1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:21+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
90 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Accelerator key"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgstr "Accelerator key"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "סגנון natbib:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
171 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
238 msgid "BibTeX database to use"
239 msgstr "The RecentManager object to use"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
254 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
268 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
273 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
278 msgid "Supported box types"
279 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
284 msgstr "Inner Border"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
307 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
330 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
349 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
410 msgid "&Available branches:"
411 msgstr "ענפים זמינים"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
414 msgid "Select your branch"
415 msgstr "בחר את הענף שלך"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
418 msgid "Add a new branch to the list"
419 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
422 msgid "A&vailable Branches:"
423 msgstr "ענפים זמינים"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
430 msgid "Remove the selected branch"
431 msgstr "הסר את הענף המסומן"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
440 msgid "Toggle the selected branch"
441 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
444 msgid "(&De)activate"
445 msgstr "הפעל (או שתק)"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
448 msgid "Define or change background color"
449 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
452 msgid "Alter Co&lor..."
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
460 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
528 msgstr "גדול אף יותר"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
541 msgid "&Custom Bullet:"
542 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
553 msgid "Go to next change"
554 msgstr "לך לשינוי הבא"
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
558 msgstr "לך לשינוי הבא"
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
561 msgid "Accept this change"
562 msgstr "אשר את השינוי"
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
569 msgid "Reject this change"
570 msgstr "דחה את השינוי"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
602 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
603 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
613 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
626 msgid "Never Toggled"
627 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
636 msgid "Other font settings"
637 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
640 msgid "Always Toggled"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
648 msgid "toggle font on all of the above"
649 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
656 msgid "Apply each change automatically"
657 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
660 msgid "Apply changes immediately"
661 msgstr "החל שינויים לאלתר"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
673 msgid "Move the selected citation up"
674 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
682 msgid "Move the selected citation down"
683 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
695 msgid "&Selected Citations:"
696 msgstr "מובאות נבחרות"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
700 msgid "A&vailable Citations:"
701 msgstr "מובאות זמינות"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
708 msgid "Natbib citation style to use"
709 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
712 msgid "Citation st&yle:"
713 msgstr "סגנון מובאה:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
716 msgid "List all authors"
717 msgstr "רשום את כל המחברים"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
720 msgid "Full aut&hor list"
721 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
724 msgid "Force upper case in citation"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
729 msgid "&Force upper case"
730 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
735 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
738 msgid "Text to place after citation"
739 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
743 msgid "Text &before:"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
747 msgid "Text to place before citation"
748 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
756 msgid "Search Citation"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
760 msgid "Case Se&nsitive"
761 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
764 msgid "Regular E&xpression"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
776 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
778 msgid "Insert the delimiters"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
790 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
795 msgid "Match delimiter types"
796 msgstr "התאם סוגי סוגריים"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
799 msgid "&Keep matched"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
803 msgid "Reset to the default settings for the document class"
804 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
807 msgid "Use Class Defaults"
808 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
811 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
812 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
814 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
815 msgid "Save as Document Defaults"
816 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
823 msgid "Show ERT inline"
824 msgstr "הצג קוד TeX בתוך השורה"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
829 msgstr "Inline completion"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
833 msgid "Show ERT button only"
834 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
841 msgid "Show ERT contents"
842 msgstr "הצג תוכן ERT"
844 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
858 msgid "Edit the file externally"
859 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
862 msgid "&Edit File..."
863 msgstr "ערוך קובץ..."
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
866 msgid "Select a file"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
876 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
883 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
886 msgid "Available templates"
887 msgstr "תבניות זמינות"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
892 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
899 msgid "Screen display"
900 msgstr "Default Display"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
922 msgstr "תצוגה מקדימה"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
928 msgid "Percentage to scale by in LyX"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
947 msgid "Display image in LyX"
948 msgstr "Display directories in configuration file"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
953 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
963 msgid "Angle to rotate image by"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
970 msgid "The origin of the rotation"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
987 msgid "Height of image in output"
988 msgstr "גובה התמונה בפלט"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
991 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
997 msgid "&Maintain aspect ratio"
998 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1002 msgid "Width of image in output"
1003 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1011 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1017 msgid "&Get from File"
1018 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1022 msgid "Clip to bounding box values"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1027 msgid "Clip to &bounding box"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1033 msgid "&Left bottom:"
1034 msgstr "Bottom Attach"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1066 msgstr "Special Form"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1069 msgid "Use &default placement"
1070 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1073 msgid "Advanced Placement Options"
1074 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1077 msgid "&Top of page"
1078 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1081 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1082 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1085 msgid "Here de&finitely"
1086 msgstr "כאן באופן ודאי"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1089 msgid "&Here if possible"
1090 msgstr "כאן במידת האפשר"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1093 msgid "&Page of floats"
1094 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1097 msgid "&Bottom of page"
1098 msgstr "תחתית העמוד"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1102 msgid "&Span columns"
1103 msgstr "מספר העמודות"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1106 msgid "&Rotate sideways"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1118 msgid "&Typewriter:"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1131 msgid "&Sans Serif:"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1135 msgid "Use &Old Style Figures"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1139 msgid "Use true S&mall Caps"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1143 msgid "&Default Family:"
1144 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1161 msgid "Select an image file"
1162 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1166 msgid "File name of image"
1167 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1170 msgid "Rotate Graphics"
1171 msgstr "סובב תמונות"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1174 msgid "A&ngle (Degrees):"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1180 msgstr " %s או %s?זכור"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1188 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1193 msgid "Set &height:"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1198 msgid "&Scale Graphics (%):"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1202 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1211 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1230 msgid "LaTe&X and LyX options"
1231 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1235 msgid "Additional LaTeX options"
1236 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1239 msgid "LaTeX &options:"
1240 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1243 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1244 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1247 msgid "Don't un&zip on export"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1264 msgid "The caption for the sub-figure"
1265 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1273 msgid "Sho&w in LyX"
1274 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1278 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1279 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1283 msgid "Listing Parameters"
1284 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1288 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1293 msgid "&Bypass validation"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1307 msgid "Mo&re parameters"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1312 msgid "Underline spaces in generated output"
1313 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1317 msgid "&Mark spaces in output"
1318 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1322 msgid "Show LaTeX preview"
1323 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1327 msgid "&Show preview"
1328 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1332 msgid "File name to include"
1333 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1337 msgid "&Include Type:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1354 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1361 msgid "Load the file"
1362 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1368 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1369 msgid "Document &class:"
1370 msgstr "מחלקת מסמך:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1378 msgid "Postscript &driver:"
1379 msgstr "עדכן PostScript"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1382 msgid "&Use language's default encoding"
1383 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1389 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1390 msgid "&Quote Style:"
1391 msgstr "סגנון ציטוט"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1395 msgid "&Main Settings"
1396 msgstr "&הגדרות טבלה"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1403 msgid "The content's base font size"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1412 msgid "The content's base font style"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1417 msgid "Font Famil&y:"
1418 msgstr "משפחת הגופן"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1422 msgid "Use extended character table"
1423 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1427 msgid "&Extended character table"
1428 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1431 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1435 msgid "Space i&n string as symbol"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1439 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1443 msgid "S&pace as symbol"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1447 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1452 msgid "&Break long lines"
1453 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1458 msgstr "Window Placement"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1461 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1466 msgid "Check for floating listings"
1467 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1475 msgid "Check for inline listings"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1480 msgid "&Inline listing"
1481 msgstr "Inline completion"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1486 msgstr "Window Placement"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1490 msgid "Line numbering"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1494 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1498 msgid "Choose the font size for line numbers"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1509 msgstr "Activity Step"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1512 msgid "Difference between two numbered lines"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1521 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1535 msgid "Select the programming language"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1546 msgstr "מרווח בין שורות"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1549 msgid "The last line to be printed"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1553 msgid "The first line to be printed"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1558 msgid "Fi&rst line:"
1559 msgstr "column header"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1568 msgid "More Parameters"
1569 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1572 msgid "Feedback window"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1576 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1579 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1580 msgid "Update the display"
1581 msgstr "עדכן את התצוגה"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1589 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1590 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1593 msgid "&Default Margins"
1594 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1618 msgid "Head &height:"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1630 msgid "Number of rows"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1642 msgid "Number of columns"
1643 msgstr "מספר עמודות"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1651 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1655 msgid "Vertical alignment"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1665 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1666 msgstr "Horizontal alignment for child"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1669 msgid "&Horizontal:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1673 msgid "&Use AMS math package automatically"
1674 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1677 msgid "Use AMS &math package"
1678 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1681 msgid "Use esint package &automatically"
1682 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1685 msgid "Use &esint package"
1686 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1693 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1694 msgid "&Description:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1707 msgid "LyX internal only"
1708 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1714 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1715 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1723 msgid "Print as grey text"
1724 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1733 msgid "Framed in box"
1734 msgstr "Color of the selection box"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1741 msgid "Box with shaded background"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1749 msgid "&List in Table of Contents"
1750 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1761 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1762 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1767 msgstr "Orientation"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1778 msgid "Page &style:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1782 msgid "Style used for the page header and footer"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1786 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1787 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1790 msgid "&Two-sided document"
1791 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1807 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1810 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1814 msgid "L&ine spacing:"
1815 msgstr "מרווח בין שורות"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1875
1818 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1881
1827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1836 msgstr "מותאם אישית"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1839 msgid "Indent &Paragraph"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1848 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1849 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1852 msgid "&Longest label"
1853 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1868 msgid "E&xtra flag:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1873 msgid "&From format:"
1874 msgstr "מבנה לא תקין"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1879 msgstr "מבנה לא תקין"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1901 msgid "Converter Defi&nitions"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1906 msgid "Converter File Cache"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1916 msgid "&Maximum Age (in days):"
1917 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1922 msgstr "מבנה לא תקין"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1934 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1935 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1936 "rather than the Cygwin teTeX."
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1940 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1945 msgid "&Date format:"
1946 msgstr "מבנה לא תקין"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1949 msgid "Date format for strftime output"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1953 msgid "Display &Graphics:"
1954 msgstr "הצג תמונות:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1962 msgstr "ללא מתמטיקה"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1969 msgid "Do not display"
1970 msgstr "אל תציג תמונות"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1973 msgid "Instant &Preview:"
1974 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1978 msgid "&File formats"
1979 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1983 msgid "&Document format"
1984 msgstr "מבנה לא תקין"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1987 msgid "Vector graphi&cs format"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2001 msgstr "Default help viewer"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2015 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2027 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2033 msgid "Your E-mail address"
2034 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2055 msgid "Use &keyboard map"
2056 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2059 msgid "Command s&tart:"
2060 msgstr "פקודת התחלה"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2063 msgid "&Default language:"
2064 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2067 msgid "Command e&nd:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2071 msgid "Language pac&kage:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2076 msgstr "התחל אוטומטית"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2086 msgstr "הגדרות גלובליות"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2089 msgid "&Right-to-left language support"
2090 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2094 msgstr "סיים אוטומטית"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2097 msgid "Mark &foreign languages"
2098 msgstr "סמן שפות זרות"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2101 msgid "Set class options to default on class change"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2105 msgid "&Reset class options when document class changes"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2109 msgid "Default paper si&ze:"
2110 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2113 msgid "Te&X encoding:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2125 msgid "US executive"
2126 msgstr "US executive"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2146 msgid "External Applications"
2147 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2150 msgid "CheckTeX start options and flags"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2155 msgid "Chec&kTeX command:"
2156 msgstr "Command is insensitive"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2160 msgid "BibTeX command and options"
2161 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2165 msgid "&BibTeX command:"
2166 msgstr "פקודה קודמת"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2169 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2174 msgid "Index command:"
2175 msgstr "פקודה קודמת"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2178 msgid "DVI viewer paper size options:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2182 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2187 msgid "Ly&XServer pipe:"
2188 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2200 msgid "&PATH prefix:"
2201 msgstr "GNOME Prefix"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2205 msgid "&Temporary directory:"
2206 msgstr "ספריה נוצרה"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2210 msgid "&Backup directory:"
2211 msgstr "ספריה נוצרה"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2215 msgid "&Working directory:"
2216 msgstr "Invalid working directory: %s"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2219 msgid "&Document templates:"
2220 msgstr "תבניות מסמך"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2224 msgid "&roff command:"
2225 msgstr "פקודה קודמת"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2229 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2230 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2231 "paragraphs are separated by a blank line."
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2236 msgid "Output &line length:"
2237 msgstr "Length of scale's slider"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2240 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2245 msgid "Printer Command Options"
2246 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2249 msgid "Extension to be used when printing to file."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2253 msgid "File ex&tension:"
2254 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2258 msgid "Option used to print to a file."
2259 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2263 msgid "Print to &file:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2268 msgid "Option used to print to non-default printer."
2269 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2273 msgid "Set p&rinter:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2277 msgid "Option used with spool command to set printer."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2282 msgid "Spool pr&inter:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2287 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2293 msgid "Spool &command:"
2294 msgstr "פקודה קודמת"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2298 msgid "Option used to reverse page order."
2299 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2303 msgid "Re&verse pages:"
2304 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2312 msgid "Number of Co&pies:"
2313 msgstr "מספר עותקים"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2316 msgid "Option used to set number of copies."
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2321 msgid "Option used to print a range of pages."
2322 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2330 msgid "Pa&ge range:"
2331 msgstr "טווח עמודים"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2334 msgid "Option used to collate multiple copies."
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2339 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2342 msgid "&Even pages:"
2343 msgstr "עמודים זוגיים"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2346 msgid "Paper t&ype:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2350 msgid "Paper si&ze:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2354 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2358 msgid "E&xtra options:"
2359 msgstr "אפשרויות נוספות"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2363 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2364 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2368 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2369 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2375 msgid "Adapt output to printer"
2376 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2380 msgid "Default &printer:"
2381 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2384 msgid "Name of the default printer"
2385 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2388 msgid "Printer co&mmand:"
2389 msgstr "פקודת מדפסת"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2392 msgid "Sa&ns Serif:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2396 msgid "T&ypewriter:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2400 msgid "Screen &DPI:"
2401 msgstr "DPI של המסך"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2417 msgstr "גדול אף יותר"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2429 msgstr "קטן אף יותר"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2452 msgid "Spellchec&ker executable:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2456 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2460 msgid "Al&ternative language:"
2461 msgstr "שפה חלופית:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2465 msgid "Escape cha&racters:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2469 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2473 msgid "Personal &dictionary:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2477 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2482 msgid "Accept compound &words"
2483 msgstr "מסמך Applixware Words"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2486 msgid "Use input encod&ing"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2495 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2496 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2503 msgid "&User interface file:"
2504 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2509 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2514 msgstr "_תצורת הפעלה"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2517 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2518 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2521 msgid "Load opened files from last session"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2525 msgid "Restore cursor positions"
2526 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2529 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2530 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2533 msgid "Save/restore window position"
2534 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2537 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2538 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2543 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2544 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2553 msgid "B&ackup documents "
2556 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2561 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2568 msgid "&Maximum last files:"
2569 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2572 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2581 msgid "Page number to print from"
2582 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2585 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2589 msgid "Page number to print to"
2590 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2593 msgid "Print all pages"
2594 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2605 msgid "Print &odd-numbered pages"
2606 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2609 msgid "Print &even-numbered pages"
2610 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2613 msgid "Print in reverse order"
2614 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2617 msgid "Re&verse order"
2618 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2625 msgid "Number of copies"
2626 msgstr "מספר עותקים"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2629 msgid "Collate copies"
2630 msgstr "אסוף עותקים"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2641 msgid "Print Destination"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2645 msgid "Send output to the printer"
2646 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2653 msgid "Send output to the given printer"
2654 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2657 msgid "Send output to a file"
2658 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2662 msgstr "הפניות בקובץ:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2665 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2666 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2673 msgid "(<reference>)"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2681 msgid "on page <page>"
2682 msgstr "בעמוד <עמוד>"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2685 msgid "<reference> on page <page>"
2686 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2689 msgid "Formatted reference"
2690 msgstr "הפניה מעוצבת"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2693 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2694 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2698 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2701 msgid "Update the label list"
2702 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2705 msgid "Jump to the label"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2709 msgid "&Go to Label"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2717 msgid "Replace &with:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2721 msgid "Case &sensitive"
2722 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2725 msgid "Match whole words onl&y"
2726 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2739 msgid "Replace &All"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2743 msgid "Search &backwards"
2744 msgstr "חפש אחורנית"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2747 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2752 msgid "&Export formats:"
2753 msgstr "Export filename"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2760 msgid "Suggestions:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2764 msgid "Replace word with current choice"
2765 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2768 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2769 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2772 msgid "Ignore this word"
2773 msgstr "התעלם ממילה זו"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2779 # איך מתרגמים session?
