1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 00:42+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
21 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
22 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
31 msgid "Version goes here"
32 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
41 msgstr "זכויות יוצרים"
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "סגנון natbib:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
180 #: src/CutAndPaste.cpp:350
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "בחר קובץ סגנון"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
223 msgid "all references"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
242 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
246 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
332 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
341 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
342 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
363 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
364 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
396 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
410 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
411 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
428 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
431 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
433 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
436 msgid "Supported box types"
437 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
440 msgid "&Available branches:"
441 msgstr "ענפים זמינים:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
444 msgid "Select your branch"
445 msgstr "בחר את הענף שלך"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
453 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
459 msgid "Filename &Suffix"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
463 msgid "Show undefined branches used in this document."
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
468 msgid "&Undefined Branches"
469 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
472 msgid "A&vailable Branches:"
473 msgstr "ענפים זמינים:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
476 msgid "Toggle the selected branch"
477 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
480 msgid "(&De)activate"
481 msgstr "הפעל (או שתק)"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
488 msgid "Define or change background color"
489 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
493 msgid "Alter Co&lor..."
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "הסר את הענף המסומן"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
501 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
502 #: src/Buffer.cpp:3796
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
508 msgid "Change the name of the selected branch"
509 msgstr "הסר את הענף המסומן"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
518 msgid "Add the selected branches to the list."
519 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
523 msgid "&Add Selected"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
528 msgid "Add all unknown branches to the list."
529 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
536 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
537 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
538 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
541 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
542 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
556 msgid "Undefined branches used in this document."
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
561 msgid "&Undefined Branches:"
562 msgstr "ענפים זמינים:"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
579 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
595 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
596 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
638 msgstr "גדול אף יותר"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
651 msgid "&Custom Bullet:"
652 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
665 msgid "Go to previous change"
666 msgstr "לך לשינוי הבא"
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
670 msgid "&Previous change"
671 msgstr "לך לשינוי הבא"
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
674 msgid "Go to next change"
675 msgstr "לך לשינוי הבא"
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
679 msgstr "לך לשינוי הבא"
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
682 msgid "Accept this change"
683 msgstr "אשר את השינוי"
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
690 msgid "Reject this change"
691 msgstr "דחה את השינוי"
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
749 msgid "Never Toggled"
750 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
759 msgid "Other font settings"
760 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
763 msgid "Always Toggled"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
771 msgid "toggle font on all of the above"
772 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
779 msgid "Apply each change automatically"
780 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
784 msgid "Apply changes &immediately"
785 msgstr "החל שינויים לאלתר"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
788 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
789 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
791 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
794 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
795 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
804 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
806 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
812 msgid "A&vailable Citations:"
813 msgstr "מובאות זמינות:"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
817 msgid "S&elected Citations:"
818 msgstr "מובאות נבחרות:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
821 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
825 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
830 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
831 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
835 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
836 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
845 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
861 msgid "Citation st&yle:"
862 msgstr "סגנון מובאה:"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
865 msgid "Natbib citation style to use"
866 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
869 msgid "Text &before:"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
873 msgid "Text to place before citation"
874 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
882 msgid "Text to place after citation"
883 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "רשום את כל המחברים"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
890 msgid "Full aut&hor list"
891 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
899 msgid "Force u&pper case"
900 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
903 msgid "Search Citation"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
913 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
917 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
927 msgid "Search field:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
931 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
938 msgid "Regular e&xpression"
939 msgstr "ביטוי רגולרי"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
943 msgid "Case se&nsitive"
944 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
951 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
952 msgid "All entry types"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
956 msgid "Search as you &type"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
972 msgid "Click to change the color"
973 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
982 msgid "Revert the color to the default"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
993 msgid "Greyed-out notes:"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1003 msgid "Background colors"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1013 msgid "Shaded boxes:"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1018 msgid "Compare Revisions"
1019 msgstr "סיומת של הקובץ:"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1023 msgid "&Revisions back"
1024 msgstr "היסטוריית שינויים"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1028 msgid "&Between revisions"
1029 msgstr "&בין השורות:"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1042 msgid "&New Document:"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1047 msgid "&Old Document:"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1056 msgid "Copy Document Settings from:"
1057 msgstr "הגדרות מסמך"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1061 msgid "N&ew Document"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1066 msgid "Ol&d Document"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1071 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1072 "resulting document"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1076 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1080 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1085 msgid "Match delimiter types"
1086 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1089 msgid "&Keep matched"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1097 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1098 msgid "Insert the delimiters"
1099 msgstr "הוסף את התוחמים"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1105 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1106 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1107 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1110 msgid "Use Class Defaults"
1111 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1114 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1115 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1118 msgid "Save as Document Defaults"
1119 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1126 msgid "Show ERT button only"
1127 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1134 msgid "Show ERT contents"
1135 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1143 msgid "For more information, refer to the complete log."
1144 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1153 msgid "Description:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1157 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1161 msgid "View Complete &Log..."
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1171 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1182 msgid "Select a file"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1195 msgid "Available templates"
1196 msgstr "תבניות זמינות"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1200 msgid "LaTe&X and LyX options"
1201 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1205 msgid "LaTeX Options"
1206 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1217 msgid "&Show in LyX"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1224 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1225 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1229 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1230 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1234 msgid "Si&ze and Rotation"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1245 msgid "Angle to rotate image by"
1246 msgstr "זווית סיבוב"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1252 msgid "The origin of the rotation"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1270 msgid "Height of image in output"
1271 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1275 msgid "Width of image in output"
1276 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1279 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1280 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1284 msgid "&Maintain aspect ratio"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1293 msgid "Clip to bounding box values"
1294 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1298 msgid "Clip to &bounding box"
1299 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1303 msgid "&Left bottom:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1313 msgstr "ימין למעלה:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1317 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1318 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1322 msgid "&Get from File"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1345 msgid "Replace &with:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1349 msgid "Perform a case-sensitive search"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1354 msgid "Case &sensitive"
1355 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1358 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1368 msgid "Restrict search to whole words only"
1369 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1373 msgid "W&hole words"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1377 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1389 msgid "Search &backwards"
1390 msgstr "חפש אחורנית"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1394 msgid "Replace all occurences at once"
1395 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1400 msgid "Replace &All"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1409 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1419 msgid "Current &document"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1424 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1430 msgid "&Master document"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1435 msgid "All open documents"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1440 msgid "&Open documents"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1444 msgid "All ma&nuals"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1449 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1450 "and paragraph style"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1455 msgid "Ignore &format"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1460 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1465 msgid "&Preserve first case on replace"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1470 msgid "&Expand macros"
1471 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1474 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1484 msgid "Use &default placement"
1485 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1488 msgid "Advanced Placement Options"
1489 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1492 msgid "&Top of page"
1493 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1496 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1497 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1500 msgid "Here de&finitely"
1501 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1504 msgid "&Here if possible"
1505 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1508 msgid "&Page of floats"
1509 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1512 msgid "&Bottom of page"
1513 msgstr "&תחתית העמוד"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1516 msgid "&Span columns"
1517 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1520 msgid "&Rotate sideways"
1521 msgstr "&סובב לצדדים"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1525 msgstr "ממשק גופנים"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1528 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1532 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1536 msgid "&Default Family:"
1537 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1541 msgid "Select the default family for the document"
1542 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1550 msgid "LaTe&X font encoding:"
1551 msgstr "&קידוד TeX:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1554 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1562 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1566 msgid "&Sans Serif:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1570 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1578 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1582 msgid "&Typewriter:"
1583 msgstr "מכונת כתיבה:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1586 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1594 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1603 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1607 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1611 msgid "Use true S&mall Caps"
1612 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1615 msgid "Use old style instead of lining figures"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1619 msgid "Use &Old Style Figures"
1620 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1627 msgid "Select an image file"
1628 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1635 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1636 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1639 msgid "Set &height:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1643 msgid "&Scale Graphics (%):"
1644 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1647 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1648 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1655 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1656 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1659 msgid "Rotate Graphics"
1660 msgstr "סובב תמונות"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1663 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1664 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1667 msgid "Ro&tate after scaling"
1668 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1675 msgid "A&ngle (Degrees):"
1676 msgstr "זווית (מעלות):"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1680 msgid "File name of image"
1681 msgstr "שם קובץ התמונה"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1698 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1699 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1702 msgid "Don't un&zip on export"
1703 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1707 msgid "Additional LaTeX options"
1708 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1711 msgid "LaTeX &options:"
1712 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1716 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1717 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1721 msgid "Sho&w in LyX"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1725 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1730 msgid "Graphics Group"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1734 msgid "A&ssigned to group:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1738 msgid "Click to define a new graphics group."
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1742 msgid "O&pen new group..."
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1746 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1758 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1762 msgid "..............."
1763 msgstr "..............."
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1770 msgid "<-----------"
1771 msgstr "<-----------"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1774 msgid "----------->"
1775 msgstr "----------->"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1778 msgid "\\-----v-----/"
1779 msgstr "\\-----v-----/"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1782 msgid "/-----^-----\\"
1783 msgstr "/-----^-----\\"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1790 msgid "Supported spacing types"
1791 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1799 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1800 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1804 msgid "&Fill Pattern:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1812 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1814 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1815 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1820 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1827 msgstr "גדול אף יותר:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1831 msgid "Name associated with the URL"
1832 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1841 msgid "Specify the link target"
1842 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1849 msgid "Link to the web or to every other target"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1859 msgid "Link to an email address"
1860 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1869 msgid "Link to a file"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1878 msgid "Listing Parameters"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1884 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1885 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1890 msgid "&Bypass validation"
1891 msgstr "&עקוף אימות"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1902 msgid "Mo&re parameters"
1903 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1906 msgid "Underline spaces in generated output"
1907 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1910 msgid "&Mark spaces in output"
1911 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1914 msgid "Show LaTeX preview"
1915 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1918 msgid "&Show preview"
1919 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1922 msgid "File name to include"
1923 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1926 msgid "&Include Type:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1943 msgid "Program Listing"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1947 msgid "Edit the file"
1948 msgstr "ערוך את הקובץ"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1956 msgid "A&vailable Indexes:"
1957 msgstr "ענפים זמינים:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1960 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1965 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1971 msgid "Index generation"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1975 msgid "Define program options of the selected processor."
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1979 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1984 msgid "&Use multiple indexes"
1985 msgstr "בטל את כל הקווים"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1989 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1994 msgid "Add a new index to the list"
1995 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1999 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2006 msgid "Remove the selected index"
2007 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2011 msgid "Rename the selected index"
2012 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2021 msgid "Define or change button color"
2022 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2026 msgid "Information Type:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2031 msgid "Information Name:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2036 msgid "Inset Parameter Configuration"
2037 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2041 msgid "I&mmediate Apply"
2044 # הכוונה להערות למיניהן
2045 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2048 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2052 msgid "Document &class"
2053 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2056 msgid "Click to select a local document class definition file"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2060 msgid "&Local Layout..."
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2065 msgid "Class options"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2069 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2074 msgid "&Predefined:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2079 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2090 msgid "&Graphics driver:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2094 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2099 msgid "Select de&fault master document"
2100 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2109 msgid "Enter the name of the default master document"
2110 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2113 msgid "&Suppress default date on front page"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2117 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2127 msgid "Language &Default"
2128 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2136 msgid "&Quote Style:"
2137 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2146 msgid "Value of the vertical line offset."
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2151 msgid "Value of the line width."
2152 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2160 msgid "Value of the line thickness."
2161 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2165 msgid "Input here the listings parameters"
2166 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2170 msgid "Feedback window"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2174 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2179 msgid "&Main Settings"
2180 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2187 msgid "Check for inline listings"
2188 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2191 msgid "&Inline listing"
2192 msgstr "&בתוך השורה"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2195 msgid "Check for floating listings"
2196 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2200 msgstr "&אובייקט צף"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2207 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2209 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2213 msgid "Line numbering"
2214 msgstr "מספור שורות"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2221 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2222 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2229 msgid "Difference between two numbered lines"
2230 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2237 msgid "Choose the font size for line numbers"
2238 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2247 msgstr "&גודל גופן:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2250 msgid "The content's base font size"
2251 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2254 msgid "Font Famil&y:"
2255 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2258 msgid "The content's base font style"
2259 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2262 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2263 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2266 msgid "&Break long lines"
2267 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2270 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2271 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2274 msgid "S&pace as symbol"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2278 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2279 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2282 msgid "Space i&n string as symbol"
2283 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2287 msgid "Tab&ulator size:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2291 msgid "Use extended character table"
2292 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2295 msgid "&Extended character table"
2296 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2303 msgid "Select the programming language"
2304 msgstr "בחר שפת תכנות"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2311 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2312 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2319 msgid "Fi&rst line:"
2320 msgstr "שורה ראשונה:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2323 msgid "The first line to be printed"
2324 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2328 msgstr "שורה אחרונה:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2331 msgid "The last line to be printed"
2332 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2335 msgid "More Parameters"
2336 msgstr "פרמטרים נוספים"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2339 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2340 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2344 msgid "Document-specific layout information"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2349 msgid "Errors reported in terminal."
2350 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2354 msgid "Press button to check validity..."
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2360 msgstr "תצוגה/עדכון"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2363 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2371 msgid "Update the display"
2372 msgstr "עדכן את התצוגה"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2380 msgid "Copy to Clip&board"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2388 msgid "Jump to the next warning message."
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2393 msgid "Next &Warning"
2394 msgstr "אזהרת יצוא!"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2397 msgid "Jump to the next error message."
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2403 msgstr "שגיאת חיפוש"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2406 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2407 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2410 msgid "&Default Margins"
2411 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2431 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2434 msgid "Head &height:"
2435 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2439 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2443 msgid "&Column Sep:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2448 msgid "Master Document Output"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2452 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2456 msgid "Include only &selected children"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2461 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2467 msgid "&Maintain counters and references"
2468 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2471 msgid "Include all subdocuments in the output"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2476 msgid "&Include all children"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2483 msgid "Number of rows"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2495 msgid "Number of columns"
2496 msgstr "מספר עמודות"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2504 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2505 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2508 msgid "Vertical alignment"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2516 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2517 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2520 msgid "&Horizontal:"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2534 msgid "decoration type / matrix border"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2559 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2560 "are inserted into formulas"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2564 msgid "&Use AMS math package automatically"
2565 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2568 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2572 msgid "Use AMS &math package"
2573 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2577 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2578 "inserted into formulas"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2582 msgid "Use esint package &automatically"
2583 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2586 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2590 msgid "Use &esint package"
2591 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2595 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2601 msgid "Use math&dots package automatically"
2602 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2605 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2610 msgid "Use mathdo&ts package"
2611 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2615 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2616 "inserted into formulas"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2621 msgid "Use mhchem &package automatically"
2622 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2625 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2630 msgid "Use mh&chem package"
2631 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2636 msgstr "ענפים זמינים:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2654 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2655 msgid "Nomenclature"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2660 msgstr "&מיין בתור:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2663 msgid "&Description:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2675 msgid "LyX internal only"
2676 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2683 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2684 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2691 msgid "Print as grey text"
2692 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2698 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2699 msgid "&List in Table of Contents"
2700 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2706 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2708 msgid "Output Format"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2713 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2714 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2719 msgid "De&fault Output Format:"
2720 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2723 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2728 msgid "S&ynchronize with Output"
2729 msgstr "תאריך (פלט)"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2733 msgid "C&ustom Macro:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2738 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2739 msgstr "הקדמת LaTeX"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2743 msgid "XHTML Output Options"
2744 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2747 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2751 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2756 msgid "&Math Output:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2760 msgid "Format to use for math output."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2778 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2779 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2786 msgid "Math &Image Scaling:"
2787 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2790 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2794 msgid "&Use hyperref support"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2804 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2808 msgid "Automatically fi&ll header"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2812 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2816 msgid "Load in &fullscreen mode"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2821 msgid "Header Information"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2847 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2850 msgid "Allows link text to break across lines."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2855 msgid "B&reak links over lines"
2856 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2859 msgid "No &frames around links"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2864 msgid "C&olor links"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2868 msgid "Bibliographical backreferences"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2873 msgid "B&ackreferences:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2883 msgid "G&enerate Bookmarks"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2888 msgid "&Numbered bookmarks"
2889 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2893 msgid "Number of levels"
2894 msgstr "מספר עותקים"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2898 msgid "&Open bookmarks"
2899 msgstr "שמור סמנייה"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2903 msgid "Additional o&ptions"
2904 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2907 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2912 msgid "Paper Format"
2913 msgstr "תצורת תאריך"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2917 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2923 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2924 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2928 msgid "&Orientation:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2942 msgstr "הגדרות עמוד"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2946 msgid "Headings &style:"
2947 msgstr "סגנון עמוד:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2950 msgid "Style used for the page header and footer"
2951 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2954 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2955 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2958 msgid "&Two-sided document"
2959 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2967 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2968 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2971 msgid "Lo&ngest label"
2972 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2976 msgid "Line &spacing"
2977 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3001 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3004 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3006 msgstr "מותאם אישית"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3010 msgid "&Indent Paragraph"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3015 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3030 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3031 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3035 msgid "Paragraph's &Default"
3036 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3039 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3048 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3049 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3053 msgid "&Horizontal Phantom"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3058 msgid "Vertical space of the phantom content"
3059 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3063 msgid "&Vertical Phantom"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3073 msgid "&Use system colors"
3074 msgstr "No system directory"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3083 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3088 msgid "Automatic in&line completion"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3092 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3097 msgid "Automatic p&opup"
3098 msgstr "עדכון אוטומטי"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3102 msgid "Autoco&rrection"
3103 msgstr "התחל אוטומטית"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3112 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3117 msgid "Automatic &inline completion"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3121 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3126 msgid "Automatic &popup"
3127 msgstr "עדכון אוטומטי"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3131 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3136 msgid "Cursor i&ndicator"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3140 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3146 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3147 "if it is available."
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3151 msgid "s inline completion dela&y"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3156 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3157 "if it is available."
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3161 msgid "s popup d&elay"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3166 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3167 "It will be shown right away."
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3171 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3175 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3179 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3187 msgid "E&xtra flag:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3191 msgid "&From format:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3210 msgid "Converter Defi&nitions"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3214 msgid "Converter File Cache"
3215 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3223 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3224 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3228 msgid "Display &Graphics"
3229 msgstr "הצג תמונות:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3232 msgid "Instant &Preview:"
3233 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3242 msgstr "ללא מתמטיקה"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3250 msgid "Preview Si&ze:"
3251 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3255 msgid "Factor for the preview size"
3256 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3259 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3264 msgid "&Mark end of paragraphs"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3274 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3275 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3279 msgid "Scroll &below end of document"
3280 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3284 msgid "Sort &environments alphabetically"
3285 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3288 msgid "&Group environments by their category"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3292 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3296 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3300 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3304 msgid "Skip trailing non-word characters"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3308 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3316 msgid "&Hide toolbars"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3320 msgid "Hide scr&ollbar"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3325 msgid "Hide &tabbar"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3330 msgid "Hide &menubar"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3334 msgid "&Limit text width"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3338 msgid "Screen used (&pixels):"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3352 msgid "&Document format"
3353 msgstr "&פורמט מסמך"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3357 msgid "Vector &graphics format"
3358 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3362 msgid "S&hort Name:"
3363 msgstr "&מיין בתור:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3372 msgstr "&קיצור דרך:"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3380 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3389 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3390 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3394 msgid "Default Format"
3395 msgstr "תצורת תאריך"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3406 msgid "Your E-mail address"
3407 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3414 msgid "Use &keyboard map"
3415 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3432 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3433 "time LyX is launched."
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3437 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3446 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3451 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3452 "speed it up, low values slow it down."
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3456 msgid "Scroll wheel zoom"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3481 msgid "User &interface language:"
3482 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3485 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3489 msgid "Language pac&kage:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3493 msgid "Select which language package LyX should use"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3499 msgstr "עדכון אוטומטי"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3503 msgid "Always Babel"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3508 msgid "None[[language package]]"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3512 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3516 msgid "Command s&tart:"
3517 msgstr "פקודת התחלה:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3521 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3522 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3525 msgid "Command e&nd:"
3526 msgstr "פקודת סיום:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3530 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3531 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3535 msgid "Default Decimal &Point:"
3536 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3540 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3541 "the language package)"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3545 msgid "Set languages &globally"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3550 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3556 msgstr "התחל אוטומטית"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3560 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3566 msgstr "&סיים אוטומטית"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3569 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3573 msgid "Mark &foreign languages"
3574 msgstr "סמן &שפות זרות"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3578 msgid "Right-to-left language support"
3579 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3583 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3584 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3587 msgid "Enable RTL su&pport"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3592 msgid "Cursor movement:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3598 msgstr "&טבלה ארוכה"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3606 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3611 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3612 msgstr "&קידוד TeX:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3615 msgid "Default paper si&ze:"
3616 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3630 msgid "US executive"
3631 msgstr "US executive"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3655 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3656 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3659 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3660 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3663 msgid "BibTeX command and options"
3664 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3668 msgid "Processor for &Japanese:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3673 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3674 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3687 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3688 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3692 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3693 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3697 msgid "&Nomenclature command:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3702 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3703 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3706 msgid "Chec&kTeX command:"
3707 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3710 msgid "CheckTeX start options and flags"
3711 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3715 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3716 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3717 "rather than the Cygwin teTeX."
3719 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3720 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3724 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3725 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3728 msgid "Set class options to default on class change"
3729 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3733 msgid "R&eset class options when document class changes"
3734 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3737 msgid "Output &line length:"
3738 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3742 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3743 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3744 "paragraphs are separated by a blank line."
3746 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3747 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3751 msgid "&Date format:"
3752 msgstr "תצורת תאריך:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3755 msgid "Date format for strftime output"
3756 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3760 msgid "&Overwrite on export:"
3761 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3764 msgid "Ask permission"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3768 msgid "Main file only"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3777 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3781 msgid "Forward search"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3786 msgid "DV&I command:"
3787 msgstr "פקודת אינדקס:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3791 msgid "&PDF command:"
3792 msgstr "&פקודת roff:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3795 msgid "&PATH prefix:"
3796 msgstr "קידומת נתיב:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3811 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3815 msgid "&Temporary directory:"
3816 msgstr "תיקייה זמנית:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3819 msgid "Ly&XServer pipe:"
3820 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3823 msgid "&Backup directory:"
3824 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3828 msgid "&Example files:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3832 msgid "&Document templates:"
3833 msgstr "תבניות מסמך:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3836 msgid "&Working directory:"
3837 msgstr "תיקיית עבודה:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3841 msgid "H&unspell dictionaries:"
3842 msgstr "&מילון אישי:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3845 msgid "Printer Command Options"
3846 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3849 msgid "Extension to be used when printing to file."
3850 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3853 msgid "File ex&tension:"
3854 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3857 msgid "Option used to print to a file."
3858 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3861 msgid "Print to &file:"
3862 msgstr "הדפס לקובץ:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3865 msgid "Option used to print to non-default printer."
3866 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3870 msgid "Set &printer:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3874 msgid "Option used with spool command to set printer."
3875 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3879 msgid "Spool &printer:"
3880 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3884 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3887 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3892 msgid "Spool co&mmand:"
3893 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3896 msgid "Option used to reverse page order."
3897 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3900 msgid "Re&verse pages:"
3901 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3909 msgid "&Number of copies:"
3910 msgstr "מספר עותקים"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3913 msgid "Option used to set number of copies."
3914 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3917 msgid "Option used to print a range of pages."
3918 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3925 msgid "Pa&ge range:"
3926 msgstr "טווח עמודים:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3929 msgid "Option used to collate multiple copies."
3930 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3934 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3937 msgid "&Even pages:"
3938 msgstr "עמודים זוגיים:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3941 msgid "Paper t&ype:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3945 msgid "Paper si&ze:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3949 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3950 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3953 msgid "E&xtra options:"
3954 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3957 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3958 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3962 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3963 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3966 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3967 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3971 msgid "Adapt &output to printer"
3972 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3975 msgid "Name of the default printer"
3976 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3979 msgid "Default &printer:"
3980 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3983 msgid "Printer co&mmand:"
3984 msgstr "פקודת הדפסה:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3988 msgid "Sans Seri&f:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3992 msgid "T&ypewriter:"
3993 msgstr "מכונת כתיבה:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4021 msgstr "גדול אף יותר:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4036 msgstr "קטן אף יותר:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4061 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4064 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4067 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4077 msgstr "קובץ קשירה:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4080 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4084 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4088 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4093 msgid "&Spellchecker engine:"
4096 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4098 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4099 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4102 msgid "Accept compound &words"
4103 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4106 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4110 msgid "S&pellcheck continuously"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4114 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4119 msgid "&Escape characters:"
4120 msgstr "תווי &חילוף:"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4123 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4124 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4127 msgid "Al&ternative language:"
4128 msgstr "&שפה חלופית:"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4131 msgid "&User interface file:"
4132 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4136 msgid "Automatic help"
4137 msgstr "עדכון אוטומטי"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4141 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4142 "the main work area of an edited document"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4146 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4154 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4159 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4160 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4164 msgid "Restore cursor &positions"
4165 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4169 msgid "&Load opened files from last session"
4170 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4174 msgid "Clear all session &information"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4183 msgid "Backup original documents when saving"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4188 msgid "&Backup documents, every"
4191 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4198 msgid "&Save documents compressed by default"
4199 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4202 msgid "&Maximum last files:"
4203 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4207 msgid "&Open documents in tabs"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4212 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4213 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4218 msgid "S&ingle instance"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4222 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4226 msgid "&Single close-tab button"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4236 msgid "Nomenclature settings"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4241 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4246 msgid "&List Indentation:"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4251 msgid "Custom &Width:"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4256 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4257 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4264 msgid "Page number to print from"
4265 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4268 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4272 msgid "Page number to print to"
4273 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4276 msgid "Print all pages"
4277 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4284 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4289 msgid "Print &odd-numbered pages"
4290 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4293 msgid "Print &even-numbered pages"
4294 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4297 msgid "Print in reverse order"
4298 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4301 msgid "Re&verse order"
4302 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4309 msgid "Number of copies"
4310 msgstr "מספר עותקים"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4313 msgid "Collate copies"
4314 msgstr "אסוף עותקים"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4325 msgid "Print Destination"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4329 msgid "Send output to the printer"
4330 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4337 msgid "Send output to the given printer"
4338 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4341 msgid "Send output to a file"
4342 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4345 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4355 msgid "A&vailable indexes:"
4356 msgstr "ענפים זמינים:"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4360 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4361 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4374 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4378 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4383 msgid "&Clear automatically"
4384 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4388 msgid "Debug messages"
4389 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4393 msgid "Display no debug messages"
4394 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4402 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4412 msgid "Display all debug messages"
4413 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4416 msgid "Display statusbar messages?"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4420 msgid "&Statusbar messages"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4429 msgid "Enter string to filter the label list"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4434 msgid "Filter case-sensitively"
4435 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4439 msgid "Case-sensiti&ve"
4440 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4443 msgid "Update the label list"
4444 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4448 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4449 "sensitive option is checked)"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4454 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4458 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4459 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4463 msgid "Cas&e-sensitive"
4464 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4467 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4476 msgid "&Go to Label"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4481 msgstr "הפניות בקובץ:"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4484 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4485 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4492 msgid "(<reference>)"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4500 msgid "on page <page>"
4501 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4504 msgid "<reference> on page <page>"
4505 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4508 msgid "Formatted reference"
4509 msgstr "הפניה מעוצבת"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4513 msgid "Textual reference"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4518 msgid "Match w&hole words only"
4519 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4522 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4523 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4526 msgid "&Export formats:"
4527 msgstr "&תבניות יצוא:"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4535 msgid "Edit shortcut"
4536 msgstr "&קיצור דרך:"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4539 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4543 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4552 msgid "Clear current shortcut"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4563 msgstr "&קיצור דרך:"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4572 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4573 "the 'Clear' button"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4578 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4582 msgid "Unknown word:"
4583 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4586 msgid "Current word"
4587 msgstr "מילה נוכחית"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4592 msgid "Replace word with current choice"
4593 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4602 msgid "Re&placement:"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4606 msgid "Replace with selected word"
4607 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4611 msgid "S&uggestions:"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4615 msgid "Ignore this word"
4616 msgstr "התעלם ממילה זו"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4622 # איך מתרגמים session?
