1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-29 09:59+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:42+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
44 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
45 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
46 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
47 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
48 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
49 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
50 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
64 msgid "The bibliography key"
65 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
76 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
81 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
82 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
84 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
86 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
87 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
88 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
89 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
90 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
91 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
92 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
93 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
94 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
95 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
96 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
97 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
98 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
99 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
101 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
107 msgid "Citation Style"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
111 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
112 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
115 msgid "&Default (numerical)"
116 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
121 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
122 "parameters in document class options."
123 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
130 msgid "Natbib &style:"
131 msgstr "סגנון natbib:"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
135 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
151 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
156 msgid "Bibliography generation"
157 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
161 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
167 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
169 msgid "Select a processor"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
180 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
184 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
185 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
188 msgid "Scan for new databases and styles"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
197 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
205 msgid "Enter BibTeX database name"
206 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
209 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
210 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
211 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
217 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
218 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
219 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
220 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
221 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
226 msgid "The BibTeX style"
227 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
234 msgid "Choose a style file"
235 msgstr "בחר קובץ סגנון"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
238 msgid "This bibliography section contains..."
239 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
246 msgid "all cited references"
247 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
251 msgid "all uncited references"
252 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
255 msgid "all references"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
259 msgid "Add bibliography to the table of contents"
260 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
263 msgid "Add bibliography to &TOC"
264 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
267 msgid "Move the selected database downwards in the list"
268 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
284 msgid "BibTeX database to use"
285 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
292 msgid "Add a BibTeX database file"
293 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
300 msgid "Remove the selected database"
301 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
308 msgid "Check this if the box should break across pages"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 msgid "Allow &page breaks"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
322 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
323 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:274
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:279
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
342 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
351 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
352 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
373 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
374 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
393 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
395 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
401 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
408 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
409 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
443 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
444 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:407 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:426
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:474 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
461 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
466 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
469 msgid "Supported box types"
470 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "ענפים זמינים:"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "בחר את הענף שלך"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
481 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
487 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
493 msgid "Filename &Suffix"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
498 msgid "Show undefined branches used in this document."
499 msgstr "אין ענף במסמך!"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
503 msgid "&Undefined Branches"
504 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
507 msgid "A&vailable Branches:"
508 msgstr "ענפים זמינים:"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
511 msgid "Toggle the selected branch"
512 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
515 msgid "(&De)activate"
516 msgstr "הפעל (או שתק)"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
519 msgid "Add a new branch to the list"
520 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
523 msgid "Define or change background color"
524 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
527 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
528 msgid "Alter Co&lor..."
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "הסר את הענף המסומן"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3413
537 #: src/Buffer.cpp:3424 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "הסר את הענף המסומן"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
558 msgid "&Add Selected"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
563 msgid "Add all unknown branches to the list."
564 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
571 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 src/Buffer.cpp:1011
576 #: src/Buffer.cpp:2111 src/Buffer.cpp:3397 src/Buffer.cpp:3443
577 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
581 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
592 msgid "Undefined branches used in this document."
593 msgstr "אין ענף במסמך!"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
597 msgid "&Undefined Branches:"
598 msgstr "ענפים זמינים:"
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:431
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:479 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
672 msgstr "גדול אף יותר"
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
685 msgid "&Custom Bullet:"
686 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
689 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
699 msgid "Go to previous change"
700 msgstr "לך לשינוי הבא"
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
704 msgid "&Previous change"
705 msgstr "לך לשינוי הבא"
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
708 msgid "Go to next change"
709 msgstr "לך לשינוי הבא"
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
713 msgstr "לך לשינוי הבא"
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
716 msgid "Accept this change"
717 msgstr "אשר את השינוי"
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
724 msgid "Reject this change"
725 msgstr "דחה את השינוי"
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
767 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
768 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
781 msgid "Never Toggled"
782 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
791 msgid "Other font settings"
792 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
795 msgid "Always Toggled"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
803 msgid "toggle font on all of the above"
804 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
811 msgid "Apply each change automatically"
812 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
816 msgid "Apply changes &immediately"
817 msgstr "החל שינויים לאלתר"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
822 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
824 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
825 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
830 msgid "A&vailable Citations:"
831 msgstr "מובאות זמינות:"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
835 msgid "S&elected Citations:"
836 msgstr "מובאות נבחרות:"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
840 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
841 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
844 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
849 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
850 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
854 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
855 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
862 msgid "Search Citation"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
872 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
876 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
886 msgid "Search field:"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
890 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
897 msgid "Regular e&xpression"
898 msgstr "ביטוי רגולרי"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
902 msgid "Case se&nsitive"
903 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
910 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
911 msgid "All entry types"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
915 msgid "Search as you &type"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
923 msgid "Citation st&yle:"
924 msgstr "סגנון מובאה:"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
931 msgid "Text &before:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
944 msgid "Text to place after citation"
945 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
948 msgid "List all authors"
949 msgstr "רשום את כל המחברים"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
952 msgid "Full aut&hor list"
953 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
956 msgid "Force upper case in citation"
957 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
961 msgid "Force u&pper case"
962 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
969 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
971 msgid "&New Document:"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
976 msgid "&Old Document:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
983 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
988 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
990 msgid "Copy Document Settings from:"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
995 msgid "N&ew Document"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1000 msgid "Ol&d Document"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1004 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1008 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1009 msgid "Match delimiter types"
1010 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1013 msgid "&Keep matched"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1020 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1021 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1022 msgid "Insert the delimiters"
1023 msgstr "הוסף את התוחמים"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1029 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1030 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1031 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1034 msgid "Use Class Defaults"
1035 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1038 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1039 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1042 msgid "Save as Document Defaults"
1043 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:134
1047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1052 msgid "Show ERT button only"
1053 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1060 msgid "Show ERT contents"
1061 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1069 msgid "For more information, refer to the complete log."
1070 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1079 msgid "Description:"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1083 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1087 msgid "View Complete &Log..."
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1107 msgid "Select a file"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1120 msgid "Available templates"
1121 msgstr "תבניות זמינות"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1125 msgid "LaTe&X and LyX options"
1126 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1130 msgid "LaTeX Options"
1131 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1142 msgid "&Show in LyX"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1149 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1150 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1154 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1155 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1159 msgid "Si&ze and Rotation"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1170 msgid "Angle to rotate image by"
1171 msgstr "זווית סיבוב"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1177 msgid "The origin of the rotation"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1195 msgid "Height of image in output"
1196 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1200 msgid "Width of image in output"
1201 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1204 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1205 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1209 msgid "&Maintain aspect ratio"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1218 msgid "Clip to bounding box values"
1219 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1223 msgid "Clip to &bounding box"
1224 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1228 msgid "&Left bottom:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1238 msgstr "ימין למעלה:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1242 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1243 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1247 msgid "&Get from File"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1256 msgid "Find LyX Text"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1266 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1271 msgid "&Replace with..."
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1275 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1284 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1290 msgstr "לך לשינוי הבא"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1294 msgid "Replace all occurences at once"
1295 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1299 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:116
1300 msgid "Replace &All"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1305 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1316 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1325 msgid "Perform a case-sensitive search"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1330 msgid "Case &sensitive"
1331 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1334 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1339 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1340 msgstr "ביטוי רגולרי"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1343 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1352 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1358 msgstr "לך לשינוי הבא"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1362 msgid "Restrict search to whole words only"
1363 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1367 msgid "Whole &words"
1368 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1376 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1386 msgid "Current paragraph"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1391 msgid "Current ¶graph"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1396 msgid "Current &document"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1402 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1404 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1408 msgid "&Master document"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1413 msgid "All open documents"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1418 msgid "&Open documents"
1419 msgstr "OpenDocument"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1423 msgid "All ma&nuals"
1424 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1428 msgid "&Expand macros"
1429 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1433 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1434 "and paragraph style"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1439 msgid "Ignore &format"
1440 msgstr "תצורת תאריך"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1443 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1448 msgid "Use &default placement"
1449 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1452 msgid "Advanced Placement Options"
1453 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1456 msgid "&Top of page"
1457 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1460 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1461 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1464 msgid "Here de&finitely"
1465 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1468 msgid "&Here if possible"
1469 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1472 msgid "&Page of floats"
1473 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1476 msgid "&Bottom of page"
1477 msgstr "&תחתית העמוד"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1480 msgid "&Span columns"
1481 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1484 msgid "&Rotate sideways"
1485 msgstr "&סובב לצדדים"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1489 msgstr "ממשק גופנים"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1493 msgid "LaTe&X font encoding:"
1494 msgstr "&קידוד TeX:"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1497 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1501 msgid "&Default Family:"
1502 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1506 msgid "Select the default family for the document"
1507 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1518 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1522 msgid "&Sans Serif:"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1526 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1534 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1538 msgid "&Typewriter:"
1539 msgstr "מכונת כתיבה:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1542 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1550 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1559 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1563 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1567 msgid "Use true S&mall Caps"
1568 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1571 msgid "Use old style instead of lining figures"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1575 msgid "Use &Old Style Figures"
1576 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1583 msgid "Select an image file"
1584 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1591 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1592 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1595 msgid "Set &height:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1599 msgid "&Scale Graphics (%):"
1600 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1603 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1604 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1611 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1612 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1615 msgid "Rotate Graphics"
1616 msgstr "סובב תמונות"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1619 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1620 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1623 msgid "Ro&tate after scaling"
1624 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1631 msgid "A&ngle (Degrees):"
1632 msgstr "זווית (מעלות):"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1636 msgid "File name of image"
1637 msgstr "שם קובץ התמונה"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1654 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1655 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1658 msgid "Don't un&zip on export"
1659 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1663 msgid "Additional LaTeX options"
1664 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1667 msgid "LaTeX &options:"
1668 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1672 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1673 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1677 msgid "Sho&w in LyX"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1681 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1686 msgid "Graphics Group"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1690 msgid "A&ssigned to group:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1694 msgid "Click to define a new graphics group."
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1698 msgid "O&pen new group..."
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1702 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1713 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1714 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1718 msgid "..............."
1719 msgstr "..............."
1721 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1726 msgid "<-----------"
1727 msgstr "<-----------"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1730 msgid "----------->"
1731 msgstr "----------->"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1734 msgid "\\-----v-----/"
1735 msgstr "\\-----v-----/"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1738 msgid "/-----^-----\\"
1739 msgstr "/-----^-----\\"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1746 msgid "Supported spacing types"
1747 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1754 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1755 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1759 msgid "&Fill Pattern:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1767 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1769 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1770 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1774 msgid "Specify the link target"
1775 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1782 msgid "Link to the web or to every other target"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1792 msgid "Link to an email address"
1793 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1802 msgid "Link to a file"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1814 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1820 msgid "Name associated with the URL"
1821 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1826 msgstr "גדול אף יותר:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1834 msgid "Listing Parameters"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1840 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1841 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1846 msgid "&Bypass validation"
1847 msgstr "&עקוף אימות"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1858 msgid "Mo&re parameters"
1859 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1862 msgid "Underline spaces in generated output"
1863 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1866 msgid "&Mark spaces in output"
1867 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1870 msgid "Show LaTeX preview"
1871 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1874 msgid "&Show preview"
1875 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1878 msgid "File name to include"
1879 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1882 msgid "&Include Type:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1899 msgid "Program Listing"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1903 msgid "Edit the file"
1904 msgstr "ערוך את הקובץ"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1912 msgid "A&vailable indices:"
1913 msgstr "ענפים זמינים:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1916 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1921 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1926 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1928 msgid "Index generation"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1932 msgid "Define program options of the selected processor."
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1936 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1941 msgid "&Use multiple indexes"
1942 msgstr "בטל את כל הקווים"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1946 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1951 msgid "Add a new index to the list"
1952 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1956 msgid "A&vailable Indexes:"
1957 msgstr "ענפים זמינים:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1961 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1968 msgid "Remove the selected index"
1969 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1973 msgid "Rename the selected index"
1974 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1983 msgid "Define or change button color"
1984 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1988 msgid "Information Type:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1993 msgid "Information Name:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2002 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2004 msgid "Document &class"
2005 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2008 msgid "Click to select a local document class definition file"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2012 msgid "&Local Layout..."
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2017 msgid "Class options"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2022 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2026 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2027 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2032 msgid "P&redefined:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2038 msgstr "מותאם אישית"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2042 msgid "&Graphics driver:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2046 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2051 msgid "Select de&fault master document"
2052 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2061 msgid "Enter the name of the default master document"
2062 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2065 msgid "Suppress default date on front page"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2075 msgid "Language &Default"
2076 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2084 msgid "&Quote Style:"
2085 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2089 msgid "Input here the listings parameters"
2090 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2094 msgid "Feedback window"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2098 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2103 msgid "&Main Settings"
2104 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2111 msgid "Check for inline listings"
2112 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2115 msgid "&Inline listing"
2116 msgstr "&בתוך השורה"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2119 msgid "Check for floating listings"
2120 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2124 msgstr "&אובייקט צף"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2131 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2133 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2137 msgid "Line numbering"
2138 msgstr "מספור שורות"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2145 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2146 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2153 msgid "Difference between two numbered lines"
2154 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2161 msgid "Choose the font size for line numbers"
2162 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:527
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2171 msgstr "&גודל גופן:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2174 msgid "The content's base font size"
2175 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2178 msgid "Font Famil&y:"
2179 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2182 msgid "The content's base font style"
2183 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2186 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2187 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2190 msgid "&Break long lines"
2191 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2194 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2195 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2198 msgid "S&pace as symbol"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2202 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2203 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2206 msgid "Space i&n string as symbol"
2207 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2211 msgid "Tab&ulator size:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2215 msgid "Use extended character table"
2216 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2219 msgid "&Extended character table"
2220 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2227 msgid "Select the programming language"
2228 msgstr "בחר שפת תכנות"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2235 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2236 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2243 msgid "Fi&rst line:"
2244 msgstr "שורה ראשונה:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2247 msgid "The first line to be printed"
2248 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2252 msgstr "שורה אחרונה:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2255 msgid "The last line to be printed"
2256 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2263 msgid "More Parameters"
2264 msgstr "פרמטרים נוספים"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2267 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2268 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2275 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2284 msgid "Update the display"
2285 msgstr "עדכן את התצוגה"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2293 msgid "Copy to Clip&board"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2301 msgid "Jump to the next warning message."
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2306 msgid "Next &Warning"
2307 msgstr "אזהרת יצוא!"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2310 msgid "Jump to the next error message."
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2316 msgstr "שגיאת חיפוש"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2319 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2320 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2323 msgid "&Default Margins"
2324 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2344 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2347 msgid "Head &height:"
2348 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2352 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2356 msgid "&Column Sep:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2361 msgid "Master Document Output"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2365 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2369 msgid "Include &only selected children"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2374 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2380 msgid "&Maintain counters and references"
2381 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2385 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2386 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2390 msgid "&Include all children"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2397 msgid "Number of rows"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2409 msgid "Number of columns"
2410 msgstr "מספר עמודות"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2418 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2419 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2422 msgid "Vertical alignment"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2430 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2431 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2434 msgid "&Horizontal:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2448 msgid "decoration type / matrix border"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2473 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2474 "are inserted into formulas"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2478 msgid "&Use AMS math package automatically"
2479 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2482 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2486 msgid "Use AMS &math package"
2487 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2491 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2492 "inserted into formulas"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2496 msgid "Use esint package &automatically"
2497 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2500 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2504 msgid "Use &esint package"
2505 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2509 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2510 "inserted into formulas"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2515 msgid "Use mhchem &package automatically"
2516 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2519 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2524 msgid "Use mh&chem package"
2525 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2530 msgstr "ענפים זמינים:"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:149
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2548 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2550 msgstr "&מיין בתור:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2553 msgid "&Description:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2560 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2564 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2565 msgid "LyX internal only"
2566 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2573 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2574 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2580 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2581 msgid "Print as grey text"
2582 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2588 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2589 msgid "&List in Table of Contents"
2590 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2596 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2598 msgid "Output Format"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2603 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2604 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2606 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2609 msgid "De&fault Output Format:"
2610 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2613 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2619 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2622 msgid "&Use hyperref support"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2632 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2636 msgid "Automatically fi&ll header"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2640 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2644 msgid "Load in &fullscreen mode"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2649 msgid "Header Information"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2675 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2678 msgid "Allows link text to break across lines."
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2683 msgid "B&reak links over lines"
2684 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2687 msgid "No &frames around links"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2692 msgid "C&olor links"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2696 msgid "Bibliographical backreferences"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2701 msgid "B&ackreferences:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2711 msgid "G&enerate Bookmarks"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2716 msgid "&Numbered bookmarks"
2717 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2721 msgid "Number of levels"
2722 msgstr "מספר עותקים"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2726 msgid "&Open bookmarks"
2727 msgstr "שמור סמנייה"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2731 msgid "Additional o&ptions"
2732 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2735 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2740 msgid "Paper Format"
2741 msgstr "תצורת תאריך"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2751 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2752 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2756 msgid "&Orientation:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2770 msgstr "הגדרות עמוד"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2774 msgid "Headings &style:"
2775 msgstr "סגנון עמוד:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2778 msgid "Style used for the page header and footer"
2779 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2782 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2783 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2786 msgid "&Two-sided document"
2787 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2791 msgid "Background Color:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2800 msgid "Revert the color to the default"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2809 msgid "I&mmediate Apply"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2818 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2819 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2822 msgid "Lo&ngest label"
2823 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2827 msgid "Line &spacing"
2828 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:417 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:436
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:484 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2847 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2850 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934
2853 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2855 msgstr "מותאם אישית"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2859 msgid "&Indent Paragraph"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2864 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2879 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2880 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2884 msgid "Paragraph's &Default"
2885 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2888 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2898 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2899 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2903 msgid "&Horiz. Phantom"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2908 msgid "Vertical space of the phantom content"
2909 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2913 msgid "&Vert. Phantom"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2928 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2933 msgid "Automatic in&line completion"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2937 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2942 msgid "Automatic p&opup"
2943 msgstr "עדכון אוטומטי"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2947 msgid "Autoco&rrection"
2948 msgstr "התחל אוטומטית"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2957 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2962 msgid "Automatic &inline completion"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2966 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2971 msgid "Automatic &popup"
2972 msgstr "עדכון אוטומטי"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2976 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2981 msgid "Cursor i&ndicator"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2985 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2991 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2992 "if it is available."
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2996 msgid "s inline completion dela&y"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3001 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3002 "if it is available."
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3006 msgid "s popup d&elay"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3011 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3012 "It will be shown right away."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3016 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3020 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3024 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3032 msgid "E&xtra flag:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3036 msgid "&From format:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3055 msgid "Converter Defi&nitions"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3059 msgid "Converter File Cache"
3060 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3068 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3069 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3072 msgid "&Date format:"
3073 msgstr "תצורת תאריך:"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3076 msgid "Date format for strftime output"
3077 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3081 msgid "Display &Graphics"
3082 msgstr "הצג תמונות:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3085 msgid "Instant &Preview:"
3086 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3095 msgstr "ללא מתמטיקה"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3103 msgid "Preview Si&ze:"
3104 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3108 msgid "Factor for the preview size"
3109 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3112 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3117 msgid "&Mark end of paragraphs"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3127 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3128 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3132 msgid "Scroll &below end of document"
3133 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3137 msgid "Sort &environments alphabetically"
3138 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3141 msgid "&Group environments by their category"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3145 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3149 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3153 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3161 msgid "&Limit text width"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3165 msgid "Screen used (&pixels):"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3170 msgid "Hide &menubar"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3175 msgid "Hide &tabbar"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3179 msgid "Hide scr&ollbar"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3183 msgid "&Hide toolbars"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3198 msgstr "&קיצור דרך:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3202 msgid "S&hort Name:"
3203 msgstr "&מיין בתור:"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3207 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3215 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3216 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3220 msgid "Default Format"
3221 msgstr "תצורת תאריך"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3225 msgid "Vector &graphics format"
3226 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3229 msgid "&Document format"
3230 msgstr "&פורמט מסמך"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3251 msgid "Your E-mail address"
3252 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3259 msgid "Use &keyboard map"
3260 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3281 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3286 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3287 "speed it up, low values slow it down."
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3292 msgid "User &interface language:"
3293 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3296 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3300 msgid "Language pac&kage:"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3304 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3308 msgid "Command s&tart:"
3309 msgstr "פקודת התחלה:"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3313 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3314 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3317 msgid "Command e&nd:"
3318 msgstr "פקודת סיום:"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3322 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3323 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3326 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3332 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3336 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3337 "the language package)"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3346 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3352 msgstr "התחל אוטומטית"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3356 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3362 msgstr "&סיים אוטומטית"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3365 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3369 msgid "Mark &foreign languages"
3370 msgstr "סמן &שפות זרות"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3374 msgid "Right-to-left language support"
3375 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3379 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3380 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3383 msgid "Enable RTL su&pport"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3388 msgid "Cursor movement:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3394 msgstr "&טבלה ארוכה"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3402 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3407 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3408 msgstr "&קידוד TeX:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3411 msgid "Default paper si&ze:"
3412 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3416 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3417 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3420 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3421 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3424 msgid "BibTeX command and options"
3425 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3429 msgid "Processor for &Japanese:"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3434 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3435 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3448 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3449 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3453 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3454 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3458 msgid "&Nomenclature command:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3463 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3464 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3467 msgid "Chec&kTeX command:"
3468 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3471 msgid "CheckTeX start options and flags"
3472 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3476 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3477 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3478 "rather than the Cygwin teTeX."
3480 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3481 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3485 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3486 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3489 msgid "Set class options to default on class change"
3490 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3494 msgid "R&eset class options when document class changes"
3495 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3509 msgid "US executive"
3510 msgstr "US executive"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3533 msgid "&PATH prefix:"
3534 msgstr "קידומת נתיב:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3549 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3553 msgid "&Temporary directory:"
3554 msgstr "תיקייה זמנית:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3557 msgid "Ly&XServer pipe:"
3558 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3561 msgid "&Backup directory:"
3562 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3566 msgid "&Example files:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3570 msgid "&Document templates:"
3571 msgstr "תבניות מסמך:"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3574 msgid "&Working directory:"
3575 msgstr "תיקיית עבודה:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3579 msgid "Hunspell dictionaries:"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3584 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3585 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3586 "paragraphs are separated by a blank line."
3588 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3589 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3593 msgid "Output &line length:"
3594 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3597 msgid "Printer Command Options"
3598 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3601 msgid "Extension to be used when printing to file."
3602 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3605 msgid "File ex&tension:"
3606 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3609 msgid "Option used to print to a file."
3610 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3613 msgid "Print to &file:"
3614 msgstr "הדפס לקובץ:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3617 msgid "Option used to print to non-default printer."
3618 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3622 msgid "Set &printer:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3626 msgid "Option used with spool command to set printer."
3627 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3631 msgid "Spool &printer:"
3632 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3636 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3639 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3644 msgid "Spool co&mmand:"
3645 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3648 msgid "Option used to reverse page order."
3649 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3652 msgid "Re&verse pages:"
3653 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3661 msgid "&Number of copies:"
3662 msgstr "מספר עותקים"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3665 msgid "Option used to set number of copies."
3666 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3669 msgid "Option used to print a range of pages."
3670 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3677 msgid "Pa&ge range:"
3678 msgstr "טווח עמודים:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3681 msgid "Option used to collate multiple copies."