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2781 msgid "Ignore this word throughout this session"
2782 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2789 msgid "Replacement:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2793 msgid "Current word"
2794 msgstr "מילה נוכחית"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2797 msgid "Unknown word:"
2798 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2801 msgid "Replace with selected word"
2802 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2805 msgid "&Table Settings"
2806 msgstr "&הגדרות טבלה"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2809 msgid "Column Width"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2813 msgid "Fixed width of the column"
2814 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2817 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2818 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2821 msgid "&Vertical alignment:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2825 msgid "&Horizontal alignment:"
2826 msgstr "יישור אופקי"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2829 msgid "Horizontal alignment in column"
2830 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2834 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2837 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2838 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2841 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2842 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2845 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2846 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2849 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2850 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2857 msgid "&Multicolumn"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2861 msgid "LaTe&X argument:"
2862 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2865 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2877 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2885 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2893 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2899 msgstr "צור _תיקייה"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2902 msgid "Use default (grid-like) border style"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2914 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2918 msgid "Additional Space"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2923 msgid "T&op of row:"
2924 msgstr "Row Spacing"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2928 msgid "Botto&m of row:"
2929 msgstr "Row Spacing"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2933 msgid "Bet&ween rows:"
2934 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2941 msgid "Set a page break on the current row"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2945 msgid "Page &break on current row"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2969 msgid "First header:"
2970 msgstr "column header"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2974 msgid "Last footer:"
2975 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2983 msgid "Border above"
2984 msgstr "Above child"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2988 msgid "Border below"
2989 msgstr "Border relief"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2992 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2997 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3003 msgid "This row is the header of the first page"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3007 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3011 msgid "This row is the footer of the last page"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3024 msgid "Don't output the last footer"
3025 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3033 msgid "Don't output the first header"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3037 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3041 msgid "&Use long table"
3042 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3045 msgid "Current cell:"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3049 msgid "Current row position"
3050 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3053 msgid "Current column position"
3054 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3057 msgid "Close this dialog"
3058 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3062 msgid "Rebuild the file lists"
3063 msgstr "בחר קובץ סגנון"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3071 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3080 msgid "Selected classes or styles"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3084 msgid "LaTeX classes"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3088 msgid "LaTeX styles"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3092 msgid "BibTeX styles"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3097 msgid "Toggles view of the file list"
3098 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3107 msgid "Separate Paragraphs With"
3108 msgstr "חבר עם sudo"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3112 msgid "&Vertical space"
3113 msgstr "Space style"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3117 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3118 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3121 msgid "&Indentation"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3129 msgid "&Line spacing:"
3130 msgstr "מרווח בין שורות"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3133 msgid "Format text into two columns"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3137 msgid "Two-&column document"
3138 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3142 msgid "Listing settings"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3147 msgstr "ערך באינדקס"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3161 msgid "The selected entry"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3170 msgid "Replace the entry with the selection"
3171 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3174 msgid "Update navigation tree"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3185 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3189 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3194 msgid "Move selected item down by one"
3195 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3199 msgid "Move selected item up by one"
3200 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3204 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3209 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3214 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3219 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3224 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3226 msgid "Name associated with the URL"
3227 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3231 msgid "Output as a hyperlink ?"
3232 msgstr "Appears as list"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3235 msgid "&Generate hyperlink"
3236 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3243 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3253 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3257 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3262 msgid "Supported spacing types"
3263 msgstr "Default Outside Spacing"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3273 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3287 msgid "Complete source"
3288 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3291 msgid "Automatic update"
3292 msgstr "עדכון אוטומטי"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3296 msgid "Default (outer)"
3297 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3305 msgid "Units of width value"
3306 msgstr "Invalid argument value"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3313 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3314 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3315 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3316 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3317 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3318 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3319 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3321 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3322 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3323 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3324 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3325 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3326 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3328 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3330 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3331 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3333 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3338 msgid "TheoremTemplate"
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3342 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3343 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3345 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3346 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3356 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3357 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3359 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3361 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3371 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3373 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3374 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3385 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3386 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3388 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3389 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3390 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3395 msgid "Corollary #:"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3401 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3405 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3411 msgid "Proposition #:"
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3417 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3418 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3419 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3424 msgid "Conjecture #:"
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3429 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3435 msgid "Criterion #:"
3436 msgstr "קריטריון #:"
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3440 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3451 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3461 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3462 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3464 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3471 msgid "Definition #:"
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3476 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3478 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3490 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3495 msgid "Condition #:"
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3500 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3501 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3512 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3535 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3536 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3538 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3549 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3550 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3551 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3552 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3562 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3564 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3574 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3575 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3584 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3585 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3587 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3588 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3589 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3591 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3592 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3593 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3594 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3595 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3596 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3597 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3598 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3599 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3600 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3601 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3602 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3607 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3610 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3611 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3613 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3614 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3615 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3616 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3617 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3618 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3619 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3620 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3627 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3630 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3632 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3633 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3634 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3635 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3636 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3637 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3638 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3640 msgid "Subsubsection"
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3644 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3646 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3647 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3648 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3653 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3654 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3655 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3660 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3661 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3662 msgid "Subsubsection*"
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3666 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3667 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3669 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3670 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3671 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3672 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3674 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3675 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3676 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3677 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3678 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3679 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3680 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3681 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3683 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3684 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3685 #: src/output_plaintext.cpp:145
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3696 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3697 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3698 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3699 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3706 msgid "Index Terms---"
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3710 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3711 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3712 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3713 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3714 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3716 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3717 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3718 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3719 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3720 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3721 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3722 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3723 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3724 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3725 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3726 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3727 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3728 msgid "Bibliography"
3729 msgstr "ביבליוגרפיה"
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3735 #: src/rowpainter.cpp:539
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3748 msgid "BiographyNoPhoto"
3751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3759 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3761 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3762 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3763 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3764 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3766 msgstr "רשימת תבליטים"
3768 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3770 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3771 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3772 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3773 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3775 msgstr "רשימה ממוספרת"
3777 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3779 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3780 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3782 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3783 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3788 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3791 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3796 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3799 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3800 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3801 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3802 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3803 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3804 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3806 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3807 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3808 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3809 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3810 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3813 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3815 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3816 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3820 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3821 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3822 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3823 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3824 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3828 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3829 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3831 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3832 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3833 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3834 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3835 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3837 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3838 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3839 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3840 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3841 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3843 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3844 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3848 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3850 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3853 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3854 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3856 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3857 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3861 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3866 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3867 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3872 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3873 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3875 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3876 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3878 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3879 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3882 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3883 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3884 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3885 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3889 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3890 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3892 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3895 msgid "Acknowledgement"
3898 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3900 msgid "Offprint Requests to:"
3901 msgstr "כתובת הנמען"
3903 #: lib/layouts/aa.layout:176
3905 msgid "Correspondence to:"
3908 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3909 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3910 msgid "Acknowledgements."
3911 msgstr "הכרת תודות."
3913 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3914 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3918 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3920 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3921 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3925 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3931 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3932 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3933 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3934 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3936 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3937 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3938 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3939 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3944 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3945 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3946 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3953 msgstr "חיפוש והחלפה"
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3956 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3957 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3958 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3959 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3960 msgid "Acknowledgements"
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3965 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3966 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3967 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3968 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3969 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3970 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3971 #: src/output_plaintext.cpp:157
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3985 msgid "TableComments"
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3997 msgid "NoteToEditor"
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4013 msgid "Subject headings:"
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4018 msgid "[Acknowledgements]"
4019 msgstr "הכרת תודות."
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4024 msgstr "חיפוש והחלפה"
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4028 msgid "Place Figure here:"
4029 msgstr "_שמור צבע כאן"
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4033 msgid "Place Table here:"
4034 msgstr "_שמור צבע כאן"
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4043 msgid "Note to Editor:"
4044 msgstr "כתובת הנמען"
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4048 msgid "References. ---"
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4076 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4082 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4083 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4094 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4096 msgid "Proposition."
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4109 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4110 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4120 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4124 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4129 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4130 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4139 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4144 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4161 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4165 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4175 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4176 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4177 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4181 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4186 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4187 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4188 msgid "Acknowledgement."
4191 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4194 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4202 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4209 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4210 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4214 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4215 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4219 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4220 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4224 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4225 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4229 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4230 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4234 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4235 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4239 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4240 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4244 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4245 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4249 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4250 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4254 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4255 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4259 msgid "Example \\arabic{example}."
4260 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4264 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4265 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4269 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4270 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4274 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4275 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4279 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4280 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4284 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4285 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4289 msgid "Note \\arabic{note}."
4290 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4294 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4295 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4298 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4299 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4303 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4304 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4307 msgid "Case \\arabic{case}."
4308 msgstr "Case \\arabic{case}."
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4312 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4313 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4315 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4316 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4318 msgid "\\arabic{section}"
4319 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4321 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4322 msgid "Chapter Exercises"
4325 #: lib/layouts/apa.layout:50
4329 #: lib/layouts/apa.layout:59
4331 msgid "Right header:"
4332 msgstr "column header"
4334 #: lib/layouts/apa.layout:83
4338 #: lib/layouts/apa.layout:92
4342 #: lib/layouts/apa.layout:100
4343 msgid "Short title:"
4346 #: lib/layouts/apa.layout:129
4350 #: lib/layouts/apa.layout:136
4351 msgid "ThreeAuthors"
4354 #: lib/layouts/apa.layout:143
4358 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4360 msgid "Affiliation:"
4363 #: lib/layouts/apa.layout:171
4364 msgid "TwoAffiliations"
4367 #: lib/layouts/apa.layout:178
4368 msgid "ThreeAffiliations"
4371 #: lib/layouts/apa.layout:185
4372 msgid "FourAffiliations"
4375 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4379 #: lib/layouts/apa.layout:206
4383 #: lib/layouts/apa.layout:234
4384 msgid "Acknowledgements:"
4385 msgstr "הכרת תודות:"
4387 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4388 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4389 #: lib/layouts/spie.layout:88
4390 msgid "Acknowledgments"
4393 #: lib/layouts/apa.layout:248
4397 #: lib/layouts/apa.layout:258
4398 msgid "CenteredCaption"
4399 msgstr "כותרת ממורכזת"
4401 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4402 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4404 msgstr "חסר משמעות!"
4406 #: lib/layouts/apa.layout:280
4410 #: lib/layouts/apa.layout:286
4414 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4415 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4416 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4417 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4421 #: lib/layouts/apa.layout:344
4425 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4426 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4427 msgid "(\\alph{enumii})"
4430 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4435 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4440 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4445 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4450 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4452 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4453 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4454 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4455 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4456 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4460 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4461 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4462 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4467 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4473 msgid "Section \\arabic{section}"
4474 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4477 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4479 msgid "\\Alph{section}"
4480 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4484 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4485 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4489 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4490 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4502 msgid "BeginPlainFrame"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4506 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4514 msgid "Again frame with label"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4523 msgid "________________________________"
4524 msgstr "________________________________ "
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4527 msgid "FrameSubtitle"
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4536 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4537 msgstr "Current width of the column"
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4544 msgid "ColumnsCenterAligned"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4549 msgid "Columns (center aligned)"
4550 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4553 msgid "ColumnsTopAligned"
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4558 msgid "Columns (top aligned)"
4559 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4566 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4567 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4588 msgid "Uncovered on slides"
4589 msgstr "בגרירה העתק"
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4598 msgid "Only on slides"
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4607 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4611 msgid "ExampleBlock"
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4615 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4623 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4627 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4632 msgid "TitleGraphic"
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4641 msgid "Definitions."
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4655 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4669 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4683 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4688 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4689 msgid "List of Tables"
4690 msgstr "רשימת טבלאות"
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4693 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4698 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4699 msgid "List of Figures"
4700 msgstr "רשימת איורים"
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4710 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4714 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4716 msgid "ACT \\arabic{act}"
4717 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4719 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4722 msgstr "סצנת LightWave"
4724 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4726 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4727 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4729 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4732 msgstr "סצנת LightWave"
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4739 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4743 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4744 msgid "Parenthetical"
4747 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4751 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4755 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4759 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4760 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4762 msgid "Right Address"
4763 msgstr "כתובת המוען"
4765 #: lib/layouts/chess.layout:33
4769 #: lib/layouts/chess.layout:40
4773 #: lib/layouts/chess.layout:58
4777 #: lib/layouts/chess.layout:62
4781 #: lib/layouts/chess.layout:68
4782 msgid "SubVariation"
4785 #: lib/layouts/chess.layout:71
4786 msgid "Subvariation:"
4789 #: lib/layouts/chess.layout:77
4790 msgid "SubVariation2"
4793 #: lib/layouts/chess.layout:80
4794 msgid "Subvariation(2):"
4797 #: lib/layouts/chess.layout:86
4798 msgid "SubVariation3"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:89
4802 msgid "Subvariation(3):"
4805 #: lib/layouts/chess.layout:95
4806 msgid "SubVariation4"
4809 #: lib/layouts/chess.layout:98
4810 msgid "Subvariation(4):"
4813 #: lib/layouts/chess.layout:104
4814 msgid "SubVariation5"
4817 #: lib/layouts/chess.layout:107
4818 msgid "Subvariation(5):"
4821 #: lib/layouts/chess.layout:114
4825 #: lib/layouts/chess.layout:119
4829 #: lib/layouts/chess.layout:124
4833 #: lib/layouts/chess.layout:128
4834 msgid "[chessboard]"
4837 #: lib/layouts/chess.layout:137
4838 msgid "BoardCentered"
4841 #: lib/layouts/chess.layout:142
4842 msgid "[centered board]"
4845 #: lib/layouts/chess.layout:152
4850 #: lib/layouts/chess.layout:157
4854 #: lib/layouts/chess.layout:172
4858 #: lib/layouts/chess.layout:177
4862 #: lib/layouts/chess.layout:183
4866 #: lib/layouts/chess.layout:188
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4871 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4873 msgstr "כתובת המוען"
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4880 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4881 msgid "Send To Address"
4882 msgstr "כתובת הנמען"
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4906 msgid "Unterschrift:"
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4914 msgstr "סגירת החלונות"
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4938 #: src/lengthcommon.cpp:38
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4970 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4971 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4972 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4973 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4974 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4975 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4976 msgid "Subparagraph"
4979 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4980 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4984 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4985 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4989 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4993 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4994 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4998 #: lib/layouts/egs.layout:269
5001 msgstr "Tearoff Title"
5003 #: lib/layouts/egs.layout:304
5007 #: lib/layouts/egs.layout:313
5011 #: lib/layouts/egs.layout:327
5015 #: lib/layouts/egs.layout:350
5019 #: lib/layouts/egs.layout:359
5023 #: lib/layouts/egs.layout:374
5028 #: lib/layouts/egs.layout:384
5032 #: lib/layouts/egs.layout:398
5034 msgid "1st_author_surname:"
5035 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
5037 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5038 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5041 msgstr "הודעה התקבלה"
5043 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5044 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5047 msgstr "הודעה התקבלה"
5049 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5050 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5054 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5055 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5059 #: lib/layouts/egs.layout:453
5063 #: lib/layouts/egs.layout:467
5065 msgid "reprint_reqs_to:"
5066 msgstr "כתובת הנמען"
5068 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5070 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5076 msgid "Author Address"
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5081 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5087 msgid "Author Email"
5088 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5111 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5112 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5120 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5121 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5125 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5126 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5130 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5131 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5135 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5136 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5140 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5141 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5145 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5146 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5150 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5151 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5155 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5156 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5160 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5161 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5163 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5165 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5166 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5170 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5171 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5175 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5176 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5178 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5179 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5180 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5183 msgid "Case \\arabic{case}"
5184 msgstr "Case \\arabic{case}"
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5188 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5189 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5191 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5195 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5198 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5200 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5203 msgstr "מילים שלמות"
5205 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5208 msgstr "רשימת תבליטים"
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5213 msgstr "רשימת תבליטים"
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5216 msgid "BulletedItem"
5219 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5221 msgid "Bulleted Item:"
5224 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5233 msgid "PersonalInfo"
5236 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5237 msgid "Personal Info"
5240 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5241 msgid "MotherTongue"
5244 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5245 msgid "Mother Tongue:"
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5253 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5255 msgid "Language Header:"
5256 msgstr "column header"
5258 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5263 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5265 msgid "LastLanguage"
5268 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5270 msgid "Last Language:"
5273 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5278 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5280 msgid "Language Footer:"
5283 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5286 msgstr "חיפוש והחלפה"
5288 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5292 #: lib/layouts/foils.layout:42
5296 #: lib/layouts/foils.layout:61
5297 msgid "ShortFoilhead"
5300 #: lib/layouts/foils.layout:67
5301 msgid "Rotatefoilhead"
5304 #: lib/layouts/foils.layout:73
5305 msgid "ShortRotatefoilhead"
5308 #: lib/layouts/foils.layout:82
5312 #: lib/layouts/foils.layout:97
5316 #: lib/layouts/foils.layout:103
5320 #: lib/layouts/foils.layout:118
5324 #: lib/layouts/foils.layout:164
5329 #: lib/layouts/foils.layout:173
5334 #: lib/layouts/foils.layout:182
5338 #: lib/layouts/foils.layout:186
5339 msgid "Restriction:"
5342 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5343 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5346 msgstr "column header"
5348 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5350 msgid "Left Header:"
5351 msgstr "column header"
5353 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5354 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5356 msgid "Right Header"
5357 msgstr "column header"
5359 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5361 msgid "Right Header:"
5362 msgstr "column header"
5364 #: lib/layouts/foils.layout:206
5366 msgid "Right Footer"
5367 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5369 #: lib/layouts/foils.layout:210
5371 msgid "Right Footer:"
5372 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5374 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5375 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5376 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5380 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5381 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5382 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5386 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5388 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5389 msgid "Corollary #."