4623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4624 msgid "Ignore this word throughout this session"
4625 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4632 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4633 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4637 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4646 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4647 msgid "Select this to display all available characters at once"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4652 msgid "&Display all"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4656 msgid "&Table Settings"
4657 msgstr "&הגדרות טבלה"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4661 msgid "Column settings"
4662 msgstr "הגדרות מסמך"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4665 msgid "&Horizontal alignment:"
4666 msgstr "יישור או&פקי:"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4669 msgid "Horizontal alignment in column"
4670 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4673 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4675 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4679 msgid "At Decimal Separator"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4684 msgid "&Decimal separator:"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4688 msgid "Fixed width of the column"
4689 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4693 msgid "&Vertical alignment in row:"
4694 msgstr "יישור א&נכי:"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4699 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4701 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4704 msgid "Merge cells of different columns"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4708 msgid "&Multicolumn"
4709 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4714 msgstr "הגדרות תיבה"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4717 msgid "Merge cells of different rows"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4726 msgid "&Vertical Offset:"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4731 msgid "Optional vertical offset"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4736 msgid "Cell setting"
4737 msgstr "הגדרות הערה"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4740 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4741 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4744 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4745 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4749 msgid "Table-wide settings"
4750 msgstr "הגדרות טבלה"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4754 msgid "Verti&cal alignment:"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4759 msgid "Vertical alignment of the table"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4763 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4764 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4767 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4768 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4771 msgid "LaTe&X argument:"
4772 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4775 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4776 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4787 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4788 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4795 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4796 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4803 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4804 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4807 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4808 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4815 msgid "Use default (grid-like) border style"
4816 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4820 msgstr "ברירת &מחדל"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4823 msgid "Additional Space"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4827 msgid "T&op of row:"
4828 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4831 msgid "Botto&m of row:"
4832 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4835 msgid "Bet&ween rows:"
4836 msgstr "&בין השורות:"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4840 msgstr "&טבלה ארוכה"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4843 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4844 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4847 msgid "&Use long table"
4848 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4852 msgid "Row settings"
4853 msgstr "הגדרות תיבה"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4860 msgid "Border above"
4861 msgstr "גבול מלמעלה"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4864 msgid "Border below"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4873 msgstr "שורת כותרת:"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4876 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4877 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4884 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4900 msgid "First header:"
4901 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4904 msgid "This row is the header of the first page"
4905 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4908 msgid "Don't output the first header"
4909 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4918 msgstr "שורת תחתית:"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4921 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4922 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4925 msgid "Last footer:"
4926 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4929 msgid "This row is the footer of the last page"
4930 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4933 msgid "Don't output the last footer"
4934 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4942 msgid "Set a page break on the current row"
4943 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4946 msgid "Page &break on current row"
4947 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4951 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4952 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4956 msgid "Longtable alignment"
4957 msgstr "יישור או&פקי:"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4960 msgid "Current cell:"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4964 msgid "Current row position"
4965 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4968 msgid "Current column position"
4969 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4972 msgid "Close this dialog"
4973 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4976 msgid "Rebuild the file lists"
4977 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4981 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4982 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4989 msgid "Selected classes or styles"
4990 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4993 msgid "LaTeX classes"
4994 msgstr "מחלקות LaTeX"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4997 msgid "LaTeX styles"
4998 msgstr "סגנונות LaTeX"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5001 msgid "BibTeX styles"
5002 msgstr "סגנונות BibTeX"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5005 msgid "Toggles view of the file list"
5006 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5014 msgid "Separate paragraphs with"
5015 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5018 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5019 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5022 msgid "&Indentation"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5027 msgid "Size of the indentation"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5031 msgid "&Vertical space"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5036 msgid "Size of the vertical space"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5044 msgid "&Line spacing:"
5045 msgstr "מרווח בין שורות:"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5049 msgid "Spacing type"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5054 msgid "Number of lines"
5055 msgstr "מספר עותקים"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5058 msgid "Format text into two columns"
5059 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5062 msgid "Two-&column document"
5063 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5066 msgid "Language of the thesaurus"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5071 msgstr "ערך באינדקס"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5077 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5078 msgid "Word to look up"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5087 msgid "The selected entry"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5095 msgid "Replace the entry with the selection"
5096 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5099 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5108 msgid "Enter string to filter contents"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5114 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5115 "tables, and others)"
5116 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5119 msgid "Update navigation tree"
5120 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5129 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5130 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5133 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5134 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5137 msgid "Move selected item down by one"
5138 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5141 msgid "Move selected item up by one"
5142 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5147 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5150 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5159 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5160 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5163 msgid "LyX: Enter text"
5164 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5167 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5171 msgid "&Do not show this warning again!"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5175 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5176 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5180 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5184 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5188 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5192 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5196 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5200 msgid "&Output Format:"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5205 msgid "Select the output format"
5206 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5209 msgid "Complete source"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5213 msgid "Automatic update"
5214 msgstr "עדכון אוטומטי"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5218 msgid "Unit of width value"
5219 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5223 msgid "number of needed lines"
5224 msgstr "מספר עותקים"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5228 msgid "use number of lines"
5229 msgstr "מספר עותקים"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5234 msgstr "מרווח בין שורות:"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5237 msgid "Outer (default)"
5238 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5245 msgid "use overhang"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5254 msgid "Overhang value"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5259 msgid "Unit of overhang value"
5260 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5263 msgid "Check this to allow flexible placement"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5267 msgid "Allow &floating"
5270 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5274 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5277 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5278 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5279 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5281 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5282 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5283 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5284 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5285 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5286 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5287 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5288 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5291 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5292 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5293 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5294 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5295 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5296 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5300 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5301 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5302 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5306 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5307 msgid "Publication Month"
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5311 msgid "Publication Month:"
5314 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5315 msgid "Publication Year"
5318 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5319 msgid "Publication Year:"
5322 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5323 msgid "Publication Volume"
5326 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5327 msgid "Publication Volume:"
5330 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5331 msgid "Publication Issue"
5334 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5335 msgid "Publication Issue:"
5338 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5339 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5340 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5341 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5343 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5345 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5346 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5347 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5350 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5352 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5353 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5354 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5356 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5357 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5359 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5360 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5361 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5362 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5364 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5365 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5366 #: src/output_plaintext.cpp:133
5370 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5371 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5372 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5373 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5380 msgid "Acknowledgement"
5383 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5384 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5387 msgid "Acknowledgement."
5390 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5392 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5394 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5395 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5400 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5401 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5402 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5403 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5404 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5405 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5406 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5407 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5408 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5409 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5410 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5411 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5412 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5417 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5418 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5439 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5440 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5443 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5444 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5448 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5450 msgid "Case \\thecase."
5451 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5453 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5454 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5456 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5459 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5460 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5462 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5463 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5464 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5490 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5491 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5494 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5495 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5496 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5497 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5498 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5499 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5504 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5505 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5507 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5510 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5511 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5512 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5513 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5514 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5515 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5530 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5531 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5533 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5536 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5537 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5539 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5540 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5541 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5545 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5546 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5548 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5552 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5554 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5555 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5556 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5561 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5562 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5565 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5566 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5568 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5569 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5570 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5575 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5577 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5578 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5579 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5580 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5581 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5582 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5583 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5584 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5585 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5586 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5591 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5603 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5605 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5607 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5608 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5610 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5611 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5612 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5618 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5620 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5623 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5624 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5625 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5626 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5627 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5628 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5632 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5637 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5638 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5640 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5641 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5642 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5648 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5649 msgid "Remark \\theremark."
5652 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5653 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5657 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5659 msgid "Solution \\thesolution."
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5676 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5677 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5679 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5681 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5682 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5683 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5684 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5685 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5686 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5691 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5697 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5698 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5700 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5702 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5703 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5704 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5709 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5710 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5711 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5712 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5713 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5714 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5715 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5717 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5719 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5720 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5721 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5722 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5723 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5724 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5726 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5727 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5729 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5730 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5736 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5737 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
5739 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5740 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5741 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5742 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5743 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5744 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
5745 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
5747 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
5748 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5750 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
5751 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5753 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5754 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5755 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5757 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5758 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5763 msgid "IEEE membership"
5766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5769 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5772 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5773 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5776 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5777 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5778 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
5779 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5780 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
5782 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5784 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
5785 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5786 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
5787 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5789 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5790 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5796 msgid "Special Paper Notice"
5797 msgstr "תווים מיוחדים"
5799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5800 msgid "After Title Text"
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5805 msgid "Page headings"
5806 msgstr "עם כותרת עליונה"
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5813 msgid "Publication ID"
5816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5824 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5825 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5826 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5827 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5828 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5834 msgid "Index Terms---"
5835 msgstr "מונחי אינדקס---"
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5844 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5845 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5846 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5847 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5848 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5849 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5850 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5851 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5858 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5859 #: src/rowpainter.cpp:523
5863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5864 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5865 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
5866 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5867 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5868 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5869 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5871 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5872 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5873 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5874 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5875 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5876 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5877 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5878 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5879 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5880 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
5881 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
5882 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5883 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5884 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5885 msgid "Bibliography"
5886 msgstr "ביבליוגרפיה"
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5890 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5892 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5893 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5894 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5907 msgid "Biography without photo"
5908 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5912 msgid "BiographyNoPhoto"
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5916 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5918 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
5919 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5923 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5924 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5926 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
5927 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5930 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5932 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5934 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5935 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5936 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5937 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
5938 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5939 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5940 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5941 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5942 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5943 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5944 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5945 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5946 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
5947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5951 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5952 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5953 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5954 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
5955 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5956 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
5958 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5960 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5961 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5962 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
5963 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5964 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5965 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5966 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5967 #: lib/layouts/svjour.inc:69
5971 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5972 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5974 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
5975 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5978 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5979 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5980 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5981 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5982 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5983 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5984 #: lib/layouts/svjour.inc:79
5985 msgid "Subsubsection"
5988 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5989 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5991 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5992 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5993 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
5995 msgstr "רשימת תבליטים"
5997 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
5999 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6000 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6001 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6002 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6004 msgstr "רשימה ממוספרת"
6006 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6008 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6009 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6011 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6012 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6017 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6020 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6022 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6023 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6024 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6028 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6029 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6030 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6031 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6032 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6037 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6038 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6039 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6041 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6043 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6044 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6045 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6047 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6048 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6052 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6053 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6057 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6062 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6063 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6064 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6066 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6067 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6069 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6070 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6073 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6075 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6076 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6077 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6078 #: lib/external_templates:345
6082 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6083 msgid "Offprint Requests to:"
6086 #: lib/layouts/aa.layout:191
6087 msgid "Correspondence to:"
6088 msgstr "התכתבויות אל:"
6090 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6091 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6092 msgid "Acknowledgements."
6093 msgstr "הכרת תודות."
6095 #: lib/layouts/aa.layout:303
6097 msgid "institute mark"
6100 #: lib/layouts/aa.layout:367
6104 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6105 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6106 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6110 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6114 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6119 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
6121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6122 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6123 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6124 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6126 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6130 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6136 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6137 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6139 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6140 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6141 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6142 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6143 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6144 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6149 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6150 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6151 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6160 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6161 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6162 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6163 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6164 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6165 msgid "Acknowledgements"
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6177 msgid "TableComments"
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6189 msgid "NoteToEditor"
6192 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6205 msgid "Altaffilation"
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6210 msgid "Alternative affiliation:"
6211 msgstr "&שפה חלופית:"
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6214 msgid "altaffiliation mark"
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6218 msgid "Subject headings:"
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6222 msgid "[Acknowledgements]"
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6233 msgid "Place Figure here:"
6234 msgstr "מקם איור כאן:"
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6237 msgid "Place Table here:"
6238 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6245 msgid "Note to Editor:"
6246 msgstr "הערה לעורך:"
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6249 msgid "References. ---"
6250 msgstr "הפניות. ---"
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6267 msgid "tablenote mark"
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6290 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6294 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6296 msgid "List of Schemes"
6297 msgstr "רשימת טבלאות"
6299 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6304 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6306 msgid "List of Charts"
6307 msgstr "רשימת טבלאות"
6309 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6314 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6316 msgid "List of Graphs"
6317 msgstr "רשימת טבלאות"
6319 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6324 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6328 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6331 msgstr "שורת כותרת:"
6333 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6335 msgid "Teaser image:"
6338 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6343 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6345 msgid "CR categories"
6348 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6349 msgid "Computing Review Categories"
6352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6353 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6354 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6355 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6356 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6357 msgid "Acknowledgments"
6360 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6365 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6366 msgid "Affiliation Mark"
6369 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6371 msgid "Author affiliation"
6372 msgstr "&שפה חלופית:"
6374 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6376 msgid "Author affiliation:"
6377 msgstr "&שפה חלופית:"
6379 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6380 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6381 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6382 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6383 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6387 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6389 msgid "Acknowledgments."
6390 msgstr "הכרת תודות."
6392 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6395 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6396 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6397 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6401 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6403 msgid "SpecialSection"
6406 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6408 msgid "SpecialSection*"
6411 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6412 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6413 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6414 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6415 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6416 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6417 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6422 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6424 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6425 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6429 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6430 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6431 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6432 msgid "Subsubsection*"
6435 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6436 msgid "Chapter Exercises"
6439 #: lib/layouts/apa.layout:51
6443 #: lib/layouts/apa.layout:60
6444 msgid "Right header:"
6447 #: lib/layouts/apa.layout:83
6451 #: lib/layouts/apa.layout:100
6452 msgid "Short title:"
6453 msgstr "כותרת קצרה:"
6455 #: lib/layouts/apa.layout:129
6459 #: lib/layouts/apa.layout:136
6460 msgid "ThreeAuthors"
6461 msgstr "שלושה מחברים"
6463 #: lib/layouts/apa.layout:143
6465 msgstr "ארבעה מחברים"
6467 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6468 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6469 msgid "Affiliation:"
6472 #: lib/layouts/apa.layout:171
6473 msgid "TwoAffiliations"
6476 #: lib/layouts/apa.layout:178
6477 msgid "ThreeAffiliations"
6480 #: lib/layouts/apa.layout:185
6481 msgid "FourAffiliations"
6484 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6488 #: lib/layouts/apa.layout:206
6492 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6493 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6494 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6495 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:387
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6505 #: lib/layouts/apa.layout:234
6506 msgid "Acknowledgements:"
6507 msgstr "הכרת תודות:"
6509 #: lib/layouts/apa.layout:248
6513 #: lib/layouts/apa.layout:258
6514 msgid "CenteredCaption"
6515 msgstr "כותרת ממורכזת"
6517 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6518 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6520 msgstr "חסר משמעות!"
6522 #: lib/layouts/apa.layout:278
6526 #: lib/layouts/apa.layout:284
6530 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6531 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6532 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6533 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6534 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6535 msgid "Subparagraph"
6538 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6539 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6540 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6544 #: lib/layouts/apa.layout:399
6548 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6549 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6550 msgid "(\\alph{enumii})"
6551 msgstr "(\\alph{enumii})"
6553 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6557 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6561 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6565 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6569 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6570 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6574 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6576 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6577 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6578 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6579 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6580 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6581 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6585 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6586 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6587 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6588 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6593 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6598 msgid "Section \\arabic{section}"
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6602 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6603 msgid "\\Alph{section}"
6604 msgstr "\\Alph{section}"
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6607 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6611 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6612 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6626 msgid "BeginPlainFrame"
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6630 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6638 msgid "Again frame with label"
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6646 msgid "________________________________"
6647 msgstr "________________________________"
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6650 msgid "FrameSubtitle"
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6664 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6668 msgid "ColumnsCenterAligned"
6669 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6672 msgid "Columns (center aligned)"
6673 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6676 msgid "ColumnsTopAligned"
6677 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6680 msgid "Columns (top aligned)"
6681 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6692 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6695 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6696 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6715 msgid "Uncovered on slides"
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6723 msgid "Only on slides"
6724 msgstr "רק בשקופיות"
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6742 msgid "ExampleBlock"
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6747 msgid "Example Block:"
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6755 msgid "Alert Block:"
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6766 msgid "Title (Plain Frame)"
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6771 msgid "Institute mark"
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6775 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6776 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6781 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6786 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6791 msgid "TitleGraphic"
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6805 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6814 msgid "Definitions."
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6833 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6834 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6835 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6857 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6875 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6876 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6892 msgid "PresentationMode"
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6897 msgid "Presentation"
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6901 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6902 #: src/insets/Inset.cpp:97
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6907 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6908 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6909 msgid "List of Tables"
6910 msgstr "רשימת טבלאות"
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6913 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6918 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6919 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6920 msgid "List of Figures"
6921 msgstr "רשימת איורים"
6923 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6927 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6931 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6935 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6936 msgid "ACT \\arabic{act}"
6939 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6943 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6944 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6947 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6951 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6955 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6959 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6960 msgid "Parenthetical"
6963 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6967 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6971 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6975 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6976 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6977 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6978 msgid "Right Address"
6981 #: lib/layouts/chess.layout:35
6985 #: lib/layouts/chess.layout:42
6989 #: lib/layouts/chess.layout:61
6993 #: lib/layouts/chess.layout:65
6997 #: lib/layouts/chess.layout:71
6998 msgid "SubVariation"
7001 #: lib/layouts/chess.layout:74
7002 msgid "Subvariation:"
7005 #: lib/layouts/chess.layout:80
7006 msgid "SubVariation2"
7009 #: lib/layouts/chess.layout:83
7010 msgid "Subvariation(2):"
7013 #: lib/layouts/chess.layout:89
7014 msgid "SubVariation3"
7017 #: lib/layouts/chess.layout:92
7018 msgid "Subvariation(3):"
7021 #: lib/layouts/chess.layout:98
7022 msgid "SubVariation4"
7025 #: lib/layouts/chess.layout:101
7026 msgid "Subvariation(4):"
7029 #: lib/layouts/chess.layout:107
7030 msgid "SubVariation5"
7033 #: lib/layouts/chess.layout:110
7034 msgid "Subvariation(5):"
7037 #: lib/layouts/chess.layout:117
7041 #: lib/layouts/chess.layout:122
7045 #: lib/layouts/chess.layout:127
7049 #: lib/layouts/chess.layout:131
7050 msgid "[chessboard]"
7053 #: lib/layouts/chess.layout:140
7054 msgid "BoardCentered"
7057 #: lib/layouts/chess.layout:145
7058 msgid "[centered board]"
7061 #: lib/layouts/chess.layout:155
7065 #: lib/layouts/chess.layout:160
7069 #: lib/layouts/chess.layout:175
7073 #: lib/layouts/chess.layout:180
7077 #: lib/layouts/chess.layout:186
7081 #: lib/layouts/chess.layout:191
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7090 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7091 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7092 msgid "Send To Address"
7093 msgstr "כתובת הנמען"
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7096 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7098 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7105 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7106 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7108 msgstr "כתובת המוען"
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7111 msgid "Sender Address:"
7112 msgstr "כתובת המוען:"
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7116 msgid "Return address"
7117 msgstr "כתובת נוכחית:"
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7121 msgid "Backaddress:"
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7126 msgid "Postal comment"
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7131 msgid "Postal Remark:"
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7137 msgstr "הערת שוליים"
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7142 msgstr "הערת שוליים"
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7146 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7157 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7177 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7178 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7180 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7187 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7198 msgid "Bottom text:"
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7212 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7218 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7223 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7235 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7237 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7242 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7253 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7254 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7256 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7267 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7268 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7270 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7281 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7287 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7293 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7300 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7310 msgid "Post Scriptum:"
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7314 msgid "SenderAddress"
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7323 msgid "RetourAdresse"
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7348 msgid "IhrSchreiben"
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7356 msgid "Unterschrift"
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7368 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7439 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7444 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7446 msgid "Running Title:"
7447 msgstr "מריץ BibTeX."
7449 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7454 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7456 msgid "Running Author:"
7459 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7463 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7468 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7470 msgid "Web address:"
7471 msgstr "כתובת נוכחית:"
7473 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7475 msgid "Authors Block"
7478 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7480 msgid "Authors Block:"
7483 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7484 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7489 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7491 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7492 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7493 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7498 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7503 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7504 msgid "Thanks \\theThanks:"
7507 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7510 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
7512 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7517 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7518 msgid "Internet Addess Ref"
7521 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7523 msgid "Corresponding Author"
7524 msgstr "התכתבויות אל:"
7526 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7531 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7533 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7537 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7542 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7543 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7547 #: lib/layouts/egs.layout:274
7549 msgstr "כותרת LaTeX"
7551 #: lib/layouts/egs.layout:308
7555 #: lib/layouts/egs.layout:317
7559 #: lib/layouts/egs.layout:352
7563 #: lib/layouts/egs.layout:361
7567 #: lib/layouts/egs.layout:375
7571 #: lib/layouts/egs.layout:385
7575 #: lib/layouts/egs.layout:398
7576 msgid "1st_author_surname:"
7579 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7580 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7584 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7585 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7589 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7590 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7594 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7595 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7599 #: lib/layouts/egs.layout:451
7603 #: lib/layouts/egs.layout:464
7604 msgid "reprint_reqs_to:"
7607 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7608 msgid "Author Address"
7611 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7612 msgid "Author Email"
7613 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7615 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7616 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7620 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7624 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7629 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7634 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7635 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7638 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7642 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7643 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7646 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7647 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7650 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7651 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7654 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7655 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7658 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7659 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7662 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7663 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7666 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7667 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7670 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7671 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7674 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7675 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7678 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7679 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7682 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7683 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7686 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7687 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7690 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7691 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7694 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7695 msgid "Case \\arabic{case}"
7698 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7700 msgid "Titlenote mark"
7703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7705 msgid "Title footnote"
7708 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7710 msgid "Title footnote:"
7713 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7716 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7718 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7720 msgid "Author footnote"
7723 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7725 msgid "Author footnote:"
7728 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7730 msgid "CorAuthor mark"
7731 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7733 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7735 msgid "Corresponding author"
7736 msgstr "התכתבויות אל:"
7738 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7740 msgid "Corresponding author text:"
7741 msgstr "התכתבויות אל:"
7743 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7744 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7748 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7752 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7756 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7757 msgid "BulletedItem"
7760 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7761 msgid "Bulleted Item:"
7764 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7768 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7772 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7773 msgid "PersonalInfo"
7776 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7777 msgid "Personal Info"
7780 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7781 msgid "MotherTongue"
7784 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7785 msgid "Mother Tongue:"
7788 #: lib/layouts/foils.layout:42
7792 #: lib/layouts/foils.layout:61
7793 msgid "ShortFoilhead"
7796 #: lib/layouts/foils.layout:67
7797 msgid "Rotatefoilhead"
7800 #: lib/layouts/foils.layout:73
7801 msgid "ShortRotatefoilhead"
7804 #: lib/layouts/foils.layout:82
7808 #: lib/layouts/foils.layout:97
7812 #: lib/layouts/foils.layout:101
7816 #: lib/layouts/foils.layout:116
7820 #: lib/layouts/foils.layout:160
7822 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7824 #: lib/layouts/foils.layout:168
7826 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7828 #: lib/layouts/foils.layout:177
7832 #: lib/layouts/foils.layout:181
7833 msgid "Restriction:"
7836 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7837 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7841 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7842 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7843 msgid "Left Header:"
7846 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7847 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7848 msgid "Right Header"
7851 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7852 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7853 msgid "Right Header:"
7856 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7857 msgid "Right Footer"
7860 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7861 msgid "Right Footer:"
7864 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7865 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
7869 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7870 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
7874 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7875 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
7876 msgid "Corollary #."
7879 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7880 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7881 msgid "Proposition #."
7884 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7885 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
7886 msgid "Definition #."
7889 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7894 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7895 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7899 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7903 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7908 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7910 msgid "Proposition*"
7913 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7914 msgid "Proposition."
7917 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7922 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7926 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7929 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7933 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7938 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7943 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7947 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7951 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7955 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7959 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7964 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7968 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7969 msgid "ReturnAddress"
7972 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7973 msgid "ReturnAddress:"
7976 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7977 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7981 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7982 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7986 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7990 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7994 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7998 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8002 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8006 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8010 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8014 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8018 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8022 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8026 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8030 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8034 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8038 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8042 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8046 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8047 msgid "BankAccount:"
8050 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8051 msgid "PostalComment"
8054 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8055 msgid "PostalComment:"
8058 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8062 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8127 msgid "AddressRowA:"
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8135 msgid "AddressRowB:"
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8143 msgid "AddressRowC:"
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8151 msgid "AddressRowD:"
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8159 msgid "AddressRowE:"
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8167 msgid "AddressRowF:"
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8171 msgid "TelephoneRowA"
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8175 msgid "TelephoneRowA:"
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8179 msgid "TelephoneRowB"
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8183 msgid "TelephoneRowB:"
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8187 msgid "TelephoneRowC"
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8191 msgid "TelephoneRowC:"
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8195 msgid "TelephoneRowD"
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8199 msgid "TelephoneRowD:"
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8203 msgid "TelephoneRowE"
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8207 msgid "TelephoneRowE:"
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8211 msgid "TelephoneRowF"
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8215 msgid "TelephoneRowF:"
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8219 msgid "InternetRowA"
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8223 msgid "InternetRowA:"
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8227 msgid "InternetRowB"
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8231 msgid "InternetRowB:"
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8235 msgid "InternetRowC"
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8239 msgid "InternetRowC:"
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8243 msgid "InternetRowD"
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8247 msgid "InternetRowD:"
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8251 msgid "InternetRowE"
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8255 msgid "InternetRowE:"
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8259 msgid "InternetRowF"
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8263 msgid "InternetRowF:"
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8314 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8318 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8322 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8326 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8330 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8334 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8338 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8342 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8346 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8350 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8354 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8355 msgid "(continuing)"
8358 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8362 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8366 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8370 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8371 msgid "INTERCUT WITH:"
8374 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8378 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8383 msgid "Classification Codes"
8386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8387 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8389 msgid "Definition \\thedefinition."
8392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8397 msgid "Step \\thestep."
8400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8403 msgid "Example \\theexample."
8406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8408 msgid "Notation \\thenotation."
8411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8413 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8415 msgid "Theorem \\thetheorem."
8418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8421 msgid "Corollary \\thecorollary."
8424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8425 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8426 msgid "Lemma \\thelemma."
8429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8431 msgid "Proposition \\theproposition."
8434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8439 msgid "Prop \\theprop."
8442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8443 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8454 msgid "Question \\thequestion."
8457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8458 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8459 msgid "Claim \\theclaim."
8462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8464 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8468 msgid "Appendices Section"
8471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8472 msgid "--- Appendices ---"
8475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8476 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8479 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8483 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8487 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8491 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8495 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8499 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8503 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8504 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8508 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8509 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8512 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8516 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8517 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8518 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8520 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8524 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8525 msgid "submit to paper:"
8528 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8529 msgid "Bibliography (plain)"
8530 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8532 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8533 msgid "Bibliography heading"
8536 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8540 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8542 msgstr "מילות מפתח:"
8544 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8548 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8549 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8552 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8553 msgid "AddressForOffprints"
8556 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8557 msgid "Address for Offprints:"
8560 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8561 msgid "RunningTitle"
8564 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8565 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8566 msgid "Running title:"
8569 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8570 msgid "RunningAuthor"
8573 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8574 msgid "Running author:"
8577 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8582 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8587 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8588 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8593 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8594 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8599 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8600 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8605 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8607 msgid "Post Scriptum"
8610 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8611 msgid "EndOfMessage"
8614 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8619 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8620 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8621 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8622 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8623 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8624 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8627 msgstr "עם כותרת עליונה"
8629 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8634 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8639 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8644 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8649 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8654 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8655 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8660 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8661 msgid "EndOfMessage."
8664 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8667 msgstr "ערוך קובץ..."
8669 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8673 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8674 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8675 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8676 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8677 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8678 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8682 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8683 msgid "Running LaTeX Title"
8686 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8688 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8690 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8692 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8694 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8695 msgid "Author Running"
8698 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8699 msgid "Author Running:"
8702 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8704 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8706 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8708 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8710 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8711 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8713 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8717 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8722 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8723 msgid "Conjecture #."
8726 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8730 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8734 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8738 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8739 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8743 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8747 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8751 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8755 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8759 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8760 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8764 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8765 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8766 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8770 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8771 msgid "Chapterprecis"
8774 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8778 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8783 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8787 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8791 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8795 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8799 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8803 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8807 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8811 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8815 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8816 msgid "Double Item:"
8819 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8823 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8827 #: lib/layouts/paper.layout:147
8831 #: lib/layouts/paper.layout:159
8835 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8836 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8840 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8844 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8848 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8852 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8856 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8860 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8861 msgid "Empty slide:"
8864 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8865 msgid "\\arabic{section}"
8866 msgstr "\\arabic{section}"
8868 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8869 msgid "ItemizeType1"
8872 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8873 msgid "EnumerateType1"
8876 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8877 msgid "List of Algorithms"
8878 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8880 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8881 msgid "\\thechapter"
8882 msgstr "\\thechapter"
8884 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8889 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8894 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8899 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8901 msgid "Ingredients:"
8904 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8908 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8909 msgid "AltAffiliation"
8912 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8916 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8917 msgid "Electronic Address:"
8918 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8920 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8921 msgid "acknowledgments"
8924 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8925 msgid "PACS number:"
8928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8929 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8930 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8955 msgid "Specialmail:"
8958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8971 msgid "Your letter of:"
8974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8983 msgid "Customer no.:"
8986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8991 msgid "Invoice no.:"
8992 msgstr "מספר חשבונית:"
8994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8999 msgid "Next Address:"
9002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9003 msgid "Sender Name:"
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9007 msgid "Sender Phone:"
9008 msgstr "טלפון של השולח:"
9010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9012 msgstr "הפקס של המוען:"
9014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9015 msgid "Sender E-Mail:"
9016 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
9018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9022 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
9023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9036 msgid "End of letter"
9039 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9040 msgid "LandscapeSlide"
9043 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9045 msgid "Landscape Slide:"
9048 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9049 msgid "PortraitSlide"
9052 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9054 msgid "Portrait Slide:"
9057 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9061 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9065 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9066 msgid "SlideHeading"
9069 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9070 msgid "SlideSubHeading"
9073 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9074 msgid "ListOfSlides"
9077 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9079 msgid "[List Of Slides]"
9080 msgstr "רשימת טבלאות"
9082 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9083 msgid "SlideContents"
9086 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9088 msgid "[Slide Contents]"
9091 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9092 msgid "ProgressContents"
9095 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9097 msgid "[Progress Contents]"
9100 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9105 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9111 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9115 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9116 msgid "Subjectclass"
9119 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9121 msgid "AMS subject classifications:"
9122 msgstr "מיון נושא של AMS."
