1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:21+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:42+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
44 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
45 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
46 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
47 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
49 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
50 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
64 msgid "The bibliography key"
65 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
76 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
83 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
84 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
85 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
86 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
87 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
88 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
89 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
90 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
91 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
92 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
94 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
95 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
96 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
97 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
98 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
99 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
104 msgid "Citation Style"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
109 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
112 msgid "&Default (numerical)"
113 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
118 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
119 "parameters in document class options."
120 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
127 msgid "Natbib &style:"
128 msgstr "סגנון natbib:"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
131 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
132 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
139 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
140 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
143 msgid "S&ectioned bibliography"
144 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
148 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
153 msgid "Bibliography generation"
154 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
158 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
164 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
166 msgid "Select a processor"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
177 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
181 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
182 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
185 msgid "Scan for new databases and styles"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
194 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
202 msgid "Enter BibTeX database name"
203 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
206 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
207 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
208 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
214 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
215 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
216 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1378
218 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
223 msgid "The BibTeX style"
224 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
231 msgid "Choose a style file"
232 msgstr "בחר קובץ סגנון"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
235 msgid "This bibliography section contains..."
236 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
243 msgid "all cited references"
244 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
248 msgid "all uncited references"
249 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
252 msgid "all references"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
256 msgid "Add bibliography to the table of contents"
257 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
260 msgid "Add bibliography to &TOC"
261 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
264 msgid "Move the selected database downwards in the list"
265 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
272 msgid "Move the selected database upwards in the list"
273 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
276 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
281 msgid "BibTeX database to use"
282 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
289 msgid "Add a BibTeX database file"
290 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
297 msgid "Remove the selected database"
298 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
305 msgid "Check this if the box should break across pages"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
310 msgid "Allow &page breaks"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
319 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
320 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
325 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
331 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
332 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
339 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
348 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
349 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
370 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
390 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:268
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:284
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:297 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:310
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:324
424 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
425 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:328 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:133
433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:292
434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:374 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
435 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909
436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:294
441 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
442 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
444 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/insets/InsetBox.cpp:140
449 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:346
452 msgid "Supported box types"
453 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
456 msgid "&Available branches:"
457 msgstr "ענפים זמינים:"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
460 msgid "Select your branch"
461 msgstr "בחר את הענף שלך"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
464 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
476 msgid "Filename &Suffix"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
481 msgid "Show undefined branches used in this document."
482 msgstr "אין ענף במסמך!"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
486 msgid "&Undefined Branches"
487 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
490 msgid "A&vailable Branches:"
491 msgstr "ענפים זמינים:"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
498 msgid "(&De)activate"
499 msgstr "הפעל (או שתק)"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
502 msgid "Add a new branch to the list"
503 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
506 msgid "Define or change background color"
507 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
511 msgid "Alter Co&lor..."
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
515 msgid "Remove the selected branch"
516 msgstr "הסר את הענף המסומן"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3437
520 #: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
526 msgid "Change the name of the selected branch"
527 msgstr "הסר את הענף המסומן"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
536 msgid "Add the selected branches to the list."
537 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
541 msgid "&Add Selected"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
546 msgid "Add all unknown branches to the list."
547 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
554 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1011
558 #: src/Buffer.cpp:2114 src/Buffer.cpp:3421 src/Buffer.cpp:3467
559 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
574 msgid "Undefined branches used in this document."
575 msgstr "אין ענף במסמך!"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
579 msgid "&Undefined Branches:"
580 msgstr "ענפים זמינים:"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
592 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
597 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
611 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
655 msgstr "גדול אף יותר"
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
668 msgid "&Custom Bullet:"
669 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
672 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
682 msgid "Go to previous change"
683 msgstr "לך לשינוי הבא"
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
687 msgid "&Previous change"
688 msgstr "לך לשינוי הבא"
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
691 msgid "Go to next change"
692 msgstr "לך לשינוי הבא"
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
696 msgstr "לך לשינוי הבא"
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
699 msgid "Accept this change"
700 msgstr "אשר את השינוי"
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
707 msgid "Reject this change"
708 msgstr "דחה את השינוי"
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
751 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
753 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
766 msgid "Never Toggled"
767 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
776 msgid "Other font settings"
777 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
780 msgid "Always Toggled"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
788 msgid "toggle font on all of the above"
789 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
796 msgid "Apply each change automatically"
797 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
801 msgid "Apply changes &immediately"
802 msgstr "החל שינויים לאלתר"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
806 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
810 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
811 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
812 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
813 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:103
819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
821 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
824 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
825 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
830 msgid "A&vailable Citations:"
831 msgstr "מובאות זמינות:"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
835 msgid "S&elected Citations:"
836 msgstr "מובאות נבחרות:"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
840 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
841 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
844 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
849 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
850 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
854 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
855 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
862 msgid "Search Citation"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
872 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
876 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
886 msgid "Search field:"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
890 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
897 msgid "Regular e&xpression"
898 msgstr "ביטוי רגולרי"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
902 msgid "Case se&nsitive"
903 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
910 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
911 msgid "All entry types"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
915 msgid "Search as you &type"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
923 msgid "Citation st&yle:"
924 msgstr "סגנון מובאה:"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
931 msgid "Text &before:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
944 msgid "Text to place after citation"
945 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
948 msgid "List all authors"
949 msgstr "רשום את כל המחברים"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
952 msgid "Full aut&hor list"
953 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
956 msgid "Force upper case in citation"
957 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
961 msgid "Force u&pper case"
962 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
965 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
968 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
977 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
979 msgid "&New Document:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
984 msgid "&Old Document:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
991 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
996 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
998 msgid "Copy Document Settings from:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1003 msgid "N&ew Document"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1008 msgid "Ol&d Document"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1012 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1016 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1017 msgid "Match delimiter types"
1018 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1021 msgid "&Keep matched"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1028 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1029 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1030 msgid "Insert the delimiters"
1031 msgstr "הוסף את התוחמים"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1037 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1038 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1039 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1042 msgid "Use Class Defaults"
1043 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1046 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1047 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1050 msgid "Save as Document Defaults"
1051 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1058 msgid "Show ERT button only"
1059 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1066 msgid "Show ERT contents"
1067 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1075 msgid "For more information, refer to the complete log."
1076 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1085 msgid "Description:"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1089 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1093 msgid "View Complete &Log..."
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1102 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1108 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1113 msgid "Select a file"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1126 msgid "Available templates"
1127 msgstr "תבניות זמינות"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1131 msgid "LaTe&X and LyX options"
1132 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1136 msgid "LaTeX Options"
1137 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1148 msgid "&Show in LyX"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1155 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1156 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1160 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1161 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1165 msgid "Si&ze and Rotation"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1176 msgid "Angle to rotate image by"
1177 msgstr "זווית סיבוב"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1183 msgid "The origin of the rotation"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1201 msgid "Height of image in output"
1202 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1206 msgid "Width of image in output"
1207 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1210 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1211 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1215 msgid "&Maintain aspect ratio"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1224 msgid "Clip to bounding box values"
1225 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1229 msgid "Clip to &bounding box"
1230 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1234 msgid "&Left bottom:"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1244 msgstr "ימין למעלה:"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1248 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1249 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1253 msgid "&Get from File"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1262 msgid "Find LyX Text"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1272 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1277 msgid "&Replace with..."
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1282 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1283 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1291 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1297 msgstr "לך לשינוי הבא"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1301 msgid "Replace all occurences at once"
1302 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1306 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1307 msgid "Replace &All"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1312 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1323 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1332 msgid "Perform a case-sensitive search"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1336 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1337 msgid "Case &sensitive"
1338 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1341 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1346 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1347 msgstr "ביטוי רגולרי"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1350 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1359 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1365 msgstr "לך לשינוי הבא"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1369 msgid "Restrict search to whole words only"
1370 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1374 msgid "Whole &words"
1375 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1383 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1393 msgid "Current paragraph"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1398 msgid "Current ¶graph"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1403 msgid "Current &document"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1409 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1411 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1415 msgid "&Master document"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1420 msgid "All open documents"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1425 msgid "&Open documents"
1426 msgstr "OpenDocument"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1430 msgid "All ma&nuals"
1431 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1435 msgid "&Expand macros"
1436 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1440 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1441 "and paragraph style"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1446 msgid "Ignore &format"
1447 msgstr "תצורת תאריך"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1450 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1465 msgid "Use &default placement"
1466 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:56
1469 msgid "Advanced Placement Options"
1470 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1473 msgid "&Top of page"
1474 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1477 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1478 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1481 msgid "Here de&finitely"
1482 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1485 msgid "&Here if possible"
1486 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1489 msgid "&Page of floats"
1490 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:103
1493 msgid "&Bottom of page"
1494 msgstr "&תחתית העמוד"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:126
1497 msgid "&Span columns"
1498 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:133
1501 msgid "&Rotate sideways"
1502 msgstr "&סובב לצדדים"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1506 msgstr "ממשק גופנים"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1510 msgid "LaTe&X font encoding:"
1511 msgstr "&קידוד TeX:"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1514 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1518 msgid "&Default Family:"
1519 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1523 msgid "Select the default family for the document"
1524 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1535 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1539 msgid "&Sans Serif:"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1543 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1551 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1555 msgid "&Typewriter:"
1556 msgstr "מכונת כתיבה:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1559 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1567 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1576 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1580 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1584 msgid "Use true S&mall Caps"
1585 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1588 msgid "Use old style instead of lining figures"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1592 msgid "Use &Old Style Figures"
1593 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1600 msgid "Select an image file"
1601 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1608 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1609 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1612 msgid "Set &height:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1616 msgid "&Scale Graphics (%):"
1617 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1620 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1621 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1628 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1629 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1632 msgid "Rotate Graphics"
1633 msgstr "סובב תמונות"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1636 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1637 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1640 msgid "Ro&tate after scaling"
1641 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1648 msgid "A&ngle (Degrees):"
1649 msgstr "זווית (מעלות):"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1653 msgid "File name of image"
1654 msgstr "שם קובץ התמונה"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1671 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1672 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1675 msgid "Don't un&zip on export"
1676 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1680 msgid "Additional LaTeX options"
1681 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1684 msgid "LaTeX &options:"
1685 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1689 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1690 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1694 msgid "Sho&w in LyX"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1698 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1703 msgid "Graphics Group"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1707 msgid "A&ssigned to group:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1711 msgid "Click to define a new graphics group."
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1715 msgid "O&pen new group..."
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1719 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1730 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1731 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1735 msgid "..............."
1736 msgstr "..............."
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1743 msgid "<-----------"
1744 msgstr "<-----------"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1747 msgid "----------->"
1748 msgstr "----------->"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1751 msgid "\\-----v-----/"
1752 msgstr "\\-----v-----/"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1755 msgid "/-----^-----\\"
1756 msgstr "/-----^-----\\"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1763 msgid "Supported spacing types"
1764 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1771 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1772 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1776 msgid "&Fill Pattern:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1784 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1786 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1787 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1791 msgid "Specify the link target"
1792 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1799 msgid "Link to the web or to every other target"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1809 msgid "Link to an email address"
1810 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1819 msgid "Link to a file"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1831 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1837 msgid "Name associated with the URL"
1838 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1843 msgstr "גדול אף יותר:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1850 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1851 msgid "Listing Parameters"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1857 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1858 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1863 msgid "&Bypass validation"
1864 msgstr "&עקוף אימות"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1875 msgid "Mo&re parameters"
1876 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1879 msgid "Underline spaces in generated output"
1880 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1883 msgid "&Mark spaces in output"
1884 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1887 msgid "Show LaTeX preview"
1888 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1891 msgid "&Show preview"
1892 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1895 msgid "File name to include"
1896 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1899 msgid "&Include Type:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1916 msgid "Program Listing"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1920 msgid "Edit the file"
1921 msgstr "ערוך את הקובץ"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1929 msgid "A&vailable indices:"
1930 msgstr "ענפים זמינים:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1933 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1938 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1943 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1945 msgid "Index generation"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1949 msgid "Define program options of the selected processor."
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1953 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1958 msgid "&Use multiple indexes"
1959 msgstr "בטל את כל הקווים"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1963 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1968 msgid "Add a new index to the list"
1969 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1973 msgid "A&vailable Indexes:"
1974 msgstr "ענפים זמינים:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1978 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1985 msgid "Remove the selected index"
1986 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1990 msgid "Rename the selected index"
1991 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2000 msgid "Define or change button color"
2001 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2005 msgid "Information Type:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2010 msgid "Information Name:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2015 msgid "Document &class"
2016 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2019 msgid "Click to select a local document class definition file"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2023 msgid "&Local Layout..."
2026 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2028 msgid "Class options"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2033 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2038 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2043 msgid "P&redefined:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2049 msgstr "מותאם אישית"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2053 msgid "&Graphics driver:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2057 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2062 msgid "Select de&fault master document"
2063 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2072 msgid "Enter the name of the default master document"
2073 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2076 msgid "Suppress default date on front page"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2086 msgid "Language &Default"
2087 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2095 msgid "&Quote Style:"
2096 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2100 msgid "Input here the listings parameters"
2101 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2105 msgid "Feedback window"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2109 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2114 msgid "&Main Settings"
2115 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2122 msgid "Check for inline listings"
2123 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2126 msgid "&Inline listing"
2127 msgstr "&בתוך השורה"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2130 msgid "Check for floating listings"
2131 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2135 msgstr "&אובייקט צף"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2142 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2144 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2148 msgid "Line numbering"
2149 msgstr "מספור שורות"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2156 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2157 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2164 msgid "Difference between two numbered lines"
2165 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2172 msgid "Choose the font size for line numbers"
2173 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2182 msgstr "&גודל גופן:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2185 msgid "The content's base font size"
2186 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2189 msgid "Font Famil&y:"
2190 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2193 msgid "The content's base font style"
2194 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2197 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2198 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2201 msgid "&Break long lines"
2202 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2205 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2206 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2209 msgid "S&pace as symbol"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2213 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2214 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2217 msgid "Space i&n string as symbol"
2218 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2222 msgid "Tab&ulator size:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2226 msgid "Use extended character table"
2227 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2230 msgid "&Extended character table"
2231 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2238 msgid "Select the programming language"
2239 msgstr "בחר שפת תכנות"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2246 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2247 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2254 msgid "Fi&rst line:"
2255 msgstr "שורה ראשונה:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2258 msgid "The first line to be printed"
2259 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2263 msgstr "שורה אחרונה:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2266 msgid "The last line to be printed"
2267 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2274 msgid "More Parameters"
2275 msgstr "פרמטרים נוספים"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2278 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2279 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2286 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2295 msgid "Update the display"
2296 msgstr "עדכן את התצוגה"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2303 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2304 msgid "Copy to Clip&board"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2312 msgid "Jump to the next warning message."
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2317 msgid "Next &Warning"
2318 msgstr "אזהרת יצוא!"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2321 msgid "Jump to the next error message."
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2327 msgstr "שגיאת חיפוש"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2330 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2331 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2334 msgid "&Default Margins"
2335 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2355 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2358 msgid "Head &height:"
2359 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2363 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2367 msgid "&Column Sep:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2372 msgid "Master Document Output"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2376 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2381 msgid "Include only &selected children"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2386 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2392 msgid "&Maintain counters and references"
2393 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2397 msgid "Include all subdocuments in the output"
2398 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2402 msgid "&Include all children"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2409 msgid "Number of rows"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2421 msgid "Number of columns"
2422 msgstr "מספר עמודות"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2430 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2431 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2434 msgid "Vertical alignment"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2442 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2443 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2446 msgid "&Horizontal:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2460 msgid "decoration type / matrix border"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2485 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2486 "are inserted into formulas"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2490 msgid "&Use AMS math package automatically"
2491 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2494 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2498 msgid "Use AMS &math package"
2499 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2503 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2504 "inserted into formulas"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2508 msgid "Use esint package &automatically"
2509 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2512 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2516 msgid "Use &esint package"
2517 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2521 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2522 "inserted into formulas"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2527 msgid "Use mhchem &package automatically"
2528 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2531 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2536 msgid "Use mh&chem package"
2537 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2542 msgstr "ענפים זמינים:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2560 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2562 msgstr "&מיין בתור:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2565 msgid "&Description:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2576 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2577 msgid "LyX internal only"
2578 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2584 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2585 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2586 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2593 msgid "Print as grey text"
2594 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2600 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2601 msgid "&List in Table of Contents"
2602 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2608 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2610 msgid "Output Format"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2615 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2616 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2618 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2621 msgid "De&fault Output Format:"
2622 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2625 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2631 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2634 msgid "&Use hyperref support"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2644 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2648 msgid "Automatically fi&ll header"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2652 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2656 msgid "Load in &fullscreen mode"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2661 msgid "Header Information"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2687 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2690 msgid "Allows link text to break across lines."
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2695 msgid "B&reak links over lines"
2696 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2699 msgid "No &frames around links"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2704 msgid "C&olor links"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2708 msgid "Bibliographical backreferences"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2713 msgid "B&ackreferences:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2723 msgid "G&enerate Bookmarks"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2728 msgid "&Numbered bookmarks"
2729 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2733 msgid "Number of levels"
2734 msgstr "מספר עותקים"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2738 msgid "&Open bookmarks"
2739 msgstr "שמור סמנייה"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2743 msgid "Additional o&ptions"
2744 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2747 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2752 msgid "Paper Format"
2753 msgstr "תצורת תאריך"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2763 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2764 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2768 msgid "&Orientation:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2782 msgstr "הגדרות עמוד"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2786 msgid "Headings &style:"
2787 msgstr "סגנון עמוד:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2790 msgid "Style used for the page header and footer"
2791 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2794 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2795 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2798 msgid "&Two-sided document"
2799 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2803 msgid "Background Color:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2812 msgid "Revert the color to the default"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2821 msgid "I&mmediate Apply"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2830 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2831 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2834 msgid "Lo&ngest label"
2835 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2839 msgid "Line &spacing"
2840 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2860 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2863 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934
2866 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2868 msgstr "מותאם אישית"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2872 msgid "&Indent Paragraph"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2877 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2892 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2893 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2897 msgid "Paragraph's &Default"
2898 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2901 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2911 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2912 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2916 msgid "&Horiz. Phantom"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2921 msgid "Vertical space of the phantom content"
2922 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2926 msgid "&Vert. Phantom"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2941 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2946 msgid "Automatic in&line completion"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2950 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2955 msgid "Automatic p&opup"
2956 msgstr "עדכון אוטומטי"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2960 msgid "Autoco&rrection"
2961 msgstr "התחל אוטומטית"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2970 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2975 msgid "Automatic &inline completion"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2979 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2984 msgid "Automatic &popup"
2985 msgstr "עדכון אוטומטי"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2989 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2994 msgid "Cursor i&ndicator"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2998 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3004 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3005 "if it is available."
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3009 msgid "s inline completion dela&y"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3014 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3015 "if it is available."
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3019 msgid "s popup d&elay"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3024 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3025 "It will be shown right away."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3029 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3033 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3037 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3045 msgid "E&xtra flag:"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3049 msgid "&From format:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3068 msgid "Converter Defi&nitions"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3072 msgid "Converter File Cache"
3073 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3081 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3082 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3085 msgid "&Date format:"
3086 msgstr "תצורת תאריך:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3089 msgid "Date format for strftime output"
3090 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3094 msgid "Display &Graphics"
3095 msgstr "הצג תמונות:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3098 msgid "Instant &Preview:"
3099 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3108 msgstr "ללא מתמטיקה"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3116 msgid "Preview Si&ze:"
3117 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3121 msgid "Factor for the preview size"
3122 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3125 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3130 msgid "&Mark end of paragraphs"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3140 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3141 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3145 msgid "Scroll &below end of document"
3146 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3150 msgid "Sort &environments alphabetically"
3151 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3154 msgid "&Group environments by their category"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3158 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3162 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3166 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3174 msgid "&Limit text width"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3178 msgid "Screen used (&pixels):"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3183 msgid "Hide &menubar"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3188 msgid "Hide &tabbar"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3192 msgid "Hide scr&ollbar"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3196 msgid "&Hide toolbars"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3211 msgstr "&קיצור דרך:"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3215 msgid "S&hort Name:"
3216 msgstr "&מיין בתור:"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3220 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3228 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3229 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3233 msgid "Default Format"
3234 msgstr "תצורת תאריך"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3238 msgid "Vector &graphics format"
3239 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3242 msgid "&Document format"
3243 msgstr "&פורמט מסמך"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3264 msgid "Your E-mail address"
3265 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3272 msgid "Use &keyboard map"
3273 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3294 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3299 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3300 "speed it up, low values slow it down."
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3305 msgid "User &interface language:"
3306 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3309 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3313 msgid "Language pac&kage:"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3317 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3321 msgid "Command s&tart:"
3322 msgstr "פקודת התחלה:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3326 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3327 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3330 msgid "Command e&nd:"
3331 msgstr "פקודת סיום:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3335 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3336 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3339 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3345 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3349 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3350 "the language package)"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3359 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3365 msgstr "התחל אוטומטית"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3369 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3375 msgstr "&סיים אוטומטית"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3378 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3382 msgid "Mark &foreign languages"
3383 msgstr "סמן &שפות זרות"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3387 msgid "Right-to-left language support"
3388 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3392 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3393 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3396 msgid "Enable RTL su&pport"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3401 msgid "Cursor movement:"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3407 msgstr "&טבלה ארוכה"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3415 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3420 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3421 msgstr "&קידוד TeX:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3424 msgid "Default paper si&ze:"
3425 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3429 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3430 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3433 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3434 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3437 msgid "BibTeX command and options"
3438 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3442 msgid "Processor for &Japanese:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3447 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3448 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3461 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3462 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3466 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3467 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3471 msgid "&Nomenclature command:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3476 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3477 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3480 msgid "Chec&kTeX command:"
3481 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3484 msgid "CheckTeX start options and flags"
3485 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3489 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3490 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3491 "rather than the Cygwin teTeX."
3493 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3494 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3498 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3499 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3502 msgid "Set class options to default on class change"
3503 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3507 msgid "R&eset class options when document class changes"
3508 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3522 msgid "US executive"
3523 msgstr "US executive"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3546 msgid "&PATH prefix:"
3547 msgstr "קידומת נתיב:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3562 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3566 msgid "&Temporary directory:"
3567 msgstr "תיקייה זמנית:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3570 msgid "Ly&XServer pipe:"
3571 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3574 msgid "&Backup directory:"
3575 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3579 msgid "&Example files:"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3583 msgid "&Document templates:"
3584 msgstr "תבניות מסמך:"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3587 msgid "&Working directory:"
3588 msgstr "תיקיית עבודה:"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3592 msgid "Hunspell dictionaries:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3597 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3598 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3599 "paragraphs are separated by a blank line."
3601 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3602 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3606 msgid "Output &line length:"
3607 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3610 msgid "Printer Command Options"
3611 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3614 msgid "Extension to be used when printing to file."
3615 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3618 msgid "File ex&tension:"
3619 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3622 msgid "Option used to print to a file."
3623 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3626 msgid "Print to &file:"
3627 msgstr "הדפס לקובץ:"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3630 msgid "Option used to print to non-default printer."
3631 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3635 msgid "Set &printer:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3639 msgid "Option used with spool command to set printer."
3640 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3644 msgid "Spool &printer:"
3645 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3649 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3652 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3657 msgid "Spool co&mmand:"
3658 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3661 msgid "Option used to reverse page order."
3662 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3665 msgid "Re&verse pages:"
3666 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3674 msgid "&Number of copies:"
3675 msgstr "מספר עותקים"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3678 msgid "Option used to set number of copies."
3679 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3682 msgid "Option used to print a range of pages."
3683 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3690 msgid "Pa&ge range:"
3691 msgstr "טווח עמודים:"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3694 msgid "Option used to collate multiple copies."
3695 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3699 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3702 msgid "&Even pages:"
3703 msgstr "עמודים זוגיים:"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3706 msgid "Paper t&ype:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3710 msgid "Paper si&ze:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3714 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3715 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3718 msgid "E&xtra options:"
3719 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3722 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3723 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3727 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3728 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3731 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3732 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3736 msgid "Adapt &output to printer"
3737 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3740 msgid "Name of the default printer"
3741 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3744 msgid "Default &printer:"
3745 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3748 msgid "Printer co&mmand:"
3749 msgstr "פקודת הדפסה:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3753 msgid "Sans Seri&f:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3757 msgid "T&ypewriter:"
3758 msgstr "מכונת כתיבה:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3766 msgid "Screen &DPI:"
3767 msgstr "DPI של המסך:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3790 msgstr "גדול אף יותר:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3805 msgstr "קטן אף יותר:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3830 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3833 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3836 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3841 msgstr "קובץ קשירה:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3844 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3848 msgid "Al&ternative language:"
3849 msgstr "&שפה חלופית:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3852 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3853 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3857 msgid "&Escape characters:"
3858 msgstr "תווי &חילוף:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3861 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3865 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3869 msgid "S&pellcheck continuously"
3872 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3875 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3876 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3879 msgid "Accept compound &words"
3880 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3884 msgid "&Spellchecker engine:"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3892 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3897 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3898 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3902 msgid "Restore cursor &positions"
3903 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3907 msgid "&Load opened files from last session"
3908 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3912 msgid "Clear all session &information"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3920 msgid "&Maximum last files:"
3921 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3925 msgid "Backup original documents when saving"
3928 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3935 msgid "&Backup documents, every"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3940 msgid "&Open documents in tabs"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3944 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3948 msgid "&Single close-tab button"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3953 msgid "Automatic help"
3954 msgstr "עדכון אוטומטי"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3958 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3959 "the main work area of an edited document"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3963 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3967 msgid "&User interface file:"
3968 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
3971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3977 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3982 msgid "&List Indendation:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3987 msgid "Custom &Width:"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3992 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4001 msgid "Page number to print from"
4002 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4005 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4009 msgid "Page number to print to"
4010 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4013 msgid "Print all pages"
4014 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4021 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4026 msgid "Print &odd-numbered pages"
4027 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4030 msgid "Print &even-numbered pages"
4031 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4034 msgid "Print in reverse order"
4035 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4038 msgid "Re&verse order"
4039 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4046 msgid "Number of copies"
4047 msgstr "מספר עותקים"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4050 msgid "Collate copies"
4051 msgstr "אסוף עותקים"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4062 msgid "Print Destination"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4066 msgid "Send output to the printer"
4067 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4074 msgid "Send output to the given printer"
4075 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4078 msgid "Send output to a file"
4079 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4082 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4092 msgid "A&vailable indexes:"
4093 msgstr "ענפים זמינים:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4097 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4098 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4106 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4110 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4111 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4115 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4120 msgid "&Clear automatically"
4121 msgstr "עדכון אוטומטי"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4125 msgid "Debug messages"
4126 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
4128 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4130 msgid "Display no debug messages"
4131 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
4133 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4138 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4139 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4147 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4149 msgid "Display all debug messages"
4150 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4153 msgid "Display statusbar messages?"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4157 msgid "&Statusbar messages"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4166 msgid "Enter string to filter the label list"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4171 msgid "Filter case-sensitively"
4172 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4176 msgid "Case-sensiti&ve"
4177 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4180 msgid "Update the label list"
4181 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4185 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4186 "sensitive option is checked)"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4191 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4195 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4196 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4200 msgid "Cas&e-sensitive"
4201 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4204 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4212 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4213 msgid "&Go to Label"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4218 msgstr "הפניות בקובץ:"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4221 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4222 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4228 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4229 msgid "(<reference>)"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4237 msgid "on page <page>"
4238 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4241 msgid "<reference> on page <page>"
4242 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4245 msgid "Formatted reference"
4246 msgstr "הפניה מעוצבת"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4249 msgid "Replace &with:"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4253 msgid "Match whole words onl&y"
4254 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4260 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4266 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4267 msgid "Search &backwards"
4268 msgstr "חפש אחורנית"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4271 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4272 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4275 msgid "&Export formats:"
4276 msgstr "&תבניות יצוא:"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4284 msgid "Edit shortcut"
4285 msgstr "&קיצור דרך:"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4288 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4292 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4301 msgid "Clear current shortcut"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4312 msgstr "&קיצור דרך:"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4321 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4322 "the 'Clear' button"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4329 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4331 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4334 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4335 msgid "Current word"
4336 msgstr "מילה נוכחית"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4339 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4341 msgid "Replace word with current choice"
4342 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4351 msgid "Re&placement:"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4355 msgid "Replace with selected word"
4356 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4360 msgid "S&uggestions:"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4364 msgid "Ignore this word"
4365 msgstr "התעלם ממילה זו"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4371 # איך מתרגמים session?