3682 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3686 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3689 msgid "&Even pages:"
3690 msgstr "עמודים זוגיים:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3693 msgid "Paper t&ype:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3697 msgid "Paper si&ze:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3701 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3702 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3705 msgid "E&xtra options:"
3706 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3709 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3710 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3714 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3715 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3718 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3719 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3723 msgid "Adapt &output to printer"
3724 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3727 msgid "Name of the default printer"
3728 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3731 msgid "Default &printer:"
3732 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3735 msgid "Printer co&mmand:"
3736 msgstr "פקודת הדפסה:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3740 msgid "Sans Seri&f:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3744 msgid "T&ypewriter:"
3745 msgstr "מכונת כתיבה:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3753 msgid "Screen &DPI:"
3754 msgstr "DPI של המסך:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3777 msgstr "גדול אף יותר:"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3792 msgstr "קטן אף יותר:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3817 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3820 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3823 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3828 msgstr "קובץ קשירה:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3831 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3835 msgid "Al&ternative language:"
3836 msgstr "&שפה חלופית:"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3839 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3840 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3844 msgid "&Escape characters:"
3845 msgstr "תווי &חילוף:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3848 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3852 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3856 msgid "S&pellcheck continuously"
3859 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3862 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3863 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3866 msgid "Accept compound &words"
3867 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3871 msgid "&Spellchecker engine:"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3879 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3884 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3885 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3889 msgid "Restore cursor &positions"
3890 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3894 msgid "&Load opened files from last session"
3895 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3899 msgid "Clear all session &information"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3907 msgid "&Maximum last files:"
3908 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3912 msgid "Backup original documents when saving"
3915 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3922 msgid "&Backup documents, every"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3927 msgid "&Open documents in tabs"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3931 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3935 msgid "&Single close-tab button"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3940 msgid "Automatic help"
3941 msgstr "עדכון אוטומטי"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3945 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3946 "the main work area of an edited document"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3950 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3954 msgid "&User interface file:"
3955 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
3958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3964 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3969 msgid "&List Indendation:"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3974 msgid "Custom &Width:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3979 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3988 msgid "Page number to print from"
3989 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3992 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3996 msgid "Page number to print to"
3997 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4000 msgid "Print all pages"
4001 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4008 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4013 msgid "Print &odd-numbered pages"
4014 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4017 msgid "Print &even-numbered pages"
4018 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4021 msgid "Print in reverse order"
4022 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4025 msgid "Re&verse order"
4026 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4033 msgid "Number of copies"
4034 msgstr "מספר עותקים"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4037 msgid "Collate copies"
4038 msgstr "אסוף עותקים"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4049 msgid "Print Destination"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4053 msgid "Send output to the printer"
4054 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4061 msgid "Send output to the given printer"
4062 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4065 msgid "Send output to a file"
4066 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4069 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4079 msgid "A&vailable indexes:"
4080 msgstr "ענפים זמינים:"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4084 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4085 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:70
4088 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:113
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4099 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:152
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4101 msgid "&Statusbar messages"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:170
4106 msgid "&Debug messages"
4107 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
4109 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:188
4110 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4111 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:191
4116 msgid "Clear &automatically"
4117 msgstr "עדכון אוטומטי"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4120 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4125 msgid "&Clear automatically"
4126 msgstr "עדכון אוטומטי"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4130 msgid "Debug messages"
4131 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
4133 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4135 msgid "Display no debug messages"
4136 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
4138 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4143 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4144 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4152 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4154 msgid "Display all debug messages"
4155 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4158 msgid "Display statusbar messages?"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4163 msgstr "הפניות בקובץ:"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4167 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4168 "sensitive option is checked)"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4173 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4177 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4178 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4182 msgid "Cas&e-sensitive"
4183 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4186 msgid "Update the label list"
4187 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4190 msgid "&Go to Label"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4194 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4195 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4201 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4202 msgid "(<reference>)"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4210 msgid "on page <page>"
4211 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4214 msgid "<reference> on page <page>"
4215 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4218 msgid "Formatted reference"
4219 msgstr "הפניה מעוצבת"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4222 msgid "Replace &with:"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4226 msgid "Match whole words onl&y"
4227 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4233 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4234 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:96
4235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4239 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4240 msgid "Search &backwards"
4241 msgstr "חפש אחורנית"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4244 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4245 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4248 msgid "&Export formats:"
4249 msgstr "&תבניות יצוא:"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4255 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4257 msgid "Edit shortcut"
4258 msgstr "&קיצור דרך:"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4261 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4265 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4274 msgid "Clear current shortcut"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:593
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4285 msgstr "&קיצור דרך:"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4294 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4295 "the 'Clear' button"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4302 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
4303 msgid "Unknown word:"
4304 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4307 msgid "Current word"
4308 msgstr "מילה נוכחית"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4311 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:113
4313 msgid "Replace word with current choice"
4314 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:46
4321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4323 msgid "Re&placement:"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4327 msgid "Replace with selected word"
4328 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4332 msgid "S&uggestions:"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4336 msgid "Ignore this word"
4337 msgstr "התעלם ממילה זו"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4343 # איך מתרגמים session?
4344 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4345 msgid "Ignore this word throughout this session"
4346 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4352 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4353 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4354 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4358 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4362 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4367 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4368 msgid "Select this to display all available characters at once"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4373 msgid "&Display all"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4377 msgid "&Table Settings"
4378 msgstr "&הגדרות טבלה"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
4382 msgid "Table-wide settings"
4383 msgstr "הגדרות טבלה"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
4386 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4387 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
4390 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4391 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:94
4395 msgid "Vertical alignment of the table"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4400 msgid "Verti&cal alignment:"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4405 msgid "Column settings"
4406 msgstr "הגדרות מסמך"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:144
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
4413 msgid "&Multicolumn"
4414 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:170
4419 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4421 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4425 msgid "&Vertical alignment in row:"
4426 msgstr "יישור א&נכי:"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4429 msgid "Fixed width of the column"
4430 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4433 msgid "Horizontal alignment in column"
4434 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:264
4437 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4439 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4442 msgid "&Horizontal alignment:"
4443 msgstr "יישור או&פקי:"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4447 msgid "Cell setting"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4451 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4452 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4455 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4456 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:333
4459 msgid "LaTe&X argument:"
4460 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
4463 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4464 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:353
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4471 msgid "Additional Space"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:390
4475 msgid "T&op of row:"
4476 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:450
4479 msgid "Botto&m of row:"
4480 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:463
4483 msgid "Bet&ween rows:"
4484 msgstr "&בין השורות:"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:539
4487 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4488 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4495 msgid "Use default (grid-like) border style"
4496 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:555
4500 msgstr "ברירת &מחדל"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:565
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4507 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4508 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:580
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4515 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4516 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:606
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4523 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4524 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4528 msgstr "&טבלה ארוכה"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1144
4531 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4532 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4535 msgid "&Use long table"
4536 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157
4540 msgid "Row settings"
4541 msgstr "הגדרות תיבה"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4548 msgid "Border above"
4549 msgstr "גבול מלמעלה"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4552 msgid "Border below"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4561 msgstr "שורת כותרת:"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4564 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4565 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1207
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4572 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4588 msgid "First header:"
4589 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4592 msgid "This row is the header of the first page"
4593 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4596 msgid "Don't output the first header"
4597 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4606 msgstr "שורת תחתית:"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4609 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4610 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4613 msgid "Last footer:"
4614 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4617 msgid "This row is the footer of the last page"
4618 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
4621 msgid "Don't output the last footer"
4622 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4630 msgid "Set a page break on the current row"
4631 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4634 msgid "Page &break on current row"
4635 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
4639 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4640 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4644 msgid "Longtable alignment"
4645 msgstr "יישור או&פקי:"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4648 msgid "Current cell:"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1521
4652 msgid "Current row position"
4653 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1545
4656 msgid "Current column position"
4657 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4660 msgid "Close this dialog"
4661 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4664 msgid "Rebuild the file lists"
4665 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4669 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4670 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4677 msgid "Selected classes or styles"
4678 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4681 msgid "LaTeX classes"
4682 msgstr "מחלקות LaTeX"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4685 msgid "LaTeX styles"
4686 msgstr "סגנונות LaTeX"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4689 msgid "BibTeX styles"
4690 msgstr "סגנונות BibTeX"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4693 msgid "Toggles view of the file list"
4694 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4702 msgid "Separate paragraphs with"
4703 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4706 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4707 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4710 msgid "&Indentation"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4715 msgid "Size of the indentation"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4719 msgid "&Vertical space"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4724 msgid "Size of the vertical space"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4732 msgid "&Line spacing:"
4733 msgstr "מרווח בין שורות:"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4737 msgid "Spacing type"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4742 msgid "Number of lines"
4743 msgstr "מספר עותקים"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4746 msgid "Format text into two columns"
4747 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4750 msgid "Two-&column document"
4751 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4754 msgid "Language of the thesaurus"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4758 msgid "Word to look up"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4765 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4766 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4769 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4771 msgid "The selected entry"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4779 msgid "Replace the entry with the selection"
4780 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4784 msgstr "ערך באינדקס"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4793 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4794 "tables, and others)"
4795 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4798 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4799 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4804 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4807 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4816 msgid "Update navigation tree"
4817 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4826 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4827 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4830 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4831 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4834 msgid "Move selected item down by one"
4835 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4838 msgid "Move selected item up by one"
4839 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4842 msgid "LyX: Enter text"
4843 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4846 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4849 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4850 msgid "&Do not show this warning again!"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4854 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4855 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4859 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4863 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4867 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4871 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4875 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4878 msgid "Complete source"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4882 msgid "Automatic update"
4883 msgstr "עדכון אוטומטי"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4887 msgid "Unit of width value"
4888 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4892 msgid "number of needed lines"
4893 msgstr "מספר עותקים"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4897 msgid "use number of lines"
4898 msgstr "מספר עותקים"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4903 msgstr "מרווח בין שורות:"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4906 msgid "Outer (default)"
4907 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4914 msgid "use overhang"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4923 msgid "Overhang value"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4928 msgid "Unit of overhang value"
4929 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4932 msgid "Check this to allow flexible placement"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4936 msgid "Allow &floating"
4939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4940 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4941 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4942 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4943 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4944 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4945 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4946 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4947 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4948 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4949 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4950 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4951 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4952 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4953 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4954 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4956 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4957 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4959 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4960 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:210
4965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4966 msgid "TheoremTemplate"
4969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
4971 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
4973 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4974 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4975 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4976 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
4986 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
4988 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4991 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4994 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4995 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4996 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4999 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5000 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5001 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5002 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5003 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5004 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5005 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5006 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5007 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5016 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5018 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5019 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5022 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5023 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5024 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5025 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5026 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5027 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5037 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5039 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5040 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5042 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5043 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5045 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5046 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5047 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5052 msgid "Corollary #:"
5056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5057 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5059 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5062 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5065 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5066 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5067 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5073 msgid "Proposition #:"
5076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5078 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5079 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5082 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5083 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5085 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5086 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5087 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5092 msgid "Conjecture #:"
5095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5106 msgid "Criterion #:"
5107 msgstr "קריטריון #:"
5109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5110 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5112 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5113 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5114 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5115 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5116 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5140 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5142 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5143 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5145 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5148 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5149 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5150 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5155 msgid "Definition #:"
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5161 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5165 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5167 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5168 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5169 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5189 msgid "Condition #:"
5192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5194 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5196 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5198 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5200 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5201 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5202 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5211 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5217 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5218 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5219 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5229 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5232 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5233 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5234 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5235 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5236 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5237 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5246 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5248 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5252 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5253 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5254 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5255 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5256 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5267 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5297 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5298 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5302 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5311 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5312 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5314 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5317 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5319 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5320 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5321 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5322 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5323 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5324 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5325 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5326 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5327 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5328 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5329 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5330 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5331 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5332 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5333 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5339 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5340 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5341 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5342 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5345 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5346 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5348 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5349 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5350 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5351 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5352 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5354 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5359 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5360 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5362 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5364 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5366 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5367 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5368 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5369 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5371 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5372 msgid "Subsubsection"
5375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5376 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5377 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5379 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5380 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5385 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5386 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5387 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5388 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5393 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5394 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5395 msgid "Subsubsection*"
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5399 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5400 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5401 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5402 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5403 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5404 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5405 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5406 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5407 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5408 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5410 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5411 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5412 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5413 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5414 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5415 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5416 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5417 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5418 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5419 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5420 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5422 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5423 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5424 #: src/output_plaintext.cpp:133
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5434 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5436 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5437 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5438 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5439 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5440 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5442 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5447 msgid "Index Terms---"
5448 msgstr "מונחי אינדקס---"
5450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5451 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5452 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5454 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5455 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5456 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5458 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5459 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5460 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5461 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5462 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5463 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5464 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5465 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5466 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5467 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5468 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5470 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5472 msgid "Bibliography"
5473 msgstr "ביבליוגרפיה"
5475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5478 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5479 #: src/rowpainter.cpp:461
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5492 msgid "BiographyNoPhoto"
5493 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5503 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5505 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5506 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5507 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5508 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5510 msgstr "רשימת תבליטים"
5512 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5515 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5516 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5518 msgstr "רשימה ממוספרת"
5520 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5521 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5522 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5523 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5525 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5526 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5530 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5532 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5533 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5535 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5536 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5537 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5541 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5542 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5544 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5545 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5546 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5547 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5548 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5549 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5550 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5552 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5553 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5554 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5555 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5556 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5558 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5559 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5561 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5562 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5566 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5567 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5568 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5570 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5574 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5575 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5577 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5578 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5579 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5580 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5581 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5583 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5584 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5585 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5586 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5587 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5588 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5590 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5591 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5595 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5596 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5597 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5598 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5601 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5602 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5604 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5609 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5610 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5614 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5615 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5619 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5620 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5623 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5624 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5625 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5626 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5628 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5630 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5632 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5633 #: lib/external_templates:306
5637 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5638 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5640 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5647 msgid "Acknowledgement"
5650 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5651 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5652 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5655 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5656 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5657 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5658 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5659 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5660 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5661 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5662 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5663 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5664 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5666 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5669 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5670 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5671 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5675 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5676 msgid "Offprint Requests to:"
5679 #: lib/layouts/aa.layout:187
5680 msgid "Correspondence to:"
5681 msgstr "התכתבויות אל:"
5683 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5686 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5687 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5689 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5693 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5695 msgid "Acknowledgements."
5696 msgstr "הכרת תודות."
5698 #: lib/layouts/aa.layout:295
5700 msgid "institutemark"
5703 #: lib/layouts/aa.layout:299
5705 msgid "institute mark"
5708 #: lib/layouts/aa.layout:363
5712 #: lib/layouts/aa.layout:385
5714 msgid "CharStyle:Institute"
5717 #: lib/layouts/aa.layout:395
5718 msgid "CharStyle:E-Mail"
5721 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5723 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5724 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5725 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5726 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5727 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5731 #: lib/layouts/aa.layout:410
5736 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5737 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5741 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5747 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5748 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5749 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5750 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5751 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5752 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5754 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5759 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5760 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5761 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5770 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5772 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5773 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5774 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5775 msgid "Acknowledgements"
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5781 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5782 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5783 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5786 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5787 #: src/output_plaintext.cpp:145
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5799 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5800 msgid "TableComments"
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5811 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5812 msgid "NoteToEditor"
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5828 msgid "Altaffilation"
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5833 msgid "Alternative affiliation:"
5834 msgstr "&שפה חלופית:"
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5837 msgid "altaffilmark"
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5841 msgid "altaffiliation mark"
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5845 msgid "Subject headings:"
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5849 msgid "[Acknowledgements]"
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5860 msgid "Place Figure here:"
5861 msgstr "מקם איור כאן:"
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5864 msgid "Place Table here:"
5865 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5872 msgid "Note to Editor:"
5873 msgstr "הערה לעורך:"
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5876 msgid "References. ---"
5877 msgstr "הפניות. ---"
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5883 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5895 msgid "tablenotemark"
5898 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5899 msgid "tablenote mark"
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5910 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5922 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5926 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5928 msgid "List of Schemes"
5929 msgstr "רשימת טבלאות"
5931 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5935 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5940 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5942 msgid "List of Charts"
5943 msgstr "רשימת טבלאות"
5945 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5950 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5955 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5957 msgid "List of Graphs"
5958 msgstr "רשימת טבלאות"
5960 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5965 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5970 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5975 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5980 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5984 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5987 msgstr "שורת כותרת:"
5989 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5991 msgid "Teaser image:"
5994 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5998 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6003 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6005 msgid "CR categories"
6008 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6009 msgid "Computing Review Categories"
6012 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6013 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6014 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6015 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6016 #: lib/layouts/spie.layout:89
6017 msgid "Acknowledgments"
6020 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6024 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6025 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6026 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6027 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6028 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6029 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6034 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6036 msgid "SpecialSection"
6039 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6041 msgid "SpecialSection*"
6044 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6045 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6046 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6047 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6048 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6049 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6050 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6055 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6056 msgid "Chapter Exercises"
6059 #: lib/layouts/apa.layout:51
6063 #: lib/layouts/apa.layout:60
6064 msgid "Right header:"
6067 #: lib/layouts/apa.layout:83
6071 #: lib/layouts/apa.layout:92
6075 #: lib/layouts/apa.layout:100
6076 msgid "Short title:"
6077 msgstr "כותרת קצרה:"
6079 #: lib/layouts/apa.layout:129
6083 #: lib/layouts/apa.layout:136
6084 msgid "ThreeAuthors"
6085 msgstr "שלושה מחברים"
6087 #: lib/layouts/apa.layout:143
6089 msgstr "ארבעה מחברים"
6091 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6093 msgid "Affiliation:"
6096 #: lib/layouts/apa.layout:171
6097 msgid "TwoAffiliations"
6100 #: lib/layouts/apa.layout:178
6101 msgid "ThreeAffiliations"
6104 #: lib/layouts/apa.layout:185
6105 msgid "FourAffiliations"
6108 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6112 #: lib/layouts/apa.layout:206
6116 #: lib/layouts/apa.layout:234
6117 msgid "Acknowledgements:"
6118 msgstr "הכרת תודות:"
6120 #: lib/layouts/apa.layout:248
6124 #: lib/layouts/apa.layout:258
6125 msgid "CenteredCaption"
6126 msgstr "כותרת ממורכזת"
6128 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6129 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6131 msgstr "חסר משמעות!"
6133 #: lib/layouts/apa.layout:278
6137 #: lib/layouts/apa.layout:284
6141 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6142 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6143 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6144 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6145 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6146 msgid "Subparagraph"
6149 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6150 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6151 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6155 #: lib/layouts/apa.layout:396
6159 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6160 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6161 msgid "(\\alph{enumii})"
6164 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6168 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6172 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6176 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6180 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6181 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6185 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6186 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6187 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6188 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6189 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6190 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6191 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6195 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6196 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6197 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6198 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6202 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6203 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6208 msgid "Section \\arabic{section}"
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6212 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6213 msgid "\\Alph{section}"
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6217 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6220 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6221 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6226 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6236 msgid "BeginPlainFrame"
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6240 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6248 msgid "Again frame with label"
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6256 msgid "________________________________"
6257 msgstr "________________________________"
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6260 msgid "FrameSubtitle"
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6274 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6278 msgid "ColumnsCenterAligned"
6279 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6282 msgid "Columns (center aligned)"
6283 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6286 msgid "ColumnsTopAligned"
6287 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6290 msgid "Columns (top aligned)"
6291 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6302 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6305 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6306 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6325 msgid "Uncovered on slides"
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6333 msgid "Only on slides"
6334 msgstr "רק בשקופיות"
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6347 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6351 msgid "ExampleBlock"
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6355 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6363 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6374 msgid "Title (Plain Frame)"
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6379 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6385 msgid "InstituteMark"
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6390 msgid "Institute mark"
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6394 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6395 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6400 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6404 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6405 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6410 msgid "TitleGraphic"
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6424 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6433 msgid "Definitions."
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6454 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6455 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6460 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6472 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6473 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6486 msgid "CharStyle:Alert"
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6495 msgid "CharStyle:Structure"
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6499 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6504 msgid "Custom:ArticleMode"
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6513 msgid "Custom:PresentationMode"
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6518 msgid "Presentation"
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6522 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6527 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6528 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6529 msgid "List of Tables"
6530 msgstr "רשימת טבלאות"
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6533 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6538 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6539 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6540 msgid "List of Figures"
6541 msgstr "רשימת איורים"
6543 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6547 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6551 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6555 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6556 msgid "ACT \\arabic{act}"
6559 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6563 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6564 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6567 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6571 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6575 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6579 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6580 msgid "Parenthetical"
6583 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6587 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6591 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6595 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6596 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6597 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6598 msgid "Right Address"
6601 #: lib/layouts/chess.layout:35
6605 #: lib/layouts/chess.layout:42
6609 #: lib/layouts/chess.layout:60
6613 #: lib/layouts/chess.layout:64
6617 #: lib/layouts/chess.layout:70
6618 msgid "SubVariation"
6621 #: lib/layouts/chess.layout:73
6622 msgid "Subvariation:"
6625 #: lib/layouts/chess.layout:79
6626 msgid "SubVariation2"
6629 #: lib/layouts/chess.layout:82
6630 msgid "Subvariation(2):"
6633 #: lib/layouts/chess.layout:88
6634 msgid "SubVariation3"
6637 #: lib/layouts/chess.layout:91
6638 msgid "Subvariation(3):"
6641 #: lib/layouts/chess.layout:97
6642 msgid "SubVariation4"
6645 #: lib/layouts/chess.layout:100
6646 msgid "Subvariation(4):"
6649 #: lib/layouts/chess.layout:106
6650 msgid "SubVariation5"
6653 #: lib/layouts/chess.layout:109
6654 msgid "Subvariation(5):"
6657 #: lib/layouts/chess.layout:116
6661 #: lib/layouts/chess.layout:121
6665 #: lib/layouts/chess.layout:126
6669 #: lib/layouts/chess.layout:130
6670 msgid "[chessboard]"
6673 #: lib/layouts/chess.layout:139
6674 msgid "BoardCentered"
6677 #: lib/layouts/chess.layout:144
6678 msgid "[centered board]"
6681 #: lib/layouts/chess.layout:154
6685 #: lib/layouts/chess.layout:159
6689 #: lib/layouts/chess.layout:174
6693 #: lib/layouts/chess.layout:179
6697 #: lib/layouts/chess.layout:185
6701 #: lib/layouts/chess.layout:190
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6710 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6711 msgid "Send To Address"
6712 msgstr "כתובת הנמען"
6714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6715 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6716 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6718 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6723 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6725 msgstr "כתובת המוען"
6727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6728 msgid "Sender Address:"
6729 msgstr "כתובת המוען:"
6731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6733 msgid "Return address"
6734 msgstr "כתובת נוכחית:"
6736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6738 msgid "Backaddress:"
6741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6743 msgid "Postal comment"
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6748 msgid "Postal Remark:"
6751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6754 msgstr "הערת שוליים"
6756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6759 msgstr "הערת שוליים"
6761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6810 msgid "Bottom text:"
6813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6829 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6845 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6869 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6881 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6911 msgid "Post Scriptum:"
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6915 msgid "SenderAddress"
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6924 msgid "RetourAdresse"
6927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6949 msgid "IhrSchreiben"
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6957 msgid "Unterschrift"
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7039 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7043 #: lib/layouts/egs.layout:273
7045 msgstr "כותרת LaTeX"
7047 #: lib/layouts/egs.layout:307
7051 #: lib/layouts/egs.layout:316
7055 #: lib/layouts/egs.layout:329
7059 #: lib/layouts/egs.layout:351
7063 #: lib/layouts/egs.layout:360
7067 #: lib/layouts/egs.layout:374
7071 #: lib/layouts/egs.layout:384
7075 #: lib/layouts/egs.layout:397
7076 msgid "1st_author_surname:"
7079 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7080 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7084 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7085 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7089 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7090 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7094 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7095 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7099 #: lib/layouts/egs.layout:450
7103 #: lib/layouts/egs.layout:463
7104 msgid "reprint_reqs_to:"
7107 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7108 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7109 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7114 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7117 msgid "Acknowledgement."