9124 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9129 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9134 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9136 msgid "CopyrightYear"
9137 msgstr "זכויות יוצרים"
9139 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9141 msgid "Copyright year:"
9142 msgstr "זכויות יוצרים:"
9144 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9146 msgid "Copyrightdata"
9147 msgstr "זכויות יוצרים"
9149 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9151 msgid "Copyright data:"
9152 msgstr "זכויות יוצרים:"
9154 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9159 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9164 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9168 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9172 #: lib/layouts/slides.layout:105
9174 msgstr "שקופית חדשה:"
9176 #: lib/layouts/slides.layout:127
9180 #: lib/layouts/slides.layout:142
9181 msgid "New Overlay:"
9184 #: lib/layouts/slides.layout:182
9188 #: lib/layouts/slides.layout:207
9189 msgid "InvisibleText"
9192 #: lib/layouts/slides.layout:214
9193 msgid "<Invisible Text Follows>"
9196 #: lib/layouts/slides.layout:231
9200 #: lib/layouts/slides.layout:238
9201 msgid "<Visible Text Follows>"
9204 #: lib/layouts/spie.layout:55
9208 #: lib/layouts/spie.layout:67
9212 #: lib/layouts/spie.layout:80
9216 #: lib/layouts/spie.layout:95
9217 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9220 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9224 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9227 msgstr "זהות המשתמש"
9229 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9231 msgid "Front Matter"
9234 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9235 msgid "--- Front Matter ---"
9238 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9241 msgstr "מטריצה מתמטית"
9243 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9244 msgid "--- Main Matter ---"
9247 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9251 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9252 msgid "--- Back Matter ---"
9255 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9256 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9257 msgid "Part \\thepart"
9260 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9261 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9263 msgid "Chapter \\thechapter"
9264 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
9266 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9267 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9269 msgid "Appendix \\thechapter"
9272 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9277 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9282 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9287 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9288 msgid "Proof(smartQED)"
9291 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9292 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9295 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9300 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9302 msgid "Institute and e-mail: "
9305 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9309 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9310 msgid "TOC depth (provide a number):"
9313 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9315 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9316 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9318 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9319 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9320 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9321 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9322 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9327 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9329 msgid "List of Contributors"
9330 msgstr "רשימת טבלאות"
9332 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9337 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9342 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9345 msgstr "הערת שוליים"
9347 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9351 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9354 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9356 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9359 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9366 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9369 msgstr "הערת שוליים"
9371 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9373 msgid "MarginFigure"
9376 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9380 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9381 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9384 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9385 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9390 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9396 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9397 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9401 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9402 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9411 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9413 msgid "Citation-number"
9416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9421 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9437 msgid "Issue-number"
9440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9445 msgid "Issue-months"
9448 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9449 msgid "Subsubparagraph"
9452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9457 msgid "-- Header --"
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9461 msgid "Special-section"
9464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9465 msgid "Special-section:"
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9473 msgid "AGU-journal:"
9476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9477 msgid "Citation-number:"
9478 msgstr "מספר מובאה:"
9480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9498 msgstr "זכויות יוצרים:"
9500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9505 msgid "Index-terms..."
9508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9525 msgid "Supplementary"
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9529 msgid "Supplementary..."
9532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9537 msgid "Sup-mat-note:"
9540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9573 msgid "Published-online:"
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9585 msgid "Posting-order"
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9589 msgid "Posting-order:"
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9622 msgstr "רשימת טבלאות:"
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9656 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9690 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9691 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9695 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9699 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9703 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9707 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9711 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9715 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9716 msgid "Author Address:"
9719 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9723 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9724 msgid "Slug Comment:"
9727 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9731 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
9735 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
9736 msgid "Table Caption"
9739 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
9740 msgid "TableCaption"
9743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9744 msgid "Current Address"
9745 msgstr "כתובת נוכחית"
9747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9748 msgid "Current address:"
9749 msgstr "כתובת נוכחית:"
9751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9752 msgid "E-mail address:"
9753 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9756 msgid "Key words and phrases:"
9759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9776 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9777 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9779 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9784 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9789 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9798 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9802 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9806 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9810 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9814 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9815 msgid "Subparagraph*"
9818 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9823 msgid "RevisionHistory"
9826 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9827 msgid "Revision History"
9828 msgstr "היסטוריית שינויים"
9830 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9834 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9835 msgid "RevisionRemark"
9838 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9842 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9843 #: lib/layouts/sweave.module:48
9847 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9848 msgid "\\arabic{chapter}"
9849 msgstr "\\arabic{chapter}"
9851 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9852 msgid "\\Alph{chapter}"
9853 msgstr "\\Alph{chapter}"
9855 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9856 msgid "\\arabic{footnote}"
9857 msgstr "\\arabic{footnote}"
9859 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9860 msgid "\\Roman{section}."
9861 msgstr "\\Roman{section}."
9863 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9864 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9867 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9868 msgid "\\Alph{subsection}."
9869 msgstr "\\Alph{subsection}."
9871 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9872 msgid "\\arabic{subsection}."
9873 msgstr "\\arabic{subsection}."
9875 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9876 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9877 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9879 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9880 msgid "\\alph{subsubsection}."
9881 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9883 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9884 msgid "\\alph{paragraph}."
9885 msgstr "\\alph{paragraph}."
9887 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9891 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9895 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9899 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9903 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9907 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9911 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9915 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
9919 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9923 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9924 msgid "Uppertitleback"
9927 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9928 msgid "Lowertitleback"
9931 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9935 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9936 msgid "Captionabove"
9939 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9940 msgid "Captionbelow"
9943 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9947 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9951 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9955 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9960 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9964 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9969 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9973 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9974 msgid "\\Roman{part}"
9975 msgstr "\\Roman{part}"
9977 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9979 msgid "Part \\Roman{part}"
9980 msgstr "\\Roman{part}"
9982 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9987 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9988 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9993 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9995 msgid "Paragraph ##"
9998 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9999 msgid "\\arabic{enumi}."
10000 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10002 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10003 msgid "\\roman{enumiii}."
10004 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10006 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10007 msgid "\\Alph{enumiv}."
10008 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10010 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10012 msgid "Equation ##"
10015 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10017 msgid "Footnote ##"
10018 msgstr "הערת תחתית"
10020 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10022 msgstr "הערת שוליים"
10024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10026 msgstr "הערת תחתית"
10028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10034 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10052 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10054 msgstr "תצוגה מקדימה"
10056 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10057 msgid "--Separator--"
10060 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10061 msgid "--- Separate Environment ---"
10064 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10068 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10069 msgid "Headnote (optional):"
10072 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10073 msgid "Corr Author:"
10076 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10080 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10085 msgid "Fact \\thefact."
10088 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10090 msgid "Problem \\theproblem."
10093 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10095 msgid "Exercise \\theexercise."
10098 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10100 msgid "Corollary \\thetheorem."
10103 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10104 msgid "Lemma \\thetheorem."
10108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10110 msgid "Proposition \\thetheorem."
10113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10114 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10118 msgid "Fact \\thetheorem."
10121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10123 msgid "Definition \\thetheorem."
10126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10128 msgid "Example \\thetheorem."
10131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10133 msgid "Problem \\thetheorem."
10136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10138 msgid "Exercise \\thetheorem."
10141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10142 msgid "Remark \\thetheorem."
10145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10146 msgid "Claim \\thetheorem."
10149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10153 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10165 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10169 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10170 msgid "Conjecture."
10173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10185 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10189 #: lib/layouts/braille.module:2
10194 #: lib/layouts/braille.module:6
10196 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10200 #: lib/layouts/braille.module:22
10202 msgid "Braille (default)"
10203 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10205 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10210 #: lib/layouts/braille.module:45
10211 msgid "Braille (textsize)"
10214 #: lib/layouts/braille.module:68
10215 msgid "Braille (dots on)"
10218 #: lib/layouts/braille.module:83
10219 msgid "Braille_dots_on"
10222 #: lib/layouts/braille.module:92
10223 msgid "Braille (dots off)"
10226 #: lib/layouts/braille.module:107
10227 msgid "Braille_dots_off"
10230 #: lib/layouts/braille.module:116
10231 msgid "Braille (mirror on)"
10234 #: lib/layouts/braille.module:131
10235 msgid "Braille_mirror_on"
10238 #: lib/layouts/braille.module:140
10239 msgid "Braille (mirror off)"
10242 #: lib/layouts/braille.module:155
10243 msgid "Braille_mirror_off"
10246 #: lib/layouts/braille.module:167
10248 msgid "Braille box"
10251 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10252 msgid "Custom Header/Footerlines"
10255 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10257 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10258 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10259 "Page Layout to 'fancy'!"
10262 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10264 msgid "Center Header"
10267 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10269 msgid "Center Header:"
10270 msgstr "שורת כותרת:"
10272 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10274 msgid "Left Footer"
10277 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10279 msgid "Left Footer:"
10280 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
10282 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10284 msgid "Center Footer"
10287 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10289 msgid "Center Footer:"
10290 msgstr "שורת תחתית:"
10292 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10297 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10299 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10300 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10303 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10308 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10309 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10312 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10314 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10315 "with an optional argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/"
10316 "contrib/enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10319 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10321 msgid "Enumerate-Resume"
10322 msgstr "רשימה ממוספרת"
10324 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10325 msgid "Number Equations by Section"
10328 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10330 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10331 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10334 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10336 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10337 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10339 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10341 msgid "Number Figures by Section"
10344 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10346 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10347 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10350 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10354 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10356 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10357 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10358 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10361 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10366 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10368 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10369 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10370 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10371 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10372 "may provide more bugfixes in future versions."
10375 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10377 msgid "Foot to End"
10378 msgstr "הערה לעורך:"
10380 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10382 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10383 "code where you want the endnotes to appear."
10386 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10389 msgstr "הערת שוליים"
10391 #: lib/layouts/hanging.module:6
10393 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10394 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10398 #: lib/layouts/initials.module:2
10402 #: lib/layouts/initials.module:6
10404 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10405 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10408 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10413 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10417 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10419 msgid "LilyPond Book"
10422 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10424 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10425 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10428 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10432 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10433 msgid "Linguistics"
10436 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10438 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10439 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10443 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10444 msgid "Numbered Example (multiline)"
10447 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10452 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10453 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10456 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10461 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10466 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10468 msgid "Subexample:"
10471 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10476 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10480 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10483 msgstr "ביטוי רגולרי"
10485 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10490 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10495 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10500 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10505 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10510 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10515 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10517 msgid "List of Tableaux"
10518 msgstr "רשימת טבלאות"
10520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10522 msgid "Logical Markup"
10523 msgstr "לטעון גיבוי?"
10525 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10527 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10531 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10533 msgstr "סגנון שם עצם"
10535 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10538 msgstr "סגנון שם עצם"
10540 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10545 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10550 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10555 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10560 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10561 msgid "Minimalistic"
10564 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10565 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10568 #: lib/layouts/noweb.module:2
10573 #: lib/layouts/noweb.module:5
10574 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10577 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10580 msgstr "מקור LaTeX"
10582 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10583 #: lib/configure.py:506
10588 #: lib/layouts/sweave.module:6
10590 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10591 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10594 #: lib/layouts/sweave.module:28
10598 #: lib/layouts/sweave.module:53
10600 msgid "Sweave opts"
10603 #: lib/layouts/sweave.module:75
10608 #: lib/layouts/sweave.module:97
10609 msgid "Sweave Input File"
10612 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10614 msgid "Number Tables by Section"
10617 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10619 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10620 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10625 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10630 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10631 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10632 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10633 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10634 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10635 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10636 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10637 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10641 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10646 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10647 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10648 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10649 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10650 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10651 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10652 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10657 msgid "Criterion \\thecriterion."
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10672 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10681 msgid "Axiom \\theaxiom."
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10696 msgid "Condition \\thecondition."
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10711 msgid "Note \\thenote."
10714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10735 msgid "Summary \\thesummary."
10738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10750 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10751 msgstr "הכרת תודה."
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10755 msgid "Acknowledgement*"
10756 msgstr "הכרת תודה*"
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10760 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10765 msgid "Conclusion*"
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10770 msgid "Conclusion."
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10784 msgid "Assumption \\theassumption."
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10789 msgid "Assumption*"
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10794 msgid "Assumption."
10797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10798 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10803 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10804 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10805 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10806 "in both numbered and non-numbered forms."
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10810 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10811 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10812 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10819 msgid "Criterion \\thetheorem."
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10824 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10828 msgid "Axiom \\thetheorem."
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10833 msgid "Condition \\thetheorem."
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10837 msgid "Note \\thetheorem."
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10841 msgid "Notation \\thetheorem."
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10845 msgid "Summary \\thetheorem."
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10850 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10851 msgstr "הכרת תודה."
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10854 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10858 msgid "Assumption \\thetheorem."
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10863 msgid "Question \\thetheorem."
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10876 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10878 msgid "Theorems (AMS)"
10881 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10883 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10884 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10885 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10886 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10889 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10891 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10894 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10896 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10897 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10898 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10899 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10900 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10901 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10902 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10905 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10907 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10910 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10912 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10913 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10914 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10915 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10916 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10919 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10921 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10924 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10926 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10927 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10928 "chapter environment."
10931 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10933 msgid "Named Theorems"
10936 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10938 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10939 "'Short Title' inset."
10942 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10944 msgid "Named Theorem"
10947 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10949 msgid "Named Theorem."
10952 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10954 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10957 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10959 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10960 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10961 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10962 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10963 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10966 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10968 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10971 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10973 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10977 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10979 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10982 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10984 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10985 "using the extended AMS machinery."
10988 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10990 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10991 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10992 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10995 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10996 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11000 #: lib/languages:79
11004 #: lib/languages:86
11009 #: lib/languages:94
11011 msgid "English (USA)"
11014 #: lib/languages:113
11015 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11016 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11018 #: lib/languages:122
11019 msgid "Arabic (Arabi)"
11020 msgstr "ערבית (Arabi)"
11022 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11026 #: lib/languages:138
11028 msgid "German (Austria, old spelling)"
11029 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11031 #: lib/languages:145
11032 msgid "German (Austria)"
11035 #: lib/languages:152
11039 #: lib/languages:160
11044 #: lib/languages:168
11048 #: lib/languages:176
11052 #: lib/languages:183
11053 msgid "Portuguese (Brazil)"
11054 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11056 #: lib/languages:191
11060 #: lib/languages:199
11062 msgid "English (UK)"
11065 #: lib/languages:208
11069 #: lib/languages:217
11071 msgid "English (Canada)"
11074 #: lib/languages:227
11076 msgid "French (Canada)"
11077 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11079 #: lib/languages:236
11083 #: lib/languages:246
11085 msgid "Chinese (simplified)"
11086 msgstr "סינית (פשוטה)"
11088 #: lib/languages:253
11089 msgid "Chinese (traditional)"
11090 msgstr "סינית (מסורתית)"
11092 #: lib/languages:266
11096 #: lib/languages:274
11100 #: lib/languages:282
11104 #: lib/languages:297
11108 #: lib/languages:306
11112 #: lib/languages:315
11116 #: lib/languages:323
11120 #: lib/languages:334
11124 #: lib/languages:347
11128 #: lib/languages:356
11132 #: lib/languages:370
11136 #: lib/languages:379
11138 msgid "German (old spelling)"
11139 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11141 #: lib/languages:389
11145 #: lib/languages:400
11146 msgid "German (Switzerland)"
11149 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11154 #: lib/languages:418
11155 msgid "Greek (polytonic)"
11158 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11162 #: lib/languages:456
11166 #: lib/languages:465
11168 msgid "Interlingua"
11169 msgstr "הכנס אינטגרל"
11171 #: lib/languages:473
11175 #: lib/languages:481
11179 #: lib/languages:492
11183 #: lib/languages:501
11185 msgid "Japanese (CJK)"
11188 #: lib/languages:507
11192 #: lib/languages:515
11196 #: lib/languages:536
11201 #: lib/languages:546
11205 #: lib/languages:557
11209 #: lib/languages:566
11211 msgid "Lower Sorbian"
11212 msgstr "סורבית עליונה"
11214 #: lib/languages:574
11219 #: lib/languages:591
11223 #: lib/languages:599
11224 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11227 #: lib/languages:607
11228 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11231 #: lib/languages:632
11235 #: lib/languages:640
11239 #: lib/languages:648
11243 #: lib/languages:656
11247 #: lib/languages:664
11251 #: lib/languages:679
11255 #: lib/languages:687
11259 #: lib/languages:695
11261 msgid "Serbian (Latin)"
11264 #: lib/languages:704
11268 #: lib/languages:712
11272 #: lib/languages:720
11276 #: lib/languages:732
11278 msgid "Spanish (Mexico)"
11281 #: lib/languages:743
11285 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11289 #: lib/languages:783
11293 #: lib/languages:793
11297 #: lib/languages:802
11301 #: lib/languages:810
11302 msgid "Upper Sorbian"
11303 msgstr "סורבית עליונה"
11305 #: lib/languages:828
11310 #: lib/languages:837
11314 #: lib/encodings:14
11315 msgid "Unicode (utf8)"
11316 msgstr "Unicode (utf8)"
11318 #: lib/encodings:19
11319 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11322 #: lib/encodings:23
11323 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11326 #: lib/encodings:26
11327 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11330 #: lib/encodings:29
11331 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11334 #: lib/encodings:32
11335 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11338 #: lib/encodings:35
11339 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11342 #: lib/encodings:38
11343 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11346 #: lib/encodings:42
11347 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11350 #: lib/encodings:45
11351 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11354 #: lib/encodings:48
11355 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11358 #: lib/encodings:51
11359 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11362 #: lib/encodings:55
11363 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11366 #: lib/encodings:58
11367 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11370 #: lib/encodings:61
11371 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11374 #: lib/encodings:64
11375 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11378 #: lib/encodings:67
11379 msgid "DOS (CP 437)"
11380 msgstr "DOS (CP 437)"
11382 #: lib/encodings:71
11383 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11384 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11386 #: lib/encodings:74
11387 msgid "Western European (CP 850)"
11390 #: lib/encodings:77
11391 msgid "Central European (CP 852)"
11394 #: lib/encodings:80
11395 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11398 #: lib/encodings:83
11399 msgid "Western European (CP 858)"
11402 #: lib/encodings:86
11403 msgid "Hebrew (CP 862)"
11406 #: lib/encodings:89
11408 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11411 #: lib/encodings:92
11412 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11415 #: lib/encodings:95
11416 msgid "Central European (CP 1250)"
11419 #: lib/encodings:98
11420 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11423 #: lib/encodings:102
11424 msgid "Western European (CP 1252)"
11427 #: lib/encodings:105
11428 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11431 #: lib/encodings:109
11433 msgid "Arabic (CP 1256)"
11434 msgstr "ערבית (Arabi)"
11436 #: lib/encodings:112
11437 msgid "Baltic (CP 1257)"
11440 #: lib/encodings:115
11441 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11444 #: lib/encodings:118
11445 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11448 #: lib/encodings:121
11449 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11452 #: lib/encodings:124
11453 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11456 #: lib/encodings:149
11458 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11459 msgstr "סינית (פשוטה)"
11461 #: lib/encodings:153
11463 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11464 msgstr "סינית (פשוטה)"
11466 #: lib/encodings:157
11467 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11470 #: lib/encodings:161
11471 msgid "Korean (EUC-KR)"
11474 #: lib/encodings:165
11475 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11478 #: lib/encodings:169
11480 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11481 msgstr "סינית (מסורתית)"
11483 #: lib/encodings:173
11484 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11487 #: lib/encodings:180
11489 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11492 #: lib/encodings:182
11494 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11497 #: lib/encodings:184
11499 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11502 #: lib/encodings:191
11503 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11506 #: lib/encodings:196
11507 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11508 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11510 #: lib/encodings:200
11514 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11518 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11522 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11526 #: lib/ui/classic.ui:37
11530 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11534 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11538 #: lib/ui/classic.ui:40
11539 msgid "Documents|D"
11542 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11546 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11550 #: lib/ui/classic.ui:50
11551 msgid "New from Template...|T"
11552 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11554 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11558 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11562 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11566 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11567 msgid "Save As...|A"
11568 msgstr "שמור בשם|ב"
11570 #: lib/ui/classic.ui:56
11572 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11574 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11575 msgid "Version Control|V"
11576 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11578 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11582 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11586 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11590 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11594 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11598 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11599 msgid "Register...|R"
11602 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11603 msgid "Check In Changes...|I"
11604 msgstr "בדוק בשינויים..."
11606 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11607 msgid "Check Out for Edit|O"
11610 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11612 msgid "Revert to Repository Version|v"
11613 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11615 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11616 msgid "Undo Last Check In|U"
11619 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11621 msgid "Show History...|H"
11622 msgstr "הצג היסטוריה"
11624 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11625 msgid "Custom...|C"
11626 msgstr "מותאם אישית"
11628 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11632 #: lib/ui/classic.ui:93
11636 #: lib/ui/classic.ui:95
11640 #: lib/ui/classic.ui:96
11644 #: lib/ui/classic.ui:97
11648 #: lib/ui/classic.ui:98
11649 msgid "Paste External Selection|x"
11650 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11652 #: lib/ui/classic.ui:100
11653 msgid "Find & Replace...|F"
11654 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11656 #: lib/ui/classic.ui:102
11660 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11664 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11665 msgid "Spellchecker...|S"
11666 msgstr "בודק איות..."
11668 #: lib/ui/classic.ui:107
11669 msgid "Thesaurus..."
11672 #: lib/ui/classic.ui:108
11674 msgid "Statistics...|i"
11675 msgstr "סטטיסטיקות"
11677 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11678 msgid "Check TeX|h"
11681 #: lib/ui/classic.ui:110
11682 msgid "Change Tracking|g"
11683 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11685 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11686 msgid "Preferences...|P"
11689 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11690 msgid "Reconfigure|R"
11691 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11693 #: lib/ui/classic.ui:117
11694 msgid "Selection as Lines|L"
11695 msgstr "בחירה כשורות"
11697 #: lib/ui/classic.ui:118
11698 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11699 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11701 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11702 msgid "Multicolumn|M"
11703 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11705 #: lib/ui/classic.ui:124
11707 msgstr "קו עליון|ק"
11709 #: lib/ui/classic.ui:125
11710 msgid "Line Bottom|B"
11711 msgstr "קו תחתון|ת"
11713 #: lib/ui/classic.ui:126
11714 msgid "Line Left|L"
11715 msgstr "קו שמאלי|ש"
11717 #: lib/ui/classic.ui:127
11718 msgid "Line Right|R"
11721 #: lib/ui/classic.ui:129
11722 msgid "Alignment|i"
11725 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11727 msgstr "הוסף שורה|ה"
11729 #: lib/ui/classic.ui:132
11730 msgid "Delete Row|w"
11731 msgstr "מחק שורה|ח"
11733 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11737 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11739 msgstr "החלף שורות"
11741 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11742 msgid "Add Column|u"
11743 msgstr "הוסף עמו&דה"
11745 #: lib/ui/classic.ui:137
11746 msgid "Delete Column|D"
11747 msgstr "מחק עמ&ודה"
11749 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11750 msgid "Copy Column"
11751 msgstr "העתק עמודה"
11753 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11754 msgid "Swap Columns"
11755 msgstr "החלף עמודה"
11757 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11761 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11765 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11769 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11773 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11777 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11781 #: lib/ui/classic.ui:161
11782 msgid "Toggle Numbering|N"
11785 #: lib/ui/classic.ui:162
11786 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11787 msgstr "הצג מספרי שורות"
11789 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11790 msgid "Change Limits Type|L"
11791 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11793 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11794 msgid "Change Formula Type|F"
11795 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11797 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11798 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11799 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11801 #: lib/ui/classic.ui:170
11802 msgid "Alignment|A"
11805 #: lib/ui/classic.ui:172
11809 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11810 msgid "Delete Row|D"
11813 #: lib/ui/classic.ui:177
11814 msgid "Add Column|C"
11815 msgstr "הוסף עמודה"
11817 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
11818 msgid "Delete Column|e"
11821 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11823 msgstr "ברירת מחדל"
11825 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11827 msgstr "סגנון תצוגה"
11829 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11831 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11833 #: lib/ui/classic.ui:190
11837 #: lib/ui/classic.ui:191
11841 #: lib/ui/classic.ui:192
11842 msgid "Mathematica"
11843 msgstr "Mathematica"
11845 #: lib/ui/classic.ui:194
11846 msgid "Maple, simplify"
11847 msgstr "Maple, simplify"
11849 #: lib/ui/classic.ui:195
11850 msgid "Maple, factor"
11851 msgstr "Maple, factor"
11853 #: lib/ui/classic.ui:196
11854 msgid "Maple, evalm"
11855 msgstr "Maple, evalm"
11857 #: lib/ui/classic.ui:197
11858 msgid "Maple, evalf"
11859 msgstr "Maple, evalf"
11861 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11863 msgid "Inline Formula|I"
11864 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11866 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11867 msgid "Displayed Formula|D"
11868 msgstr "נוסחת תצוגה"
11870 #: lib/ui/classic.ui:203
11871 msgid "Eqnarray Environment|q"
11874 #: lib/ui/classic.ui:204
11875 msgid "Align Environment|A"
11878 #: lib/ui/classic.ui:205
11879 msgid "AlignAt Environment"
11882 #: lib/ui/classic.ui:206
11883 msgid "Flalign Environment|F"
11886 #: lib/ui/classic.ui:209
11887 msgid "Gather Environment"
11890 #: lib/ui/classic.ui:210
11891 msgid "Multline Environment"
11894 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
11898 #: lib/ui/classic.ui:218
11899 msgid "Special Character|S"
11900 msgstr "תווים מיוחדים"
11902 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11903 msgid "Citation...|C"
11906 #: lib/ui/classic.ui:220
11907 msgid "Cross-reference...|r"
11910 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11914 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
11916 msgstr "הערת תחתית"
11918 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
11919 msgid "Marginal Note|M"
11920 msgstr "הערת שוליים"
11922 #: lib/ui/classic.ui:224
11923 msgid "Short Title"
11924 msgstr "כותרת קצרה"
11926 #: lib/ui/classic.ui:225
11927 msgid "Index Entry|I"
11928 msgstr "ערך באינדקס"
11930 #: lib/ui/classic.ui:226
11931 msgid "Nomenclature Entry"
11932 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11934 #: lib/ui/classic.ui:227
11936 msgstr "קישור אינטרנט"
11938 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
11942 #: lib/ui/classic.ui:229
11943 msgid "Lists & TOC|O"
11944 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11946 #: lib/ui/classic.ui:231
11950 #: lib/ui/classic.ui:232
11954 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
11955 msgid "Graphics...|G"
11958 #: lib/ui/classic.ui:234
11959 msgid "Tabular Material...|b"
11962 #: lib/ui/classic.ui:235
11964 msgstr "אובייקט צף"
11966 #: lib/ui/classic.ui:237
11967 msgid "Include File...|d"
11968 msgstr "כלול קובץ..."
11970 #: lib/ui/classic.ui:238
11971 msgid "Insert File|e"
11974 #: lib/ui/classic.ui:239
11975 msgid "External Material...|x"
11976 msgstr "חומר חיצוני..."
11978 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
11980 msgid "Symbols...|b"
11983 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
11984 msgid "Superscript|S"
11987 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
11988 msgid "Subscript|u"
11991 #: lib/ui/classic.ui:246
11992 msgid "Hyphenation Point|P"
11993 msgstr "נקודת מיקוף"
11995 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
11997 msgid "Protected Hyphen|y"
12000 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12001 msgid "Ligature Break|k"
12002 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
12004 #: lib/ui/classic.ui:249
12005 msgid "Protected Space|r"
12008 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12010 msgid "Interword Space|w"
12011 msgstr "רווח בין מילים"
12013 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12014 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12015 msgid "Thin Space|T"
12018 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12020 msgid "Horizontal Space...|o"
12021 msgstr "רווח אנכי..."
12023 #: lib/ui/classic.ui:253
12024 msgid "Vertical Space..."
12025 msgstr "מרווח אנכי..."
12027 #: lib/ui/classic.ui:254
12028 msgid "Line Break|L"
12031 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12033 msgstr "השמט (...)"