4372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4373 msgid "Ignore this word throughout this session"
4374 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4381 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4382 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4385 msgid "Unknown word:"
4386 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4390 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4394 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4400 msgid "Select this to display all available characters at once"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4405 msgid "&Display all"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4409 msgid "Current cell:"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4413 msgid "Current row position"
4414 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4417 msgid "Current column position"
4418 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4421 msgid "&Table Settings"
4422 msgstr "&הגדרות טבלה"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4426 msgid "Column settings"
4427 msgstr "הגדרות מסמך"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4430 msgid "&Horizontal alignment:"
4431 msgstr "יישור או&פקי:"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4434 msgid "Horizontal alignment in column"
4435 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4438 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4440 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4443 msgid "Fixed width of the column"
4444 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4448 msgid "&Vertical alignment in row:"
4449 msgstr "יישור א&נכי:"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4454 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4456 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4463 msgid "&Multicolumn"
4464 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4468 msgid "Cell setting"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4472 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4473 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4476 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4477 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4481 msgid "Table-wide settings"
4482 msgstr "הגדרות טבלה"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4486 msgid "Verti&cal alignment:"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4491 msgid "Vertical alignment of the table"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4495 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4496 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4499 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4500 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4503 msgid "LaTe&X argument:"
4504 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4507 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4508 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4519 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4520 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4527 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4528 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4535 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4536 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4539 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4540 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4547 msgid "Use default (grid-like) border style"
4548 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4552 msgstr "ברירת &מחדל"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4555 msgid "Additional Space"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4559 msgid "T&op of row:"
4560 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4563 msgid "Botto&m of row:"
4564 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4567 msgid "Bet&ween rows:"
4568 msgstr "&בין השורות:"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4572 msgstr "&טבלה ארוכה"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4575 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4576 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4579 msgid "&Use long table"
4580 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4584 msgid "Row settings"
4585 msgstr "הגדרות תיבה"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4592 msgid "Border above"
4593 msgstr "גבול מלמעלה"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4596 msgid "Border below"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4605 msgstr "שורת כותרת:"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4608 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4609 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4616 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4632 msgid "First header:"
4633 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4636 msgid "This row is the header of the first page"
4637 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4640 msgid "Don't output the first header"
4641 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4650 msgstr "שורת תחתית:"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4653 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4654 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4657 msgid "Last footer:"
4658 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4661 msgid "This row is the footer of the last page"
4662 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4665 msgid "Don't output the last footer"
4666 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4674 msgid "Set a page break on the current row"
4675 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4678 msgid "Page &break on current row"
4679 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4683 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4684 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4688 msgid "Longtable alignment"
4689 msgstr "יישור או&פקי:"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4692 msgid "Close this dialog"
4693 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4696 msgid "Rebuild the file lists"
4697 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4701 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4702 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4709 msgid "Selected classes or styles"
4710 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4713 msgid "LaTeX classes"
4714 msgstr "מחלקות LaTeX"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4717 msgid "LaTeX styles"
4718 msgstr "סגנונות LaTeX"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4721 msgid "BibTeX styles"
4722 msgstr "סגנונות BibTeX"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4725 msgid "Toggles view of the file list"
4726 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4734 msgid "Separate paragraphs with"
4735 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4738 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4739 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4742 msgid "&Indentation"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4747 msgid "Size of the indentation"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4751 msgid "&Vertical space"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4756 msgid "Size of the vertical space"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4764 msgid "&Line spacing:"
4765 msgstr "מרווח בין שורות:"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4769 msgid "Spacing type"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4774 msgid "Number of lines"
4775 msgstr "מספר עותקים"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4778 msgid "Format text into two columns"
4779 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4782 msgid "Two-&column document"
4783 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4786 msgid "Language of the thesaurus"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4790 msgid "Word to look up"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4798 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4801 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4802 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4803 msgid "The selected entry"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4810 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4811 msgid "Replace the entry with the selection"
4812 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4816 msgstr "ערך באינדקס"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4825 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4826 "tables, and others)"
4827 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4830 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4831 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4836 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4839 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4848 msgid "Update navigation tree"
4849 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4858 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4859 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4862 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4863 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4866 msgid "Move selected item down by one"
4867 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4870 msgid "Move selected item up by one"
4871 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4874 msgid "LyX: Enter text"
4875 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4878 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4881 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4882 msgid "&Do not show this warning again!"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4886 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4887 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4891 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4895 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4899 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4903 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4907 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4910 msgid "Complete source"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4914 msgid "Automatic update"
4915 msgstr "עדכון אוטומטי"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4919 msgid "Unit of width value"
4920 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4924 msgid "number of needed lines"
4925 msgstr "מספר עותקים"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4929 msgid "use number of lines"
4930 msgstr "מספר עותקים"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4935 msgstr "מרווח בין שורות:"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4938 msgid "Outer (default)"
4939 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4946 msgid "use overhang"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4953 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4955 msgid "Overhang value"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4960 msgid "Unit of overhang value"
4961 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4964 msgid "Check this to allow flexible placement"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4968 msgid "Allow &floating"
4971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4972 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4973 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4974 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4975 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4976 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4977 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4978 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4980 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4981 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4982 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4983 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4984 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4985 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4986 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4988 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4989 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4991 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4992 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:210
4997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4998 msgid "TheoremTemplate"
5001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5003 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5005 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5007 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5008 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5018 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5020 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5021 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5022 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5023 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5026 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5027 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5028 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5032 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5033 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5034 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5035 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5036 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5037 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5038 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5039 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5048 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5050 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5051 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5055 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5057 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5058 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5059 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5069 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5071 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5074 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5075 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5077 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5078 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5079 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5084 msgid "Corollary #:"
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5089 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5091 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5092 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5093 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5094 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5095 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5096 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5097 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5098 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5099 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5105 msgid "Proposition #:"
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5110 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5111 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5114 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5117 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5118 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5119 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5124 msgid "Conjecture #:"
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5138 msgid "Criterion #:"
5139 msgstr "קריטריון #:"
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5142 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5146 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5147 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5148 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5171 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5172 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5174 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5175 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5177 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5178 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5179 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5180 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5181 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5182 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5187 msgid "Definition #:"
5190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5199 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5200 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5201 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5221 msgid "Condition #:"
5224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5225 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5226 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5231 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5232 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5233 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5234 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5243 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5249 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5250 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5251 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5261 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5262 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5264 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5265 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5267 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5268 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5269 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5278 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5280 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5284 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5285 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5286 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5287 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5288 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5299 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5329 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5330 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5334 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5343 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5344 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5345 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5346 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5349 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5351 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5352 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5353 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5354 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5355 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5356 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5357 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5358 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5359 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5360 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5361 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5362 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5363 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5364 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5365 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5371 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5372 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5373 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5374 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5377 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5378 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5379 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5380 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5381 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5382 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5383 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5384 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5386 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5391 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5392 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5393 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5394 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5396 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5398 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5399 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5400 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5401 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5403 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5404 msgid "Subsubsection"
5407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5408 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5409 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5411 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5412 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5417 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5418 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5419 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5420 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5425 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5426 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5427 msgid "Subsubsection*"
5430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5431 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5432 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5434 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5435 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5436 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5437 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5438 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5439 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5440 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5442 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5443 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5444 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5446 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5447 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5448 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5449 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5450 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5451 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5452 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5454 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5455 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5456 #: src/output_plaintext.cpp:133
5460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5465 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5466 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5468 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5469 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5470 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5471 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5472 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5474 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5479 msgid "Index Terms---"
5480 msgstr "מונחי אינדקס---"
5482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5483 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5484 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5486 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5487 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5488 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5490 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5491 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5492 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5493 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5494 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5495 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5496 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5497 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5498 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5499 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5500 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5502 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5504 msgid "Bibliography"
5505 msgstr "ביבליוגרפיה"
5507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5510 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5511 #: src/rowpainter.cpp:461
5515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5524 msgid "BiographyNoPhoto"
5525 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5535 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5538 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5539 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5540 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5542 msgstr "רשימת תבליטים"
5544 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5547 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5548 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5550 msgstr "רשימה ממוספרת"
5552 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5554 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5555 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5557 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5558 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5562 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5565 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5567 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5568 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5569 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5573 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5574 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5576 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5577 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5578 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5579 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5580 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5581 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5582 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5584 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5585 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5586 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5587 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5588 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5591 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5593 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5594 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5598 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5599 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5600 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5601 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5602 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5606 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5607 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5609 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5610 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5611 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5613 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5615 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5616 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5617 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5618 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5619 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5622 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5623 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5627 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5628 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5629 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5630 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5633 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5634 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5636 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5641 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5642 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5646 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5647 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5651 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5652 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5655 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5656 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5657 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5658 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5660 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5662 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5663 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:366
5664 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5665 #: lib/external_templates:306
5669 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5670 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5672 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5679 msgid "Acknowledgement"
5682 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5683 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5684 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5686 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5687 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5688 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5689 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5690 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5692 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5693 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5694 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5695 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5697 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5698 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5701 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5702 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5703 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5707 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5708 msgid "Offprint Requests to:"
5711 #: lib/layouts/aa.layout:187
5712 msgid "Correspondence to:"
5713 msgstr "התכתבויות אל:"
5715 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5718 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5719 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5720 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5721 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5725 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5726 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5727 msgid "Acknowledgements."
5728 msgstr "הכרת תודות."
5730 #: lib/layouts/aa.layout:295
5732 msgid "institutemark"
5735 #: lib/layouts/aa.layout:299
5737 msgid "institute mark"
5740 #: lib/layouts/aa.layout:363
5744 #: lib/layouts/aa.layout:385
5746 msgid "CharStyle:Institute"
5749 #: lib/layouts/aa.layout:395
5750 msgid "CharStyle:E-Mail"
5753 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5754 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5755 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5756 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5757 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5758 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5759 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5763 #: lib/layouts/aa.layout:410
5768 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5769 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5773 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5779 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5780 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5781 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5782 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5783 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5784 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5785 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5786 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5791 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5792 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5793 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5802 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5804 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5805 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5806 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5807 msgid "Acknowledgements"
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5811 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5812 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5813 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5814 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5815 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5818 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5819 #: src/output_plaintext.cpp:145
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5832 msgid "TableComments"
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5844 msgid "NoteToEditor"
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5860 msgid "Altaffilation"
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5865 msgid "Alternative affiliation:"
5866 msgstr "&שפה חלופית:"
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5869 msgid "altaffilmark"
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5873 msgid "altaffiliation mark"
5876 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5877 msgid "Subject headings:"
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5881 msgid "[Acknowledgements]"
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5892 msgid "Place Figure here:"
5893 msgstr "מקם איור כאן:"
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5896 msgid "Place Table here:"
5897 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5904 msgid "Note to Editor:"
5905 msgstr "הערה לעורך:"
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5908 msgid "References. ---"
5909 msgstr "הפניות. ---"
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5927 msgid "tablenotemark"
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5931 msgid "tablenote mark"
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5954 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5958 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5960 msgid "List of Schemes"
5961 msgstr "רשימת טבלאות"
5963 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5967 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5972 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5974 msgid "List of Charts"
5975 msgstr "רשימת טבלאות"
5977 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5982 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5987 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5989 msgid "List of Graphs"
5990 msgstr "רשימת טבלאות"
5992 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5997 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6002 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6007 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6012 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6016 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6019 msgstr "שורת כותרת:"
6021 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6023 msgid "Teaser image:"
6026 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6030 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6035 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6037 msgid "CR categories"
6040 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6041 msgid "Computing Review Categories"
6044 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6045 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6046 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6048 #: lib/layouts/spie.layout:89
6049 msgid "Acknowledgments"
6052 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6053 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6056 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6057 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6058 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6059 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6060 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6061 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6066 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6068 msgid "SpecialSection"
6071 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6073 msgid "SpecialSection*"
6076 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6078 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6079 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6080 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6081 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6082 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6087 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6088 msgid "Chapter Exercises"
6091 #: lib/layouts/apa.layout:51
6095 #: lib/layouts/apa.layout:60
6096 msgid "Right header:"
6099 #: lib/layouts/apa.layout:83
6103 #: lib/layouts/apa.layout:92
6107 #: lib/layouts/apa.layout:100
6108 msgid "Short title:"
6109 msgstr "כותרת קצרה:"
6111 #: lib/layouts/apa.layout:129
6115 #: lib/layouts/apa.layout:136
6116 msgid "ThreeAuthors"
6117 msgstr "שלושה מחברים"
6119 #: lib/layouts/apa.layout:143
6121 msgstr "ארבעה מחברים"
6123 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6125 msgid "Affiliation:"
6128 #: lib/layouts/apa.layout:171
6129 msgid "TwoAffiliations"
6132 #: lib/layouts/apa.layout:178
6133 msgid "ThreeAffiliations"
6136 #: lib/layouts/apa.layout:185
6137 msgid "FourAffiliations"
6140 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6144 #: lib/layouts/apa.layout:206
6148 #: lib/layouts/apa.layout:234
6149 msgid "Acknowledgements:"
6150 msgstr "הכרת תודות:"
6152 #: lib/layouts/apa.layout:248
6156 #: lib/layouts/apa.layout:258
6157 msgid "CenteredCaption"
6158 msgstr "כותרת ממורכזת"
6160 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6161 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6163 msgstr "חסר משמעות!"
6165 #: lib/layouts/apa.layout:278
6169 #: lib/layouts/apa.layout:284
6173 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6174 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6175 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6176 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6177 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6178 msgid "Subparagraph"
6181 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6182 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6183 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6187 #: lib/layouts/apa.layout:396
6191 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6192 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6193 msgid "(\\alph{enumii})"
6196 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6200 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6204 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6208 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6212 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6213 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6217 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6219 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6220 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6221 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6222 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6223 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6227 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6228 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6229 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6230 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6235 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6240 msgid "Section \\arabic{section}"
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6244 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6245 msgid "\\Alph{section}"
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6249 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6253 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6258 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6268 msgid "BeginPlainFrame"
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6272 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6280 msgid "Again frame with label"
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6288 msgid "________________________________"
6289 msgstr "________________________________"
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6292 msgid "FrameSubtitle"
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6301 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6306 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6310 msgid "ColumnsCenterAligned"
6311 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6313 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6314 msgid "Columns (center aligned)"
6315 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6318 msgid "ColumnsTopAligned"
6319 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6322 msgid "Columns (top aligned)"
6323 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6334 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6337 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6338 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6357 msgid "Uncovered on slides"
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6365 msgid "Only on slides"
6366 msgstr "רק בשקופיות"
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6379 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6383 msgid "ExampleBlock"
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6387 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6395 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6406 msgid "Title (Plain Frame)"
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6411 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6417 msgid "InstituteMark"
6420 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6422 msgid "Institute mark"
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6426 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6427 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6432 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6437 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6442 msgid "TitleGraphic"
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6465 msgid "Definitions."
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6472 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6487 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6492 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6505 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6518 msgid "CharStyle:Alert"
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6527 msgid "CharStyle:Structure"
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6531 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6536 msgid "Custom:ArticleMode"
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6545 msgid "Custom:PresentationMode"
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6550 msgid "Presentation"
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6554 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6559 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6560 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6561 msgid "List of Tables"
6562 msgstr "רשימת טבלאות"
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6565 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6570 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6571 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6572 msgid "List of Figures"
6573 msgstr "רשימת איורים"
6575 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6579 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6583 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6587 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6588 msgid "ACT \\arabic{act}"
6591 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6595 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6596 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6599 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6603 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6607 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6611 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6612 msgid "Parenthetical"
6615 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6619 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6623 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6627 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6628 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6629 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6630 msgid "Right Address"
6633 #: lib/layouts/chess.layout:35
6637 #: lib/layouts/chess.layout:42
6641 #: lib/layouts/chess.layout:60
6645 #: lib/layouts/chess.layout:64
6649 #: lib/layouts/chess.layout:70
6650 msgid "SubVariation"
6653 #: lib/layouts/chess.layout:73
6654 msgid "Subvariation:"
6657 #: lib/layouts/chess.layout:79
6658 msgid "SubVariation2"
6661 #: lib/layouts/chess.layout:82
6662 msgid "Subvariation(2):"
6665 #: lib/layouts/chess.layout:88
6666 msgid "SubVariation3"
6669 #: lib/layouts/chess.layout:91
6670 msgid "Subvariation(3):"
6673 #: lib/layouts/chess.layout:97
6674 msgid "SubVariation4"
6677 #: lib/layouts/chess.layout:100
6678 msgid "Subvariation(4):"
6681 #: lib/layouts/chess.layout:106
6682 msgid "SubVariation5"
6685 #: lib/layouts/chess.layout:109
6686 msgid "Subvariation(5):"
6689 #: lib/layouts/chess.layout:116
6693 #: lib/layouts/chess.layout:121
6697 #: lib/layouts/chess.layout:126
6701 #: lib/layouts/chess.layout:130
6702 msgid "[chessboard]"
6705 #: lib/layouts/chess.layout:139
6706 msgid "BoardCentered"
6709 #: lib/layouts/chess.layout:144
6710 msgid "[centered board]"
6713 #: lib/layouts/chess.layout:154
6717 #: lib/layouts/chess.layout:159
6721 #: lib/layouts/chess.layout:174
6725 #: lib/layouts/chess.layout:179
6729 #: lib/layouts/chess.layout:185
6733 #: lib/layouts/chess.layout:190
6737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6742 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6743 msgid "Send To Address"
6744 msgstr "כתובת הנמען"
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6747 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6748 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6750 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6755 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6757 msgstr "כתובת המוען"
6759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6760 msgid "Sender Address:"
6761 msgstr "כתובת המוען:"
6763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6765 msgid "Return address"
6766 msgstr "כתובת נוכחית:"
6768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6770 msgid "Backaddress:"
6773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6775 msgid "Postal comment"
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6780 msgid "Postal Remark:"
6783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6786 msgstr "הערת שוליים"
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6791 msgstr "הערת שוליים"
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6842 msgid "Bottom text:"
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6861 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6877 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6901 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6913 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6943 msgid "Post Scriptum:"
6946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6947 msgid "SenderAddress"
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6956 msgid "RetourAdresse"
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6981 msgid "IhrSchreiben"
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6989 msgid "Unterschrift"
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7071 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7075 #: lib/layouts/egs.layout:273
7077 msgstr "כותרת LaTeX"
7079 #: lib/layouts/egs.layout:307
7083 #: lib/layouts/egs.layout:316
7087 #: lib/layouts/egs.layout:329
7091 #: lib/layouts/egs.layout:351
7095 #: lib/layouts/egs.layout:360
7099 #: lib/layouts/egs.layout:374
7103 #: lib/layouts/egs.layout:384
7107 #: lib/layouts/egs.layout:397
7108 msgid "1st_author_surname:"
7111 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7112 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7116 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7117 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7121 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7122 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7126 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7127 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7131 #: lib/layouts/egs.layout:450
7135 #: lib/layouts/egs.layout:463
7136 msgid "reprint_reqs_to:"
7139 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7140 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7141 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7146 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7149 msgid "Acknowledgement."
7152 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7153 msgid "Author Address"
7156 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7157 msgid "Author Email"
7158 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7160 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7164 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7168 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7173 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7178 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7179 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7182 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7186 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7187 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7190 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7191 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7194 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7195 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7198 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7199 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7203 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7213 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7214 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7217 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7218 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7222 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7225 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7226 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7229 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7230 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7233 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7234 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7237 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7238 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7241 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7242 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7256 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7260 msgid "Case \\arabic{case}"
7263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7265 msgid "Titlenotemark"
7268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7270 msgid "Titlenote mark"
7273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7275 msgid "Title footnote"
7278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7280 msgid "Title footnote:"
7283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7288 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7291 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7295 msgid "Author footnote"
7298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7300 msgid "Author footnote:"
7303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7305 msgid "CorAuthormark"
7306 msgstr "ארבעה מחברים"
7308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7310 msgid "CorAuthor mark"
7311 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7315 msgid "Corresponding author"
7316 msgstr "התכתבויות אל:"
7318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7320 msgid "Corresponding author text:"
7321 msgstr "התכתבויות אל:"
7323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7325 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7326 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7327 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7331 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7335 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7336 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7340 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7344 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7348 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7349 msgid "BulletedItem"
7352 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7353 msgid "Bulleted Item:"
7356 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7360 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7364 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7365 msgid "PersonalInfo"
7368 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7369 msgid "Personal Info"
7372 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7373 msgid "MotherTongue"
7376 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7377 msgid "Mother Tongue:"
7380 #: lib/layouts/foils.layout:42
7384 #: lib/layouts/foils.layout:61
7385 msgid "ShortFoilhead"
7388 #: lib/layouts/foils.layout:67
7389 msgid "Rotatefoilhead"
7392 #: lib/layouts/foils.layout:73
7393 msgid "ShortRotatefoilhead"
7396 #: lib/layouts/foils.layout:82
7400 #: lib/layouts/foils.layout:97
7404 #: lib/layouts/foils.layout:101
7408 #: lib/layouts/foils.layout:116
7412 #: lib/layouts/foils.layout:160
7414 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7416 #: lib/layouts/foils.layout:168
7418 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7420 #: lib/layouts/foils.layout:177
7424 #: lib/layouts/foils.layout:181
7425 msgid "Restriction:"
7428 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7429 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7433 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7434 msgid "Left Header:"
7437 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7438 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7439 msgid "Right Header"
7442 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7443 msgid "Right Header:"
7446 #: lib/layouts/foils.layout:201
7447 msgid "Right Footer"
7450 #: lib/layouts/foils.layout:205
7451 msgid "Right Footer:"
7454 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7455 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7459 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7460 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7464 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7465 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7466 msgid "Corollary #."
7469 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7470 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7471 msgid "Proposition #."
7474 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7475 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7476 msgid "Definition #."
7479 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7480 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7484 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7485 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7489 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7493 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7494 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7498 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7499 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7500 msgid "Proposition*"
7503 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7504 msgid "Proposition."
7507 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7512 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7516 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7519 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7523 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7528 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7532 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7536 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7540 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7544 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7548 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7552 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7556 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7557 msgid "ReturnAddress"
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7561 msgid "ReturnAddress:"
7564 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7568 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7584 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7592 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7596 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7600 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7604 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7612 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7616 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7620 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7624 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7628 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7632 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7633 msgid "BankAccount:"
7636 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7637 msgid "PostalComment"
7640 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7641 msgid "PostalComment:"
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7648 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7713 msgid "AddressRowA:"
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7721 msgid "AddressRowB:"
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7729 msgid "AddressRowC:"
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7737 msgid "AddressRowD:"
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7745 msgid "AddressRowE:"
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7753 msgid "AddressRowF:"
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7757 msgid "TelephoneRowA"
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7761 msgid "TelephoneRowA:"
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7765 msgid "TelephoneRowB"
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7769 msgid "TelephoneRowB:"
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7773 msgid "TelephoneRowC"
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7777 msgid "TelephoneRowC:"
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7781 msgid "TelephoneRowD"
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7785 msgid "TelephoneRowD:"
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7789 msgid "TelephoneRowE"
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7793 msgid "TelephoneRowE:"
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7797 msgid "TelephoneRowF"
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7801 msgid "TelephoneRowF:"
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7805 msgid "InternetRowA"
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7809 msgid "InternetRowA:"
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7813 msgid "InternetRowB"
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7817 msgid "InternetRowB:"
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7821 msgid "InternetRowC"
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7825 msgid "InternetRowC:"
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7829 msgid "InternetRowD"
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7833 msgid "InternetRowD:"
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7837 msgid "InternetRowE"
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7841 msgid "InternetRowE:"
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7845 msgid "InternetRowF"
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7849 msgid "InternetRowF:"
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7900 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7904 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7908 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7912 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7916 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7920 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7924 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7928 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7932 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7936 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7937 msgid "(continuing)"
7940 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7944 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7948 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7952 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7953 msgid "INTERCUT WITH:"
7956 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7960 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7965 msgid "Classification Codes"
7968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7969 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7971 msgid "Definition \\thedefinition."
7974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7979 msgid "Step \\thestep."
7982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7983 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7985 msgid "Example \\theexample."
7988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7989 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7990 msgid "Remark \\theremark."
7993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7995 msgid "Notation \\thenotation."
7998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7999 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8000 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8002 msgid "Theorem \\thetheorem."
8005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8006 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8008 msgid "Corollary \\thecorollary."
8011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8012 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8013 msgid "Lemma \\thelemma."
8016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8017 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8018 msgid "Proposition \\theproposition."
8021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8026 msgid "Prop \\theprop."
8029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8030 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8041 msgid "Question \\thequestion."
8044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8045 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8046 msgid "Claim \\theclaim."
8049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8050 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8051 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8055 msgid "Appendices Section"
8058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8059 msgid "--- Appendices ---"
8062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8063 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8066 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8070 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8074 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8078 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8082 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8086 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8090 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8091 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8095 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8096 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8099 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8103 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8104 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8105 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8107 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8111 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8112 msgid "submit to paper:"
8115 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8116 msgid "Bibliography (plain)"
8117 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8119 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8120 msgid "Bibliography heading"
8123 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8127 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8129 msgstr "מילות מפתח:"
8131 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8135 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8136 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8139 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8140 msgid "AddressForOffprints"
8143 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8144 msgid "Address for Offprints:"
8147 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8148 msgid "RunningTitle"
8151 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8152 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8153 msgid "Running title:"
8156 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8157 msgid "RunningAuthor"
8160 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8161 msgid "Running author:"
8164 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8168 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8169 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8170 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8171 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8172 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8173 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8177 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8178 msgid "Running LaTeX Title"
8181 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8183 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8185 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8187 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8189 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8190 msgid "Author Running"
8193 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8194 msgid "Author Running:"
8197 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8199 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8201 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8203 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8205 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8206 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8208 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8212 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8217 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8218 msgid "Conjecture #."
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8225 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8229 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8233 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8234 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8238 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8242 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8246 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8250 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8255 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8259 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8260 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8264 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8265 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8266 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8270 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8271 msgid "Chapterprecis"
8274 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8278 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8282 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8286 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8290 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8294 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8298 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8302 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8306 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8310 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8311 msgid "Double Item:"
8314 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8318 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8322 #: lib/layouts/paper.layout:145
8326 #: lib/layouts/paper.layout:157
8330 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8331 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8335 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8339 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8343 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8347 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8351 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8355 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8356 msgid "Empty slide:"
8359 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8360 msgid "\\arabic{section}"
8363 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8364 msgid "ItemizeType1"
8367 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8368 msgid "EnumerateType1"
8371 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8372 msgid "List of Algorithms"
8373 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8375 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8377 msgid "\\thechapter"
8380 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8385 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8390 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8395 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8397 msgid "Ingredients:"
8400 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8404 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8405 msgid "AltAffiliation"
8408 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8412 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8413 msgid "Electronic Address:"
8414 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8416 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8417 msgid "acknowledgments"
8420 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8421 msgid "PACS number:"
8424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8425 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8450 msgid "Specialmail:"
8453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8466 msgid "Your letter of:"
8469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8478 msgid "Customer no.:"
8481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8486 msgid "Invoice no.:"
8487 msgstr "מספר חשבונית:"
8489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8494 msgid "Next Address:"
8497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8498 msgid "Sender Name:"
8501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8502 msgid "Sender Phone:"
8503 msgstr "טלפון של השולח:"
8505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8511 msgstr "הפקס של המוען:"
8513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8518 msgid "Sender E-Mail:"
8519 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8525 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8539 msgid "End of letter"
8542 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8543 msgid "LandscapeSlide"
8546 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8548 msgid "Landscape Slide:"
8551 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8552 msgid "PortraitSlide"
8555 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8557 msgid "Portrait Slide:"
8560 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8564 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8568 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8569 msgid "SlideHeading"
8572 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8573 msgid "SlideSubHeading"
8576 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8577 msgid "ListOfSlides"
8580 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8582 msgid "[List Of Slides]"
8583 msgstr "רשימת טבלאות"
8585 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8586 msgid "SlideContents"
8589 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8591 msgid "[Slide Contents]"
8594 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8595 msgid "ProgressContents"
8598 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8600 msgid "[Progress Contents]"
8603 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8604 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8608 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8614 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8618 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8619 msgid "Subjectclass"
8622 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8624 msgid "AMS subject classifications:"
8625 msgstr "מיון נושא של AMS."