5392 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5393 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5394 msgid "Proposition #."
5397 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5398 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5399 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5400 msgid "Definition #."
5403 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5408 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5413 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5418 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5420 msgid "Proposition*"
5423 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5449 msgid "Unterschrift"
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5485 msgid "RetourAdresse"
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5489 msgid "RetourAdresse:"
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5497 msgid "MeinZeichen:"
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5509 msgid "IhrSchreiben"
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5513 msgid "IhrSchreiben:"
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5588 msgid "Postvermerk:"
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5612 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5622 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5659 msgid "ReturnAddress"
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5663 msgid "ReturnAddress:"
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5711 msgid "BankAccount:"
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5715 msgid "PostalComment"
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5719 msgid "PostalComment:"
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5723 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5732 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5737 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5754 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5762 msgstr "סגירת החלונות"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5825 msgid "AddressRowA:"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5833 msgid "AddressRowB:"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5841 msgid "AddressRowC:"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5849 msgid "AddressRowD:"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5857 msgid "AddressRowE:"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5865 msgid "AddressRowF:"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5869 msgid "TelephoneRowA"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5873 msgid "TelephoneRowA:"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5877 msgid "TelephoneRowB"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5881 msgid "TelephoneRowB:"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5885 msgid "TelephoneRowC"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5889 msgid "TelephoneRowC:"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5893 msgid "TelephoneRowD"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5897 msgid "TelephoneRowD:"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5901 msgid "TelephoneRowE"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5905 msgid "TelephoneRowE:"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5909 msgid "TelephoneRowF"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5913 msgid "TelephoneRowF:"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5917 msgid "InternetRowA"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5921 msgid "InternetRowA:"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5925 msgid "InternetRowB"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5929 msgid "InternetRowB:"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5933 msgid "InternetRowC"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5937 msgid "InternetRowC:"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5941 msgid "InternetRowD"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5945 msgid "InternetRowD:"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5949 msgid "InternetRowE"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5953 msgid "InternetRowE:"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5957 msgid "InternetRowF"
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5961 msgid "InternetRowF:"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6012 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6016 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6020 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6032 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6040 msgstr "Expected int, got %s"
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6047 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6050 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6052 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6054 msgid "(continuing)"
6055 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6064 msgstr "Tearoff Title"
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6070 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6072 msgid "INTERCUT WITH:"
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6087 msgstr "סצנת LightWave"
6089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6090 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6091 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6092 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6098 msgid "Classification Codes"
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6104 msgstr "Activity Step"
6106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6108 msgid "Step \\arabic{step}."
6109 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6117 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6118 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6128 msgid "Question \\arabic{question}."
6129 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6133 msgid "Appendices Section"
6134 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6137 msgid "--- Appendices ---"
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6142 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6143 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6147 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6148 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6152 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6153 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6157 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6158 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6162 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6163 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6167 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6168 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6172 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6173 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6177 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6178 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6182 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6183 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6187 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6188 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6192 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6193 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6197 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6198 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6202 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6203 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6209 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6214 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6218 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6223 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6228 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6232 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6236 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6237 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6240 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6243 msgstr "אופרטורים - AMS"
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6247 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6248 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6250 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6254 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6255 msgid "submit to paper:"
6258 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6260 msgid "Bibliography (plain)"
6261 msgstr "ביבליוגרפיה"
6263 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6265 msgid "Bibliography heading"
6266 msgstr "ביבליוגרפיה"
6268 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6273 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6276 msgstr "מילים שלמות"
6278 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6282 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6284 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6285 msgstr "הכרת תודות."
6287 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6288 msgid "AddressForOffprints"
6291 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6293 msgid "Address for Offprints:"
6294 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6296 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6297 msgid "RunningTitle"
6300 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6301 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6303 msgid "Running title:"
6304 msgstr "Tearoff Title"
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6307 msgid "RunningAuthor"
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6312 msgid "Running author:"
6315 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6320 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6321 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6322 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6328 msgid "Running LaTeX Title"
6329 msgstr "Title of the print job"
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6333 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6337 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6341 msgid "Author Running"
6342 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6346 msgid "Author Running:"
6347 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6351 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6355 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6362 msgid "Conjecture #."
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6377 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6381 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6384 msgstr "property not found"
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6389 msgstr "property not found"
6391 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6407 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6412 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6417 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6418 msgid "Chapterprecis"
6421 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6425 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6429 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6433 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6437 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6442 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6447 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6450 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6452 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6457 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6459 msgid "Double Item:"
6462 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6465 msgstr "Space style"
6467 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6470 msgstr "Space style"
6472 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6481 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6483 msgid "EmptySection"
6486 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6488 msgid "Empty Section"
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6493 msgid "CloseSection"
6496 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6498 msgid "Close Section"
6501 #: lib/layouts/paper.layout:152
6506 #: lib/layouts/paper.layout:163
6510 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6511 #: lib/layouts/slides.layout:88
6515 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6519 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6523 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6527 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6532 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6537 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6539 msgid "Empty slide:"
6542 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6544 msgid "ItemizeType1"
6545 msgstr "רשימת תבליטים"
6547 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6549 msgid "EnumerateType1"
6550 msgstr "רשימה ממוספרת"
6552 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6553 msgid "List of Algorithms"
6554 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6556 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6560 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6561 msgid "AltAffiliation"
6564 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6568 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6569 msgid "Electronic Address:"
6570 msgstr "דואר אלקטרוני"
6572 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6573 msgid "acknowledgments"
6576 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6578 msgid "PACS number:"
6581 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6583 msgid "\\arabic{chapter}"
6584 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6586 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6587 msgid "\\Alph{chapter}"
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6591 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6616 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6621 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6642 msgid "Backaddress:"
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6650 msgid "Specialmail:"
6653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6654 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6659 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6668 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6691 msgid "Your letter of:"
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6701 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6709 msgid "Customer no.:"
6710 msgstr "אין מוסתרים."
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6718 msgid "Invoice no.:"
6719 msgstr "אין מוסתרים."
6721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6727 msgid "Next Address:"
6728 msgstr "כתובת המוען"
6730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6731 msgid "Post Scriptum:"
6734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6735 msgid "Sender Name:"
6738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6739 msgid "SenderAddress"
6742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6743 msgid "Sender Address:"
6744 msgstr "כתובת המוען"
6746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6747 msgid "Sender Phone:"
6748 msgstr "טלפון של השולח:"
6750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6756 msgstr "הפקס של המוען:"
6758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6763 msgid "Sender E-Mail:"
6764 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6769 msgstr "Website URL"
6771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6779 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6780 msgid "LandscapeSlide"
6783 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6784 msgid "Landscape Slide"
6787 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6788 msgid "PortraitSlide"
6791 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6792 msgid "Portrait Slide"
6795 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6799 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6800 msgid "SlideHeading"
6803 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6804 msgid "SlideSubHeading"
6807 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6808 msgid "ListOfSlides"
6811 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6813 msgid "List Of Slides"
6814 msgstr "רשימת טבלאות"
6816 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6817 msgid "SlideContents"
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6821 msgid "Slidecontents"
6824 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6825 msgid "ProgressContents"
6828 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6830 msgid "Progress Contents"
6831 msgstr "תוכן עניינים"
6833 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6837 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6838 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6842 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6845 msgstr "מילים שלמות"
6847 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6850 msgstr "אופרטורים - AMS"
6852 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6854 msgid "AMS subject classifications."
6855 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6857 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6861 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6865 #: lib/layouts/slides.layout:104
6870 #: lib/layouts/slides.layout:126
6874 #: lib/layouts/slides.layout:142
6876 msgid "New Overlay:"
6879 #: lib/layouts/slides.layout:183
6884 #: lib/layouts/slides.layout:208
6885 msgid "InvisibleText"
6888 #: lib/layouts/slides.layout:216
6890 msgid "<Invisible Text Follows>"
6891 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6893 #: lib/layouts/slides.layout:233
6897 #: lib/layouts/slides.layout:241
6899 msgid "<Visible Text Follows>"
6900 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6902 #: lib/layouts/spie.layout:53
6906 #: lib/layouts/spie.layout:65
6910 #: lib/layouts/spie.layout:78
6914 #: lib/layouts/spie.layout:93
6915 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6918 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6922 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6924 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6925 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6927 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6928 msgid "Subsubparagraph"
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6938 msgid "-- Header --"
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6943 msgid "Special-section"
6944 msgstr "Special Form"
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6948 msgid "Special-section:"
6949 msgstr "Special Form"
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6956 msgid "AGU-journal:"
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6960 msgid "Citation-number"
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6964 msgid "Citation-number:"
6965 msgstr "מספר מובאה:"
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6970 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6975 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6987 msgstr "זכויות יוצרים"
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6996 msgid "Index-terms..."
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7018 msgid "Supplementary"
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7022 msgid "Supplementary..."
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7030 msgid "Sup-mat-note:"
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7058 msgstr "מרווח בין שורות"
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7063 msgstr "מרווח בין שורות"
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7075 msgid "Published-online:"
7076 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7088 msgid "Posting-order"
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7093 msgid "Posting-order:"
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7099 msgstr "Number of Pages"
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7104 msgstr "Number of Pages"
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7128 msgstr "רשימת טבלאות:"
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7138 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7142 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7147 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7151 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7156 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7160 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7161 msgid "Author Address:"
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7168 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7170 msgid "Slug Comment:"
7171 msgstr "נקה את ההערה"
7173 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7181 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7182 msgid "Table Caption"
7185 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7186 msgid "TableCaption"
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7191 msgid "Current Address"
7192 msgstr "כתובת המוען"
7194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7196 msgid "Current address:"
7197 msgstr "כתובת המוען"
7199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7200 msgid "E-mail address:"
7201 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7204 msgid "Key words and phrases:"
7207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7218 msgstr "Translator credits"
7220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7223 msgstr "Translator credits"
7225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7226 msgid "Subjectclass"
7229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7230 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7234 msgid "Algorithm #."
7235 msgstr "אלגוריתם #."
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7238 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7242 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7246 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7250 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7258 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7262 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7266 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7274 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7278 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7282 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7290 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7298 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7306 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7314 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7322 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7330 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7338 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7346 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7350 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7354 msgid "Acknowledgement*"
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7358 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7362 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7369 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7373 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7377 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7378 msgid "Subparagraph*"
7381 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7385 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7386 msgid "RevisionHistory"
7389 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7390 msgid "Revision History"
7391 msgstr "היסטוריית שינויים"
7393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7397 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7398 msgid "RevisionRemark"
7401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7409 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7413 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7415 msgid "Part \\Roman{part}"
7416 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7418 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7420 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7421 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7423 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7425 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7426 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7428 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7430 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7431 msgstr "Paragraph background color"
7433 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7435 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7436 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7438 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7440 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7441 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7443 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7445 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7446 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7448 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7450 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7451 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7453 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7454 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7457 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7459 msgid "\\Roman{section}."
7460 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7464 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7465 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7467 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7468 msgid "\\Alph{subsection}."
7471 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7473 msgid "\\arabic{subsection}."
7474 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7476 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7478 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7479 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7482 msgid "\\alph{subsubsection}."
7485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7487 msgid "\\alph{paragraph}."
7488 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7490 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7498 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7502 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7506 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7510 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7514 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7522 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7527 msgid "Uppertitleback"
7530 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7531 msgid "Lowertitleback"
7534 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7538 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7539 msgid "Captionabove"
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7543 msgid "Captionbelow"
7546 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7550 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7552 msgid "--Separator--"
7555 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7557 msgid "--- Separate Environment ---"
7558 msgstr "משתני סביבה:"
7560 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7564 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7565 msgid "Headnote (optional):"
7568 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7570 msgid "Corr Author:"
7573 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7577 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7587 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7596 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7600 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7603 msgid "Austrian (new spelling)"
7604 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7609 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7620 msgid "Portuguese (Brazil)"
7621 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7629 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7637 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7640 msgid "French Canadian"
7641 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7648 msgid "Chinese (simplified)"
7652 msgid "Chinese (traditional)"
7706 msgid "German (new spelling)"
7707 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7709 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7760 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7787 msgid "Serbo-Croatian"
7788 msgstr "סרבית-קרואטית"
7820 msgid "Upper Sorbian"
7827 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7831 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7835 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7839 #: lib/ui/classic.ui:35
7842 msgstr "Layout style"
7844 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7848 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7852 #: lib/ui/classic.ui:38
7856 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7860 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7864 #: lib/ui/classic.ui:48
7865 msgid "New from Template...|T"
7866 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7868 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7872 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7876 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7880 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7881 msgid "Save As...|A"
7884 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7886 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7888 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7889 msgid "Version Control|V"
7890 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7892 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7896 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7900 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7904 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7908 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7912 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7913 msgid "Register...|R"
7916 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7918 msgid "Check In Changes...|I"
7919 msgstr "אשר את כל השינויים"
7921 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7923 msgid "Check Out for Edit|O"
7924 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7926 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7927 msgid "Revert to Last Version|L"
7928 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7930 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7932 msgid "Undo Last Check In|U"
7933 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7935 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7936 msgid "Show History|H"
7937 msgstr "הצג היסטוריה"
7939 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7941 msgstr "מותאם אישית"
7943 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7947 #: lib/ui/classic.ui:91
7951 #: lib/ui/classic.ui:93
7955 #: lib/ui/classic.ui:94
7959 #: lib/ui/classic.ui:95
7963 #: lib/ui/classic.ui:96
7964 msgid "Paste External Selection|x"
7965 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7967 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7968 msgid "Find & Replace...|F"
7969 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7971 #: lib/ui/classic.ui:100
7975 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7979 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7980 msgid "Spellchecker...|S"
7981 msgstr "בודק איות..."
7983 #: lib/ui/classic.ui:105
7984 msgid "Thesaurus..."
7987 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7988 msgid "Count Words|W"
7989 msgstr "ספירת מילים"
7991 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7995 #: lib/ui/classic.ui:108
7996 msgid "Change Tracking|g"
7997 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7999 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8000 msgid "Preferences...|P"
8003 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8004 msgid "Reconfigure|R"
8005 msgstr "הגדר מחדש |ג"
8007 #: lib/ui/classic.ui:115
8009 msgid "Selection as Lines|L"
8010 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8012 #: lib/ui/classic.ui:116
8014 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8015 msgstr "Appears as list"
8017 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8018 msgid "Multicolumn|M"
8021 #: lib/ui/classic.ui:122
8026 #: lib/ui/classic.ui:123
8028 msgid "Line Bottom|B"
8029 msgstr "Bottom Attach"
8031 #: lib/ui/classic.ui:124
8036 #: lib/ui/classic.ui:125
8038 msgid "Line Right|R"
8039 msgstr "שוליים ימיניים"
8041 #: lib/ui/classic.ui:127
8045 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8048 msgstr "Row Spacing"
8050 #: lib/ui/classic.ui:130
8052 msgid "Delete Row|w"
8053 msgstr "Row Spacing"
8055 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8058 msgstr "Row Spacing"
8060 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8065 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8067 msgid "Add Column|u"
8070 #: lib/ui/classic.ui:135
8072 msgid "Delete Column|D"
8075 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8080 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8082 msgid "Swap Columns"
8083 msgstr "מספר העמודות"
8085 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8090 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8095 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8100 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8105 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8110 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8115 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8117 msgid "Toggle Numbering|N"
8118 msgstr "הצג מספרי שורות"
8120 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8121 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8122 msgstr "הצג מספרי שורות"
8124 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8126 msgid "Change Limits Type|L"
8127 msgstr "incorrect data type"
8129 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8130 msgid "Change Formula Type|F"
8131 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8133 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8135 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8136 msgstr "Name of file system backend to use"
8138 #: lib/ui/classic.ui:168
8143 #: lib/ui/classic.ui:170
8146 msgstr "Row Spacing"
8148 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8150 msgid "Delete Row|D"
8151 msgstr "Row Spacing"
8153 #: lib/ui/classic.ui:175
8155 msgid "Add Column|C"
8158 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8160 msgid "Delete Column|e"
8163 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8167 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8172 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8175 msgstr "Inline completion"
8177 #: lib/ui/classic.ui:188
8181 #: lib/ui/classic.ui:189
8185 #: lib/ui/classic.ui:190
8189 #: lib/ui/classic.ui:192
8190 msgid "Maple, simplify"
8193 #: lib/ui/classic.ui:193
8195 msgid "Maple, factor"
8196 msgstr "Font scaling factor"
8198 #: lib/ui/classic.ui:194
8199 msgid "Maple, evalm"
8202 #: lib/ui/classic.ui:195
8203 msgid "Maple, evalf"
8206 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8208 msgid "Inline Formula|I"
8209 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8211 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8212 msgid "Displayed Formula|D"
8213 msgstr "נוסחת תצוגה"
8215 #: lib/ui/classic.ui:201
8217 msgid "Eqnarray Environment|q"
8218 msgstr "משתני סביבה:"
8220 #: lib/ui/classic.ui:202
8222 msgid "Align Environment|A"
8223 msgstr "משתני סביבה:"
8225 #: lib/ui/classic.ui:203
8227 msgid "AlignAt Environment"
8228 msgstr "משתני סביבה:"
8230 #: lib/ui/classic.ui:204
8232 msgid "Flalign Environment|F"
8233 msgstr "משתני סביבה:"
8235 #: lib/ui/classic.ui:207
8237 msgid "Gather Environment"
8238 msgstr "משתני סביבה:"
8240 #: lib/ui/classic.ui:208
8242 msgid "Multline Environment"
8243 msgstr "משתני סביבה:"
8245 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8249 #: lib/ui/classic.ui:216
8251 msgid "Special Character|S"
8252 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8254 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8255 msgid "Citation...|C"
8258 #: lib/ui/classic.ui:218
8259 msgid "Cross-reference...|r"
8262 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8266 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8270 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8271 msgid "Marginal Note|M"
8272 msgstr "הערת שוליים"
8274 #: lib/ui/classic.ui:222
8278 #: lib/ui/classic.ui:223
8279 msgid "Index Entry|I"
8280 msgstr "ערך באינדקס"
8282 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8283 msgid "Nomenclature Entry"
8286 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8288 msgstr "קישור אינטרנט"
8290 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8294 #: lib/ui/classic.ui:227
8295 msgid "Lists & TOC|O"
8296 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8298 #: lib/ui/classic.ui:229
8302 #: lib/ui/classic.ui:230
8306 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8307 msgid "Graphics...|G"
8310 #: lib/ui/classic.ui:232
8311 msgid "Tabular Material...|b"
8314 #: lib/ui/classic.ui:233
8318 #: lib/ui/classic.ui:235
8320 msgid "Include File...|d"
8321 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8323 #: lib/ui/classic.ui:236
8324 msgid "Insert File|e"
8327 #: lib/ui/classic.ui:237
8329 msgid "External Material...|x"
8330 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8332 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8333 msgid "Superscript|S"
8336 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8340 #: lib/ui/classic.ui:243
8341 msgid "Horizontal Fill|H"
8342 msgstr "מילוי אופקי"
8344 #: lib/ui/classic.ui:244
8346 msgid "Hyphenation Point|P"
8347 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8349 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8351 msgid "Ligature Break|k"
8354 #: lib/ui/classic.ui:246
8355 msgid "Protected Space|r"
8358 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8359 msgid "Inter-word Space|w"
8360 msgstr "רווח בין מילים"
8362 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8363 msgid "Thin Space|T"
8366 #: lib/ui/classic.ui:249
8367 msgid "Vertical Space..."