12035 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12036 msgid "End of Sentence|E"
12039 #: lib/ui/classic.ui:257
12041 msgid "Protected Dash|D"
12044 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12045 msgid "Breakable Slash|a"
12048 #: lib/ui/classic.ui:259
12049 msgid "Single Quote|Q"
12052 #: lib/ui/classic.ui:260
12053 msgid "Ordinary Quote|O"
12056 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12057 msgid "Menu Separator|M"
12058 msgstr "מפריד תפריטים"
12060 #: lib/ui/classic.ui:262
12061 msgid "Horizontal Line"
12064 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12068 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12069 msgid "Display Formula|D"
12070 msgstr "נוסחת תצוגה"
12072 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12074 msgid "Eqnarray Environment|E"
12077 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12079 msgid "AMS align Environment|a"
12082 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12084 msgid "AMS alignat Environment|t"
12087 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12089 msgid "AMS flalign Environment|f"
12092 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12094 msgid "AMS gather Environment|g"
12097 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12099 msgid "AMS multline Environment|m"
12102 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12103 msgid "Array Environment|y"
12104 msgstr "סביבת מערך"
12106 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12107 msgid "Cases Environment|C"
12108 msgstr "סביבה מוטלאת"
12110 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12111 msgid "Split Environment|S"
12114 #: lib/ui/classic.ui:282
12115 msgid "Font Change|o"
12118 #: lib/ui/classic.ui:286
12119 msgid "Math Normal Font"
12120 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12122 #: lib/ui/classic.ui:288
12123 msgid "Math Calligraphic Family"
12124 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12126 #: lib/ui/classic.ui:289
12127 msgid "Math Fraktur Family"
12128 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12130 #: lib/ui/classic.ui:290
12131 msgid "Math Roman Family"
12132 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12134 #: lib/ui/classic.ui:291
12135 msgid "Math Sans Serif Family"
12136 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12138 #: lib/ui/classic.ui:293
12139 msgid "Math Bold Series"
12140 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12142 #: lib/ui/classic.ui:295
12143 msgid "Text Normal Font"
12144 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12146 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12147 msgid "Text Roman Family"
12148 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12150 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12151 msgid "Text Sans Serif Family"
12152 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12154 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12155 msgid "Text Typewriter Family"
12156 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12158 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12159 msgid "Text Bold Series"
12160 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12162 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12163 msgid "Text Medium Series"
12164 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12166 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12167 msgid "Text Italic Shape"
12170 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12171 msgid "Text Small Caps Shape"
12174 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12175 msgid "Text Slanted Shape"
12178 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12179 msgid "Text Upright Shape"
12182 #: lib/ui/classic.ui:312
12183 msgid "Floatflt Figure"
12186 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12187 msgid "Table of Contents|C"
12188 msgstr "תוכן עניינים"
12190 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12191 msgid "Index List|I"
12192 msgstr "רשימת אינדקס"
12194 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12195 msgid "Nomenclature|N"
12196 msgstr "נומנקלטורה"
12198 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12199 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12200 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12202 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12203 msgid "LyX Document...|X"
12204 msgstr "מסמך LyX..."
12206 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12207 msgid "Plain Text...|T"
12208 msgstr "טקסט רגיל..."
12210 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12211 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12212 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12214 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12215 msgid "Track Changes|T"
12216 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12218 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12219 msgid "Merge Changes...|M"
12220 msgstr "מזג שינויים..."
12222 #: lib/ui/classic.ui:332
12223 msgid "Accept All Changes|A"
12224 msgstr "אשר את כל השינויים"
12226 #: lib/ui/classic.ui:333
12227 msgid "Reject All Changes|R"
12228 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12230 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12231 msgid "Show Changes in Output|S"
12232 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12234 #: lib/ui/classic.ui:341
12235 msgid "Character...|C"
12238 #: lib/ui/classic.ui:342
12239 msgid "Paragraph...|P"
12242 #: lib/ui/classic.ui:343
12243 msgid "Document...|D"
12246 #: lib/ui/classic.ui:344
12247 msgid "Tabular...|T"
12250 #: lib/ui/classic.ui:346
12251 msgid "Emphasize Style|E"
12252 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12254 #: lib/ui/classic.ui:347
12255 msgid "Noun Style|N"
12256 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12258 #: lib/ui/classic.ui:348
12259 msgid "Bold Style|B"
12260 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12262 #: lib/ui/classic.ui:351
12263 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12264 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12266 #: lib/ui/classic.ui:352
12267 msgid "Increase Environment Depth|i"
12268 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12270 #: lib/ui/classic.ui:353
12271 msgid "Start Appendix Here|S"
12272 msgstr "התחל נספח פה"
12274 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12275 msgid "Build Program|B"
12278 #: lib/ui/classic.ui:363
12282 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12283 msgid "LaTeX Log|L"
12284 msgstr "תיעוד LaTeX"
12286 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12288 msgstr "ראשי פרקים"
12290 #: lib/ui/classic.ui:367
12291 msgid "TeX Information|X"
12292 msgstr "מידע על TeX"
12294 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12295 msgid "Next Note|N"
12298 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12299 msgid "Go to Label|L"
12302 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12303 msgid "Bookmarks|B"
12306 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12307 msgid "Save Bookmark 1|S"
12308 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12310 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12311 msgid "Save Bookmark 2"
12312 msgstr "שמור סמנייה 2"
12314 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12315 msgid "Save Bookmark 3"
12316 msgstr "שמור סמנייה 3"
12318 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12319 msgid "Save Bookmark 4"
12320 msgstr "שמור סמנייה 4"
12322 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12323 msgid "Save Bookmark 5"
12324 msgstr "שמור סמנייה 5"
12326 #: lib/ui/classic.ui:392
12327 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12328 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12330 #: lib/ui/classic.ui:393
12331 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12332 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12334 #: lib/ui/classic.ui:394
12335 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12336 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12338 #: lib/ui/classic.ui:395
12339 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12340 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12342 #: lib/ui/classic.ui:396
12343 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12344 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12346 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12347 msgid "Introduction|I"
12350 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12352 msgstr "השיעור המודרך"
12354 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12355 msgid "User's Guide|U"
12356 msgstr "המדריך למשתמש"
12358 #: lib/ui/classic.ui:414
12359 msgid "Extended Features|E"
12360 msgstr "תכונות נוספות"
12362 #: lib/ui/classic.ui:415
12363 msgid "Embedded Objects|m"
12364 msgstr "עצמים משובצים"
12366 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12367 msgid "Customization|C"
12368 msgstr "התאמה אישית"
12370 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12371 msgid "LaTeX Configuration|L"
12372 msgstr "תצורת LaTeX"
12374 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12375 msgid "About LyX|X"
12378 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12382 #: lib/ui/classic.ui:428
12383 msgid "Preferences..."
12386 #: lib/ui/classic.ui:429
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12391 msgid "Aligned Environment|l"
12392 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12395 msgid "AlignedAt Environment|v"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12399 msgid "Gathered Environment|h"
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12404 msgid "Delimiters...|r"
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12409 msgid "Matrix...|x"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12418 msgid "AMS Environment|A"
12419 msgstr "סביבת מערך"
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12423 msgid "Number Whole Formula|N"
12424 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12428 msgid "Number This Line|u"
12429 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12433 msgid "Equation Label|L"
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12438 msgid "Copy as Reference|R"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12442 msgid "Split Cell|C"
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12452 msgid "Add Line Above|o"
12453 msgstr "הוסף קו למעלה"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12456 msgid "Add Line Below|B"
12457 msgstr "הוסף קו למטה"
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12461 msgid "Delete Line Above|v"
12462 msgstr "מחק קו למעלה"
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12466 msgid "Delete Line Below|w"
12467 msgstr "מחק קו למטה"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12470 msgid "Add Line to Left"
12471 msgstr "הוסף קו משמאל"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12474 msgid "Add Line to Right"
12475 msgstr "הוסף קו מימין"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12478 msgid "Delete Line to Left"
12479 msgstr "מחק קו משמאל"
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12482 msgid "Delete Line to Right"
12483 msgstr "מחק קו מימין"
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12487 msgid "Show Math Toolbar"
12488 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12492 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12493 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12497 msgid "Show Table Toolbar"
12498 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12502 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12503 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12507 msgid "Next Cross-Reference|N"
12508 msgstr "ההפניה הבאה"
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12512 msgid "Go to Label|G"
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12517 msgid "<Reference>|R"
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12522 msgid "(<Reference>)|e"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12532 msgid "On Page <Page>|O"
12533 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12537 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12538 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12542 msgid "Formatted Reference|t"
12543 msgstr "הפניה מעוצבת"
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12547 msgid "Textual Reference|x"
12548 msgstr "ההפניה הבאה"
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12562 msgid "Settings...|S"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12572 msgid "Copy as Reference|C"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12577 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12578 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12580 # הכוונה להערות למיניהן
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12583 msgid "Open Inset|O"
12584 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12586 # הכוונה להערות למיניהן
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12589 msgid "Close Inset|C"
12590 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12595 msgid "Dissolve Inset|D"
12596 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12600 msgid "Show Label|L"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12605 msgid "Frameless|l"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12610 msgid "Simple Frame|F"
12611 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12614 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12619 msgid "Oval, Thin|a"
12620 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12624 msgid "Oval, Thick|v"
12625 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12628 msgid "Drop Shadow|w"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12633 msgid "Shaded Background|B"
12634 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12638 msgid "Double Frame|u"
12639 msgstr "נקה עמוד כפול"
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12643 msgstr "הערת LyX|ה"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12651 msgid "Greyed Out|G"
12654 # הכוונה להערות למיניהן
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12657 msgid "Open All Notes|A"
12658 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12660 # הכוונה להערות למיניהן
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12663 msgid "Close All Notes|l"
12664 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12673 msgid "Horizontal Phantom|H"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12678 msgid "Vertical Phantom|V"
12679 msgstr "יישור אנכי"
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12683 msgid "Protected Space|o"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12688 msgid "Negative Thin Space|N"
12689 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12692 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12696 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12700 msgid "Quad Space|Q"
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12705 msgid "Double Quad Space|u"
12706 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12709 msgid "Horizontal Fill|F"
12710 msgstr "מילוי אופקי"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12714 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12715 msgstr "מילוי אופקי"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12719 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12720 msgstr "מילוי אופקי"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12724 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12725 msgstr "מילוי אופקי"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12729 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12730 msgstr "מילוי אופקי"
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12734 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12735 msgstr "מילוי אופקי"
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12739 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12740 msgstr "מילוי אופקי"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12744 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12745 msgstr "מילוי אופקי"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12749 msgid "Custom Length|C"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12754 msgid "Medium Space|M"
12755 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12759 msgid "Thick Space|h"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12764 msgid "Negative Medium Space|u"
12765 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12769 msgid "Negative Thick Space|i"
12770 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12775 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12779 msgid "SmallSkip|S"
12780 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12785 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12790 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12795 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12800 msgstr "מותאם אישית"
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12804 msgid "Settings...|e"
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12820 msgstr "מילה במילה"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
12823 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12833 msgid "Edit Included File...|E"
12834 msgstr "כלול קובץ..."
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12842 msgid "Page Break|a"
12843 msgstr "שבירת עמוד"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
12846 msgid "Clear Page|C"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
12850 msgid "Clear Double Page|D"
12851 msgstr "נקה עמוד כפול"
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12855 msgid "Ragged Line Break|R"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12860 msgid "Justified Line Break|J"
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12864 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12869 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12874 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12875 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
12880 msgid "Paste Recent|e"
12881 msgstr "הדבקות אחרונות"
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12885 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12886 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
12889 msgid "Forward search|F"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
12893 msgid "Move Paragraph Up|o"
12894 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
12897 msgid "Move Paragraph Down|v"
12898 msgstr "הזז פסקה למטה"
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12902 msgid "Promote Section|r"
12903 msgstr "הגדרות הערה"
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
12907 msgid "Demote Section|m"
12908 msgstr "הגדרות הערה"
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12912 msgid "Move Section Down|D"
12913 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
12917 msgid "Move Section Up|U"
12918 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
12922 msgid "Insert Short Title|T"
12923 msgstr "כותרת קצרה"
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
12927 msgid "Accept Change|c"
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12932 msgid "Reject Change|j"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12937 msgid "Apply Last Text Style|A"
12938 msgstr "סגנון טקסט"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
12941 msgid "Text Style|S"
12942 msgstr "סגנון טקסט"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
12945 msgid "Paragraph Settings...|P"
12946 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12949 msgid "Fullscreen Mode"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12955 msgstr "varnothing"
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12958 msgid "Anything Non-Empty|o"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
12968 msgid "Any Number|N"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
12973 msgid "User Defined|U"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
12978 msgid "Append Argument"
12979 msgstr "פרמטרים נוספים"
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
12983 msgid "Remove Last Argument"
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
12988 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
12993 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
12998 msgid "Insert Optional Argument"
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13003 msgid "Remove Optional Argument"
13004 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13008 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13009 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13013 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13014 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13018 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13019 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13029 msgid "Edit Externally...|x"
13030 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13034 msgid "Multicolumn|u"
13035 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13040 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13049 msgid "Bottom Line|i"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13053 msgid "Left Line|L"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13057 msgid "Right Line|R"
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13077 msgid "Append Row|A"
13078 msgstr "הוסף שורה|ה"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13086 msgid "Append Column|p"
13087 msgstr "הוסף עמו&דה"
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13091 msgid "Copy Column|y"
13092 msgstr "העתק עמודה"
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13096 msgid "Settings...|g"
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13111 msgid "File Revision|R"
13112 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13115 msgid "Tree Revision|T"
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13120 msgid "Revision Author|A"
13121 msgstr "היסטוריית שינויים"
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13125 msgid "Revision Date|D"
13126 msgstr "היסטוריית שינויים"
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13130 msgid "Revision Time|i"
13131 msgstr "היסטוריית שינויים"
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13135 msgid "LyX Version|X"
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13140 msgid "Document Info|D"
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13145 msgid "Copy Text|o"
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13150 msgid "Activate Branch|A"
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13155 msgid "Deactivate Branch|e"
13156 msgstr "הפעל (או שתק)"
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13159 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13162 # הכוונה להערות למיניהן
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13165 msgid "All Indexes|A"
13166 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13173 msgid "Reject Change|R"
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13178 msgid "Promote Section|P"
13179 msgstr "הגדרות הערה"
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13183 msgid "Demote Section|D"
13184 msgstr "הגדרות הערה"
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13188 msgid "Move Section Down|w"
13189 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13193 msgid "Select Section|S"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13198 msgid "Wrap by Preview|P"
13199 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13210 msgid "New from Template...|m"
13211 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13214 msgid "Open Recent|t"
13215 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13224 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13227 msgid "Revert to Saved|R"
13228 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13231 msgid "New Window|W"
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13235 msgid "Close Window|d"
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13239 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13243 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13247 msgid "Use Locking Property|L"
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13255 msgid "Paste Special"
13256 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13264 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13265 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13269 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13270 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13277 msgid "Rows & Columns|C"
13278 msgstr "שורות ועמודות"
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13281 msgid "Increase List Depth|I"
13282 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13285 msgid "Decrease List Depth|D"
13286 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13290 msgid "Dissolve Inset"
13291 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13294 msgid "TeX Code Settings...|C"
13295 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13298 msgid "Float Settings...|a"
13299 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13302 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13303 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13306 msgid "Note Settings...|N"
13307 msgstr "הגדרות הערה..."
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13311 msgid "Phantom Settings...|h"
13312 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13315 msgid "Branch Settings...|B"
13316 msgstr "הגדרות ענף..."
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13319 msgid "Box Settings...|x"
13320 msgstr "הגדרות תיבה..."
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13324 msgid "Index Entry Settings...|y"
13325 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13329 msgid "Index Settings...|x"
13330 msgstr "הגדרות תיבה..."
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13334 msgid "Info Settings...|n"
13335 msgstr "הגדרות תיבה..."
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13339 msgid "Listings Settings...|g"
13340 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13343 msgid "Table Settings...|a"
13344 msgstr "הגדרות טבלה"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13347 msgid "Plain Text|T"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13351 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13352 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13355 msgid "Selection|S"
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13359 msgid "Selection, Join Lines|i"
13360 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13363 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13368 msgid "Paste as PDF"
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13373 msgid "Paste as PNG"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13378 msgid "Paste as JPEG"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13383 msgid "Dissolve Text Style"
13384 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13387 msgid "Customized...|C"
13388 msgstr "מותאם אישית..."
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13391 msgid "Capitalize|a"
13392 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13395 msgid "Uppercase|U"
13396 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13399 msgid "Lowercase|L"
13400 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13405 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13412 msgid "Bottom Line|B"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13431 msgid "Copy Column|p"
13432 msgstr "העתק עמודה"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13436 msgid "Macro Definition"
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13440 msgid "Text Style|T"
13441 msgstr "סגנון טקסט"
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13444 msgid "Add Line Above|A"
13445 msgstr "הוסף קו למעלה"
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13448 msgid "Delete Line Above|D"
13449 msgstr "מחק קו למעלה"
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13452 msgid "Delete Line Below|e"
13453 msgstr "מחק קו למטה"
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13456 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13460 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13464 msgid "Math Normal Font|N"
13465 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13468 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13469 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13473 msgid "Math Formal Script Family|o"
13474 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13477 msgid "Math Fraktur Family|F"
13478 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13481 msgid "Math Roman Family|R"
13482 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13485 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13486 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13489 msgid "Math Bold Series|B"
13490 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13493 msgid "Text Normal Font|T"
13494 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13505 msgid "Mathematica|a"
13506 msgstr "Mathematica|a"
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13510 msgid "Maple, Simplify|S"
13511 msgstr "Maple, simplify|s"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13515 msgid "Maple, Factor|F"
13516 msgstr "Maple, factor|f"
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13520 msgid "Maple, Evalm|E"
13521 msgstr "Maple, evalm|e"
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13525 msgid "Maple, Evalf|v"
13526 msgstr "Maple, evalf|v"
13528 # הכוונה להערות למיניהן
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13530 msgid "Open All Insets|O"
13531 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13533 # הכוונה להערות למיניהן
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13535 msgid "Close All Insets|C"
13536 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13540 msgid "Unfold Math Macro|n"
13541 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13545 msgid "Fold Math Macro|d"
13546 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13549 msgid "View Source|S"
13550 msgstr "הצג קוד מקור"
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13553 msgid "View Messages|g"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13558 msgid "View Master Document|M"
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13563 msgid "Update Master Document|a"
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13567 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13571 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13575 msgid "Close Current View|w"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13579 msgid "Fullscreen|l"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13584 msgstr "סרגלי כלים"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13587 msgid "Special Character|p"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13591 msgid "Formatting|o"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13595 msgid "List / TOC|i"
13596 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13600 msgstr "אובייקט צף"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13608 msgid "Custom Insets"
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13616 msgid "Box[[Menu]]"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13620 msgid "Cross-Reference...|R"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13624 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13625 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13634 msgstr "קישור אינטרנט"
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13638 msgid "Hyperlink...|k"
13639 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13642 msgid "Short Title|S"
13643 msgstr "כותרת קצרה"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13650 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13656 msgstr "תצוגה מקדימה"
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13659 msgid "Ordinary Quote|Q"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13663 msgid "Single Quote|S"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13668 msgid "Phonetic Symbols|P"
13669 msgstr "סמלים פונטיים"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13672 msgid "Protected Space|P"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13677 msgid "Horizontal Line...|L"
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13681 msgid "Vertical Space...|V"
13682 msgstr "רווח אנכי..."
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13690 msgid "Hyphenation Point|H"
13691 msgstr "נקודת מיקוף"
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13694 msgid "Numbered Formula|N"
13695 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13699 msgid "Figure Wrap Float|F"
13700 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13704 msgid "Table Wrap Float|T"
13705 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13708 msgid "External Material...|M"
13709 msgstr "חומר חיצוני..."
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13712 msgid "Child Document...|d"
13713 msgstr "מסמך בת..."
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13720 msgid "Insert New Branch...|I"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13724 msgid "Change Tracking|C"
13725 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13728 msgid "Start Appendix Here|A"
13729 msgstr "התחל נספח פה"
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13732 msgid "Save in Bundled Format|F"
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13736 msgid "Compressed|m"
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13740 msgid "Accept Change|A"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13744 msgid "Accept All Changes|c"
13745 msgstr "אשר את כל השינויים"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13748 msgid "Reject All Changes|e"
13749 msgstr "דחה את כל השינויים"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13752 msgid "Next Change|C"
13753 msgstr "השינוי הבא"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13756 msgid "Next Cross-Reference|R"
13757 msgstr "ההפניה הבאה"
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13760 msgid "Clear Bookmarks|C"
13761 msgstr "מחק סמניות"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13765 msgid "Navigate Back|B"
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13769 msgid "Thesaurus...|T"
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13774 msgid "Statistics...|a"
13775 msgstr "סטטיסטיקות"
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13778 msgid "TeX Information|I"
13779 msgstr "מידע על TeX"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13783 msgid "Compare...|C"
13784 msgstr "מותאם אישית"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13788 msgid "Additional Features|F"
13789 msgstr "מרווח נוסף"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13793 msgid "Embedded Objects|O"
13794 msgstr "עצמים משובצים"
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13798 msgid "Shortcuts|S"
13799 msgstr "&קיצור דרך:"
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13803 msgid "LyX Functions|y"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13808 msgid "Specific Manuals|p"
13809 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13812 msgid "Linguistics Manual|L"
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13817 msgid "Braille Manual|B"
13818 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13822 msgid "XY-pic Manual|X"
13823 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13827 msgid "Multicolumn Manual|M"
13828 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13831 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13835 msgid "New document"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13839 msgid "Open document"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13843 msgid "Save document"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13847 msgid "Print document"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13851 msgid "Check spelling"
13852 msgstr "בדיקת איות"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13863 msgid "Find and replace"
13864 msgstr "חיפוש והחלפה"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13868 msgid "Find and replace (advanced)"
13869 msgstr "חיפוש והחלפה"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13873 msgid "Navigate back"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13877 msgid "Toggle emphasis"
13878 msgstr "הפעל הדגשה"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13881 msgid "Toggle noun"
13882 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13886 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13889 msgid "Insert math"
13890 msgstr "הוסף נוסחה"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13893 msgid "Insert graphics"
13894 msgstr "הוסף תמונה"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13897 msgid "Insert table"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13902 msgid "Toggle outline"
13903 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13907 msgid "Toggle math toolbar"
13908 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13912 msgid "Toggle table toolbar"
13913 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13916 msgid "View/Update"
13917 msgstr "תצוגה/עדכון"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13931 msgid "View master document"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13936 msgid "Update master document"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13940 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13945 msgid "View other formats"
13946 msgstr "סוגי קבצים"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13950 msgid "Update other formats"
13951 msgstr "תצורת תאריך"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13955 msgstr "אפשרויות נוספות"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13958 msgid "Numbered list"
13959 msgstr "רשימה ממוספרת"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13962 msgid "Itemized list"
13963 msgstr "רשימת תבליטים"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13966 msgid "Increase depth"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13970 msgid "Decrease depth"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13974 msgid "Insert figure float"
13975 msgstr "הוסף איור צף"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13978 msgid "Insert table float"
13979 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13982 msgid "Insert label"
13983 msgstr "הוסף תווית"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13986 msgid "Insert cross-reference"
13987 msgstr "הכנס הפניה"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13990 msgid "Insert citation"
13991 msgstr "הכנס מובאה"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13994 msgid "Insert index entry"
13995 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13998 msgid "Insert nomenclature entry"
13999 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14002 msgid "Insert footnote"
14003 msgstr "הכנס הערת תחתית"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14006 msgid "Insert margin note"
14007 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14010 msgid "Insert note"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14019 msgid "Insert hyperlink"
14020 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14023 msgid "Insert TeX code"
14024 msgstr "הכנס קוד TeX"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14028 msgid "Insert math macro"
14029 msgstr "הוסף נוסחה"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14032 msgid "Include file"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14037 msgstr "סגנון טקסט"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14040 msgid "Paragraph settings"
14041 msgstr "הגדרות פסקה"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14049 msgstr "הוסף עמודה"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14056 msgid "Delete column"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14060 msgid "Set top line"
14061 msgstr "קבע קו עליון"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14064 msgid "Set bottom line"
14065 msgstr "קבע קו תחתון"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14068 msgid "Set left line"
14069 msgstr "קבע קו שמאלי"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14072 msgid "Set right line"
14073 msgstr "קו קו ימיני"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14077 msgid "Set border lines"
14078 msgstr "קבע גבולות"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14081 msgid "Set all lines"
14082 msgstr "קבע את כל הקווים"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14085 msgid "Unset all lines"
14086 msgstr "בטל את כל הקווים"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14093 msgid "Align center"
14094 msgstr "יישר למרכז"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14097 msgid "Align right"
14098 msgstr "יישר לימין"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14101 msgid "Align on decimal"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14106 msgstr "יישר למעלה"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14109 msgid "Align middle"
14110 msgstr "יישר לאמצע"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14113 msgid "Align bottom"
14114 msgstr "יישר לתחתית"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14117 msgid "Rotate cell"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14121 msgid "Rotate table"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14125 msgid "Set multi-column"
14126 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14130 msgid "Set multi-row"
14131 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14138 msgid "Set display mode"
14139 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14146 msgid "Superscript"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14150 msgid "Insert square root"
14151 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14154 msgid "Insert root"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14158 msgid "Insert standard fraction"
14159 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14166 msgid "Insert integral"
14167 msgstr "הכנס אינטגרל"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14170 msgid "Insert product"
14171 msgstr "הכנס מכפלה"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14186 msgid "Insert delimiters"
14187 msgstr "הכנס תוחמים"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14190 msgid "Insert matrix"
14191 msgstr "הכנס מטריצה"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14194 msgid "Insert cases environment"
14195 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14199 msgid "Toggle math panels"
14200 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14204 msgid "Math Macros"
14205 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14209 msgid "Remove last argument"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14214 msgid "Append argument"
14215 msgstr "פרמטרים נוספים"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14218 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14222 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14227 msgid "Remove optional argument"
14228 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14232 msgid "Insert optional argument"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14236 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14241 msgid "Append argument eating from the right"
14242 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14246 msgid "Append optional argument eating from the right"
14247 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14250 msgid "Command Buffer"
14251 msgstr "שורת פקודה"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14254 msgid "Review[[Toolbar]]"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14258 msgid "Track changes"
14259 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14262 msgid "Show changes in output"
14263 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14266 msgid "Next change"
14267 msgstr "השינוי הבא"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14271 msgid "Accept change inside selection"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14276 msgid "Reject change inside selection"
14277 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14280 msgid "Merge changes"
14281 msgstr "מזג שינויים"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14284 msgid "Accept all changes"
14285 msgstr "אשר את כל השינויים"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14288 msgid "Reject all changes"
14289 msgstr "דחה את כל השינויים"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14297 msgid "View Other Formats"
14298 msgstr "תצורת תאריך"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14302 msgid "Update Other Formats"
14303 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14307 msgid "Version Control"
14308 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14317 msgid "Check-out for edit"
14318 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14322 msgid "Check-in changes"
14323 msgstr "בדוק בשינויים..."
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14327 msgid "View revision log"
14328 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14332 msgid "Revert changes"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14336 msgid "Compare with older revision"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14340 msgid "Compare with last revision"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14345 msgid "Insert Version Info"
14346 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14349 msgid "Use SVN file locking property"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14353 msgid "Update local directory from repository"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14357 msgid "Math Panels"
14358 msgstr "לוח מתמטיקה"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14362 msgid "Math spacings"
14363 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14384 msgid "Frame decorations"
14385 msgstr "עיטורי מסגרת"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14389 msgid "Big operators"
14390 msgstr "אופרטורים גדולים"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14393 msgid "Miscellaneous"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14404 msgstr "חצים - AMS"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14416 msgid "AMS relations"
14417 msgstr "יחסים - AMS"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14421 msgid "AMS negative relations"
14422 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14430 msgid "AMS operators"
14431 msgstr "אופרטורים - AMS"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14435 msgid "AMS miscellaneous"
14436 msgstr "שונות - AMS"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14575 msgid "Thin space\t\\,"
14576 msgstr "רווח דק\t\\,"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14579 msgid "Medium space\t\\:"
14580 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14583 msgid "Thick space\t\\;"
14584 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14587 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14588 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14591 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14592 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14595 msgid "Negative space\t\\!"