8627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8632 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8637 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8639 msgid "CopyrightYear"
8640 msgstr "זכויות יוצרים"
8642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8644 msgid "Copyright year:"
8645 msgstr "זכויות יוצרים:"
8647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8649 msgid "Copyrightdata"
8650 msgstr "זכויות יוצרים"
8652 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8654 msgid "Copyright data:"
8655 msgstr "זכויות יוצרים:"
8657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8667 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8671 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8675 #: lib/layouts/slides.layout:105
8677 msgstr "שקופית חדשה:"
8679 #: lib/layouts/slides.layout:127
8683 #: lib/layouts/slides.layout:142
8684 msgid "New Overlay:"
8687 #: lib/layouts/slides.layout:182
8691 #: lib/layouts/slides.layout:207
8692 msgid "InvisibleText"
8695 #: lib/layouts/slides.layout:214
8696 msgid "<Invisible Text Follows>"
8699 #: lib/layouts/slides.layout:231
8703 #: lib/layouts/slides.layout:238
8704 msgid "<Visible Text Follows>"
8707 #: lib/layouts/spie.layout:54
8711 #: lib/layouts/spie.layout:66
8715 #: lib/layouts/spie.layout:79
8719 #: lib/layouts/spie.layout:94
8720 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8723 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8727 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8730 msgstr "זהות המשתמש"
8732 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8734 msgid "Front Matter"
8737 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8738 msgid "--- Front Matter ---"
8741 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8744 msgstr "מטריצה מתמטית"
8746 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8747 msgid "--- Main Matter ---"
8750 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8754 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8755 msgid "--- Back Matter ---"
8758 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8759 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8760 msgid "Part \\thepart"
8763 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8764 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8766 msgid "Chapter \\thechapter"
8767 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8769 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8770 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8772 msgid "Appendix \\thechapter"
8775 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8780 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8785 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8790 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8791 msgid "Proof(smartQED)"
8794 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8795 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8798 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8803 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8805 msgid "Institute and e-mail: "
8808 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8812 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8813 msgid "TOC depth (provide a number):"
8816 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8818 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8819 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
8821 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8822 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8823 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8824 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8825 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8830 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8832 msgid "List of Contributors"
8833 msgstr "רשימת טבלאות"
8835 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8840 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8845 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8850 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8855 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8858 msgstr "הערת שוליים"
8860 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8863 msgstr "הערת שוליים"
8865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8869 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8873 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8876 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8878 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8881 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8883 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8886 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8888 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8891 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8893 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8898 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8901 msgstr "הערת שוליים"
8903 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8905 msgid "MarginFigure"
8908 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8912 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8913 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8917 msgid "Element:Firstname"
8920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8926 msgid "Element:Fname"
8929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8935 msgid "Element:Surname"
8938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8945 msgid "Element:Filename"
8948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8949 msgid "Element:Literal"
8952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8953 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8957 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8959 msgid "Element:Emph"
8962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8967 msgid "Element:Abbrev"
8970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8977 msgid "Element:Citation-number"
8980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8981 msgid "Citation-number"
8984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8985 msgid "Element:Volume"
8988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9004 msgid "Element:Month"
9007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9014 msgid "Element:Year"
9017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9023 msgid "Element:Issue-number"
9026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9027 msgid "Issue-number"
9030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9031 msgid "Element:Issue-day"
9034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9039 msgid "Element:Issue-months"
9042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9043 msgid "Issue-months"
9046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9047 msgid "Subsubparagraph"
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9055 msgid "-- Header --"
9058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9059 msgid "Special-section"
9062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9063 msgid "Special-section:"
9066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9071 msgid "AGU-journal:"
9074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9075 msgid "Citation-number:"
9076 msgstr "מספר מובאה:"
9078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9096 msgstr "זכויות יוצרים:"
9098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9103 msgid "Index-terms..."
9106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9123 msgid "Supplementary"
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9127 msgid "Supplementary..."
9130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9135 msgid "Sup-mat-note:"
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9171 msgid "Published-online:"
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9183 msgid "Posting-order"
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9187 msgid "Posting-order:"
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9220 msgstr "רשימת טבלאות:"
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9232 msgid "Element:ISSN"
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9240 msgid "Element:CODEN"
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9248 msgid "Element:SS-Code"
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9257 msgid "Element:SS-Title"
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9266 msgid "Element:CCC-Code"
9269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9276 msgid "Element:Code"
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9285 msgid "Element:Dscr"
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9295 msgid "Element:Keyword"
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9299 msgid "Element:Orgdiv"
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9308 msgid "Element:Orgname"
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9318 msgid "Element:Street"
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9323 msgid "Element:City"
9326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9332 msgid "Element:State"
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9336 msgid "Element:Postcode"
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9345 msgid "Element:Country"
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9353 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9354 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9358 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9362 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9366 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9370 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9374 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9378 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9379 msgid "Author Address:"
9382 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9386 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9387 msgid "Slug Comment:"
9390 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9394 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9398 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9399 msgid "Table Caption"
9402 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9403 msgid "TableCaption"
9406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9407 msgid "Current Address"
9408 msgstr "כתובת נוכחית"
9410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9411 msgid "Current address:"
9412 msgstr "כתובת נוכחית:"
9414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9415 msgid "E-mail address:"
9416 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9418 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9419 msgid "Key words and phrases:"
9422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9439 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9440 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9444 msgid "Element:Directory"
9445 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9447 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9452 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9453 msgid "Element:Email"
9456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9457 msgid "Element:KeyCombo"
9460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9465 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9466 msgid "Element:KeyCap"
9469 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9474 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9475 msgid "Element:GuiMenu"
9478 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9482 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9483 msgid "Element:GuiMenuItem"
9486 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9490 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9491 msgid "Element:GuiButton"
9494 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9499 msgid "Element:MenuChoice"
9502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9506 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9510 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9511 msgid "Subparagraph*"
9514 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9518 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9519 msgid "RevisionHistory"
9522 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9523 msgid "Revision History"
9524 msgstr "היסטוריית שינויים"
9526 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9531 msgid "RevisionRemark"
9534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9538 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9539 #: lib/layouts/sweave.module:39
9543 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9544 msgid "\\arabic{chapter}"
9547 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9548 msgid "\\Alph{chapter}"
9551 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9553 msgid "\\arabic{footnote}"
9556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9557 msgid "\\Roman{section}."
9560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9561 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9564 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9565 msgid "\\Alph{subsection}."
9568 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9569 msgid "\\arabic{subsection}."
9572 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9573 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9576 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9577 msgid "\\alph{subsubsection}."
9580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9581 msgid "\\alph{paragraph}."
9584 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9588 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9592 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9596 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9600 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9604 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9608 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9612 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9616 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9620 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9621 msgid "Uppertitleback"
9624 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9625 msgid "Lowertitleback"
9628 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9632 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9633 msgid "Captionabove"
9636 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9637 msgid "Captionbelow"
9640 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9644 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9649 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9653 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9655 msgid "\\Roman{part}"
9658 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9660 msgid "Part \\Roman{part}"
9663 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9668 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9669 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9674 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9676 msgid "Paragraph ##"
9679 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9680 msgid "\\arabic{enumi}."
9681 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9683 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9684 msgid "\\roman{enumiii}."
9685 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9687 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9688 msgid "\\Alph{enumiv}."
9689 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9701 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9704 msgstr "הערת שוליים"
9706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9708 msgstr "הערת שוליים"
9710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9721 msgid "Note:Comment"
9724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9739 msgid "Note:Greyedout"
9742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9748 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:464
9754 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9765 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9766 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9771 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
9772 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9773 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:133
9786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9794 msgstr "&אובייקט צף"
9796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9805 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9809 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9814 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9819 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9821 msgid "Info:shortcut"
9822 msgstr "&קיצור דרך:"
9824 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9826 msgid "Info:shortcuts"
9827 msgstr "&קיצור דרך:"
9829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:353
9833 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9834 msgid "--Separator--"
9837 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9838 msgid "--- Separate Environment ---"
9841 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9845 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9846 msgid "Headnote (optional):"
9849 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9850 msgid "Corr Author:"
9853 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9857 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9862 msgid "Fact \\thefact."
9865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9867 msgid "Problem \\theproblem."
9870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9872 msgid "Exercise \\theexercise."
9875 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9877 msgid "Corollary \\thetheorem."
9880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9881 msgid "Lemma \\thetheorem."
9885 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9887 msgid "Proposition \\thetheorem."
9890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9891 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9895 msgid "Fact \\thetheorem."
9898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9900 msgid "Definition \\thetheorem."
9903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9905 msgid "Example \\thetheorem."
9908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9910 msgid "Problem \\thetheorem."
9913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9915 msgid "Exercise \\thetheorem."
9918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9919 msgid "Remark \\thetheorem."
9922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9923 msgid "Claim \\thetheorem."
9926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9930 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9938 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9958 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9962 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9966 #: lib/layouts/braille.module:2
9971 #: lib/layouts/braille.module:6
9973 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9977 #: lib/layouts/braille.module:22
9979 msgid "Braille (default)"
9980 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
9982 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9987 #: lib/layouts/braille.module:45
9988 msgid "Braille (textsize)"
9991 #: lib/layouts/braille.module:68
9992 msgid "Braille (dots on)"
9995 #: lib/layouts/braille.module:83
9996 msgid "Braille_dots_on"
9999 #: lib/layouts/braille.module:92
10000 msgid "Braille (dots off)"
10003 #: lib/layouts/braille.module:107
10004 msgid "Braille_dots_off"
10007 #: lib/layouts/braille.module:116
10008 msgid "Braille (mirror on)"
10011 #: lib/layouts/braille.module:131
10012 msgid "Braille_mirror_on"
10015 #: lib/layouts/braille.module:140
10016 msgid "Braille (mirror off)"
10019 #: lib/layouts/braille.module:155
10020 msgid "Braille_mirror_off"
10023 #: lib/layouts/braille.module:163
10028 #: lib/layouts/braille.module:167
10030 msgid "Braille box"
10033 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10038 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10040 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10041 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10044 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10046 msgid "Custom:Endnote"
10049 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10054 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10055 msgid "Number Equations by Section"
10058 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10060 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10061 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10064 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10066 msgid "Number Figures by Section"
10069 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10071 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10072 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10075 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10077 msgid "Foot to End"
10078 msgstr "הערה לעורך:"
10080 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10082 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10083 "where you want the endnotes to appear."
10086 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10089 msgstr "הערת שוליים"
10091 #: lib/layouts/hanging.module:6
10093 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10094 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10098 #: lib/layouts/initials.module:2
10102 #: lib/layouts/initials.module:6
10104 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10105 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10108 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10113 #: lib/layouts/initials.module:10
10115 msgid "CharStyle:Initial"
10118 #: lib/layouts/initials.module:12
10123 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10124 msgid "Linguistics"
10127 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10129 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10130 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10134 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10135 msgid "Numbered Example (multiline)"
10138 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10143 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10144 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10147 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10152 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10157 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10159 msgid "Subexample:"
10162 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10164 msgid "Custom:Glosse"
10167 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10172 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10173 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10176 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10180 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10182 msgid "CharStyle:Expression"
10183 msgstr "ביטוי רגולרי"
10185 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10190 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10191 msgid "CharStyle:Concepts"
10194 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10199 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10200 msgid "CharStyle:Meaning"
10203 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10208 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10213 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10215 msgid "List of Tableaux"
10216 msgstr "רשימת טבלאות"
10218 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10220 msgid "Logical Markup"
10221 msgstr "לטעון גיבוי?"
10223 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10225 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10229 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10230 msgid "CharStyle:Noun"
10233 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10236 msgstr "סגנון שם עצם"
10238 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10239 msgid "CharStyle:Emph"
10242 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10247 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10248 msgid "CharStyle:Strong"
10251 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10257 msgid "CharStyle:Code"
10260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10265 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10266 msgid "Minimalistic"
10269 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10270 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10273 #: lib/layouts/noweb.module:2
10274 msgid "Noweb literate programming"
10277 #: lib/layouts/noweb.module:5
10278 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10281 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10286 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10287 #: lib/configure.py:507
10292 #: lib/layouts/sweave.module:5
10294 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10297 #: lib/layouts/sweave.module:17
10301 #: lib/layouts/sweave.module:43
10303 msgid "Sweave Options"
10304 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10306 #: lib/layouts/sweave.module:44
10308 msgid "Sweave opts"
10311 #: lib/layouts/sweave.module:63
10313 msgid "S/R expression"
10314 msgstr "ביטוי רגולרי"
10316 #: lib/layouts/sweave.module:64
10321 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10322 msgid "Sweave Input File"
10325 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10327 msgid "Number Tables by Section"
10330 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10332 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10333 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10338 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10343 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10344 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10345 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10346 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10347 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10348 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10349 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10350 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10354 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10359 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10360 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10361 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10362 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10363 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10364 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10365 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10370 msgid "Criterion \\thecriterion."
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10385 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10394 msgid "Axiom \\theaxiom."
10397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10409 msgid "Condition \\thecondition."
10412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10424 msgid "Note \\thenote."
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10448 msgid "Summary \\thesummary."
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10463 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10464 msgstr "הכרת תודה."
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10468 msgid "Acknowledgement*"
10469 msgstr "הכרת תודה*"
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10482 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10487 msgid "Conclusion*"
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10492 msgid "Conclusion."
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10506 msgid "Assumption \\theassumption."
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10511 msgid "Assumption*"
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10516 msgid "Assumption."
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10520 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10525 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10526 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10527 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10528 "in both numbered and non-numbered forms."
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10532 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10533 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10534 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10541 msgid "Criterion \\thetheorem."
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10546 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10550 msgid "Axiom \\thetheorem."
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10555 msgid "Condition \\thetheorem."
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10559 msgid "Note \\thetheorem."
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10563 msgid "Notation \\thetheorem."
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10567 msgid "Summary \\thetheorem."
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10572 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10573 msgstr "הכרת תודה."
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10576 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10580 msgid "Assumption \\thetheorem."
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10585 msgid "Question \\thetheorem."
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10598 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10600 msgid "Theorems (AMS)"
10603 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10605 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10606 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10607 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10608 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10611 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10613 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10616 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10618 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10619 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10620 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10621 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10622 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10623 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10624 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10627 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10629 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10632 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10634 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10635 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10636 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10637 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10638 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10641 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10643 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10646 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10648 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10649 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10650 "chapter environment."
10653 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10655 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10658 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10660 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10661 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10662 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10663 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10664 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10667 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10669 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10672 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10674 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10678 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10680 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10683 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10685 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10686 "using the extended AMS machinery."
10689 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10691 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10692 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10693 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10696 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10697 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10712 msgid "English (USA)"
10715 #: lib/languages:10
10716 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10717 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10719 #: lib/languages:11
10720 msgid "Arabic (Arabi)"
10721 msgstr "ערבית (Arabi)"
10723 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10727 #: lib/languages:13
10729 msgid "German (Austria, old spelling)"
10730 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10732 #: lib/languages:14
10733 msgid "German (Austria)"
10736 #: lib/languages:15
10740 #: lib/languages:16
10745 #: lib/languages:17
10749 #: lib/languages:18
10753 #: lib/languages:19
10754 msgid "Portuguese (Brazil)"
10755 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10757 #: lib/languages:20
10761 #: lib/languages:21
10763 msgid "English (UK)"
10766 #: lib/languages:22
10770 #: lib/languages:23
10772 msgid "English (Canada)"
10775 #: lib/languages:24
10777 msgid "French (Canada)"
10778 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10780 #: lib/languages:25
10784 #: lib/languages:26
10785 msgid "Chinese (simplified)"
10786 msgstr "סינית (פשוטה)"
10788 #: lib/languages:27
10789 msgid "Chinese (traditional)"
10790 msgstr "סינית (מסורתית)"
10792 #: lib/languages:28
10796 #: lib/languages:29
10800 #: lib/languages:30
10804 #: lib/languages:31
10808 #: lib/languages:32
10812 #: lib/languages:34
10816 #: lib/languages:35
10820 #: lib/languages:37
10824 #: lib/languages:38
10828 #: lib/languages:40
10832 #: lib/languages:41
10836 #: lib/languages:42
10838 msgid "German (old spelling)"
10839 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10841 #: lib/languages:43
10845 #: lib/languages:44
10846 msgid "German (Switzerland)"
10849 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10854 #: lib/languages:46
10855 msgid "Greek (polytonic)"
10858 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10862 #: lib/languages:51
10866 #: lib/languages:53
10868 msgid "Interlingua"
10869 msgstr "הכנס אינטגרל"
10871 #: lib/languages:54
10875 #: lib/languages:55
10879 #: lib/languages:56
10883 #: lib/languages:57
10885 msgid "Japanese (CJK)"
10888 #: lib/languages:58
10892 #: lib/languages:60
10896 #: lib/languages:62
10901 #: lib/languages:63
10905 #: lib/languages:64
10909 #: lib/languages:65
10911 msgid "Lower Sorbian"
10912 msgstr "סורבית עליונה"
10914 #: lib/languages:66
10919 #: lib/languages:67
10923 #: lib/languages:68
10927 #: lib/languages:69
10929 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
10931 #: lib/languages:70
10935 #: lib/languages:71
10939 #: lib/languages:72
10943 #: lib/languages:73
10947 #: lib/languages:74
10951 #: lib/languages:75
10955 #: lib/languages:76
10959 #: lib/languages:77
10961 msgid "Serbian (Latin)"
10964 #: lib/languages:78
10968 #: lib/languages:79
10972 #: lib/languages:80
10976 #: lib/languages:81
10978 msgid "Spanish (Mexico)"
10981 #: lib/languages:82
10985 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10989 #: lib/languages:84
10993 #: lib/languages:85
10997 #: lib/languages:86
10998 msgid "Upper Sorbian"
10999 msgstr "סורבית עליונה"
11001 #: lib/languages:87
11006 #: lib/languages:88
11010 #: lib/encodings:14
11011 msgid "Unicode (utf8)"
11014 #: lib/encodings:19
11015 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11018 #: lib/encodings:23
11019 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11022 #: lib/encodings:26
11023 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11026 #: lib/encodings:29
11027 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11030 #: lib/encodings:32
11031 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11034 #: lib/encodings:35
11035 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11038 #: lib/encodings:38
11039 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11042 #: lib/encodings:42
11043 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11046 #: lib/encodings:45
11047 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11050 #: lib/encodings:48
11051 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11054 #: lib/encodings:51
11055 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11058 #: lib/encodings:55
11059 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11062 #: lib/encodings:58
11063 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11066 #: lib/encodings:61
11067 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11070 #: lib/encodings:64
11071 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11074 #: lib/encodings:67
11075 msgid "DOS (CP 437)"
11078 #: lib/encodings:71
11079 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11082 #: lib/encodings:74
11083 msgid "Western European (CP 850)"
11086 #: lib/encodings:77
11087 msgid "Central European (CP 852)"
11090 #: lib/encodings:80
11091 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11094 #: lib/encodings:83
11095 msgid "Western European (CP 858)"
11098 #: lib/encodings:86
11099 msgid "Hebrew (CP 862)"
11102 #: lib/encodings:89
11104 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11107 #: lib/encodings:92
11108 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11111 #: lib/encodings:95
11112 msgid "Central European (CP 1250)"
11115 #: lib/encodings:98
11116 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11119 #: lib/encodings:102
11120 msgid "Western European (CP 1252)"
11123 #: lib/encodings:105
11124 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11127 #: lib/encodings:109
11129 msgid "Arabic (CP 1256)"
11130 msgstr "ערבית (Arabi)"
11132 #: lib/encodings:112
11133 msgid "Baltic (CP 1257)"
11136 #: lib/encodings:115
11137 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11140 #: lib/encodings:118
11141 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11144 #: lib/encodings:121
11145 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11148 #: lib/encodings:124
11149 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11152 #: lib/encodings:149
11154 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11155 msgstr "סינית (פשוטה)"
11157 #: lib/encodings:153
11159 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11160 msgstr "סינית (פשוטה)"
11162 #: lib/encodings:157
11163 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11166 #: lib/encodings:161
11167 msgid "Korean (EUC-KR)"
11170 #: lib/encodings:165
11171 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11174 #: lib/encodings:169
11176 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11177 msgstr "סינית (מסורתית)"
11179 #: lib/encodings:173
11180 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11183 #: lib/encodings:180
11185 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11188 #: lib/encodings:182
11190 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11193 #: lib/encodings:184
11195 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11198 #: lib/encodings:191
11199 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11202 #: lib/encodings:196
11203 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11206 #: lib/encodings:200
11210 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11214 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11218 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11222 #: lib/ui/classic.ui:35
11226 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11230 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11234 #: lib/ui/classic.ui:38
11235 msgid "Documents|D"
11238 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11242 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11246 #: lib/ui/classic.ui:48
11247 msgid "New from Template...|T"
11248 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11250 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11254 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11258 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11262 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11263 msgid "Save As...|A"
11264 msgstr "שמור בשם|ב"
11266 #: lib/ui/classic.ui:54
11268 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11270 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11271 msgid "Version Control|V"
11272 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11274 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11278 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11282 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11286 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11290 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11294 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11295 msgid "Register...|R"
11298 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11299 msgid "Check In Changes...|I"
11300 msgstr "בדוק בשינויים..."
11302 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11303 msgid "Check Out for Edit|O"
11306 #: lib/ui/classic.ui:71
11308 msgid "Revert to Repository Version|R"
11309 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11311 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11312 msgid "Undo Last Check In|U"
11315 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11317 msgid "Show History...|H"
11318 msgstr "הצג היסטוריה"
11320 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11321 msgid "Custom...|C"
11322 msgstr "מותאם אישית"
11324 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11328 #: lib/ui/classic.ui:91
11332 #: lib/ui/classic.ui:93
11336 #: lib/ui/classic.ui:94
11340 #: lib/ui/classic.ui:95
11344 #: lib/ui/classic.ui:96
11345 msgid "Paste External Selection|x"
11346 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11348 #: lib/ui/classic.ui:98
11349 msgid "Find & Replace...|F"
11350 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11352 #: lib/ui/classic.ui:100
11356 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:119 lib/ui/stdmenus.inc:552
11360 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:529
11361 msgid "Spellchecker...|S"
11362 msgstr "בודק איות..."
11364 #: lib/ui/classic.ui:105
11365 msgid "Thesaurus..."
11368 #: lib/ui/classic.ui:106
11370 msgid "Statistics...|i"
11371 msgstr "סטטיסטיקות"
11373 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:532
11374 msgid "Check TeX|h"
11377 #: lib/ui/classic.ui:108
11378 msgid "Change Tracking|g"
11379 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11381 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:540
11382 msgid "Preferences...|P"
11385 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:539
11386 msgid "Reconfigure|R"
11387 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11389 #: lib/ui/classic.ui:115
11390 msgid "Selection as Lines|L"
11391 msgstr "בחירה כשורות"
11393 #: lib/ui/classic.ui:116
11394 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11395 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11397 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:178
11398 msgid "Multicolumn|M"
11399 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11401 #: lib/ui/classic.ui:122
11403 msgstr "קו עליון|ק"
11405 #: lib/ui/classic.ui:123
11406 msgid "Line Bottom|B"
11407 msgstr "קו תחתון|ת"
11409 #: lib/ui/classic.ui:124
11410 msgid "Line Left|L"
11411 msgstr "קו שמאלי|ש"
11413 #: lib/ui/classic.ui:125
11414 msgid "Line Right|R"
11417 #: lib/ui/classic.ui:127
11418 msgid "Alignment|i"
11421 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11423 msgstr "הוסף שורה|ה"
11425 #: lib/ui/classic.ui:130
11426 msgid "Delete Row|w"
11427 msgstr "מחק שורה|ח"
11429 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11433 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11435 msgstr "החלף שורות"
11437 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11438 msgid "Add Column|u"
11439 msgstr "הוסף עמו&דה"
11441 #: lib/ui/classic.ui:135
11442 msgid "Delete Column|D"
11443 msgstr "מחק עמ&ודה"
11445 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11446 msgid "Copy Column"
11447 msgstr "העתק עמודה"
11449 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11450 msgid "Swap Columns"
11451 msgstr "החלף עמודה"
11453 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11457 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11461 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
11465 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11469 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11473 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:197
11477 #: lib/ui/classic.ui:159
11478 msgid "Toggle Numbering|N"
11481 #: lib/ui/classic.ui:160
11482 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11483 msgstr "הצג מספרי שורות"
11485 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:213
11486 msgid "Change Limits Type|L"
11487 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11489 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:216
11490 msgid "Change Formula Type|F"
11491 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11493 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:220
11494 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11495 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11497 #: lib/ui/classic.ui:168
11498 msgid "Alignment|A"
11501 #: lib/ui/classic.ui:170
11505 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11506 msgid "Delete Row|D"
11509 #: lib/ui/classic.ui:175
11510 msgid "Add Column|C"
11511 msgstr "הוסף עמודה"
11513 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11514 msgid "Delete Column|e"
11517 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:250
11519 msgstr "ברירת מחדל"
11521 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:251
11523 msgstr "סגנון תצוגה"
11525 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:252
11527 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11529 #: lib/ui/classic.ui:188
11533 #: lib/ui/classic.ui:189
11537 #: lib/ui/classic.ui:190
11538 msgid "Mathematica"
11539 msgstr "Mathematica"
11541 #: lib/ui/classic.ui:192
11542 msgid "Maple, simplify"
11543 msgstr "Maple, simplify"
11545 #: lib/ui/classic.ui:193
11546 msgid "Maple, factor"
11547 msgstr "Maple, factor"
11549 #: lib/ui/classic.ui:194
11550 msgid "Maple, evalm"
11551 msgstr "Maple, evalm"
11553 #: lib/ui/classic.ui:195
11554 msgid "Maple, evalf"
11555 msgstr "Maple, evalf"
11557 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:405
11559 msgid "Inline Formula|I"
11560 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11562 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:293
11563 msgid "Displayed Formula|D"
11564 msgstr "נוסחת תצוגה"
11566 #: lib/ui/classic.ui:201
11567 msgid "Eqnarray Environment|q"
11570 #: lib/ui/classic.ui:202
11571 msgid "Align Environment|A"
11574 #: lib/ui/classic.ui:203
11575 msgid "AlignAt Environment"
11578 #: lib/ui/classic.ui:204
11579 msgid "Flalign Environment|F"
11582 #: lib/ui/classic.ui:207
11583 msgid "Gather Environment"
11586 #: lib/ui/classic.ui:208
11587 msgid "Multline Environment"
11590 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:339
11594 #: lib/ui/classic.ui:216
11595 msgid "Special Character|S"
11596 msgstr "תווים מיוחדים"
11598 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:350
11599 msgid "Citation...|C"
11602 #: lib/ui/classic.ui:218
11603 msgid "Cross-reference...|r"
11606 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:352
11610 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:361
11612 msgstr "הערת תחתית"
11614 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:362
11615 msgid "Marginal Note|M"
11616 msgstr "הערת שוליים"
11618 #: lib/ui/classic.ui:222
11619 msgid "Short Title"
11620 msgstr "כותרת קצרה"
11622 #: lib/ui/classic.ui:223
11623 msgid "Index Entry|I"
11624 msgstr "ערך באינדקס"
11626 #: lib/ui/classic.ui:224
11627 msgid "Nomenclature Entry"
11628 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11630 #: lib/ui/classic.ui:225
11632 msgstr "קישור אינטרנט"
11634 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:344
11638 #: lib/ui/classic.ui:227
11639 msgid "Lists & TOC|O"
11640 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11642 #: lib/ui/classic.ui:229
11646 #: lib/ui/classic.ui:230
11650 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:358
11651 msgid "Graphics...|G"
11654 #: lib/ui/classic.ui:232
11655 msgid "Tabular Material...|b"
11658 #: lib/ui/classic.ui:233
11660 msgstr "אובייקט צף"
11662 #: lib/ui/classic.ui:235
11663 msgid "Include File...|d"
11664 msgstr "כלול קובץ..."