7120 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7121 msgid "Author Address"
7124 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7125 msgid "Author Email"
7126 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7128 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7132 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7136 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7141 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7146 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7147 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7150 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7154 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7155 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7158 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7159 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7162 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7163 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7166 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7167 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7170 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7171 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7181 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7182 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7185 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7186 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7189 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7190 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7193 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7194 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7197 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7198 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7201 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7202 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7205 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7206 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7209 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7210 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7213 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7223 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7224 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7227 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7228 msgid "Case \\arabic{case}"
7231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7233 msgid "Titlenotemark"
7236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7238 msgid "Titlenote mark"
7241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7243 msgid "Title footnote"
7246 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7248 msgid "Title footnote:"
7251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7259 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7261 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7263 msgid "Author footnote"
7266 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7268 msgid "Author footnote:"
7271 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7273 msgid "CorAuthormark"
7274 msgstr "ארבעה מחברים"
7276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7278 msgid "CorAuthor mark"
7279 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7283 msgid "Corresponding author"
7284 msgstr "התכתבויות אל:"
7286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7288 msgid "Corresponding author text:"
7289 msgstr "התכתבויות אל:"
7291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7293 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7294 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7295 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7299 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7303 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7308 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7312 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7316 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7317 msgid "BulletedItem"
7320 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7321 msgid "Bulleted Item:"
7324 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7328 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7332 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7333 msgid "PersonalInfo"
7336 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7337 msgid "Personal Info"
7340 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7341 msgid "MotherTongue"
7344 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7345 msgid "Mother Tongue:"
7348 #: lib/layouts/foils.layout:42
7352 #: lib/layouts/foils.layout:61
7353 msgid "ShortFoilhead"
7356 #: lib/layouts/foils.layout:67
7357 msgid "Rotatefoilhead"
7360 #: lib/layouts/foils.layout:73
7361 msgid "ShortRotatefoilhead"
7364 #: lib/layouts/foils.layout:82
7368 #: lib/layouts/foils.layout:97
7372 #: lib/layouts/foils.layout:101
7376 #: lib/layouts/foils.layout:116
7380 #: lib/layouts/foils.layout:160
7382 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7384 #: lib/layouts/foils.layout:168
7386 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7388 #: lib/layouts/foils.layout:177
7392 #: lib/layouts/foils.layout:181
7393 msgid "Restriction:"
7396 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7397 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7401 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7402 msgid "Left Header:"
7405 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7407 msgid "Right Header"
7410 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7411 msgid "Right Header:"
7414 #: lib/layouts/foils.layout:201
7415 msgid "Right Footer"
7418 #: lib/layouts/foils.layout:205
7419 msgid "Right Footer:"
7422 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7423 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7427 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7428 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7432 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7433 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7434 msgid "Corollary #."
7437 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7438 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7439 msgid "Proposition #."
7442 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7443 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7444 msgid "Definition #."
7447 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7452 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7453 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7457 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7461 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7466 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7467 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7468 msgid "Proposition*"
7471 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7472 msgid "Proposition."
7475 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7480 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7484 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7487 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7491 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7496 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7500 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7504 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7508 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7512 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7516 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7520 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7524 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7525 msgid "ReturnAddress"
7528 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7529 msgid "ReturnAddress:"
7532 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7536 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7540 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7544 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7548 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7552 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7556 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7564 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7568 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7584 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7592 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7596 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7600 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7601 msgid "BankAccount:"
7604 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7605 msgid "PostalComment"
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7609 msgid "PostalComment:"
7612 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7616 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7681 msgid "AddressRowA:"
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7689 msgid "AddressRowB:"
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7697 msgid "AddressRowC:"
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7705 msgid "AddressRowD:"
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7713 msgid "AddressRowE:"
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7721 msgid "AddressRowF:"
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7725 msgid "TelephoneRowA"
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7729 msgid "TelephoneRowA:"
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7733 msgid "TelephoneRowB"
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7737 msgid "TelephoneRowB:"
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7741 msgid "TelephoneRowC"
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7745 msgid "TelephoneRowC:"
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7749 msgid "TelephoneRowD"
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7753 msgid "TelephoneRowD:"
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7757 msgid "TelephoneRowE"
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7761 msgid "TelephoneRowE:"
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7765 msgid "TelephoneRowF"
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7769 msgid "TelephoneRowF:"
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7773 msgid "InternetRowA"
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7777 msgid "InternetRowA:"
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7781 msgid "InternetRowB"
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7785 msgid "InternetRowB:"
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7789 msgid "InternetRowC"
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7793 msgid "InternetRowC:"
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7797 msgid "InternetRowD"
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7801 msgid "InternetRowD:"
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7805 msgid "InternetRowE"
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7809 msgid "InternetRowE:"
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7813 msgid "InternetRowF"
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7817 msgid "InternetRowF:"
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7868 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7872 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7876 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7880 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7884 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7888 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7892 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7896 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7900 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7904 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7905 msgid "(continuing)"
7908 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7912 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7916 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7920 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7921 msgid "INTERCUT WITH:"
7924 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7928 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7933 msgid "Classification Codes"
7936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7937 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7939 msgid "Definition \\thedefinition."
7942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7947 msgid "Step \\thestep."
7950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7951 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7953 msgid "Example \\theexample."
7956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7958 msgid "Remark \\theremark."
7961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7963 msgid "Notation \\thenotation."
7966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7967 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7968 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7970 msgid "Theorem \\thetheorem."
7973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7974 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7976 msgid "Corollary \\thecorollary."
7979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7980 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7981 msgid "Lemma \\thelemma."
7984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7985 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7986 msgid "Proposition \\theproposition."
7989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7994 msgid "Prop \\theprop."
7997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7998 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8009 msgid "Question \\thequestion."
8012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8013 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8014 msgid "Claim \\theclaim."
8017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8018 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8019 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8023 msgid "Appendices Section"
8026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8027 msgid "--- Appendices ---"
8030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8031 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8034 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8038 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8042 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8046 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8050 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8054 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8058 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8059 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8063 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8064 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8067 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8071 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8072 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8073 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8075 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8079 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8080 msgid "submit to paper:"
8083 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8084 msgid "Bibliography (plain)"
8085 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8087 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8088 msgid "Bibliography heading"
8091 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8095 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8097 msgstr "מילות מפתח:"
8099 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8103 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8104 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8107 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8108 msgid "AddressForOffprints"
8111 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8112 msgid "Address for Offprints:"
8115 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8116 msgid "RunningTitle"
8119 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8120 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8121 msgid "Running title:"
8124 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8125 msgid "RunningAuthor"
8128 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8129 msgid "Running author:"
8132 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8136 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8137 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8138 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8139 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8140 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8141 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8145 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8146 msgid "Running LaTeX Title"
8149 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8151 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8153 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8155 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8157 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8158 msgid "Author Running"
8161 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8162 msgid "Author Running:"
8165 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8167 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8169 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8171 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8173 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8174 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8176 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8180 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8185 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8186 msgid "Conjecture #."
8189 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8193 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8197 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8201 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8202 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8206 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8210 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8214 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8218 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8222 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8223 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8227 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8228 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8232 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8233 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8234 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8238 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8239 msgid "Chapterprecis"
8242 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8246 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8250 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8254 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8258 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8262 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8266 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8270 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8274 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8278 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8279 msgid "Double Item:"
8282 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8286 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8290 #: lib/layouts/paper.layout:145
8294 #: lib/layouts/paper.layout:157
8298 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8299 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8303 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8307 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8311 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8315 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8319 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8323 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8324 msgid "Empty slide:"
8327 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8328 msgid "\\arabic{section}"
8331 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8332 msgid "ItemizeType1"
8335 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8336 msgid "EnumerateType1"
8339 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8340 msgid "List of Algorithms"
8341 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8343 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8345 msgid "\\thechapter"
8348 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8353 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8358 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8363 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8365 msgid "Ingredients:"
8368 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8372 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8373 msgid "AltAffiliation"
8376 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8380 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8381 msgid "Electronic Address:"
8382 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8384 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8385 msgid "acknowledgments"
8388 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8389 msgid "PACS number:"
8392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8393 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8418 msgid "Specialmail:"
8421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8434 msgid "Your letter of:"
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8446 msgid "Customer no.:"
8449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8454 msgid "Invoice no.:"
8455 msgstr "מספר חשבונית:"
8457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8462 msgid "Next Address:"
8465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8466 msgid "Sender Name:"
8469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8470 msgid "Sender Phone:"
8471 msgstr "טלפון של השולח:"
8473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8479 msgstr "הפקס של המוען:"
8481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8486 msgid "Sender E-Mail:"
8487 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8493 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8507 msgid "End of letter"
8510 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8511 msgid "LandscapeSlide"
8514 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8516 msgid "Landscape Slide:"
8519 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8520 msgid "PortraitSlide"
8523 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8525 msgid "Portrait Slide:"
8528 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8532 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8536 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8537 msgid "SlideHeading"
8540 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8541 msgid "SlideSubHeading"
8544 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8545 msgid "ListOfSlides"
8548 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8550 msgid "[List Of Slides]"
8551 msgstr "רשימת טבלאות"
8553 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8554 msgid "SlideContents"
8557 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8559 msgid "[Slide Contents]"
8562 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8563 msgid "ProgressContents"
8566 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8568 msgid "[Progress Contents]"
8571 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8576 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8582 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8586 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8587 msgid "Subjectclass"
8590 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8592 msgid "AMS subject classifications:"
8593 msgstr "מיון נושא של AMS."
8595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8607 msgid "CopyrightYear"
8608 msgstr "זכויות יוצרים"
8610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8612 msgid "Copyright year:"
8613 msgstr "זכויות יוצרים:"
8615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8617 msgid "Copyrightdata"
8618 msgstr "זכויות יוצרים"
8620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8622 msgid "Copyright data:"
8623 msgstr "זכויות יוצרים:"
8625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8630 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8635 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8639 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8643 #: lib/layouts/slides.layout:105
8645 msgstr "שקופית חדשה:"
8647 #: lib/layouts/slides.layout:127
8651 #: lib/layouts/slides.layout:142
8652 msgid "New Overlay:"
8655 #: lib/layouts/slides.layout:182
8659 #: lib/layouts/slides.layout:207
8660 msgid "InvisibleText"
8663 #: lib/layouts/slides.layout:214
8664 msgid "<Invisible Text Follows>"
8667 #: lib/layouts/slides.layout:231
8671 #: lib/layouts/slides.layout:238
8672 msgid "<Visible Text Follows>"
8675 #: lib/layouts/spie.layout:54
8679 #: lib/layouts/spie.layout:66
8683 #: lib/layouts/spie.layout:79
8687 #: lib/layouts/spie.layout:94
8688 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8691 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8695 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8698 msgstr "זהות המשתמש"
8700 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8702 msgid "Front Matter"
8705 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8706 msgid "--- Front Matter ---"
8709 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8712 msgstr "מטריצה מתמטית"
8714 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8715 msgid "--- Main Matter ---"
8718 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8722 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8723 msgid "--- Back Matter ---"
8726 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8727 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8728 msgid "Part \\thepart"
8731 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8732 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8734 msgid "Chapter \\thechapter"
8735 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8737 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8738 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8740 msgid "Appendix \\thechapter"
8743 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8748 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8753 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8758 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8759 msgid "Proof(smartQED)"
8762 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8763 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8766 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8771 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8773 msgid "Institute and e-mail: "
8776 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8780 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8781 msgid "TOC depth (provide a number):"
8784 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8786 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8787 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
8789 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8790 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8791 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8792 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8793 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8798 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8800 msgid "List of Contributors"
8801 msgstr "רשימת טבלאות"
8803 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8808 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8813 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8818 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8826 msgstr "הערת שוליים"
8828 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8831 msgstr "הערת שוליים"
8833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8837 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8841 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8844 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8846 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8849 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8851 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8854 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8856 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8859 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8861 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8866 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8869 msgstr "הערת שוליים"
8871 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8873 msgid "MarginFigure"
8876 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8880 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8881 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8885 msgid "Element:Firstname"
8888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8893 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8894 msgid "Element:Fname"
8897 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8903 msgid "Element:Surname"
8906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8907 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8913 msgid "Element:Filename"
8916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8917 msgid "Element:Literal"
8920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8921 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8927 msgid "Element:Emph"
8930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8935 msgid "Element:Abbrev"
8938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8945 msgid "Element:Citation-number"
8948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8949 msgid "Citation-number"
8952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8953 msgid "Element:Volume"
8956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8972 msgid "Element:Month"
8975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8982 msgid "Element:Year"
8985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8991 msgid "Element:Issue-number"
8994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8995 msgid "Issue-number"
8998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8999 msgid "Element:Issue-day"
9002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9007 msgid "Element:Issue-months"
9010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9011 msgid "Issue-months"
9014 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9015 msgid "Subsubparagraph"
9018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9023 msgid "-- Header --"
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9027 msgid "Special-section"
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9031 msgid "Special-section:"
9034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9039 msgid "AGU-journal:"
9042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9043 msgid "Citation-number:"
9044 msgstr "מספר מובאה:"
9046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9064 msgstr "זכויות יוצרים:"
9066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9071 msgid "Index-terms..."
9074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9091 msgid "Supplementary"
9094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9095 msgid "Supplementary..."
9098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9103 msgid "Sup-mat-note:"
9106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9139 msgid "Published-online:"
9142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9151 msgid "Posting-order"
9154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9155 msgid "Posting-order:"
9158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9188 msgstr "רשימת טבלאות:"
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9200 msgid "Element:ISSN"
9203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9208 msgid "Element:CODEN"
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9216 msgid "Element:SS-Code"
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9225 msgid "Element:SS-Title"
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9234 msgid "Element:CCC-Code"
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9244 msgid "Element:Code"
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9253 msgid "Element:Dscr"
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9263 msgid "Element:Keyword"
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9267 msgid "Element:Orgdiv"
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9276 msgid "Element:Orgname"
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9286 msgid "Element:Street"
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9291 msgid "Element:City"
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9300 msgid "Element:State"
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9304 msgid "Element:Postcode"
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9313 msgid "Element:Country"
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9321 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9326 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9330 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9334 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9338 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9342 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9346 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9347 msgid "Author Address:"
9350 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9354 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9355 msgid "Slug Comment:"
9358 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9362 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9366 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9367 msgid "Table Caption"
9370 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9371 msgid "TableCaption"
9374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9375 msgid "Current Address"
9376 msgstr "כתובת נוכחית"
9378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9379 msgid "Current address:"
9380 msgstr "כתובת נוכחית:"
9382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9383 msgid "E-mail address:"
9384 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9387 msgid "Key words and phrases:"
9390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9407 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9408 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9410 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9412 msgid "Element:Directory"
9413 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9415 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9420 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9421 msgid "Element:Email"
9424 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9425 msgid "Element:KeyCombo"
9428 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9433 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9434 msgid "Element:KeyCap"
9437 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9443 msgid "Element:GuiMenu"
9446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9451 msgid "Element:GuiMenuItem"
9454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9459 msgid "Element:GuiButton"
9462 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9467 msgid "Element:MenuChoice"
9470 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9474 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9478 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9479 msgid "Subparagraph*"
9482 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9486 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9487 msgid "RevisionHistory"
9490 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9491 msgid "Revision History"
9492 msgstr "היסטוריית שינויים"
9494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9499 msgid "RevisionRemark"
9502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9506 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9507 #: lib/layouts/sweave.module:39
9511 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9512 msgid "\\arabic{chapter}"
9515 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9516 msgid "\\Alph{chapter}"
9519 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9521 msgid "\\arabic{footnote}"
9524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9525 msgid "\\Roman{section}."
9528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9529 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9533 msgid "\\Alph{subsection}."
9536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9537 msgid "\\arabic{subsection}."
9540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9541 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9545 msgid "\\alph{subsubsection}."
9548 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9549 msgid "\\alph{paragraph}."
9552 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9556 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9560 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9564 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9568 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9572 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9576 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9580 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9584 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9588 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9589 msgid "Uppertitleback"
9592 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9593 msgid "Lowertitleback"
9596 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9600 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9601 msgid "Captionabove"
9604 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9605 msgid "Captionbelow"
9608 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9612 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9617 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9621 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9623 msgid "\\Roman{part}"
9626 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9628 msgid "Part \\Roman{part}"
9631 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9636 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9637 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9642 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9644 msgid "Paragraph ##"
9647 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9648 msgid "\\arabic{enumi}."
9649 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9651 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9652 msgid "\\roman{enumiii}."
9653 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9655 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9656 msgid "\\Alph{enumiv}."
9657 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9659 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9664 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9672 msgstr "הערת שוליים"
9674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9676 msgstr "הערת שוליים"
9678 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9683 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9687 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9689 msgid "Note:Comment"
9692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9696 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9701 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9707 msgid "Note:Greyedout"
9710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9716 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9722 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9734 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9739 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9740 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9741 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9762 msgstr "&אובייקט צף"
9764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9769 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9789 msgid "Info:shortcut"
9790 msgstr "&קיצור דרך:"
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9794 msgid "Info:shortcuts"
9795 msgstr "&קיצור דרך:"
9797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9801 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9802 msgid "--Separator--"
9805 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9806 msgid "--- Separate Environment ---"
9809 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9813 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9814 msgid "Headnote (optional):"
9817 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9818 msgid "Corr Author:"
9821 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9825 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9830 msgid "Fact \\thefact."
9833 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9835 msgid "Problem \\theproblem."
9838 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9840 msgid "Exercise \\theexercise."
9843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9845 msgid "Corollary \\thetheorem."
9848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9849 msgid "Lemma \\thetheorem."
9853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9855 msgid "Proposition \\thetheorem."
9858 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9859 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9863 msgid "Fact \\thetheorem."
9866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9868 msgid "Definition \\thetheorem."
9871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9873 msgid "Example \\thetheorem."
9876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9878 msgid "Problem \\thetheorem."
9881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9883 msgid "Exercise \\thetheorem."
9886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9887 msgid "Remark \\thetheorem."
9890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9891 msgid "Claim \\thetheorem."
9894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9934 #: lib/layouts/braille.module:2
9939 #: lib/layouts/braille.module:6
9941 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9945 #: lib/layouts/braille.module:22
9947 msgid "Braille (default)"
9948 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
9950 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9955 #: lib/layouts/braille.module:45
9956 msgid "Braille (textsize)"
9959 #: lib/layouts/braille.module:68
9960 msgid "Braille (dots on)"
9963 #: lib/layouts/braille.module:83
9964 msgid "Braille_dots_on"
9967 #: lib/layouts/braille.module:92
9968 msgid "Braille (dots off)"
9971 #: lib/layouts/braille.module:107
9972 msgid "Braille_dots_off"
9975 #: lib/layouts/braille.module:116
9976 msgid "Braille (mirror on)"
9979 #: lib/layouts/braille.module:131
9980 msgid "Braille_mirror_on"
9983 #: lib/layouts/braille.module:140
9984 msgid "Braille (mirror off)"
9987 #: lib/layouts/braille.module:155
9988 msgid "Braille_mirror_off"
9991 #: lib/layouts/braille.module:163
9996 #: lib/layouts/braille.module:167
10001 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10006 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10008 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10009 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10012 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10014 msgid "Custom:Endnote"
10017 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10022 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10023 msgid "Number Equations by Section"
10026 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10028 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10029 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10032 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10034 msgid "Number Figures by Section"
10037 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10039 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10040 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10043 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10045 msgid "Foot to End"
10046 msgstr "הערה לעורך:"
10048 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10050 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10051 "where you want the endnotes to appear."
10054 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10057 msgstr "הערת שוליים"
10059 #: lib/layouts/hanging.module:6
10061 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10062 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10066 #: lib/layouts/initials.module:2
10070 #: lib/layouts/initials.module:6
10072 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10073 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10076 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10081 #: lib/layouts/initials.module:10
10083 msgid "CharStyle:Initial"
10086 #: lib/layouts/initials.module:12
10091 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10092 msgid "Linguistics"
10095 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10097 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10098 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10102 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10103 msgid "Numbered Example (multiline)"
10106 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10111 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10112 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10115 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10120 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10125 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10127 msgid "Subexample:"
10130 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10132 msgid "Custom:Glosse"
10135 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10140 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10141 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10144 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10148 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10150 msgid "CharStyle:Expression"
10151 msgstr "ביטוי רגולרי"
10153 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10158 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10159 msgid "CharStyle:Concepts"
10162 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10167 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10168 msgid "CharStyle:Meaning"
10171 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10176 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10181 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10183 msgid "List of Tableaux"
10184 msgstr "רשימת טבלאות"
10186 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10188 msgid "Logical Markup"
10189 msgstr "לטעון גיבוי?"
10191 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10193 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10197 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10198 msgid "CharStyle:Noun"
10201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10204 msgstr "סגנון שם עצם"
10206 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10207 msgid "CharStyle:Emph"
10210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10215 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10216 msgid "CharStyle:Strong"
10219 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10224 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10225 msgid "CharStyle:Code"
10228 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10233 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10234 msgid "Minimalistic"
10237 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10238 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10241 #: lib/layouts/noweb.module:2
10242 msgid "Noweb literate programming"
10245 #: lib/layouts/noweb.module:5
10246 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10249 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10254 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10255 #: lib/configure.py:507
10260 #: lib/layouts/sweave.module:5
10262 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10265 #: lib/layouts/sweave.module:17
10269 #: lib/layouts/sweave.module:43
10271 msgid "Sweave Options"
10272 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10274 #: lib/layouts/sweave.module:44
10276 msgid "Sweave opts"
10279 #: lib/layouts/sweave.module:63
10281 msgid "S/R expression"
10282 msgstr "ביטוי רגולרי"
10284 #: lib/layouts/sweave.module:64
10289 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10290 msgid "Sweave Input File"
10293 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10295 msgid "Number Tables by Section"
10298 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10300 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10301 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10304 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10306 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10309 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10311 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10312 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10313 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10314 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10315 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10316 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10317 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10318 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10322 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10327 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10328 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10329 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10330 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10331 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10332 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10333 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10338 msgid "Criterion \\thecriterion."
10341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10353 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10362 msgid "Axiom \\theaxiom."
10365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10377 msgid "Condition \\thecondition."
10380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10392 msgid "Note \\thenote."
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10416 msgid "Summary \\thesummary."
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10431 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10432 msgstr "הכרת תודה."