8370 #: lib/ui/classic.ui:250
8371 msgid "Line Break|L"
8374 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8378 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8379 msgid "End of Sentence|E"
8382 #: lib/ui/classic.ui:253
8383 msgid "Single Quote|Q"
8386 #: lib/ui/classic.ui:254
8387 msgid "Ordinary Quote|O"
8390 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8391 msgid "Menu Separator|M"
8392 msgstr "מפריד תפריטים"
8394 #: lib/ui/classic.ui:256
8395 msgid "Horizontal Line"
8398 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8402 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8403 msgid "Display Formula|D"
8404 msgstr "נוסחת תצוגה"
8406 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8408 msgid "Eqnarray Environment|E"
8409 msgstr "משתני סביבה:"
8411 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8413 msgid "AMS align Environment|a"
8414 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8416 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8418 msgid "AMS alignat Environment|t"
8419 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8421 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8423 msgid "AMS flalign Environment|f"
8424 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8426 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8428 msgid "AMS gather Environment|g"
8429 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8431 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8433 msgid "AMS multline Environment|m"
8434 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8436 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8438 msgid "Array Environment|y"
8439 msgstr "משתני סביבה:"
8441 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8443 msgid "Cases Environment|C"
8444 msgstr "משתני סביבה:"
8446 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8448 msgid "Split Environment|S"
8449 msgstr "משתני סביבה:"
8451 #: lib/ui/classic.ui:276
8452 msgid "Font Change|o"
8455 #: lib/ui/classic.ui:280
8456 msgid "Math Normal Font"
8457 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8459 #: lib/ui/classic.ui:282
8460 msgid "Math Calligraphic Family"
8461 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8463 #: lib/ui/classic.ui:283
8464 msgid "Math Fraktur Family"
8465 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8467 #: lib/ui/classic.ui:284
8468 msgid "Math Roman Family"
8469 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8471 #: lib/ui/classic.ui:285
8472 msgid "Math Sans Serif Family"
8473 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8475 #: lib/ui/classic.ui:287
8477 msgid "Math Bold Series"
8478 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8480 #: lib/ui/classic.ui:289
8481 msgid "Text Normal Font"
8482 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8484 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8485 msgid "Text Roman Family"
8486 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8488 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8489 msgid "Text Sans Serif Family"
8490 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8492 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8493 msgid "Text Typewriter Family"
8494 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8496 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8498 msgid "Text Bold Series"
8499 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8501 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8503 msgid "Text Medium Series"
8504 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8506 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8508 msgid "Text Italic Shape"
8509 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8511 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8512 msgid "Text Small Caps Shape"
8515 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8517 msgid "Text Slanted Shape"
8518 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8520 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8522 msgid "Text Upright Shape"
8523 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8525 #: lib/ui/classic.ui:306
8526 msgid "Floatflt Figure"
8529 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8530 msgid "Table of Contents|C"
8531 msgstr "תוכן עניינים"
8533 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8534 msgid "Index List|I"
8535 msgstr "רשימת אינדקס"
8537 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8539 msgid "Nomenclature|N"
8542 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8543 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8544 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8546 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8547 msgid "LyX Document...|X"
8548 msgstr "מסמך LyX..."
8550 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8552 msgid "Plain Text...|T"
8555 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8556 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8559 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8560 msgid "Track Changes|T"
8561 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8563 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8564 msgid "Merge Changes...|M"
8565 msgstr "אחד שינויים..."
8567 #: lib/ui/classic.ui:326
8568 msgid "Accept All Changes|A"
8569 msgstr "אשר את כל השינויים"
8571 #: lib/ui/classic.ui:327
8572 msgid "Reject All Changes|R"
8573 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8575 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8576 msgid "Show Changes in Output|S"
8577 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8579 #: lib/ui/classic.ui:335
8581 msgid "Character...|C"
8582 msgstr "התקן Character"
8584 #: lib/ui/classic.ui:336
8585 msgid "Paragraph...|P"
8588 #: lib/ui/classic.ui:337
8589 msgid "Document...|D"
8592 #: lib/ui/classic.ui:338
8593 msgid "Tabular...|T"
8596 #: lib/ui/classic.ui:340
8597 msgid "Emphasize Style|E"
8598 msgstr "סגנון הדגשה"
8600 #: lib/ui/classic.ui:341
8602 msgid "Noun Style|N"
8603 msgstr "סגנון הדגשה"
8605 #: lib/ui/classic.ui:342
8606 msgid "Bold Style|B"
8607 msgstr "סגנון הבלטה"
8609 #: lib/ui/classic.ui:345
8611 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8612 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8614 #: lib/ui/classic.ui:346
8616 msgid "Increase Environment Depth|i"
8617 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8619 #: lib/ui/classic.ui:347
8620 msgid "Start Appendix Here|S"
8621 msgstr "התחל נספח פה"
8623 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8625 msgid "Build Program|B"
8628 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8632 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8634 msgstr "תיעוד LaTeX"
8636 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8640 #: lib/ui/classic.ui:361
8641 msgid "TeX Information|X"
8642 msgstr "מידע על TeX"
8644 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8648 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8649 msgid "Go to Label|L"
8652 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8656 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8657 msgid "Save Bookmark 1|S"
8658 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8660 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8661 msgid "Save Bookmark 2"
8662 msgstr "שמור סמנייה 2"
8664 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8665 msgid "Save Bookmark 3"
8666 msgstr "שמור סמנייה 3"
8668 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8669 msgid "Save Bookmark 4"
8670 msgstr "שמור סמנייה 4"
8672 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8673 msgid "Save Bookmark 5"
8674 msgstr "שמור סמנייה 5"
8676 #: lib/ui/classic.ui:386
8677 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8678 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8680 #: lib/ui/classic.ui:387
8681 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8682 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8684 #: lib/ui/classic.ui:388
8685 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8686 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8688 #: lib/ui/classic.ui:389
8689 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8690 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8692 #: lib/ui/classic.ui:390
8693 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8694 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8696 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8697 msgid "Introduction|I"
8700 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8702 msgstr "השיעור המודרך"
8704 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8705 msgid "User's Guide|U"
8706 msgstr "המדריך למשתמש"
8708 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8709 msgid "Extended Features|E"
8710 msgstr "תכונות נוספות"
8712 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8713 msgid "Embedded Objects|m"
8714 msgstr "עצמים משובצים"
8716 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8717 msgid "Customization|C"
8718 msgstr "התאמה אישית"
8720 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8724 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8725 msgid "Table of Contents|a"
8726 msgstr "תוכן עניינים"
8728 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8730 msgid "LaTeX Configuration|L"
8731 msgstr "הגדרות גלובליות"
8733 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8737 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8741 #: lib/ui/classic.ui:425
8742 msgid "Preferences..."
8745 #: lib/ui/classic.ui:426
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8758 msgid "New from Template...|m"
8759 msgstr "חדש מתבנית..."
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8762 msgid "Open Recent|t"
8763 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8766 msgid "New Window|W"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8770 msgid "Close Window|d"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8778 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8783 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8788 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8793 msgid "Paste Recent|e"
8794 msgstr "הדבקות אחרונות"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8797 msgid "Paste Special"
8798 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8805 msgid "Move Paragraph Up|o"
8806 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8809 msgid "Move Paragraph Down|v"
8810 msgstr "הזז פסקה למטה"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8813 msgid "Text Style|S"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8817 msgid "Paragraph Settings...|P"
8818 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8826 msgid "Rows & Columns|C"
8827 msgstr "מספר העמודות"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8831 msgid "Increase List Depth|I"
8832 msgstr "Appears as list"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8836 msgid "Decrease List Depth|D"
8837 msgstr "Appears as list"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8841 msgid "Dissolve Inset|l"
8842 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8845 msgid "TeX Code Settings...|C"
8846 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8849 msgid "Float Settings...|a"
8850 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8853 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8854 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8858 msgid "Note Settings...|N"
8859 msgstr "הגדרות מחלקה"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8863 msgid "Branch Settings...|B"
8864 msgstr "הגדרות מחלקה"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8868 msgid "Box Settings...|x"
8869 msgstr "הגדרות תיבה"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8872 msgid "Table Settings...|a"
8873 msgstr "הגדרות טבלה"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8877 msgid "Plain Text|T"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8881 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8891 msgid "Selection, Join Lines|i"
8892 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8895 msgid "Customized...|C"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8899 msgid "Capitalize|a"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8913 msgstr "מרווח בין שורות"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8917 msgid "Bottom Line|B"
8918 msgstr "מרווח בין שורות"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8923 msgstr "מרווח בין שורות"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8927 msgid "Right Line|R"
8928 msgstr "מרווח בין שורות"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8941 msgid "Copy Column|p"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8946 msgid "Swap Columns|w"
8947 msgstr "מספר העמודות"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8950 msgid "Text Style|T"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8955 msgid "Split Cell|C"
8956 msgstr "Display the cell"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8960 msgid "Add Line Above|A"
8961 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8965 msgid "Add Line Below|B"
8966 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8970 msgid "Delete Line Above|D"
8971 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8975 msgid "Delete Line Below|e"
8976 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8980 msgid "Add Line to Left"
8981 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8985 msgid "Add Line to Right"
8986 msgstr "אופקי, גדל למין"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8990 msgid "Delete Line to Left"
8991 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8995 msgid "Delete Line to Right"
8996 msgstr "אופקי, גדל למין"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8999 msgid "Math Normal Font|N"
9000 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9003 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9004 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9007 msgid "Math Fraktur Family|F"
9008 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9011 msgid "Math Roman Family|R"
9012 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9015 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9016 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9020 msgid "Math Bold Series|B"
9021 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9025 msgid "Text Normal Font|T"
9026 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9037 msgid "Mathematica|a"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9041 msgid "Maple, simplify|s"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9046 msgid "Maple, factor|f"
9047 msgstr "Font scaling factor"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9050 msgid "Maple, evalm|e"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9054 msgid "Maple, evalf|v"
9057 # הכוונה להערות למיניהן
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9059 msgid "Open All Insets|O"
9060 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
9062 # הכוונה להערות למיניהן
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9064 msgid "Close All Insets|C"
9065 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9068 msgid "View Source|S"
9069 msgstr "הצג קוד מקור"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9076 msgid "Special Character|p"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9080 msgid "Formatting|o"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9084 msgid "List / TOC|i"
9085 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9105 msgid "Cross-Reference...|R"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9113 msgid "Index Entry|d"
9114 msgstr "ערך באינדקס"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9118 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9119 msgstr "ערך במילון המונחים"
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9126 msgid "Short Title|S"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9135 msgid "Program Listing"
9136 msgstr "אתחול תוכנית"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9139 msgid "Ordinary Quote|Q"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9143 msgid "Single Quote|S"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9147 msgid "Phonetic Symbols|y"
9148 msgstr "סמלים פונטיים"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9151 msgid "Protected Space|P"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9155 msgid "Horizontal Fill|F"
9156 msgstr "מילוי אופקי"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9159 msgid "Horizontal Line|L"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9163 msgid "Vertical Space...|V"
9164 msgstr "רווח אנכי..."
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9167 msgid "Hyphenation Point|H"
9168 msgstr "נקודת מיקוף"
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9171 msgid "Line Break|B"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9175 msgid "Page Break|a"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9179 msgid "Clear Page|C"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9183 msgid "Clear Double Page|D"
9184 msgstr "נקה עמוד כפול"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9187 msgid "Numbered Formula|N"
9188 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9192 msgid "Aligned Environment|l"
9193 msgstr "משתני סביבה:"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9197 msgid "AlignedAt Environment|v"
9198 msgstr "משתני סביבה:"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9202 msgid "Gathered Environment|h"
9203 msgstr "משתני סביבה:"
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9207 msgid "Delimiters|r"
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9213 msgstr "הכנס מטריצה"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9217 msgid "Toggle Math Panels"
9218 msgstr "לוח מתמטיקה"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9221 msgid "Text Wrap Float|W"
9222 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9226 msgid "External Material...|M"
9227 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9231 msgid "Child Document...|d"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9249 msgid "Greyed Out|G"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9258 msgid "Change Tracking|C"
9259 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9262 msgid "Start Appendix Here|A"
9263 msgstr "התחל נספח פה"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9267 msgid "Compressed|m"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9271 msgid "Settings...|S"
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9275 msgid "Accept Change|A"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9279 msgid "Reject Change|R"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9283 msgid "Accept All Changes|c"
9284 msgstr "אשר את כל השינויים"
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9287 msgid "Reject All Changes|e"
9288 msgstr "דחה את כל השינויים"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9291 msgid "Next Change|C"
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9295 msgid "Next Cross-Reference|R"
9296 msgstr "ההפניה הבאה"
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9299 msgid "Clear Bookmarks|C"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9303 msgid "Thesaurus...|T"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9307 msgid "TeX Information|I"
9308 msgstr "מידע על TeX"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9311 msgid "New document"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9315 msgid "Open document"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9319 msgid "Save document"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9323 msgid "Print document"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9327 msgid "Check spelling"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9339 msgid "Find and replace"
9340 msgstr "חיפוש והחלפה"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9343 msgid "Toggle emphasis"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9352 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9359 msgid "Insert graphics"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9364 msgid "Insert table"
9365 msgstr "&הגדרות טבלה"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9369 msgid "Toggle Outline"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9374 msgid "Toggle Math Toolbar"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9379 msgid "Toggle Table Toolbar"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9384 msgstr "אפשרויות נוספות"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9387 msgid "Numbered list"
9388 msgstr "רשימה ממוספרת"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9391 msgid "Itemized list"
9392 msgstr "רשימת תבליטים"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9396 msgid "Increase depth"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9401 msgid "Decrease depth"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9405 msgid "Insert figure float"
9406 msgstr "הוסף איור צף"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9409 msgid "Insert table float"
9410 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9414 msgid "Insert label"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9418 msgid "Insert cross-reference"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9422 msgid "Insert citation"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9426 msgid "Insert index entry"
9427 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9431 msgid "Insert nomenclature entry"
9432 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9435 msgid "Insert footnote"
9436 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9439 msgid "Insert margin note"
9440 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9448 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9451 msgid "Insert TeX code"
9452 msgstr "הכנס קוד TeX"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9456 msgid "Include file"
9457 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9464 msgid "Paragraph settings"
9465 msgstr "הגדרות פסקה"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9470 msgstr "Row Spacing"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9480 msgstr "Row Spacing"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9484 msgid "Delete column"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9489 msgid "Set top line"
9490 msgstr "הצג מספרי שורות"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9494 msgid "Set bottom line"
9495 msgstr "הצג מספרי שורות"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9499 msgid "Set left line"
9500 msgstr "Left margin set"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9504 msgid "Set right line"
9505 msgstr "Right margin set"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9509 msgid "Set all lines"
9510 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9514 msgid "Unset all lines"
9515 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9523 msgid "Align center"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9529 msgstr "שוליים ימיניים"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9538 msgid "Align middle"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9543 msgid "Align bottom"
9544 msgstr "Bottom Attach"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9551 msgid "Rotate table"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9556 msgid "Set multi-column"
9557 msgstr "Set the column for the expander column"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9564 msgid "Set display mode"
9565 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9576 msgid "Insert square root"
9577 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9585 msgid "Insert standard fraction"
9586 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9593 msgid "Insert integral"
9594 msgstr "הכנס אינטגרל"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9597 msgid "Insert product"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9614 msgid "Insert delimiters"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9618 msgid "Insert matrix"
9619 msgstr "הכנס מטריצה"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9623 msgid "Insert cases environment"
9624 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9627 msgid "Command Buffer"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9631 msgid "Track changes"
9632 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9635 msgid "Show changes in output"
9636 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9643 msgid "Accept change"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9647 msgid "Reject change"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9651 msgid "Merge changes"
9652 msgstr "אחד שינויים"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9655 msgid "Accept all changes"
9656 msgstr "אשר את כל השינויים"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9659 msgid "Reject all changes"
9660 msgstr "דחה את כל השינויים"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9668 msgstr "תצוגה/עדכון"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9679 msgid "View PDF (pdflatex)"
9680 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9683 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9684 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9687 msgid "View PostScript"
9688 msgstr "הצג PostScript"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9691 msgid "Update PostScript"
9692 msgstr "עדכן PostScript"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9696 msgstr "לוח מתמטיקה"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9700 msgid "Math Spacings"
9701 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9858 msgid "Thin space\t\\,"
9859 msgstr "רווח דק\t\\,"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9862 msgid "Medium space\t\\:"
9863 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9866 msgid "Thick space\t\\;"
9867 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9870 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9871 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9874 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9875 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9878 msgid "Negative space\t\\!"