11666 #: lib/ui/classic.ui:236
11667 msgid "Insert File|e"
11670 #: lib/ui/classic.ui:237
11671 msgid "External Material...|x"
11672 msgstr "חומר חיצוני..."
11674 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:370
11676 msgid "Symbols...|b"
11679 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:382
11680 msgid "Superscript|S"
11683 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:383
11684 msgid "Subscript|u"
11687 #: lib/ui/classic.ui:244
11688 msgid "Hyphenation Point|P"
11689 msgstr "נקודת מיקוף"
11691 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:375
11693 msgid "Protected Hyphen|y"
11696 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:394
11697 msgid "Ligature Break|k"
11698 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11700 #: lib/ui/classic.ui:247
11701 msgid "Protected Space|r"
11704 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:386
11705 msgid "Inter-word Space|w"
11706 msgstr "רווח בין מילים"
11708 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11710 msgid "Thin Space|T"
11713 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:388
11715 msgid "Horizontal Space...|o"
11716 msgstr "רווח אנכי..."
11718 #: lib/ui/classic.ui:251
11719 msgid "Vertical Space..."
11720 msgstr "מרווח אנכי..."
11722 #: lib/ui/classic.ui:252
11723 msgid "Line Break|L"
11726 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:371
11728 msgstr "השמט (...)"
11730 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:372
11731 msgid "End of Sentence|E"
11734 #: lib/ui/classic.ui:255
11736 msgid "Protected Dash|D"
11739 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:376
11740 msgid "Breakable Slash|a"
11743 #: lib/ui/classic.ui:257
11744 msgid "Single Quote|Q"
11747 #: lib/ui/classic.ui:258
11748 msgid "Ordinary Quote|O"
11751 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:377
11752 msgid "Menu Separator|M"
11753 msgstr "מפריד תפריטים"
11755 #: lib/ui/classic.ui:260
11756 msgid "Horizontal Line"
11759 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11763 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:406
11764 msgid "Display Formula|D"
11765 msgstr "נוסחת תצוגה"
11767 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:294
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11769 msgid "Eqnarray Environment|E"
11772 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:295
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11774 msgid "AMS align Environment|a"
11777 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:296
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11779 msgid "AMS alignat Environment|t"
11782 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:297
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11784 msgid "AMS flalign Environment|f"
11787 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:298
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11789 msgid "AMS gather Environment|g"
11792 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:299
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11794 msgid "AMS multline Environment|m"
11797 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:415
11798 msgid "Array Environment|y"
11799 msgstr "סביבת מערך"
11801 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:416
11802 msgid "Cases Environment|C"
11803 msgstr "סביבה מוטלאת"
11805 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:420
11806 msgid "Split Environment|S"
11809 #: lib/ui/classic.ui:280
11810 msgid "Font Change|o"
11813 #: lib/ui/classic.ui:284
11814 msgid "Math Normal Font"
11815 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
11817 #: lib/ui/classic.ui:286
11818 msgid "Math Calligraphic Family"
11819 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11821 #: lib/ui/classic.ui:287
11822 msgid "Math Fraktur Family"
11823 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
11825 #: lib/ui/classic.ui:288
11826 msgid "Math Roman Family"
11827 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11829 #: lib/ui/classic.ui:289
11830 msgid "Math Sans Serif Family"
11831 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11833 #: lib/ui/classic.ui:291
11834 msgid "Math Bold Series"
11835 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
11837 #: lib/ui/classic.ui:293
11838 msgid "Text Normal Font"
11839 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11841 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:267
11842 msgid "Text Roman Family"
11843 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
11845 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:268
11846 msgid "Text Sans Serif Family"
11847 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
11849 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:269
11850 msgid "Text Typewriter Family"
11851 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
11853 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:271
11854 msgid "Text Bold Series"
11855 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
11857 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:272
11858 msgid "Text Medium Series"
11859 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
11861 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:274
11862 msgid "Text Italic Shape"
11865 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:275
11866 msgid "Text Small Caps Shape"
11869 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:276
11870 msgid "Text Slanted Shape"
11873 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:277
11874 msgid "Text Upright Shape"
11877 #: lib/ui/classic.ui:310
11878 msgid "Floatflt Figure"
11881 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:435
11882 msgid "Table of Contents|C"
11883 msgstr "תוכן עניינים"
11885 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1270
11886 msgid "Index List|I"
11887 msgstr "רשימת אינדקס"
11889 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:438
11890 msgid "Nomenclature|N"
11891 msgstr "נומנקלטורה"
11893 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:439
11894 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11895 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
11897 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:443
11898 msgid "LyX Document...|X"
11899 msgstr "מסמך LyX..."
11901 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:444
11902 msgid "Plain Text...|T"
11903 msgstr "טקסט רגיל..."
11905 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:445
11906 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11907 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
11909 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:490
11910 msgid "Track Changes|T"
11911 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11913 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:491
11914 msgid "Merge Changes...|M"
11915 msgstr "מזג שינויים..."
11917 #: lib/ui/classic.ui:330
11918 msgid "Accept All Changes|A"
11919 msgstr "אשר את כל השינויים"
11921 #: lib/ui/classic.ui:331
11922 msgid "Reject All Changes|R"
11923 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
11925 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:496
11926 msgid "Show Changes in Output|S"
11927 msgstr "הצג שינויים בפלט"
11929 #: lib/ui/classic.ui:339
11930 msgid "Character...|C"
11933 #: lib/ui/classic.ui:340
11934 msgid "Paragraph...|P"
11937 #: lib/ui/classic.ui:341
11938 msgid "Document...|D"
11941 #: lib/ui/classic.ui:342
11942 msgid "Tabular...|T"
11945 #: lib/ui/classic.ui:344
11946 msgid "Emphasize Style|E"
11947 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
11949 #: lib/ui/classic.ui:345
11950 msgid "Noun Style|N"
11951 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
11953 #: lib/ui/classic.ui:346
11954 msgid "Bold Style|B"
11955 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
11957 #: lib/ui/classic.ui:349
11958 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11959 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
11961 #: lib/ui/classic.ui:350
11962 msgid "Increase Environment Depth|i"
11963 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
11965 #: lib/ui/classic.ui:351
11966 msgid "Start Appendix Here|S"
11967 msgstr "התחל נספח פה"
11969 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:479
11970 msgid "Build Program|B"
11973 #: lib/ui/classic.ui:361
11977 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:480
11978 msgid "LaTeX Log|L"
11979 msgstr "תיעוד LaTeX"
11981 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:481
11983 msgstr "ראשי פרקים"
11985 #: lib/ui/classic.ui:365
11986 msgid "TeX Information|X"
11987 msgstr "מידע על TeX"
11989 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:504
11990 msgid "Next Note|N"
11993 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:507
11994 msgid "Go to Label|L"
11997 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:503
11998 msgid "Bookmarks|B"
12001 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:513
12002 msgid "Save Bookmark 1|S"
12003 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12005 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:514
12006 msgid "Save Bookmark 2"
12007 msgstr "שמור סמנייה 2"
12009 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:515
12010 msgid "Save Bookmark 3"
12011 msgstr "שמור סמנייה 3"
12013 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:516
12014 msgid "Save Bookmark 4"
12015 msgstr "שמור סמנייה 4"
12017 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:517
12018 msgid "Save Bookmark 5"
12019 msgstr "שמור סמנייה 5"
12021 #: lib/ui/classic.ui:390
12022 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12023 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12025 #: lib/ui/classic.ui:391
12026 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12027 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12029 #: lib/ui/classic.ui:392
12030 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12031 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12033 #: lib/ui/classic.ui:393
12034 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12035 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12037 #: lib/ui/classic.ui:394
12038 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12039 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12041 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:547
12042 msgid "Introduction|I"
12045 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:548
12047 msgstr "השיעור המודרך"
12049 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:549
12050 msgid "User's Guide|U"
12051 msgstr "המדריך למשתמש"
12053 #: lib/ui/classic.ui:412
12054 msgid "Extended Features|E"
12055 msgstr "תכונות נוספות"
12057 #: lib/ui/classic.ui:413
12058 msgid "Embedded Objects|m"
12059 msgstr "עצמים משובצים"
12061 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:553
12062 msgid "Customization|C"
12063 msgstr "התאמה אישית"
12065 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:556
12066 msgid "LaTeX Configuration|L"
12067 msgstr "תצורת LaTeX"
12069 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:559
12070 msgid "About LyX|X"
12073 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12077 #: lib/ui/classic.ui:426
12078 msgid "Preferences..."
12081 #: lib/ui/classic.ui:427
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:417
12086 msgid "Aligned Environment|l"
12087 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:418
12090 msgid "AlignedAt Environment|v"
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:419
12094 msgid "Gathered Environment|h"
12097 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:422
12099 msgid "Delimiters...|r"
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:423
12104 msgid "Matrix...|x"
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:424
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12113 msgid "AMS Environment|A"
12114 msgstr "סביבת מערך"
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
12118 msgid "Number Whole Formula|N"
12119 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
12123 msgid "Number This Line|u"
12124 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12128 msgid "Equation Label|L"
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12133 msgid "Copy as Reference|R"
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:222
12137 msgid "Split Cell|C"
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12145 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12147 msgid "Add Line Above|o"
12148 msgstr "הוסף קו למעלה"
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:225
12151 msgid "Add Line Below|B"
12152 msgstr "הוסף קו למטה"
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:226
12155 msgid "Delete Line Above|D"
12156 msgstr "מחק קו למעלה"
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:227
12159 msgid "Delete Line Below|e"
12160 msgstr "מחק קו למטה"
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:229
12163 msgid "Add Line to Left"
12164 msgstr "הוסף קו משמאל"
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:230
12167 msgid "Add Line to Right"
12168 msgstr "הוסף קו מימין"
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:231
12171 msgid "Delete Line to Left"
12172 msgstr "מחק קו משמאל"
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:232
12175 msgid "Delete Line to Right"
12176 msgstr "מחק קו מימין"
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12180 msgid "Show Math Toolbar"
12181 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12185 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12186 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12190 msgid "Show Table Toolbar"
12191 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12195 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12196 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12200 msgid "Next Cross-Reference|N"
12201 msgstr "ההפניה הבאה"
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12205 msgid "Go to Label|G"
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12210 msgid "<Reference>|R"
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12215 msgid "(<Reference>)|e"
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12225 msgid "On Page <Page>|O"
12226 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12230 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12231 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12235 msgid "Formatted Reference|t"
12236 msgstr "הפניה מעוצבת"
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:411
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdcontext.inc:435
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:537
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558 lib/ui/stdmenus.inc:486
12252 msgid "Settings...|S"
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:443
12262 msgid "Copy as Reference|C"
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12267 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12268 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12270 # הכוונה להערות למיניהן
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12275 msgid "Open Inset|O"
12276 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12278 # הכוונה להערות למיניהן
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:533
12283 msgid "Close Inset|C"
12284 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:535
12291 msgid "Dissolve Inset|D"
12292 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12296 msgid "Show Label|L"
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12301 msgid "Frameless|l"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12306 msgid "Simple Frame|F"
12307 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12310 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12315 msgid "Oval, Thin|a"
12316 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12320 msgid "Oval, Thick|v"
12321 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12324 msgid "Drop Shadow|w"
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12329 msgid "Shaded Background|B"
12330 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12334 msgid "Double Frame|u"
12335 msgstr "נקה עמוד כפול"
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452
12339 msgstr "הערת LyX|ה"
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:454
12347 msgid "Greyed Out|G"
12350 # הכוונה להערות למיניהן
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12353 msgid "Open All Notes|A"
12354 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12356 # הכוונה להערות למיניהן
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12359 msgid "Close All Notes|l"
12360 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12363 msgid "Horiz. Phantom"
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12367 msgid "Vert. Phantom"
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12372 msgid "Interword Space|w"
12373 msgstr "רווח בין מילים"
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12377 msgid "Protected Space|o"
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12382 msgid "Negative Thin Space|N"
12383 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12386 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12390 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12394 msgid "Quad Space|Q"
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12399 msgid "Double Quad Space|u"
12400 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12403 msgid "Horizontal Fill|F"
12404 msgstr "מילוי אופקי"
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12408 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12409 msgstr "מילוי אופקי"
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12413 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12414 msgstr "מילוי אופקי"
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12418 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12419 msgstr "מילוי אופקי"
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12423 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12424 msgstr "מילוי אופקי"
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12428 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12429 msgstr "מילוי אופקי"
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12433 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12434 msgstr "מילוי אופקי"
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12438 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12439 msgstr "מילוי אופקי"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12443 msgid "Custom Length|C"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12448 msgid "Medium Space|M"
12449 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12453 msgid "Thick Space|h"
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12458 msgid "Negative Medium Space|u"
12459 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12463 msgid "Negative Thick Space|i"
12464 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12469 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12473 msgid "SmallSkip|S"
12474 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12479 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12484 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12489 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12494 msgstr "מותאם אישית"
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12498 msgid "Settings...|e"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:506
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:507
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:508
12514 msgstr "מילה במילה"
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:509
12517 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:510
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:514
12527 msgid "Edit Included File...|E"
12528 msgstr "כלול קובץ..."
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399
12536 msgid "Page Break|a"
12537 msgstr "שבירת עמוד"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
12540 msgid "Clear Page|C"
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:401
12544 msgid "Clear Double Page|D"
12545 msgstr "נקה עמוד כפול"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:395
12549 msgid "Ragged Line Break|R"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:396
12554 msgid "Justified Line Break|J"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:99
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12559 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:100
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12565 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:101
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12571 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:102
12576 msgid "Paste Recent|e"
12577 msgstr "הדבקות אחרונות"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12581 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12582 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12585 msgid "Move Paragraph Up|o"
12586 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12589 msgid "Move Paragraph Down|v"
12590 msgstr "הזז פסקה למטה"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12594 msgid "Promote Section|r"
12595 msgstr "הגדרות הערה"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12599 msgid "Demote Section|m"
12600 msgstr "הגדרות הערה"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12604 msgid "Move Section Down|D"
12605 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:578
12609 msgid "Move Section Up|U"
12610 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12614 msgid "Insert Short Title|T"
12615 msgstr "כותרת קצרה"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:567
12619 msgid "Accept Change|c"
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12624 msgid "Reject Change|j"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12629 msgid "Apply Last Text Style|A"
12630 msgstr "סגנון טקסט"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12633 msgid "Text Style|S"
12634 msgstr "סגנון טקסט"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:115
12637 msgid "Paragraph Settings...|P"
12638 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12641 msgid "Fullscreen Mode"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12646 msgid "Append Argument"
12647 msgstr "פרמטרים נוספים"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:237
12651 msgid "Remove Last Argument"
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12656 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12661 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12666 msgid "Insert Optional Argument"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:242
12671 msgid "Remove Optional Argument"
12672 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12676 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12677 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12681 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12682 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:246
12686 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12687 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
12697 msgid "Edit Externally...|x"
12698 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12705 msgid "Bottom Line|B"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12709 msgid "Left Line|L"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
12713 msgid "Right Line|R"
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
12721 msgid "Copy Column|p"
12722 msgstr "העתק עמודה"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12726 msgid "Activate Branch|A"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:455
12731 msgid "Deactivate Branch|e"
12732 msgstr "הפעל (או שתק)"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12735 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12740 msgid "All Indexes|A"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdmenus.inc:493
12748 msgid "Reject Change|R"
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12753 msgid "Promote Section|P"
12754 msgstr "הגדרות הערה"
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12758 msgid "Demote Section|D"
12759 msgstr "הגדרות הערה"
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
12763 msgid "Move Section Down|w"
12764 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
12768 msgid "Select Section|S"
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12780 msgid "New from Template...|m"
12781 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12784 msgid "Open Recent|t"
12785 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12794 msgstr "שמירה כוללת|כ"
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12797 msgid "Revert to Saved|R"
12798 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12801 msgid "New Window|W"
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12805 msgid "Close Window|d"
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12809 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12814 msgid "Revert to Repository Version|v"
12815 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12818 msgid "Use Locking Property|L"
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12826 msgid "Paste Special"
12827 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12829 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12835 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12836 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12840 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12841 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12848 msgid "Rows & Columns|C"
12849 msgstr "שורות ועמודות"
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12852 msgid "Increase List Depth|I"
12853 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12856 msgid "Decrease List Depth|D"
12857 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12861 msgid "Dissolve Inset"
12862 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12865 msgid "TeX Code Settings...|C"
12866 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12869 msgid "Float Settings...|a"
12870 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12873 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12874 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12877 msgid "Note Settings...|N"
12878 msgstr "הגדרות הערה..."
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12882 msgid "Phantom Settings...|h"
12883 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12886 msgid "Branch Settings...|B"
12887 msgstr "הגדרות ענף..."
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12890 msgid "Box Settings...|x"
12891 msgstr "הגדרות תיבה..."
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12895 msgid "Index Entry Settings...|y"
12896 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12900 msgid "Index Settings...|x"
12901 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12905 msgid "Listings Settings...|g"
12906 msgstr "הגדרות רישום קוד"
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12909 msgid "Table Settings...|a"
12910 msgstr "הגדרות טבלה"
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12913 msgid "Plain Text|T"
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12917 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12918 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12921 msgid "Selection|S"
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12925 msgid "Selection, Join Lines|i"
12926 msgstr "בחירה, אחד שורות"
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12929 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12934 msgid "Paste as PDF"
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12939 msgid "Paste as PNG"
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12944 msgid "Paste as JPEG"
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
12949 msgid "Dissolve Text Style"
12950 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12952 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12953 msgid "Customized...|C"
12954 msgstr "מותאם אישית..."
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12957 msgid "Capitalize|a"
12958 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12961 msgid "Uppercase|U"
12962 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12965 msgid "Lowercase|L"
12966 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
12985 msgid "Macro Definition"
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12989 msgid "Text Style|T"
12990 msgstr "סגנון טקסט"
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
12993 msgid "Add Line Above|A"
12994 msgstr "הוסף קו למעלה"
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12997 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13001 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13005 msgid "Math Normal Font|N"
13006 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13009 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13010 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13013 msgid "Math Fraktur Family|F"
13014 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13017 msgid "Math Roman Family|R"
13018 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13021 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13022 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13025 msgid "Math Bold Series|B"
13026 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13029 msgid "Text Normal Font|T"
13030 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13041 msgid "Mathematica|a"
13042 msgstr "Mathematica|a"
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13046 msgid "Maple, Simplify|S"
13047 msgstr "Maple, simplify|s"
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13051 msgid "Maple, Factor|F"
13052 msgstr "Maple, factor|f"
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13056 msgid "Maple, Evalm|E"
13057 msgstr "Maple, evalm|e"
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13061 msgid "Maple, Evalf|v"
13062 msgstr "Maple, evalf|v"
13064 # הכוונה להערות למיניהן
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13066 msgid "Open All Insets|O"
13067 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13069 # הכוונה להערות למיניהן
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13071 msgid "Close All Insets|C"
13072 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13076 msgid "Unfold Math Macro|n"
13077 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13081 msgid "Fold Math Macro|d"
13082 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13085 msgid "View Messages|g"
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13089 msgid "View Source|S"
13090 msgstr "הצג קוד מקור"
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13094 msgid "View Master Document|M"
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13099 msgid "Update Master Document|a"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13103 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13107 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13111 msgid "Close Current View|w"
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13115 msgid "Fullscreen|l"
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13120 msgstr "סרגלי כלים"
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13123 msgid "Special Character|p"
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13127 msgid "Formatting|o"
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13131 msgid "List / TOC|i"
13132 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13136 msgstr "אובייקט צף"
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13144 msgid "Custom Insets"
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13152 msgid "Box[[Menu]]"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13156 msgid "Cross-Reference...|R"
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13160 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13161 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13170 msgstr "קישור אינטרנט"
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13174 msgid "Hyperlink...|k"
13175 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13178 msgid "Short Title|S"
13179 msgstr "כותרת קצרה"
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13186 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13190 msgid "Ordinary Quote|Q"
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13194 msgid "Single Quote|S"
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13199 msgid "Phonetic Symbols|P"
13200 msgstr "סמלים פונטיים"
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13203 msgid "Protected Space|P"
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13207 msgid "Horizontal Line|L"
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13211 msgid "Vertical Space...|V"
13212 msgstr "רווח אנכי..."
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13215 msgid "Hyphenation Point|H"
13216 msgstr "נקודת מיקוף"
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
13219 msgid "Numbered Formula|N"
13220 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13224 msgid "Figure Wrap Float|F"
13225 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
13229 msgid "Table Wrap Float|T"
13230 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13233 msgid "External Material...|M"
13234 msgstr "חומר חיצוני..."
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13237 msgid "Child Document...|d"
13238 msgstr "מסמך בת..."
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
13245 msgid "Insert New Branch...|I"
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13250 msgid "Horizontal Phantom"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13255 msgid "Vertical Phantom"
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13259 msgid "Change Tracking|C"
13260 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13263 msgid "Start Appendix Here|A"
13264 msgstr "התחל נספח פה"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13267 msgid "Save in Bundled Format|F"
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13271 msgid "Compressed|m"
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13275 msgid "Accept Change|A"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13279 msgid "Accept All Changes|c"
13280 msgstr "אשר את כל השינויים"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13283 msgid "Reject All Changes|e"
13284 msgstr "דחה את כל השינויים"
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13287 msgid "Next Change|C"
13288 msgstr "השינוי הבא"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13291 msgid "Next Cross-Reference|R"
13292 msgstr "ההפניה הבאה"
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
13295 msgid "Clear Bookmarks|C"
13296 msgstr "מחק סמניות"
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
13300 msgid "Navigate Back|B"
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13304 msgid "Thesaurus...|T"
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13309 msgid "Statistics...|a"
13310 msgstr "סטטיסטיקות"
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13313 msgid "TeX Information|I"
13314 msgstr "מידע על TeX"
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13318 msgid "Compare...|C"
13319 msgstr "מותאם אישית"
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13323 msgid "Additional Features|F"
13324 msgstr "מרווח נוסף"
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13328 msgid "Embedded Objects|O"
13329 msgstr "עצמים משובצים"
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13333 msgid "Shortcuts|S"
13334 msgstr "&קיצור דרך:"
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13338 msgid "LyX Functions|y"
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13343 msgid "Specific Manuals|p"
13344 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13347 msgid "Linguistics Manual|L"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13352 msgid "Braille Manual|B"
13353 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13357 msgid "XY-pic Manual|X"
13358 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13362 msgid "Multicolumn Manual|M"
13363 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13366 msgid "New document"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13370 msgid "Open document"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13374 msgid "Save document"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13378 msgid "Print document"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13382 msgid "Check spelling"
13383 msgstr "בדיקת איות"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13394 msgid "Find and replace"
13395 msgstr "חיפוש והחלפה"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13399 msgid "Find and replace (advanced)"
13400 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13404 msgid "Navigate back"
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13408 msgid "Toggle emphasis"
13409 msgstr "הפעל הדגשה"
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13412 msgid "Toggle noun"
13413 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13417 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13420 msgid "Insert math"
13421 msgstr "הוסף נוסחה"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13424 msgid "Insert graphics"
13425 msgstr "הוסף תמונה"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13428 msgid "Insert table"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13433 msgid "Toggle outline"
13434 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13438 msgid "Toggle math toolbar"
13439 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13443 msgid "Toggle table toolbar"
13444 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13447 msgid "View/Update"
13448 msgstr "תצוגה/עדכון"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13462 msgid "View master document"
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13467 msgid "Update master document"
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13472 msgid "View other formats"
13473 msgstr "תצורת תאריך"
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13477 msgid "Update other formats"
13478 msgstr "עדכן את התצוגה"
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13482 msgstr "אפשרויות נוספות"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13485 msgid "Numbered list"
13486 msgstr "רשימה ממוספרת"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13489 msgid "Itemized list"
13490 msgstr "רשימת תבליטים"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13493 msgid "Increase depth"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13497 msgid "Decrease depth"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13501 msgid "Insert figure float"
13502 msgstr "הוסף איור צף"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13505 msgid "Insert table float"
13506 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13509 msgid "Insert label"
13510 msgstr "הוסף תווית"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13513 msgid "Insert cross-reference"
13514 msgstr "הכנס הפניה"
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13517 msgid "Insert citation"
13518 msgstr "הכנס מובאה"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13521 msgid "Insert index entry"
13522 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13525 msgid "Insert nomenclature entry"
13526 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13529 msgid "Insert footnote"
13530 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13533 msgid "Insert margin note"
13534 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13537 msgid "Insert note"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13546 msgid "Insert hyperlink"
13547 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13550 msgid "Insert TeX code"
13551 msgstr "הכנס קוד TeX"
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13555 msgid "Insert math macro"
13556 msgstr "הוסף נוסחה"
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13559 msgid "Include file"
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13564 msgstr "סגנון טקסט"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13567 msgid "Paragraph settings"
13568 msgstr "הגדרות פסקה"
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13576 msgstr "הוסף עמודה"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13583 msgid "Delete column"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13587 msgid "Set top line"
13588 msgstr "קבע קו עליון"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13591 msgid "Set bottom line"
13592 msgstr "קבע קו תחתון"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13595 msgid "Set left line"
13596 msgstr "קבע קו שמאלי"
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13599 msgid "Set right line"
13600 msgstr "קו קו ימיני"
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13604 msgid "Set border lines"
13605 msgstr "קבע גבולות"
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13608 msgid "Set all lines"
13609 msgstr "קבע את כל הקווים"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13612 msgid "Unset all lines"
13613 msgstr "בטל את כל הקווים"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13620 msgid "Align center"
13621 msgstr "יישר למרכז"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13624 msgid "Align right"
13625 msgstr "יישר לימין"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13629 msgstr "יישר למעלה"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13632 msgid "Align middle"
13633 msgstr "יישר לאמצע"
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13636 msgid "Align bottom"
13637 msgstr "יישר לתחתית"
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13640 msgid "Rotate cell"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13644 msgid "Rotate table"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13648 msgid "Set multi-column"
13649 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13656 msgid "Set display mode"
13657 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13664 msgid "Superscript"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13668 msgid "Insert square root"
13669 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13672 msgid "Insert root"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13676 msgid "Insert standard fraction"
13677 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13684 msgid "Insert integral"
13685 msgstr "הכנס אינטגרל"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13688 msgid "Insert product"
13689 msgstr "הכנס מכפלה"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13704 msgid "Insert delimiters"
13705 msgstr "הכנס תוחמים"
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13708 msgid "Insert matrix"
13709 msgstr "הכנס מטריצה"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13712 msgid "Insert cases environment"
13713 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13717 msgid "Toggle math panels"
13718 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13722 msgid "Math Macros"
13723 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13727 msgid "Remove last argument"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13732 msgid "Append argument"
13733 msgstr "פרמטרים נוספים"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13736 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13740 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13745 msgid "Remove optional argument"
13746 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13750 msgid "Insert optional argument"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13754 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13759 msgid "Append argument eating from the right"
13760 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13764 msgid "Append optional argument eating from the right"
13765 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13768 msgid "Command Buffer"
13769 msgstr "שורת פקודה"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13772 msgid "Review[[Toolbar]]"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13776 msgid "Track changes"
13777 msgstr "עקוב אחר שינויים"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13780 msgid "Show changes in output"
13781 msgstr "הצג שינויים בפלט"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13784 msgid "Next change"
13785 msgstr "השינוי הבא"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13789 msgid "Accept change inside selection"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13794 msgid "Reject change inside selection"
13795 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13798 msgid "Merge changes"
13799 msgstr "מזג שינויים"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13802 msgid "Accept all changes"
13803 msgstr "אשר את כל השינויים"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13806 msgid "Reject all changes"
13807 msgstr "דחה את כל השינויים"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13815 msgid "View Other Formats"
13816 msgstr "תצורת תאריך"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13820 msgid "Update Other Formats"
13821 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13825 msgid "Version Control"
13826 msgstr "בקרת גרסה|ק"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13835 msgid "Check-out for edit"
13836 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13840 msgid "Check-in changes"
13841 msgstr "בדוק בשינויים..."