10434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10436 msgid "Acknowledgement*"
10437 msgstr "הכרת תודה*"
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10450 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10455 msgid "Conclusion*"
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10460 msgid "Conclusion."
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10474 msgid "Assumption \\theassumption."
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10479 msgid "Assumption*"
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10484 msgid "Assumption."
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10488 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10493 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10494 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10495 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10496 "in both numbered and non-numbered forms."
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10500 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10501 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10502 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10509 msgid "Criterion \\thetheorem."
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10514 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10518 msgid "Axiom \\thetheorem."
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10523 msgid "Condition \\thetheorem."
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10527 msgid "Note \\thetheorem."
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10531 msgid "Notation \\thetheorem."
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10535 msgid "Summary \\thetheorem."
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10540 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10541 msgstr "הכרת תודה."
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10544 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10548 msgid "Assumption \\thetheorem."
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10553 msgid "Question \\thetheorem."
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10566 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10568 msgid "Theorems (AMS)"
10571 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10573 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10574 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10575 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10576 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10579 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10581 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10584 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10586 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10587 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10588 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10589 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10590 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10591 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10592 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10595 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10597 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10600 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10602 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10603 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10604 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10605 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10606 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10609 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10611 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10614 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10616 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10617 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10618 "chapter environment."
10621 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10623 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10626 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10628 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10629 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10630 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10631 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10632 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10635 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10637 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10640 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10642 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10646 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10648 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10651 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10653 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10654 "using the extended AMS machinery."
10657 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10659 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10660 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10661 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10664 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10665 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10680 msgid "English (USA)"
10683 #: lib/languages:10
10684 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10685 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10687 #: lib/languages:11
10688 msgid "Arabic (Arabi)"
10689 msgstr "ערבית (Arabi)"
10691 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10695 #: lib/languages:13
10697 msgid "German (Austria, old spelling)"
10698 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10700 #: lib/languages:14
10701 msgid "German (Austria)"
10704 #: lib/languages:15
10708 #: lib/languages:16
10713 #: lib/languages:17
10717 #: lib/languages:18
10721 #: lib/languages:19
10722 msgid "Portuguese (Brazil)"
10723 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10725 #: lib/languages:20
10729 #: lib/languages:21
10731 msgid "English (UK)"
10734 #: lib/languages:22
10738 #: lib/languages:23
10740 msgid "English (Canada)"
10743 #: lib/languages:24
10745 msgid "French (Canada)"
10746 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10748 #: lib/languages:25
10752 #: lib/languages:26
10753 msgid "Chinese (simplified)"
10754 msgstr "סינית (פשוטה)"
10756 #: lib/languages:27
10757 msgid "Chinese (traditional)"
10758 msgstr "סינית (מסורתית)"
10760 #: lib/languages:28
10764 #: lib/languages:29
10768 #: lib/languages:30
10772 #: lib/languages:31
10776 #: lib/languages:32
10780 #: lib/languages:34
10784 #: lib/languages:35
10788 #: lib/languages:37
10792 #: lib/languages:38
10796 #: lib/languages:40
10800 #: lib/languages:41
10804 #: lib/languages:43
10808 #: lib/languages:44
10809 msgid "German (Switzerland)"
10812 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10817 #: lib/languages:46
10818 msgid "Greek (polytonic)"
10821 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10825 #: lib/languages:51
10829 #: lib/languages:53
10831 msgid "Interlingua"
10832 msgstr "הכנס אינטגרל"
10834 #: lib/languages:54
10838 #: lib/languages:55
10842 #: lib/languages:56
10846 #: lib/languages:57
10848 msgid "Japanese (CJK)"
10851 #: lib/languages:58
10855 #: lib/languages:60
10859 #: lib/languages:62
10864 #: lib/languages:63
10868 #: lib/languages:64
10872 #: lib/languages:65
10874 msgid "Lower Sorbian"
10875 msgstr "סורבית עליונה"
10877 #: lib/languages:66
10882 #: lib/languages:67
10886 #: lib/languages:68
10890 #: lib/languages:69
10892 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
10894 #: lib/languages:70
10898 #: lib/languages:71
10902 #: lib/languages:72
10906 #: lib/languages:73
10910 #: lib/languages:74
10914 #: lib/languages:75
10918 #: lib/languages:76
10922 #: lib/languages:77
10924 msgid "Serbian (Latin)"
10927 #: lib/languages:78
10931 #: lib/languages:79
10935 #: lib/languages:80
10939 #: lib/languages:81
10941 msgid "Spanish (Mexico)"
10944 #: lib/languages:82
10948 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10952 #: lib/languages:84
10956 #: lib/languages:85
10960 #: lib/languages:86
10961 msgid "Upper Sorbian"
10962 msgstr "סורבית עליונה"
10964 #: lib/languages:87
10969 #: lib/languages:88
10973 #: lib/encodings:14
10974 msgid "Unicode (utf8)"
10977 #: lib/encodings:19
10978 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10981 #: lib/encodings:23
10982 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10985 #: lib/encodings:26
10986 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10989 #: lib/encodings:29
10990 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10993 #: lib/encodings:32
10994 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10997 #: lib/encodings:35
10998 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11001 #: lib/encodings:38
11002 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11005 #: lib/encodings:42
11006 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11009 #: lib/encodings:45
11010 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11013 #: lib/encodings:48
11014 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11017 #: lib/encodings:51
11018 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11021 #: lib/encodings:55
11022 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11025 #: lib/encodings:58
11026 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11029 #: lib/encodings:61
11030 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11033 #: lib/encodings:64
11034 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11037 #: lib/encodings:67
11038 msgid "DOS (CP 437)"
11041 #: lib/encodings:71
11042 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11045 #: lib/encodings:74
11046 msgid "Western European (CP 850)"
11049 #: lib/encodings:77
11050 msgid "Central European (CP 852)"
11053 #: lib/encodings:80
11054 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11057 #: lib/encodings:83
11058 msgid "Western European (CP 858)"
11061 #: lib/encodings:86
11062 msgid "Hebrew (CP 862)"
11065 #: lib/encodings:89
11067 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11070 #: lib/encodings:92
11071 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11074 #: lib/encodings:95
11075 msgid "Central European (CP 1250)"
11078 #: lib/encodings:98
11079 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11082 #: lib/encodings:102
11083 msgid "Western European (CP 1252)"
11086 #: lib/encodings:105
11087 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11090 #: lib/encodings:109
11092 msgid "Arabic (CP 1256)"
11093 msgstr "ערבית (Arabi)"
11095 #: lib/encodings:112
11096 msgid "Baltic (CP 1257)"
11099 #: lib/encodings:115
11100 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11103 #: lib/encodings:118
11104 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11107 #: lib/encodings:121
11108 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11111 #: lib/encodings:124
11112 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11115 #: lib/encodings:149
11117 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11118 msgstr "סינית (פשוטה)"
11120 #: lib/encodings:153
11122 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11123 msgstr "סינית (פשוטה)"
11125 #: lib/encodings:157
11126 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11129 #: lib/encodings:161
11130 msgid "Korean (EUC-KR)"
11133 #: lib/encodings:165
11134 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11137 #: lib/encodings:169
11139 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11140 msgstr "סינית (מסורתית)"
11142 #: lib/encodings:173
11143 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11146 #: lib/encodings:180
11148 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11151 #: lib/encodings:182
11153 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11156 #: lib/encodings:184
11158 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11161 #: lib/encodings:191
11162 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11165 #: lib/encodings:196
11166 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11169 #: lib/encodings:200
11173 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11177 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11181 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11185 #: lib/ui/classic.ui:35
11189 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11193 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11197 #: lib/ui/classic.ui:38
11198 msgid "Documents|D"
11201 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11205 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11209 #: lib/ui/classic.ui:48
11210 msgid "New from Template...|T"
11211 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11213 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11217 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11221 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11225 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11226 msgid "Save As...|A"
11227 msgstr "שמור בשם|ב"
11229 #: lib/ui/classic.ui:54
11231 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11233 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11234 msgid "Version Control|V"
11235 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11237 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11241 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11245 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11249 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11253 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11257 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11258 msgid "Register...|R"
11261 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11262 msgid "Check In Changes...|I"
11263 msgstr "בדוק בשינויים..."
11265 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11266 msgid "Check Out for Edit|O"
11269 #: lib/ui/classic.ui:71
11271 msgid "Revert to Repository Version|R"
11272 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11274 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11275 msgid "Undo Last Check In|U"
11278 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11280 msgid "Show History...|H"
11281 msgstr "הצג היסטוריה"
11283 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11284 msgid "Custom...|C"
11285 msgstr "מותאם אישית"
11287 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11291 #: lib/ui/classic.ui:91
11295 #: lib/ui/classic.ui:93
11299 #: lib/ui/classic.ui:94
11303 #: lib/ui/classic.ui:95
11307 #: lib/ui/classic.ui:96
11308 msgid "Paste External Selection|x"
11309 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11311 #: lib/ui/classic.ui:98
11312 msgid "Find & Replace...|F"
11313 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11315 #: lib/ui/classic.ui:100
11319 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11323 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11324 msgid "Spellchecker...|S"
11325 msgstr "בודק איות..."
11327 #: lib/ui/classic.ui:105
11328 msgid "Thesaurus..."
11331 #: lib/ui/classic.ui:106
11333 msgid "Statistics...|i"
11334 msgstr "סטטיסטיקות"
11336 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11337 msgid "Check TeX|h"
11340 #: lib/ui/classic.ui:108
11341 msgid "Change Tracking|g"
11342 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11344 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11345 msgid "Preferences...|P"
11348 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11349 msgid "Reconfigure|R"
11350 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11352 #: lib/ui/classic.ui:115
11353 msgid "Selection as Lines|L"
11354 msgstr "בחירה כשורות"
11356 #: lib/ui/classic.ui:116
11357 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11358 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11360 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11361 msgid "Multicolumn|M"
11362 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11364 #: lib/ui/classic.ui:122
11366 msgstr "קו עליון|ק"
11368 #: lib/ui/classic.ui:123
11369 msgid "Line Bottom|B"
11370 msgstr "קו תחתון|ת"
11372 #: lib/ui/classic.ui:124
11373 msgid "Line Left|L"
11374 msgstr "קו שמאלי|ש"
11376 #: lib/ui/classic.ui:125
11377 msgid "Line Right|R"
11380 #: lib/ui/classic.ui:127
11381 msgid "Alignment|i"
11384 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11386 msgstr "הוסף שורה|ה"
11388 #: lib/ui/classic.ui:130
11389 msgid "Delete Row|w"
11390 msgstr "מחק שורה|ח"
11392 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11396 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11398 msgstr "החלף שורות"
11400 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11401 msgid "Add Column|u"
11402 msgstr "הוסף עמו&דה"
11404 #: lib/ui/classic.ui:135
11405 msgid "Delete Column|D"
11406 msgstr "מחק עמ&ודה"
11408 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11409 msgid "Copy Column"
11410 msgstr "העתק עמודה"
11412 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11413 msgid "Swap Columns"
11414 msgstr "החלף עמודה"
11416 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11420 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11424 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11428 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11432 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11436 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11440 #: lib/ui/classic.ui:159
11441 msgid "Toggle Numbering|N"
11444 #: lib/ui/classic.ui:160
11445 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11446 msgstr "הצג מספרי שורות"
11448 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11449 msgid "Change Limits Type|L"
11450 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11452 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11453 msgid "Change Formula Type|F"
11454 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11456 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11457 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11458 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11460 #: lib/ui/classic.ui:168
11461 msgid "Alignment|A"
11464 #: lib/ui/classic.ui:170
11468 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11469 msgid "Delete Row|D"
11472 #: lib/ui/classic.ui:175
11473 msgid "Add Column|C"
11474 msgstr "הוסף עמודה"
11476 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11477 msgid "Delete Column|e"
11480 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11482 msgstr "ברירת מחדל"
11484 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11486 msgstr "סגנון תצוגה"
11488 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11490 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11492 #: lib/ui/classic.ui:188
11496 #: lib/ui/classic.ui:189
11500 #: lib/ui/classic.ui:190
11501 msgid "Mathematica"
11502 msgstr "Mathematica"
11504 #: lib/ui/classic.ui:192
11505 msgid "Maple, simplify"
11506 msgstr "Maple, simplify"
11508 #: lib/ui/classic.ui:193
11509 msgid "Maple, factor"
11510 msgstr "Maple, factor"
11512 #: lib/ui/classic.ui:194
11513 msgid "Maple, evalm"
11514 msgstr "Maple, evalm"
11516 #: lib/ui/classic.ui:195
11517 msgid "Maple, evalf"
11518 msgstr "Maple, evalf"
11520 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11522 msgid "Inline Formula|I"
11523 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11525 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11526 msgid "Displayed Formula|D"
11527 msgstr "נוסחת תצוגה"
11529 #: lib/ui/classic.ui:201
11530 msgid "Eqnarray Environment|q"
11533 #: lib/ui/classic.ui:202
11534 msgid "Align Environment|A"
11537 #: lib/ui/classic.ui:203
11538 msgid "AlignAt Environment"
11541 #: lib/ui/classic.ui:204
11542 msgid "Flalign Environment|F"
11545 #: lib/ui/classic.ui:207
11546 msgid "Gather Environment"
11549 #: lib/ui/classic.ui:208
11550 msgid "Multline Environment"
11553 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11557 #: lib/ui/classic.ui:216
11558 msgid "Special Character|S"
11559 msgstr "תווים מיוחדים"
11561 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11562 msgid "Citation...|C"
11565 #: lib/ui/classic.ui:218
11566 msgid "Cross-reference...|r"
11569 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11573 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11575 msgstr "הערת תחתית"
11577 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11578 msgid "Marginal Note|M"
11579 msgstr "הערת שוליים"
11581 #: lib/ui/classic.ui:222
11582 msgid "Short Title"
11583 msgstr "כותרת קצרה"
11585 #: lib/ui/classic.ui:223
11586 msgid "Index Entry|I"
11587 msgstr "ערך באינדקס"
11589 #: lib/ui/classic.ui:224
11590 msgid "Nomenclature Entry"
11591 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11593 #: lib/ui/classic.ui:225
11595 msgstr "קישור אינטרנט"
11597 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11601 #: lib/ui/classic.ui:227
11602 msgid "Lists & TOC|O"
11603 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11605 #: lib/ui/classic.ui:229
11609 #: lib/ui/classic.ui:230
11613 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11614 msgid "Graphics...|G"
11617 #: lib/ui/classic.ui:232
11618 msgid "Tabular Material...|b"
11621 #: lib/ui/classic.ui:233
11623 msgstr "אובייקט צף"
11625 #: lib/ui/classic.ui:235
11626 msgid "Include File...|d"
11627 msgstr "כלול קובץ..."
11629 #: lib/ui/classic.ui:236
11630 msgid "Insert File|e"
11633 #: lib/ui/classic.ui:237
11634 msgid "External Material...|x"
11635 msgstr "חומר חיצוני..."
11637 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11639 msgid "Symbols...|b"
11642 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11643 msgid "Superscript|S"
11646 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11647 msgid "Subscript|u"
11650 #: lib/ui/classic.ui:244
11651 msgid "Hyphenation Point|P"
11652 msgstr "נקודת מיקוף"
11654 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11656 msgid "Protected Hyphen|y"
11659 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11660 msgid "Ligature Break|k"
11661 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11663 #: lib/ui/classic.ui:247
11664 msgid "Protected Space|r"
11667 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11668 msgid "Inter-word Space|w"
11669 msgstr "רווח בין מילים"
11671 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11673 msgid "Thin Space|T"
11676 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11678 msgid "Horizontal Space...|o"
11679 msgstr "רווח אנכי..."
11681 #: lib/ui/classic.ui:251
11682 msgid "Vertical Space..."
11683 msgstr "מרווח אנכי..."
11685 #: lib/ui/classic.ui:252
11686 msgid "Line Break|L"
11689 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11691 msgstr "השמט (...)"
11693 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11694 msgid "End of Sentence|E"
11697 #: lib/ui/classic.ui:255
11699 msgid "Protected Dash|D"
11702 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11703 msgid "Breakable Slash|a"
11706 #: lib/ui/classic.ui:257
11707 msgid "Single Quote|Q"
11710 #: lib/ui/classic.ui:258
11711 msgid "Ordinary Quote|O"
11714 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11715 msgid "Menu Separator|M"
11716 msgstr "מפריד תפריטים"
11718 #: lib/ui/classic.ui:260
11719 msgid "Horizontal Line"
11722 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11726 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11727 msgid "Display Formula|D"
11728 msgstr "נוסחת תצוגה"
11730 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11732 msgid "Eqnarray Environment|E"
11735 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11737 msgid "AMS align Environment|a"
11740 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11742 msgid "AMS alignat Environment|t"
11745 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11747 msgid "AMS flalign Environment|f"
11750 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11752 msgid "AMS gather Environment|g"
11755 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11757 msgid "AMS multline Environment|m"
11760 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11761 msgid "Array Environment|y"
11762 msgstr "סביבת מערך"
11764 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11765 msgid "Cases Environment|C"
11766 msgstr "סביבה מוטלאת"
11768 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11769 msgid "Split Environment|S"
11772 #: lib/ui/classic.ui:280
11773 msgid "Font Change|o"
11776 #: lib/ui/classic.ui:284
11777 msgid "Math Normal Font"
11778 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
11780 #: lib/ui/classic.ui:286
11781 msgid "Math Calligraphic Family"
11782 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11784 #: lib/ui/classic.ui:287
11785 msgid "Math Fraktur Family"
11786 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
11788 #: lib/ui/classic.ui:288
11789 msgid "Math Roman Family"
11790 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11792 #: lib/ui/classic.ui:289
11793 msgid "Math Sans Serif Family"
11794 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11796 #: lib/ui/classic.ui:291
11797 msgid "Math Bold Series"
11798 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
11800 #: lib/ui/classic.ui:293
11801 msgid "Text Normal Font"
11802 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11804 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11805 msgid "Text Roman Family"
11806 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
11808 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11809 msgid "Text Sans Serif Family"
11810 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
11812 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11813 msgid "Text Typewriter Family"
11814 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
11816 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11817 msgid "Text Bold Series"
11818 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
11820 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11821 msgid "Text Medium Series"
11822 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
11824 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11825 msgid "Text Italic Shape"
11828 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11829 msgid "Text Small Caps Shape"
11832 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11833 msgid "Text Slanted Shape"
11836 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11837 msgid "Text Upright Shape"
11840 #: lib/ui/classic.ui:310
11841 msgid "Floatflt Figure"
11844 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11845 msgid "Table of Contents|C"
11846 msgstr "תוכן עניינים"
11848 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
11849 msgid "Index List|I"
11850 msgstr "רשימת אינדקס"
11852 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11853 msgid "Nomenclature|N"
11854 msgstr "נומנקלטורה"
11856 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11857 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11858 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
11860 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11861 msgid "LyX Document...|X"
11862 msgstr "מסמך LyX..."
11864 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11865 msgid "Plain Text...|T"
11866 msgstr "טקסט רגיל..."
11868 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
11869 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11870 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
11872 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
11873 msgid "Track Changes|T"
11874 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11876 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
11877 msgid "Merge Changes...|M"
11878 msgstr "מזג שינויים..."
11880 #: lib/ui/classic.ui:330
11881 msgid "Accept All Changes|A"
11882 msgstr "אשר את כל השינויים"
11884 #: lib/ui/classic.ui:331
11885 msgid "Reject All Changes|R"
11886 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
11888 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
11889 msgid "Show Changes in Output|S"
11890 msgstr "הצג שינויים בפלט"
11892 #: lib/ui/classic.ui:339
11893 msgid "Character...|C"
11896 #: lib/ui/classic.ui:340
11897 msgid "Paragraph...|P"
11900 #: lib/ui/classic.ui:341
11901 msgid "Document...|D"
11904 #: lib/ui/classic.ui:342
11905 msgid "Tabular...|T"
11908 #: lib/ui/classic.ui:344
11909 msgid "Emphasize Style|E"
11910 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
11912 #: lib/ui/classic.ui:345
11913 msgid "Noun Style|N"
11914 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
11916 #: lib/ui/classic.ui:346
11917 msgid "Bold Style|B"
11918 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
11920 #: lib/ui/classic.ui:349
11921 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11922 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
11924 #: lib/ui/classic.ui:350
11925 msgid "Increase Environment Depth|i"
11926 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
11928 #: lib/ui/classic.ui:351
11929 msgid "Start Appendix Here|S"
11930 msgstr "התחל נספח פה"
11932 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
11933 msgid "Build Program|B"
11936 #: lib/ui/classic.ui:361
11940 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
11941 msgid "LaTeX Log|L"
11942 msgstr "תיעוד LaTeX"
11944 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
11946 msgstr "ראשי פרקים"
11948 #: lib/ui/classic.ui:365
11949 msgid "TeX Information|X"
11950 msgstr "מידע על TeX"
11952 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
11953 msgid "Next Note|N"
11956 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
11957 msgid "Go to Label|L"
11960 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
11961 msgid "Bookmarks|B"
11964 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
11965 msgid "Save Bookmark 1|S"
11966 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
11968 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
11969 msgid "Save Bookmark 2"
11970 msgstr "שמור סמנייה 2"
11972 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
11973 msgid "Save Bookmark 3"
11974 msgstr "שמור סמנייה 3"
11976 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
11977 msgid "Save Bookmark 4"
11978 msgstr "שמור סמנייה 4"
11980 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
11981 msgid "Save Bookmark 5"
11982 msgstr "שמור סמנייה 5"
11984 #: lib/ui/classic.ui:390
11985 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11986 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
11988 #: lib/ui/classic.ui:391
11989 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11990 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
11992 #: lib/ui/classic.ui:392
11993 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11994 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
11996 #: lib/ui/classic.ui:393
11997 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11998 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12000 #: lib/ui/classic.ui:394
12001 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12002 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12004 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
12005 msgid "Introduction|I"
12008 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
12010 msgstr "השיעור המודרך"
12012 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
12013 msgid "User's Guide|U"
12014 msgstr "המדריך למשתמש"
12016 #: lib/ui/classic.ui:412
12017 msgid "Extended Features|E"
12018 msgstr "תכונות נוספות"
12020 #: lib/ui/classic.ui:413
12021 msgid "Embedded Objects|m"
12022 msgstr "עצמים משובצים"
12024 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
12025 msgid "Customization|C"
12026 msgstr "התאמה אישית"
12028 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
12029 msgid "LaTeX Configuration|L"
12030 msgstr "תצורת LaTeX"
12032 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
12033 msgid "About LyX|X"
12036 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12040 #: lib/ui/classic.ui:426
12041 msgid "Preferences..."