9879 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9886 msgid "Square root\t\\sqrt"
9887 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9890 msgid "Other root\t\\root"
9891 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9894 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9895 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9898 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9899 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9902 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9903 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9906 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9907 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9910 msgid "Standard\t\\frac"
9911 msgstr "רגיל\t\\frac"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9914 msgid "No hor. line\t\\atop"
9915 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9918 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9919 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9922 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9923 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9926 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9927 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9930 msgid "Binomial\t\\choose"
9931 msgstr "בינום\t\\choose"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9934 msgid "Roman\t\\mathrm"
9935 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9938 msgid "Bold\t\\mathbf"
9939 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9942 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9943 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9946 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9947 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9950 msgid "Italic\t\\mathit"
9951 msgstr "נטוי\t\\mathit"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9954 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9955 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9958 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9962 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9966 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9967 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9970 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9971 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9979 msgstr "נקודות למטה"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9983 msgstr "נקודות באמצע"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9987 msgstr "נקודות אנכיות"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9991 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9994 msgid "Frame Decorations"
9995 msgstr "עיטורי מסגרת"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10027 msgstr "טילדה רחבה"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10039 msgstr "שתי נקודות"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10051 msgstr "סוגר מסולסל עילי"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10054 msgid "overleftarrow"
10055 msgstr "חץ עליון שמאלה"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10058 msgid "overrightarrow"
10059 msgstr "חץ עליון ימינה"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10062 msgid "overleftrightarrow"
10063 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10076 msgstr "סוגר מסולסל תחתי"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10079 msgid "underleftarrow"
10080 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10083 msgid "underrightarrow"
10084 msgstr "חץ תחתי ימינה"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10087 msgid "underleftrightarrow"
10088 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10115 msgid "updownarrow"
10116 msgstr "חץ למעלה למטה"
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10119 msgid "leftrightarrow"
10120 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10139 msgid "Updownarrow"
10140 msgstr "חץ למעלה למטה"
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10143 msgid "Leftrightarrow"
10144 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10147 msgid "Longleftrightarrow"
10148 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10151 msgid "Longleftarrow"
10152 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10155 msgid "Longrightarrow"
10156 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10159 msgid "longleftrightarrow"
10160 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10163 msgid "longleftarrow"
10164 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10167 msgid "longrightarrow"
10168 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10171 msgid "leftharpoondown"
10172 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10175 msgid "rightharpoondown"
10176 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10188 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10192 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10195 msgid "leftharpoonup"
10196 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10199 msgid "rightharpoonup"
10200 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10203 msgid "hookleftarrow"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10207 msgid "hookrightarrow"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10212 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10216 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10219 msgid "rightleftharpoons"
10220 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10228 msgstr "פלוס מינוס"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10237 msgstr "חיפוש והחלפה"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10246 msgstr "מינוס פלוס"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10253 msgid "bigtriangleup"
10254 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10269 msgid "bigtriangledown"
10270 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10286 msgid "triangleright"
10287 msgstr "משולש ימינה"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10295 msgstr "נקודה באמצע"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10302 msgid "triangleleft"
10303 msgstr "משולש שמאלה"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10352 msgstr "פגיון כפול"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10378 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10395 msgstr "מרווח מוגן"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10527 msgstr "ברירת מחדל"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10644 msgstr "ברירת מחדל"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10685 msgid "Miscellaneous"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10730 msgstr "ללא מתמטיקה"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10735 msgstr "ללא מתמטיקה"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10806 msgid "diamondsuit"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10822 msgid "textrm \\AA"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10831 msgid "mathcircumflex"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10841 msgstr "עיטורי מסגרת"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10898 msgid "Big Operators"
10899 msgstr "אופרטורים גדולים"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10904 msgstr "Top Attach"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10914 msgstr "Top Attach"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10924 msgstr "Top Attach"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10949 msgstr "Top Attach"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10959 msgstr "Top Attach"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10967 msgid "ointctrclockwiseop"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10971 msgid "ointctrclockwise"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10975 msgid "ointclockwiseop"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10979 msgid "ointclockwise"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10985 msgstr "Top Attach"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11006 msgstr "מרווח מוגן"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11049 msgid "AMS Miscellaneous"
11050 msgstr "שונות - AMS"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11068 msgstr "ברירת מחדל"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11085 msgstr "כל הגבולות"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11097 msgid "vartriangle"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11101 msgid "triangledown"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11119 msgid "measuredangle"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11125 msgstr "רשימת אינדקס"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11154 msgid "blacktriangle"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11158 msgid "blacktriangledown"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11163 msgid "blacksquare"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11167 msgid "blacklozenge"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11175 msgid "sphericalangle"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11199 msgstr "חצים - AMS"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11202 msgid "dashleftarrow"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11206 msgid "dashrightarrow"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11210 msgid "leftleftarrows"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11214 msgid "leftrightarrows"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11218 msgid "rightrightarrows"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11222 msgid "rightleftarrows"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11228 msgstr "Row Spacing"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11232 msgid "Rrightarrow"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11236 msgid "twoheadleftarrow"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11240 msgid "twoheadrightarrow"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11244 msgid "leftarrowtail"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11248 msgid "rightarrowtail"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11252 msgid "looparrowleft"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11257 msgid "looparrowright"
11258 msgstr "זכויות יוצרים"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11261 msgid "curvearrowleft"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11265 msgid "curvearrowright"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11269 msgid "circlearrowleft"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11273 msgid "circlearrowright"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11290 msgid "downdownarrows"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11294 msgid "upharpoonleft"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11298 msgid "upharpoonright"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11302 msgid "downharpoonleft"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11306 msgid "downharpoonright"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11310 msgid "leftrightharpoons"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11314 msgid "rightsquigarrow"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11318 msgid "leftrightsquigarrow"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11324 msgstr "Row Spacing"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11327 msgid "nrightarrow"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11331 msgid "nleftrightarrow"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11340 msgid "nRightarrow"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11344 msgid "nLeftrightarrow"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11353 msgid "AMS Relations"
11354 msgstr "יחסים - AMS"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11373 msgid "eqslantless"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11461 msgid "thickapprox"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11500 msgid "preccurlyeq"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11504 msgid "succcurlyeq"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11508 msgid "curlyeqprec"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11512 msgid "curlyeqsucc"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11532 msgid "vartriangleleft"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11537 msgid "vartriangleright"
11538 msgstr "שוליים ימיניים"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11541 msgid "trianglelefteq"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11545 msgid "trianglerighteq"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11563 msgid "risingdotseq"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11567 msgid "fallingdotseq"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11588 msgid "shortparallel"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11594 msgstr "Skip pager"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11601 msgid "blacktriangleleft"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11605 msgid "blacktriangleright"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11619 msgid "backepsilon"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11636 msgid "AMS Negative Relations"
11637 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11642 msgstr "חסר משמעות!"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11729 msgstr "מרווח מוגן"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11744 msgid "precnapprox"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11748 msgid "succnapprox"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11796 msgid "varsubsetneq"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11800 msgid "varsupsetneq"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11804 msgid "varsubsetneqq"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11808 msgid "varsupsetneqq"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11812 msgid "ntriangleleft"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11817 msgid "ntriangleright"
11818 msgstr "גובה גדילה"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11821 msgid "ntrianglelefteq"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11825 msgid "ntrianglerighteq"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11850 msgid "nshortparallel"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11855 msgid "AMS Operators"
11856 msgstr "אופרטורים - AMS"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11864 msgid "smallsetminus"
11865 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11888 msgid "doublebarwedge"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11909 msgid "divideontimes"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11919 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11922 msgid "leftthreetimes"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11926 msgid "rightthreetimes"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11938 msgid "circleddash"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11946 msgid "circledcirc"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11959 #: lib/external_templates:37
11960 msgid "RasterImage"
11963 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11964 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11967 #: lib/external_templates:45
11968 msgid "A bitmap file.\n"
11971 #: lib/external_templates:102
11976 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11977 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11980 #: lib/external_templates:105
11982 msgid "An Xfig figure.\n"
11983 msgstr "הגדרות החדק"
11985 #: lib/external_templates:154
11986 msgid "ChessDiagram"
11989 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11990 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11993 #: lib/external_templates:157
11995 "A chess position diagram.\n"
11996 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11997 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11998 "the position that you want to display.\n"
11999 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12000 "and remember to type in a relative path\n"
12001 "to the LyX document location.\n"
12002 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12003 "to enable general editing of the board.\n"
12004 "You might also check out the\n"
12005 "'Options->Test legality' option, and\n"
12006 "remember to middle and right click to\n"
12007 "insert new material in the board.\n"
12008 "In order for this to work, you have to\n"
12009 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12010 "that TeX will find it, and you will need\n"
12011 "to install the skak package from CTAN.\n"
12014 #: lib/external_templates:199
12018 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12019 msgid "Lilypond typeset music"
12022 #: lib/external_templates:202
12024 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12025 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12026 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12027 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12030 #: lib/external_templates:251
12033 "Read 'info date' for more information.\n"
12036 #: src/Buffer.cpp:233
12038 msgid "Could not remove temporary directory"
12039 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12041 #: src/Buffer.cpp:234
12043 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12044 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12046 #: src/Buffer.cpp:405
12047 msgid "Unknown document class"
12048 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
12050 #: src/Buffer.cpp:406
12052 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12053 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
12055 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12057 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12058 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
12060 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12062 msgid "Document header error"
12063 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12065 #: src/Buffer.cpp:476
12066 msgid "\\begin_header is missing"
12069 #: src/Buffer.cpp:496
12071 msgid "\\begin_document is missing"
12072 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
12074 #: src/Buffer.cpp:507
12075 msgid "Can't load document class"
12076 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
12078 #: src/Buffer.cpp:508
12081 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12083 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
12085 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12086 #: src/BufferView.cpp:851
12087 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12090 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12092 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12093 "xcolor/soul are installed.\n"
12094 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12098 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12100 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12101 "xcolor and soul are not installed.\n"
12102 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12106 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12108 msgid "Document could not be read"
12109 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
12111 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12113 msgid "%1$s could not be read."
12114 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12116 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12118 msgid "Document format failure"
12119 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12121 #: src/Buffer.cpp:680
12123 msgid "%1$s is not a LyX document."
12124 msgstr "Help document %s/%s not found"
12126 #: src/Buffer.cpp:704
12128 msgid "Conversion failed"
12129 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12131 #: src/Buffer.cpp:705
12134 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12135 "it could not be created."
12138 #: src/Buffer.cpp:714
12140 msgid "Conversion script not found"
12141 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
12143 #: src/Buffer.cpp:715
12146 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12147 "could not be found."
12150 #: src/Buffer.cpp:736
12152 msgid "Conversion script failed"
12153 msgstr "Failed to activate '%s'"
12155 #: src/Buffer.cpp:737
12158 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12162 #: src/Buffer.cpp:752
12164 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12167 #: src/Buffer.cpp:788
12169 msgid "Backup failure"
12170 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12172 #: src/Buffer.cpp:789
12175 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12176 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12179 #: src/Buffer.cpp:922
12181 msgid "Encoding error"
12184 #: src/Buffer.cpp:923
12186 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12187 "chosen encoding.\n"
12188 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12191 #: src/Buffer.cpp:1201
12193 msgid "Running chktex..."
12194 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12196 #: src/Buffer.cpp:1214
12198 msgid "chktex failure"
12199 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12201 #: src/Buffer.cpp:1215
12202 msgid "Could not run chktex successfully."
12203 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12205 #: src/Buffer.cpp:1750
12207 msgid "Preview source code"
12208 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12210 #: src/Buffer.cpp:1761
12212 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12215 #: src/Buffer.cpp:1765
12217 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12220 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12223 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12225 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12227 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
12229 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
12231 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12232 msgid "Save changed document?"
12233 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12235 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12239 #: src/BufferList.cpp:347
12241 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12242 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12244 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12245 msgid " Save seems successful. Phew."
12248 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12250 msgid " Save failed! Trying..."
12251 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12253 #: src/BufferList.cpp:388
12254 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12257 #: src/BufferParams.cpp:476
12260 "The layout file requested by this document,\n"
12262 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12263 "class or style file required by it is not\n"
12264 "available. See the Customization documentation\n"
12265 "for more information.\n"
12268 #: src/BufferParams.cpp:482
12269 msgid "Document class not available"
12270 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12272 #: src/BufferParams.cpp:483
12273 msgid "LyX will not be able to produce output."
12274 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12276 #: src/BufferView.cpp:516
12277 msgid "Save bookmark"
12278 msgstr "שמור סמנייה"
12280 #: src/BufferView.cpp:715
12282 msgid "No further undo information"
12283 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12285 #: src/BufferView.cpp:724
12287 msgid "No further redo information"
12288 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12290 #: src/BufferView.cpp:911
12293 msgstr "צלמית (כבוי)"
12295 #: src/BufferView.cpp:918
12298 msgstr "Position of mark on the ruler"
12300 #: src/BufferView.cpp:925
12302 msgid "Mark removed"
12303 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12305 #: src/BufferView.cpp:928
12308 msgstr "הגדר קבוצה"
12310 #: src/BufferView.cpp:974
12312 msgid "%1$d words in selection."
12313 msgstr "Color of the selection box"
12315 #: src/BufferView.cpp:977
12317 msgid "%1$d words in document."
12318 msgstr "מסמך Applixware Words"
12320 #: src/BufferView.cpp:982
12321 msgid "One word in selection."
12324 #: src/BufferView.cpp:984
12326 msgid "One word in document."
12327 msgstr "The current page in the document"
12329 #: src/BufferView.cpp:987
12331 msgid "Count words"
12332 msgstr "מילים שלמות"
12334 #: src/BufferView.cpp:1572
12335 msgid "Select LyX document to insert"
12338 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12339 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12340 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12341 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12342 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12343 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12344 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12346 msgid "Documents|#o#O"
12349 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12350 msgid "Examples|#E#e"
12353 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12354 #: src/callback.cpp:141
12355 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12356 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12358 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12359 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12364 #: src/BufferView.cpp:1604
12366 msgid "Inserting document %1$s..."
12369 #: src/BufferView.cpp:1615
12371 msgid "Document %1$s inserted."