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13845 msgid "View revision log"
13846 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13850 msgid "Revert changes"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13854 msgid "Use SVN file locking property"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13858 msgid "Update local directory from repository"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13862 msgid "Math Panels"
13863 msgstr "לוח מתמטיקה"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13867 msgid "Math spacings"
13868 msgstr "ריווח מתמטיקה"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13889 msgid "Frame decorations"
13890 msgstr "עיטורי מסגרת"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13894 msgid "Big operators"
13895 msgstr "אופרטורים גדולים"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13898 msgid "Miscellaneous"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13909 msgstr "חצים - AMS"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13921 msgid "AMS relations"
13922 msgstr "יחסים - AMS"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13926 msgid "AMS negative relations"
13927 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13935 msgid "AMS operators"
13936 msgstr "אופרטורים - AMS"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13940 msgid "AMS miscellaneous"
13941 msgstr "שונות - AMS"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14080 msgid "Thin space\t\\,"
14081 msgstr "רווח דק\t\\,"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14084 msgid "Medium space\t\\:"
14085 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14088 msgid "Thick space\t\\;"
14089 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14092 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14093 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14096 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14097 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14100 msgid "Negative space\t\\!"
14101 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14104 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14108 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14112 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14120 msgid "Square root\t\\sqrt"
14121 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14124 msgid "Other root\t\\root"
14125 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14128 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14129 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14132 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14133 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14136 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14137 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14140 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14141 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14144 msgid "Standard\t\\frac"
14145 msgstr "רגיל\t\\frac"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14148 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14149 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14152 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14156 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14161 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14162 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14166 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14167 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14171 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14172 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14176 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14177 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14181 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14182 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14186 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14187 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14191 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14192 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14196 msgid "Binomial\t\\binom"
14197 msgstr "בינום\t\\choose"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14200 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14204 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14208 msgid "Roman\t\\mathrm"
14209 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14212 msgid "Bold\t\\mathbf"
14213 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14216 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14217 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14220 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14221 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14224 msgid "Italic\t\\mathit"
14225 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14228 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14229 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14232 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14236 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14240 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14241 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14244 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14245 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14264 msgid "Frame Decorations"
14265 msgstr "עיטורי מסגרת"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14334 msgid "overleftarrow"
14335 msgstr "overleftarrow"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14338 msgid "overrightarrow"
14339 msgstr "overrightarrow"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14342 msgid "overleftrightarrow"
14343 msgstr "overleftrightarrow"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14355 msgstr "underbrace"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14358 msgid "underleftarrow"
14359 msgstr "underleftarrow"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14362 msgid "underrightarrow"
14363 msgstr "underrightarrow"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14366 msgid "underleftrightarrow"
14367 msgstr "underleftrightarrow"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14379 msgstr "rightarrow"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14390 msgid "updownarrow"
14391 msgstr "updownarrow"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14394 msgid "leftrightarrow"
14395 msgstr "leftrightarrow"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14403 msgstr "Rightarrow"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14414 msgid "Updownarrow"
14415 msgstr "Updownarrow"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14418 msgid "Leftrightarrow"
14419 msgstr "Leftrightarrow"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14422 msgid "Longleftrightarrow"
14423 msgstr " Longleftrightarrow"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14426 msgid "Longleftarrow"
14427 msgstr "Longleftarrow"
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14430 msgid "Longrightarrow"
14431 msgstr "Longrightarrow"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14434 msgid "longleftrightarrow"
14435 msgstr "longleftrightarrow"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14438 msgid "longleftarrow"
14439 msgstr "longleftarrow"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14442 msgid "longrightarrow"
14443 msgstr "longrightarrow"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14446 msgid "leftharpoondown"
14447 msgstr "leftharpoondown"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14450 msgid "rightharpoondown"
14451 msgstr "rightharpoondown"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14459 msgstr "longmapsto"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14470 msgid "leftharpoonup"
14471 msgstr "leftharpoonup"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14474 msgid "rightharpoonup"
14475 msgstr "rightharpoonup"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14478 msgid "hookleftarrow"
14479 msgstr "hookleftarrow"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14482 msgid "hookrightarrow"
14483 msgstr "hookrightarrow"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14494 msgid "rightleftharpoons"
14495 msgstr "rightleftharpoons"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14522 msgid "bigtriangleup"
14523 msgstr "bigtriangleup"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14538 msgid "bigtriangledown"
14539 msgstr "bigtriangledown"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14554 msgid "triangleright"
14555 msgstr "triangleright"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14570 msgid "triangleleft"
14571 msgstr "triangleleft"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14719 msgstr "sqsubseteq"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14723 msgstr "sqsupseteq"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14734 #: src/lengthcommon.cpp:38
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14784 msgstr "varepsilon"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15023 msgid "diamondsuit"
15024 msgstr "diamondsuit"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15039 msgid "textrm \\AA"
15040 msgstr "textrm \\AA"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15044 msgstr "textrm \\O"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15047 msgid "mathcircumflex"
15048 msgstr "mathcircumflex"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15099 msgid "Big Operators"
15100 msgstr "אופרטורים גדולים"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15159 msgid "ointctrclockwiseop"
15160 msgstr "ointctrclockwiseop"
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15163 msgid "ointctrclockwise"
15164 msgstr "ointctrclockwise"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15167 msgid "ointclockwiseop"
15168 msgstr "ointclockwiseop"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15171 msgid "ointclockwise"
15172 msgstr "ointclockwise"
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15203 msgstr "diamondsuit"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15207 msgid "landupintop"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15211 msgid "landdownint"
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15216 msgid "landdownintop"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15268 msgid "AMS Miscellaneous"
15269 msgstr "שונות - AMS"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15312 msgid "vartriangle"
15313 msgstr "vartriangle"
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15316 msgid "triangledown"
15317 msgstr "triangledown"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15332 msgid "measuredangle"
15333 msgstr "measuredangle"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15361 msgstr "varnothing"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15369 msgid "blacktriangle"
15370 msgstr "blacktriangle"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15373 msgid "blacktriangledown"
15374 msgstr "blacktriangledown"
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15377 msgid "blacksquare"
15378 msgstr "blacksquare"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15381 msgid "blacklozenge"
15382 msgstr "blacklozenge"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15389 msgid "sphericalangle"
15390 msgstr "sphericalangle"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15394 msgstr "complement"
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15410 msgstr "חצים - AMS"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15413 msgid "dashleftarrow"
15414 msgstr "dashleftarrow"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15417 msgid "dashrightarrow"
15418 msgstr "dashrightarrow"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15421 msgid "leftleftarrows"
15422 msgstr "leftleftarrows"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15425 msgid "leftrightarrows"
15426 msgstr "leftrightarrows"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15429 msgid "rightrightarrows"
15430 msgstr "rightrightarrows"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15433 msgid "rightleftarrows"
15434 msgstr "rightleftarrows"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15438 msgstr "Lleftarrow"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15441 msgid "Rrightarrow"
15442 msgstr "Rrightarrow"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15445 msgid "twoheadleftarrow"
15446 msgstr "twoheadleftarrow"
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15449 msgid "twoheadrightarrow"
15450 msgstr "twoheadrightarrow"
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15453 msgid "leftarrowtail"
15454 msgstr "leftarrowtail"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15457 msgid "rightarrowtail"
15458 msgstr "rightarrowtail"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15461 msgid "looparrowleft"
15462 msgstr "looparrowleft"
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15465 msgid "looparrowright"
15466 msgstr "looparrowright"
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15469 msgid "curvearrowleft"
15470 msgstr "curvearrowleft"
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15473 msgid "curvearrowright"
15474 msgstr "curvearrowright"
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15477 msgid "circlearrowleft"
15478 msgstr "circlearrowleft"
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15481 msgid "circlearrowright"
15482 msgstr "circlearrowright"
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15494 msgstr "upuparrows"
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15497 msgid "downdownarrows"
15498 msgstr "downdownarrows"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15501 msgid "upharpoonleft"
15502 msgstr "upharpoonleft"
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15505 msgid "upharpoonright"
15506 msgstr "upharpoonright"
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15509 msgid "downharpoonleft"
15510 msgstr "downharpoonleft"
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15513 msgid "downharpoonright"
15514 msgstr "downharpoonright"
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15517 msgid "leftrightharpoons"
15518 msgstr "leftrightharpoons"
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15521 msgid "rightsquigarrow"
15522 msgstr "rightsquigarrow"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15525 msgid "leftrightsquigarrow"
15526 msgstr "leftrightsquigarrow"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15530 msgstr "nleftarrow"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15533 msgid "nrightarrow"
15534 msgstr "nrightarrow"
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15537 msgid "nleftrightarrow"
15538 msgstr "nleftrightarrow"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15542 msgstr "nLeftarrow"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15545 msgid "nRightarrow"
15546 msgstr "nRightarrow"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15549 msgid "nLeftrightarrow"
15550 msgstr "nLeftrightarrow"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15557 msgid "AMS Relations"
15558 msgstr "יחסים - AMS"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15577 msgid "eqslantless"
15578 msgstr "eqslantless"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15582 msgstr "eqslantgtr"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15594 msgstr "lessapprox"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15642 msgstr "lesseqqgtr"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15646 msgstr "gtreqqless"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15661 msgid "thickapprox"
15662 msgstr "thickapprox"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15697 msgid "preccurlyeq"
15698 msgstr "preccurlyeq"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15701 msgid "succcurlyeq"
15702 msgstr "succcurlyeq"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15705 msgid "curlyeqprec"
15706 msgstr "curlyeqprec"
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15709 msgid "curlyeqsucc"
15710 msgstr "curlyeqsucc"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15722 msgstr "precapprox"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15726 msgstr "succapprox"
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15729 msgid "vartriangleleft"
15730 msgstr "vartriangleleft"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15733 msgid "vartriangleright"
15734 msgstr "vartriangleright"
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15737 msgid "trianglelefteq"
15738 msgstr "trianglelefteq"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15741 msgid "trianglerighteq"
15742 msgstr "trianglerighteq"
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15757 msgid "risingdotseq"
15758 msgstr "risingdotseq"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15761 msgid "fallingdotseq"
15762 msgstr "fallingdotseq"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15781 msgid "shortparallel"
15782 msgstr "shortparallel"
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15786 msgstr "smallsmile"
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15790 msgstr "smallfrown"
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15793 msgid "blacktriangleleft"
15794 msgstr "blacktriangleleft"
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15797 msgid "blacktriangleright"
15798 msgstr "blacktriangleright"
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15809 msgid "backepsilon"
15810 msgstr "backepsilon"
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15825 msgid "AMS Negative Relations"
15826 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15925 msgid "precnapprox"
15926 msgstr "precnapprox"
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15929 msgid "succnapprox"
15930 msgstr "succnapprox"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15942 msgstr "subsetneqq"
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15946 msgstr "supsetneqq"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15958 msgstr "nsupseteqq"
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15973 msgid "varsubsetneq"
15974 msgstr "varsubsetneq"
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15977 msgid "varsupsetneq"
15978 msgstr "varsupsetneq"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15981 msgid "varsubsetneqq"
15982 msgstr "varsubsetneqq"
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15985 msgid "varsupsetneqq"
15986 msgstr "varsupsetneqq"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15989 msgid "ntriangleleft"
15990 msgstr "ntriangleleft"
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15993 msgid "ntriangleright"
15994 msgstr "ntriangleright"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15997 msgid "ntrianglelefteq"
15998 msgstr "ntrianglelefteq"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16001 msgid "ntrianglerighteq"
16002 msgstr "ntrianglerighteq"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16025 msgid "nshortparallel"
16026 msgstr "nshortparallel"
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16029 msgid "AMS Operators"
16030 msgstr "אופרטורים - AMS"
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16037 msgid "smallsetminus"
16038 msgstr "smallsetminus"
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16057 msgid "doublebarwedge"
16058 msgstr "doublebarwedge"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16077 msgid "divideontimes"
16078 msgstr "divideontimes"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16089 msgid "leftthreetimes"
16090 msgstr "leftthreetimes"
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16093 msgid "rightthreetimes"
16094 msgstr "rightthreetimes"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16098 msgstr "curlywedge"
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16105 msgid "circleddash"
16106 msgstr "circleddash"
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16110 msgstr "circledast"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16113 msgid "circledcirc"
16114 msgstr "circledcirc"
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16124 #: lib/external_templates:37
16125 msgid "RasterImage"
16126 msgstr "מפת סיביות"
16128 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16129 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16132 #: lib/external_templates:45
16133 msgid "A bitmap file.\n"
16134 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16136 #: lib/external_templates:109
16140 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16141 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16144 #: lib/external_templates:112
16145 msgid "An Xfig figure.\n"
16146 msgstr "קובץ XFig.\n"
16148 #: lib/external_templates:162
16149 msgid "ChessDiagram"
16150 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16152 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16153 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16156 #: lib/external_templates:165
16158 "A chess position diagram.\n"
16159 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16160 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16161 "the position that you want to display.\n"
16162 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16163 "and remember to type in a relative path\n"
16164 "to the LyX document location.\n"
16165 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16166 "to enable general editing of the board.\n"
16167 "You might also check out the\n"
16168 "'Options->Test legality' option, and\n"
16169 "remember to middle and right click to\n"
16170 "insert new material in the board.\n"
16171 "In order for this to work, you have to\n"
16172 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16173 "that TeX will find it, and you will need\n"
16174 "to install the skak package from CTAN.\n"
16176 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16177 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16178 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16179 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16180 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16181 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16182 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16183 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16184 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16185 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16187 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16188 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16191 #: lib/external_templates:212
16195 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16196 msgid "Lilypond typeset music"
16197 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16199 #: lib/external_templates:215
16201 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16202 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16203 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16204 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16206 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16207 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16208 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16209 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16211 #: lib/external_templates:261
16216 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16217 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16220 #: lib/external_templates:264
16222 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16223 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16224 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16226 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16227 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16228 "* pages=- (to include all pages)\n"
16229 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16230 "for further options and details.\n"
16233 #: lib/external_templates:304
16236 "Read 'info date' for more information.\n"
16238 "התאריך של היום.\n"
16239 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16241 #: lib/external_templates:333
16246 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16247 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16250 #: lib/external_templates:336
16251 msgid "Dia diagram.\n"
16254 #: lib/configure.py:445
16258 #: lib/configure.py:448
16262 #: lib/configure.py:451
16267 #: lib/configure.py:454
16271 #: lib/configure.py:457
16275 #: lib/configure.py:460
16279 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16283 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16287 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16288 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16292 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16296 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16300 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16301 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16305 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16309 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16313 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16317 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16321 #: lib/configure.py:498
16322 msgid "Plain text (chess output)"
16323 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16325 #: lib/configure.py:499
16326 msgid "Plain text (image)"
16327 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16329 #: lib/configure.py:500
16330 msgid "Plain text (Xfig output)"
16331 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16333 #: lib/configure.py:501
16334 msgid "date (output)"
16335 msgstr "תאריך (פלט)"
16337 #: lib/configure.py:502
16341 #: lib/configure.py:502
16345 #: lib/configure.py:503
16346 msgid "Docbook (XML)"
16347 msgstr "Docbook (XML)"
16349 #: lib/configure.py:504
16350 msgid "Graphviz Dot"
16351 msgstr "Graphviz Dot"
16353 #: lib/configure.py:505
16355 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16356 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16358 #: lib/configure.py:506
16362 #: lib/configure.py:506
16366 #: lib/configure.py:507
16371 #: lib/configure.py:508
16372 msgid "LilyPond music"
16373 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16375 #: lib/configure.py:509
16376 msgid "LaTeX (plain)"
16377 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16379 #: lib/configure.py:509
16380 msgid "LaTeX (plain)|L"
16381 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16383 #: lib/configure.py:510
16384 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16385 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16387 #: lib/configure.py:511
16389 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16390 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16392 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16396 #: lib/configure.py:512
16397 msgid "Plain text|a"
16398 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16400 #: lib/configure.py:513
16401 msgid "Plain text (pstotext)"
16402 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16404 #: lib/configure.py:514
16405 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16406 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16408 #: lib/configure.py:515
16409 msgid "Plain text (catdvi)"
16410 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16412 #: lib/configure.py:516
16413 msgid "Plain Text, Join Lines"
16414 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16416 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16421 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16426 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16429 msgstr "סגנונות BibTeX"
16431 #: lib/configure.py:533
16435 #: lib/configure.py:534
16437 msgstr "Postscript"
16439 #: lib/configure.py:534
16440 msgid "Postscript|t"
16441 msgstr "Postscript|t"
16443 #: lib/configure.py:538
16444 msgid "PDF (ps2pdf)"
16445 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16447 #: lib/configure.py:538
16448 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16449 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16451 #: lib/configure.py:539
16452 msgid "PDF (pdflatex)"
16453 msgstr "PDF (pdflatex)"
16455 #: lib/configure.py:539
16456 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16457 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16459 #: lib/configure.py:540
16460 msgid "PDF (dvipdfm)"
16461 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16463 #: lib/configure.py:540
16464 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16465 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16467 #: lib/configure.py:541
16468 msgid "PDF (XeTeX)"
16471 #: lib/configure.py:541
16472 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16475 #: lib/configure.py:544
16479 #: lib/configure.py:544
16483 #: lib/configure.py:547
16487 #: lib/configure.py:550
16491 #: lib/configure.py:550
16495 #: lib/configure.py:553
16499 #: lib/configure.py:556
16500 msgid "OpenDocument"
16501 msgstr "OpenDocument"
16503 #: lib/configure.py:557
16504 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16505 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16507 #: lib/configure.py:560
16508 msgid "Rich Text Format"
16509 msgstr "Rich Text Format"
16511 #: lib/configure.py:561
16515 #: lib/configure.py:561
16519 #: lib/configure.py:564
16520 msgid "date command"
16521 msgstr "פקודת תאריך"
16523 #: lib/configure.py:565
16524 msgid "Table (CSV)"
16525 msgstr "טבלה (CSV)"
16527 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
16528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16532 #: lib/configure.py:568
16536 #: lib/configure.py:569
16540 #: lib/configure.py:570
16545 #: lib/configure.py:571
16550 #: lib/configure.py:572
16551 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16552 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16554 #: lib/configure.py:573
16555 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16556 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16558 #: lib/configure.py:574
16559 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16560 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16562 #: lib/configure.py:575
16563 msgid "LyX Preview"
16564 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16566 #: lib/configure.py:576
16568 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16569 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16571 #: lib/configure.py:577
16575 #: lib/configure.py:578
16579 #: lib/configure.py:579
16583 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16584 msgid "Windows Metafile"
16585 msgstr "Windows Metafile"
16587 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16588 msgid "Enhanced Metafile"
16589 msgstr "Enhanced Metafile"
16591 #: lib/configure.py:582
16592 msgid "HTML (MS Word)"
16593 msgstr "HTML (MS Word)"
16595 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16597 msgid "%1$s and %2$s"
16598 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16600 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16602 msgid "%1$s et al."
16605 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16609 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16613 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16617 #: src/BiblioInfo.cpp:520 src/BiblioInfo.cpp:580
16619 msgid "Add to bibliography only."
16620 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16622 #: src/BiblioInfo.cpp:576
16626 #: src/Buffer.cpp:136
16629 "Could not print the document %1$s.\n"
16630 "Check that your printer is set up correctly."
16632 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16633 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16635 #: src/Buffer.cpp:139
16636 msgid "Print document failed"
16637 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16639 #: src/Buffer.cpp:308
16640 msgid "Disk Error: "
16643 #: src/Buffer.cpp:309
16646 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16647 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16649 #: src/Buffer.cpp:389
16650 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16653 #: src/Buffer.cpp:391
16655 msgid "Attempting to close changed document!"
16656 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16658 #: src/Buffer.cpp:399
16659 msgid "Could not remove temporary directory"
16660 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16662 #: src/Buffer.cpp:400
16664 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16665 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16667 #: src/Buffer.cpp:700
16668 msgid "Unknown document class"
16669 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16671 #: src/Buffer.cpp:701
16673 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16674 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16676 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
16678 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16681 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
16682 msgid "Document header error"
16685 #: src/Buffer.cpp:715
16686 msgid "\\begin_header is missing"
16689 #: src/Buffer.cpp:735
16690 msgid "\\begin_document is missing"
16693 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
16694 #: src/BufferView.cpp:1382
16695 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16696 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
16698 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
16701 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16702 "xcolor/ulem are installed.\n"
16703 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16706 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
16708 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
16711 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16714 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16715 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16716 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16719 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
16720 "soul לא מותקנות.\n"
16721 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
16724 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
16725 msgid "Document format failure"
16726 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
16728 #: src/Buffer.cpp:873
16730 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16731 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
16733 #: src/Buffer.cpp:910
16734 msgid "Conversion failed"
16735 msgstr "המרה נכשלה"
16737 #: src/Buffer.cpp:911
16740 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16741 "it could not be created."
16742 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
16744 #: src/Buffer.cpp:920
16745 msgid "Conversion script not found"
16746 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
16748 #: src/Buffer.cpp:921
16751 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16752 "could not be found."
16753 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
16755 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
16756 msgid "Conversion script failed"
16757 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
16759 #: src/Buffer.cpp:942
16762 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16764 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16766 #: src/Buffer.cpp:948
16769 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16771 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16773 #: src/Buffer.cpp:963
16775 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16776 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
16778 #: src/Buffer.cpp:997
16779 msgid "Backup failure"
16780 msgstr "כשלון בגיבוי"
16782 #: src/Buffer.cpp:998
16785 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16786 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16789 #: src/Buffer.cpp:1008
16792 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16793 "overwrite this file?"
16794 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
16796 #: src/Buffer.cpp:1010
16797 msgid "Overwrite modified file?"
16798 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
16800 #: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:2114 src/Exporter.cpp:49
16801 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
16802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
16806 #: src/Buffer.cpp:1035
16808 msgid "Saving document %1$s..."
16809 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
16811 #: src/Buffer.cpp:1048
16813 msgid " could not write file!"
16814 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
16816 #: src/Buffer.cpp:1055
16820 #: src/Buffer.cpp:1070
16822 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16823 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16825 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
16827 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16828 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
16830 #: src/Buffer.cpp:1083
16832 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16833 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16835 #: src/Buffer.cpp:1097
16837 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16838 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16840 #: src/Buffer.cpp:1111
16841 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16842 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
16844 #: src/Buffer.cpp:1195
16845 msgid "Iconv software exception Detected"
16848 #: src/Buffer.cpp:1195
16851 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16855 #: src/Buffer.cpp:1217
16857 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16860 #: src/Buffer.cpp:1220
16862 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16863 "chosen encoding.\n"
16864 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16866 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
16867 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
16869 #: src/Buffer.cpp:1227
16870 msgid "iconv conversion failed"
16871 msgstr "המרת iconv נכשלה"
16873 #: src/Buffer.cpp:1232
16874 msgid "conversion failed"
16875 msgstr "המרה נכשלה"
16877 #: src/Buffer.cpp:1577
16878 msgid "Running chktex..."
16879 msgstr "מריץ chktex..."
16881 #: src/Buffer.cpp:1590
16882 msgid "chktex failure"
16883 msgstr "chktex נכשל"
16885 #: src/Buffer.cpp:1591
16886 msgid "Could not run chktex successfully."
16887 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
16889 #: src/Buffer.cpp:1799
16891 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16892 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16894 #: src/Buffer.cpp:1871 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
16896 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16897 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16899 #: src/Buffer.cpp:1946
16901 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16904 #: src/Buffer.cpp:1974
16906 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16909 #: src/Buffer.cpp:2031
16911 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16912 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
16914 #: src/Buffer.cpp:2038
16916 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16917 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
16919 #: src/Buffer.cpp:2048
16921 msgid "Error exporting to DVI."
16922 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
16924 #: src/Buffer.cpp:2110 src/Exporter.cpp:44
16927 "The file %1$s already exists.\n"
16929 "Do you want to overwrite that file?"
16931 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
16933 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
16935 #: src/Buffer.cpp:2113 src/Exporter.cpp:47
16936 msgid "Overwrite file?"
16937 msgstr "להחליף קובץ?"
16939 #: src/Buffer.cpp:2130
16941 msgid "Error running external commands."
16944 #: src/Buffer.cpp:2904
16945 msgid "Preview source code"
16946 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
16948 #: src/Buffer.cpp:2918
16950 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16951 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
16953 #: src/Buffer.cpp:2922
16955 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16956 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
16958 #: src/Buffer.cpp:3030
16960 msgid "Auto-saving %1$s"
16961 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
16963 #: src/Buffer.cpp:3084
16964 msgid "Autosave failed!"
16965 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16967 #: src/Buffer.cpp:3140
16968 msgid "Autosaving current document..."
16969 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
16971 #: src/Buffer.cpp:3208
16972 msgid "Couldn't export file"
16973 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
16975 #: src/Buffer.cpp:3209
16977 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16978 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16980 #: src/Buffer.cpp:3254
16981 msgid "File name error"
16982 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
16984 #: src/Buffer.cpp:3255
16985 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16986 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
16988 #: src/Buffer.cpp:3314
16989 msgid "Document export cancelled."
16990 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
16992 #: src/Buffer.cpp:3320
16994 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16995 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
16997 #: src/Buffer.cpp:3326
16999 msgid "Document exported as %1$s"
17000 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17002 #: src/Buffer.cpp:3404
17005 "The specified document\n"
17007 "could not be read."
17013 #: src/Buffer.cpp:3406
17014 msgid "Could not read document"
17015 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17017 #: src/Buffer.cpp:3416
17020 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17022 "Recover emergency save?"
17024 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17026 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17028 #: src/Buffer.cpp:3419
17029 msgid "Load emergency save?"
17030 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17032 #: src/Buffer.cpp:3420
17036 #: src/Buffer.cpp:3420
17037 msgid "&Load Original"
17040 #: src/Buffer.cpp:3430
17041 msgid "Document was successfully recovered."
17044 #: src/Buffer.cpp:3432
17045 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17048 #: src/Buffer.cpp:3433
17051 "Remove emergency file now?\n"
17053 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17055 #: src/Buffer.cpp:3436 src/Buffer.cpp:3446
17057 msgid "Delete emergency file?"
17058 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17060 #: src/Buffer.cpp:3437 src/Buffer.cpp:3448
17065 #: src/Buffer.cpp:3440
17066 msgid "Emergency file deleted"
17069 #: src/Buffer.cpp:3441
17070 msgid "Do not forget to save your file now!"
17073 #: src/Buffer.cpp:3447
17075 msgid "Remove emergency file now?"
17076 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17078 #: src/Buffer.cpp:3462
17081 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17083 "Load the backup instead?"
17085 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17087 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17089 #: src/Buffer.cpp:3465
17090 msgid "Load backup?"
17091 msgstr "לטעון גיבוי?"
17093 #: src/Buffer.cpp:3466
17094 msgid "&Load backup"
17095 msgstr "טען &גיבוי"
17097 #: src/Buffer.cpp:3466
17098 msgid "Load &original"
17101 #: src/Buffer.cpp:3759 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17102 msgid "Senseless!!! "
17103 msgstr "חסר משמעות!!! "
17105 #: src/Buffer.cpp:3877
17107 msgid "Document %1$s reloaded."
17108 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17110 #: src/Buffer.cpp:3879
17112 msgid "Could not reload document %1$s."