12044 #: lib/ui/classic.ui:427
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
12049 msgid "Aligned Environment|l"
12050 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
12053 msgid "AlignedAt Environment|v"
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
12057 msgid "Gathered Environment|h"
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
12062 msgid "Delimiters...|r"
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
12067 msgid "Matrix...|x"
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12076 msgid "AMS Environment|A"
12077 msgstr "סביבת מערך"
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12081 msgid "Number Whole Formula|N"
12082 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12086 msgid "Number This Line|u"
12087 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12091 msgid "Equation Label|L"
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12096 msgid "Copy as Reference|R"
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12100 msgid "Split Cell|C"
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12110 msgid "Add Line Above|o"
12111 msgstr "הוסף קו למעלה"
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12114 msgid "Add Line Below|B"
12115 msgstr "הוסף קו למטה"
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12118 msgid "Delete Line Above|D"
12119 msgstr "מחק קו למעלה"
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12122 msgid "Delete Line Below|e"
12123 msgstr "מחק קו למטה"
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12126 msgid "Add Line to Left"
12127 msgstr "הוסף קו משמאל"
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12130 msgid "Add Line to Right"
12131 msgstr "הוסף קו מימין"
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12134 msgid "Delete Line to Left"
12135 msgstr "מחק קו משמאל"
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12138 msgid "Delete Line to Right"
12139 msgstr "מחק קו מימין"
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12143 msgid "Show Math Toolbar"
12144 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12148 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12149 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12153 msgid "Show Table Toolbar"
12154 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12158 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12159 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12163 msgid "Next Cross-Reference|N"
12164 msgstr "ההפניה הבאה"
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12168 msgid "Go to Label|G"
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12173 msgid "<Reference>|R"
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12178 msgid "(<Reference>)|e"
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12188 msgid "On Page <Page>|O"
12189 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12193 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12194 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12198 msgid "Formatted Reference|t"
12199 msgstr "הפניה מעוצבת"
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
12215 msgid "Settings...|S"
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
12225 msgid "Copy as Reference|C"
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12230 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12231 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12233 # הכוונה להערות למיניהן
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
12238 msgid "Open Inset|O"
12239 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12241 # הכוונה להערות למיניהן
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12246 msgid "Close Inset|C"
12247 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
12254 msgid "Dissolve Inset|D"
12255 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12259 msgid "Show Label|L"
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12264 msgid "Frameless|l"
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12269 msgid "Simple Frame|F"
12270 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12273 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12278 msgid "Oval, Thin|a"
12279 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12283 msgid "Oval, Thick|v"
12284 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12287 msgid "Drop Shadow|w"
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12292 msgid "Shaded Background|B"
12293 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12297 msgid "Double Frame|u"
12298 msgstr "נקה עמוד כפול"
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12302 msgstr "הערת LyX|ה"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12310 msgid "Greyed Out|G"
12313 # הכוונה להערות למיניהן
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12316 msgid "Open All Notes|A"
12317 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12319 # הכוונה להערות למיניהן
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12322 msgid "Close All Notes|l"
12323 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12326 msgid "Horiz. Phantom"
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12330 msgid "Vert. Phantom"
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12335 msgid "Interword Space|w"
12336 msgstr "רווח בין מילים"
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12340 msgid "Protected Space|o"
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12345 msgid "Negative Thin Space|N"
12346 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12349 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12353 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12357 msgid "Quad Space|Q"
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12362 msgid "Double Quad Space|u"
12363 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12366 msgid "Horizontal Fill|F"
12367 msgstr "מילוי אופקי"
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12371 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12372 msgstr "מילוי אופקי"
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12376 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12377 msgstr "מילוי אופקי"
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12381 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12382 msgstr "מילוי אופקי"
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12386 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12387 msgstr "מילוי אופקי"
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12391 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12392 msgstr "מילוי אופקי"
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12396 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12397 msgstr "מילוי אופקי"
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12401 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12402 msgstr "מילוי אופקי"
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12406 msgid "Custom Length|C"
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12411 msgid "Medium Space|M"
12412 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12416 msgid "Thick Space|h"
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12421 msgid "Negative Medium Space|u"
12422 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12426 msgid "Negative Thick Space|i"
12427 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12432 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12436 msgid "SmallSkip|S"
12437 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12442 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12447 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12452 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12457 msgstr "מותאם אישית"
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12461 msgid "Settings...|e"
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12477 msgstr "מילה במילה"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12480 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12490 msgid "Edit Included File...|E"
12491 msgstr "כלול קובץ..."
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12499 msgid "Page Break|a"
12500 msgstr "שבירת עמוד"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12503 msgid "Clear Page|C"
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12507 msgid "Clear Double Page|D"
12508 msgstr "נקה עמוד כפול"
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12512 msgid "Ragged Line Break|R"
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12517 msgid "Justified Line Break|J"
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12522 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12528 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12534 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12539 msgid "Paste Recent|e"
12540 msgstr "הדבקות אחרונות"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12544 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12545 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12548 msgid "Move Paragraph Up|o"
12549 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12552 msgid "Move Paragraph Down|v"
12553 msgstr "הזז פסקה למטה"
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12557 msgid "Promote Section|r"
12558 msgstr "הגדרות הערה"
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12562 msgid "Demote Section|m"
12563 msgstr "הגדרות הערה"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12567 msgid "Move Section Down|D"
12568 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12572 msgid "Move Section Up|U"
12573 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12577 msgid "Insert Short Title|T"
12578 msgstr "כותרת קצרה"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12582 msgid "Accept Change|c"
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12587 msgid "Reject Change|j"
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12592 msgid "Apply Last Text Style|A"
12593 msgstr "סגנון טקסט"
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12596 msgid "Text Style|S"
12597 msgstr "סגנון טקסט"
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12600 msgid "Paragraph Settings...|P"
12601 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12604 msgid "Fullscreen Mode"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12609 msgid "Append Argument"
12610 msgstr "פרמטרים נוספים"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12614 msgid "Remove Last Argument"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12619 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12624 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12629 msgid "Insert Optional Argument"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12634 msgid "Remove Optional Argument"
12635 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12639 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12640 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12644 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12645 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12649 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12650 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12660 msgid "Edit Externally...|x"
12661 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12668 msgid "Bottom Line|B"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12672 msgid "Left Line|L"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12676 msgid "Right Line|R"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12684 msgid "Copy Column|p"
12685 msgstr "העתק עמודה"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12689 msgid "Activate Branch|A"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12694 msgid "Deactivate Branch|e"
12695 msgstr "הפעל (או שתק)"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12698 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12703 msgid "All Indexes|A"
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12711 msgid "Reject Change|R"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12716 msgid "Promote Section|P"
12717 msgstr "הגדרות הערה"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12721 msgid "Demote Section|D"
12722 msgstr "הגדרות הערה"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12726 msgid "Move Section Down|w"
12727 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12731 msgid "Select Section|S"
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12743 msgid "New from Template...|m"
12744 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12747 msgid "Open Recent|t"
12748 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12755 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12757 msgstr "שמירה כוללת|כ"
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12760 msgid "Revert to Saved|R"
12761 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12764 msgid "New Window|W"
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12768 msgid "Close Window|d"
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12772 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12777 msgid "Revert to Repository Version|v"
12778 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12781 msgid "Use Locking Property|L"
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12789 msgid "Paste Special"
12790 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12798 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12799 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12801 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12803 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12804 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12811 msgid "Rows & Columns|C"
12812 msgstr "שורות ועמודות"
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12815 msgid "Increase List Depth|I"
12816 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12819 msgid "Decrease List Depth|D"
12820 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12823 msgid "Dissolve Inset|l"
12824 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12827 msgid "TeX Code Settings...|C"
12828 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12831 msgid "Float Settings...|a"
12832 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12835 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12836 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12839 msgid "Note Settings...|N"
12840 msgstr "הגדרות הערה..."
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12844 msgid "Phantom Settings...|h"
12845 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12848 msgid "Branch Settings...|B"
12849 msgstr "הגדרות ענף..."
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12852 msgid "Box Settings...|x"
12853 msgstr "הגדרות תיבה..."
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12857 msgid "Index Entry Settings...|y"
12858 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12862 msgid "Index Settings...|x"
12863 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12867 msgid "Listings Settings...|g"
12868 msgstr "הגדרות רישום קוד"
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12871 msgid "Table Settings...|a"
12872 msgstr "הגדרות טבלה"
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12875 msgid "Plain Text|T"
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12879 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12880 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12883 msgid "Selection|S"
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12887 msgid "Selection, Join Lines|i"
12888 msgstr "בחירה, אחד שורות"
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12891 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12896 msgid "Paste as PDF"
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12901 msgid "Paste as PNG"
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12906 msgid "Paste as JPEG"
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12911 msgid "Dissolve Text Style"
12912 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12915 msgid "Customized...|C"
12916 msgstr "מותאם אישית..."
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12919 msgid "Capitalize|a"
12920 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12923 msgid "Uppercase|U"
12924 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12927 msgid "Lowercase|L"
12928 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12947 msgid "Macro Definition"
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12951 msgid "Text Style|T"
12952 msgstr "סגנון טקסט"
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12955 msgid "Add Line Above|A"
12956 msgstr "הוסף קו למעלה"
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12959 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12963 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12967 msgid "Math Normal Font|N"
12968 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12971 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12972 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12975 msgid "Math Fraktur Family|F"
12976 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12979 msgid "Math Roman Family|R"
12980 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12983 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12984 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12987 msgid "Math Bold Series|B"
12988 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12991 msgid "Text Normal Font|T"
12992 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13003 msgid "Mathematica|a"
13004 msgstr "Mathematica|a"
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13008 msgid "Maple, Simplify|S"
13009 msgstr "Maple, simplify|s"
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13013 msgid "Maple, Factor|F"
13014 msgstr "Maple, factor|f"
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13018 msgid "Maple, Evalm|E"
13019 msgstr "Maple, evalm|e"
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13023 msgid "Maple, Evalf|v"
13024 msgstr "Maple, evalf|v"
13026 # הכוונה להערות למיניהן
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13028 msgid "Open All Insets|O"
13029 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13031 # הכוונה להערות למיניהן
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13033 msgid "Close All Insets|C"
13034 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13038 msgid "Unfold Math Macro|n"
13039 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13043 msgid "Fold Math Macro|d"
13044 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13047 msgid "View Messages|g"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13051 msgid "View Source|S"
13052 msgstr "הצג קוד מקור"
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13056 msgid "View Master Document|M"
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13061 msgid "Update Master Document|a"
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13065 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13069 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13073 msgid "Close Current View|w"
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13077 msgid "Fullscreen|l"
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13082 msgstr "סרגלי כלים"
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13085 msgid "Special Character|p"
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13089 msgid "Formatting|o"
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13093 msgid "List / TOC|i"
13094 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13098 msgstr "אובייקט צף"
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13106 msgid "Custom Insets"
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13114 msgid "Box[[Menu]]"
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13118 msgid "Cross-Reference...|R"
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13122 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13123 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13132 msgstr "קישור אינטרנט"
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13136 msgid "Hyperlink...|k"
13137 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13140 msgid "Short Title|S"
13141 msgstr "כותרת קצרה"
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13148 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13152 msgid "Ordinary Quote|Q"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13156 msgid "Single Quote|S"
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13161 msgid "Phonetic Symbols|P"
13162 msgstr "סמלים פונטיים"
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13165 msgid "Protected Space|P"
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13169 msgid "Horizontal Line|L"
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13173 msgid "Vertical Space...|V"
13174 msgstr "רווח אנכי..."
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13177 msgid "Hyphenation Point|H"
13178 msgstr "נקודת מיקוף"
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13181 msgid "Numbered Formula|N"
13182 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13186 msgid "Figure Wrap Float|F"
13187 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13191 msgid "Table Wrap Float|T"
13192 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13195 msgid "External Material...|M"
13196 msgstr "חומר חיצוני..."
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13199 msgid "Child Document...|d"
13200 msgstr "מסמך בת..."
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13207 msgid "Insert New Branch...|I"
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13212 msgid "Horizontal Phantom"
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13217 msgid "Vertical Phantom"
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
13221 msgid "Change Tracking|C"
13222 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13225 msgid "Start Appendix Here|A"
13226 msgstr "התחל נספח פה"
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13229 msgid "Save in Bundled Format|F"
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13233 msgid "Compressed|m"
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13237 msgid "Accept Change|A"
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13241 msgid "Accept All Changes|c"
13242 msgstr "אשר את כל השינויים"
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13245 msgid "Reject All Changes|e"
13246 msgstr "דחה את כל השינויים"
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13249 msgid "Next Change|C"
13250 msgstr "השינוי הבא"
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13253 msgid "Next Cross-Reference|R"
13254 msgstr "ההפניה הבאה"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13257 msgid "Clear Bookmarks|C"
13258 msgstr "מחק סמניות"
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13262 msgid "Navigate Back|B"
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13266 msgid "Thesaurus...|T"
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13271 msgid "Statistics...|a"
13272 msgstr "סטטיסטיקות"
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13275 msgid "TeX Information|I"
13276 msgstr "מידע על TeX"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13280 msgid "Compare...|C"
13281 msgstr "מותאם אישית"
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13285 msgid "Additional Features|F"
13286 msgstr "מרווח נוסף"
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13290 msgid "Embedded Objects|O"
13291 msgstr "עצמים משובצים"
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13295 msgid "Shortcuts|S"
13296 msgstr "&קיצור דרך:"
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13300 msgid "LyX Functions|y"
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13305 msgid "Specific Manuals|p"
13306 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13309 msgid "Linguistics Manual|L"
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13314 msgid "Braille Manual|B"
13315 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13319 msgid "XY-pic Manual|X"
13320 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13324 msgid "Multicolumn Manual|M"
13325 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13328 msgid "New document"
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13332 msgid "Open document"
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13336 msgid "Save document"
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13340 msgid "Print document"
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13344 msgid "Check spelling"
13345 msgstr "בדיקת איות"
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1265
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1274
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13356 msgid "Find and replace"
13357 msgstr "חיפוש והחלפה"
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13361 msgid "Find and replace (advanced)"
13362 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13366 msgid "Navigate back"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13370 msgid "Toggle emphasis"
13371 msgstr "הפעל הדגשה"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13374 msgid "Toggle noun"
13375 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13379 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13382 msgid "Insert math"
13383 msgstr "הוסף נוסחה"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13386 msgid "Insert graphics"
13387 msgstr "הוסף תמונה"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13390 msgid "Insert table"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13395 msgid "Toggle outline"
13396 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13400 msgid "Toggle math toolbar"
13401 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13405 msgid "Toggle table toolbar"
13406 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13409 msgid "View/Update"
13410 msgstr "תצוגה/עדכון"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13424 msgid "View master document"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13429 msgid "Update master document"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13434 msgid "View other formats"
13435 msgstr "תצורת תאריך"
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13439 msgid "Update other formats"
13440 msgstr "עדכן את התצוגה"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13444 msgstr "אפשרויות נוספות"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13447 msgid "Numbered list"
13448 msgstr "רשימה ממוספרת"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13451 msgid "Itemized list"
13452 msgstr "רשימת תבליטים"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13455 msgid "Increase depth"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13459 msgid "Decrease depth"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13463 msgid "Insert figure float"
13464 msgstr "הוסף איור צף"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13467 msgid "Insert table float"
13468 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13471 msgid "Insert label"
13472 msgstr "הוסף תווית"
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13475 msgid "Insert cross-reference"
13476 msgstr "הכנס הפניה"
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13479 msgid "Insert citation"
13480 msgstr "הכנס מובאה"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13483 msgid "Insert index entry"
13484 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13487 msgid "Insert nomenclature entry"
13488 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13491 msgid "Insert footnote"
13492 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13495 msgid "Insert margin note"
13496 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13499 msgid "Insert note"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13508 msgid "Insert hyperlink"
13509 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13512 msgid "Insert TeX code"
13513 msgstr "הכנס קוד TeX"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13517 msgid "Insert math macro"
13518 msgstr "הוסף נוסחה"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13521 msgid "Include file"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13526 msgstr "סגנון טקסט"
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13529 msgid "Paragraph settings"
13530 msgstr "הגדרות פסקה"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13538 msgstr "הוסף עמודה"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13545 msgid "Delete column"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13549 msgid "Set top line"
13550 msgstr "קבע קו עליון"
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13553 msgid "Set bottom line"
13554 msgstr "קבע קו תחתון"
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13557 msgid "Set left line"
13558 msgstr "קבע קו שמאלי"
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13561 msgid "Set right line"
13562 msgstr "קו קו ימיני"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13566 msgid "Set border lines"
13567 msgstr "קבע גבולות"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13570 msgid "Set all lines"
13571 msgstr "קבע את כל הקווים"
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13574 msgid "Unset all lines"
13575 msgstr "בטל את כל הקווים"
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13582 msgid "Align center"
13583 msgstr "יישר למרכז"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13586 msgid "Align right"
13587 msgstr "יישר לימין"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13591 msgstr "יישר למעלה"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13594 msgid "Align middle"
13595 msgstr "יישר לאמצע"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13598 msgid "Align bottom"
13599 msgstr "יישר לתחתית"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13602 msgid "Rotate cell"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13606 msgid "Rotate table"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13610 msgid "Set multi-column"
13611 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13618 msgid "Set display mode"
13619 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13626 msgid "Superscript"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13630 msgid "Insert square root"
13631 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13634 msgid "Insert root"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13638 msgid "Insert standard fraction"
13639 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13646 msgid "Insert integral"
13647 msgstr "הכנס אינטגרל"
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13650 msgid "Insert product"
13651 msgstr "הכנס מכפלה"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13666 msgid "Insert delimiters"
13667 msgstr "הכנס תוחמים"
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13670 msgid "Insert matrix"
13671 msgstr "הכנס מטריצה"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13674 msgid "Insert cases environment"
13675 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13679 msgid "Toggle math panels"
13680 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13684 msgid "Math Macros"
13685 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13689 msgid "Remove last argument"
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13694 msgid "Append argument"
13695 msgstr "פרמטרים נוספים"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13698 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13702 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13707 msgid "Remove optional argument"
13708 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13712 msgid "Insert optional argument"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13716 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13721 msgid "Append argument eating from the right"
13722 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13726 msgid "Append optional argument eating from the right"
13727 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13730 msgid "Command Buffer"
13731 msgstr "שורת פקודה"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13734 msgid "Review[[Toolbar]]"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13738 msgid "Track changes"
13739 msgstr "עקוב אחר שינויים"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13742 msgid "Show changes in output"
13743 msgstr "הצג שינויים בפלט"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13746 msgid "Next change"
13747 msgstr "השינוי הבא"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13751 msgid "Accept change inside selection"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13756 msgid "Reject change inside selection"
13757 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13760 msgid "Merge changes"
13761 msgstr "מזג שינויים"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13764 msgid "Accept all changes"
13765 msgstr "אשר את כל השינויים"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13768 msgid "Reject all changes"
13769 msgstr "דחה את כל השינויים"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13777 msgid "View Other Formats"
13778 msgstr "תצורת תאריך"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13782 msgid "Update Other Formats"
13783 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13787 msgid "Version Control"
13788 msgstr "בקרת גרסה|ק"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13797 msgid "Check-out for edit"
13798 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13802 msgid "Check-in changes"
13803 msgstr "בדוק בשינויים..."
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13807 msgid "View revision log"
13808 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13812 msgid "Revert changes"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13816 msgid "Use SVN file locking property"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13820 msgid "Update local directory from repository"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13824 msgid "Math Panels"
13825 msgstr "לוח מתמטיקה"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13829 msgid "Math spacings"
13830 msgstr "ריווח מתמטיקה"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13851 msgid "Frame decorations"
13852 msgstr "עיטורי מסגרת"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13856 msgid "Big operators"
13857 msgstr "אופרטורים גדולים"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13860 msgid "Miscellaneous"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13871 msgstr "חצים - AMS"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13883 msgid "AMS relations"
13884 msgstr "יחסים - AMS"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13888 msgid "AMS negative relations"
13889 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13897 msgid "AMS operators"
13898 msgstr "אופרטורים - AMS"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13902 msgid "AMS miscellaneous"
13903 msgstr "שונות - AMS"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14042 msgid "Thin space\t\\,"
14043 msgstr "רווח דק\t\\,"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14046 msgid "Medium space\t\\:"
14047 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14050 msgid "Thick space\t\\;"
14051 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14054 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14055 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14058 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14059 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14062 msgid "Negative space\t\\!"