14596 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14600 msgid "Phantom\t\\phantom"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14605 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14610 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14611 msgstr "יישור אנכי"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14618 msgid "Square root\t\\sqrt"
14619 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14622 msgid "Other root\t\\root"
14623 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14626 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14627 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14630 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14631 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14634 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14635 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14638 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14639 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14642 msgid "Standard\t\\frac"
14643 msgstr "רגיל\t\\frac"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14646 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14647 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14650 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14654 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14659 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14660 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14664 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14665 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14668 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14669 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14672 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14673 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14677 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14678 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14682 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14683 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14687 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14688 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14692 msgid "Binomial\t\\binom"
14693 msgstr "בינום\t\\choose"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14696 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14700 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14704 msgid "Roman\t\\mathrm"
14705 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14708 msgid "Bold\t\\mathbf"
14709 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14712 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14713 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14716 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14717 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14720 msgid "Italic\t\\mathit"
14721 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14724 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14725 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14728 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14732 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14736 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14737 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14740 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14744 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14745 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14769 msgid "Frame Decorations"
14770 msgstr "עיטורי מסגרת"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14839 msgid "overleftarrow"
14840 msgstr "overleftarrow"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14843 msgid "overrightarrow"
14844 msgstr "overrightarrow"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14847 msgid "overleftrightarrow"
14848 msgstr "overleftrightarrow"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14860 msgstr "underbrace"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14863 msgid "underleftarrow"
14864 msgstr "underleftarrow"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14867 msgid "underrightarrow"
14868 msgstr "underrightarrow"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14871 msgid "underleftrightarrow"
14872 msgstr "underleftrightarrow"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14884 msgstr "rightarrow"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14895 msgid "updownarrow"
14896 msgstr "updownarrow"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14899 msgid "leftrightarrow"
14900 msgstr "leftrightarrow"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14908 msgstr "Rightarrow"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14919 msgid "Updownarrow"
14920 msgstr "Updownarrow"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14923 msgid "Leftrightarrow"
14924 msgstr "Leftrightarrow"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14927 msgid "Longleftrightarrow"
14928 msgstr " Longleftrightarrow"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14931 msgid "Longleftarrow"
14932 msgstr "Longleftarrow"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14935 msgid "Longrightarrow"
14936 msgstr "Longrightarrow"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14939 msgid "longleftrightarrow"
14940 msgstr "longleftrightarrow"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14943 msgid "longleftarrow"
14944 msgstr "longleftarrow"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14947 msgid "longrightarrow"
14948 msgstr "longrightarrow"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14951 msgid "leftharpoondown"
14952 msgstr "leftharpoondown"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14955 msgid "rightharpoondown"
14956 msgstr "rightharpoondown"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14964 msgstr "longmapsto"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14975 msgid "leftharpoonup"
14976 msgstr "leftharpoonup"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14979 msgid "rightharpoonup"
14980 msgstr "rightharpoonup"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14983 msgid "hookleftarrow"
14984 msgstr "hookleftarrow"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14987 msgid "hookrightarrow"
14988 msgstr "hookrightarrow"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14999 msgid "rightleftharpoons"
15000 msgstr "rightleftharpoons"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15027 msgid "bigtriangleup"
15028 msgstr "bigtriangleup"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15043 msgid "bigtriangledown"
15044 msgstr "bigtriangledown"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15059 msgid "triangleright"
15060 msgstr "triangleright"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15075 msgid "triangleleft"
15076 msgstr "triangleleft"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15224 msgstr "sqsubseteq"
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15228 msgstr "sqsupseteq"
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15239 msgid "in[[math relation]]"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15288 msgstr "varepsilon"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15527 msgid "diamondsuit"
15528 msgstr "diamondsuit"
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15543 msgid "textrm \\AA"
15544 msgstr "textrm \\AA"
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15548 msgstr "textrm \\O"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15551 msgid "mathcircumflex"
15552 msgstr "mathcircumflex"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15603 msgid "Big Operators"
15604 msgstr "אופרטורים גדולים"
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15663 msgid "ointctrclockwiseop"
15664 msgstr "ointctrclockwiseop"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15667 msgid "ointctrclockwise"
15668 msgstr "ointctrclockwise"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15671 msgid "ointclockwiseop"
15672 msgstr "ointclockwiseop"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15675 msgid "ointclockwise"
15676 msgstr "ointclockwise"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15707 msgid "landupintop"
15708 msgstr "landupintop"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15711 msgid "landdownint"
15712 msgstr "landdownint"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15715 msgid "landdownintop"
15716 msgstr "landdownintop"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15767 msgid "AMS Miscellaneous"
15768 msgstr "שונות - AMS"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15811 msgid "vartriangle"
15812 msgstr "vartriangle"
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15815 msgid "triangledown"
15816 msgstr "triangledown"
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15831 msgid "measuredangle"
15832 msgstr "measuredangle"
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15860 msgstr "varnothing"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15868 msgid "blacktriangle"
15869 msgstr "blacktriangle"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15872 msgid "blacktriangledown"
15873 msgstr "blacktriangledown"
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15876 msgid "blacksquare"
15877 msgstr "blacksquare"
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15880 msgid "blacklozenge"
15881 msgstr "blacklozenge"
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15888 msgid "sphericalangle"
15889 msgstr "sphericalangle"
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15893 msgstr "complement"
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15909 msgstr "חצים - AMS"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15912 msgid "dashleftarrow"
15913 msgstr "dashleftarrow"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15916 msgid "dashrightarrow"
15917 msgstr "dashrightarrow"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15920 msgid "leftleftarrows"
15921 msgstr "leftleftarrows"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15924 msgid "leftrightarrows"
15925 msgstr "leftrightarrows"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15928 msgid "rightrightarrows"
15929 msgstr "rightrightarrows"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15932 msgid "rightleftarrows"
15933 msgstr "rightleftarrows"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15937 msgstr "Lleftarrow"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15940 msgid "Rrightarrow"
15941 msgstr "Rrightarrow"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15944 msgid "twoheadleftarrow"
15945 msgstr "twoheadleftarrow"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15948 msgid "twoheadrightarrow"
15949 msgstr "twoheadrightarrow"
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15952 msgid "leftarrowtail"
15953 msgstr "leftarrowtail"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15956 msgid "rightarrowtail"
15957 msgstr "rightarrowtail"
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15960 msgid "looparrowleft"
15961 msgstr "looparrowleft"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15964 msgid "looparrowright"
15965 msgstr "looparrowright"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15968 msgid "curvearrowleft"
15969 msgstr "curvearrowleft"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15972 msgid "curvearrowright"
15973 msgstr "curvearrowright"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15976 msgid "circlearrowleft"
15977 msgstr "circlearrowleft"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15980 msgid "circlearrowright"
15981 msgstr "circlearrowright"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15993 msgstr "upuparrows"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15996 msgid "downdownarrows"
15997 msgstr "downdownarrows"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16000 msgid "upharpoonleft"
16001 msgstr "upharpoonleft"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16004 msgid "upharpoonright"
16005 msgstr "upharpoonright"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16008 msgid "downharpoonleft"
16009 msgstr "downharpoonleft"
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16012 msgid "downharpoonright"
16013 msgstr "downharpoonright"
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16016 msgid "leftrightharpoons"
16017 msgstr "leftrightharpoons"
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16020 msgid "rightsquigarrow"
16021 msgstr "rightsquigarrow"
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16024 msgid "leftrightsquigarrow"
16025 msgstr "leftrightsquigarrow"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16029 msgstr "nleftarrow"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16032 msgid "nrightarrow"
16033 msgstr "nrightarrow"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16036 msgid "nleftrightarrow"
16037 msgstr "nleftrightarrow"
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16041 msgstr "nLeftarrow"
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16044 msgid "nRightarrow"
16045 msgstr "nRightarrow"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16048 msgid "nLeftrightarrow"
16049 msgstr "nLeftrightarrow"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16056 msgid "AMS Relations"
16057 msgstr "יחסים - AMS"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16076 msgid "eqslantless"
16077 msgstr "eqslantless"
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16081 msgstr "eqslantgtr"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16093 msgstr "lessapprox"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16141 msgstr "lesseqqgtr"
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16145 msgstr "gtreqqless"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16160 msgid "thickapprox"
16161 msgstr "thickapprox"
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16196 msgid "preccurlyeq"
16197 msgstr "preccurlyeq"
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16200 msgid "succcurlyeq"
16201 msgstr "succcurlyeq"
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16204 msgid "curlyeqprec"
16205 msgstr "curlyeqprec"
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16208 msgid "curlyeqsucc"
16209 msgstr "curlyeqsucc"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16221 msgstr "precapprox"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16225 msgstr "succapprox"
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16228 msgid "vartriangleleft"
16229 msgstr "vartriangleleft"
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16232 msgid "vartriangleright"
16233 msgstr "vartriangleright"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16236 msgid "trianglelefteq"
16237 msgstr "trianglelefteq"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16240 msgid "trianglerighteq"
16241 msgstr "trianglerighteq"
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16256 msgid "risingdotseq"
16257 msgstr "risingdotseq"
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16260 msgid "fallingdotseq"
16261 msgstr "fallingdotseq"
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16280 msgid "shortparallel"
16281 msgstr "shortparallel"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16285 msgstr "smallsmile"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16289 msgstr "smallfrown"
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16292 msgid "blacktriangleleft"
16293 msgstr "blacktriangleleft"
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16296 msgid "blacktriangleright"
16297 msgstr "blacktriangleright"
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16308 msgid "backepsilon"
16309 msgstr "backepsilon"
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16324 msgid "AMS Negative Relations"
16325 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16424 msgid "precnapprox"
16425 msgstr "precnapprox"
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16428 msgid "succnapprox"
16429 msgstr "succnapprox"
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16441 msgstr "subsetneqq"
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16445 msgstr "supsetneqq"
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16457 msgstr "nsupseteqq"
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16472 msgid "varsubsetneq"
16473 msgstr "varsubsetneq"
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16476 msgid "varsupsetneq"
16477 msgstr "varsupsetneq"
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16480 msgid "varsubsetneqq"
16481 msgstr "varsubsetneqq"
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16484 msgid "varsupsetneqq"
16485 msgstr "varsupsetneqq"
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16488 msgid "ntriangleleft"
16489 msgstr "ntriangleleft"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16492 msgid "ntriangleright"
16493 msgstr "ntriangleright"
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16496 msgid "ntrianglelefteq"
16497 msgstr "ntrianglelefteq"
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16500 msgid "ntrianglerighteq"
16501 msgstr "ntrianglerighteq"
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16524 msgid "nshortparallel"
16525 msgstr "nshortparallel"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16528 msgid "AMS Operators"
16529 msgstr "אופרטורים - AMS"
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16536 msgid "smallsetminus"
16537 msgstr "smallsetminus"
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16556 msgid "doublebarwedge"
16557 msgstr "doublebarwedge"
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16576 msgid "divideontimes"
16577 msgstr "divideontimes"
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16588 msgid "leftthreetimes"
16589 msgstr "leftthreetimes"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16592 msgid "rightthreetimes"
16593 msgstr "rightthreetimes"
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16597 msgstr "curlywedge"
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16604 msgid "circleddash"
16605 msgstr "circleddash"
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16609 msgstr "circledast"
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16612 msgid "circledcirc"
16613 msgstr "circledcirc"
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16623 #: lib/external_templates:36
16624 msgid "GnumericSpreadsheet"
16627 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16628 msgid "Spreadsheet"
16631 #: lib/external_templates:39
16633 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16634 "It imports as a long table, so any length\n"
16635 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16636 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16637 "both for gnumeric and excel files.\n"
16640 #: lib/external_templates:76
16641 msgid "RasterImage"
16642 msgstr "מפת סיביות"
16644 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16645 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16648 #: lib/external_templates:84
16649 msgid "A bitmap file.\n"
16650 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16652 #: lib/external_templates:148
16656 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16657 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16660 #: lib/external_templates:151
16661 msgid "An Xfig figure.\n"
16662 msgstr "קובץ XFig.\n"
16664 #: lib/external_templates:201
16665 msgid "ChessDiagram"
16666 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16668 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16669 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16672 #: lib/external_templates:204
16674 "A chess position diagram.\n"
16675 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16676 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16677 "the position that you want to display.\n"
16678 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16679 "and remember to type in a relative path\n"
16680 "to the LyX document location.\n"
16681 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16682 "to enable general editing of the board.\n"
16683 "You might also check out the\n"
16684 "'Options->Test legality' option, and\n"
16685 "remember to middle and right click to\n"
16686 "insert new material in the board.\n"
16687 "In order for this to work, you have to\n"
16688 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16689 "that TeX will find it, and you will need\n"
16690 "to install the skak package from CTAN.\n"
16692 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16693 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16694 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16695 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16696 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16697 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16698 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16699 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16700 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16701 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16703 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16704 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16707 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16708 msgid "Lilypond typeset music"
16709 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16711 #: lib/external_templates:254
16713 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16714 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16715 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16716 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16718 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16719 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16720 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16721 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16723 #: lib/external_templates:300
16728 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16729 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16732 #: lib/external_templates:303
16734 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16735 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16736 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16738 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16739 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16740 "* pages=- (to include all pages)\n"
16741 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16742 "for further options and details.\n"
16745 #: lib/external_templates:343
16748 "Read 'info date' for more information.\n"
16750 "התאריך של היום.\n"
16751 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16753 #: lib/external_templates:372
16757 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16758 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16761 #: lib/external_templates:375
16762 msgid "Dia diagram.\n"
16765 #: lib/configure.py:444
16769 #: lib/configure.py:447
16773 #: lib/configure.py:450
16777 #: lib/configure.py:453
16781 #: lib/configure.py:456
16785 #: lib/configure.py:459
16789 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16793 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16797 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16798 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16802 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16806 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16810 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16811 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16815 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16819 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16823 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16827 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16831 #: lib/configure.py:497
16832 msgid "Plain text (chess output)"
16833 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16835 #: lib/configure.py:498
16836 msgid "Plain text (image)"
16837 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16839 #: lib/configure.py:499
16840 msgid "Plain text (Xfig output)"
16841 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16843 #: lib/configure.py:500
16844 msgid "date (output)"
16845 msgstr "תאריך (פלט)"
16847 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16851 #: lib/configure.py:501
16855 #: lib/configure.py:502
16856 msgid "Docbook (XML)"
16857 msgstr "Docbook (XML)"
16859 #: lib/configure.py:503
16860 msgid "Graphviz Dot"
16861 msgstr "Graphviz Dot"
16863 #: lib/configure.py:504
16864 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16865 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16867 #: lib/configure.py:505
16871 #: lib/configure.py:505
16875 #: lib/configure.py:506
16880 #: lib/configure.py:507
16881 msgid "LilyPond music"
16882 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16884 #: lib/configure.py:508
16885 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16888 #: lib/configure.py:509
16889 msgid "LaTeX (plain)"
16890 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16892 #: lib/configure.py:509
16893 msgid "LaTeX (plain)|L"
16894 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16896 #: lib/configure.py:510
16898 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16899 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16901 #: lib/configure.py:511
16902 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16903 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16905 #: lib/configure.py:512
16907 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16908 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16910 #: lib/configure.py:513
16914 #: lib/configure.py:513
16915 msgid "Plain text|a"
16916 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16918 #: lib/configure.py:514
16919 msgid "Plain text (pstotext)"
16920 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16922 #: lib/configure.py:515
16923 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16924 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16926 #: lib/configure.py:516
16927 msgid "Plain text (catdvi)"
16928 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16930 #: lib/configure.py:517
16931 msgid "Plain Text, Join Lines"
16932 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16934 #: lib/configure.py:520
16935 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16938 #: lib/configure.py:521
16939 msgid "Excel spreadsheet"
16942 #: lib/configure.py:522
16943 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16946 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16951 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16956 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16960 #: lib/configure.py:539
16964 #: lib/configure.py:540
16966 msgstr "Postscript"
16968 #: lib/configure.py:540
16969 msgid "Postscript|t"
16970 msgstr "Postscript|t"
16972 #: lib/configure.py:544
16973 msgid "PDF (ps2pdf)"
16974 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16976 #: lib/configure.py:544
16977 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16978 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16980 #: lib/configure.py:545
16981 msgid "PDF (pdflatex)"
16982 msgstr "PDF (pdflatex)"
16984 #: lib/configure.py:545
16985 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16986 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16988 #: lib/configure.py:546
16989 msgid "PDF (dvipdfm)"
16990 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16992 #: lib/configure.py:546
16993 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16994 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16996 #: lib/configure.py:547
16997 msgid "PDF (XeTeX)"
17000 #: lib/configure.py:547
17001 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17004 #: lib/configure.py:548
17006 msgid "PDF (LuaTeX)"
17007 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17009 #: lib/configure.py:548
17011 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17012 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17014 #: lib/configure.py:551
17018 #: lib/configure.py:551
17022 #: lib/configure.py:552
17024 msgid "DVI (LuaTeX)"
17025 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17027 #: lib/configure.py:552
17029 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17030 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17032 #: lib/configure.py:555
17036 #: lib/configure.py:558
17040 #: lib/configure.py:561
17044 #: lib/configure.py:564
17045 msgid "OpenDocument"
17046 msgstr "OpenDocument"
17048 #: lib/configure.py:565
17049 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17050 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17052 #: lib/configure.py:568
17053 msgid "Rich Text Format"
17054 msgstr "Rich Text Format"
17056 #: lib/configure.py:569
17060 #: lib/configure.py:569
17064 #: lib/configure.py:572
17065 msgid "date command"
17066 msgstr "פקודת תאריך"
17068 #: lib/configure.py:573
17069 msgid "Table (CSV)"
17070 msgstr "טבלה (CSV)"
17072 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17077 #: lib/configure.py:576
17081 #: lib/configure.py:577
17085 #: lib/configure.py:578
17089 #: lib/configure.py:579
17094 #: lib/configure.py:580
17095 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17096 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17098 #: lib/configure.py:581
17099 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17100 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17102 #: lib/configure.py:582
17103 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17104 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17106 #: lib/configure.py:583
17107 msgid "LyX Preview"
17108 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17110 #: lib/configure.py:584
17112 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17113 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17115 #: lib/configure.py:585
17117 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17118 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17120 #: lib/configure.py:586
17124 #: lib/configure.py:587
17128 #: lib/configure.py:588
17132 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17133 msgid "Windows Metafile"
17134 msgstr "Windows Metafile"
17136 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17137 msgid "Enhanced Metafile"
17138 msgstr "Enhanced Metafile"
17140 #: lib/configure.py:591
17141 msgid "HTML (MS Word)"
17142 msgstr "HTML (MS Word)"
17144 #: lib/configure.py:675
17148 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17150 msgid "%1$s and %2$s"
17151 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17153 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17155 msgid "%1$s et al."
17158 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17159 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17163 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17167 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17169 msgid "Add to bibliography only."
17170 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17172 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17176 #: src/Buffer.cpp:137
17179 "Could not print the document %1$s.\n"
17180 "Check that your printer is set up correctly."
17182 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17183 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17185 #: src/Buffer.cpp:140
17186 msgid "Print document failed"
17187 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17189 #: src/Buffer.cpp:318
17190 msgid "Disk Error: "
17193 #: src/Buffer.cpp:319
17196 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17197 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17199 #: src/Buffer.cpp:401
17200 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17203 #: src/Buffer.cpp:403
17205 msgid "Attempting to close changed document!"
17206 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17208 #: src/Buffer.cpp:411
17209 msgid "Could not remove temporary directory"
17210 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17212 #: src/Buffer.cpp:412
17214 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17215 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17217 #: src/Buffer.cpp:722
17218 msgid "Unknown document class"
17219 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17221 #: src/Buffer.cpp:723
17223 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17224 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17226 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17228 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17231 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17232 msgid "Document header error"
17235 #: src/Buffer.cpp:737
17236 msgid "\\begin_header is missing"
17239 #: src/Buffer.cpp:760
17240 msgid "\\begin_document is missing"
17243 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17244 #: src/BufferView.cpp:1423
17245 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17246 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17248 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17251 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17252 "xcolor/ulem are installed.\n"
17253 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17256 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17258 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17261 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17264 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17265 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17266 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17269 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17270 "soul לא מותקנות.\n"
17271 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17274 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17275 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17276 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17280 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17281 msgid "Document format failure"
17282 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17284 #: src/Buffer.cpp:892
17286 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17287 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17289 #: src/Buffer.cpp:936
17291 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17292 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17294 #: src/Buffer.cpp:961
17295 msgid "Conversion failed"
17296 msgstr "המרה נכשלה"
17298 #: src/Buffer.cpp:962
17301 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17302 "it could not be created."
17303 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17305 #: src/Buffer.cpp:972
17306 msgid "Conversion script not found"
17307 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17309 #: src/Buffer.cpp:973
17312 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17313 "could not be found."
17314 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17316 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17317 msgid "Conversion script failed"
17318 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17320 #: src/Buffer.cpp:997
17323 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17325 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17327 #: src/Buffer.cpp:1004
17330 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17332 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17334 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
17336 msgid "File is read-only"
17337 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17339 #: src/Buffer.cpp:1026
17341 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17344 #: src/Buffer.cpp:1035
17347 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17348 "overwrite this file?"
17349 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17351 #: src/Buffer.cpp:1037
17352 msgid "Overwrite modified file?"
17353 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17355 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
17356 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
17357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
17361 #: src/Buffer.cpp:1067
17362 msgid "Backup failure"
17363 msgstr "כשלון בגיבוי"
17365 #: src/Buffer.cpp:1068
17368 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17369 "Please check whether the directory exists and is writable."
17372 #: src/Buffer.cpp:1094
17374 msgid "Saving document %1$s..."
17375 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17377 #: src/Buffer.cpp:1109
17379 msgid " could not write file!"
17380 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17382 #: src/Buffer.cpp:1117
17386 #: src/Buffer.cpp:1132
17388 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17389 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17391 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17393 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17394 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17396 #: src/Buffer.cpp:1145
17398 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17399 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17401 #: src/Buffer.cpp:1159
17403 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17404 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17406 #: src/Buffer.cpp:1173
17408 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17409 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17411 #: src/Buffer.cpp:1260
17412 msgid "Iconv software exception Detected"
17415 #: src/Buffer.cpp:1260
17418 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17422 #: src/Buffer.cpp:1282
17424 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17427 #: src/Buffer.cpp:1285
17429 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17430 "chosen encoding.\n"
17431 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17433 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17434 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17436 #: src/Buffer.cpp:1292
17437 msgid "iconv conversion failed"
17438 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17440 #: src/Buffer.cpp:1297
17441 msgid "conversion failed"
17442 msgstr "המרה נכשלה"
17444 #: src/Buffer.cpp:1394
17446 msgid "Uncodable character in file path"
17447 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17449 #: src/Buffer.cpp:1395
17452 "The path of your document\n"
17454 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17455 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17456 "This will likely result in incomplete output.\n"
17458 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17459 "or change the file path name."
17462 #: src/Buffer.cpp:1680
17463 msgid "Running chktex..."
17464 msgstr "מריץ chktex..."
17466 #: src/Buffer.cpp:1694
17467 msgid "chktex failure"
17468 msgstr "chktex נכשל"
17470 #: src/Buffer.cpp:1695
17471 msgid "Could not run chktex successfully."
17472 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17474 #: src/Buffer.cpp:1954
17476 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17477 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17479 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
17481 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17482 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17484 #: src/Buffer.cpp:2109
17486 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17489 #: src/Buffer.cpp:2139
17491 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17494 #: src/Buffer.cpp:2199
17496 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17497 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17499 #: src/Buffer.cpp:2206
17501 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17502 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17504 #: src/Buffer.cpp:2216
17506 msgid "Error exporting to DVI."
17507 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17509 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
17512 "The file %1$s already exists.\n"
17514 "Do you want to overwrite that file?"
17516 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17518 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17520 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
17521 msgid "Overwrite file?"
17522 msgstr "להחליף קובץ?"
17524 #: src/Buffer.cpp:2298
17526 msgid "Error running external commands."
17529 #: src/Buffer.cpp:3101
17530 msgid "Preview source code"
17531 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17533 #: src/Buffer.cpp:3117
17535 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17536 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17538 #: src/Buffer.cpp:3121
17540 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17541 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17543 #: src/Buffer.cpp:3232
17545 msgid "Auto-saving %1$s"
17546 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17548 #: src/Buffer.cpp:3286
17549 msgid "Autosave failed!"
17550 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17552 #: src/Buffer.cpp:3347
17553 msgid "Autosaving current document..."
17554 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17556 #: src/Buffer.cpp:3500
17557 msgid "Couldn't export file"
17558 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17560 #: src/Buffer.cpp:3501
17562 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17563 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17565 #: src/Buffer.cpp:3564
17566 msgid "File name error"
17567 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17569 #: src/Buffer.cpp:3565
17570 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17571 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17573 #: src/Buffer.cpp:3641
17574 msgid "Document export cancelled."
17575 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17577 #: src/Buffer.cpp:3651
17579 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17580 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17582 #: src/Buffer.cpp:3657
17584 msgid "Document exported as %1$s"
17585 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17587 #: src/Buffer.cpp:3754
17590 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17592 "Recover emergency save?"
17594 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17596 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17598 #: src/Buffer.cpp:3757
17599 msgid "Load emergency save?"
17600 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17602 #: src/Buffer.cpp:3758
17606 #: src/Buffer.cpp:3758
17607 msgid "&Load Original"
17610 #: src/Buffer.cpp:3769
17613 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17614 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17617 #: src/Buffer.cpp:3775
17618 msgid "Document was successfully recovered."
17621 #: src/Buffer.cpp:3777
17622 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17625 #: src/Buffer.cpp:3778
17628 "Remove emergency file now?\n"
17630 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17632 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
17634 msgid "Delete emergency file?"
17635 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17637 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
17642 #: src/Buffer.cpp:3787
17643 msgid "Emergency file deleted"
17646 #: src/Buffer.cpp:3788
17647 msgid "Do not forget to save your file now!"
17650 #: src/Buffer.cpp:3795
17652 msgid "Remove emergency file now?"
17653 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17655 #: src/Buffer.cpp:3818
17658 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17660 "Load the backup instead?"
17662 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17664 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17666 #: src/Buffer.cpp:3820
17667 msgid "Load backup?"
17668 msgstr "לטעון גיבוי?"
17670 #: src/Buffer.cpp:3821
17671 msgid "&Load backup"
17672 msgstr "טען &גיבוי"
17674 #: src/Buffer.cpp:3821
17675 msgid "Load &original"
17678 #: src/Buffer.cpp:3831
17681 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17682 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17685 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17686 msgid "Senseless!!! "
17687 msgstr "חסר משמעות!!! "
17689 #: src/Buffer.cpp:4257
17691 msgid "Document %1$s reloaded."
17692 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17694 #: src/Buffer.cpp:4260
17696 msgid "Could not reload document %1$s."
17697 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17699 #: src/Buffer.cpp:4326
17701 msgid "Included File Invalid"
17702 msgstr "כלול קובץ..."
17704 #: src/Buffer.cpp:4327
17707 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17709 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17712 #: src/BufferParams.cpp:568
17715 "The selected document class\n"
17717 "requires external files that are not available.\n"
17718 "The document class can still be used, but the\n"
17719 "document cannot be compiled until the following\n"
17720 "prerequisites are installed:\n"
17722 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17723 "User's Guide for more information."
17726 #: src/BufferParams.cpp:577
17727 msgid "Document class not available"
17728 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17730 #: src/BufferParams.cpp:2004
17733 "The layout file:\n"
17735 "could not be found. A default textclass with default\n"
17736 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17740 #: src/BufferParams.cpp:2010
17742 msgid "Document class not found"
17743 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17745 #: src/BufferParams.cpp:2017
17748 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17750 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17751 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17755 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17757 msgid "Could not load class"
17758 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17760 #: src/BufferParams.cpp:2057
17762 msgid "Error reading internal layout information"
17765 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
17768 msgstr "שגיאת חיפוש"
17770 #: src/BufferView.cpp:188
17771 msgid "No more insets"
17772 msgstr "אין עוד תוספים"
17774 #: src/BufferView.cpp:728
17775 msgid "Save bookmark"
17776 msgstr "שמור סמנייה"
17778 #: src/BufferView.cpp:937
17779 msgid "Converting document to new document class..."
17780 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17782 #: src/BufferView.cpp:980
17783 msgid "Document is read-only"
17784 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17786 #: src/BufferView.cpp:989
17787 msgid "This portion of the document is deleted."
17788 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17790 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17792 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17798 #: src/BufferView.cpp:1315
17799 msgid "No further undo information"
17800 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17802 #: src/BufferView.cpp:1325
17803 msgid "No further redo information"
17804 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17806 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17807 msgid "String not found!"
17808 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17810 #: src/BufferView.cpp:1555
17814 #: src/BufferView.cpp:1561
17818 #: src/BufferView.cpp:1568
17819 msgid "Mark removed"
17822 #: src/BufferView.cpp:1571
17826 #: src/BufferView.cpp:1626
17827 msgid "Statistics for the selection:"
17828 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17830 #: src/BufferView.cpp:1628
17831 msgid "Statistics for the document:"
17832 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17834 #: src/BufferView.cpp:1631
17837 msgstr "%1$d מילים"
17839 #: src/BufferView.cpp:1633
17843 #: src/BufferView.cpp:1636
17845 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17846 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17848 #: src/BufferView.cpp:1639
17849 msgid "One character (including blanks)"
17850 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17852 #: src/BufferView.cpp:1642
17854 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17855 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17857 #: src/BufferView.cpp:1645
17858 msgid "One character (excluding blanks)"
17859 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17861 #: src/BufferView.cpp:1647
17863 msgstr "סטטיסטיקות"
17865 #: src/BufferView.cpp:1777
17868 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17871 #: src/BufferView.cpp:1779
17873 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17876 #: src/BufferView.cpp:1787
17878 msgid "Branch name"
17881 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17882 msgid "Branch already exists"
17885 #: src/BufferView.cpp:2518
17887 msgid "Inserting document %1$s..."
17888 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17890 #: src/BufferView.cpp:2529
17892 msgid "Document %1$s inserted."
17893 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17895 #: src/BufferView.cpp:2531
17897 msgid "Could not insert document %1$s"
17898 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17900 #: src/BufferView.cpp:2796
17903 "Could not read the specified document\n"
17905 "due to the error: %2$s"
17907 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17909 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17911 #: src/BufferView.cpp:2798
17912 msgid "Could not read file"
17913 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17915 #: src/BufferView.cpp:2805
17919 " is not readable."
17920 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17922 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17923 msgid "Could not open file"
17924 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17926 #: src/BufferView.cpp:2813
17927 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17928 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17930 #: src/BufferView.cpp:2814
17932 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17933 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17934 "If this does not give the correct result\n"
17935 "then please change the encoding of the file\n"
17936 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17938 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17939 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17940 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17941 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17942 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17944 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2515
17945 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17946 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17947 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17948 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17949 msgid "LyX Warning: "
17950 msgstr "אזהרת LyX:"
17952 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2516 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17953 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17954 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17955 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17956 msgid "uncodable character"
17957 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17959 #: src/Changes.cpp:379
17961 msgid "Uncodable character in author name"
17962 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17964 #: src/Changes.cpp:380
17967 "The author name '%1$s',\n"
17968 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17969 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17970 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17972 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17973 "or change the spelling of the author name."