17113 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17115 #: src/BufferParams.cpp:523
17118 "The layout file requested by this document,\n"
17120 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17121 "class or style file required by it is not\n"
17122 "available. See the Customization documentation\n"
17123 "for more information.\n"
17125 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
17126 "תצורת מסמך %1$s, \n"
17127 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
17128 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
17129 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
17132 #: src/BufferParams.cpp:529
17133 msgid "Document class not available"
17134 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17136 #: src/BufferParams.cpp:530
17137 msgid "LyX will not be able to produce output."
17138 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
17140 #: src/BufferParams.cpp:1718
17143 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17144 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17145 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17148 #: src/BufferParams.cpp:1723
17150 msgid "Document class not found"
17151 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17153 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17155 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17161 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17163 msgid "Could not load class"
17164 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17166 #: src/BufferParams.cpp:1766
17168 msgid "Error reading internal layout information"
17171 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17174 msgstr "שגיאת חיפוש"
17176 #: src/BufferView.cpp:182
17177 msgid "No more insets"
17178 msgstr "אין עוד תוספים"
17180 #: src/BufferView.cpp:709
17181 msgid "Save bookmark"
17182 msgstr "שמור סמנייה"
17184 #: src/BufferView.cpp:904
17185 msgid "Converting document to new document class..."
17186 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17188 #: src/BufferView.cpp:946
17189 msgid "Document is read-only"
17190 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17192 #: src/BufferView.cpp:954
17193 msgid "This portion of the document is deleted."
17194 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17196 #: src/BufferView.cpp:1262
17197 msgid "No further undo information"
17198 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17200 #: src/BufferView.cpp:1271
17201 msgid "No further redo information"
17202 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17204 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17205 msgid "String not found!"
17206 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17208 #: src/BufferView.cpp:1501
17212 #: src/BufferView.cpp:1507
17216 #: src/BufferView.cpp:1514
17217 msgid "Mark removed"
17220 #: src/BufferView.cpp:1517
17224 #: src/BufferView.cpp:1568
17225 msgid "Statistics for the selection:"
17226 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17228 #: src/BufferView.cpp:1570
17229 msgid "Statistics for the document:"
17230 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17232 #: src/BufferView.cpp:1573
17235 msgstr "%1$d מילים"
17237 #: src/BufferView.cpp:1575
17241 #: src/BufferView.cpp:1578
17243 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17244 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17246 #: src/BufferView.cpp:1581
17247 msgid "One character (including blanks)"
17248 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17250 #: src/BufferView.cpp:1584
17252 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17253 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17255 #: src/BufferView.cpp:1587
17256 msgid "One character (excluding blanks)"
17257 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17259 #: src/BufferView.cpp:1589
17261 msgstr "סטטיסטיקות"
17263 #: src/BufferView.cpp:1726
17266 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17269 #: src/BufferView.cpp:1728
17271 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17274 #: src/BufferView.cpp:1759
17276 msgid "Branch name"
17279 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17280 msgid "Branch already exists"
17283 #: src/BufferView.cpp:2449
17285 msgid "Inserting document %1$s..."
17286 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17288 #: src/BufferView.cpp:2460
17290 msgid "Document %1$s inserted."
17291 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17293 #: src/BufferView.cpp:2462
17295 msgid "Could not insert document %1$s"
17296 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17298 #: src/BufferView.cpp:2727
17301 "Could not read the specified document\n"
17303 "due to the error: %2$s"
17305 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17307 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17309 #: src/BufferView.cpp:2729
17310 msgid "Could not read file"
17311 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17313 #: src/BufferView.cpp:2736
17317 " is not readable."
17318 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17320 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17321 msgid "Could not open file"
17322 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17324 #: src/BufferView.cpp:2744
17325 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17326 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17328 #: src/BufferView.cpp:2745
17330 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17331 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17332 "If this does not give the correct result\n"
17333 "then please change the encoding of the file\n"
17334 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17336 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17337 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17338 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17339 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17340 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17342 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17343 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:180
17344 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17345 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17346 msgid "LyX Warning: "
17347 msgstr "אזהרת LyX:"
17349 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetListings.cpp:181
17350 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17351 msgid "uncodable character"
17352 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17354 #: src/Changes.cpp:379
17356 msgid "Uncodable character in author name"
17357 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17359 #: src/Changes.cpp:380
17362 "The author name '%1$s',\n"
17363 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17364 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17365 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17367 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17368 "or change the spelling of the author name."
17371 #: src/Chktex.cpp:63
17373 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17374 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17376 #: src/Chktex.cpp:65
17377 msgid "ChkTeX warning id # "
17378 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17380 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17385 #: src/Color.cpp:159
17389 #: src/Color.cpp:160
17393 #: src/Color.cpp:161
17397 #: src/Color.cpp:162
17401 #: src/Color.cpp:163
17405 #: src/Color.cpp:164
17409 #: src/Color.cpp:165
17413 #: src/Color.cpp:166
17417 #: src/Color.cpp:167
17421 #: src/Color.cpp:168
17425 #: src/Color.cpp:169
17429 #: src/Color.cpp:170
17433 #: src/Color.cpp:171
17435 msgid "selected text"
17438 #: src/Color.cpp:173
17440 msgstr "טקסט LaTeX"
17442 #: src/Color.cpp:174
17444 msgid "inline completion"
17445 msgstr "&בתוך השורה"
17447 #: src/Color.cpp:176
17448 msgid "non-unique inline completion"
17451 #: src/Color.cpp:178
17452 msgid "previewed snippet"
17455 #: src/Color.cpp:179
17458 msgstr "הוסף תווית"
17460 #: src/Color.cpp:180
17461 msgid "note background"
17464 #: src/Color.cpp:181
17466 msgid "comment label"
17469 #: src/Color.cpp:182
17470 msgid "comment background"
17473 #: src/Color.cpp:183
17475 msgid "greyedout inset label"
17476 msgstr "הוסף תווית"
17478 #: src/Color.cpp:184
17479 msgid "greyedout inset background"
17482 #: src/Color.cpp:185
17484 msgid "phantom inset text"
17485 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17487 #: src/Color.cpp:186
17491 #: src/Color.cpp:187
17493 msgid "listings background"
17496 #: src/Color.cpp:188
17498 msgid "branch label"
17501 #: src/Color.cpp:189
17503 msgid "footnote label"
17504 msgstr "הערת תחתית"
17506 #: src/Color.cpp:190
17508 msgid "index label"
17509 msgstr "הוסף תווית"
17511 #: src/Color.cpp:191
17513 msgid "margin note label"
17514 msgstr "דלג לתווית"
17516 #: src/Color.cpp:192
17521 #: src/Color.cpp:193
17526 #: src/Color.cpp:194
17530 #: src/Color.cpp:195
17534 #: src/Color.cpp:196
17535 msgid "command inset"
17538 #: src/Color.cpp:197
17539 msgid "command inset background"
17542 #: src/Color.cpp:198
17543 msgid "command inset frame"
17546 #: src/Color.cpp:199
17547 msgid "special character"
17550 #: src/Color.cpp:200
17554 #: src/Color.cpp:201
17555 msgid "math background"
17556 msgstr "רקע מתמטיקה"
17558 #: src/Color.cpp:202
17559 msgid "graphics background"
17560 msgstr "רקע של תמונות"
17562 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17564 msgid "math macro background"
17565 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17567 #: src/Color.cpp:204
17569 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17571 #: src/Color.cpp:205
17572 msgid "math corners"
17573 msgstr "פינות מתמטיקה"
17575 #: src/Color.cpp:206
17577 msgstr "קו מתמטיקה"
17579 #: src/Color.cpp:208
17581 msgid "math macro hovered background"
17582 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17584 #: src/Color.cpp:209
17586 msgid "math macro label"
17587 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17589 #: src/Color.cpp:210
17591 msgid "math macro frame"
17592 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17594 #: src/Color.cpp:211
17596 msgid "math macro blended out"
17597 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17599 #: src/Color.cpp:212
17601 msgid "math macro old parameter"
17602 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17604 #: src/Color.cpp:213
17606 msgid "math macro new parameter"
17607 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17609 #: src/Color.cpp:214
17610 msgid "caption frame"
17611 msgstr "מסגרת הכותרת"
17613 #: src/Color.cpp:215
17614 msgid "collapsable inset text"
17615 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17617 #: src/Color.cpp:216
17618 msgid "collapsable inset frame"
17621 #: src/Color.cpp:217
17622 msgid "inset background"
17625 #: src/Color.cpp:218
17626 msgid "inset frame"
17629 #: src/Color.cpp:219
17630 msgid "LaTeX error"
17631 msgstr "שגיאת LaTeX"
17633 #: src/Color.cpp:220
17634 msgid "end-of-line marker"
17637 #: src/Color.cpp:221
17638 msgid "appendix marker"
17641 #: src/Color.cpp:222
17645 #: src/Color.cpp:223
17647 msgid "deleted text"
17650 #: src/Color.cpp:224
17653 msgstr "טקסט שנוסף"
17655 #: src/Color.cpp:225
17656 msgid "changed text 1st author"
17659 #: src/Color.cpp:226
17660 msgid "changed text 2nd author"
17663 #: src/Color.cpp:227
17664 msgid "changed text 3rd author"
17667 #: src/Color.cpp:228
17668 msgid "changed text 4th author"
17671 #: src/Color.cpp:229
17672 msgid "changed text 5th author"
17675 #: src/Color.cpp:230
17677 msgid "deleted text modifier"
17680 #: src/Color.cpp:231
17681 msgid "added space markers"
17684 #: src/Color.cpp:232
17685 msgid "top/bottom line"
17688 #: src/Color.cpp:233
17692 #: src/Color.cpp:234
17693 msgid "table on/off line"
17696 #: src/Color.cpp:236
17697 msgid "bottom area"
17700 #: src/Color.cpp:237
17703 msgstr "בעמוד <עמוד>"
17705 #: src/Color.cpp:238
17707 msgid "page break / line break"
17708 msgstr "שבירת עמוד"
17710 #: src/Color.cpp:239
17711 msgid "frame of button"
17714 #: src/Color.cpp:240
17715 msgid "button background"
17718 #: src/Color.cpp:241
17719 msgid "button background under focus"
17722 #: src/Color.cpp:242
17724 msgid "paragraph marker"
17727 #: src/Color.cpp:243
17731 #: src/Color.cpp:244
17733 msgid "regexp frame"
17734 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
17736 #: src/Color.cpp:245
17740 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17741 #: src/Converter.cpp:536
17742 msgid "Cannot convert file"
17743 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
17745 #: src/Converter.cpp:317
17748 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17749 "Define a converter in the preferences."
17751 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
17752 "הגדר ממיר בהעדפות."
17754 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17755 msgid "Executing command: "
17756 msgstr "מבצע פקודה: "
17758 #: src/Converter.cpp:465
17759 msgid "Build errors"
17762 #: src/Converter.cpp:466
17763 msgid "There were errors during the build process."
17766 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17768 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17769 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
17771 #: src/Converter.cpp:494
17773 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17774 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
17776 #: src/Converter.cpp:538
17778 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17779 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17781 #: src/Converter.cpp:539
17783 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17784 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17786 #: src/Converter.cpp:595
17787 msgid "Running LaTeX..."
17788 msgstr "מריץ LaTeX..."
17790 #: src/Converter.cpp:613
17793 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17795 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
17797 #: src/Converter.cpp:616
17798 msgid "LaTeX failed"
17799 msgstr "LaTeX נכשל"
17801 #: src/Converter.cpp:618
17802 msgid "Output is empty"
17805 #: src/Converter.cpp:619
17806 msgid "An empty output file was generated."
17807 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
17809 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17812 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17813 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17815 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17817 "האם לשמור את המסמך?"
17819 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17821 msgid "Unknown branch"
17822 msgstr "פעולה לא ידועה"
17824 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17828 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17831 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17835 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17837 msgid "Undefined flex inset"
17838 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17840 #: src/Exporter.cpp:49
17841 msgid "Overwrite &all"
17844 #: src/Exporter.cpp:50
17845 msgid "&Cancel export"
17848 #: src/Exporter.cpp:90
17849 msgid "Couldn't copy file"
17850 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
17852 #: src/Exporter.cpp:91
17854 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17855 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
17857 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841
17859 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17863 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841
17865 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17869 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841
17871 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17873 msgstr "מכונת כתיבה"
17879 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17884 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17888 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17892 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17896 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17900 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17908 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17912 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17920 #: src/Font.cpp:160
17922 msgid "Emphasis %1$s, "
17925 #: src/Font.cpp:163
17927 msgid "Underline %1$s, "
17930 #: src/Font.cpp:166
17932 msgid "Strikeout %1$s, "
17933 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
17935 #: src/Font.cpp:169
17937 msgid "Double underline %1$s, "
17940 #: src/Font.cpp:172
17942 msgid "Wavy underline %1$s, "
17945 #: src/Font.cpp:175
17947 msgid "Noun %1$s, "
17948 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
17950 #: src/Font.cpp:189
17952 msgid "Language: %1$s, "
17953 msgstr "שפה: %1$s, "
17955 #: src/Font.cpp:192
17957 msgid " Number %1$s"
17960 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17961 msgid "Cannot view file"
17962 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
17964 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
17966 msgid "File does not exist: %1$s"
17967 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
17969 #: src/Format.cpp:278
17971 msgid "No information for viewing %1$s"
17972 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
17974 #: src/Format.cpp:288
17976 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17977 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
17979 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17980 #: src/Format.cpp:394
17981 msgid "Cannot edit file"
17982 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
17984 #: src/Format.cpp:348
17985 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17988 #: src/Format.cpp:361
17990 msgid "No information for editing %1$s"
17991 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
17993 #: src/Format.cpp:372
17995 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17996 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
17998 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18000 msgid "Could not find bind file"
18001 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18003 #: src/KeyMap.cpp:222
18006 "Unable to find the bind file\n"
18008 "Please check your installation."
18010 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18011 "אנא התקן קובץ זה."
18013 #: src/KeyMap.cpp:229
18015 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18016 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18018 #: src/KeyMap.cpp:230
18021 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18022 "Please check your installation."
18024 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18025 "אנא התקן קובץ זה."
18027 #: src/KeyMap.cpp:237
18030 "Unable to find the bind file\n"
18032 "Falling back to default."
18035 #: src/KeySequence.cpp:166
18037 msgstr " אפשרויות: "
18039 #: src/LaTeX.cpp:59
18041 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18042 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18044 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18046 msgid "Running Index Processor."
18047 msgstr "מריץ MakeIndex."
18049 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18050 msgid "Running BibTeX."
18051 msgstr "מריץ BibTeX."
18053 #: src/LaTeX.cpp:442
18054 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18058 msgid "Could not read configuration file"
18059 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18064 "Error while reading the configuration file\n"
18066 "Please check your installation."
18070 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18071 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18079 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18080 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18084 msgid "Cannot remove temporary directory"
18085 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18089 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18090 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18093 msgid "Unable to remove temporary directory"
18094 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18098 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18099 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18102 msgid "No textclass is found"
18107 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18108 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18112 msgid "&Reconfigure"
18116 msgid "&Use Default"
18117 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18119 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18123 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
18128 msgid "Could not create temporary directory"
18129 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18134 "Could not create a temporary directory in\n"
18136 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18140 msgid "Missing user LyX directory"
18141 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18146 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18147 "It is needed to keep your own configuration."
18151 msgid "&Create directory"
18152 msgstr "צור תיקייה"
18155 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18156 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18160 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18161 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18164 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18165 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18168 msgid "List of supported debug flags:"
18173 msgid "Setting debug level to %1$s"
18174 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18179 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18180 "Command line switches (case sensitive):\n"
18181 "\t-help summarize LyX usage\n"
18182 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18183 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18184 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18185 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18186 " select the features to debug.\n"
18187 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18188 "\t-x [--execute] command\n"
18189 " where command is a lyx command.\n"
18190 "\t-e [--export] fmt\n"
18191 " where fmt is the export format of choice.\n"
18192 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18193 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18194 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18195 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18196 " where fmt is the import format of choice\n"
18197 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18198 "\t--batch execute commands and exit\n"
18199 "\t-version summarize version and build info\n"
18200 "Check the LyX man page for more details."
18202 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18203 "Command line switches (case sensitive):\n"
18204 "\t-help summarize LyX usage\n"
18205 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18206 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18207 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18208 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18209 " select the features to debug.\n"
18210 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18211 "\t-x [--execute] command\n"
18212 " where command is a lyx command.\n"
18213 "\t-e [--export] fmt\n"
18214 " where fmt is the export format of choice.\n"
18215 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18216 " where fmt is the import format of choice\n"
18217 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18218 "\t-version summarize version and build info\n"
18219 "Check the LyX man page for more details."
18221 #: src/LyX.cpp:1013
18222 msgid "No system directory"
18223 msgstr "No system directory"
18225 #: src/LyX.cpp:1014
18226 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18227 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18229 #: src/LyX.cpp:1025
18230 msgid "No user directory"
18231 msgstr "No user directory"
18233 #: src/LyX.cpp:1026
18234 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18235 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18237 #: src/LyX.cpp:1037
18238 msgid "Incomplete command"
18239 msgstr "Incomplete command"
18241 #: src/LyX.cpp:1038
18242 msgid "Missing command string after --execute switch"
18243 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18245 #: src/LyX.cpp:1049
18246 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18247 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18249 #: src/LyX.cpp:1062
18250 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18251 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18253 #: src/LyX.cpp:1067
18254 msgid "Missing filename for --import"
18255 msgstr "Missing filename for --import"
18257 #: src/LyXRC.cpp:2804
18259 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18263 #: src/LyXRC.cpp:2809
18265 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18267 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18269 #: src/LyXRC.cpp:2813
18271 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18272 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18273 "specified, an internal routine is used."
18276 #: src/LyXRC.cpp:2821
18278 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18279 "automatically by what you type."
18281 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18283 #: src/LyXRC.cpp:2825
18285 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18288 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18291 #: src/LyXRC.cpp:2829
18293 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18294 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18296 #: src/LyXRC.cpp:2836
18298 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18299 "the backup file in the same directory as the original file."
18301 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18302 "באותה תיקייה כמו המקור."
18304 #: src/LyXRC.cpp:2840
18306 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18307 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18310 #: src/LyXRC.cpp:2844
18311 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18314 #: src/LyXRC.cpp:2848
18316 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18317 "its global and local bind/ directories."
18320 #: src/LyXRC.cpp:2852
18321 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18324 #: src/LyXRC.cpp:2856
18326 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18327 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18330 #: src/LyXRC.cpp:2866
18332 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18333 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18336 #: src/LyXRC.cpp:2870
18338 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18339 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18340 "the top of the screen"
18343 #: src/LyXRC.cpp:2874
18344 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18347 #: src/LyXRC.cpp:2878
18349 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18353 #: src/LyXRC.cpp:2883
18356 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18357 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18360 #: src/LyXRC.cpp:2887
18362 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18363 "look in its global and local commands/ directories."
18366 #: src/LyXRC.cpp:2891
18367 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18370 #: src/LyXRC.cpp:2895
18371 msgid "New documents will be assigned this language."
18374 #: src/LyXRC.cpp:2899
18375 msgid "Specify the default paper size."
18376 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18378 #: src/LyXRC.cpp:2903
18380 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18381 "shown after the change has been made.)"
18384 #: src/LyXRC.cpp:2907
18385 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18386 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18388 #: src/LyXRC.cpp:2911
18390 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18391 "LyX was started from."
18394 #: src/LyXRC.cpp:2916
18395 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18398 #: src/LyXRC.cpp:2920
18400 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18401 "value selects the directory LyX was started from."
18404 #: src/LyXRC.cpp:2924
18406 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18407 "recommended for non-English languages."
18410 #: src/LyXRC.cpp:2931
18412 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18413 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18414 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18417 #: src/LyXRC.cpp:2935
18418 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18421 #: src/LyXRC.cpp:2939
18423 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18424 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18427 #: src/LyXRC.cpp:2948
18429 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18430 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18432 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18433 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18435 #: src/LyXRC.cpp:2952
18436 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18439 #: src/LyXRC.cpp:2956
18441 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18445 #: src/LyXRC.cpp:2960
18447 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18450 #: src/LyXRC.cpp:2964
18452 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18453 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18454 "name of the second language."
18457 #: src/LyXRC.cpp:2968
18458 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18459 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18461 #: src/LyXRC.cpp:2972
18462 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18463 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18465 #: src/LyXRC.cpp:2976
18467 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18471 #: src/LyXRC.cpp:2980
18473 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18474 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18477 #: src/LyXRC.cpp:2984
18479 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18480 "document is the default language."
18483 #: src/LyXRC.cpp:2988
18484 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18487 #: src/LyXRC.cpp:2992
18488 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18491 #: src/LyXRC.cpp:2996
18492 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18493 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18495 #: src/LyXRC.cpp:3000
18497 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18501 #: src/LyXRC.cpp:3004
18502 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18505 #: src/LyXRC.cpp:3009
18506 msgid "The completion popup delay."
18509 #: src/LyXRC.cpp:3013
18510 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18513 #: src/LyXRC.cpp:3017
18514 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18517 #: src/LyXRC.cpp:3021
18519 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18522 #: src/LyXRC.cpp:3025
18524 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18528 #: src/LyXRC.cpp:3029
18529 msgid "The inline completion delay."
18532 #: src/LyXRC.cpp:3033
18533 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18536 #: src/LyXRC.cpp:3037
18537 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18540 #: src/LyXRC.cpp:3041
18541 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18544 #: src/LyXRC.cpp:3045
18545 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18548 #: src/LyXRC.cpp:3049
18550 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18551 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18553 #: src/LyXRC.cpp:3054
18555 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18556 "variable. Use the OS native format."
18559 #: src/LyXRC.cpp:3060
18560 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18561 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18563 #: src/LyXRC.cpp:3064
18564 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18565 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18567 #: src/LyXRC.cpp:3068
18568 msgid "Scale the preview size to suit."
18569 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18571 #: src/LyXRC.cpp:3072
18572 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18573 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18575 #: src/LyXRC.cpp:3076
18576 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18577 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18579 #: src/LyXRC.cpp:3080
18581 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18582 "environment variable PRINTER."
18583 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18585 #: src/LyXRC.cpp:3084
18586 msgid "The option to print only even pages."
18587 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18589 #: src/LyXRC.cpp:3088
18591 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18592 "the filename of the DVI file to be printed."
18594 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
18596 #: src/LyXRC.cpp:3092
18597 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18598 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
18600 #: src/LyXRC.cpp:3096
18601 msgid "The option to print out in landscape."
18602 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
18604 #: src/LyXRC.cpp:3100
18605 msgid "The option to print only odd pages."
18606 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
18608 #: src/LyXRC.cpp:3104
18609 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18610 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
18612 #: src/LyXRC.cpp:3108
18613 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18614 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
18616 #: src/LyXRC.cpp:3112
18617 msgid "The option to specify paper type."
18618 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
18620 #: src/LyXRC.cpp:3116
18621 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18622 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
18624 #: src/LyXRC.cpp:3120
18626 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18627 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18630 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
18631 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
18633 #: src/LyXRC.cpp:3124
18635 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18636 "prepended along with the printer name after the spool command."
18639 #: src/LyXRC.cpp:3128
18640 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18643 #: src/LyXRC.cpp:3132
18644 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18647 #: src/LyXRC.cpp:3136
18649 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18653 #: src/LyXRC.cpp:3140
18654 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18657 #: src/LyXRC.cpp:3148
18659 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18662 #: src/LyXRC.cpp:3152
18664 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18665 "wrong, override the setting here."
18668 #: src/LyXRC.cpp:3158
18669 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18670 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
18672 #: src/LyXRC.cpp:3167
18674 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18675 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18676 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18679 #: src/LyXRC.cpp:3171
18680 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18683 #: src/LyXRC.cpp:3176
18686 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18687 "roughly the same size as on paper."
18689 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
18690 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
18692 #: src/LyXRC.cpp:3180
18693 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18696 #: src/LyXRC.cpp:3184
18698 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18699 "\".out\". Only for advanced users."
18702 #: src/LyXRC.cpp:3191
18703 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18706 #: src/LyXRC.cpp:3195
18708 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18709 "when you quit LyX."
18712 #: src/LyXRC.cpp:3199
18713 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18716 #: src/LyXRC.cpp:3203
18718 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18719 "value selects the directory LyX was started from."
18722 #: src/LyXRC.cpp:3213
18724 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18725 "will look in its global and local ui/ directories."
18728 #: src/LyXRC.cpp:3226
18729 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18732 #: src/LyXRC.cpp:3230
18734 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18737 #: src/LyXRC.cpp:3237
18738 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18741 #: src/LyXVC.cpp:85
18743 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18744 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
18746 #: src/LyXVC.cpp:87
18747 msgid "Retrieve from version control?"
18748 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
18750 #: src/LyXVC.cpp:88
18754 #: src/LyXVC.cpp:114
18755 msgid "Document not saved"
18756 msgstr "המסמך לא שמור"
18758 #: src/LyXVC.cpp:115
18759 msgid "You must save the document before it can be registered."
18760 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
18762 #: src/LyXVC.cpp:147
18763 msgid "LyX VC: Initial description"
18766 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18767 msgid "(no initial description)"
18768 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
18770 #: src/LyXVC.cpp:163
18771 msgid "(no log message)"
18772 msgstr "(אין הודעת יומן)"
18774 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
18775 msgid "LyX VC: Log Message"
18778 #: src/LyXVC.cpp:211
18781 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18784 "Do you want to revert to the older version?"
18786 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
18788 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
18790 #: src/LyXVC.cpp:214
18791 msgid "Revert to stored version of document?"
18792 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
18794 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876
18798 #: src/Paragraph.cpp:1649
18799 msgid "Senseless with this layout!"
18800 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
18802 #: src/Paragraph.cpp:1711
18803 msgid "Alignment not permitted"
18804 msgstr "יישור לא אפשרי"
18806 #: src/Paragraph.cpp:1712
18808 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18809 "Setting to default."
18811 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
18812 "קובע יישור לברירת מחדל."
18814 #: src/Paragraph.cpp:2741
18815 msgid "Memory problem"
18818 #: src/Paragraph.cpp:2741
18819 msgid "Paragraph not properly initialized"
18822 #: src/Text.cpp:362
18823 msgid "Unknown Inset"
18824 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
18826 #: src/Text.cpp:448
18827 msgid "Change tracking error"
18828 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
18830 #: src/Text.cpp:449
18832 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18835 #: src/Text.cpp:460
18836 msgid "Unknown token"
18839 #: src/Text.cpp:923
18841 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18843 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18845 #: src/Text.cpp:934
18846 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18847 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18849 #: src/Text.cpp:1758
18850 msgid "[Change Tracking] "
18851 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
18853 #: src/Text.cpp:1764
18857 #: src/Text.cpp:1768
18861 #: src/Text.cpp:1778
18864 msgstr "גופן: %1$s"
18866 #: src/Text.cpp:1783
18868 msgid ", Depth: %1$d"
18869 msgstr ", עומק: %1$d"
18871 #: src/Text.cpp:1789
18872 msgid ", Spacing: "
18875 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18879 #: src/Text.cpp:1801
18883 #: src/Text.cpp:1810
18885 msgstr ", תוסף טקסט: "
18887 #: src/Text.cpp:1811
18888 msgid ", Paragraph: "
18891 #: src/Text.cpp:1812
18895 #: src/Text.cpp:1813
18896 msgid ", Position: "
18899 #: src/Text.cpp:1819
18903 #: src/Text.cpp:1821
18904 msgid ", Boundary: "
18907 #: src/Text2.cpp:384
18908 msgid "No font change defined."
18909 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
18911 #: src/Text2.cpp:424
18912 msgid "Nothing to index!"