14063 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14066 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14070 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14074 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14082 msgid "Square root\t\\sqrt"
14083 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14086 msgid "Other root\t\\root"
14087 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14090 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14091 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14094 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14095 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14098 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14099 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14102 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14103 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14106 msgid "Standard\t\\frac"
14107 msgstr "רגיל\t\\frac"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14110 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14111 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14114 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14118 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14123 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14124 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14128 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14129 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14133 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14134 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14138 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14139 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14143 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14144 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14148 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14149 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14153 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14154 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14158 msgid "Binomial\t\\binom"
14159 msgstr "בינום\t\\choose"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14162 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14166 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14170 msgid "Roman\t\\mathrm"
14171 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14174 msgid "Bold\t\\mathbf"
14175 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14178 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14179 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14182 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14183 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14186 msgid "Italic\t\\mathit"
14187 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14190 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14191 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14194 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14198 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14202 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14203 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14206 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14207 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14226 msgid "Frame Decorations"
14227 msgstr "עיטורי מסגרת"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14296 msgid "overleftarrow"
14297 msgstr "overleftarrow"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14300 msgid "overrightarrow"
14301 msgstr "overrightarrow"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14304 msgid "overleftrightarrow"
14305 msgstr "overleftrightarrow"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14317 msgstr "underbrace"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14320 msgid "underleftarrow"
14321 msgstr "underleftarrow"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14324 msgid "underrightarrow"
14325 msgstr "underrightarrow"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14328 msgid "underleftrightarrow"
14329 msgstr "underleftrightarrow"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14341 msgstr "rightarrow"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14352 msgid "updownarrow"
14353 msgstr "updownarrow"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14356 msgid "leftrightarrow"
14357 msgstr "leftrightarrow"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14365 msgstr "Rightarrow"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14376 msgid "Updownarrow"
14377 msgstr "Updownarrow"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14380 msgid "Leftrightarrow"
14381 msgstr "Leftrightarrow"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14384 msgid "Longleftrightarrow"
14385 msgstr " Longleftrightarrow"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14388 msgid "Longleftarrow"
14389 msgstr "Longleftarrow"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14392 msgid "Longrightarrow"
14393 msgstr "Longrightarrow"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14396 msgid "longleftrightarrow"
14397 msgstr "longleftrightarrow"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14400 msgid "longleftarrow"
14401 msgstr "longleftarrow"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14404 msgid "longrightarrow"
14405 msgstr "longrightarrow"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14408 msgid "leftharpoondown"
14409 msgstr "leftharpoondown"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14412 msgid "rightharpoondown"
14413 msgstr "rightharpoondown"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14421 msgstr "longmapsto"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14432 msgid "leftharpoonup"
14433 msgstr "leftharpoonup"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14436 msgid "rightharpoonup"
14437 msgstr "rightharpoonup"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14440 msgid "hookleftarrow"
14441 msgstr "hookleftarrow"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14444 msgid "hookrightarrow"
14445 msgstr "hookrightarrow"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14456 msgid "rightleftharpoons"
14457 msgstr "rightleftharpoons"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14484 msgid "bigtriangleup"
14485 msgstr "bigtriangleup"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14500 msgid "bigtriangledown"
14501 msgstr "bigtriangledown"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14516 msgid "triangleright"
14517 msgstr "triangleright"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14532 msgid "triangleleft"
14533 msgstr "triangleleft"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14681 msgstr "sqsubseteq"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14685 msgstr "sqsupseteq"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14696 #: src/lengthcommon.cpp:38
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14746 msgstr "varepsilon"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14985 msgid "diamondsuit"
14986 msgstr "diamondsuit"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15001 msgid "textrm \\AA"
15002 msgstr "textrm \\AA"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15006 msgstr "textrm \\O"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15009 msgid "mathcircumflex"
15010 msgstr "mathcircumflex"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15061 msgid "Big Operators"
15062 msgstr "אופרטורים גדולים"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15121 msgid "ointctrclockwiseop"
15122 msgstr "ointctrclockwiseop"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15125 msgid "ointctrclockwise"
15126 msgstr "ointctrclockwise"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15129 msgid "ointclockwiseop"
15130 msgstr "ointclockwiseop"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15133 msgid "ointclockwise"
15134 msgstr "ointclockwise"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15165 msgstr "diamondsuit"
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15169 msgid "landupintop"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15173 msgid "landdownint"
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15178 msgid "landdownintop"
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15230 msgid "AMS Miscellaneous"
15231 msgstr "שונות - AMS"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15274 msgid "vartriangle"
15275 msgstr "vartriangle"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15278 msgid "triangledown"
15279 msgstr "triangledown"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15294 msgid "measuredangle"
15295 msgstr "measuredangle"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15323 msgstr "varnothing"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15331 msgid "blacktriangle"
15332 msgstr "blacktriangle"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15335 msgid "blacktriangledown"
15336 msgstr "blacktriangledown"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15339 msgid "blacksquare"
15340 msgstr "blacksquare"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15343 msgid "blacklozenge"
15344 msgstr "blacklozenge"
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15351 msgid "sphericalangle"
15352 msgstr "sphericalangle"
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15356 msgstr "complement"
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15372 msgstr "חצים - AMS"
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15375 msgid "dashleftarrow"
15376 msgstr "dashleftarrow"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15379 msgid "dashrightarrow"
15380 msgstr "dashrightarrow"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15383 msgid "leftleftarrows"
15384 msgstr "leftleftarrows"
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15387 msgid "leftrightarrows"
15388 msgstr "leftrightarrows"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15391 msgid "rightrightarrows"
15392 msgstr "rightrightarrows"
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15395 msgid "rightleftarrows"
15396 msgstr "rightleftarrows"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15400 msgstr "Lleftarrow"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15403 msgid "Rrightarrow"
15404 msgstr "Rrightarrow"
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15407 msgid "twoheadleftarrow"
15408 msgstr "twoheadleftarrow"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15411 msgid "twoheadrightarrow"
15412 msgstr "twoheadrightarrow"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15415 msgid "leftarrowtail"
15416 msgstr "leftarrowtail"
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15419 msgid "rightarrowtail"
15420 msgstr "rightarrowtail"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15423 msgid "looparrowleft"
15424 msgstr "looparrowleft"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15427 msgid "looparrowright"
15428 msgstr "looparrowright"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15431 msgid "curvearrowleft"
15432 msgstr "curvearrowleft"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15435 msgid "curvearrowright"
15436 msgstr "curvearrowright"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15439 msgid "circlearrowleft"
15440 msgstr "circlearrowleft"
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15443 msgid "circlearrowright"
15444 msgstr "circlearrowright"
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15456 msgstr "upuparrows"
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15459 msgid "downdownarrows"
15460 msgstr "downdownarrows"
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15463 msgid "upharpoonleft"
15464 msgstr "upharpoonleft"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15467 msgid "upharpoonright"
15468 msgstr "upharpoonright"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15471 msgid "downharpoonleft"
15472 msgstr "downharpoonleft"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15475 msgid "downharpoonright"
15476 msgstr "downharpoonright"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15479 msgid "leftrightharpoons"
15480 msgstr "leftrightharpoons"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15483 msgid "rightsquigarrow"
15484 msgstr "rightsquigarrow"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15487 msgid "leftrightsquigarrow"
15488 msgstr "leftrightsquigarrow"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15492 msgstr "nleftarrow"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15495 msgid "nrightarrow"
15496 msgstr "nrightarrow"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15499 msgid "nleftrightarrow"
15500 msgstr "nleftrightarrow"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15504 msgstr "nLeftarrow"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15507 msgid "nRightarrow"
15508 msgstr "nRightarrow"
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15511 msgid "nLeftrightarrow"
15512 msgstr "nLeftrightarrow"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15519 msgid "AMS Relations"
15520 msgstr "יחסים - AMS"
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15539 msgid "eqslantless"
15540 msgstr "eqslantless"
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15544 msgstr "eqslantgtr"
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15556 msgstr "lessapprox"
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15604 msgstr "lesseqqgtr"
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15608 msgstr "gtreqqless"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15623 msgid "thickapprox"
15624 msgstr "thickapprox"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15659 msgid "preccurlyeq"
15660 msgstr "preccurlyeq"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15663 msgid "succcurlyeq"
15664 msgstr "succcurlyeq"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15667 msgid "curlyeqprec"
15668 msgstr "curlyeqprec"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15671 msgid "curlyeqsucc"
15672 msgstr "curlyeqsucc"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15684 msgstr "precapprox"
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15688 msgstr "succapprox"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15691 msgid "vartriangleleft"
15692 msgstr "vartriangleleft"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15695 msgid "vartriangleright"
15696 msgstr "vartriangleright"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15699 msgid "trianglelefteq"
15700 msgstr "trianglelefteq"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15703 msgid "trianglerighteq"
15704 msgstr "trianglerighteq"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15719 msgid "risingdotseq"
15720 msgstr "risingdotseq"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15723 msgid "fallingdotseq"
15724 msgstr "fallingdotseq"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15743 msgid "shortparallel"
15744 msgstr "shortparallel"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15748 msgstr "smallsmile"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15752 msgstr "smallfrown"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15755 msgid "blacktriangleleft"
15756 msgstr "blacktriangleleft"
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15759 msgid "blacktriangleright"
15760 msgstr "blacktriangleright"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15771 msgid "backepsilon"
15772 msgstr "backepsilon"
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15787 msgid "AMS Negative Relations"
15788 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15887 msgid "precnapprox"
15888 msgstr "precnapprox"
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15891 msgid "succnapprox"
15892 msgstr "succnapprox"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15904 msgstr "subsetneqq"
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15908 msgstr "supsetneqq"
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15920 msgstr "nsupseteqq"
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15935 msgid "varsubsetneq"
15936 msgstr "varsubsetneq"
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15939 msgid "varsupsetneq"
15940 msgstr "varsupsetneq"
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15943 msgid "varsubsetneqq"
15944 msgstr "varsubsetneqq"
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15947 msgid "varsupsetneqq"
15948 msgstr "varsupsetneqq"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15951 msgid "ntriangleleft"
15952 msgstr "ntriangleleft"
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15955 msgid "ntriangleright"
15956 msgstr "ntriangleright"
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15959 msgid "ntrianglelefteq"
15960 msgstr "ntrianglelefteq"
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15963 msgid "ntrianglerighteq"
15964 msgstr "ntrianglerighteq"
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15987 msgid "nshortparallel"
15988 msgstr "nshortparallel"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15991 msgid "AMS Operators"
15992 msgstr "אופרטורים - AMS"
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15999 msgid "smallsetminus"
16000 msgstr "smallsetminus"
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16019 msgid "doublebarwedge"
16020 msgstr "doublebarwedge"
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16039 msgid "divideontimes"
16040 msgstr "divideontimes"
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16051 msgid "leftthreetimes"
16052 msgstr "leftthreetimes"
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16055 msgid "rightthreetimes"
16056 msgstr "rightthreetimes"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16060 msgstr "curlywedge"
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16067 msgid "circleddash"
16068 msgstr "circleddash"
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16072 msgstr "circledast"
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16075 msgid "circledcirc"
16076 msgstr "circledcirc"
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16086 #: lib/external_templates:37
16087 msgid "RasterImage"
16088 msgstr "מפת סיביות"
16090 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16091 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16094 #: lib/external_templates:45
16095 msgid "A bitmap file.\n"
16096 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16098 #: lib/external_templates:109
16102 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16103 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16106 #: lib/external_templates:112
16107 msgid "An Xfig figure.\n"
16108 msgstr "קובץ XFig.\n"
16110 #: lib/external_templates:162
16111 msgid "ChessDiagram"
16112 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16114 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16115 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16118 #: lib/external_templates:165
16120 "A chess position diagram.\n"
16121 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16122 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16123 "the position that you want to display.\n"
16124 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16125 "and remember to type in a relative path\n"
16126 "to the LyX document location.\n"
16127 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16128 "to enable general editing of the board.\n"
16129 "You might also check out the\n"
16130 "'Options->Test legality' option, and\n"
16131 "remember to middle and right click to\n"
16132 "insert new material in the board.\n"
16133 "In order for this to work, you have to\n"
16134 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16135 "that TeX will find it, and you will need\n"
16136 "to install the skak package from CTAN.\n"
16138 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16139 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16140 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16141 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16142 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16143 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16144 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16145 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16146 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16147 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16149 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16150 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16153 #: lib/external_templates:212
16157 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16158 msgid "Lilypond typeset music"
16159 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16161 #: lib/external_templates:215
16163 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16164 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16165 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16166 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16168 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16169 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16170 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16171 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16173 #: lib/external_templates:261
16178 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16179 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16182 #: lib/external_templates:264
16184 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16185 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16186 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16188 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16189 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16190 "* pages=- (to include all pages)\n"
16191 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16192 "for further options and details.\n"
16195 #: lib/external_templates:304
16198 "Read 'info date' for more information.\n"
16200 "התאריך של היום.\n"
16201 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16203 #: lib/external_templates:333
16208 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16209 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16212 #: lib/external_templates:336
16213 msgid "Dia diagram.\n"
16216 #: lib/configure.py:445
16220 #: lib/configure.py:448
16224 #: lib/configure.py:451
16229 #: lib/configure.py:454
16233 #: lib/configure.py:457
16237 #: lib/configure.py:460
16241 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16245 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16249 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16250 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16254 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16258 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16262 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16263 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16267 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16271 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16275 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16279 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16283 #: lib/configure.py:498
16284 msgid "Plain text (chess output)"
16285 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16287 #: lib/configure.py:499
16288 msgid "Plain text (image)"
16289 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16291 #: lib/configure.py:500
16292 msgid "Plain text (Xfig output)"
16293 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16295 #: lib/configure.py:501
16296 msgid "date (output)"
16297 msgstr "תאריך (פלט)"
16299 #: lib/configure.py:502
16303 #: lib/configure.py:502
16307 #: lib/configure.py:503
16308 msgid "Docbook (XML)"
16309 msgstr "Docbook (XML)"
16311 #: lib/configure.py:504
16312 msgid "Graphviz Dot"
16313 msgstr "Graphviz Dot"
16315 #: lib/configure.py:505
16317 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16318 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16320 #: lib/configure.py:506
16324 #: lib/configure.py:506
16328 #: lib/configure.py:507
16333 #: lib/configure.py:508
16334 msgid "LilyPond music"
16335 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16337 #: lib/configure.py:509
16338 msgid "LaTeX (plain)"
16339 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16341 #: lib/configure.py:509
16342 msgid "LaTeX (plain)|L"
16343 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16345 #: lib/configure.py:510
16346 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16347 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16349 #: lib/configure.py:511
16351 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16352 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16354 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16358 #: lib/configure.py:512
16359 msgid "Plain text|a"
16360 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16362 #: lib/configure.py:513
16363 msgid "Plain text (pstotext)"
16364 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16366 #: lib/configure.py:514
16367 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16368 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16370 #: lib/configure.py:515
16371 msgid "Plain text (catdvi)"
16372 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16374 #: lib/configure.py:516
16375 msgid "Plain Text, Join Lines"
16376 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16378 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16383 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16388 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16391 msgstr "סגנונות BibTeX"
16393 #: lib/configure.py:533
16397 #: lib/configure.py:534
16399 msgstr "Postscript"
16401 #: lib/configure.py:534
16402 msgid "Postscript|t"
16403 msgstr "Postscript|t"
16405 #: lib/configure.py:538
16406 msgid "PDF (ps2pdf)"
16407 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16409 #: lib/configure.py:538
16410 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16411 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16413 #: lib/configure.py:539
16414 msgid "PDF (pdflatex)"
16415 msgstr "PDF (pdflatex)"
16417 #: lib/configure.py:539
16418 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16419 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16421 #: lib/configure.py:540
16422 msgid "PDF (dvipdfm)"
16423 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16425 #: lib/configure.py:540
16426 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16427 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16429 #: lib/configure.py:541
16430 msgid "PDF (XeTeX)"
16433 #: lib/configure.py:541
16434 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16437 #: lib/configure.py:544
16441 #: lib/configure.py:544
16445 #: lib/configure.py:547
16449 #: lib/configure.py:550
16453 #: lib/configure.py:550
16457 #: lib/configure.py:553
16461 #: lib/configure.py:556
16462 msgid "OpenDocument"
16463 msgstr "OpenDocument"
16465 #: lib/configure.py:557
16466 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16467 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16469 #: lib/configure.py:560
16470 msgid "Rich Text Format"
16471 msgstr "Rich Text Format"
16473 #: lib/configure.py:561
16477 #: lib/configure.py:561
16481 #: lib/configure.py:564
16482 msgid "date command"
16483 msgstr "פקודת תאריך"
16485 #: lib/configure.py:565
16486 msgid "Table (CSV)"
16487 msgstr "טבלה (CSV)"
16489 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960
16490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:961 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16494 #: lib/configure.py:568
16498 #: lib/configure.py:569
16502 #: lib/configure.py:570
16507 #: lib/configure.py:571
16512 #: lib/configure.py:572
16513 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16514 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16516 #: lib/configure.py:573
16517 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16518 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16520 #: lib/configure.py:574
16521 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16522 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16524 #: lib/configure.py:575
16525 msgid "LyX Preview"
16526 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16528 #: lib/configure.py:576
16530 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16531 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16533 #: lib/configure.py:577
16537 #: lib/configure.py:578
16541 #: lib/configure.py:579
16545 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16546 msgid "Windows Metafile"
16547 msgstr "Windows Metafile"
16549 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16550 msgid "Enhanced Metafile"
16551 msgstr "Enhanced Metafile"
16553 #: lib/configure.py:582
16554 msgid "HTML (MS Word)"
16555 msgstr "HTML (MS Word)"
16557 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16559 msgid "%1$s and %2$s"
16560 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16562 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16564 msgid "%1$s et al."
16567 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16571 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16575 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16579 #: src/BiblioInfo.cpp:520 src/BiblioInfo.cpp:580
16581 msgid "Add to bibliography only."
16582 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16584 #: src/BiblioInfo.cpp:576
16588 #: src/Buffer.cpp:137
16591 "Could not print the document %1$s.\n"
16592 "Check that your printer is set up correctly."
16594 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16595 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16597 #: src/Buffer.cpp:140
16598 msgid "Print document failed"
16599 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16601 #: src/Buffer.cpp:309
16602 msgid "Disk Error: "
16605 #: src/Buffer.cpp:310
16608 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16609 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16611 #: src/Buffer.cpp:390
16612 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16615 #: src/Buffer.cpp:392
16617 msgid "Attempting to close changed document!"
16618 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16620 #: src/Buffer.cpp:400
16621 msgid "Could not remove temporary directory"
16622 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16624 #: src/Buffer.cpp:401
16626 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16627 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16629 #: src/Buffer.cpp:701
16630 msgid "Unknown document class"
16631 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16633 #: src/Buffer.cpp:702
16635 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16636 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16638 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16640 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16643 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16644 msgid "Document header error"
16647 #: src/Buffer.cpp:716
16648 msgid "\\begin_header is missing"
16651 #: src/Buffer.cpp:736
16652 msgid "\\begin_document is missing"
16655 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1382
16656 #: src/BufferView.cpp:1388
16657 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16658 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
16660 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1383
16663 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16664 "xcolor/ulem are installed.\n"
16665 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16668 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
16670 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
16673 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1389
16676 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16677 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16678 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16681 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
16682 "soul לא מותקנות.\n"
16683 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
16686 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16687 msgid "Document format failure"
16688 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
16690 #: src/Buffer.cpp:874
16692 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16693 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
16695 #: src/Buffer.cpp:911
16696 msgid "Conversion failed"
16697 msgstr "המרה נכשלה"
16699 #: src/Buffer.cpp:912
16702 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16703 "it could not be created."
16704 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
16706 #: src/Buffer.cpp:921
16707 msgid "Conversion script not found"
16708 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
16710 #: src/Buffer.cpp:922
16713 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16714 "could not be found."
16715 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
16717 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
16718 msgid "Conversion script failed"
16719 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
16721 #: src/Buffer.cpp:943
16724 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16726 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16728 #: src/Buffer.cpp:949
16731 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16733 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16735 #: src/Buffer.cpp:964
16737 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16738 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
16740 #: src/Buffer.cpp:997
16741 msgid "Backup failure"
16742 msgstr "כשלון בגיבוי"
16744 #: src/Buffer.cpp:998
16747 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16748 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16751 #: src/Buffer.cpp:1008
16754 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16755 "overwrite this file?"
16756 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
16758 #: src/Buffer.cpp:1010
16759 msgid "Overwrite modified file?"
16760 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
16762 #: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:2111 src/Exporter.cpp:49
16763 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
16764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
16768 #: src/Buffer.cpp:1035
16770 msgid "Saving document %1$s..."
16771 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
16773 #: src/Buffer.cpp:1048
16775 msgid " could not write file!"
16776 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
16778 #: src/Buffer.cpp:1055
16782 #: src/Buffer.cpp:1070
16784 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16785 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16787 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
16789 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16790 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
16792 #: src/Buffer.cpp:1083
16794 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16795 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16797 #: src/Buffer.cpp:1097
16799 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16800 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16802 #: src/Buffer.cpp:1111
16803 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16804 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
16806 #: src/Buffer.cpp:1195
16807 msgid "Iconv software exception Detected"
16810 #: src/Buffer.cpp:1195
16813 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16817 #: src/Buffer.cpp:1217
16819 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16822 #: src/Buffer.cpp:1220
16824 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16825 "chosen encoding.\n"
16826 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16828 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
16829 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
16831 #: src/Buffer.cpp:1227
16832 msgid "iconv conversion failed"
16833 msgstr "המרת iconv נכשלה"
16835 #: src/Buffer.cpp:1232
16836 msgid "conversion failed"
16837 msgstr "המרה נכשלה"
16839 #: src/Buffer.cpp:1574
16840 msgid "Running chktex..."
16841 msgstr "מריץ chktex..."
16843 #: src/Buffer.cpp:1587
16844 msgid "chktex failure"
16845 msgstr "chktex נכשל"
16847 #: src/Buffer.cpp:1588
16848 msgid "Could not run chktex successfully."
16849 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
16851 #: src/Buffer.cpp:1796
16853 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16854 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16856 #: src/Buffer.cpp:1868 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
16858 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16859 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16861 #: src/Buffer.cpp:1943
16863 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16866 #: src/Buffer.cpp:1971
16868 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16871 #: src/Buffer.cpp:2028
16873 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16874 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
16876 #: src/Buffer.cpp:2035
16878 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16879 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
16881 #: src/Buffer.cpp:2045
16883 msgid "Error exporting to DVI."
16884 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
16886 #: src/Buffer.cpp:2107 src/Exporter.cpp:44
16889 "The file %1$s already exists.\n"
16891 "Do you want to overwrite that file?"
16893 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
16895 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
16897 #: src/Buffer.cpp:2110 src/Exporter.cpp:47
16898 msgid "Overwrite file?"
16899 msgstr "להחליף קובץ?"
16901 #: src/Buffer.cpp:2127
16903 msgid "Error running external commands."
16906 #: src/Buffer.cpp:2880
16907 msgid "Preview source code"
16908 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
16910 #: src/Buffer.cpp:2894
16912 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16913 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
16915 #: src/Buffer.cpp:2898
16917 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16918 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
16920 #: src/Buffer.cpp:3006
16922 msgid "Auto-saving %1$s"
16923 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
16925 #: src/Buffer.cpp:3060
16926 msgid "Autosave failed!"
16927 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16929 #: src/Buffer.cpp:3116
16930 msgid "Autosaving current document..."
16931 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
16933 #: src/Buffer.cpp:3184
16934 msgid "Couldn't export file"
16935 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
16937 #: src/Buffer.cpp:3185
16939 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16940 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16942 #: src/Buffer.cpp:3230
16943 msgid "File name error"
16944 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
16946 #: src/Buffer.cpp:3231
16947 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16948 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
16950 #: src/Buffer.cpp:3290
16951 msgid "Document export cancelled."
16952 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
16954 #: src/Buffer.cpp:3296
16956 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16957 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
16959 #: src/Buffer.cpp:3302
16961 msgid "Document exported as %1$s"
16962 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
16964 #: src/Buffer.cpp:3380
16967 "The specified document\n"
16969 "could not be read."
16975 #: src/Buffer.cpp:3382
16976 msgid "Could not read document"
16977 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
16979 #: src/Buffer.cpp:3392
16982 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16984 "Recover emergency save?"
16986 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
16988 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
16990 #: src/Buffer.cpp:3395
16991 msgid "Load emergency save?"
16992 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
16994 #: src/Buffer.cpp:3396
16998 #: src/Buffer.cpp:3396
16999 msgid "&Load Original"
17002 #: src/Buffer.cpp:3406
17003 msgid "Document was successfully recovered."
17006 #: src/Buffer.cpp:3408
17007 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17010 #: src/Buffer.cpp:3409
17013 "Remove emergency file now?\n"
17015 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17017 #: src/Buffer.cpp:3412 src/Buffer.cpp:3422
17019 msgid "Delete emergency file?"
17020 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17022 #: src/Buffer.cpp:3413 src/Buffer.cpp:3424
17027 #: src/Buffer.cpp:3416
17028 msgid "Emergency file deleted"
17031 #: src/Buffer.cpp:3417
17032 msgid "Do not forget to save your file now!"
17035 #: src/Buffer.cpp:3423
17037 msgid "Remove emergency file now?"
17038 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17040 #: src/Buffer.cpp:3438
17043 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17045 "Load the backup instead?"
17047 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17049 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17051 #: src/Buffer.cpp:3441
17052 msgid "Load backup?"
17053 msgstr "לטעון גיבוי?"
17055 #: src/Buffer.cpp:3442
17056 msgid "&Load backup"
17057 msgstr "טען &גיבוי"
17059 #: src/Buffer.cpp:3442
17060 msgid "Load &original"
17063 #: src/Buffer.cpp:3735 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17064 msgid "Senseless!!! "
17065 msgstr "חסר משמעות!!! "
17067 #: src/Buffer.cpp:3853
17069 msgid "Document %1$s reloaded."
17070 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17072 #: src/Buffer.cpp:3855
17074 msgid "Could not reload document %1$s."
17075 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17077 #: src/BufferParams.cpp:523
17080 "The layout file requested by this document,\n"
17082 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17083 "class or style file required by it is not\n"
17084 "available. See the Customization documentation\n"
17085 "for more information.\n"
17087 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
17088 "תצורת מסמך %1$s, \n"
17089 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
17090 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
17091 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
17094 #: src/BufferParams.cpp:529
17095 msgid "Document class not available"
17096 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17098 #: src/BufferParams.cpp:530
17099 msgid "LyX will not be able to produce output."