12374 #: src/BufferView.cpp:1617
12376 msgid "Could not insert document %1$s"
12377 msgstr "Help document %s/%s not found"
12379 #: src/Chktex.cpp:71
12381 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12382 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12384 #: src/Chktex.cpp:73
12386 msgid "ChkTeX warning id # "
12387 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12389 #: src/Color.cpp:268
12394 #: src/Color.cpp:269
12398 #: src/Color.cpp:270
12402 #: src/Color.cpp:271
12406 #: src/Color.cpp:272
12410 #: src/Color.cpp:273
12414 #: src/Color.cpp:274
12418 #: src/Color.cpp:275
12422 #: src/Color.cpp:276
12426 #: src/Color.cpp:277
12430 #: src/Color.cpp:278
12434 #: src/Color.cpp:279
12438 #: src/Color.cpp:280
12442 #: src/Color.cpp:281
12444 msgstr "טקסט LaTeX"
12446 #: src/Color.cpp:282
12447 msgid "previewed snippet"
12450 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12454 #: src/Color.cpp:284
12455 msgid "note background"
12458 #: src/Color.cpp:285
12462 #: src/Color.cpp:286
12464 msgid "comment background"
12465 msgstr "Background color"
12467 #: src/Color.cpp:287
12469 msgid "greyedout inset"
12470 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12472 #: src/Color.cpp:288
12474 msgid "greyedout inset background"
12475 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12477 #: src/Color.cpp:289
12480 msgstr "הגדרות תיבה"
12482 #: src/Color.cpp:290
12487 #: src/Color.cpp:291
12491 #: src/Color.cpp:292
12493 msgid "command inset"
12494 msgstr "פקודה קודמת"
12496 #: src/Color.cpp:293
12498 msgid "command inset background"
12499 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12501 #: src/Color.cpp:294
12503 msgid "command inset frame"
12504 msgstr "Appearance of the frame border"
12506 #: src/Color.cpp:295
12508 msgid "special character"
12509 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12511 #: src/Color.cpp:296
12515 #: src/Color.cpp:297
12517 msgid "math background"
12518 msgstr "Background color"
12520 #: src/Color.cpp:298
12521 msgid "graphics background"
12522 msgstr "רקע של תמונות"
12524 #: src/Color.cpp:299
12526 msgid "Math macro background"
12527 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12529 #: src/Color.cpp:300
12532 msgstr "עיטורי מסגרת"
12534 #: src/Color.cpp:301
12536 msgid "math corners"
12537 msgstr "מרווח בין שורות"
12539 #: src/Color.cpp:302
12542 msgstr "מרווח בין שורות"
12544 #: src/Color.cpp:303
12545 msgid "caption frame"
12546 msgstr "מסגרת הכותרת"
12548 #: src/Color.cpp:304
12550 msgid "collapsable inset text"
12551 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12553 #: src/Color.cpp:305
12555 msgid "collapsable inset frame"
12556 msgstr "Appearance of the frame border"
12558 #: src/Color.cpp:306
12560 msgid "inset background"
12561 msgstr "Background color"
12563 #: src/Color.cpp:307
12565 msgid "inset frame"
12566 msgstr "עיטורי מסגרת"
12568 #: src/Color.cpp:308
12570 msgid "LaTeX error"
12573 #: src/Color.cpp:309
12575 msgid "end-of-line marker"
12576 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12578 #: src/Color.cpp:310
12580 msgid "appendix marker"
12581 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12583 #: src/Color.cpp:311
12588 #: src/Color.cpp:312
12590 msgid "Deleted text"
12591 msgstr "סגנון טקסט"
12593 #: src/Color.cpp:313
12596 msgstr "סגנון טקסט"
12598 #: src/Color.cpp:314
12600 msgid "added space markers"
12601 msgstr "The amount of space between children"
12603 #: src/Color.cpp:315
12605 msgid "top/bottom line"
12606 msgstr "הצג מספרי שורות"
12608 #: src/Color.cpp:316
12611 msgstr "מרווח בין שורות"
12613 #: src/Color.cpp:317
12615 msgid "table on/off line"
12616 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12618 #: src/Color.cpp:319
12620 msgid "bottom area"
12621 msgstr "איזור התראה"
12623 #: src/Color.cpp:320
12626 msgstr "Break time"
12628 #: src/Color.cpp:321
12630 msgid "frame of button"
12631 msgstr "Button relief"
12633 #: src/Color.cpp:322
12635 msgid "button background"
12636 msgstr "Background color"
12638 #: src/Color.cpp:323
12639 msgid "button background under focus"
12642 #: src/Color.cpp:324
12646 #: src/Color.cpp:325
12651 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12652 #: src/Converter.cpp:539
12653 msgid "Cannot convert file"
12654 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12656 #: src/Converter.cpp:332
12659 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12660 "Define a converter in the preferences."
12663 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12664 msgid "Executing command: "
12665 msgstr "מבצע פקודה:"
12667 #: src/Converter.cpp:466
12668 msgid "Build errors"
12671 #: src/Converter.cpp:467
12672 msgid "There were errors during the build process."
12675 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12677 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12678 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12680 #: src/Converter.cpp:495
12682 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12685 #: src/Converter.cpp:541
12687 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12690 #: src/Converter.cpp:542
12692 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12695 #: src/Converter.cpp:600
12696 msgid "Running LaTeX..."
12697 msgstr "מריץ LaTeX"
12699 #: src/Converter.cpp:618
12702 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12704 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12706 #: src/Converter.cpp:621
12707 msgid "LaTeX failed"
12708 msgstr "LaTeX נכשל"
12710 #: src/Converter.cpp:623
12711 msgid "Output is empty"
12714 #: src/Converter.cpp:624
12715 msgid "An empty output file was generated."
12716 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12718 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12721 "Layout had to be changed from\n"
12723 "because of class conversion from\n"
12727 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12729 msgid "Changed Layout"
12730 msgstr "Layout style"
12732 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12735 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12739 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12741 msgid "Undefined character style"
12742 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12744 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12747 "The file %1$s already exists.\n"
12749 "Do you want to overwrite that file?"
12751 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12753 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12755 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12757 msgid "Overwrite file?"
12758 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12760 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
12761 #: src/callback.cpp:169
12764 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12766 #: src/Exporter.cpp:87
12768 msgid "Overwrite &all"
12769 msgstr "אשר את כל השינויים"
12771 #: src/Exporter.cpp:88
12773 msgid "&Cancel export"
12774 msgstr "Export filename"
12776 #: src/Exporter.cpp:137
12778 msgid "Couldn't copy file"
12779 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12781 #: src/Exporter.cpp:138
12783 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12784 msgstr "Failed to activate '%s'"
12786 #: src/Exporter.cpp:170
12788 msgid "Couldn't export file"
12789 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12791 #: src/Exporter.cpp:171
12793 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12796 #: src/Exporter.cpp:205
12798 msgid "File name error"
12799 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12801 #: src/Exporter.cpp:206
12802 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12805 #: src/Exporter.cpp:245
12807 msgid "Document export cancelled."
12808 msgstr "The request was cancelled."
12810 #: src/Exporter.cpp:251
12812 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12815 #: src/Exporter.cpp:257
12817 msgid "Document exported as %1$s"
12818 msgstr "Appears as list"
12820 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12821 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12822 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12826 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12827 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12828 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12832 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12833 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12834 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12836 msgstr "מכונת כתיבה"
12842 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12847 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12853 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12858 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12862 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12866 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12871 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12879 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12883 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12890 msgstr "Toggle state"
12892 #: src/Font.cpp:512
12894 msgid "Emphasis %1$s, "
12897 #: src/Font.cpp:515
12899 msgid "Underline %1$s, "
12902 #: src/Font.cpp:518
12904 msgid "Noun %1$s, "
12907 #: src/Font.cpp:523
12909 msgid "Language: %1$s, "
12912 #: src/Font.cpp:526
12914 msgid " Number %1$s"
12917 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12919 msgid "Cannot view file"
12920 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12922 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12924 msgid "File does not exist: %1$s"
12925 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12927 #: src/Format.cpp:283
12929 msgid "No information for viewing %1$s"
12930 msgstr "Copyright information for the program"
12932 #: src/Format.cpp:293
12934 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12935 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12937 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12939 msgid "Cannot edit file"
12940 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12942 #: src/Format.cpp:353
12944 msgid "No information for editing %1$s"
12945 msgstr "Copyright information for the program"
12947 #: src/Format.cpp:363
12949 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12950 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12952 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12954 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12955 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12957 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12959 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12960 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12962 #: src/ISpell.cpp:278
12964 "Could not create an ispell process.\n"
12965 "You may not have the right languages installed."
12968 #: src/ISpell.cpp:301
12970 "The ispell process returned an error.\n"
12971 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12974 #: src/ISpell.cpp:406
12977 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12981 #: src/ISpell.cpp:417
12982 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12985 #: src/ISpell.cpp:477
12988 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12992 #: src/ISpell.cpp:492
12995 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12999 #: src/Importer.cpp:47
13001 msgid "Importing %1$s..."
13002 msgstr "מייבא %1$s..."
13004 #: src/Importer.cpp:68
13006 msgid "Couldn't import file"
13007 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
13009 #: src/Importer.cpp:69
13011 msgid "No information for importing the format %1$s."
13014 #: src/Importer.cpp:95
13018 #: src/KeySequence.cpp:157
13023 #: src/LaTeX.cpp:95
13025 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13026 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
13028 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13030 msgid "Running MakeIndex."
13031 msgstr "מריץ טלאי...\n"
13033 #: src/LaTeX.cpp:322
13035 msgid "Running BibTeX."
13036 msgstr "מריץ טלאי...\n"
13038 #: src/LaTeX.cpp:462
13039 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13044 msgid "Could not read configuration file"
13045 msgstr "Could not save configuration file.\n"
13050 "Error while reading the configuration file\n"
13052 "Please check your installation."
13057 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13058 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13066 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13067 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
13070 msgid "Unable to remove temporary directory"
13071 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
13075 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13084 msgid "Could not create temporary directory"
13085 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
13090 "Could not create a temporary directory in\n"
13091 "%1$s. Make sure that this\n"
13092 "path exists and is writable and try again."
13095 #: src/LyX.cpp:1093
13097 msgid "Missing user LyX directory"
13098 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13100 #: src/LyX.cpp:1094
13103 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13104 "It is needed to keep your own configuration."
13107 #: src/LyX.cpp:1099
13109 msgid "&Create directory"
13110 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
13112 #: src/LyX.cpp:1100
13116 #: src/LyX.cpp:1101
13118 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13119 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13121 #: src/LyX.cpp:1105
13123 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13124 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
13126 #: src/LyX.cpp:1111
13128 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13129 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
13131 #: src/LyX.cpp:1284
13132 msgid "List of supported debug flags:"
13135 #: src/LyX.cpp:1288
13137 msgid "Setting debug level to %1$s"
13138 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
13140 #: src/LyX.cpp:1299
13142 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13143 "Command line switches (case sensitive):\n"
13144 "\t-help summarize LyX usage\n"
13145 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13146 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13147 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13148 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13149 " select the features to debug.\n"
13150 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13151 "\t-x [--execute] command\n"
13152 " where command is a lyx command.\n"
13153 "\t-e [--export] fmt\n"
13154 " where fmt is the export format of choice.\n"
13155 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13156 " where fmt is the import format of choice\n"
13157 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13158 "\t-version summarize version and build info\n"
13159 "Check the LyX man page for more details."
13162 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13164 msgid "No system directory"
13166 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
13169 #: src/LyX.cpp:1336
13170 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13173 #: src/LyX.cpp:1346
13175 msgid "No user directory"
13176 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13178 #: src/LyX.cpp:1347
13179 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13182 #: src/LyX.cpp:1357
13183 msgid "Incomplete command"
13184 msgstr "פקודה לא שלמה"
13186 #: src/LyX.cpp:1358
13187 msgid "Missing command string after --execute switch"
13190 #: src/LyX.cpp:1368
13191 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13194 #: src/LyX.cpp:1380
13195 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13198 #: src/LyX.cpp:1385
13200 msgid "Missing filename for --import"
13201 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
13203 #: src/LyXFunc.cpp:364
13205 msgid "Unknown function."
13206 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13208 #: src/LyXFunc.cpp:403
13210 msgid "Nothing to do"
13211 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13213 #: src/LyXFunc.cpp:422
13215 msgid "Unknown action"
13216 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
13218 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13220 msgid "Command disabled"
13221 msgstr "פקודה קודמת"
13223 #: src/LyXFunc.cpp:435
13224 msgid "Command not allowed without any document open"
13225 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
13227 #: src/LyXFunc.cpp:706
13228 msgid "Document is read-only"
13229 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
13231 #: src/LyXFunc.cpp:714
13232 msgid "This portion of the document is deleted."
13233 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
13235 #: src/LyXFunc.cpp:733
13238 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13240 "Do you want to save the document?"
13243 #: src/LyXFunc.cpp:751
13246 "Could not print the document %1$s.\n"
13247 "Check that your printer is set up correctly."
13249 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
13250 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
13252 #: src/LyXFunc.cpp:754
13253 msgid "Print document failed"
13254 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
13256 #: src/LyXFunc.cpp:773
13259 "The document could not be converted\n"
13260 "into the document class %1$s."
13262 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
13263 "למחלקת המסמך %1$s."
13265 #: src/LyXFunc.cpp:776
13266 msgid "Could not change class"
13267 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13269 #: src/LyXFunc.cpp:888
13271 msgid "Saving document %1$s..."
13272 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13274 #: src/LyXFunc.cpp:892
13279 #: src/LyXFunc.cpp:908
13282 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13283 "version of the document %1$s?"
13284 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
13286 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13287 msgid "Revert to saved document?"
13288 msgstr "חזור למסמך השמור?"
13290 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13294 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13298 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13300 msgid "Missing argument"
13301 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
13303 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13305 msgid "Opening help file %1$s..."
13306 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
13308 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13309 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13312 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13314 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13317 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13319 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13320 msgstr "The current page in the document"
13322 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13323 msgid "Unable to save document defaults"
13324 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13326 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13327 msgid "Converting document to new document class..."
13328 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13330 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13335 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13340 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13342 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13345 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13346 msgid "Select template file"
13347 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13349 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13350 msgid "Templates|#T#t"
13353 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13354 msgid "Select document to open"
13355 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13357 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13359 msgid "Opening document %1$s..."
13360 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13362 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13364 msgid "Document %1$s opened."
13367 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13369 msgid "Could not open document %1$s"
13370 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13372 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13374 msgid "Select %1$s file to import"
13375 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13377 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13380 "The document %1$s already exists.\n"
13382 "Do you want to overwrite that document?"
13384 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13386 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13388 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13390 msgid "Overwrite document?"
13391 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13393 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13394 msgid "Welcome to LyX!"
13395 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13397 #: src/LyXRC.cpp:2084
13399 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13403 #: src/LyXRC.cpp:2089
13405 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13407 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13409 #: src/LyXRC.cpp:2093
13411 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13412 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13413 "specified, an internal routine is used."
13416 #: src/LyXRC.cpp:2101
13418 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13419 "automatically by what you type."
13421 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13423 #: src/LyXRC.cpp:2105
13425 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13429 #: src/LyXRC.cpp:2109
13431 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13432 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13434 #: src/LyXRC.cpp:2116
13436 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13437 "the backup file in the same directory as the original file."
13440 #: src/LyXRC.cpp:2120
13442 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13443 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13446 #: src/LyXRC.cpp:2124
13448 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13449 "its global and local bind/ directories."
13452 #: src/LyXRC.cpp:2128
13453 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13456 #: src/LyXRC.cpp:2132
13458 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13459 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13462 #: src/LyXRC.cpp:2142
13464 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13465 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13468 #: src/LyXRC.cpp:2153
13471 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13472 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13475 #: src/LyXRC.cpp:2157
13476 msgid "New documents will be assigned this language."
13479 #: src/LyXRC.cpp:2161
13481 msgid "Specify the default paper size."
13484 #: src/LyXRC.cpp:2165
13486 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13487 "shown after the change has been made.)"
13490 #: src/LyXRC.cpp:2169
13491 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13492 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13494 #: src/LyXRC.cpp:2173
13496 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13497 "LyX was started from."
13500 #: src/LyXRC.cpp:2178
13501 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13504 #: src/LyXRC.cpp:2182
13506 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13507 "recommended for non-English languages."
13510 #: src/LyXRC.cpp:2189
13512 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13513 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13514 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13517 #: src/LyXRC.cpp:2198
13519 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13520 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13523 #: src/LyXRC.cpp:2202
13524 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13527 #: src/LyXRC.cpp:2206
13529 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13533 #: src/LyXRC.cpp:2210
13535 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13538 #: src/LyXRC.cpp:2214
13540 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13541 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13542 "name of the second language."
13545 #: src/LyXRC.cpp:2218
13546 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13547 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13549 #: src/LyXRC.cpp:2222
13550 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13551 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13553 #: src/LyXRC.cpp:2226
13555 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13559 #: src/LyXRC.cpp:2230
13561 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13562 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13565 #: src/LyXRC.cpp:2234
13567 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13568 "document is the default language."
13571 #: src/LyXRC.cpp:2238
13572 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13575 #: src/LyXRC.cpp:2242
13576 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13579 #: src/LyXRC.cpp:2246
13580 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13581 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי"
13583 #: src/LyXRC.cpp:2250
13585 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13589 #: src/LyXRC.cpp:2254
13591 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2259
13596 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13597 "variable. Use the OS native format."
13600 #: src/LyXRC.cpp:2266
13602 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13605 #: src/LyXRC.cpp:2270
13606 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13609 #: src/LyXRC.cpp:2274
13610 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13613 #: src/LyXRC.cpp:2278
13614 msgid "Scale the preview size to suit."
13617 #: src/LyXRC.cpp:2282
13618 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13621 #: src/LyXRC.cpp:2286
13622 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13625 #: src/LyXRC.cpp:2290
13627 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13628 "environment variable PRINTER."
13631 #: src/LyXRC.cpp:2294
13632 msgid "The option to print only even pages."
13633 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
13635 #: src/LyXRC.cpp:2298
13637 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13638 "the filename of the DVI file to be printed."
13641 #: src/LyXRC.cpp:2302
13642 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13645 #: src/LyXRC.cpp:2306
13646 msgid "The option to print out in landscape."
13649 #: src/LyXRC.cpp:2310
13650 msgid "The option to print only odd pages."