18913 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
18915 #: src/Text2.cpp:426
18916 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18917 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
18919 #: src/Text3.cpp:193
18920 msgid "Math editor mode"
18921 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
18923 #: src/Text3.cpp:195
18924 msgid "No valid math formula"
18927 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
18929 msgid "Already in regular expression mode"
18930 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
18932 #: src/Text3.cpp:216
18934 msgid "Regexp editor mode"
18935 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
18937 #: src/Text3.cpp:1237
18941 #: src/Text3.cpp:1238
18945 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1288
18946 msgid "Missing argument"
18947 msgstr "ארגומנט חסר"
18949 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
18950 msgid "Character set"
18953 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
18954 msgid "Paragraph layout set"
18957 #: src/TextClass.cpp:146
18959 msgid "Plain Layout"
18960 msgstr "הגדרות עמוד"
18962 #: src/TextClass.cpp:712
18964 msgid "Missing File"
18965 msgstr "ארגומנט חסר"
18967 #: src/TextClass.cpp:713
18968 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18971 #: src/TextClass.cpp:716
18973 msgid "Corrupt File"
18974 msgstr "כותרת קצרה"
18976 #: src/TextClass.cpp:717
18977 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18980 #: src/TextClass.cpp:1215
18983 "The module %1$s has been requested by\n"
18984 "this document but has not been found in the list of\n"
18985 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18986 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18989 #: src/TextClass.cpp:1219
18991 msgid "Module not available"
18992 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18994 #: src/TextClass.cpp:1220
18996 msgid "Some layouts may not be available."
18997 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18999 #: src/TextClass.cpp:1225
19002 "The module %1$s requires a package that is\n"
19003 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19004 "may not be possible.\n"
19007 #: src/TextClass.cpp:1228
19009 msgid "Package not available"
19010 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19012 #: src/TextClass.cpp:1233
19014 msgid "Error reading module %1$s\n"
19017 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
19018 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
19019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
19021 msgid "Revision control error."
19024 #: src/VCBackend.cpp:62
19027 "Some problem occured while running the command:\n"
19029 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19031 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
19032 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
19034 msgid "Error: Could not generate logfile."
19035 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19037 #: src/VCBackend.cpp:601
19039 "Error when committing to repository.\n"
19040 "You have to manually resolve the problem.\n"
19041 "LyX will reopen the document after you press OK."
19044 #: src/VCBackend.cpp:670
19046 "Error when acquiring write lock.\n"
19047 "Most probably another user is editing\n"
19048 "the current document now!\n"
19049 "Also check the access to the repository."
19052 #: src/VCBackend.cpp:676
19054 "Error when releasing write lock.\n"
19055 "Check the access to the repository."
19058 #: src/VCBackend.cpp:697
19061 "Error when updating from repository.\n"
19062 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19065 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19068 #: src/VCBackend.cpp:733
19071 "There were detected changes in the working directory:\n"
19074 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19080 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
19081 msgid "Changes detected"
19084 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19085 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19090 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19091 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19096 #: src/VCBackend.cpp:739
19097 msgid "View &Log ..."
19100 #: src/VCBackend.cpp:805
19101 msgid "VCN File Locking"
19104 #: src/VCBackend.cpp:806
19105 msgid "Locking property unset."
19108 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
19109 msgid "Locking property set."
19112 #: src/VCBackend.cpp:807
19113 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19116 #: src/VSpace.cpp:472
19117 msgid "Default skip"
19118 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19120 #: src/VSpace.cpp:475
19124 #: src/VSpace.cpp:478
19125 msgid "Medium skip"
19126 msgstr "מרווח בינוני"
19128 #: src/VSpace.cpp:481
19130 msgstr "מרווח גדול"
19132 #: src/VSpace.cpp:484
19133 msgid "Vertical fill"
19134 msgstr "מילוי אנכי"
19136 #: src/VSpace.cpp:491
19138 msgstr "מרווח מוגן"
19140 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19143 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19144 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19146 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19148 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19150 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19152 msgid "Reload saved document?"
19153 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19155 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
19160 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19162 msgid "&Keep Changes"
19163 msgstr "מזג שינויים"
19165 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19167 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19170 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19172 msgid "File not readable!"
19173 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19175 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19178 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19180 "Do you want to create a new document?"
19182 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19184 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19186 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19187 msgid "Create new document?"
19188 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19190 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19194 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19197 "The specified document template\n"
19199 "could not be read."
19205 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19206 msgid "Could not read template"
19207 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19209 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19210 msgid "Standard[[Bullets]]"
19213 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19217 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19221 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19225 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19229 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19233 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19234 msgid "Directories"
19237 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19240 msgstr "varnothing"
19242 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19243 msgid "Any non-&empty"
19246 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19251 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19253 msgid "Any &number"
19256 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19258 msgid "&User-defined"
19261 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19262 msgid "file[[scope]]"
19265 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19267 msgid "master document[[scope]]"
19270 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19272 msgid "open files[[scope]]"
19275 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19277 msgid "manuals[[scope]]"
19278 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
19280 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19283 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19284 "Continue searching from the beginning?"
19287 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19290 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19291 "Continue searching from the end?"
19294 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19295 msgid "Wrap search?"
19298 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19300 msgid "Nothing to search"
19301 msgstr "אין מה לעשות"
19303 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19305 msgid "No open document(s) in which to search"
19308 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19310 msgid "Advanced Find and Replace"
19311 msgstr "חיפוש והחלפה"
19313 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19314 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19315 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19317 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19318 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19319 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19320 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19323 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19324 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19326 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19329 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19330 "1995--%1$s LyX Team"
19332 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19333 "1995-2006 LyX Team"
19335 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19337 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19338 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19339 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19340 "any later version."
19342 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19343 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19344 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19345 "any later version."
19347 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19349 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19350 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19351 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19352 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19353 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19354 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19355 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19357 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19358 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19359 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19360 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19361 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19362 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19363 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19365 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19367 msgid "not released yet"
19370 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19373 "LyX Version %1$s\n"
19377 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19378 msgid "Library directory: "
19379 msgstr "תיקיית ספריה: "
19381 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19382 msgid "User directory: "
19383 msgstr "תיקיית משתמש: "
19385 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19386 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19387 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:463
19396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:463
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
19398 msgid "Preferences"
19401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:464
19402 msgid "Reconfigure"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:464
19409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:834
19410 msgid "Nothing to do"
19411 msgstr "אין מה לעשות"
19413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:842
19414 msgid "Unknown action"
19415 msgstr "פעולה לא ידועה"
19417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:994
19418 msgid "Command disabled"
19419 msgstr "פקודה לא פעילה"
19421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1142
19422 msgid "Running configure..."
19423 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
19426 msgid "Reloading configuration..."
19427 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1159
19430 msgid "System reconfiguration failed"
19431 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1160
19435 "The system reconfiguration has failed.\n"
19436 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19437 "Please reconfigure again if needed."
19439 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19440 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19441 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
19444 msgid "System reconfigured"
19445 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167
19449 "The system has been reconfigured.\n"
19450 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19451 "updated document class specifications."
19453 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19454 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19455 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
19461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1300
19463 msgid "Opening help file %1$s..."
19464 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
19467 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19468 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1333
19472 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19473 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
19477 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19478 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
19481 msgid "Unable to save document defaults"
19482 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729
19485 msgid "Unknown function."
19486 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2117
19490 msgid "The current document was closed."
19491 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2127
19496 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19497 "documents and exit.\n"
19501 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2131
19506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2137
19507 msgid "Software exception Detected"
19508 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2135
19513 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19514 "unsaved documents and exit."
19515 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2281
19518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2293
19520 msgid "Could not find UI definition file"
19521 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2282
19526 "Error while reading the included file\n"
19528 "Please check your installation."
19531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2288
19533 msgid "Could not find default UI file"
19534 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2289
19538 "LyX could not find the default UI file!\n"
19539 "Please check your installation."
19542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2294
19545 "Error while reading the configuration file\n"
19547 "Falling back to default.\n"
19548 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19549 "check which User Interface file you are using."
19552 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19553 msgid "Bibliography Entry Settings"
19554 msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
19556 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19557 msgid "BibTeX Bibliography"
19558 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19560 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19561 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
19563 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19564 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1622
19565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
19566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2036
19567 msgid "Documents|#o#O"
19570 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19571 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19572 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19574 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19575 msgid "Select a BibTeX database to add"
19576 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19578 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19579 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19580 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19582 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19583 msgid "Select a BibTeX style"
19584 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19591 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19592 msgid "Simple rectangular frame"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19597 msgid "Oval frame, thin"
19598 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19600 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19602 msgid "Oval frame, thick"
19603 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19606 msgid "Drop shadow"
19609 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19611 msgid "Shaded background"
19614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19615 msgid "Double rectangular frame"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19622 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19626 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19627 msgid "Total Height"
19630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19634 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19635 msgid "Branch Settings"
19636 msgstr "הגדרות ענף"
19638 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19642 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19646 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19648 msgid "Filename Suffix"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
19654 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19655 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19656 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19660 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2738
19663 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19664 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19665 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19669 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19671 msgid "Enter new branch name"
19672 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19677 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19678 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19680 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19682 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19684 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19689 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19691 msgid "Renaming failed"
19692 msgstr "המרה נכשלה"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19696 msgid "The branch could not be renamed."
19697 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19700 msgid "Merge Changes"
19701 msgstr "מזג שינויים"
19703 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19712 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19714 msgid "Change made at %1$s\n"
19715 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19727 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19744 msgid "Double underbar"
19745 msgstr "נקה עמוד כפול"
19747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19749 msgid "Wavy underbar"
19752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19759 msgstr "סגנון שם עצם"
19761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19799 msgstr "סגנון טקסט"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19806 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19807 msgid "LinkBack PDF"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19814 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19819 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19824 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19826 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19827 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
19829 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
19831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
19832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
19836 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19838 msgid "Overwrite external file?"
19839 msgstr "להחליף קובץ?"
19841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19843 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19845 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19847 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19850 msgid "List of previous commands"
19853 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19854 msgid "Next command"
19855 msgstr "פקודה הבאה"
19857 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19858 msgid "Compare LyX files"
19861 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19863 msgid "Select document"
19866 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
19867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
19868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
19869 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19870 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
19873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
19874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804
19879 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19881 msgid "Error while comparing documents."
19884 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19889 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19894 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19896 msgid "Aborting process..."
19897 msgstr "מייבא %1$s..."
19899 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19901 msgid "differences"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19905 msgid "big[[delimiter size]]"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19909 msgid "Big[[delimiter size]]"
19912 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19913 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19916 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19917 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19920 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19921 msgid "Math Delimiter"
19922 msgstr "תוחם במתמטיקה"
19924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19925 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19929 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19934 msgid "Computer Modern Roman"
19935 msgstr "Computer Modern Roman"
19937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19938 msgid "Latin Modern Roman"
19939 msgstr "Latin Modern Roman"
19941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19942 msgid "AE (Almost European)"
19943 msgstr "AE (Almost European)"
19945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19946 msgid "Times Roman"
19947 msgstr "Times Roman"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19954 msgid "Bitstream Charter"
19955 msgstr "Bitstream Charter"
19957 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
19958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19959 msgid "New Century Schoolbook"
19960 msgstr "New Century Schoolbook"
19962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19972 msgstr "Bera Serif"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19975 msgid "Concrete Roman"
19976 msgstr "Concrete Roman"
19978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19979 msgid "Zapf Chancery"
19980 msgstr "Zapf Chancery"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19983 msgid "Computer Modern Sans"
19984 msgstr "Computer Modern Sans"
19986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19987 msgid "Latin Modern Sans"
19988 msgstr "Latin Modern Sans"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19995 msgid "Avant Garde"
19996 msgstr "Avant Garde"
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20007 msgid "Computer Modern Typewriter"
20008 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20011 msgid "Latin Modern Typewriter"
20012 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20027 msgid "CM Typewriter Light"
20028 msgstr "CM Typewriter Light"
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20037 msgid "Module not found!"
20038 msgstr "קובץ לא נמצא"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20041 msgid "Document Settings"
20042 msgstr "הגדרות מסמך"
20044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1254
20046 msgid "Child Document"
20049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20051 msgid "Include to Output"
20052 msgstr "תאריך (פלט)"
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20067 msgid "None (no fontenc)"
20070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20080 msgstr "עם כותרת עליונה"
20082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20096 msgid "Language Default (no inputenc)"
20097 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
20127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20128 msgid "Appears in TOC"
20129 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20132 msgid "Author-year"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
20141 msgid "Unavailable: %1$s"
20142 msgstr "לא זמין: %1$s"
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
20147 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20148 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20153 msgid "Document Class"
20154 msgstr "מחלקת מסמך"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2500 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20161 msgid "Child Documents"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20170 msgid "Text Layout"
20171 msgstr "הגדרות טקסט"
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20174 msgid "Page Margins"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20178 msgid "Numbering & TOC"
20179 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20187 msgid "PDF Properties"
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20191 msgid "Math Options"
20192 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20195 msgid "Float Placement"
20196 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
20202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
20207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
20208 msgid "LaTeX Preamble"
20209 msgstr "הקדמת LaTeX"
20211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
20214 msgid " (not installed)"
20215 msgstr "(לא מותקן)"
20217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20219 msgid "Layouts|#o#O"
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
20224 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20225 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
20229 msgid "Local layout file"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20234 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20235 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20236 "document may not work with this layout if you do not\n"
20237 "keep the layout file in the document directory."
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
20242 msgid "&Set Layout"
20243 msgstr "הגדרות טקסט"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20246 msgid "Unable to read local layout file."
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20251 msgid "Select master document"
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
20256 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20257 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
20261 msgid "Unapplied changes"
20262 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20267 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20268 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804
20279 msgid "Unable to set document class."
20280 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
20285 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
20289 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20290 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
20294 msgid "Module provided by document class."
20295 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20299 msgid "Package(s) required: %1$s."
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20309 msgid "Module required: %1$s."
20312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20314 msgid "Modules excluded: %1$s."
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20318 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
20323 msgid "[No options predefined]"
20324 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2816
20327 msgid "Can't set layout!"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20332 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2952
20341 msgid "Assigned master does not include this file"
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20347 "You must include this file in the document\n"
20348 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2957
20354 msgid "Could not load master"
20355 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20360 "The master document '%1$s'\n"
20361 "could not be loaded."
20367 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20372 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20374 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20375 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20379 msgstr "שמאל למעלה"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20382 msgid "Bottom left"
20385 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20386 msgid "Baseline left"
20387 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20389 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20391 msgstr "למעלה במרכז"
20393 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20394 msgid "Bottom center"
20395 msgstr "למטה במרכז"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20398 msgid "Baseline center"
20399 msgstr "קו בסיס במרכז"
20401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20403 msgstr "ימין למעלה"
20405 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20406 msgid "Bottom right"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20410 msgid "Baseline right"
20411 msgstr "קו בסיס ימני"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20414 msgid "External Material"
20415 msgstr "חומר חיצוני"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20419 msgstr "קנה מידה (%)"
20421 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20422 msgid "Select external file"
20423 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20427 msgid "automatically"
20428 msgstr "עדכון אוטומטי"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20434 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20435 msgid "Dissolve previous group?"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20441 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20442 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20443 "because this graphic was its only member.\n"
20444 "How do you want to proceed?"
20447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20449 msgid "Stick with group '%1$s'"
20452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20454 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20460 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20461 "the group will be dissolved,\n"
20462 "because this graphic was its only member.\n"
20463 "How do you want to proceed?"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20468 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20472 msgid "Enter unique group name:"
20475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20477 msgid "Group already defined!"
20478 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20480 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20482 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20498 msgid "Select graphics file"
20499 msgstr "בחר קובץ תמונה"
20501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20502 msgid "Clipart|#C#c"
20505 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20507 msgid "Horizontal Space Settings"
20508 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20512 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20513 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20514 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20520 msgstr "רווח דק\t\\,"
20522 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20524 msgid "Medium space"
20525 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20529 msgid "Thick space"
20530 msgstr "רווח רחב\t\\;"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20534 msgid "Negative thin space"
20535 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20537 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20539 msgid "Negative medium space"
20540 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20542 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20544 msgid "Negative thick space"
20545 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20547 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20548 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20551 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20552 msgid "Quad (1 em)"
20555 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20556 msgid "Double Quad (2 em)"
20559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20561 msgid "Inter-word space"
20562 msgstr "רווח בין מילים"
20564 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20565 msgid "Horizontal Fill"
20566 msgstr "מילוי אופקי"
20568 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20572 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20573 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20574 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20576 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20577 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20579 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20580 msgid "Select document to include"
20581 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20584 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20585 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20589 msgid "Index Entry Settings"
20590 msgstr "ערך באינדקס"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20594 msgid "Label Color"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20599 msgid "Cannot remove standard index"
20600 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
20602 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20604 msgid "The default index cannot be removed."
20605 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20609 msgid "Enter new index name"
20610 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20612 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20613 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20616 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20621 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20624 msgstr "&קיצור דרך:"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20629 msgstr "&קיצור דרך:"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20635 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20640 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20645 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20650 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20655 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20660 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20664 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20669 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20674 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20679 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20684 msgid "No language"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20688 msgid "Program Listing Settings"
20689 msgstr "הגדרות רישום קוד"
20691 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20693 msgstr "אין דיאלקט"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20697 msgstr "תיעוד LaTeX"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20704 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20709 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20710 msgid "Literate Programming Build Log"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20714 msgid "lyx2lyx Error Log"
20715 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20718 msgid "Version Control Log"
20719 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20723 msgid "Log file not found."
20724 msgstr "קובץ לא נמצא"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20727 msgid "No literate programming build log file found."
20730 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20731 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20732 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
20734 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20735 msgid "No version control log file found."
20736 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
20738 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20739 msgid "Math Matrix"
20740 msgstr "מטריצה מתמטית"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20743 msgid "Nomenclature"
20744 msgstr "נומנקלטורה"
20746 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20747 msgid "Note Settings"
20748 msgstr "הגדרות הערה"
20750 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20751 msgid "Paragraph Settings"
20752 msgstr "הגדרות פסקה"
20754 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20756 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20757 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20759 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20760 "the items is used."
20762 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
20763 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
20765 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
20768 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20770 msgid "Phantom Settings"
20771 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20774 msgid "System files|#S#s"
20775 msgstr "קבצי מערכת"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20778 msgid "User files|#U#u"
20779 msgstr "קבצי משתמש"
20781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20783 msgid "Look & Feel"
20784 msgstr "מראה ומרגש"
20786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20788 msgid "Language Settings"
20789 msgstr "הגדרות שפה"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20793 msgid "File Handling"
20794 msgstr "ניהול גופנים"
20796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20797 msgid "Date format"
20798 msgstr "תצורת תאריך"
20800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20802 msgid "Keyboard/Mouse"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20806 msgid "Input Completion"
20809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20816 msgid "Screen fonts"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20829 msgid "Select directory for example files"
20830 msgstr "בחר קובץ תבנית"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20833 msgid "Select a document templates directory"
20834 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20837 msgid "Select a temporary directory"
20838 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
20840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20841 msgid "Select a backups directory"
20842 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20845 msgid "Select a document directory"
20846 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
20848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20849 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20854 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20855 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
20857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20858 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20859 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
20861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20862 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20863 msgid "Spellchecker"
20866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
20884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
20885 msgid "File formats"
20886 msgstr "סוגי קבצים"
20888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
20889 msgid "Format in use"
20890 msgstr "פורמט בשימוש"
20892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992
20893 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
20897 msgid "LyX needs to be restarted!"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
20902 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
20910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
20911 msgid "User interface"
20912 msgstr "ממשק משתמש"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
20919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
20922 msgstr "&קיצור דרך:"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
20929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
20932 msgstr "&קיצור דרך:"
20934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
20935 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
20940 msgid "Mathematical Symbols"
20941 msgstr "Mathematica"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
20945 msgid "Document and Window"
20946 msgstr "המסמך לא שמור"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
20949 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
20954 msgid "System and Miscellaneous"
20955 msgstr "שונות - AMS"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
20962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
20963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
20966 msgid "Failed to create shortcut"
20967 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
20969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
20971 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20972 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
20975 msgid "Invalid or empty key sequence"
20978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
20981 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
20988 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20990 "You need to remove that binding before creating a new one."
20993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833
20995 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20996 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
21000 msgstr "זהות המשתמש"
21002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061
21003 msgid "Choose bind file"
21004 msgstr "בחר קובץ קישור"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
21007 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21008 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21011 msgid "Choose UI file"
21012 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069
21015 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21016 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21019 msgid "Choose keyboard map"
21020 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
21023 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21024 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21027 msgid "Print Document"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21031 msgid "Print to file"
21032 msgstr "הדפס לקובץ"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21035 msgid "PostScript files (*.ps)"
21036 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21040 msgid "Nomenclature settings"
21041 msgstr "נומנקלטורה"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21045 msgid "Longest label width"
21046 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21050 msgid "Index Settings"
21051 msgstr "הגדרות תיבה"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21055 msgid "<All indexes>"
21056 msgstr "ענפים זמינים:"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21060 msgid "Progress/Debug Messages"
21061 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
21063 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21065 msgid "Debug Level"
21066 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
21068 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21073 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21074 msgid "Cross-reference"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21081 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21083 msgstr "קפוץ אחורה"
21085 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21086 msgid "Jump to label"
21087 msgstr "קפוץ לתווית"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21090 msgid "<No prefix>"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21094 msgid "Find and Replace"
21095 msgstr "חיפוש והחלפה"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21098 msgid "Send Document to Command"
21099 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21105 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21107 msgid "Error -> Cannot load file!"
21108 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:328
21112 msgid "%1$d words checked."
21113 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21115 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:330
21116 msgid "One word checked."
21117 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21119 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:333
21120 msgid "Spelling check completed"
21121 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21124 msgid "Basic Latin"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21128 msgid "Latin-1 Supplement"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21132 msgid "Latin Extended-A"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21136 msgid "Latin Extended-B"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21141 msgid "IPA Extensions"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21145 msgid "Spacing Modifier Letters"
21148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21149 msgid "Combining Diacritical Marks"
21152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21159 msgstr "ערבית (Arabi)"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21193 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21215 msgid "Hangul Jamo"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21220 msgid "Phonetic Extensions"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21224 msgid "Latin Extended Additional"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21228 msgid "Greek Extended"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21233 msgid "General Punctuation"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21238 msgid "Superscripts and Subscripts"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21242 msgid "Currency Symbols"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21246 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21251 msgid "Letterlike Symbols"
21252 msgstr "סמלים פונטיים"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21256 msgid "Number Forms"
21257 msgstr "מספר שורות"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21261 msgid "Mathematical Operators"
21262 msgstr "Mathematica|a"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21266 msgid "Miscellaneous Technical"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21270 msgid "Control Pictures"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21274 msgid "Optical Character Recognition"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21278 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21283 msgid "Box Drawing"
21284 msgstr "הגדרות תיבה"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21288 msgid "Block Elements"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21292 msgid "Geometric Shapes"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21297 msgid "Miscellaneous Symbols"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21306 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21310 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21325 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21328 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21336 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21340 msgid "CJK Compatibility"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21344 msgid "CJK Unified Ideographs"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21348 msgid "Hangul Syllables"
21351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21352 msgid "High Surrogates"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21356 msgid "Private Use High Surrogates"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21360 msgid "Low Surrogates"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21364 msgid "Private Use Area"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21368 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21372 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21376 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21380 msgid "Combining Half Marks"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21384 msgid "CJK Compatibility Forms"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21388 msgid "Small Form Variants"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21392 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21396 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21402 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21405 msgid "Linear B Syllabary"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21409 msgid "Linear B Ideograms"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21414 msgid "Aegean Numbers"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21418 msgid "Ancient Greek Numbers"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21435 msgid "Old Persian"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21454 msgid "Cypriot Syllabary"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21460 msgstr "varnothing"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21463 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21468 msgid "Musical Symbols"
21469 msgstr "סמלים פונטיים"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21472 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21476 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21480 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21484 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21488 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21497 msgid "Variation Selectors Supplement"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21501 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21505 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21510 msgid "Character: "
21513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21514 msgid "Code Point: "
21517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21522 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21523 msgid "Table Settings"
21524 msgstr "הגדרות טבלה"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21527 msgid "Insert Table"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21531 msgid "TeX Information"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21535 msgid "No thesaurus available for this language!"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21540 msgstr "ראשי פרקים"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21546 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21550 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21552 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21553 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21556 msgid "Vertical Space Settings"
21557 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21565 msgid "unknown version"
21566 msgstr "גרסה לא ידועה"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21569 msgid "Small-sized icons"
21570 msgstr "סמלים קטנים"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21573 msgid "Normal-sized icons"
21574 msgstr "סמלים רגילים"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21577 msgid "Big-sized icons"
21578 msgstr "סמלים גדולים"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
21581 msgid "Welcome to LyX!"
21582 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1301
21586 msgid "Automatic save failed!"
21587 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1302
21591 msgid "Automatic save done."
21592 msgstr "עדכון אוטומטי"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1344
21595 msgid "Command not allowed without any document open"
21596 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
21600 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21601 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
21603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
21604 msgid "Select template file"
21605 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
21608 msgid "Templates|#T#t"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
21612 msgid "Document not loaded."
21613 msgstr "המסמך לא טעון."
21615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
21616 msgid "Select document to open"
21617 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
21620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
21621 msgid "Examples|#E#e"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
21626 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21627 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
21631 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21632 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
21636 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21637 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
21641 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21642 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21645 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21646 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21647 msgid "Invalid filename"
21648 msgstr "שם קובץ לא תקין"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
21653 "The directory in the given path\n"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
21660 msgid "Opening document %1$s..."
21661 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
21665 msgid "Document %1$s opened."
21666 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
21668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
21670 msgid "Version control detected."
21673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
21675 msgid "Could not open document %1$s"
21676 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
21679 msgid "Couldn't import file"
21680 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
21684 msgid "No information for importing the format %1$s."
21685 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
21687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21689 msgid "Select %1$s file to import"
21690 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
21695 "The document %1$s already exists.\n"
21697 "Do you want to overwrite that document?"
21699 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
21701 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21704 msgid "Overwrite document?"
21705 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
21709 msgid "Importing %1$s..."
21710 msgstr "מייבא %1$s..."
21712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
21716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
21718 msgid "file not imported!"
21719 msgstr "קובץ לא נמצא"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
21726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
21727 msgid "Select LyX document to insert"
21728 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
21732 msgid "Absolute filename expected."
21733 msgstr "מצפה לערך."
21735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
21736 msgid "Select file to insert"
21737 msgstr "בחר קובץ להוספה"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
21741 msgid "All Files (*)"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
21745 msgid "Choose a filename to save document as"
21746 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
21752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
21755 "The document %1$s could not be saved.\n"
21757 "Do you want to rename the document and try again?"
21759 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
21761 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
21764 msgid "Rename and save?"
21765 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
21772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
21775 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21777 "Do you want to save the document?"
21779 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21781 "האם לשמור את המסמך?"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
21785 msgid "Save new document?"
21786 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
21791 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21793 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21795 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21797 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
21800 msgid "Save changed document?"
21801 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
21807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
21810 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21812 "Do you want to save the document?"
21814 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21816 "האם לשמור את המסמך?"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
21823 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21824 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
21828 msgid "Reload externally changed document?"
21829 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
21832 msgid "Error when setting the locking property."
21835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
21836 msgid "Directory is not accessible."
21839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
21841 msgid "Opening child document %1$s..."
21842 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
21846 msgid "Successful export to format: %1$s"
21847 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
21851 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21852 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
21856 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
21861 msgid "Error previewing format: %1$s"
21862 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
21866 msgid "Exporting ..."
21867 msgstr "מייבא %1$s..."
21869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
21871 msgid "Previewing ..."
21872 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
21876 msgid "Document not loaded"
21877 msgstr "המסמך לא טעון."
21879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
21882 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21883 "version of the document %1$s?"
21884 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2875
21887 msgid "Revert to saved document?"
21888 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899
21891 msgid "Saving all documents..."
21892 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
21894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
21895 msgid "All documents saved."