17976 #: src/Chktex.cpp:63
17978 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17979 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17981 #: src/Chktex.cpp:65
17982 msgid "ChkTeX warning id # "
17983 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17985 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17986 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17990 #: src/Color.cpp:202
17994 #: src/Color.cpp:203
17998 #: src/Color.cpp:204
18002 #: src/Color.cpp:205
18006 #: src/Color.cpp:206
18010 #: src/Color.cpp:207
18014 #: src/Color.cpp:208
18018 #: src/Color.cpp:209
18022 #: src/Color.cpp:210
18026 #: src/Color.cpp:211
18030 #: src/Color.cpp:212
18034 #: src/Color.cpp:213
18038 #: src/Color.cpp:214
18040 msgid "selected text"
18043 #: src/Color.cpp:216
18045 msgstr "טקסט LaTeX"
18047 #: src/Color.cpp:217
18049 msgid "inline completion"
18050 msgstr "&בתוך השורה"
18052 #: src/Color.cpp:219
18053 msgid "non-unique inline completion"
18056 #: src/Color.cpp:221
18057 msgid "previewed snippet"
18060 #: src/Color.cpp:222
18063 msgstr "הוסף תווית"
18065 #: src/Color.cpp:223
18066 msgid "note background"
18069 #: src/Color.cpp:224
18071 msgid "comment label"
18074 #: src/Color.cpp:225
18075 msgid "comment background"
18078 #: src/Color.cpp:226
18080 msgid "greyedout inset label"
18081 msgstr "הוסף תווית"
18083 #: src/Color.cpp:227
18085 msgid "greyedout inset text"
18086 msgstr "הוסף תווית"
18088 #: src/Color.cpp:228
18089 msgid "greyedout inset background"
18092 #: src/Color.cpp:229
18094 msgid "phantom inset text"
18095 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18097 #: src/Color.cpp:230
18101 #: src/Color.cpp:231
18103 msgid "listings background"
18106 #: src/Color.cpp:232
18108 msgid "branch label"
18111 #: src/Color.cpp:233
18113 msgid "footnote label"
18114 msgstr "הערת תחתית"
18116 #: src/Color.cpp:234
18118 msgid "index label"
18119 msgstr "הוסף תווית"
18121 #: src/Color.cpp:235
18123 msgid "margin note label"
18124 msgstr "דלג לתווית"
18126 #: src/Color.cpp:236
18131 #: src/Color.cpp:237
18136 #: src/Color.cpp:238
18140 #: src/Color.cpp:239
18144 #: src/Color.cpp:240
18145 msgid "command inset"
18148 #: src/Color.cpp:241
18149 msgid "command inset background"
18152 #: src/Color.cpp:242
18153 msgid "command inset frame"
18156 #: src/Color.cpp:243
18157 msgid "special character"
18160 #: src/Color.cpp:244
18164 #: src/Color.cpp:245
18165 msgid "math background"
18166 msgstr "רקע מתמטיקה"
18168 #: src/Color.cpp:246
18169 msgid "graphics background"
18170 msgstr "רקע של תמונות"
18172 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18174 msgid "math macro background"
18175 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18177 #: src/Color.cpp:248
18179 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18181 #: src/Color.cpp:249
18182 msgid "math corners"
18183 msgstr "פינות מתמטיקה"
18185 #: src/Color.cpp:250
18187 msgstr "קו מתמטיקה"
18189 #: src/Color.cpp:252
18191 msgid "math macro hovered background"
18192 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18194 #: src/Color.cpp:253
18196 msgid "math macro label"
18197 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18199 #: src/Color.cpp:254
18201 msgid "math macro frame"
18202 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18204 #: src/Color.cpp:255
18206 msgid "math macro blended out"
18207 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18209 #: src/Color.cpp:256
18211 msgid "math macro old parameter"
18212 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18214 #: src/Color.cpp:257
18216 msgid "math macro new parameter"
18217 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18219 #: src/Color.cpp:258
18220 msgid "collapsable inset text"
18221 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18223 #: src/Color.cpp:259
18224 msgid "collapsable inset frame"
18227 #: src/Color.cpp:260
18228 msgid "inset background"
18231 #: src/Color.cpp:261
18232 msgid "inset frame"
18235 #: src/Color.cpp:262
18236 msgid "LaTeX error"
18237 msgstr "שגיאת LaTeX"
18239 #: src/Color.cpp:263
18240 msgid "end-of-line marker"
18243 #: src/Color.cpp:264
18244 msgid "appendix marker"
18247 #: src/Color.cpp:265
18251 #: src/Color.cpp:266
18253 msgid "deleted text"
18256 #: src/Color.cpp:267
18259 msgstr "טקסט שנוסף"
18261 #: src/Color.cpp:268
18262 msgid "changed text 1st author"
18265 #: src/Color.cpp:269
18266 msgid "changed text 2nd author"
18269 #: src/Color.cpp:270
18270 msgid "changed text 3rd author"
18273 #: src/Color.cpp:271
18274 msgid "changed text 4th author"
18277 #: src/Color.cpp:272
18278 msgid "changed text 5th author"
18281 #: src/Color.cpp:273
18283 msgid "deleted text modifier"
18286 #: src/Color.cpp:274
18287 msgid "added space markers"
18290 #: src/Color.cpp:275
18294 #: src/Color.cpp:276
18295 msgid "table on/off line"
18298 #: src/Color.cpp:278
18299 msgid "bottom area"
18302 #: src/Color.cpp:279
18305 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18307 #: src/Color.cpp:280
18309 msgid "page break / line break"
18310 msgstr "שבירת עמוד"
18312 #: src/Color.cpp:281
18313 msgid "frame of button"
18316 #: src/Color.cpp:282
18317 msgid "button background"
18320 #: src/Color.cpp:283
18321 msgid "button background under focus"
18324 #: src/Color.cpp:284
18326 msgid "paragraph marker"
18329 #: src/Color.cpp:285
18331 msgid "preview frame"
18332 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18334 #: src/Color.cpp:286
18338 #: src/Color.cpp:287
18340 msgid "regexp frame"
18343 #: src/Color.cpp:288
18347 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18348 #: src/Converter.cpp:543
18349 msgid "Cannot convert file"
18350 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18352 #: src/Converter.cpp:323
18355 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18356 "Define a converter in the preferences."
18358 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18359 "הגדר ממיר בהעדפות."
18361 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18362 msgid "Executing command: "
18363 msgstr "מבצע פקודה: "
18365 #: src/Converter.cpp:472
18366 msgid "Build errors"
18369 #: src/Converter.cpp:473
18370 msgid "There were errors during the build process."
18373 #: src/Converter.cpp:478
18376 "An error occurred while running:\n"
18378 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18380 #: src/Converter.cpp:501
18382 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18383 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18385 #: src/Converter.cpp:545
18387 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18388 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18390 #: src/Converter.cpp:546
18392 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18393 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18395 #: src/Converter.cpp:602
18396 msgid "Running LaTeX..."
18397 msgstr "מריץ LaTeX..."
18399 #: src/Converter.cpp:620
18402 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18404 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18406 #: src/Converter.cpp:623
18407 msgid "LaTeX failed"
18408 msgstr "LaTeX נכשל"
18410 #: src/Converter.cpp:625
18411 msgid "Output is empty"
18414 #: src/Converter.cpp:626
18415 msgid "An empty output file was generated."
18416 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18418 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18421 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18422 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18424 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18426 "האם לשמור את המסמך?"
18428 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18430 msgid "Unknown branch"
18431 msgstr "פעולה לא ידועה"
18433 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18437 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18440 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18444 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18446 msgid "Undefined flex inset"
18447 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18449 #: src/Exporter.cpp:50
18454 #: src/Exporter.cpp:51
18456 msgid "Overwrite &all"
18459 #: src/Exporter.cpp:51
18460 msgid "&Cancel export"
18463 #: src/Exporter.cpp:96
18464 msgid "Couldn't copy file"
18465 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18467 #: src/Exporter.cpp:97
18469 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18470 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18472 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18474 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18478 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18480 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18484 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18486 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18488 msgstr "מכונת כתיבה"
18494 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18499 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18503 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18507 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18511 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18515 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18523 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18527 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18535 #: src/Font.cpp:160
18537 msgid "Emphasis %1$s, "
18540 #: src/Font.cpp:163
18542 msgid "Underline %1$s, "
18545 #: src/Font.cpp:166
18547 msgid "Strikeout %1$s, "
18548 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18550 #: src/Font.cpp:169
18552 msgid "Double underline %1$s, "
18555 #: src/Font.cpp:172
18557 msgid "Wavy underline %1$s, "
18560 #: src/Font.cpp:175
18562 msgid "Noun %1$s, "
18563 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18565 #: src/Font.cpp:189
18567 msgid "Language: %1$s, "
18568 msgstr "שפה: %1$s, "
18570 #: src/Font.cpp:192
18572 msgid "Number %1$s"
18575 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18576 msgid "Cannot view file"
18577 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18579 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18581 msgid "File does not exist: %1$s"
18582 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18584 #: src/Format.cpp:281
18586 msgid "No information for viewing %1$s"
18587 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18589 #: src/Format.cpp:291
18591 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18592 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18594 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18595 msgid "Cannot edit file"
18596 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18598 #: src/Format.cpp:346
18599 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18602 #: src/Format.cpp:359
18604 msgid "No information for editing %1$s"
18605 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18607 #: src/Format.cpp:370
18609 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18610 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18612 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18614 msgid "Could not find bind file"
18615 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18617 #: src/KeyMap.cpp:221
18620 "Unable to find the bind file\n"
18622 "Please check your installation."
18624 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18625 "אנא התקן קובץ זה."
18627 #: src/KeyMap.cpp:228
18629 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18630 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18632 #: src/KeyMap.cpp:229
18634 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18635 "Please check your installation."
18638 #: src/KeyMap.cpp:236
18641 "Unable to find the bind file\n"
18643 "Falling back to default."
18646 #: src/KeySequence.cpp:166
18648 msgstr " אפשרויות: "
18650 #: src/LaTeX.cpp:57
18652 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18653 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18655 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18657 msgid "Running Index Processor."
18658 msgstr "מריץ MakeIndex."
18660 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18661 msgid "Running BibTeX."
18662 msgstr "מריץ BibTeX."
18664 #: src/LaTeX.cpp:440
18665 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18669 msgid "Could not read configuration file"
18670 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18675 "Error while reading the configuration file\n"
18677 "Please check your installation."
18681 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18682 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18690 msgid "The following files could not be loaded:"
18698 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18699 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18703 msgid "Cannot remove temporary directory"
18704 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18708 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18709 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18712 msgid "Unable to remove temporary directory"
18713 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18717 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18718 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18721 msgid "No textclass is found"
18726 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18727 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18728 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18732 msgid "&Reconfigure"
18737 msgid "&Without LaTeX"
18740 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18747 "SIGHUP signal caught!\n"
18753 "SIGFPE signal caught!\n"
18759 "SIGSEGV signal caught!\n"
18760 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18761 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18762 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18767 msgid "LyX crashed!"
18770 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
18775 msgid "Could not create temporary directory"
18776 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18781 "Could not create a temporary directory in\n"
18783 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18787 msgid "Missing user LyX directory"
18788 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18793 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18794 "It is needed to keep your own configuration."
18798 msgid "&Create directory"
18799 msgstr "צור תיקייה"
18806 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18807 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18811 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18812 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18815 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18816 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18818 #: src/LyX.cpp:1033
18819 msgid "List of supported debug flags:"
18822 #: src/LyX.cpp:1037
18824 msgid "Setting debug level to %1$s"
18825 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18827 #: src/LyX.cpp:1048
18830 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18831 "Command line switches (case sensitive):\n"
18832 "\t-help summarize LyX usage\n"
18833 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18834 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18835 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18836 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18837 " select the features to debug.\n"
18838 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18839 "\t-x [--execute] command\n"
18840 " where command is a lyx command.\n"
18841 "\t-e [--export] fmt\n"
18842 " where fmt is the export format of choice.\n"
18843 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18844 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18845 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18846 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18847 " where fmt is the import format of choice\n"
18848 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18849 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18850 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18851 " specifying whether all files, main file only, or no "
18853 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18855 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18857 "\t-n [--no-remote]\n"
18858 " open documents in a new instance\n"
18859 "\t-r [--remote]\n"
18860 " open documents in an already running instance\n"
18861 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18862 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18863 "\t-version summarize version and build info\n"
18864 "Check the LyX man page for more details."
18866 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18867 "Command line switches (case sensitive):\n"
18868 "\t-help summarize LyX usage\n"
18869 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18870 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18871 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18872 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18873 " select the features to debug.\n"
18874 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18875 "\t-x [--execute] command\n"
18876 " where command is a lyx command.\n"
18877 "\t-e [--export] fmt\n"
18878 " where fmt is the export format of choice.\n"
18879 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18880 " where fmt is the import format of choice\n"
18881 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18882 "\t-version summarize version and build info\n"
18883 "Check the LyX man page for more details."
18885 #: src/LyX.cpp:1100
18886 msgid "No system directory"
18887 msgstr "No system directory"
18889 #: src/LyX.cpp:1101
18890 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18891 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18893 #: src/LyX.cpp:1112
18894 msgid "No user directory"
18895 msgstr "No user directory"
18897 #: src/LyX.cpp:1113
18898 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18899 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18901 #: src/LyX.cpp:1124
18902 msgid "Incomplete command"
18903 msgstr "Incomplete command"
18905 #: src/LyX.cpp:1125
18906 msgid "Missing command string after --execute switch"
18907 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18909 #: src/LyX.cpp:1136
18910 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18911 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18913 #: src/LyX.cpp:1149
18914 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18915 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18917 #: src/LyX.cpp:1154
18918 msgid "Missing filename for --import"
18919 msgstr "Missing filename for --import"
18921 #: src/LyXRC.cpp:3002
18923 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18927 #: src/LyXRC.cpp:3006
18929 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18931 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18933 #: src/LyXRC.cpp:3014
18935 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18936 "automatically by what you type."
18938 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18940 #: src/LyXRC.cpp:3018
18942 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18945 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18948 #: src/LyXRC.cpp:3022
18950 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18951 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18953 #: src/LyXRC.cpp:3029
18955 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18956 "the backup file in the same directory as the original file."
18958 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18959 "באותה תיקייה כמו המקור."
18961 #: src/LyXRC.cpp:3033
18963 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18964 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18967 #: src/LyXRC.cpp:3037
18968 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18971 #: src/LyXRC.cpp:3041
18973 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18974 "its global and local bind/ directories."
18977 #: src/LyXRC.cpp:3045
18978 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18981 #: src/LyXRC.cpp:3049
18983 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18984 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18987 #: src/LyXRC.cpp:3059
18989 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18990 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18993 #: src/LyXRC.cpp:3063
18995 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18996 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18997 "the top of the screen"
19000 #: src/LyXRC.cpp:3067
19001 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19004 #: src/LyXRC.cpp:3071
19005 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19008 #: src/LyXRC.cpp:3075
19010 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19014 #: src/LyXRC.cpp:3080
19017 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19018 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19021 #: src/LyXRC.cpp:3084
19023 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19024 "look in its global and local commands/ directories."
19027 #: src/LyXRC.cpp:3088
19028 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19031 #: src/LyXRC.cpp:3092
19032 msgid "New documents will be assigned this language."
19035 #: src/LyXRC.cpp:3096
19036 msgid "Specify the default paper size."
19037 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
19039 #: src/LyXRC.cpp:3100
19041 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19042 "shown after the change has been made.)"
19045 #: src/LyXRC.cpp:3104
19046 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19047 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
19049 #: src/LyXRC.cpp:3108
19051 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19052 "LyX was started from."
19055 #: src/LyXRC.cpp:3112
19056 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19059 #: src/LyXRC.cpp:3116
19061 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19062 "value selects the directory LyX was started from."
19065 #: src/LyXRC.cpp:3120
19067 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19068 "recommended for non-English languages."
19071 #: src/LyXRC.cpp:3127
19073 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19074 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19075 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19078 #: src/LyXRC.cpp:3131
19079 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19082 #: src/LyXRC.cpp:3135
19084 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19085 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19088 #: src/LyXRC.cpp:3144
19090 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19091 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19093 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
19094 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
19096 #: src/LyXRC.cpp:3148
19098 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19102 #: src/LyXRC.cpp:3152
19104 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19107 #: src/LyXRC.cpp:3156
19109 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19110 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19111 "name of the second language."
19114 #: src/LyXRC.cpp:3160
19115 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19116 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
19118 #: src/LyXRC.cpp:3164
19119 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19120 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
19122 #: src/LyXRC.cpp:3168
19124 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19128 #: src/LyXRC.cpp:3172
19130 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19131 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19134 #: src/LyXRC.cpp:3176
19136 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19137 "document is the default language."
19140 #: src/LyXRC.cpp:3180
19141 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19144 #: src/LyXRC.cpp:3184
19145 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19148 #: src/LyXRC.cpp:3188
19149 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19150 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
19152 #: src/LyXRC.cpp:3192
19154 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19158 #: src/LyXRC.cpp:3196
19159 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19162 #: src/LyXRC.cpp:3201
19163 msgid "The completion popup delay."
19166 #: src/LyXRC.cpp:3205
19167 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19170 #: src/LyXRC.cpp:3209
19171 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19174 #: src/LyXRC.cpp:3213
19176 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19179 #: src/LyXRC.cpp:3217
19181 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19185 #: src/LyXRC.cpp:3221
19186 msgid "The inline completion delay."
19189 #: src/LyXRC.cpp:3225
19190 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19193 #: src/LyXRC.cpp:3229
19194 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19197 #: src/LyXRC.cpp:3233
19198 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19201 #: src/LyXRC.cpp:3237
19202 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19205 #: src/LyXRC.cpp:3241
19207 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19208 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19210 #: src/LyXRC.cpp:3246
19212 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19213 "variable. Use the OS native format."
19216 #: src/LyXRC.cpp:3252
19217 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19218 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19220 #: src/LyXRC.cpp:3256
19221 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19222 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19224 #: src/LyXRC.cpp:3260
19225 msgid "Scale the preview size to suit."
19226 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19228 #: src/LyXRC.cpp:3264
19229 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19230 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19232 #: src/LyXRC.cpp:3268
19233 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19234 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19236 #: src/LyXRC.cpp:3272
19238 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19239 "environment variable PRINTER."
19240 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19242 #: src/LyXRC.cpp:3276
19243 msgid "The option to print only even pages."
19244 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19246 #: src/LyXRC.cpp:3280
19248 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19249 "the filename of the DVI file to be printed."
19251 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19253 #: src/LyXRC.cpp:3284
19254 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19255 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19257 #: src/LyXRC.cpp:3288
19258 msgid "The option to print out in landscape."
19259 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19261 #: src/LyXRC.cpp:3292
19262 msgid "The option to print only odd pages."
19263 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19265 #: src/LyXRC.cpp:3296
19266 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19267 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19269 #: src/LyXRC.cpp:3300
19270 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19271 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19273 #: src/LyXRC.cpp:3304
19274 msgid "The option to specify paper type."
19275 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19277 #: src/LyXRC.cpp:3308
19278 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19279 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19281 #: src/LyXRC.cpp:3312
19283 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19284 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19287 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19288 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19290 #: src/LyXRC.cpp:3316
19292 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19293 "prepended along with the printer name after the spool command."
19296 #: src/LyXRC.cpp:3320
19297 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19300 #: src/LyXRC.cpp:3324
19301 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19304 #: src/LyXRC.cpp:3328
19306 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19310 #: src/LyXRC.cpp:3332
19311 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19314 #: src/LyXRC.cpp:3340
19316 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19319 #: src/LyXRC.cpp:3344
19321 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19322 "wrong, override the setting here."
19325 #: src/LyXRC.cpp:3350
19326 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19327 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19329 #: src/LyXRC.cpp:3359
19331 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19332 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19333 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19336 #: src/LyXRC.cpp:3363
19337 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19340 #: src/LyXRC.cpp:3368
19343 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19344 "roughly the same size as on paper."
19346 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19347 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19349 #: src/LyXRC.cpp:3372
19350 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19353 #: src/LyXRC.cpp:3376
19355 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19356 "\".out\". Only for advanced users."
19359 #: src/LyXRC.cpp:3383
19360 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19363 #: src/LyXRC.cpp:3387
19365 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19366 "when you quit LyX."
19369 #: src/LyXRC.cpp:3391
19370 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19373 #: src/LyXRC.cpp:3395
19375 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19376 "value selects the directory LyX was started from."
19379 #: src/LyXRC.cpp:3405
19381 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19382 "will look in its global and local ui/ directories."
19385 #: src/LyXRC.cpp:3415
19387 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19391 #: src/LyXRC.cpp:3419
19392 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19395 #: src/LyXRC.cpp:3423
19397 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19400 #: src/LyXRC.cpp:3427
19401 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19404 #: src/LyXVC.cpp:86
19406 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19407 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19409 #: src/LyXVC.cpp:88
19410 msgid "Retrieve from version control?"
19411 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19413 #: src/LyXVC.cpp:89
19417 #: src/LyXVC.cpp:115
19418 msgid "Document not saved"
19419 msgstr "המסמך לא שמור"
19421 #: src/LyXVC.cpp:116
19422 msgid "You must save the document before it can be registered."
19423 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19425 #: src/LyXVC.cpp:148
19426 msgid "LyX VC: Initial description"
19429 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19430 msgid "(no initial description)"
19431 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19433 #: src/LyXVC.cpp:165
19434 msgid "(no log message)"
19435 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19437 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
19438 msgid "LyX VC: Log Message"
19441 #: src/LyXVC.cpp:216
19444 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19447 "Do you want to revert to the older version?"
19449 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19451 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19453 #: src/LyXVC.cpp:221
19454 msgid "Revert to stored version of document?"
19455 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19457 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
19461 #: src/Paragraph.cpp:1948
19462 msgid "Senseless with this layout!"
19463 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19465 #: src/Paragraph.cpp:2010
19466 msgid "Alignment not permitted"
19467 msgstr "יישור לא אפשרי"
19469 #: src/Paragraph.cpp:2011
19471 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19472 "Setting to default."
19474 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19475 "קובע יישור לברירת מחדל."
19477 #: src/Paragraph.cpp:3072
19478 msgid "Memory problem"
19481 #: src/Paragraph.cpp:3072
19482 msgid "Paragraph not properly initialized"
19485 #: src/Text.cpp:383
19486 msgid "Unknown Inset"
19487 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19489 #: src/Text.cpp:464
19490 msgid "Change tracking error"
19491 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19493 #: src/Text.cpp:465
19495 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19498 #: src/Text.cpp:476
19499 msgid "Unknown token"
19502 #: src/Text.cpp:939
19504 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19506 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19508 #: src/Text.cpp:947
19509 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19510 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19512 #: src/Text.cpp:1767
19513 msgid "[Change Tracking] "
19514 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19516 #: src/Text.cpp:1773
19520 #: src/Text.cpp:1777
19524 #: src/Text.cpp:1787
19527 msgstr "גופן: %1$s"
19529 #: src/Text.cpp:1792
19531 msgid ", Depth: %1$d"
19532 msgstr ", עומק: %1$d"
19534 #: src/Text.cpp:1798
19535 msgid ", Spacing: "
19538 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19542 #: src/Text.cpp:1810
19546 #: src/Text.cpp:1819
19548 msgstr ", תוסף טקסט: "
19550 #: src/Text.cpp:1820
19551 msgid ", Paragraph: "
19554 #: src/Text.cpp:1821
19558 #: src/Text.cpp:1822
19559 msgid ", Position: "
19562 #: src/Text.cpp:1828
19566 #: src/Text.cpp:1830
19567 msgid ", Boundary: "
19570 #: src/Text2.cpp:386
19571 msgid "No font change defined."
19572 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19574 #: src/Text2.cpp:426
19575 msgid "Nothing to index!"
19576 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19578 #: src/Text2.cpp:428
19579 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19580 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19582 #: src/Text3.cpp:193
19583 msgid "Math editor mode"
19584 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19586 #: src/Text3.cpp:195
19587 msgid "No valid math formula"
19590 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19592 msgid "Already in regular expression mode"
19593 msgstr "ביטוי רגולרי"
19595 #: src/Text3.cpp:216
19597 msgid "Regexp editor mode"
19598 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19600 #: src/Text3.cpp:1287
19604 #: src/Text3.cpp:1288
19608 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19609 msgid "Missing argument"
19610 msgstr "ארגומנט חסר"
19612 #: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
19613 msgid "Character set"
19616 #: src/Text3.cpp:2119 src/Text3.cpp:2130
19617 msgid "Paragraph layout set"
19620 #: src/TextClass.cpp:155
19622 msgid "Plain Layout"
19623 msgstr "הגדרות עמוד"
19625 #: src/TextClass.cpp:741
19627 msgid "Missing File"
19628 msgstr "ארגומנט חסר"
19630 #: src/TextClass.cpp:742
19631 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19634 #: src/TextClass.cpp:745
19636 msgid "Corrupt File"
19637 msgstr "כותרת קצרה"
19639 #: src/TextClass.cpp:746
19640 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19643 #: src/TextClass.cpp:1303
19646 "The module %1$s has been requested by\n"
19647 "this document but has not been found in the list of\n"
19648 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19649 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19652 #: src/TextClass.cpp:1307
19654 msgid "Module not available"
19655 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19657 #: src/TextClass.cpp:1313
19660 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19661 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19662 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19663 "Missing prerequisites:\n"
19665 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19668 #: src/TextClass.cpp:1320
19670 msgid "Package not available"
19671 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19673 #: src/TextClass.cpp:1325
19675 msgid "Error reading module %1$s\n"
19678 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19679 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19680 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19681 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19684 msgid "Revision control error."
19687 #: src/VCBackend.cpp:61
19690 "Some problem occured while running the command:\n"
19692 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19694 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19695 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19696 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19698 msgid "Error: Could not generate logfile."
19699 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19701 #: src/VCBackend.cpp:498
19706 #: src/VCBackend.cpp:500
19707 msgid "Locally Modified"
19710 #: src/VCBackend.cpp:502
19711 msgid "Locally Added"
19714 #: src/VCBackend.cpp:504
19715 msgid "Needs Merge"
19718 #: src/VCBackend.cpp:506
19719 msgid "Needs Checkout"
19722 #: src/VCBackend.cpp:508
19723 msgid "No CVS file"
19726 #: src/VCBackend.cpp:510
19727 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19730 #: src/VCBackend.cpp:694
19732 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19733 "You have to update from repository first or revert your changes."
19736 #: src/VCBackend.cpp:699
19739 "Bad status when checking in changes.\n"
19745 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19748 "Error when updating from repository.\n"
19749 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19752 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19755 #: src/VCBackend.cpp:781
19758 "There were detected changes in the working directory:\n"
19761 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19762 "revert back to the repository version."
19765 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19766 #: src/VCBackend.cpp:1250
19767 msgid "Changes detected"
19770 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19775 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19776 msgid "View &Log ..."
19779 #: src/VCBackend.cpp:808
19782 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19783 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19786 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19789 #: src/VCBackend.cpp:869
19792 "The document %1$s is not in repository.\n"
19793 "You have to check in the first revision before you can revert."
19796 #: src/VCBackend.cpp:877
19799 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19800 "The status '%2$s' is unexpected."
19803 #: src/VCBackend.cpp:1085
19805 "Error when committing to repository.\n"
19806 "You have to manually resolve the problem.\n"
19807 "LyX will reopen the document after you press OK."
19810 #: src/VCBackend.cpp:1178
19812 "Error while acquiring write lock.\n"
19813 "Another user is most probably editing\n"
19814 "the current document now!\n"
19815 "Also check the access to the repository."
19818 #: src/VCBackend.cpp:1184
19820 "Error while releasing write lock.\n"
19821 "Check the access to the repository."
19824 #: src/VCBackend.cpp:1241
19827 "There were detected changes in the working directory:\n"
19830 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19836 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19837 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19842 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19843 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19848 #: src/VCBackend.cpp:1313
19849 msgid "VCN File Locking"
19852 #: src/VCBackend.cpp:1314
19853 msgid "Locking property unset."
19856 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19857 msgid "Locking property set."
19860 #: src/VCBackend.cpp:1315
19861 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19864 #: src/VSpace.cpp:468
19865 msgid "Default skip"
19866 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19868 #: src/VSpace.cpp:471
19872 #: src/VSpace.cpp:474
19873 msgid "Medium skip"
19874 msgstr "מרווח בינוני"
19876 #: src/VSpace.cpp:477
19878 msgstr "מרווח גדול"
19880 #: src/VSpace.cpp:480
19881 msgid "Vertical fill"
19882 msgstr "מילוי אנכי"
19884 #: src/VSpace.cpp:487
19886 msgstr "מרווח מוגן"
19888 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19891 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19892 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19894 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19896 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19898 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19900 msgid "Reload saved document?"
19901 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19903 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
19908 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19910 msgid "&Keep Changes"
19911 msgstr "מזג שינויים"
19913 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19915 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19918 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19920 msgid "File not readable!"