17100 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
17102 #: src/BufferParams.cpp:1718
17105 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17106 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17107 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17110 #: src/BufferParams.cpp:1723
17112 msgid "Document class not found"
17113 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17115 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17117 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17123 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17125 msgid "Could not load class"
17126 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17128 #: src/BufferParams.cpp:1766
17130 msgid "Error reading internal layout information"
17133 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17136 msgstr "שגיאת חיפוש"
17138 #: src/BufferView.cpp:183
17139 msgid "No more insets"
17140 msgstr "אין עוד תוספים"
17142 #: src/BufferView.cpp:710
17143 msgid "Save bookmark"
17144 msgstr "שמור סמנייה"
17146 #: src/BufferView.cpp:905
17147 msgid "Converting document to new document class..."
17148 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17150 #: src/BufferView.cpp:947
17151 msgid "Document is read-only"
17152 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17154 #: src/BufferView.cpp:955
17155 msgid "This portion of the document is deleted."
17156 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17158 #: src/BufferView.cpp:1268
17159 msgid "No further undo information"
17160 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17162 #: src/BufferView.cpp:1277
17163 msgid "No further redo information"
17164 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17166 #: src/BufferView.cpp:1472 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17167 msgid "String not found!"
17168 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17170 #: src/BufferView.cpp:1507
17174 #: src/BufferView.cpp:1513
17178 #: src/BufferView.cpp:1520
17179 msgid "Mark removed"
17182 #: src/BufferView.cpp:1523
17186 #: src/BufferView.cpp:1574
17187 msgid "Statistics for the selection:"
17188 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17190 #: src/BufferView.cpp:1576
17191 msgid "Statistics for the document:"
17192 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17194 #: src/BufferView.cpp:1579
17197 msgstr "%1$d מילים"
17199 #: src/BufferView.cpp:1581
17203 #: src/BufferView.cpp:1584
17205 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17206 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17208 #: src/BufferView.cpp:1587
17209 msgid "One character (including blanks)"
17210 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17212 #: src/BufferView.cpp:1590
17214 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17215 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17217 #: src/BufferView.cpp:1593
17218 msgid "One character (excluding blanks)"
17219 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17221 #: src/BufferView.cpp:1595
17223 msgstr "סטטיסטיקות"
17225 #: src/BufferView.cpp:1732
17228 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17231 #: src/BufferView.cpp:1734
17233 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17236 #: src/BufferView.cpp:1765
17238 msgid "Branch name"
17241 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17242 msgid "Branch already exists"
17245 #: src/BufferView.cpp:2455
17247 msgid "Inserting document %1$s..."
17248 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17250 #: src/BufferView.cpp:2466
17252 msgid "Document %1$s inserted."
17253 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17255 #: src/BufferView.cpp:2468
17257 msgid "Could not insert document %1$s"
17258 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17260 #: src/BufferView.cpp:2733
17263 "Could not read the specified document\n"
17265 "due to the error: %2$s"
17267 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17269 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17271 #: src/BufferView.cpp:2735
17272 msgid "Could not read file"
17273 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17275 #: src/BufferView.cpp:2742
17279 " is not readable."
17280 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17282 #: src/BufferView.cpp:2743 src/output.cpp:39
17283 msgid "Could not open file"
17284 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17286 #: src/BufferView.cpp:2750
17287 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17288 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17290 #: src/BufferView.cpp:2751
17292 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17293 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17294 "If this does not give the correct result\n"
17295 "then please change the encoding of the file\n"
17296 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17298 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17299 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17300 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17301 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17302 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17304 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17305 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
17306 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17307 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17308 msgid "LyX Warning: "
17309 msgstr "אזהרת LyX:"
17311 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetListings.cpp:180
17312 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17313 msgid "uncodable character"
17314 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17316 #: src/Changes.cpp:379
17318 msgid "Uncodable character in author name"
17319 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17321 #: src/Changes.cpp:380
17324 "The author name '%1$s',\n"
17325 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17326 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17327 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17329 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17330 "or change the spelling of the author name."
17333 #: src/Chktex.cpp:63
17335 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17336 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17338 #: src/Chktex.cpp:65
17339 msgid "ChkTeX warning id # "
17340 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17342 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17343 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17347 #: src/Color.cpp:159
17351 #: src/Color.cpp:160
17355 #: src/Color.cpp:161
17359 #: src/Color.cpp:162
17363 #: src/Color.cpp:163
17367 #: src/Color.cpp:164
17371 #: src/Color.cpp:165
17375 #: src/Color.cpp:166
17379 #: src/Color.cpp:167
17383 #: src/Color.cpp:168
17387 #: src/Color.cpp:169
17391 #: src/Color.cpp:170
17395 #: src/Color.cpp:171
17397 msgid "selected text"
17400 #: src/Color.cpp:173
17402 msgstr "טקסט LaTeX"
17404 #: src/Color.cpp:174
17406 msgid "inline completion"
17407 msgstr "&בתוך השורה"
17409 #: src/Color.cpp:176
17410 msgid "non-unique inline completion"
17413 #: src/Color.cpp:178
17414 msgid "previewed snippet"
17417 #: src/Color.cpp:179
17420 msgstr "הוסף תווית"
17422 #: src/Color.cpp:180
17423 msgid "note background"
17426 #: src/Color.cpp:181
17428 msgid "comment label"
17431 #: src/Color.cpp:182
17432 msgid "comment background"
17435 #: src/Color.cpp:183
17437 msgid "greyedout inset label"
17438 msgstr "הוסף תווית"
17440 #: src/Color.cpp:184
17441 msgid "greyedout inset background"
17444 #: src/Color.cpp:185
17446 msgid "phantom inset text"
17447 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17449 #: src/Color.cpp:186
17453 #: src/Color.cpp:187
17455 msgid "listings background"
17458 #: src/Color.cpp:188
17460 msgid "branch label"
17463 #: src/Color.cpp:189
17465 msgid "footnote label"
17466 msgstr "הערת תחתית"
17468 #: src/Color.cpp:190
17470 msgid "index label"
17471 msgstr "הוסף תווית"
17473 #: src/Color.cpp:191
17475 msgid "margin note label"
17476 msgstr "דלג לתווית"
17478 #: src/Color.cpp:192
17483 #: src/Color.cpp:193
17488 #: src/Color.cpp:194
17492 #: src/Color.cpp:195
17496 #: src/Color.cpp:196
17497 msgid "command inset"
17500 #: src/Color.cpp:197
17501 msgid "command inset background"
17504 #: src/Color.cpp:198
17505 msgid "command inset frame"
17508 #: src/Color.cpp:199
17509 msgid "special character"
17512 #: src/Color.cpp:200
17516 #: src/Color.cpp:201
17517 msgid "math background"
17518 msgstr "רקע מתמטיקה"
17520 #: src/Color.cpp:202
17521 msgid "graphics background"
17522 msgstr "רקע של תמונות"
17524 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17526 msgid "math macro background"
17527 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17529 #: src/Color.cpp:204
17531 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17533 #: src/Color.cpp:205
17534 msgid "math corners"
17535 msgstr "פינות מתמטיקה"
17537 #: src/Color.cpp:206
17539 msgstr "קו מתמטיקה"
17541 #: src/Color.cpp:208
17543 msgid "math macro hovered background"
17544 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17546 #: src/Color.cpp:209
17548 msgid "math macro label"
17549 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17551 #: src/Color.cpp:210
17553 msgid "math macro frame"
17554 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17556 #: src/Color.cpp:211
17558 msgid "math macro blended out"
17559 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17561 #: src/Color.cpp:212
17563 msgid "math macro old parameter"
17564 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17566 #: src/Color.cpp:213
17568 msgid "math macro new parameter"
17569 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17571 #: src/Color.cpp:214
17572 msgid "caption frame"
17573 msgstr "מסגרת הכותרת"
17575 #: src/Color.cpp:215
17576 msgid "collapsable inset text"
17577 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17579 #: src/Color.cpp:216
17580 msgid "collapsable inset frame"
17583 #: src/Color.cpp:217
17584 msgid "inset background"
17587 #: src/Color.cpp:218
17588 msgid "inset frame"
17591 #: src/Color.cpp:219
17592 msgid "LaTeX error"
17593 msgstr "שגיאת LaTeX"
17595 #: src/Color.cpp:220
17596 msgid "end-of-line marker"
17599 #: src/Color.cpp:221
17600 msgid "appendix marker"
17603 #: src/Color.cpp:222
17607 #: src/Color.cpp:223
17609 msgid "deleted text"
17612 #: src/Color.cpp:224
17615 msgstr "טקסט שנוסף"
17617 #: src/Color.cpp:225
17618 msgid "changed text 1st author"
17621 #: src/Color.cpp:226
17622 msgid "changed text 2nd author"
17625 #: src/Color.cpp:227
17626 msgid "changed text 3rd author"
17629 #: src/Color.cpp:228
17630 msgid "changed text 4th author"
17633 #: src/Color.cpp:229
17634 msgid "changed text 5th author"
17637 #: src/Color.cpp:230
17639 msgid "deleted text modifier"
17642 #: src/Color.cpp:231
17643 msgid "added space markers"
17646 #: src/Color.cpp:232
17647 msgid "top/bottom line"
17650 #: src/Color.cpp:233
17654 #: src/Color.cpp:234
17655 msgid "table on/off line"
17658 #: src/Color.cpp:236
17659 msgid "bottom area"
17662 #: src/Color.cpp:237
17665 msgstr "בעמוד <עמוד>"
17667 #: src/Color.cpp:238
17669 msgid "page break / line break"
17670 msgstr "שבירת עמוד"
17672 #: src/Color.cpp:239
17673 msgid "frame of button"
17676 #: src/Color.cpp:240
17677 msgid "button background"
17680 #: src/Color.cpp:241
17681 msgid "button background under focus"
17684 #: src/Color.cpp:242
17686 msgid "paragraph marker"
17689 #: src/Color.cpp:243
17693 #: src/Color.cpp:244
17697 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17698 #: src/Converter.cpp:536
17699 msgid "Cannot convert file"
17700 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
17702 #: src/Converter.cpp:317
17705 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17706 "Define a converter in the preferences."
17708 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
17709 "הגדר ממיר בהעדפות."
17711 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17712 msgid "Executing command: "
17713 msgstr "מבצע פקודה: "
17715 #: src/Converter.cpp:465
17716 msgid "Build errors"
17719 #: src/Converter.cpp:466
17720 msgid "There were errors during the build process."
17723 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17725 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17726 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
17728 #: src/Converter.cpp:494
17730 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17731 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
17733 #: src/Converter.cpp:538
17735 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17736 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17738 #: src/Converter.cpp:539
17740 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17741 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17743 #: src/Converter.cpp:595
17744 msgid "Running LaTeX..."
17745 msgstr "מריץ LaTeX..."
17747 #: src/Converter.cpp:613
17750 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17752 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
17754 #: src/Converter.cpp:616
17755 msgid "LaTeX failed"
17756 msgstr "LaTeX נכשל"
17758 #: src/Converter.cpp:618
17759 msgid "Output is empty"
17762 #: src/Converter.cpp:619
17763 msgid "An empty output file was generated."
17764 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
17766 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17769 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17770 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17772 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17774 "האם לשמור את המסמך?"
17776 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17778 msgid "Unknown branch"
17779 msgstr "פעולה לא ידועה"
17781 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17785 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17788 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17792 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17794 msgid "Undefined flex inset"
17795 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17797 #: src/Exporter.cpp:49
17798 msgid "Overwrite &all"
17801 #: src/Exporter.cpp:50
17802 msgid "&Cancel export"
17805 #: src/Exporter.cpp:90
17806 msgid "Couldn't copy file"
17807 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
17809 #: src/Exporter.cpp:91
17811 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17812 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
17814 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17816 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17820 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17822 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17826 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17828 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17830 msgstr "מכונת כתיבה"
17836 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17841 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17845 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17849 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17853 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17857 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17865 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17869 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17877 #: src/Font.cpp:160
17879 msgid "Emphasis %1$s, "
17882 #: src/Font.cpp:163
17884 msgid "Underline %1$s, "
17887 #: src/Font.cpp:166
17889 msgid "Strikeout %1$s, "
17890 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
17892 #: src/Font.cpp:169
17894 msgid "Double underline %1$s, "
17897 #: src/Font.cpp:172
17899 msgid "Wavy underline %1$s, "
17902 #: src/Font.cpp:175
17904 msgid "Noun %1$s, "
17905 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
17907 #: src/Font.cpp:189
17909 msgid "Language: %1$s, "
17910 msgstr "שפה: %1$s, "
17912 #: src/Font.cpp:192
17914 msgid " Number %1$s"
17917 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17918 msgid "Cannot view file"
17919 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
17921 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
17923 msgid "File does not exist: %1$s"
17924 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
17926 #: src/Format.cpp:278
17928 msgid "No information for viewing %1$s"
17929 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
17931 #: src/Format.cpp:288
17933 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17934 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
17936 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17937 #: src/Format.cpp:394
17938 msgid "Cannot edit file"
17939 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
17941 #: src/Format.cpp:348
17942 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17945 #: src/Format.cpp:361
17947 msgid "No information for editing %1$s"
17948 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
17950 #: src/Format.cpp:372
17952 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17953 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
17955 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17957 msgid "Could not find bind file"
17958 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
17960 #: src/KeyMap.cpp:222
17963 "Unable to find the bind file\n"
17965 "Please check your installation."
17967 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
17968 "אנא התקן קובץ זה."
17970 #: src/KeyMap.cpp:229
17972 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17973 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
17975 #: src/KeyMap.cpp:230
17978 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17979 "Please check your installation."
17981 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
17982 "אנא התקן קובץ זה."
17984 #: src/KeyMap.cpp:237
17987 "Unable to find the bind file\n"
17989 "Falling back to default."
17992 #: src/KeySequence.cpp:166
17994 msgstr " אפשרויות: "
17996 #: src/LaTeX.cpp:59
17998 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17999 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18001 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18003 msgid "Running Index Processor."
18004 msgstr "מריץ MakeIndex."
18006 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18007 msgid "Running BibTeX."
18008 msgstr "מריץ BibTeX."
18010 #: src/LaTeX.cpp:442
18011 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18015 msgid "Could not read configuration file"
18016 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18021 "Error while reading the configuration file\n"
18023 "Please check your installation."
18027 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18028 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18036 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18037 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18041 msgid "Cannot remove temporary directory"
18042 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18046 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18047 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18050 msgid "Unable to remove temporary directory"
18051 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18055 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18056 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18059 msgid "No textclass is found"
18064 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18065 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18069 msgid "&Reconfigure"
18073 msgid "&Use Default"
18074 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18076 #: src/LyX.cpp:516 src/LyX.cpp:876
18080 #: src/LyX.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:799
18085 msgid "Could not create temporary directory"
18086 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18091 "Could not create a temporary directory in\n"
18093 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18097 msgid "Missing user LyX directory"
18098 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18103 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18104 "It is needed to keep your own configuration."
18108 msgid "&Create directory"
18109 msgstr "צור תיקייה"
18112 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18113 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18117 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18118 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18121 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18122 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18125 msgid "List of supported debug flags:"
18130 msgid "Setting debug level to %1$s"
18131 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18136 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18137 "Command line switches (case sensitive):\n"
18138 "\t-help summarize LyX usage\n"
18139 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18140 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18141 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18142 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18143 " select the features to debug.\n"
18144 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18145 "\t-x [--execute] command\n"
18146 " where command is a lyx command.\n"
18147 "\t-e [--export] fmt\n"
18148 " where fmt is the export format of choice.\n"
18149 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18150 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18151 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18152 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18153 " where fmt is the import format of choice\n"
18154 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18155 "\t--batch execute commands and exit\n"
18156 "\t-version summarize version and build info\n"
18157 "Check the LyX man page for more details."
18159 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18160 "Command line switches (case sensitive):\n"
18161 "\t-help summarize LyX usage\n"
18162 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18163 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18164 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18165 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18166 " select the features to debug.\n"
18167 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18168 "\t-x [--execute] command\n"
18169 " where command is a lyx command.\n"
18170 "\t-e [--export] fmt\n"
18171 " where fmt is the export format of choice.\n"
18172 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18173 " where fmt is the import format of choice\n"
18174 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18175 "\t-version summarize version and build info\n"
18176 "Check the LyX man page for more details."
18178 #: src/LyX.cpp:1015
18179 msgid "No system directory"
18180 msgstr "No system directory"
18182 #: src/LyX.cpp:1016
18183 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18184 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18186 #: src/LyX.cpp:1027
18187 msgid "No user directory"
18188 msgstr "No user directory"
18190 #: src/LyX.cpp:1028
18191 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18192 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18194 #: src/LyX.cpp:1039
18195 msgid "Incomplete command"
18196 msgstr "Incomplete command"
18198 #: src/LyX.cpp:1040
18199 msgid "Missing command string after --execute switch"
18200 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18202 #: src/LyX.cpp:1051
18203 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18204 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18206 #: src/LyX.cpp:1064
18207 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18208 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18210 #: src/LyX.cpp:1069
18211 msgid "Missing filename for --import"
18212 msgstr "Missing filename for --import"
18214 #: src/LyXFunc.cpp:160
18215 msgid "Nothing to do"
18216 msgstr "אין מה לעשות"
18218 #: src/LyXFunc.cpp:168
18219 msgid "Unknown action"
18220 msgstr "פעולה לא ידועה"
18222 #: src/LyXFunc.cpp:293
18223 msgid "Command disabled"
18224 msgstr "פקודה לא פעילה"
18226 #: src/LyXFunc.cpp:499
18228 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18229 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
18231 #: src/LyXFunc.cpp:502
18232 msgid "Unable to save document defaults"
18233 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
18235 #: src/LyXRC.cpp:2804
18237 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18241 #: src/LyXRC.cpp:2809
18243 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18245 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18247 #: src/LyXRC.cpp:2813
18249 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18250 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18251 "specified, an internal routine is used."
18254 #: src/LyXRC.cpp:2821
18256 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18257 "automatically by what you type."
18259 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18261 #: src/LyXRC.cpp:2825
18263 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18266 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18269 #: src/LyXRC.cpp:2829
18271 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18272 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18274 #: src/LyXRC.cpp:2836
18276 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18277 "the backup file in the same directory as the original file."
18279 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18280 "באותה תיקייה כמו המקור."
18282 #: src/LyXRC.cpp:2840
18284 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18285 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18288 #: src/LyXRC.cpp:2844
18289 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18292 #: src/LyXRC.cpp:2848
18294 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18295 "its global and local bind/ directories."
18298 #: src/LyXRC.cpp:2852
18299 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18302 #: src/LyXRC.cpp:2856
18304 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18305 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18308 #: src/LyXRC.cpp:2866
18310 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18311 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18314 #: src/LyXRC.cpp:2870
18316 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18317 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18318 "the top of the screen"
18321 #: src/LyXRC.cpp:2874
18322 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18325 #: src/LyXRC.cpp:2878
18327 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18331 #: src/LyXRC.cpp:2883
18334 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18335 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18338 #: src/LyXRC.cpp:2887
18340 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18341 "look in its global and local commands/ directories."
18344 #: src/LyXRC.cpp:2891
18345 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18348 #: src/LyXRC.cpp:2895
18349 msgid "New documents will be assigned this language."
18352 #: src/LyXRC.cpp:2899
18353 msgid "Specify the default paper size."
18354 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18356 #: src/LyXRC.cpp:2903
18358 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18359 "shown after the change has been made.)"
18362 #: src/LyXRC.cpp:2907
18363 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18364 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18366 #: src/LyXRC.cpp:2911
18368 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18369 "LyX was started from."
18372 #: src/LyXRC.cpp:2916
18373 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18376 #: src/LyXRC.cpp:2920
18378 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18379 "value selects the directory LyX was started from."
18382 #: src/LyXRC.cpp:2924
18384 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18385 "recommended for non-English languages."
18388 #: src/LyXRC.cpp:2931
18390 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18391 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18392 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18395 #: src/LyXRC.cpp:2935
18396 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18399 #: src/LyXRC.cpp:2939
18401 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18402 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18405 #: src/LyXRC.cpp:2948
18407 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18408 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18410 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18411 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18413 #: src/LyXRC.cpp:2952
18414 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18417 #: src/LyXRC.cpp:2956
18419 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18423 #: src/LyXRC.cpp:2960
18425 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18428 #: src/LyXRC.cpp:2964
18430 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18431 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18432 "name of the second language."
18435 #: src/LyXRC.cpp:2968
18436 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18437 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18439 #: src/LyXRC.cpp:2972
18440 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18441 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18443 #: src/LyXRC.cpp:2976
18445 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18449 #: src/LyXRC.cpp:2980
18451 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18452 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18455 #: src/LyXRC.cpp:2984
18457 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18458 "document is the default language."
18461 #: src/LyXRC.cpp:2988
18462 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18465 #: src/LyXRC.cpp:2992
18466 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18469 #: src/LyXRC.cpp:2996
18470 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18471 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18473 #: src/LyXRC.cpp:3000
18475 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18479 #: src/LyXRC.cpp:3004
18480 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18483 #: src/LyXRC.cpp:3009
18484 msgid "The completion popup delay."
18487 #: src/LyXRC.cpp:3013
18488 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18491 #: src/LyXRC.cpp:3017
18492 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18495 #: src/LyXRC.cpp:3021
18497 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18500 #: src/LyXRC.cpp:3025
18502 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18506 #: src/LyXRC.cpp:3029
18507 msgid "The inline completion delay."
18510 #: src/LyXRC.cpp:3033
18511 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18514 #: src/LyXRC.cpp:3037
18515 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18518 #: src/LyXRC.cpp:3041
18519 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18522 #: src/LyXRC.cpp:3045
18523 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18526 #: src/LyXRC.cpp:3049
18528 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18529 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18531 #: src/LyXRC.cpp:3054
18533 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18534 "variable. Use the OS native format."
18537 #: src/LyXRC.cpp:3060
18538 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18539 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18541 #: src/LyXRC.cpp:3064
18542 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18543 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18545 #: src/LyXRC.cpp:3068
18546 msgid "Scale the preview size to suit."
18547 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18549 #: src/LyXRC.cpp:3072
18550 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18551 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18553 #: src/LyXRC.cpp:3076
18554 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18555 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18557 #: src/LyXRC.cpp:3080
18559 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18560 "environment variable PRINTER."
18561 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18563 #: src/LyXRC.cpp:3084
18564 msgid "The option to print only even pages."
18565 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18567 #: src/LyXRC.cpp:3088
18569 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18570 "the filename of the DVI file to be printed."
18572 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
18574 #: src/LyXRC.cpp:3092
18575 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18576 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
18578 #: src/LyXRC.cpp:3096
18579 msgid "The option to print out in landscape."
18580 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
18582 #: src/LyXRC.cpp:3100
18583 msgid "The option to print only odd pages."
18584 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
18586 #: src/LyXRC.cpp:3104
18587 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18588 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
18590 #: src/LyXRC.cpp:3108
18591 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18592 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
18594 #: src/LyXRC.cpp:3112
18595 msgid "The option to specify paper type."
18596 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
18598 #: src/LyXRC.cpp:3116
18599 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18600 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
18602 #: src/LyXRC.cpp:3120
18604 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18605 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18608 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
18609 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
18611 #: src/LyXRC.cpp:3124
18613 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18614 "prepended along with the printer name after the spool command."