21896 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
21898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3010
21900 msgid "%1$s unknown command!"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21904 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21905 msgid "LaTeX Source"
21906 msgstr "מקור LaTeX"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21910 msgid "DocBook Source"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21915 msgid "Literate Source"
21916 msgstr "מקור LaTeX"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
21920 msgid " (version control)"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
21925 msgid " (version control, locking)"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21932 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
21933 msgid " (read only)"
21934 msgstr "(לקריאה בלבד)"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
21941 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
21946 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
21951 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21952 msgid "Wrap Float Settings"
21953 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
21955 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21956 msgid "Click to detach"
21957 msgstr "לחץ כדי לנתק"
21959 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21961 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21964 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21965 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21968 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
21977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
21978 msgid "More Spelling Suggestions"
21981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
21983 msgid "Add to personal dictionary|c"
21984 msgstr "בחר מילון אישי"
21986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
21988 msgid "Ignore all|I"
21989 msgstr "התעלם מהכל"
21991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
21993 msgid "Language ...|L"
21996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
22001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:788
22003 msgid "More Languages ..."
22004 msgstr "מזג שינויים..."
22006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:817 src/frontends/qt4/Menus.cpp:818
22011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
22013 msgid "<No Documents Open>"
22014 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:870
22017 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:908
22022 msgid "View (Other Formats)|F"
22023 msgstr "תצורת תאריך"
22025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
22027 msgid "Update (Other Formats)|p"
22028 msgstr "עדכן את התצוגה"
22030 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
22032 msgid "View [%1$s]|V"
22035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:943
22037 msgid "Update [%1$s]|U"
22040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
22042 msgid "No Custom Insets Defined!"
22043 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
22047 msgid "<No Document Open>"
22048 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
22051 msgid "Master Document"
22054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131
22055 msgid "Open Navigator..."
22058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1152
22060 msgid "Other Lists"
22061 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
22065 msgid "<Empty Table of Contents>"
22066 msgstr "אין תוכן עניינים"
22068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22070 msgid "Other Toolbars"
22071 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1215
22075 msgid "No Branches Set for Document!"
22076 msgstr "אין ענף במסמך!"
22078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1275
22079 msgid "Index Entry|d"
22080 msgstr "ערך באינדקס"
22082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
22083 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22085 msgid "Index Entry"
22086 msgstr "ערך באינדקס"
22088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
22090 msgid "No Citation in Scope!"
22091 msgstr "סגנון מובאה"
22093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1906
22095 msgid "No Action Defined!"
22096 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22098 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22100 msgid "Export %1$s"
22101 msgstr "גופן: %1$s"
22103 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22105 msgid "Import %1$s"
22106 msgstr "מייבא %1$s..."
22108 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22110 msgid "Update %1$s"
22113 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22118 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22122 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22124 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22126 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22128 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22129 msgid "Could not update TeX information"
22130 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22132 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22134 msgid "The script `%1$s' failed."
22135 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22137 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22141 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22142 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22143 msgid "Table of Contents"
22144 msgstr "תוכן עניינים"
22146 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22148 msgid "List of Graphics"
22149 msgstr "רשימת טבלאות"
22151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22153 msgid "List of Equations"
22154 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22156 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22158 msgid "List of Footnotes"
22159 msgstr "רשימת איורים"
22161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22163 msgid "List of Listings"
22164 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22168 msgid "List of Indexes"
22169 msgstr "רשימת טבלאות"
22171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22173 msgid "List of Marginal notes"
22174 msgstr "רשימת טבלאות"
22176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22178 msgid "List of Notes"
22179 msgstr "רשימת טבלאות"
22181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22183 msgid "List of Citations"
22184 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22188 msgid "Labels and References"
22189 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22193 msgid "List of Branches"
22194 msgstr "רשימת טבלאות"
22196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22198 msgid "List of Changes"
22199 msgstr "רשימת טבלאות"
22201 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22202 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22204 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22205 "file through LaTeX: "
22207 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22209 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22210 msgid "Keys must be unique!"
22213 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22216 "The key %1$s already exists,\n"
22217 "it will be changed to %2$s."
22220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22223 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22224 "If you proceed, all of them will be opened."
22227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22229 msgid "Open Databases?"
22230 msgstr "מסדי-נתונים"
22232 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22236 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22237 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22238 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22243 msgstr "מסדי-נתונים"
22245 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22247 msgid "Style File:"
22250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22255 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22256 msgid "included in TOC"
22259 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22260 msgid "Export Warning!"
22261 msgstr "אזהרת יצוא!"
22263 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22265 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22266 "BibTeX will be unable to find them."
22268 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22272 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22273 "BibTeX will be unable to find it."
22275 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22276 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22278 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22280 msgid "simple frame"
22281 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22283 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22288 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22289 msgid "simple frame, page breaks"
22292 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22295 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22297 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22299 msgid "oval, thick"
22300 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22302 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22303 msgid "drop shadow"
22306 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22308 msgid "shaded background"
22309 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22311 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22313 msgid "double frame"
22316 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22318 msgid "%1$s (%2$s)"
22319 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22321 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22323 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22324 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22326 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22331 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22335 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22337 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22338 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22340 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22344 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22345 msgid "Branch (child only): "
22348 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22350 msgid "Branch (undefined): "
22353 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22357 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22361 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22366 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22368 msgid "No bibliography defined!"
22369 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22371 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22373 msgid "No citations selected!"
22374 msgstr "סגנון מובאה"
22376 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22379 msgstr "מרווח מוגן"
22381 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22382 msgid "LaTeX Command: "
22383 msgstr "פקודת LaTeX: "
22385 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22387 msgid "InsetCommand Error: "
22388 msgstr "פקודת תוסף: "
22390 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22392 msgid "Incompatible command name."
22393 msgstr "Incomplete command"
22395 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22397 msgid "InsetCommandParams Error: "
22398 msgstr "פקודת תוסף: "
22400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22402 msgid "InsetCommandParams: "
22403 msgstr "פקודת תוסף: "
22405 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22406 msgid "Unknown parameter name: "
22407 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22409 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22411 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22412 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22414 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22416 msgid "External template %1$s is not installed"
22417 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22419 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22421 msgstr "אובייקט צף: "
22423 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
22425 msgstr "אובייקט צף"
22427 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22430 msgstr "אובייקט צף: "
22432 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22433 msgid " (sideways)"
22436 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22437 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22438 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22440 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22442 msgid "List of %1$s"
22443 msgstr "רשימה של %1$s"
22445 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22447 msgstr "הערת תחתית"
22449 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22452 "Could not copy the file\n"
22454 "into the temporary directory."
22456 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
22460 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22462 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22463 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
22465 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22467 msgid "Graphics file: %1$s"
22468 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
22470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22471 msgid "Verbatim Input"
22474 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22475 msgid "Verbatim Input*"
22478 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22480 msgid "Include (excluded)"
22483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22484 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22485 msgid "Recursive input"
22486 msgstr "קלט רקורסיבי"
22488 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22489 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22491 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22492 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
22494 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22497 "Included file `%1$s'\n"
22498 "has textclass `%2$s'\n"
22499 "while parent file has textclass `%3$s'."
22501 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22502 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22503 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22506 msgid "Different textclasses"
22507 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
22509 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22512 "Included file `%1$s'\n"
22513 "uses module `%2$s'\n"
22514 "which is not used in parent file."
22516 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22517 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22518 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22522 msgid "Module not found"
22523 msgstr "קובץ לא נמצא"
22525 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22526 msgid "Unsupported Inclusion"
22529 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22532 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22533 "Offending file:\n"
22537 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22539 msgid "Index sorting failed"
22540 msgstr "המרה נכשלה"
22542 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22545 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22546 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22547 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22548 "explained in the User Guide."
22551 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22553 msgid "unknown type!"
22554 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22556 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22558 msgid "Unknown index type!"
22559 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22561 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22563 msgid "All indices"
22564 msgstr "ענפים זמינים:"
22566 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22571 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22573 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22574 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
22576 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22577 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22578 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22580 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22585 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22590 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22595 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22597 msgid "Unknown buffer info"
22598 msgstr "משתמש לא מוכר"
22600 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22601 msgid "Label names must be unique!"
22604 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22607 "The label %1$s already exists,\n"
22608 "it will be changed to %2$s."
22611 #: src/insets/InsetLabel.cpp:127
22612 msgid "DUPLICATE: "
22615 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
22616 msgid "no more lstline delimiters available"
22619 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22621 msgid "Running out of delimiters"
22622 msgstr "הכנס תוחמים"
22624 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22626 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22627 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22628 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22629 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22630 "must investigate!"
22633 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22635 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22636 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22638 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22641 "The following characters in one of the program listings are\n"
22642 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22647 msgid "A value is expected."
22648 msgstr "מצפה לערך."
22650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22656 msgid "Unbalanced braces!"
22657 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
22659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22660 msgid "Please specify true or false."
22663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22664 msgid "Only true or false is allowed."
22667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22668 msgid "Please specify an integer value."
22669 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
22671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22672 msgid "An integer is expected."
22673 msgstr "מצפה למספר שלם."
22675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22676 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22677 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
22679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22680 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22681 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
22683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22685 msgid "Please specify one of %1$s."
22686 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
22688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22690 msgid "Try one of %1$s."
22691 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
22693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22695 msgid "I guess you mean %1$s."
22696 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
22698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22700 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22701 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
22703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22705 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22706 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
22708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22710 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22715 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22721 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22722 "right, bottom left and top left corner."
22725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22726 msgid "Enter something like \\color{white}"
22729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22730 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22734 msgid "auto, last or a number"
22737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22739 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22740 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22741 "defining a listing inset)"
22743 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
22744 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
22747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22749 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22750 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22753 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
22754 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
22755 "תוסף \"רישום קוד\")"
22757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22758 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22759 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
22761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22763 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22764 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
22766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22768 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22769 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
22771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22773 msgid "Parameter %1$s: "
22774 msgstr "פרמטר %1$s: "
22776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22778 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22779 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
22781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22783 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22784 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
22786 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22791 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22795 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22796 msgid "Clear Double Page"
22797 msgstr "עמוד כפול ריק"
22799 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
22804 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22806 msgid "Nomenclature Symbol: "
22807 msgstr "נומנקלטורה"
22809 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
22811 msgid "Description: "
22814 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22819 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22820 msgid "Note[[InsetNote]]"
22823 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22827 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22831 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22835 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22840 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22844 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22848 #: src/insets/InsetRef.cpp:137
22853 #: src/insets/InsetRef.cpp:192
22857 #: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22861 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22865 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22869 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22870 msgid "Page Number"
22873 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22877 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22878 msgid "Textual Page Number"
22879 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
22881 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22885 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22886 msgid "Standard+Textual Page"
22889 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22893 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22897 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22898 msgid "FormatRef: "
22901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22903 msgid "Interword Space"
22904 msgstr "רווח בין מילים"
22906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22908 msgid "Protected Space"
22911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22916 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22918 msgid "Medium Space"
22919 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
22921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22923 msgid "Thick Space"
22926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22931 msgid "QQuad Space"
22934 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22946 msgid "Negative Thin Space"
22947 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22951 msgid "Negative Medium Space"
22952 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22956 msgid "Negative Thick Space"
22957 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22961 msgid "Protected Horizontal Fill"
22962 msgstr "מילוי אופקי"
22964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22966 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22967 msgstr "מילוי אופקי"
22969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22971 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22972 msgstr "מילוי אופקי"
22974 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22976 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22977 msgstr "מילוי אופקי"
22979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22981 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22982 msgstr "מילוי אופקי"
22984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
22986 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22987 msgstr "מילוי אופקי"
22989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
22991 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22992 msgstr "מילוי אופקי"
22994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
22996 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
23001 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23004 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23005 msgid "Unknown TOC type"
23006 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23008 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4227
23009 msgid "Selection size should match clipboard content."
23012 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
23013 msgid "Vertical Space"
23014 msgstr "מרווח אנכי"
23016 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23020 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23033 msgid "Converting to loadable format..."
23034 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23036 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23037 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23038 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23040 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23041 msgid "Scaling etc..."
23042 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23044 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23045 msgid "Ready to display"
23046 msgstr "מוכן לתצוגה"
23048 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23049 msgid "No file found!"
23050 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23052 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23053 msgid "Error converting to loadable format"
23054 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23057 msgid "Error loading file into memory"
23058 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23061 msgid "Error generating the pixmap"
23062 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23068 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23069 msgid "Preview loading"
23070 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23072 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23073 msgid "Preview ready"
23074 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23076 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23077 msgid "Preview failed"
23078 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23080 #: src/lengthcommon.cpp:37
23081 msgid "cc[[unit of measure]]"
23084 #: src/lengthcommon.cpp:37
23088 #: src/lengthcommon.cpp:37
23092 #: src/lengthcommon.cpp:38
23096 #: src/lengthcommon.cpp:38
23098 msgid "mu[[unit of measure]]"
23101 #: src/lengthcommon.cpp:38
23105 #: src/lengthcommon.cpp:39
23109 #: src/lengthcommon.cpp:39
23113 #: src/lengthcommon.cpp:39
23114 msgid "Text Width %"
23115 msgstr "רוחב טקסט %"
23117 #: src/lengthcommon.cpp:40
23118 msgid "Column Width %"
23119 msgstr "רוחב עמודה %"
23121 #: src/lengthcommon.cpp:40
23122 msgid "Page Width %"
23123 msgstr "רוחב עמוד %"
23125 #: src/lengthcommon.cpp:40
23126 msgid "Line Width %"
23127 msgstr "רוחב שורה%"
23129 #: src/lengthcommon.cpp:41
23130 msgid "Text Height %"
23131 msgstr "גובה טקסט %"
23133 #: src/lengthcommon.cpp:41
23134 msgid "Page Height %"
23135 msgstr "גובה עמוד %"
23137 #: src/lyxfind.cpp:138
23138 msgid "Search error"
23139 msgstr "שגיאת חיפוש"
23141 #: src/lyxfind.cpp:138
23142 msgid "Search string is empty"
23143 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23145 #: src/lyxfind.cpp:330
23146 msgid "String has been replaced."
23147 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23149 #: src/lyxfind.cpp:333
23150 msgid " strings have been replaced."
23151 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23153 #: src/lyxfind.cpp:1206
23155 msgid "Search text is empty!"
23156 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23158 #: src/lyxfind.cpp:1220
23160 msgid "Invalid regular expression!"
23161 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23163 #: src/lyxfind.cpp:1225
23165 msgid "Match not found!"
23166 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23168 #: src/lyxfind.cpp:1229
23170 msgid "Match found!"
23171 msgstr "קובץ לא נמצא"
23173 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23175 msgid " Macro: %1$s: "
23176 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23178 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1526
23179 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23181 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23182 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23184 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23186 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23187 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23189 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23191 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23192 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23194 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1405
23195 msgid "Only one row"
23196 msgstr "שורה אחת בלבד"
23198 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
23199 msgid "Only one column"
23200 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23202 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1419
23203 msgid "No hline to delete"
23204 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23206 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1428
23207 msgid "No vline to delete"
23208 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23210 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1457
23212 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23213 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23215 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23219 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23223 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
23225 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23226 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23228 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1509
23230 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23231 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23233 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1519
23235 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23236 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23239 msgid "create new math text environment ($...$)"
23240 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23242 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23243 msgid "entered math text mode (textrm)"
23244 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23246 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23248 msgid "Regular expression editor mode"
23249 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
23251 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1596 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1716
23252 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23255 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1601 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1718
23256 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23259 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23260 msgid "Standard[[mathref]]"
23263 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23268 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23273 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23275 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23277 #: src/output.cpp:37
23280 "Could not open the specified document\n"
23283 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23286 #: src/output_plaintext.cpp:136
23290 #: src/output_plaintext.cpp:148
23291 msgid "References: "
23294 #: src/support/debug.cpp:40
23296 msgid "No debugging messages"
23297 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23299 #: src/support/debug.cpp:41
23300 msgid "General information"
23303 #: src/support/debug.cpp:42
23304 msgid "Program initialisation"
23305 msgstr "אתחול תוכנית"
23307 #: src/support/debug.cpp:43
23308 msgid "Keyboard events handling"
23309 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23311 #: src/support/debug.cpp:44
23312 msgid "GUI handling"
23313 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23315 #: src/support/debug.cpp:45
23316 msgid "Lyxlex grammar parser"
23319 #: src/support/debug.cpp:46
23320 msgid "Configuration files reading"
23321 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23323 #: src/support/debug.cpp:47
23324 msgid "Custom keyboard definition"
23325 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23327 #: src/support/debug.cpp:48
23328 msgid "LaTeX generation/execution"
23329 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23331 #: src/support/debug.cpp:49
23332 msgid "Math editor"
23333 msgstr "עורך מתמטיקה"
23335 #: src/support/debug.cpp:50
23336 msgid "Font handling"
23337 msgstr "ניהול גופנים"
23339 #: src/support/debug.cpp:51
23340 msgid "Textclass files reading"
23343 #: src/support/debug.cpp:52
23344 msgid "Version control"
23347 #: src/support/debug.cpp:53
23348 msgid "External control interface"
23349 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23351 #: src/support/debug.cpp:54
23352 msgid "Undo/Redo mechanism"
23355 #: src/support/debug.cpp:55
23356 msgid "User commands"
23357 msgstr "פקודות משתמש"
23359 #: src/support/debug.cpp:56
23360 msgid "The LyX Lexer"
23363 #: src/support/debug.cpp:57
23364 msgid "Dependency information"
23365 msgstr "מידע תלויות"
23367 #: src/support/debug.cpp:58
23371 #: src/support/debug.cpp:59
23372 msgid "Files used by LyX"
23373 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23375 #: src/support/debug.cpp:60
23376 msgid "Workarea events"
23377 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23379 #: src/support/debug.cpp:61
23380 msgid "Insettext/tabular messages"
23383 #: src/support/debug.cpp:62
23384 msgid "Graphics conversion and loading"
23385 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23387 #: src/support/debug.cpp:63
23388 msgid "Change tracking"
23389 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23391 #: src/support/debug.cpp:64
23392 msgid "External template/inset messages"
23395 #: src/support/debug.cpp:65
23396 msgid "RowPainter profiling"
23399 #: src/support/debug.cpp:66
23400 msgid "Scrolling debugging"
23403 #: src/support/debug.cpp:67
23405 msgid "Math macros"
23406 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23408 #: src/support/debug.cpp:68
23412 #: src/support/debug.cpp:69
23413 msgid "Locale/Internationalisation"
23416 #: src/support/debug.cpp:70
23418 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23419 msgstr "בחירה כשורות"
23421 #: src/support/debug.cpp:71
23423 msgid "Find and replace mechanism"
23424 msgstr "חיפוש והחלפה"
23426 #: src/support/debug.cpp:72
23427 msgid "Developers' general debug messages"
23428 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23430 #: src/support/debug.cpp:73
23431 msgid "All debugging messages"
23432 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23434 #: src/support/debug.cpp:152
23436 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23437 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
23439 #: src/support/filetools.cpp:259
23440 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23443 #: src/support/os_win32.cpp:413
23444 msgid "System file not found"
23445 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
23447 #: src/support/os_win32.cpp:414
23449 "Unable to load shfolder.dll\n"
23452 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23453 "אנא התקן קובץ זה."
23455 #: src/support/os_win32.cpp:419
23456 msgid "System function not found"
23457 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
23459 #: src/support/os_win32.cpp:420
23461 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23462 "Don't know how to proceed. Sorry."
23464 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
23465 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
23467 #: src/support/userinfo.cpp:45
23468 msgid "Unknown user"
23469 msgstr "משתמש לא מוכר"
23472 #~ msgid "&Debug messages"
23473 #~ msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23476 #~ msgid "Clear &automatically"
23477 #~ msgstr "עדכון אוטומטי"
23479 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
23480 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
23482 #~ msgid "Box Settings"
23483 #~ msgstr "הגדרות תיבה"
23485 #~ msgid "TeX Code Settings"
23486 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
23488 #~ msgid "Float Settings"
23489 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
23492 #~ msgid "Match found and replaced !"
23493 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
23496 #~ msgid "Close this panel"
23497 #~ msgstr "סגור דיאלוג זה"
23501 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
23504 #~ msgid "Match..."
23505 #~ msgstr "מתמטיקה"
23508 #~ msgid "Find LyX Dialog"
23509 #~ msgstr "חפש הבא"
23518 #~ msgid "Current &Paragraph"
23519 #~ msgstr "הזח פסקה"
23522 #~ msgid "Document in current file"
23523 #~ msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
23526 #~ msgid "diamond2"
23527 #~ msgstr "diamond"
23534 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
23542 #~ msgstr "כלול קובץ"
23549 #~ msgid "backwards"
23550 #~ msgstr "חפש אחורנית"
23554 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
23557 #~ msgid "Continue searching from "
23558 #~ msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
23564 #~ msgid "&Automatic clear"
23565 #~ msgstr "עדכון אוטומטי"
23568 #~ msgid "Show progress messages"
23569 #~ msgstr "(אין הודעת יומן)"
23572 #~ msgid "(cancelling)"
23573 #~ msgstr "הערת שוליים"
23576 #~ msgid "Absender:"
23577 #~ msgstr "שורת כותרת:"
23580 #~ msgid "Vorwahl:"
23586 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23587 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
23589 #~ msgid "LyX binary not found"
23590 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
23593 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23594 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
23598 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23600 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23601 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23603 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
23605 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
23606 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
23609 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23610 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23612 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
23613 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23616 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23617 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23619 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23620 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23623 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23624 #~ "%2$s is not a directory."
23626 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23627 #~ "%2$s היא לא תקייה."
23629 #~ msgid "Directory not found"
23630 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
23637 #~ msgid "View Output|V"
23638 #~ msgstr "תצוגה|ת"
23641 #~ msgid "Update Output|U"
23642 #~ msgstr "תאריך (פלט)"
23645 #~ msgid "Advanced Search"
23649 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23650 #~ msgstr "החלף עם:"
23653 #~ msgid "Find &Prev"
23654 #~ msgstr "חפש הבא"
23657 #~ msgid "Replace P&rev"
23658 #~ msgstr "החלף הכל"
23661 #~ msgid "Current buffer only"
23662 #~ msgstr "תא נוכחי:"
23669 #~ msgid "Document"
23673 #~ msgid "Open buffers"
23677 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23685 #~ msgid "No file open!"
23686 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23688 #~ msgid "Jump to the label"
23689 #~ msgstr "דלג לתווית"
23692 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
23693 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23696 #~ msgid "Master Settings"
23697 #~ msgstr "הגדרות הערה"
23699 #~ msgid "Column Width"
23700 #~ msgstr "רוחב עמודה"
23702 #~ msgid "Listing settings"
23703 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
23706 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23707 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
23710 #~ msgid "Insert|n"
23711 #~ msgstr "הוספה|ה"
23713 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23714 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
23717 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23718 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
23723 #~ msgid "Opened inset"
23724 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23726 #~ msgid "Opened Box Inset"
23727 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
23729 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23730 #~ msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
23732 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23733 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23735 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23736 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
23739 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23740 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23742 #~ msgid "Opened Float Inset"
23743 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
23745 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23746 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
23748 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23749 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
23751 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23752 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
23754 #~ msgid "Opened Note Inset"
23755 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
23757 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23758 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23761 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23762 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23764 #~ msgid "Opened table"
23765 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
23767 #~ msgid "Opened Text Inset"
23768 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23770 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23771 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
23774 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23775 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23777 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23778 #~ msgstr "&מילון אישי:"
23780 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23781 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23783 #~ msgid "Use input encod&ing"
23784 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
23787 #~ msgid "Toggle Label|L"
23788 #~ msgstr "החלף הכל"
23791 #~ msgid "Move Section down|d"
23792 #~ msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
23795 #~ msgid "Move Section up|u"
23796 #~ msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
23799 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23800 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
23804 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
23805 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23811 #~ msgid "Accept Change|C"
23812 #~ msgstr "אשר שינוי"
23815 #~ msgid "C&ommand:"
23816 #~ msgstr "&פקודה:"
23818 #~ msgid "&BibTeX command:"
23819 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
23822 #~ msgid "&Index command:"
23823 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23826 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23827 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
23830 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23831 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23834 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23835 #~ msgstr "הצג מספור"
23838 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23842 #~ msgid "View|V[[show]]"
23843 #~ msgstr "תצוגה|ת"
23845 #~ msgid "View DVI"
23846 #~ msgstr "הצג DVI"
23848 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23849 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
23851 #~ msgid "View PostScript"
23852 #~ msgstr "הצג PostScript"
23854 #~ msgid "Update DVI"
23855 #~ msgstr "עדכן DVI"
23857 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23858 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
23860 #~ msgid "Update PostScript"
23861 #~ msgstr "עדכן PostScript"
23863 #~ msgid "Thesaurus failure"
23864 #~ msgstr "כשל באגרון"
23868 #~ msgstr "חשבונית"
23870 #~ msgid "B&rowse..."
23871 #~ msgstr "עיון..."
23873 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23874 #~ msgstr "מספר עותקים:"
23876 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23877 #~ msgstr "נטול תגים:"
23883 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23884 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
23886 #~ msgid "Spellchecker error"
23887 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
23890 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23891 #~ "Maybe it has been killed."
23893 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
23894 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
23896 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23897 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
23899 #~ msgid "Language:"
23902 #~ msgid "LastLanguage"
23903 #~ msgstr "שפה אחרונה"
23905 #~ msgid "Last Language:"
23906 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
23908 #~ msgid "Computer"
23911 #~ msgid "Computer:"
23915 #~ msgid "Phantom Text"
23916 #~ msgstr "טקסט רגיל"
23923 #~ msgid "&Postscript driver:"
23924 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
23927 #~ msgid "Append Parameter"
23928 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
23931 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23932 #~ msgstr "רישום קוד"
23935 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23936 #~ msgstr "רישום קוד"
23939 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23940 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23942 #~ msgid "&Default language:"
23943 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
23945 #~ msgid "&roff command:"
23946 #~ msgstr "&פקודת roff:"
23948 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23949 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
23951 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23952 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
23954 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23955 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
23960 #~ msgid "pspell (library)"
23961 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
23963 #~ msgid "aspell (library)"
23964 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
23966 #~ msgid "*.ispell"
23967 #~ msgstr "*.ispell"
23978 #~ msgid "algorithm"
23979 #~ msgstr "אלגוריתם"
23986 #~ msgid "keywords"
23987 #~ msgstr "מילות מפתח"
23989 #~ msgid "Table of Contents|a"
23990 #~ msgstr "תוכן עניינים"
23995 #~ msgid "LinuxDoc"
23996 #~ msgstr "LinuxDoc"
23998 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23999 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24002 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24003 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24005 #~ msgid "American"
24006 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
24009 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24010 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
24012 #~ msgid "Austrian"
24013 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
24016 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
24018 #~ msgid "Canadian"
24019 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
24022 #~ msgid "Reference\t"
24026 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24027 #~ msgstr "כתובת המוען:"
24029 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24030 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24032 #~ msgid "LaTeX default"
24033 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24038 #~ msgid "<- C&lear"
24041 #~ msgid "Show ERT inline"
24042 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24045 #~ msgstr "בתוך השורה"
24047 #~ msgid "&Edit File..."
24048 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24050 #~ msgid "LyX View"
24051 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24053 #~ msgid "Screen display"
24054 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24056 #~ msgid "Monochrome"
24057 #~ msgstr "שחור-לבן"
24059 #~ msgid "Grayscale"
24060 #~ msgstr "גווני אפור"
24066 #~ msgstr "קנה מידה:"
24068 #~ msgid "Display image in LyX"
24069 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24071 #~ msgid "S&ubfigure"
24072 #~ msgstr "תת-איור"
24074 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24075 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24077 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24078 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24080 #~ msgid "Framed in box"
24081 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24084 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24089 #~ msgid "Paper Size"
24090 #~ msgstr "גודל דף"
24095 #~ msgid "C&opiers"
24096 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24098 #~ msgid "Do not display"
24099 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24101 #~ msgid "&File formats"
24102 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24104 #~ msgid "F&ormat:"
24105 #~ msgstr "פו&רמט:"
24107 #~ msgid "&GUI name:"
24108 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24110 #~ msgid "External Applications"
24111 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24113 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24114 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24116 #~ msgid "Save/restore window position"
24117 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"