19921 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19923 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19926 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19928 "Do you want to create a new document?"
19930 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19932 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19934 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19935 msgid "Create new document?"
19936 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19938 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19942 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19945 "The specified document template\n"
19947 "could not be read."
19953 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19954 msgid "Could not read template"
19955 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19957 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19958 msgid "Standard[[Bullets]]"
19961 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19965 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19969 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19973 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19981 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19982 msgid "Directories"
19985 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19990 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
19992 msgid "Master document"
19995 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20000 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20003 msgstr "הערת שוליים"
20005 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20008 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20009 "Continue searching from the beginning?"
20012 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20015 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20016 "Continue searching from the end?"
20019 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20020 msgid "Wrap search?"
20023 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20025 msgid "Nothing to search"
20026 msgstr "אין מה לעשות"
20028 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20030 msgid "No open document(s) in which to search"
20033 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20035 msgid "Advanced Find and Replace"
20036 msgstr "חיפוש והחלפה"
20038 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20039 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20040 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
20042 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
20043 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20044 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20045 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20048 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20049 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
20051 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20054 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20055 "1995--%1$s LyX Team"
20057 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20058 "1995--%1$s LyX Team"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20062 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20063 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20064 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20065 "any later version."
20067 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20068 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20069 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20070 "any later version."
20072 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20074 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20075 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20076 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20077 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20078 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20079 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20080 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20082 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20083 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20084 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20085 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20086 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20087 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20088 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20090 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20092 msgid "not released yet"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20098 "LyX Version %1$s\n"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20103 msgid "Library directory: "
20104 msgstr "תיקיית ספריה: "
20106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20107 msgid "User directory: "
20108 msgstr "תיקיית משתמש: "
20110 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20111 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20112 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20123 msgid "Preferences"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20127 msgid "Reconfigure"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20135 msgid "Nothing to do"
20136 msgstr "אין מה לעשות"
20138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20139 msgid "Unknown action"
20140 msgstr "פעולה לא ידועה"
20142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20144 msgid "Command not handled"
20145 msgstr "פקודה לא פעילה"
20147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20148 msgid "Command disabled"
20149 msgstr "פקודה לא פעילה"
20151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20152 msgid "Running configure..."
20153 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
20155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20156 msgid "Reloading configuration..."
20157 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
20159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20160 msgid "System reconfiguration failed"
20161 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20165 "The system reconfiguration has failed.\n"
20166 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20167 "Please reconfigure again if needed."
20169 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
20170 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
20171 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
20173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20174 msgid "System reconfigured"
20175 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20179 "The system has been reconfigured.\n"
20180 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20181 "updated document class specifications."
20183 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
20184 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
20185 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
20187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20193 msgid "Opening help file %1$s..."
20194 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
20196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20197 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20198 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20202 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20203 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20207 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20208 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
20210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20211 msgid "Unable to save document defaults"
20212 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
20215 msgid "Unknown function."
20216 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20218 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20220 msgid "The current document was closed."
20221 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20226 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20227 "documents and exit.\n"
20231 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
20236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
20237 msgid "Software exception Detected"
20238 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20243 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20244 "unsaved documents and exit."
20245 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20250 msgid "Could not find UI definition file"
20251 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
20256 "Error while reading the included file\n"
20258 "Please check your installation."
20261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20263 msgid "Could not find default UI file"
20264 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20268 "LyX could not find the default UI file!\n"
20269 "Please check your installation."
20272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20275 "Error while reading the configuration file\n"
20277 "Falling back to default.\n"
20278 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20279 "check which User Interface file you are using."
20282 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20283 msgid "BibTeX Bibliography"
20284 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20287 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20290 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
20293 msgid "Documents|#o#O"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20297 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20298 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20300 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20301 msgid "Select a BibTeX database to add"
20302 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20304 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20305 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20306 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20308 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20309 msgid "Select a BibTeX style"
20310 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20312 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20317 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20318 msgid "Simple rectangular frame"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20323 msgid "Oval frame, thin"
20324 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20328 msgid "Oval frame, thick"
20329 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20332 msgid "Drop shadow"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20337 msgid "Shaded background"
20340 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20341 msgid "Double rectangular frame"
20344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20348 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20352 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20353 msgid "Total Height"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20360 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20361 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20364 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20366 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20370 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20374 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20378 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20380 msgid "Filename Suffix"
20383 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20386 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20387 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20388 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20392 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20395 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20396 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20397 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20401 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20403 msgid "Enter new branch name"
20404 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20406 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20409 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20410 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20412 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20414 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20421 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20423 msgid "Renaming failed"
20424 msgstr "המרה נכשלה"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20428 msgid "The branch could not be renamed."
20429 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20432 msgid "Merge Changes"
20433 msgstr "מזג שינויים"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20444 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20446 msgid "Change made at %1$s\n"
20447 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20459 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20463 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20476 msgid "Double underbar"
20477 msgstr "נקה עמוד כפול"
20479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20481 msgid "Wavy underbar"
20484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20527 msgstr "סגנון טקסט"
20529 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20534 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20535 msgid "LinkBack PDF"
20538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20552 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20554 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20555 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20557 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
20559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
20560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20564 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20566 msgid "Overwrite external file?"
20567 msgstr "להחליף קובץ?"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20571 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20573 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20575 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20577 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20578 msgid "List of previous commands"
20581 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20582 msgid "Next command"
20583 msgstr "פקודה הבאה"
20585 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20586 msgid "Compare LyX files"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20591 msgid "Select document"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
20596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20597 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20598 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20607 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20608 msgid "Error while comparing documents."
20611 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20616 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20621 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20623 msgid "Aborting process..."
20624 msgstr "מייבא %1$s..."
20626 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20628 msgid "differences"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20632 msgid "Compare different revisions"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20636 msgid "big[[delimiter size]]"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20640 msgid "Big[[delimiter size]]"
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20644 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20648 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20652 msgid "Math Delimiter"
20653 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20655 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20660 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20665 msgid "Computer Modern Roman"
20666 msgstr "Computer Modern Roman"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20669 msgid "Latin Modern Roman"
20670 msgstr "Latin Modern Roman"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20673 msgid "AE (Almost European)"
20674 msgstr "AE (Almost European)"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20677 msgid "Times Roman"
20678 msgstr "Times Roman"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20685 msgid "Bitstream Charter"
20686 msgstr "Bitstream Charter"
20688 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20690 msgid "New Century Schoolbook"
20691 msgstr "New Century Schoolbook"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20703 msgstr "Bera Serif"
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20706 msgid "Concrete Roman"
20707 msgstr "Concrete Roman"
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20710 msgid "Zapf Chancery"
20711 msgstr "Zapf Chancery"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20714 msgid "Computer Modern Sans"
20715 msgstr "Computer Modern Sans"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20718 msgid "Latin Modern Sans"
20719 msgstr "Latin Modern Sans"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20726 msgid "Avant Garde"
20727 msgstr "Avant Garde"
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20738 msgid "Computer Modern Typewriter"
20739 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20742 msgid "Latin Modern Typewriter"
20743 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20758 msgid "CM Typewriter Light"
20759 msgstr "CM Typewriter Light"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20768 msgid "Module not found!"
20769 msgstr "קובץ לא נמצא"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20773 msgid "Layout is valid!"
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20777 msgid "Layout is invalid!"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20781 msgid "Document Settings"
20782 msgstr "הגדרות מסמך"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
20786 msgid "Child Document"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20791 msgid "Include to Output"
20792 msgstr "תאריך (פלט)"
20794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20807 msgid "None (no fontenc)"
20810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20820 msgstr "עם כותרת עליונה"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20927 msgid "Language Default (no inputenc)"
20928 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20959 msgid "Appears in TOC"
20960 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20963 msgid "Author-year"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20972 msgid "Unavailable: %1$s"
20973 msgstr "לא זמין: %1$s"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20978 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20979 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20984 msgid "Document Class"
20985 msgstr "מחלקת מסמך"
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20992 msgid "Child Documents"
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21002 msgid "Local Layout"
21003 msgstr "הגדרות עמוד"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21006 msgid "Text Layout"
21007 msgstr "הגדרות טקסט"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21010 msgid "Page Margins"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21018 msgid "Numbering & TOC"
21019 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21027 msgid "PDF Properties"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21031 msgid "Math Options"
21032 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21035 msgid "Float Placement"
21036 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21047 msgid "LaTeX Preamble"
21048 msgstr "הקדמת LaTeX"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21053 msgid " (not installed)"
21054 msgstr "(לא מותקן)"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21058 msgid "Layouts|#o#O"
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21063 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21064 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21068 msgid "Local layout file"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21073 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21074 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21075 "document may not work with this layout if you do not\n"
21076 "keep the layout file in the document directory."
21079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21081 msgid "&Set Layout"
21082 msgstr "הגדרות טקסט"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21085 msgid "Unable to read local layout file."
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21090 msgid "Select master document"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21095 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21096 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21100 msgid "Unapplied changes"
21101 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21106 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21107 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21118 msgid "Unable to set document class."
21119 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21124 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21128 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21129 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21133 msgid "%1$s (unavailable)"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21138 msgid "Module provided by document class."
21139 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21143 msgid "Package(s) required: %1$s."
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21153 msgid "Modules required: %1$s."
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21158 msgid "Modules excluded: %1$s."
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21162 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21167 msgid "[No options predefined]"
21168 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21171 msgid "Can't set layout!"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21176 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21185 msgid "Assigned master does not include this file"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21191 "You must include this file in the document\n"
21192 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21198 msgid "Could not load master"
21199 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21204 "The master document '%1$s'\n"
21205 "could not be loaded."
21211 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21214 msgstr "מקור LaTeX"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21221 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21226 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21228 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21229 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21233 msgstr "שמאל למעלה"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21236 msgid "Bottom left"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21240 msgid "Baseline left"
21241 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21243 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21245 msgstr "למעלה במרכז"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21248 msgid "Bottom center"
21249 msgstr "למטה במרכז"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21252 msgid "Baseline center"
21253 msgstr "קו בסיס במרכז"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21257 msgstr "ימין למעלה"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21260 msgid "Bottom right"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21264 msgid "Baseline right"
21265 msgstr "קו בסיס ימני"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21268 msgid "External Material"
21269 msgstr "חומר חיצוני"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21273 msgstr "קנה מידה (%)"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21276 msgid "Select external file"
21277 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21281 msgid "automatically"
21282 msgstr "עדכון אוטומטי"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21288 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21289 msgid "Dissolve previous group?"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21295 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21296 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21297 "because this graphic was its only member.\n"
21298 "How do you want to proceed?"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21303 msgid "Stick with group '%1$s'"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21308 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21314 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21315 "the group will be dissolved,\n"
21316 "because this graphic was its only member.\n"
21317 "How do you want to proceed?"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21322 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21326 msgid "Enter unique group name:"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21331 msgid "Group already defined!"
21332 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21336 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21339 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21343 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21347 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21351 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21353 msgid "in[[unit of measure]]"
21356 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21357 msgid "Select graphics file"
21358 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21361 msgid "Clipart|#C#c"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21365 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21370 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21372 msgid "Medium Space"
21373 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21377 msgid "Thick Space"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21383 msgid "Negative Thin Space"
21384 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21388 msgid "Negative Medium Space"
21389 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21393 msgid "Negative Thick Space"
21394 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21397 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21401 msgid "Quad (1 em)"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21405 msgid "Double Quad (2 em)"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21410 msgid "Interword Space"
21411 msgstr "רווח בין מילים"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21414 msgid "Horizontal Fill"
21415 msgstr "מילוי אופקי"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21419 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21420 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21421 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21425 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21426 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21428 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21429 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21431 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21432 msgid "Select document to include"
21433 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21436 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21437 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21441 msgid "Index Entry Settings"
21442 msgstr "ערך באינדקס"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21446 msgid "Label Color"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21451 msgid "Cannot remove standard index"
21452 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21456 msgid "The default index cannot be removed."
21457 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21461 msgid "Enter new index name"
21462 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21465 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21468 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21473 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21476 msgstr "&קיצור דרך:"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21481 msgstr "&קיצור דרך:"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21487 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21492 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21497 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21502 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21507 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21512 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21517 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21521 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21526 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21531 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21536 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21537 msgid "No language"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21541 msgid "Program Listing Settings"
21542 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21546 msgstr "אין דיאלקט"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21550 msgstr "תיעוד LaTeX"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21557 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21558 msgid "Literate Programming Build Log"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21562 msgid "lyx2lyx Error Log"
21563 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21566 msgid "Version Control Log"
21567 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21571 msgid "Log file not found."
21572 msgstr "קובץ לא נמצא"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21575 msgid "No literate programming build log file found."
21578 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21579 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21580 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21582 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21583 msgid "No version control log file found."
21584 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21586 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21587 msgid "Math Matrix"
21588 msgstr "מטריצה מתמטית"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21591 msgid "Note Settings"
21592 msgstr "הגדרות הערה"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21595 msgid "Paragraph Settings"
21596 msgstr "הגדרות פסקה"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21600 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21601 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21603 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21604 "the items is used."
21606 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21607 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21609 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21612 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21614 msgid "Phantom Settings"
21615 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21618 msgid "System files|#S#s"
21619 msgstr "קבצי מערכת"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21622 msgid "User files|#U#u"
21623 msgstr "קבצי משתמש"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21627 msgid "Look & Feel"
21628 msgstr "מראה ומרגש"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21632 msgid "Language Settings"
21633 msgstr "הגדרות שפה"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21637 msgid "File Handling"
21638 msgstr "ניהול גופנים"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21642 msgid "Keyboard/Mouse"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21646 msgid "Input Completion"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21657 msgid "Screen Fonts"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21666 msgid "Select directory for example files"
21667 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21670 msgid "Select a document templates directory"
21671 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21674 msgid "Select a temporary directory"
21675 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21678 msgid "Select a backups directory"
21679 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21682 msgid "Select a document directory"
21683 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21686 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21691 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21692 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21695 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21696 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21699 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21700 msgid "Spellchecker"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
21727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
21729 msgid "File Formats"
21730 msgstr "סוגי קבצים"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
21733 msgid "Format in use"
21734 msgstr "פורמט בשימוש"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
21738 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21739 "converter. Please remove the converter first."
21742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
21743 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
21747 msgid "LyX needs to be restarted!"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
21752 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
21760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
21762 msgid "User Interface"
21763 msgstr "ממשק משתמש"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
21770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
21773 msgstr "&קיצור דרך:"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
21780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
21783 msgstr "&קיצור דרך:"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21786 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
21791 msgid "Mathematical Symbols"
21792 msgstr "Mathematica"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
21796 msgid "Document and Window"
21797 msgstr "המסמך לא שמור"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21800 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
21805 msgid "System and Miscellaneous"
21806 msgstr "שונות - AMS"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
21813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
21814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
21816 msgid "Failed to create shortcut"
21817 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21821 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21822 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
21825 msgid "Invalid or empty key sequence"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21831 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21833 "You need to remove that binding before creating a new one."
21836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
21838 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21839 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21843 msgstr "זהות המשתמש"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
21846 msgid "Choose bind file"
21847 msgstr "בחר קובץ קישור"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
21850 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21851 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
21854 msgid "Choose UI file"
21855 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
21858 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21859 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
21862 msgid "Choose keyboard map"
21863 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
21866 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21867 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21870 msgid "Print Document"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21874 msgid "Print to file"
21875 msgstr "הדפס לקובץ"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21878 msgid "PostScript files (*.ps)"
21879 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21883 msgid "Longest label width"
21884 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21888 msgid "Index Settings"
21889 msgstr "הגדרות תיבה"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21893 msgid "<All indexes>"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21897 msgid "Progress/Debug Messages"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21901 msgid "Debug Level"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21909 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21910 msgid "Cross-reference"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21917 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21919 msgstr "קפוץ אחורה"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21922 msgid "Jump to label"
21923 msgstr "קפוץ לתווית"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21926 msgid "<No prefix>"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21930 msgid "Find and Replace"
21931 msgstr "חיפוש והחלפה"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21934 msgid "Send Document to Command"
21935 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21941 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21943 msgid "Error -> Cannot load file!"
21944 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21948 msgid "%1$d words checked."
21949 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21951 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21952 msgid "One word checked."
21953 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21955 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21956 msgid "Spelling check completed"
21957 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21960 msgid "Basic Latin"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21964 msgid "Latin-1 Supplement"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21968 msgid "Latin Extended-A"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21972 msgid "Latin Extended-B"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21977 msgid "IPA Extensions"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21981 msgid "Spacing Modifier Letters"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21985 msgid "Combining Diacritical Marks"
21988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21995 msgstr "ערבית (Arabi)"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22029 msgstr "אנגלית (קנדה)"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22051 msgid "Hangul Jamo"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22056 msgid "Phonetic Extensions"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22060 msgid "Latin Extended Additional"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22064 msgid "Greek Extended"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22069 msgid "General Punctuation"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22074 msgid "Superscripts and Subscripts"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22078 msgid "Currency Symbols"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22082 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22087 msgid "Letterlike Symbols"
22088 msgstr "סמלים פונטיים"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22092 msgid "Number Forms"
22093 msgstr "מספר שורות"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22097 msgid "Mathematical Operators"
22098 msgstr "Mathematica|a"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22102 msgid "Miscellaneous Technical"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22106 msgid "Control Pictures"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22110 msgid "Optical Character Recognition"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22114 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22119 msgid "Box Drawing"
22120 msgstr "הגדרות תיבה"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22124 msgid "Block Elements"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22128 msgid "Geometric Shapes"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22133 msgid "Miscellaneous Symbols"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22142 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22146 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22161 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22164 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22172 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22176 msgid "CJK Compatibility"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22180 msgid "CJK Unified Ideographs"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22184 msgid "Hangul Syllables"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22188 msgid "High Surrogates"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22192 msgid "Private Use High Surrogates"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22196 msgid "Low Surrogates"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22200 msgid "Private Use Area"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22204 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22208 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22212 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22216 msgid "Combining Half Marks"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22220 msgid "CJK Compatibility Forms"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22224 msgid "Small Form Variants"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22228 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22232 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22238 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22241 msgid "Linear B Syllabary"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22245 msgid "Linear B Ideograms"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22250 msgid "Aegean Numbers"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22254 msgid "Ancient Greek Numbers"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22271 msgid "Old Persian"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22290 msgid "Cypriot Syllabary"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22296 msgstr "varnothing"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22299 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22304 msgid "Musical Symbols"
22305 msgstr "סמלים פונטיים"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22308 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22312 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22316 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22320 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22324 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22333 msgid "Variation Selectors Supplement"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22337 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22341 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22346 msgid "Character: "
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22350 msgid "Code Point: "
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22358 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22359 msgid "Insert Table"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22363 msgid "TeX Information"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22367 msgid "No thesaurus available for this language!"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22372 msgstr "ראשי פרקים"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22378 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22382 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22384 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22385 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22393 msgid "unknown version"
22394 msgstr "גרסה לא ידועה"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
22397 msgid "Small-sized icons"
22398 msgstr "סמלים קטנים"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
22401 msgid "Normal-sized icons"
22402 msgstr "סמלים רגילים"
22404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
22405 msgid "Big-sized icons"
22406 msgstr "סמלים גדולים"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
22413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
22414 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
22418 msgid "Welcome to LyX!"
22419 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
22423 msgid "Automatic save done."
22424 msgstr "עדכון אוטומטי"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
22428 msgid "Automatic save failed!"
22429 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
22432 msgid "Command not allowed without any document open"
22433 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22437 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22438 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
22441 msgid "Select template file"
22442 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
22445 msgid "Templates|#T#t"
22448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22449 msgid "Document not loaded."
22450 msgstr "המסמך לא טעון."
22452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
22453 msgid "Select document to open"
22454 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22458 msgid "Examples|#E#e"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
22463 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22464 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22468 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22469 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22473 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22474 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
22478 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22479 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22482 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22483 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22484 msgid "Invalid filename"
22485 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22490 "The directory in the given path\n"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22497 msgid "Opening document %1$s..."
22498 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22502 msgid "Document %1$s opened."
22503 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22507 msgid "Version control detected."
22510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22512 msgid "Could not open document %1$s"
22513 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22516 msgid "Couldn't import file"
22517 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22521 msgid "No information for importing the format %1$s."
22522 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
22526 msgid "Select %1$s file to import"
22527 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
22532 "The document %1$s already exists.\n"
22534 "Do you want to overwrite that document?"
22536 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22538 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
22541 msgid "Overwrite document?"
22542 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
22546 msgid "Importing %1$s..."
22547 msgstr "מייבא %1$s..."
22549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
22553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
22555 msgid "file not imported!"
22556 msgstr "קובץ לא נמצא"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22564 msgid "Select LyX document to insert"
22565 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
22569 msgid "Absolute filename expected."
22570 msgstr "מצפה לערך."
22572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
22573 msgid "Select file to insert"
22574 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22578 msgid "All Files (*)"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
22582 msgid "Choose a filename to save document as"
22583 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22592 "The document %1$s could not be saved.\n"
22594 "Do you want to rename the document and try again?"
22596 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22598 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22601 msgid "Rename and save?"
22602 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22611 msgid "Close document"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22615 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
22621 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22623 "Do you want to save the document?"
22625 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22627 "האם לשמור את המסמך?"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
22631 msgid "Save new document?"
22632 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22637 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22639 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22641 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22643 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
22646 msgid "Save changed document?"
22647 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22656 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22658 "Do you want to save the document?"
22660 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22662 "האם לשמור את המסמך?"
22664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
22669 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22670 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
22674 msgid "Reload externally changed document?"
22675 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
22678 msgid "Error when setting the locking property."
22681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
22683 msgid "Directory is not accessible."
22684 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
22688 msgid "Opening child document %1$s..."
22689 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
22693 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22694 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
22698 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22699 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
22703 msgid "Successful export to format: %1$s"
22704 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
22708 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22709 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
22713 msgid "Exporting ..."
22714 msgstr "מייבא %1$s..."
22716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
22718 msgid "Previewing ..."
22719 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
22723 msgid "Document not loaded"
22724 msgstr "המסמך לא טעון."
22726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
22729 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22730 "version of the document %1$s?"
22731 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
22734 msgid "Revert to saved document?"
22735 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
22738 msgid "Saving all documents..."
22739 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
22742 msgid "All documents saved."
22743 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
22747 msgid "%1$s unknown command!"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
22752 msgid "Please, preview the document first."
22753 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
22757 msgid "Couldn't proceed."
22758 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22761 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22762 msgid "LaTeX Source"
22763 msgstr "מקור LaTeX"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22767 msgid "DocBook Source"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22772 msgid "Literate Source"
22773 msgstr "מקור LaTeX"
22775 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22777 msgid " (version control, locking)"
22780 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22782 msgid " (version control)"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22789 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22790 msgid " (read only)"
22791 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22798 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
22803 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
22808 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22809 msgid "Wrap Float Settings"
22810 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22812 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22813 msgid "Click to detach"
22814 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22816 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22818 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22821 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22822 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22825 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
22834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
22835 msgid "More Spelling Suggestions"
22838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
22840 msgid "Add to personal dictionary|n"
22841 msgstr "בחר מילון אישי"
22843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22845 msgid "Ignore all|I"
22846 msgstr "התעלם מהכל"
22848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
22850 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22851 msgstr "בחר מילון אישי"
22853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
22858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
22860 msgid "More Languages ...|M"
22861 msgstr "מזג שינויים..."
22863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
22867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22869 msgid "<No Documents Open>"
22870 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
22873 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
22877 msgid "View (Other Formats)|F"
22880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
22882 msgid "Update (Other Formats)|p"
22883 msgstr "עדכן את התצוגה"
22885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22887 msgid "View [%1$s]|V"
22890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22892 msgid "Update [%1$s]|U"
22895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22897 msgid "No Custom Insets Defined!"
22898 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
22902 msgid "<No Document Open>"
22903 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
22906 msgid "Master Document"
22909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22910 msgid "Open Navigator..."
22913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22915 msgid "Other Lists"
22916 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
22920 msgid "<Empty Table of Contents>"
22921 msgstr "תוכן עניינים"
22923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
22925 msgid "Other Toolbars"
22926 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22930 msgid "No Branches Set for Document!"
22931 msgstr "אין ענף במסמך!"
22933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
22934 msgid "Index Entry|d"
22935 msgstr "ערך באינדקס"
22937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22939 msgid "Index: %1$s"
22940 msgstr "גופן: %1$s"
22942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
22944 msgid "Index Entry (%1$s)"
22945 msgstr "ערך באינדקס"
22947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
22949 msgid "No Citation in Scope!"
22950 msgstr "סגנון מובאה"
22952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
22954 msgid "No Action Defined!"
22955 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22957 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22959 msgid "Export %1$s"
22960 msgstr "גופן: %1$s"
22962 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22964 msgid "Import %1$s"
22965 msgstr "מייבא %1$s..."
22967 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22969 msgid "Update %1$s"
22972 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22977 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22981 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22983 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22985 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22987 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22988 msgid "Could not update TeX information"
22989 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22991 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22993 msgid "The script `%1$s' failed."
22994 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22996 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23000 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23001 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23002 msgid "Table of Contents"
23003 msgstr "תוכן עניינים"
23005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23007 msgid "List of Graphics"
23008 msgstr "רשימת טבלאות"
23010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23012 msgid "List of Equations"
23013 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23015 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23017 msgid "List of Footnotes"
23018 msgstr "רשימת איורים"
23020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23022 msgid "List of Listings"
23023 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23027 msgid "List of Indexes"
23028 msgstr "רשימת טבלאות"
23030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23032 msgid "List of Marginal notes"
23033 msgstr "רשימת טבלאות"
23035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23037 msgid "List of Notes"
23038 msgstr "רשימת טבלאות"
23040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23042 msgid "List of Citations"
23043 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23047 msgid "Labels and References"
23048 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
23050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23052 msgid "List of Branches"
23053 msgstr "רשימת טבלאות"
23055 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23057 msgid "List of Changes"
23058 msgstr "רשימת טבלאות"
23060 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23061 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23064 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23067 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23069 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23070 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23071 msgid "Problematic filename for DVI"
23074 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23075 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23078 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23079 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23081 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23083 #: src/insets/Inset.cpp:88
23085 msgid "Bibliography Entry"
23086 msgstr "ביבליוגרפיה"
23088 #: src/insets/Inset.cpp:91
23093 #: src/insets/Inset.cpp:94
23096 msgstr "&אובייקט צף"
23098 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23102 #: src/insets/Inset.cpp:111
23104 msgid "Horizontal Space"
23105 msgstr "רווח אנכי..."
23107 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23108 msgid "Vertical Space"
23109 msgstr "מרווח אנכי"
23111 #: src/insets/Inset.cpp:115
23116 #: src/insets/Inset.cpp:158
23118 msgid "Horizontal Math Space"
23119 msgstr "רווח אנכי..."
23121 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23122 msgid "Keys must be unique!"
23125 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23128 "The key %1$s already exists,\n"
23129 "it will be changed to %2$s."
23132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23135 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23136 "If you proceed, all of them will be opened."
23139 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23141 msgid "Open Databases?"
23142 msgstr "מסדי-נתונים"
23144 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23148 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23149 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23150 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
23152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23155 msgstr "מסדי-נתונים"
23157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23159 msgid "Style File:"
23162 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23168 msgid "included in TOC"
23171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23172 msgid "Export Warning!"
23173 msgstr "אזהרת יצוא!"
23175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23177 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23178 "BibTeX will be unable to find them."
23180 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
23182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23184 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23185 "BibTeX will be unable to find it."
23187 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
23188 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
23190 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23192 msgid "simple frame"
23193 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23195 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23200 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23201 msgid "simple frame, page breaks"
23204 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23207 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23209 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23211 msgid "oval, thick"
23212 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23214 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23215 msgid "drop shadow"
23218 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23220 msgid "shaded background"
23221 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23223 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23225 msgid "double frame"
23228 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23230 msgid "%1$s (%2$s)"
23231 msgstr "%1$s (%2$s)"
23233 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23235 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23236 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23238 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23243 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23247 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23249 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23250 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23252 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23256 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23257 msgid "Branch (child only): "
23260 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23262 msgid "Branch (undefined): "
23265 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23269 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23273 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23278 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23280 msgid "No bibliography defined!"
23281 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23283 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23285 msgid "No citations selected!"
23286 msgstr "סגנון מובאה"
23288 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23291 msgstr "מרווח מוגן"
23293 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23294 msgid "LaTeX Command: "
23295 msgstr "פקודת LaTeX: "
23297 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23299 msgid "InsetCommand Error: "
23300 msgstr "פקודת תוסף: "
23302 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23304 msgid "Incompatible command name."
23305 msgstr "Incomplete command"
23307 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23309 msgid "InsetCommandParams Error: "
23310 msgstr "פקודת תוסף: "
23312 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23314 msgid "InsetCommandParams: "
23315 msgstr "פקודת תוסף: "
23317 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23318 msgid "Unknown parameter name: "
23319 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23321 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23323 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23324 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23326 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23328 msgid "Uncodable characters"
23329 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23331 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23334 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23335 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23339 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23341 msgid "External template %1$s is not installed"
23342 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23344 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23346 msgstr "אובייקט צף: "
23348 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23350 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23351 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23353 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23355 msgstr "אובייקט צף"
23357 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23360 msgstr "אובייקט צף: "
23362 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23363 msgid " (sideways)"
23366 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23367 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23368 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23370 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23372 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23375 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23377 msgid "List of %1$s"
23378 msgstr "רשימה של %1$s"
23380 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23382 msgstr "הערת תחתית"
23384 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23387 "Could not copy the file\n"
23389 "into the temporary directory."