13651 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13653 #: src/LyXRC.cpp:2314
13654 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13655 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו"
13657 #: src/LyXRC.cpp:2318
13658 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13659 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
13661 #: src/LyXRC.cpp:2322
13663 msgid "The option to specify paper type."
13664 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13666 #: src/LyXRC.cpp:2326
13667 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13668 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13670 #: src/LyXRC.cpp:2330
13672 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13673 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13677 #: src/LyXRC.cpp:2334
13679 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13680 "prepended along with the printer name after the spool command."
13683 #: src/LyXRC.cpp:2338
13684 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13687 #: src/LyXRC.cpp:2342
13688 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13691 #: src/LyXRC.cpp:2346
13693 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13697 #: src/LyXRC.cpp:2350
13698 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13701 #: src/LyXRC.cpp:2354
13703 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13704 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13706 #: src/LyXRC.cpp:2358
13708 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13709 "wrong, override the setting here."
13712 #: src/LyXRC.cpp:2364
13713 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13714 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13716 #: src/LyXRC.cpp:2373
13718 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13719 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13720 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13723 #: src/LyXRC.cpp:2377
13724 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13727 #: src/LyXRC.cpp:2382
13730 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13731 "roughly the same size as on paper."
13733 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13734 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13736 #: src/LyXRC.cpp:2387
13738 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13739 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13742 #: src/LyXRC.cpp:2391
13743 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13746 #: src/LyXRC.cpp:2395
13748 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13749 "\".out\". Only for advanced users."
13752 #: src/LyXRC.cpp:2402
13753 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13756 #: src/LyXRC.cpp:2406
13757 msgid "What command runs the spellchecker?"
13758 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13760 #: src/LyXRC.cpp:2410
13762 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13763 "when you quit LyX."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2414
13768 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13769 "value selects the directory LyX was started from."
13772 #: src/LyXRC.cpp:2424
13774 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13775 "will look in its global and local ui/ directories."
13778 #: src/LyXRC.cpp:2437
13780 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13781 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13782 "may not work with all dictionaries."
13785 #: src/LyXRC.cpp:2444
13786 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13789 #: src/LyXVC.cpp:100
13790 msgid "Document not saved"
13791 msgstr "המסמך לא שמור"
13793 #: src/LyXVC.cpp:101
13794 msgid "You must save the document before it can be registered."
13795 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13797 #: src/LyXVC.cpp:130
13798 msgid "LyX VC: Initial description"
13801 #: src/LyXVC.cpp:131
13803 msgid "(no initial description)"
13804 msgstr "לא ניתן תיאור"
13806 #: src/LyXVC.cpp:146
13807 msgid "LyX VC: Log Message"
13810 #: src/LyXVC.cpp:149
13812 msgid "(no log message)"
13813 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13815 #: src/LyXVC.cpp:171
13818 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13821 "Do you want to revert to the saved version?"
13823 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13825 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13827 #: src/LyXVC.cpp:174
13828 msgid "Revert to stored version of document?"
13829 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13831 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13832 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13833 #: src/MenuBackend.cpp:818
13835 msgid "No Document Open!"
13836 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13838 #: src/MenuBackend.cpp:540
13843 #: src/MenuBackend.cpp:542
13844 msgid "Plain Text, Join Lines"
13847 #: src/MenuBackend.cpp:718
13849 msgid "Master Document"
13852 #: src/MenuBackend.cpp:747
13854 msgid "List of listings"
13855 msgstr "רשימת איורים"
13857 #: src/MenuBackend.cpp:751
13859 msgid "Other floats"
13860 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13862 #: src/MenuBackend.cpp:761
13863 msgid "No Table of contents"
13864 msgstr "אין תוכן עניינים"
13866 #: src/MenuBackend.cpp:807
13871 #: src/MenuBackend.cpp:826
13873 msgid "No Branch in Document!"
13876 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
13877 msgid "Senseless with this layout!"
13878 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13880 #: src/SpellBase.cpp:51
13881 msgid "Native OS API not yet supported."
13884 #: src/Text.cpp:135
13885 msgid "Unknown layout"
13886 msgstr "תצורה לא ידועה"
13888 #: src/Text.cpp:136
13891 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13892 "Trying to use the default instead.\n"
13895 #: src/Text.cpp:167
13896 msgid "Unknown Inset"
13897 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13899 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13900 msgid "Change tracking error"
13901 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13903 #: src/Text.cpp:274
13905 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13908 #: src/Text.cpp:287
13910 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13913 #: src/Text.cpp:294
13915 msgid "Unknown token"
13916 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13918 #: src/Text.cpp:773
13920 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13922 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13924 #: src/Text.cpp:784
13925 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13926 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13928 #: src/Text.cpp:1841
13929 msgid "[Change Tracking] "
13930 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13932 #: src/Text.cpp:1847
13936 #: src/Text.cpp:1851
13941 #: src/Text.cpp:1861
13944 msgstr "גופן: %1$s"
13946 #: src/Text.cpp:1866
13948 msgid ", Depth: %1$d"
13951 #: src/Text.cpp:1872
13952 msgid ", Spacing: "
13955 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
13959 #: src/Text.cpp:1884
13963 #: src/Text.cpp:1893
13965 msgstr "תוסף טקסט:"
13967 #: src/Text.cpp:1894
13968 msgid ", Paragraph: "
13971 #: src/Text.cpp:1895
13976 #: src/Text.cpp:1896
13978 msgid ", Position: "
13981 #: src/Text.cpp:1902
13984 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13986 #: src/Text.cpp:1904
13987 msgid ", Boundary: "
13990 #: src/Text2.cpp:584
13992 msgid "No font change defined."
13993 msgstr "לך לשינוי הבא"
13995 #: src/Text2.cpp:625
13997 msgid "Nothing to index!"
13998 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
14000 #: src/Text2.cpp:627
14001 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14004 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14006 msgid "Math editor mode"
14007 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
14009 #: src/Text3.cpp:756
14011 msgid "Unknown spacing argument: "
14012 msgstr "Invalid argument value"
14014 #: src/Text3.cpp:928
14017 msgstr "Layout style"
14019 #: src/Text3.cpp:929
14023 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14025 msgid "Character set"
14026 msgstr "הגדר קבוצה"
14028 #: src/Text3.cpp:1585
14030 msgid "Paragraph layout set"
14031 msgstr "Paragraph background set"
14033 #: src/Thesaurus.cpp:62
14035 msgid "Thesaurus failure"
14038 #: src/Thesaurus.cpp:63
14041 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14046 #: src/VSpace.cpp:490
14048 msgid "Default skip"
14049 msgstr "Skip pager"
14051 #: src/VSpace.cpp:493
14054 msgstr "Skip pager"
14056 #: src/VSpace.cpp:496
14058 msgid "Medium skip"
14059 msgstr "Skip pager"
14061 #: src/VSpace.cpp:499
14064 msgstr "Skip pager"
14066 #: src/VSpace.cpp:502
14067 msgid "Vertical fill"
14068 msgstr "מילוי אנכי"
14070 #: src/VSpace.cpp:509
14072 msgstr "מרווח מוגן"
14074 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14077 "The specified document\n"
14079 "could not be read."
14082 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14084 msgid "Could not read document"
14085 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14087 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14090 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14092 "Recover emergency save?"
14094 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
14096 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
14098 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14100 msgid "Load emergency save?"
14101 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
14103 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14107 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14108 msgid "&Load Original"
14111 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14114 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14116 "Load the backup instead?"
14118 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
14120 "לטעון את הגיבוי במקום?"
14122 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14123 msgid "Load backup?"
14124 msgstr "לטעון גיבוי?"
14126 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14127 msgid "&Load backup"
14130 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14131 msgid "Load &original"
14134 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14136 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14137 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
14139 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14140 msgid "Retrieve from version control?"
14141 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
14143 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14147 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14150 "The document %1$s is already loaded.\n"
14152 "Do you want to revert to the saved version?"
14154 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
14156 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
14158 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14160 msgid "&Switch to document"
14161 msgstr "עבור למצב הבדלים"
14163 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14166 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14168 "Do you want to create a new document?"
14171 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14172 msgid "Create new document?"
14173 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
14175 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14178 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
14180 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14183 "The specified document template\n"
14185 "could not be read."
14188 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14190 msgid "Could not read template"
14191 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14193 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14195 msgid "\\arabic{enumi}."
14196 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
14198 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14199 msgid "\\roman{enumiii}."
14202 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14203 msgid "\\Alph{enumiv}."
14206 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14208 msgid "No more insets"
14209 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
14211 #: src/callback.cpp:113
14214 "The document %1$s could not be saved.\n"
14216 "Do you want to rename the document and try again?"
14219 #: src/callback.cpp:115
14220 msgid "Rename and save?"
14221 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14223 #: src/callback.cpp:116
14227 #: src/callback.cpp:133
14228 msgid "Choose a filename to save document as"
14229 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14231 #: src/callback.cpp:217
14233 msgid "Auto-saving %1$s"
14234 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14236 #: src/callback.cpp:257
14237 msgid "Autosave failed!"
14238 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14240 #: src/callback.cpp:284
14241 msgid "Autosaving current document..."
14242 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14244 #: src/callback.cpp:348
14245 msgid "Select file to insert"
14246 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14248 #: src/callback.cpp:367
14251 "Could not read the specified document\n"
14253 "due to the error: %2$s"
14255 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14257 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14259 #: src/callback.cpp:369
14260 msgid "Could not read file"
14261 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14263 #: src/callback.cpp:377
14266 "Could not open the specified document\n"
14268 "due to the error: %2$s"
14270 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14272 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14274 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14275 msgid "Could not open file"
14276 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14278 #: src/callback.cpp:403
14279 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14282 #: src/callback.cpp:404
14284 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14285 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14286 "If this does not give the correct result\n"
14287 "then please change the encoding of the file\n"
14288 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14291 #: src/callback.cpp:421
14293 msgid "Running configure..."
14294 msgstr "הגדרות החדק"
14296 #: src/callback.cpp:430
14297 msgid "Reloading configuration..."
14298 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14300 #: src/callback.cpp:435
14302 msgid "System reconfigured"
14303 msgstr "מערכת קבצים"
14305 #: src/callback.cpp:436
14307 "The system has been reconfigured.\n"
14308 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14309 "updated document class specifications."
14312 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14314 msgid "No debugging message"
14315 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
14317 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14319 msgid "General information"
14320 msgstr "מידע החבילה %s"
14322 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14323 msgid "Developers' general debug messages"
14326 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14328 msgid "All debugging messages"
14329 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14331 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14333 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14336 #: src/debug.cpp:46
14337 msgid "Program initialisation"
14338 msgstr "אתחול תוכנית"
14340 #: src/debug.cpp:47
14342 msgid "Keyboard events handling"
14343 msgstr "Sounds for events"
14345 #: src/debug.cpp:48
14347 msgid "GUI handling"
14348 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
14350 #: src/debug.cpp:49
14352 msgid "Lyxlex grammar parser"
14353 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
14355 #: src/debug.cpp:50
14357 msgid "Configuration files reading"
14358 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14360 #: src/debug.cpp:51
14362 msgid "Custom keyboard definition"
14363 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
14365 #: src/debug.cpp:52
14366 msgid "LaTeX generation/execution"
14369 #: src/debug.cpp:53
14371 msgid "Math editor"
14372 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
14374 #: src/debug.cpp:54
14376 msgid "Font handling"
14379 #: src/debug.cpp:55
14381 msgid "Textclass files reading"
14382 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14384 #: src/debug.cpp:56
14385 msgid "Version control"
14388 #: src/debug.cpp:57
14390 msgid "External control interface"
14391 msgstr "מנשק משתמש"
14393 #: src/debug.cpp:58
14395 msgid "Keep *roff temporary files"
14396 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14398 #: src/debug.cpp:59
14400 msgid "User commands"
14405 #: src/debug.cpp:60
14407 msgid "The LyX Lexxer"
14410 #: src/debug.cpp:61
14412 msgid "Dependency information"
14413 msgstr "מידע החבילה %s"
14415 #: src/debug.cpp:62
14420 #: src/debug.cpp:63
14422 msgid "Files used by LyX"
14423 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14425 #: src/debug.cpp:64
14427 msgid "Workarea events"
14428 msgstr "Extension events"
14430 #: src/debug.cpp:65
14432 msgid "Insettext/tabular messages"
14433 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14435 #: src/debug.cpp:66
14436 msgid "Graphics conversion and loading"
14439 #: src/debug.cpp:67
14441 msgid "Change tracking"
14444 #: src/debug.cpp:68
14445 msgid "External template/inset messages"
14448 #: src/debug.cpp:69
14450 msgid "RowPainter profiling"
14451 msgstr "Profiling alarm clock"
14453 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14455 msgid "Document not loaded."
14456 msgstr "המסמך לא שמור"
14458 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14460 msgid "Opening child document %1$s..."
14461 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
14463 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14466 msgstr "סיסמה שונתה"
14468 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14470 msgid " (read only)"
14471 msgstr "property is read only"
14473 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14474 msgid "Formatting document..."
14477 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14478 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14479 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14481 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14482 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14485 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14486 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14491 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14492 "1995-2006 LyX Team"
14494 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14495 "1995-2006 LyX Team"
14497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14499 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14500 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14501 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14502 "any later version."
14505 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14507 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14508 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14509 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14510 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14511 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14512 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14513 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14515 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14516 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14517 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14518 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14519 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14520 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14521 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14523 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14525 msgid "LyX Version "
14526 msgstr "גרסת xfdiff"
14528 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14530 msgid "Library directory: "
14531 msgstr "ספריה נוצרה"
14533 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14535 msgid "User directory: "
14536 msgstr "ספריה נוצרה"
14538 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14540 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14541 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14543 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14545 msgid "Select a BibTeX database to add"
14546 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14548 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14549 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14552 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14554 msgid "Select a BibTeX style"
14555 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14557 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14559 msgid "No frame drawn"
14560 msgstr "Appearance of the frame border"
14562 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14564 msgid "Rectangular box"
14565 msgstr "הגדרות תיבה"
14567 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14569 msgid "Oval box, thin"
14570 msgstr "Color of the selection box"
14572 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14574 msgid "Oval box, thick"
14575 msgstr "Color of the selection box"
14577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14580 msgstr "הגדרות תיבה"
14582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14585 msgstr "הגדרות תיבה"
14587 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14588 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14593 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14594 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14595 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14597 msgid "Total Height"
14598 msgstr "גובה גדילה"
14600 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14602 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14603 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14605 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14606 msgid "Select external file"
14607 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14609 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14610 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14615 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14616 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14618 msgid "Bottom left"
14621 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14622 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14624 msgid "Baseline left"
14627 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14633 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14634 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14636 msgid "Bottom center"
14639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14642 msgid "Baseline center"
14645 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14646 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14649 msgstr "שוליים ימיניים"
14651 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14652 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14654 msgid "Bottom right"
14655 msgstr "שוליים ימיניים"
14657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14660 msgid "Baseline right"
14661 msgstr "שוליים ימיניים"
14663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14664 msgid "Select graphics file"
14665 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14668 msgid "Clipart|#C#c"
14671 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14673 msgid "Select document to include"
14674 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14676 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14677 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14680 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14682 msgstr "תיעוד LaTeX"
14684 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14685 msgid "Literate Programming Build Log"
14688 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14690 msgid "lyx2lyx Error Log"
14691 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14693 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14694 msgid "Version Control Log"
14695 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14697 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14698 msgid "No LaTeX log file found."
14699 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14701 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14702 msgid "No literate programming build log file found."
14705 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14706 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14709 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14710 msgid "No version control log file found."
14711 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14714 msgid "Choose bind file"
14715 msgstr "בחר קובץ קישור"
14717 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14718 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14719 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14721 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14722 msgid "Choose UI file"
14723 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14725 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14726 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14727 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14730 msgid "Choose keyboard map"
14731 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14734 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14735 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14737 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14739 msgid "Choose personal dictionary"
14740 msgstr "בחר מילון אישי"
14742 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14746 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14750 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14751 msgid "Print to file"
14752 msgstr "הדפס לקובץ"
14754 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14755 msgid "PostScript files (*.ps)"
14756 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14758 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14759 msgid "Spellchecker error"
14760 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14762 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14763 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14764 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14766 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14768 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14769 "Maybe it has been killed."
14772 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14773 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14774 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14776 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14777 msgid "The spellchecker has failed"
14778 msgstr "בודק האיות נכשל"
14780 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14782 msgid "%1$d words checked."
14783 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14785 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14786 msgid "One word checked."
14787 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14789 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14790 msgid "Spelling check completed"
14791 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14793 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14794 msgid "Table of Contents"
14795 msgstr "תוכן עניינים"
14797 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14799 msgid "%1$s and %2$s"
14800 msgstr "%1$s ו %2$s"
14802 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14804 msgid "%1$s et al."
14807 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14811 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14815 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14816 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14817 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14818 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14819 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14820 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14821 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14825 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14826 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14827 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14828 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14829 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14830 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14831 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14835 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14838 msgstr "תצוגה קטנה"
14840 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14844 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14848 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14852 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14856 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14860 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14864 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14874 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14883 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14893 msgid "System files|#S#s"
14894 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14898 msgid "User files|#U#u"
14899 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14902 msgid "Could not update TeX information"
14903 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14907 msgid "The script `%s' failed."
