzzy
18023 #~ msgid "[no match]"
18024 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
18025
18026 #, fuzzy
18027 #~ msgid "Failed to open file."
18028 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
18029
18030 #, fuzzy
18031 #~ msgid "Directory does not exist."
18032 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
18033
18034 #, fuzzy
18035 #~ msgid "Cannot write to this directory."
18036 #~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
18037
18038 #, fuzzy
18039 #~ msgid "Cannot read this directory."
18040 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
18041
18042 #, fuzzy
18043 #~ msgid "No file input."
18044 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
18045
18046 #, fuzzy
18047 #~ msgid "Directory does not exists."
18048 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
18049
18050 #, fuzzy
18051 #~ msgid "Cannot write to this file."
18052 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
18053
18054 #, fuzzy
18055 #~ msgid "Cannot read from this directory."
18056 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
18057
18058 #, fuzzy
18059 #~ msgid "File does not exist."
18060 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
18061
18062 #, fuzzy
18063 #~ msgid "Cannot read from this file."
18064 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
18065
18066 #, fuzzy
18067 #~ msgid "text%"
18068 #~ msgstr "טקסט"
18069
18070 #, fuzzy
18071 #~ msgid "col%"
18072 #~ msgstr "סולם"
18073
18074 #, fuzzy
18075 #~ msgid "page%"
18076 #~ msgstr "Page"
18077
18078 #, fuzzy
18079 #~ msgid "theight%"
18080 #~ msgstr "גובה"
18081
18082 #, fuzzy
18083 #~ msgid "pheight%"
18084 #~ msgstr "גובה"
18085
18086 #, fuzzy
18087 #~ msgid "Build"
18088 #~ msgstr "מובלט"
18089
18090 #, fuzzy
18091 #~ msgid "ChkTeX"
18092 #~ msgstr "בדוק TeX"
18093
18094 #, fuzzy
18095 #~ msgid "Opening child document "
18096 #~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"
18097
18098 #, fuzzy
18099 #~ msgid "Error:"
18100 #~ msgstr "חץ:"