23391 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23397 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23398 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23402 msgid "Graphics file: %1$s"
23403 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23405 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23409 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23414 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23416 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23417 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23420 msgid "Verbatim Input"
23423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23424 msgid "Verbatim Input*"
23427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23429 msgid "Include (excluded)"
23432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23434 msgid "Recursive input"
23435 msgstr "קלט רקורסיבי"
23437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23440 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23441 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23446 "Included file `%1$s'\n"
23447 "has textclass `%2$s'\n"
23448 "while parent file has textclass `%3$s'."
23450 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23451 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23452 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23455 msgid "Different textclasses"
23456 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23458 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23461 "Included file `%1$s'\n"
23462 "uses module `%2$s'\n"
23463 "which is not used in parent file."
23465 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23466 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23467 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23469 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23471 msgid "Module not found"
23472 msgstr "קובץ לא נמצא"
23474 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23475 msgid "Unsupported Inclusion"
23478 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23481 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23482 "Offending file:\n"
23486 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23488 msgid "Index sorting failed"
23489 msgstr "המרה נכשלה"
23491 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23494 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23495 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23496 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23497 "explained in the User Guide."
23500 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23502 msgid "Index Entry"
23503 msgstr "ערך באינדקס"
23505 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23507 msgid "unknown type!"
23508 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23510 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23512 msgid "Unknown index type!"
23513 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23515 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23517 msgid "All indexes"
23520 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23525 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23527 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23528 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23530 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23531 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23532 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23534 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23535 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23540 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23545 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23550 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23552 msgid "No version control"
23555 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23557 msgid "%1$s unknown"
23560 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23561 msgid "Label names must be unique!"
23564 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23567 "The label %1$s already exists,\n"
23568 "it will be changed to %2$s."
23571 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23572 msgid "DUPLICATE: "
23575 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23577 msgid "Horizontal line"
23580 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23581 msgid "no more lstline delimiters available"
23584 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23586 msgid "Running out of delimiters"
23587 msgstr "הכנס תוחמים"
23589 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23591 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23592 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23593 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23594 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23595 "must investigate!"
23598 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23600 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23601 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23603 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23606 "The following characters in one of the program listings are\n"
23607 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23612 msgid "A value is expected."
23613 msgstr "מצפה לערך."
23615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23621 msgid "Unbalanced braces!"
23622 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23625 msgid "Please specify true or false."
23628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23629 msgid "Only true or false is allowed."
23632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23633 msgid "Please specify an integer value."
23634 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23637 msgid "An integer is expected."
23638 msgstr "מצפה למספר שלם."
23640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23641 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23642 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23645 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23646 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23650 msgid "Please specify one of %1$s."
23651 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23655 msgid "Try one of %1$s."
23656 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23660 msgid "I guess you mean %1$s."
23661 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23665 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23666 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23670 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23671 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23675 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23680 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23686 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23687 "right, bottom left and top left corner."
23690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23691 msgid "Enter something like \\color{white}"
23694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23695 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23699 msgid "auto, last or a number"
23702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23704 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23705 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23706 "defining a listing inset)"
23708 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23709 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23714 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23715 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23718 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23719 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23720 "תוסף \"רישום קוד\")"
23722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23723 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23724 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23728 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23729 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23733 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23734 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23738 msgid "Parameter %1$s: "
23739 msgstr "פרמטר %1$s: "
23741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23743 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23744 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23748 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23749 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23751 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23756 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23760 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23761 msgid "Clear Double Page"
23762 msgstr "עמוד כפול ריק"
23764 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23769 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23771 msgid "Nomenclature Symbol: "
23772 msgstr "נומנקלטורה"
23774 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23776 msgid "Description: "
23779 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23784 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
23788 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23793 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23797 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23801 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23806 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23810 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
23814 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23819 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
23823 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23827 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23831 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23835 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23836 msgid "Page Number"
23839 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23843 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23844 msgid "Textual Page Number"
23845 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23847 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23851 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23852 msgid "Standard+Textual Page"
23855 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23859 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23864 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23869 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23871 msgid "Reference to Name"
23874 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23879 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23884 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23886 msgid "superscript"
23889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23891 msgid "Protected Space"
23894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23900 msgid "Double Quad Space"
23901 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23903 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23908 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23915 msgid "Protected Horizontal Fill"
23916 msgstr "מילוי אופקי"
23918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23920 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23921 msgstr "מילוי אופקי"
23923 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23925 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23926 msgstr "מילוי אופקי"
23928 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23930 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23931 msgstr "מילוי אופקי"
23933 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23935 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23936 msgstr "מילוי אופקי"
23938 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23940 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23941 msgstr "מילוי אופקי"
23943 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23945 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23946 msgstr "מילוי אופקי"
23948 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23950 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23953 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23955 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23958 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23959 msgid "Unknown TOC type"
23960 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23962 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4683
23963 msgid "Selection size should match clipboard content."
23966 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23970 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23983 msgid "Converting to loadable format..."
23984 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23986 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23987 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23988 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23990 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23991 msgid "Scaling etc..."
23992 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23994 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23995 msgid "Ready to display"
23996 msgstr "מוכן לתצוגה"
23998 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23999 msgid "No file found!"
24000 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24002 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24003 msgid "Error converting to loadable format"
24004 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
24006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24007 msgid "Error loading file into memory"
24008 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
24010 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24011 msgid "Error generating the pixmap"
24012 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
24014 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24018 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24019 msgid "Preview loading"
24020 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
24022 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24023 msgid "Preview ready"
24024 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
24026 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24027 msgid "Preview failed"
24028 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
24030 #: src/lengthcommon.cpp:37
24031 msgid "cc[[unit of measure]]"
24034 #: src/lengthcommon.cpp:37
24038 #: src/lengthcommon.cpp:37
24042 #: src/lengthcommon.cpp:38
24046 #: src/lengthcommon.cpp:38
24048 msgid "mu[[unit of measure]]"
24051 #: src/lengthcommon.cpp:38
24055 #: src/lengthcommon.cpp:39
24059 #: src/lengthcommon.cpp:39
24063 #: src/lengthcommon.cpp:39
24064 msgid "Text Width %"
24065 msgstr "רוחב טקסט %"
24067 #: src/lengthcommon.cpp:40
24068 msgid "Column Width %"
24069 msgstr "רוחב עמודה %"
24071 #: src/lengthcommon.cpp:40
24072 msgid "Page Width %"
24073 msgstr "רוחב עמוד %"
24075 #: src/lengthcommon.cpp:40
24076 msgid "Line Width %"
24077 msgstr "רוחב שורה%"
24079 #: src/lengthcommon.cpp:41
24080 msgid "Text Height %"
24081 msgstr "גובה טקסט %"
24083 #: src/lengthcommon.cpp:41
24084 msgid "Page Height %"
24085 msgstr "גובה עמוד %"
24087 #: src/lyxfind.cpp:142
24088 msgid "Search error"
24089 msgstr "שגיאת חיפוש"
24091 #: src/lyxfind.cpp:142
24092 msgid "Search string is empty"
24093 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24095 #: src/lyxfind.cpp:376
24097 msgid "String found."
24098 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24100 #: src/lyxfind.cpp:378
24101 msgid "String has been replaced."
24102 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
24104 #: src/lyxfind.cpp:381
24106 msgid "%1$d strings have been replaced."
24107 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
24109 #: src/lyxfind.cpp:1255
24111 msgid "Search text is empty!"
24112 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24114 #: src/lyxfind.cpp:1269
24116 msgid "Invalid regular expression!"
24117 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
24119 #: src/lyxfind.cpp:1274
24121 msgid "Match not found!"
24122 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24124 #: src/lyxfind.cpp:1278
24126 msgid "Match found!"
24127 msgstr "קובץ לא נמצא"
24129 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24131 msgid " Macro: %1$s: "
24132 msgstr "מאקרו: %1$s: "
24134 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24135 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24137 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24138 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
24140 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24142 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24143 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
24145 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24147 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24148 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24150 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24152 msgid "Cursor not in table"
24153 msgstr "(לא מותקן)"
24155 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24156 msgid "Only one row"
24157 msgstr "שורה אחת בלבד"
24159 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24160 msgid "Only one column"
24161 msgstr "עמודה אחת בלבד"
24163 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24164 msgid "No hline to delete"
24165 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
24167 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24168 msgid "No vline to delete"
24169 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
24171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24173 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24174 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
24176 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24178 msgid "Bad math environment"
24179 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
24181 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24183 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24184 "Change the math formula type and try again."
24187 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24191 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24195 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24197 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24198 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24200 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24202 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24203 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24207 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24208 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24210 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24211 msgid "create new math text environment ($...$)"
24212 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24214 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24215 msgid "entered math text mode (textrm)"
24216 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24218 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24220 msgid "Regular expression editor mode"
24221 msgstr "ביטוי רגולרי"
24223 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24224 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24227 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24228 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24231 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24232 msgid "Standard[[mathref]]"
24235 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24239 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24240 msgid "FormatRef: "
24243 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24245 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24246 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24248 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24253 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24257 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24259 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24261 #: src/output.cpp:37
24264 "Could not open the specified document\n"
24267 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24270 #: src/output_plaintext.cpp:136
24274 #: src/output_plaintext.cpp:148
24275 msgid "References: "
24278 #: src/support/debug.cpp:40
24280 msgid "No debugging messages"
24281 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24283 #: src/support/debug.cpp:41
24284 msgid "General information"
24287 #: src/support/debug.cpp:42
24288 msgid "Program initialisation"
24289 msgstr "אתחול תוכנית"
24291 #: src/support/debug.cpp:43
24292 msgid "Keyboard events handling"
24293 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24295 #: src/support/debug.cpp:44
24296 msgid "GUI handling"
24297 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24299 #: src/support/debug.cpp:45
24300 msgid "Lyxlex grammar parser"
24303 #: src/support/debug.cpp:46
24304 msgid "Configuration files reading"
24305 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24307 #: src/support/debug.cpp:47
24308 msgid "Custom keyboard definition"
24309 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24311 #: src/support/debug.cpp:48
24312 msgid "LaTeX generation/execution"
24313 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24315 #: src/support/debug.cpp:49
24316 msgid "Math editor"
24317 msgstr "עורך מתמטיקה"
24319 #: src/support/debug.cpp:50
24320 msgid "Font handling"
24321 msgstr "ניהול גופנים"
24323 #: src/support/debug.cpp:51
24324 msgid "Textclass files reading"
24327 #: src/support/debug.cpp:52
24328 msgid "Version control"
24331 #: src/support/debug.cpp:53
24332 msgid "External control interface"
24333 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24335 #: src/support/debug.cpp:54
24336 msgid "Undo/Redo mechanism"
24339 #: src/support/debug.cpp:55
24340 msgid "User commands"
24341 msgstr "פקודות משתמש"
24343 #: src/support/debug.cpp:56
24344 msgid "The LyX Lexer"
24347 #: src/support/debug.cpp:57
24348 msgid "Dependency information"
24349 msgstr "מידע תלויות"
24351 #: src/support/debug.cpp:58
24355 #: src/support/debug.cpp:59
24356 msgid "Files used by LyX"
24357 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24359 #: src/support/debug.cpp:60
24360 msgid "Workarea events"
24361 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24363 #: src/support/debug.cpp:61
24364 msgid "Insettext/tabular messages"
24367 #: src/support/debug.cpp:62
24368 msgid "Graphics conversion and loading"
24369 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24371 #: src/support/debug.cpp:63
24372 msgid "Change tracking"
24373 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24375 #: src/support/debug.cpp:64
24376 msgid "External template/inset messages"
24379 #: src/support/debug.cpp:65
24380 msgid "RowPainter profiling"
24383 #: src/support/debug.cpp:66
24384 msgid "Scrolling debugging"
24387 #: src/support/debug.cpp:67
24389 msgid "Math macros"
24390 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24392 #: src/support/debug.cpp:68
24396 #: src/support/debug.cpp:69
24397 msgid "Locale/Internationalisation"
24400 #: src/support/debug.cpp:70
24402 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24403 msgstr "בחירה כשורות"
24405 #: src/support/debug.cpp:71
24407 msgid "Find and replace mechanism"
24408 msgstr "חיפוש והחלפה"
24410 #: src/support/debug.cpp:72
24411 msgid "Developers' general debug messages"
24412 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24414 #: src/support/debug.cpp:73
24415 msgid "All debugging messages"
24416 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24418 #: src/support/debug.cpp:152
24420 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24421 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24423 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24424 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24427 #: src/support/os_win32.cpp:444
24428 msgid "System file not found"
24429 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24431 #: src/support/os_win32.cpp:445
24433 "Unable to load shfolder.dll\n"
24436 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24437 "אנא התקן קובץ זה."
24439 #: src/support/os_win32.cpp:450
24440 msgid "System function not found"
24441 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24443 #: src/support/os_win32.cpp:451
24445 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24446 "Don't know how to proceed. Sorry."
24448 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24449 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24451 #: src/support/userinfo.cpp:45
24452 msgid "Unknown user"
24453 msgstr "משתמש לא מוכר"
24456 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24457 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24458 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24461 #~ msgid "LyX binary not found"
24462 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24465 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24466 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24470 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24472 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24473 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24475 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24477 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24478 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24480 #~ msgid "File not found"
24481 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24484 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24485 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24487 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24488 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24491 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24492 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24494 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24495 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24498 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24499 #~ "%2$s is not a directory."
24501 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24502 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24504 #~ msgid "Directory not found"
24505 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24508 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24509 #~ msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
24512 #~ msgid "varGamma"
24516 #~ msgid "varDelta"
24520 #~ msgid "varTheta"
24521 #~ msgstr "vartheta"
24524 #~ msgid "varLambda"
24536 #~ msgid "varSigma"
24537 #~ msgstr "varsigma"
24540 #~ msgid "varUpsilon"
24541 #~ msgstr "varepsilon"
24552 #~ msgid "varOmega"
24556 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24557 #~ msgstr "מרווח אנכי"
24563 #~ msgid "greyedout"
24567 #~ msgid "Open Target...|O"
24568 #~ msgstr "פתח...|פ"
24571 #~ msgid "&Use Defaults"
24572 #~ msgstr "השתמש בברירת מחדל"
24574 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
24578 #~ msgid "&Use babel"
24579 #~ msgstr "השתמש &ב- Babel"
24582 #~ msgstr "&גלובלי"
24585 #~ msgid "institutemark"
24589 #~ msgid "Flex:Institute"
24593 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24594 #~ msgstr "דוא\"|ל"
24597 #~ msgid "tablenotemark"
24606 #~ msgstr "ביוגרפיה"
24613 #~ msgid "Chemistry"
24621 #~ msgid "InstituteMark"
24625 #~ msgid "Flex:Alert"
24629 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24633 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24634 #~ msgstr "כיוון הדף"
24637 #~ msgid "Thanks Reference"
24641 #~ msgid "Internet Address Reference"
24642 #~ msgstr "הכנס הפניה"
24645 #~ msgid "Name (First Name)"
24646 #~ msgstr "שם קובץ"
24649 #~ msgid "Titlenotemark"
24650 #~ msgstr "הערת תחתית"
24653 #~ msgid "Authormark"
24654 #~ msgstr "מחבר-שנה"
24657 #~ msgid "CorAuthormark"
24658 #~ msgstr "ארבעה מחברים"
24661 #~ msgid "Lowercase"
24662 #~ msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
24669 #~ msgid "Sidenote"
24673 #~ msgid "Marginnote"
24674 #~ msgstr "הערת שוליים"
24678 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24681 #~ msgid "SmallCaps"
24682 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24685 #~ msgid "Flex:Firstname"
24686 #~ msgstr "שם קובץ"
24689 #~ msgid "Flex:Fname"
24690 #~ msgstr "שם קובץ"
24693 #~ msgid "Flex:Surname"
24694 #~ msgstr "שם קובץ"
24697 #~ msgid "Flex:Filename"
24698 #~ msgstr "שם קובץ"
24701 #~ msgid "Flex:Literal"
24702 #~ msgstr "מקור LaTeX"
24705 #~ msgid "Flex:Emph"
24706 #~ msgstr "&מיקום:"
24709 #~ msgid "Flex:Abbrev"
24713 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24714 #~ msgstr "מספר מובאה"
24717 #~ msgid "Flex:Volume"
24721 #~ msgid "Flex:Day"
24722 #~ msgstr "&מיקום:"
24725 #~ msgid "Flex:Month"
24726 #~ msgstr "מתמטיקה"
24729 #~ msgid "Flex:Year"
24730 #~ msgstr "&מיקום:"
24733 #~ msgid "Flex:ISSN"
24734 #~ msgstr "&מיקום:"
24737 #~ msgid "Flex:SS-Code"
24741 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24745 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
24746 #~ msgstr "קוד CCC:"
24749 #~ msgid "Flex:Code"
24750 #~ msgstr "&מיקום:"
24753 #~ msgid "Flex:Dscr"
24754 #~ msgstr "&מיקום:"
24757 #~ msgid "Flex:Keyword"
24758 #~ msgstr "מילות מפתח"
24761 #~ msgid "Flex:Orgdiv"
24765 #~ msgid "Flex:Orgname"
24769 #~ msgid "Flex:Street"
24773 #~ msgid "Flex:City"
24774 #~ msgstr "&מיקום:"
24777 #~ msgid "Flex:State"
24781 #~ msgid "Flex:Postcode"
24785 #~ msgid "Flex:Country"
24789 #~ msgid "Flex:Directory"
24793 #~ msgid "Flex:Email"
24797 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
24801 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24813 #~ msgid "Note:Comment"
24817 #~ msgid "Note:Note"
24821 #~ msgid "Note:Greyedout"
24825 #~ msgid "Box:Shaded"
24833 #~ msgid "Argument"
24837 #~ msgid "Info:menu"
24841 #~ msgid "Info:shortcut"
24842 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24845 #~ msgid "Info:shortcuts"
24846 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24849 #~ msgid "Braillebox"
24850 #~ msgstr "parallel"
24853 #~ msgid "Flex:Endnote"
24857 #~ msgid "Flex:Initial"
24861 #~ msgid "Flex:Glosse"
24865 #~ msgid "Flex:Expression"
24866 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24869 #~ msgid "Flex:Concepts"
24873 #~ msgid "Flex:Meaning"
24874 #~ msgstr "ניהול גופנים"
24877 #~ msgid "Flex:Noun"
24878 #~ msgstr "סגנון שם עצם"
24881 #~ msgid "Sweave Options"
24882 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX:"
24885 #~ msgid "S/R expression"
24886 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24889 #~ msgstr "נורווגית"
24892 #~ msgstr "נרווגית (ספרותית)"
24895 #~ msgid "master document[[scope]]"
24896 #~ msgstr "מסמך ראשי"
24899 #~ msgid "Keywordsr"
24900 #~ msgstr "מילות מפתח"
24903 #~ msgid "Current paragraph"
24904 #~ msgstr "הזח פסקה"
24907 #~ msgid "Current ¶graph"
24908 #~ msgstr "הזח פסקה"
24911 #~ msgid "A&vailable indices:"
24912 #~ msgstr "ענפים זמינים:"
24923 #~ msgid "All indices"
24924 #~ msgstr "כל הקבצים"
24931 #~ msgid "Cust&om:"
24932 #~ msgstr "מותאם אישית"
24936 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
24937 #~ "lyx2lyx script."
24938 #~ msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
24941 #~ "The specified document\n"
24943 #~ "could not be read."
24945 #~ "הקובץ המצוין:\n"
24947 #~ "לא ניתן לקריאה."
24949 #~ msgid "Could not read document"
24950 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
24953 #~ msgid "&Keep it"
24957 #~ msgid "Cannot view URL"
24958 #~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
24964 #~ msgid "Invisible"
24965 #~ msgstr "חשבונית"
24972 #~ msgid "CharStyle:Institute"
24976 #~ msgid "Element:Filename"
24977 #~ msgstr "שם קובץ"
24980 #~ msgid "Element:Citation-number"
24981 #~ msgstr "מספר מובאה"
24984 #~ msgid "Element:Directory"
24985 #~ msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
24988 #~ msgid "CharStyle"
24992 #~ msgid "Custom:Endnote"
24996 #~ msgid "FrmtRef: "
24997 #~ msgstr "הפנייה: "
25000 #~ msgid "Glossary term"
25004 #~ msgid "Middle|d"
25007 #~ msgid "caption frame"
25008 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
25011 #~ msgid "Decimal point:"
25012 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
25014 #~ msgid "Screen &DPI:"
25015 #~ msgstr "DPI של המסך:"
25018 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25019 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25025 #~ msgid "TheoremTemplate"
25026 #~ msgstr "תבנית-משפט"
25028 #~ msgid "Theorem #:"
25029 #~ msgstr "משפט #:"
25031 #~ msgid "Lemma #:"
25034 #~ msgid "Corollary #:"
25035 #~ msgstr "מסקנה #:"
25038 #~ msgid "Proposition #:"
25039 #~ msgstr "הצעה #:"
25041 #~ msgid "Criterion #:"
25042 #~ msgstr "קריטריון #:"
25045 #~ msgstr "עובדה #:"
25047 #~ msgid "Axiom #:"
25048 #~ msgstr "אקסיומה #:"
25050 #~ msgid "Definition #:"
25051 #~ msgstr "הגדרה #:"
25053 #~ msgid "Condition #:"
25054 #~ msgstr "תנאי #:"
25056 #~ msgid "Problem #:"
25057 #~ msgstr "בעיה #:"
25059 #~ msgid "Exercise #:"
25060 #~ msgstr "תרגיל #:"
25062 #~ msgid "Remark #:"
25063 #~ msgstr "הערה #:"
25065 #~ msgid "Claim #:"
25066 #~ msgstr "טענה #:"
25069 #~ msgstr "הערה #:"
25072 #~ msgstr "תנאי #:"
25074 #~ msgid "Footernote"
25075 #~ msgstr "הערת תחתית"
25077 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25078 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25081 #~ msgid "Overwrite all files?"
25082 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
25085 #~ msgid "Continue &asking"
25086 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
25089 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25090 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
25093 #~ msgid "Thin space"
25094 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
25097 #~ msgid "Medium space"
25098 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
25101 #~ msgid "Thick space"
25102 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
25105 #~ msgid "Negative thin space"
25106 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25109 #~ msgid "Negative medium space"
25110 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25113 #~ msgid "Negative thick space"
25114 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25117 #~ msgid "Inter-word space"
25118 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25120 #~ msgid "Date format"
25121 #~ msgstr "תצורת תאריך"
25124 #~ msgid "Unknown buffer info"
25125 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
25128 #~ msgid "Preview\t"
25129 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
25132 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25133 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
25137 #~ msgstr "&אפשרויות:"
25140 #~ msgid "Find LyX Text"
25141 #~ msgstr "חפש הבא"
25144 #~ msgid "&Replace with..."
25145 #~ msgstr "החלף עם:"
25152 #~ msgid "Pre&vious"
25153 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25156 #~ msgid "&Keep case"
25160 #~ msgid "&Find..."
25164 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25165 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
25172 #~ msgid "&Previous"
25173 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25176 #~ msgid "&Advanced"
25180 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25181 #~ "%1$s.layout,\n"
25182 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25183 #~ "class or style file required by it is not\n"
25184 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25185 #~ "for more information.\n"
25187 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
25188 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
25189 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
25190 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
25191 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
25194 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25195 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
25198 #~ msgid "Any &word"
25199 #~ msgstr "מילה אחת"
25210 #~ msgid "&Default language:"
25211 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
25214 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25215 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
25217 #~ msgid "&BibTeX command:"
25218 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
25221 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25222 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
25225 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25226 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
25228 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25229 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
25231 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25232 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
25234 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25235 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
25237 #~ msgid "Use input encod&ing"
25238 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
25240 #~ msgid "Jump to the label"
25241 #~ msgstr "דלג לתווית"
25243 #~ msgid "Merge cells"
25244 #~ msgstr "אחד תאים"
25246 #~ msgid "Listing settings"
25247 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
25249 #~ msgid "Language:"
25252 #~ msgid "LastLanguage"
25253 #~ msgstr "שפה אחרונה"
25255 #~ msgid "Last Language:"
25256 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
25261 #~ msgid "End of CV"
25262 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
25264 #~ msgid "Computer"
25267 #~ msgid "Computer:"
25271 #~ msgid "Insert|n"
25272 #~ msgstr "הוספה|ה"
25274 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25275 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
25277 #~ msgid "View DVI"
25278 #~ msgstr "הצג DVI"
25280 #~ msgid "Update DVI"
25281 #~ msgstr "עדכן DVI"
25283 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25284 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
25286 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25287 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
25289 #~ msgid "View PostScript"
25290 #~ msgstr "הצג PostScript"
25292 #~ msgid "Update PostScript"
25293 #~ msgstr "עדכן PostScript"
25295 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25296 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
25298 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25299 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
25301 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25302 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
25304 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25305 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
25307 #~ msgid "Branch Settings"
25308 #~ msgstr "הגדרות ענף"
25311 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25312 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
25317 #~ msgid "TeX Code Settings"
25318 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
25320 #~ msgid "Float Settings"
25321 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
25324 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25325 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25327 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25328 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
25333 #~ msgid "pspell (library)"
25334 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
25336 #~ msgid "aspell (library)"
25337 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
25342 #~ msgid "*.ispell"
25343 #~ msgstr "*.ispell"
25345 #~ msgid "Spellchecker error"
25346 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
25349 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25350 #~ "Maybe it has been killed."
25352 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
25353 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
25355 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25356 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
25358 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25359 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
25361 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25362 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25364 #~ msgid "No Table of contents"
25365 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
25367 #~ msgid "Opened inset"
25368 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25371 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25372 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
25374 #~ msgid "Opened Box Inset"
25375 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
25377 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25378 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
25380 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25381 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
25384 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25385 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25387 #~ msgid "Opened Float Inset"
25388 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
25390 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25391 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
25393 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25394 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
25396 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25397 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
25399 #~ msgid "Opened Note Inset"
25400 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
25402 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25403 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25405 #~ msgid "Opened table"
25406 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
25408 #~ msgid "Opened Text Inset"
25409 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25411 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25412 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
25415 #~ msgid "Absender:"
25416 #~ msgstr "שורת כותרת:"
25419 #~ msgid "Vorwahl:"
25427 #~ msgid "No file open!"
25428 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
25431 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25432 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
25435 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25436 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
25439 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25440 #~ msgstr "הצג מספור"
25443 #~ msgid "Toggle Label|L"
25444 #~ msgstr "החלף הכל"
25446 #~ msgid "B&rowse..."
25447 #~ msgstr "עיון..."
25449 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25450 #~ msgstr "מספר עותקים:"
25452 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25453 #~ msgstr "נטול תגים:"
25460 #~ msgid "&Postscript driver:"
25461 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
25464 #~ msgid "Append Parameter"
25465 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
25468 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25469 #~ msgstr "רישום קוד"
25472 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25473 #~ msgstr "רישום קוד"
25476 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25477 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25488 #~ msgid "algorithm"
25489 #~ msgstr "אלגוריתם"
25496 #~ msgid "keywords"
25497 #~ msgstr "מילות מפתח"
25499 #~ msgid "Table of Contents|a"
25500 #~ msgstr "תוכן עניינים"
25505 #~ msgid "LinuxDoc"
25506 #~ msgstr "LinuxDoc"
25508 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25509 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25512 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25513 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25515 #~ msgid "American"
25516 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
25519 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25520 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
25522 #~ msgid "Austrian"
25523 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
25526 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
25528 #~ msgid "Canadian"
25529 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
25532 #~ msgid "Reference\t"
25536 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25537 #~ msgstr "כתובת המוען:"
25539 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25540 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
25542 #~ msgid "LaTeX default"
25543 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
25548 #~ msgid "<- C&lear"
25551 #~ msgid "Show ERT inline"
25552 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
25555 #~ msgstr "בתוך השורה"
25557 #~ msgid "LyX View"
25558 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
25560 #~ msgid "Screen display"
25561 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
25563 #~ msgid "Monochrome"
25564 #~ msgstr "שחור-לבן"
25566 #~ msgid "Grayscale"
25567 #~ msgstr "גווני אפור"
25573 #~ msgstr "קנה מידה:"
25575 #~ msgid "Display image in LyX"
25576 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
25578 #~ msgid "S&ubfigure"
25579 #~ msgstr "תת-איור"
25581 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25582 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
25584 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25585 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
25587 #~ msgid "Framed in box"
25588 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
25591 #~ msgstr "ב&מסגרת"
25596 #~ msgid "Paper Size"
25597 #~ msgstr "גודל דף"
25602 #~ msgid "C&opiers"
25603 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
25605 #~ msgid "Do not display"
25606 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
25608 #~ msgid "&File formats"
25609 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
25611 #~ msgid "F&ormat:"
25612 #~ msgstr "פו&רמט:"
25614 #~ msgid "&GUI name:"
25615 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
25617 #~ msgid "External Applications"
25618 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
25620 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25621 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
25623 #~ msgid "Save/restore window position"
25624 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"