14908 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14910 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14914 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14918 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14922 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14926 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14930 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14931 msgid "Index Entry"
14932 msgstr "ערך באינדקס"
14934 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14939 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14941 msgid "LaTeX Source"
14944 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14949 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14951 msgid "Directories"
14954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14956 msgid "Small-sized icons"
14957 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14961 msgid "Normal-sized icons"
14962 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14966 msgid "Big-sized icons"
14967 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14973 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14975 msgid "unknown version"
14976 msgstr "גרסת xfdiff"
14978 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14979 msgid "Click to detach"
14982 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14984 msgid "Bibliography Entry Settings"
14985 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14987 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14989 msgid "BibTeX Bibliography"
14990 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14992 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14993 msgid "Box Settings"
14994 msgstr "הגדרות תיבה"
14996 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14998 msgid "Branch Settings"
14999 msgstr "הגדרות מחלקה"
15001 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15004 msgstr "הסתר שלוחה"
15006 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15010 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15011 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15015 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15019 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15021 msgid "Merge Changes"
15022 msgstr "אחד שינויים"
15024 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15029 msgstr "אומנות על ידי"
15031 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15033 msgid "Change made at %1$s\n"
15034 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
15036 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15038 msgstr "סגנון טקסט"
15040 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15041 msgid "Previous command"
15042 msgstr "פקודה קודמת"
15044 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15045 msgid "Next command"
15046 msgstr "פקודה הבאה"
15048 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15050 msgid "big[[delimiter size]]"
15051 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15053 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15055 msgid "Big[[delimiter size]]"
15056 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15058 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15060 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15061 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15063 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15065 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15066 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15068 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15070 msgid "Math Delimiter"
15071 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15073 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15075 msgid "LyX: Delimiters"
15078 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15079 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15084 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15089 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15091 msgid "Computer Modern Roman"
15092 msgstr "_כבה את המחשב"
15094 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15095 msgid "Latin Modern Roman"
15098 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15099 msgid "AE (Almost European)"
15102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15103 msgid "Times Roman"
15106 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15110 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15111 msgid "Bitstream Charter"
15114 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15115 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15116 msgid "New Century Schoolbook"
15117 msgstr "New Century Schoolbook"
15119 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15132 msgid "Concrete Roman"
15135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15136 msgid "Zapf Chancery"
15139 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15141 msgid "Computer Modern Sans"
15142 msgstr "_כבה את המחשב"
15144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15145 msgid "Latin Modern Sans"
15148 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15153 msgid "Avant Garde"
15156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15165 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15167 msgid "Computer Modern Typewriter"
15168 msgstr "_כבה את המחשב"
15170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15171 msgid "Latin Modern Typewriter"
15174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15188 msgid "CM Typewriter Light"
15189 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
15191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15193 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15202 msgid " (not installed)"
15203 msgstr "(לא מותקן)"
15205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15217 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15221 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15243 msgid "LaTeX default"
15244 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15275 msgid "Appears in TOC"
15276 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15279 msgid "Author-year"
15282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15288 msgid "Unavailable: %1$s"
15289 msgstr "לא זמין: %1$s"
15291 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15292 msgid "Document Class"
15293 msgstr "מחלקת מסמך"
15295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15296 msgid "Text Layout"
15297 msgstr "הגדרות טקסט"
15299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15300 msgid "Page Layout"
15301 msgstr "הגדרות עמוד"
15303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15304 msgid "Page Margins"
15307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15308 msgid "Numbering & TOC"
15309 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15312 msgid "Math Options"
15313 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15316 msgid "Float Placement"
15317 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15328 msgid "LaTeX Preamble"
15329 msgstr "הקדמת LaTeX"
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15332 msgid "Document Settings"
15333 msgstr "הגדרות מסמך"
15335 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15336 msgid "TeX Code Settings"
15337 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15339 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15341 msgid "External Material"
15342 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15344 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15349 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15350 msgid "Float Settings"
15351 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15353 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15357 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15358 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15359 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15361 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15364 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15366 msgid "Child Document"
15369 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15371 msgid "No language"
15374 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15379 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15381 msgid "Program Listing Settings"
15382 msgstr "הגדרות פסקה"
15384 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15386 msgid "Math Matrix"
15387 msgstr "הכנס מטריצה"
15389 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15390 msgid "LyX: Insert Matrix"
15391 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
15393 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15395 msgid "Note Settings"
15396 msgstr "הגדרות מחלקה"
15398 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15400 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15401 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15403 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15404 "the items is used."
15407 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15408 msgid "Paragraph Settings"
15409 msgstr "הגדרות פסקה"
15411 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15412 msgid "Look and feel"
15413 msgstr "מראה ומרגש"
15415 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15416 msgid "Language settings"
15417 msgstr "הגדרות שפה"
15419 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15423 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15427 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15428 msgid "Date format"
15429 msgstr "תצורת תאריך"
15431 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15435 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15436 msgid "Screen fonts"
15439 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15443 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15448 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15450 msgid "Select a document templates directory"
15451 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15453 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15455 msgid "Select a temporary directory"
15456 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15458 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15460 msgid "Select a backups directory"
15461 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15463 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15465 msgid "Select a document directory"
15466 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15468 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15469 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15473 msgid "Spellchecker"
15476 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15480 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15484 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15488 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15490 msgid "pspell (library)"
15491 msgstr "ספרייה משותפת"
15493 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15495 msgid "aspell (library)"
15496 msgstr "ספרייה משותפת"
15498 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15502 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15508 msgid "File formats"
15509 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15511 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15513 msgid "Format in use"
15514 msgstr "Use Markup in secondary"
15516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15517 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15525 msgid "User interface"
15526 msgstr "ממשק משתמש"
15528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15530 msgstr "זהות המשתמש"
15532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15534 msgid "Preferences"
15537 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15538 msgid "Print Document"
15541 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15542 msgid "Cross-reference"
15545 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15550 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15555 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15557 msgid "Jump to label"
15558 msgstr "Custom tab label"
15560 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15561 msgid "Find and Replace"
15562 msgstr "חיפוש והחלפה"
15564 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15566 msgid "Send Document to Command"
15567 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15569 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15572 msgstr "Show file operations"
15574 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15575 msgid "Table Settings"
15576 msgstr "הגדרות טבלה"
15578 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15580 msgid "Insert Table"
15581 msgstr "&הגדרות טבלה"
15583 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15585 msgid "TeX Information"
15586 msgstr "מידע החבילה %s"
15588 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15590 msgid "Vertical Space Settings"
15591 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15593 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15594 msgid "Text Wrap Settings"
15595 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15597 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15600 msgstr "Space style"
15602 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15604 msgid "Invalid filename"
15605 msgstr "Invalid filename"
15607 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15609 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15613 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15614 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15615 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15620 #: src/insets/Inset.cpp:255
15622 msgid "Opened inset"
15623 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15626 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15631 msgid "Export Warning!"
15632 msgstr "Warning message"
15634 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15636 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15637 "BibTeX will be unable to find them."
15640 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15642 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15643 "BibTeX will be unable to find it."
15646 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15650 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15654 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15658 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15662 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15666 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15670 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15672 msgid "Opened Box Inset"
15673 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15675 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15677 msgid "Opened Branch Inset"
15678 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15680 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15683 msgstr "הסתר שלוחה"
15685 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15686 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15690 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15693 msgstr "הסתר שלוחה"
15695 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15696 msgid "Opened Caption Inset"
15697 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15699 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15700 msgid "Senseless!!! "
15701 msgstr "חסר משמעות!!!"
15703 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15705 msgid "Opened CharStyle Inset"
15706 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15708 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15710 msgid "LaTeX Command: "
15711 msgstr "פקודה קודמת"
15713 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15715 msgid "Unknown inset name: "
15716 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15718 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15720 msgid "Inset Command: "
15721 msgstr "פקודה קודמת"
15723 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15725 msgid "Unknown parameter name: "
15726 msgstr "Invalid argument value"
15728 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15729 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15732 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15733 msgid "Opened ERT Inset"
15734 msgstr "תוסף ט\"אם פתוח"
15736 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15740 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15742 msgid "Opened Environment Inset: "
15743 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15745 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15747 msgid "External template %1$s is not installed"
15750 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15751 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15753 msgstr "אובייקט צף:"
15755 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15756 msgid "Opened Float Inset"
15759 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15761 msgstr "אובייקט צף"
15763 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15764 msgid " (sideways)"
15767 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15768 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15769 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15771 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15773 msgid "List of %1$s"
15776 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15780 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15782 msgid "Opened Footnote Inset"
15783 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15785 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15788 msgstr "הערת תחתית"
15790 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
15793 "Could not copy the file\n"
15795 "into the temporary directory."
15798 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
15800 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15803 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
15805 msgid "Graphics file: %1$s"
15806 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15808 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15810 msgid "Horizontal Fill"
15811 msgstr "מלא מצולעים"
15813 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15815 msgid "Verbatim Input"
15818 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
15820 msgid "Verbatim Input*"
15823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
15825 msgid "Program Listing "
15826 msgstr "אתחול תוכנית"
15828 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15829 msgid "Recursive input"
15832 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
15834 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15837 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
15840 "Included file `%1$s'\n"
15841 "has textclass `%2$s'\n"
15842 "while parent file has textclass `%3$s'."
15845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
15847 msgid "Different textclasses"
15848 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15850 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15854 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15859 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15861 msgid "Opened Listing Inset"
15862 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15865 msgid "A value is expected."
15868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15874 msgid "Unbalanced braces!"
15877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15878 msgid "Please specify true or false."
15881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15882 msgid "Only true or false is allowed."
15885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15886 msgid "Please specify an integer value."
15889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15890 msgid "An integer is expected."
15893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15894 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15898 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15903 msgid "Please specify one of %1$s."
15906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15908 msgid "Try one of %1$s."
15911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15913 msgid "I guess you mean %1$s."
15916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15918 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15923 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15928 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15933 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15939 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15940 "right, bottom left and top left corner."
15943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15944 msgid "Enter something like \\color{white}"
15947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15948 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15952 msgid "auto, last or a number"
15955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15957 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15958 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15959 "defining a listing inset)"
15962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15964 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15965 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15970 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15975 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15976 msgstr "Invalid argument value"
15978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15980 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15981 msgstr "Invalid argument value"
15983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15985 msgid "Parameter %1$s: "
15988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15990 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15991 msgstr "Invalid argument value"
15993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15995 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15998 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15999 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16004 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16005 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16008 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16013 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16014 msgid "Nomenclature"
16017 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16022 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16026 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16030 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16032 msgid "Opened Note Inset"
16033 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
16035 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16039 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16040 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16043 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16047 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16048 msgid "Clear Double Page"
16049 msgstr "נקה עמוד כפול"
16051 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16054 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
16056 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16060 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16064 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16066 msgid "Page Number"
16067 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16069 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16074 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16076 msgid "Textual Page Number"
16077 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16079 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16083 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16085 msgid "Standard+Textual Page"
16086 msgstr "Default Page Setup"
16088 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16091 msgstr "סגנון טקסט"
16093 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16097 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16099 msgid "FormatRef: "
16100 msgstr "מבנה לא תקין"
16102 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16104 msgid "Unknown TOC type"
16105 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
16107 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16109 msgid "Opened table"
16110 msgstr "&הגדרות טבלה"
16112 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16114 msgid "Error setting multicolumn"
16115 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
16117 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16118 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16121 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16123 msgid "Opened Text Inset"
16124 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
16126 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16131 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16135 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16137 msgid "Vertical Space"
16138 msgstr "Space style"
16140 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16145 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16147 msgid "Opened Wrap Inset"
16148 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
16150 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16155 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16158 msgstr "Popup shown"
16160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16164 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16165 msgid "Converting to loadable format..."
16168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16169 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16174 msgid "Scaling etc..."
16175 msgstr "Font scaling factor"
16177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16179 msgid "Ready to display"
16182 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16183 msgid "No file found!"
16184 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
16186 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16187 msgid "Error converting to loadable format"
16190 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16192 msgid "Error loading file into memory"
16193 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
16195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16197 msgid "Error generating the pixmap"
16198 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
16200 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16205 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16207 msgid "Preview loading"
16208 msgstr "טוען סמלים..."
16210 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16212 msgid "Preview ready"
16213 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16215 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16217 msgid "Preview failed"
16218 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16220 #: src/lengthcommon.cpp:37
16224 #: src/lengthcommon.cpp:37
16228 #: src/lengthcommon.cpp:37
16232 #: src/lengthcommon.cpp:37
16237 #: src/lengthcommon.cpp:37
16241 #: src/lengthcommon.cpp:37
16244 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
16246 #: src/lengthcommon.cpp:38
16250 #: src/lengthcommon.cpp:38
16254 #: src/lengthcommon.cpp:38
16258 #: src/lengthcommon.cpp:39
16260 msgid "Text Width %"
16263 #: src/lengthcommon.cpp:39
16265 msgid "Column Width %"
16266 msgstr "רוחב עמודה"
16268 #: src/lengthcommon.cpp:39
16269 msgid "Page Width %"
16270 msgstr "רוחב עמוד %"
16272 #: src/lengthcommon.cpp:39
16274 msgid "Line Width %"
16275 msgstr "Grid line width"
16277 #: src/lengthcommon.cpp:40
16279 msgid "Text Height %"
16282 #: src/lengthcommon.cpp:40
16283 msgid "Page Height %"
16284 msgstr "גובה עמוד %"
16286 #: src/lyxfind.cpp:143
16288 msgid "Search error"
16289 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16291 #: src/lyxfind.cpp:144
16292 msgid "Search string is empty"
16293 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
16295 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16296 msgid "String not found!"
16297 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
16299 #: src/lyxfind.cpp:333
16301 msgid "String has been replaced."
16302 msgstr "הטלאה בוצעה"
16304 #: src/lyxfind.cpp:336
16306 msgid " strings have been replaced."
16309 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16310 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16312 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16315 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16317 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16318 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
16320 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16322 msgid "Only one row"
16323 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16325 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16327 msgid "Only one column"
16328 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16330 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16332 msgid "No hline to delete"
16333 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16335 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16337 msgid "No vline to delete"
16338 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16340 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16342 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16343 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
16345 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16348 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16350 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16354 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16356 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16359 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16361 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16364 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16366 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16369 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16370 msgid "create new math text environment ($...$)"
16373 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16374 msgid "entered math text mode (textrm)"
16377 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16379 msgid " Macro: %1$s: "
16382 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16385 msgstr "Background color"
16387 #: src/output.cpp:39
16390 "Could not open the specified document\n"
16392 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
16394 #: src/output_plaintext.cpp:148
16398 #: src/output_plaintext.cpp:160
16399 msgid "References: "
16402 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16404 msgid "All files (*)"
16407 #: src/support/Package.cpp.in:448
16409 msgid "LyX binary not found"
16410 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16412 #: src/support/Package.cpp.in:449
16415 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16418 #: src/support/Package.cpp.in:569
16421 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16423 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16424 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16427 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16428 msgid "File not found"
16429 msgstr "קובץ לא נמצא"
16431 #: src/support/Package.cpp.in:655
16434 "Invalid %1$s switch.\n"
16435 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16438 #: src/support/Package.cpp.in:682
16441 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16442 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16445 #: src/support/Package.cpp.in:707
16448 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16449 "%2$s is not a directory."
16452 #: src/support/Package.cpp.in:709
16453 msgid "Directory not found"
16454 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
16456 #: src/support/os_win32.cpp:335
16458 msgid "System file not found"
16459 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
16461 #: src/support/os_win32.cpp:336
16463 "Unable to load shfolder.dll\n"
16467 #: src/support/os_win32.cpp:341
16469 msgid "System function not found"
16470 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16472 #: src/support/os_win32.cpp:342
16474 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16475 "Don't know how to proceed. Sorry."
16478 #: src/support/userinfo.cpp:49
16480 msgid "Unknown user"
16481 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
16483 #~ msgid "&Default"
16484 #~ msgstr "ברירת מחדל"
16487 #~ msgid "To &file:"
16488 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
16490 #~ msgid "Co&pies:"
16491 #~ msgstr "עותקים:"
16493 #~ msgid "Printer &name:"
16494 #~ msgstr "שם המדפסת"
16497 #~ msgid "Columns "
16501 #~ msgid "Overprint "
16502 #~ msgstr "שגיאה בכתיבה"
16505 #~ msgid "Font st&yle:"
16506 #~ msgstr "סגנון מובאה:"
16509 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16510 #~ msgstr "The icon name to use for the printer"
16519 #~ msgid "columns "
16523 #~ msgid "Corollary_"
16527 #~ msgid "Definition. "
16531 #~ msgid "Example. "
16543 #~ msgid "Theorem. "
16551 #~ msgid "&Extended Chars"
16552 #~ msgstr "תכונות נוספות"
16555 #~ msgid "Placement:"
16556 #~ msgstr "Window Placement"
16559 #~ msgstr "ברירת מחדל"
16566 #~ msgid "Listings"
16569 #~ msgid "Table of Contents|T"
16570 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16573 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16574 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16578 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
16580 #~ msgid "Table of contents"
16581 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16588 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16589 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"