18617 #: src/LyXRC.cpp:3128
18618 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18621 #: src/LyXRC.cpp:3132
18622 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18625 #: src/LyXRC.cpp:3136
18627 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18631 #: src/LyXRC.cpp:3140
18632 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18635 #: src/LyXRC.cpp:3148
18637 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18640 #: src/LyXRC.cpp:3152
18642 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18643 "wrong, override the setting here."
18646 #: src/LyXRC.cpp:3158
18647 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18648 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
18650 #: src/LyXRC.cpp:3167
18652 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18653 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18654 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18657 #: src/LyXRC.cpp:3171
18658 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18661 #: src/LyXRC.cpp:3176
18664 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18665 "roughly the same size as on paper."
18667 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
18668 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
18670 #: src/LyXRC.cpp:3180
18671 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18674 #: src/LyXRC.cpp:3184
18676 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18677 "\".out\". Only for advanced users."
18680 #: src/LyXRC.cpp:3191
18681 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18684 #: src/LyXRC.cpp:3195
18686 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18687 "when you quit LyX."
18690 #: src/LyXRC.cpp:3199
18691 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18694 #: src/LyXRC.cpp:3203
18696 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18697 "value selects the directory LyX was started from."
18700 #: src/LyXRC.cpp:3213
18702 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18703 "will look in its global and local ui/ directories."
18706 #: src/LyXRC.cpp:3226
18707 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18710 #: src/LyXRC.cpp:3230
18712 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18715 #: src/LyXRC.cpp:3237
18716 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18719 #: src/LyXVC.cpp:85
18721 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18722 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
18724 #: src/LyXVC.cpp:87
18725 msgid "Retrieve from version control?"
18726 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
18728 #: src/LyXVC.cpp:88
18732 #: src/LyXVC.cpp:114
18733 msgid "Document not saved"
18734 msgstr "המסמך לא שמור"
18736 #: src/LyXVC.cpp:115
18737 msgid "You must save the document before it can be registered."
18738 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
18740 #: src/LyXVC.cpp:147
18741 msgid "LyX VC: Initial description"
18744 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18745 msgid "(no initial description)"
18746 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
18748 #: src/LyXVC.cpp:163
18749 msgid "(no log message)"
18750 msgstr "(אין הודעת יומן)"
18752 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
18753 msgid "LyX VC: Log Message"
18756 #: src/LyXVC.cpp:211
18759 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18762 "Do you want to revert to the older version?"
18764 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
18766 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
18768 #: src/LyXVC.cpp:214
18769 msgid "Revert to stored version of document?"
18770 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
18772 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
18776 #: src/Paragraph.cpp:1649
18777 msgid "Senseless with this layout!"
18778 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
18780 #: src/Paragraph.cpp:1711
18781 msgid "Alignment not permitted"
18782 msgstr "יישור לא אפשרי"
18784 #: src/Paragraph.cpp:1712
18786 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18787 "Setting to default."
18789 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
18790 "קובע יישור לברירת מחדל."
18792 #: src/Paragraph.cpp:2727
18793 msgid "Memory problem"
18796 #: src/Paragraph.cpp:2727
18797 msgid "Paragraph not properly initialized"
18800 #: src/Text.cpp:362
18801 msgid "Unknown Inset"
18802 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
18804 #: src/Text.cpp:448
18805 msgid "Change tracking error"
18806 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
18808 #: src/Text.cpp:449
18810 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18813 #: src/Text.cpp:460
18814 msgid "Unknown token"
18817 #: src/Text.cpp:923
18819 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18821 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18823 #: src/Text.cpp:934
18824 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18825 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18827 #: src/Text.cpp:1758
18828 msgid "[Change Tracking] "
18829 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
18831 #: src/Text.cpp:1764
18835 #: src/Text.cpp:1768
18839 #: src/Text.cpp:1778
18842 msgstr "גופן: %1$s"
18844 #: src/Text.cpp:1783
18846 msgid ", Depth: %1$d"
18847 msgstr ", עומק: %1$d"
18849 #: src/Text.cpp:1789
18850 msgid ", Spacing: "
18853 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18857 #: src/Text.cpp:1801
18861 #: src/Text.cpp:1810
18863 msgstr ", תוסף טקסט: "
18865 #: src/Text.cpp:1811
18866 msgid ", Paragraph: "
18869 #: src/Text.cpp:1812
18873 #: src/Text.cpp:1813
18874 msgid ", Position: "
18877 #: src/Text.cpp:1819
18881 #: src/Text.cpp:1821
18882 msgid ", Boundary: "
18885 #: src/Text2.cpp:384
18886 msgid "No font change defined."
18887 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
18889 #: src/Text2.cpp:424
18890 msgid "Nothing to index!"
18891 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
18893 #: src/Text2.cpp:426
18894 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18895 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
18897 #: src/Text3.cpp:193
18898 msgid "Math editor mode"
18899 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
18901 #: src/Text3.cpp:195
18902 msgid "No valid math formula"
18905 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
18907 msgid "Already in regular expression mode"
18908 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
18910 #: src/Text3.cpp:216
18912 msgid "Regexp editor mode"
18913 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
18915 #: src/Text3.cpp:1237
18919 #: src/Text3.cpp:1238
18923 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1006
18924 msgid "Missing argument"
18925 msgstr "ארגומנט חסר"
18927 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
18928 msgid "Character set"
18931 #: src/Text3.cpp:2050 src/Text3.cpp:2061
18932 msgid "Paragraph layout set"
18935 #: src/TextClass.cpp:146
18937 msgid "Plain Layout"
18938 msgstr "הגדרות עמוד"
18940 #: src/TextClass.cpp:712
18942 msgid "Missing File"
18943 msgstr "ארגומנט חסר"
18945 #: src/TextClass.cpp:713
18946 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18949 #: src/TextClass.cpp:716
18951 msgid "Corrupt File"
18952 msgstr "כותרת קצרה"
18954 #: src/TextClass.cpp:717
18955 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18958 #: src/TextClass.cpp:1215
18961 "The module %1$s has been requested by\n"
18962 "this document but has not been found in the list of\n"
18963 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18964 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18967 #: src/TextClass.cpp:1219
18969 msgid "Module not available"
18970 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18972 #: src/TextClass.cpp:1220
18974 msgid "Some layouts may not be available."
18975 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18977 #: src/TextClass.cpp:1225
18980 "The module %1$s requires a package that is\n"
18981 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18982 "may not be possible.\n"
18985 #: src/TextClass.cpp:1228
18987 msgid "Package not available"
18988 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18990 #: src/TextClass.cpp:1233
18992 msgid "Error reading module %1$s\n"
18995 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
18996 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
18997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2498
18999 msgid "Revision control error."
19002 #: src/VCBackend.cpp:62
19005 "Some problem occured while running the command:\n"
19007 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19009 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
19010 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
19012 msgid "Error: Could not generate logfile."
19013 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19015 #: src/VCBackend.cpp:601
19017 "Error when committing to repository.\n"
19018 "You have to manually resolve the problem.\n"
19019 "LyX will reopen the document after you press OK."
19022 #: src/VCBackend.cpp:670
19024 "Error when acquiring write lock.\n"
19025 "Most probably another user is editing\n"
19026 "the current document now!\n"
19027 "Also check the access to the repository."
19030 #: src/VCBackend.cpp:676
19032 "Error when releasing write lock.\n"
19033 "Check the access to the repository."
19036 #: src/VCBackend.cpp:697
19039 "Error when updating from repository.\n"
19040 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19043 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19046 #: src/VCBackend.cpp:733
19049 "There were detected changes in the working directory:\n"
19052 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19058 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
19059 msgid "Changes detected"
19062 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19063 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19068 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19069 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19074 #: src/VCBackend.cpp:739
19075 msgid "View &Log ..."
19078 #: src/VCBackend.cpp:805
19079 msgid "VCN File Locking"
19082 #: src/VCBackend.cpp:806
19083 msgid "Locking property unset."
19086 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
19087 msgid "Locking property set."
19090 #: src/VCBackend.cpp:807
19091 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19094 #: src/VSpace.cpp:472
19095 msgid "Default skip"
19096 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19098 #: src/VSpace.cpp:475
19102 #: src/VSpace.cpp:478
19103 msgid "Medium skip"
19104 msgstr "מרווח בינוני"
19106 #: src/VSpace.cpp:481
19108 msgstr "מרווח גדול"
19110 #: src/VSpace.cpp:484
19111 msgid "Vertical fill"
19112 msgstr "מילוי אנכי"
19114 #: src/VSpace.cpp:491
19116 msgstr "מרווח מוגן"
19118 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19121 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19122 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19124 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19126 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19128 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19130 msgid "Reload saved document?"
19131 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19133 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447
19138 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19140 msgid "&Keep Changes"
19141 msgstr "מזג שינויים"
19143 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19145 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19148 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19150 msgid "File not readable!"
19151 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19153 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19156 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19158 "Do you want to create a new document?"
19160 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19162 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19164 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19165 msgid "Create new document?"
19166 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19168 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19172 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19175 "The specified document template\n"
19177 "could not be read."
19183 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19184 msgid "Could not read template"
19185 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19187 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19188 msgid "Standard[[Bullets]]"
19191 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19195 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19199 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19203 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19207 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19211 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19212 msgid "Directories"
19215 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19218 msgstr "varnothing"
19220 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19221 msgid "Any non-&empty"
19224 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19229 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19231 msgid "Any &number"
19234 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19236 msgid "&User-defined"
19239 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19240 msgid "file[[scope]]"
19243 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19245 msgid "master document[[scope]]"
19248 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19250 msgid "open files[[scope]]"
19253 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19255 msgid "manuals[[scope]]"
19256 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
19258 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19261 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19262 "Continue searching from the beginning?"
19265 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19268 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19269 "Continue searching from the end?"
19272 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19273 msgid "Wrap search?"
19276 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19278 msgid "Nothing to search"
19279 msgstr "אין מה לעשות"
19281 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19283 msgid "No open document(s) in which to search"
19286 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19288 msgid "Advanced Find and Replace"
19289 msgstr "חיפוש והחלפה"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19292 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19293 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19295 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19296 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19297 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19298 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19300 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19301 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19302 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19304 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19307 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19308 "1995--%1$s LyX Team"
19310 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19311 "1995-2006 LyX Team"
19313 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19315 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19316 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19317 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19318 "any later version."
19320 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19321 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19322 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19323 "any later version."
19325 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19327 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19328 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19329 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19330 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19331 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19332 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19333 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19335 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19336 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19337 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19338 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19339 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19340 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19341 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19343 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19345 msgid "not released yet"
19348 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19351 "LyX Version %1$s\n"
19355 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19356 msgid "Library directory: "
19357 msgstr "תיקיית ספריה: "
19359 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19360 msgid "User directory: "
19361 msgstr "תיקיית משתמש: "
19363 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19364 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19365 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19370 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
19376 msgid "Preferences"
19379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
19380 msgid "Reconfigure"
19383 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
19387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:887
19388 msgid "Running configure..."
19389 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19391 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:898
19392 msgid "Reloading configuration..."
19393 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19395 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19396 msgid "System reconfiguration failed"
19397 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:905
19401 "The system reconfiguration has failed.\n"
19402 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19403 "Please reconfigure again if needed."
19405 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19406 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19407 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19410 msgid "System reconfigured"
19411 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
19415 "The system has been reconfigured.\n"
19416 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19417 "updated document class specifications."
19419 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19420 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19421 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:940
19427 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1018
19429 msgid "Opening help file %1$s..."
19430 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1034
19433 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19434 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1050
19438 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19439 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1246
19442 msgid "Unknown function."
19443 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1634
19447 msgid "The current document was closed."
19448 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1644
19453 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19454 "documents and exit.\n"
19458 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1648
19463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
19464 msgid "Software exception Detected"
19465 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
19470 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19471 "unsaved documents and exit."
19472 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
19475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
19477 msgid "Could not find UI definition file"
19478 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1799
19483 "Error while reading the included file\n"
19485 "Please check your installation."
19488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
19490 msgid "Could not find default UI file"
19491 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
19495 "LyX could not find the default UI file!\n"
19496 "Please check your installation."
19499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1811
19502 "Error while reading the configuration file\n"
19504 "Falling back to default.\n"
19505 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19506 "check which User Interface file you are using."
19509 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19510 msgid "Bibliography Entry Settings"
19511 msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19514 msgid "BibTeX Bibliography"
19515 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19517 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19518 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
19520 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19521 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
19522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1818
19523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
19524 msgid "Documents|#o#O"
19527 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19528 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19529 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19531 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19532 msgid "Select a BibTeX database to add"
19533 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19536 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19537 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19539 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19540 msgid "Select a BibTeX style"
19541 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
19543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19548 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19549 msgid "Simple rectangular frame"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19554 msgid "Oval frame, thin"
19555 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19559 msgid "Oval frame, thick"
19560 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19562 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19563 msgid "Drop shadow"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19568 msgid "Shaded background"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19572 msgid "Double rectangular frame"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19579 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19583 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19584 msgid "Total Height"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19591 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19592 msgid "Box Settings"
19593 msgstr "הגדרות תיבה"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19596 msgid "Branch Settings"
19597 msgstr "הגדרות ענף"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19603 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19607 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19609 msgid "Filename Suffix"
19612 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
19615 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19616 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19620 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
19623 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19624 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19628 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19630 msgid "Enter new branch name"
19631 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19636 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19637 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19639 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19641 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19648 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19650 msgid "Renaming failed"
19651 msgstr "המרה נכשלה"
19653 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19655 msgid "The branch could not be renamed."
19656 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19659 msgid "Merge Changes"
19660 msgstr "מזג שינויים"
19662 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19671 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19673 msgid "Change made at %1$s\n"
19674 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
19676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19686 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
19688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19703 msgid "Double underbar"
19704 msgstr "נקה עמוד כפול"
19706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19708 msgid "Wavy underbar"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19718 msgstr "סגנון שם עצם"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19758 msgstr "סגנון טקסט"
19760 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19765 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19766 msgid "LinkBack PDF"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19773 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19783 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19785 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19786 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
19788 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
19789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
19790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
19791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
19795 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19797 msgid "Overwrite external file?"
19798 msgstr "להחליף קובץ?"
19800 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19802 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19804 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19806 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19808 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19809 msgid "List of previous commands"
19812 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19813 msgid "Next command"
19814 msgstr "פקודה הבאה"
19816 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19817 msgid "Compare LyX files"
19820 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19822 msgid "Select document"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
19826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
19827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
19828 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19829 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
19832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
19833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
19838 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19840 msgid "Error while comparing documents."
19843 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19848 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19853 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19855 msgid "Aborting process..."
19856 msgstr "מייבא %1$s..."
19858 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19860 msgid "differences"
19863 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19864 msgid "big[[delimiter size]]"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19868 msgid "Big[[delimiter size]]"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19872 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19876 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19880 msgid "Math Delimiter"
19881 msgstr "תוחם במתמטיקה"
19883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19884 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19888 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19893 msgid "Computer Modern Roman"
19894 msgstr "Computer Modern Roman"
19896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19897 msgid "Latin Modern Roman"
19898 msgstr "Latin Modern Roman"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19901 msgid "AE (Almost European)"
19902 msgstr "AE (Almost European)"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19905 msgid "Times Roman"
19906 msgstr "Times Roman"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19913 msgid "Bitstream Charter"
19914 msgstr "Bitstream Charter"
19916 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
19917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19918 msgid "New Century Schoolbook"
19919 msgstr "New Century Schoolbook"
19921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19931 msgstr "Bera Serif"
19933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19934 msgid "Concrete Roman"
19935 msgstr "Concrete Roman"
19937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19938 msgid "Zapf Chancery"
19939 msgstr "Zapf Chancery"
19941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19942 msgid "Computer Modern Sans"
19943 msgstr "Computer Modern Sans"
19945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19946 msgid "Latin Modern Sans"
19947 msgstr "Latin Modern Sans"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19954 msgid "Avant Garde"
19955 msgstr "Avant Garde"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19966 msgid "Computer Modern Typewriter"
19967 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19970 msgid "Latin Modern Typewriter"
19971 msgstr "Latin Modern Typewriter"
19973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19986 msgid "CM Typewriter Light"
19987 msgstr "CM Typewriter Light"
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19996 msgid "Module not found!"
19997 msgstr "קובץ לא נמצא"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20000 msgid "Document Settings"
20001 msgstr "הגדרות מסמך"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
20005 msgid "Child Document"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20010 msgid "Include to Output"
20011 msgstr "תאריך (פלט)"
20013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20026 msgid "None (no fontenc)"
20029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20039 msgstr "עם כותרת עליונה"
20041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20055 msgid "Language Default (no inputenc)"
20056 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20087 msgid "Appears in TOC"
20088 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20091 msgid "Author-year"
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
20100 msgid "Unavailable: %1$s"
20101 msgstr "לא זמין: %1$s"
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
20106 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20107 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
20112 msgid "Document Class"
20113 msgstr "מחלקת מסמך"
20115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20120 msgid "Child Documents"
20123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20129 msgid "Text Layout"
20130 msgstr "הגדרות טקסט"
20132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20133 msgid "Page Margins"
20136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20137 msgid "Numbering & TOC"
20138 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20146 msgid "PDF Properties"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20150 msgid "Math Options"
20151 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20154 msgid "Float Placement"
20155 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
20167 msgid "LaTeX Preamble"
20168 msgstr "הקדמת LaTeX"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
20171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
20173 msgid " (not installed)"
20174 msgstr "(לא מותקן)"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20178 msgid "Layouts|#o#O"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
20183 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20184 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
20187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
20188 msgid "Local layout file"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20193 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20194 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20195 "document may not work with this layout if you do not\n"
20196 "keep the layout file in the document directory."
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
20201 msgid "&Set Layout"
20202 msgstr "הגדרות טקסט"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20205 msgid "Unable to read local layout file."
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20210 msgid "Select master document"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
20215 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20216 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
20219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
20220 msgid "Unapplied changes"
20221 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2790
20226 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20227 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20238 msgid "Unable to set document class."
20239 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
20244 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
20248 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20249 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
20253 msgid "Module provided by document class."
20254 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20258 msgid "Package(s) required: %1$s."
20261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20268 msgid "Module required: %1$s."
20271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20273 msgid "Modules excluded: %1$s."
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20277 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
20282 msgid "[No options predefined]"
20283 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
20286 msgid "Can't set layout!"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
20291 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
20300 msgid "Assigned master does not include this file"
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
20306 "You must include this file in the document\n"
20307 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20313 msgid "Could not load master"
20314 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20319 "The master document '%1$s'\n"
20320 "could not be loaded."
20326 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20327 msgid "TeX Code Settings"
20328 msgstr "הגדרות קוד TeX"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20335 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20337 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20338 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20340 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20342 msgstr "שמאל למעלה"
20344 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20345 msgid "Bottom left"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20349 msgid "Baseline left"
20350 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20354 msgstr "למעלה במרכז"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20357 msgid "Bottom center"
20358 msgstr "למטה במרכז"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20361 msgid "Baseline center"
20362 msgstr "קו בסיס במרכז"
20364 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20366 msgstr "ימין למעלה"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20369 msgid "Bottom right"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20373 msgid "Baseline right"
20374 msgstr "קו בסיס ימני"
20376 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20377 msgid "External Material"
20378 msgstr "חומר חיצוני"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20382 msgstr "קנה מידה (%)"
20384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20385 msgid "Select external file"
20386 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20389 msgid "Float Settings"
20390 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20394 msgid "automatically"
20395 msgstr "עדכון אוטומטי"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20401 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20402 msgid "Dissolve previous group?"
20405 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20408 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20409 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20410 "because this graphic was its only member.\n"
20411 "How do you want to proceed?"
20414 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20416 msgid "Stick with group '%1$s'"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20421 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20427 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20428 "the group will be dissolved,\n"
20429 "because this graphic was its only member.\n"
20430 "How do you want to proceed?"
20433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20435 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20439 msgid "Enter unique group name:"
20442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20444 msgid "Group already defined!"
20445 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20449 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20464 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20465 msgid "Select graphics file"
20466 msgstr "בחר קובץ תמונה"
20468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20469 msgid "Clipart|#C#c"
20472 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20474 msgid "Horizontal Space Settings"
20475 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
20477 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20479 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20480 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20481 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20484 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20487 msgstr "רווח דק\t\\,"
20489 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20491 msgid "Medium space"
20492 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
20494 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20496 msgid "Thick space"
20497 msgstr "רווח רחב\t\\;"
20499 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20501 msgid "Negative thin space"
20502 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20504 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20506 msgid "Negative medium space"
20507 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20509 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20511 msgid "Negative thick space"
20512 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20515 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20519 msgid "Quad (1 em)"
20522 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20523 msgid "Double Quad (2 em)"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20528 msgid "Inter-word space"
20529 msgstr "רווח בין מילים"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20532 msgid "Horizontal Fill"
20533 msgstr "מילוי אופקי"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20539 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20540 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20543 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20544 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20546 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20547 msgid "Select document to include"
20548 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
20550 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20551 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20552 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20556 msgid "Index Entry Settings"
20557 msgstr "ערך באינדקס"
20559 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20561 msgid "Label Color"
20564 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20566 msgid "Cannot remove standard index"
20567 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20571 msgid "The default index cannot be removed."
20572 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20576 msgid "Enter new index name"
20577 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20580 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20583 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20588 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20591 msgstr "&קיצור דרך:"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20596 msgstr "&קיצור דרך:"
20598 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20602 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20607 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20612 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20617 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20622 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20627 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20631 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20636 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20641 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20646 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20650 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20651 msgid "No language"
20654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20655 msgid "Program Listing Settings"
20656 msgstr "הגדרות רישום קוד"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20660 msgstr "אין דיאלקט"
20662 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20664 msgstr "תיעוד LaTeX"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20671 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20676 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20677 msgid "Literate Programming Build Log"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20681 msgid "lyx2lyx Error Log"
20682 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20685 msgid "Version Control Log"
20686 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20690 msgid "Log file not found."
20691 msgstr "קובץ לא נמצא"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20694 msgid "No literate programming build log file found."
20697 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20698 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20699 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
20701 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20702 msgid "No version control log file found."
20703 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
20705 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20706 msgid "Math Matrix"
20707 msgstr "מטריצה מתמטית"
20709 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20710 msgid "Nomenclature"
20711 msgstr "נומנקלטורה"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20714 msgid "Note Settings"
20715 msgstr "הגדרות הערה"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20718 msgid "Paragraph Settings"
20719 msgstr "הגדרות פסקה"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20723 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20724 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20726 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20727 "the items is used."
20729 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
20730 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
20732 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
20735 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20737 msgid "Phantom Settings"
20738 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
20740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20741 msgid "System files|#S#s"
20742 msgstr "קבצי מערכת"
20744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20745 msgid "User files|#U#u"
20746 msgstr "קבצי משתמש"
20748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20750 msgid "Look & Feel"
20751 msgstr "מראה ומרגש"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20755 msgid "Language Settings"
20756 msgstr "הגדרות שפה"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20760 msgid "File Handling"
20761 msgstr "ניהול גופנים"
20763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20764 msgid "Date format"
20765 msgstr "תצורת תאריך"
20767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20769 msgid "Keyboard/Mouse"
20772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20773 msgid "Input Completion"
20776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20783 msgid "Screen fonts"
20786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20796 msgid "Select directory for example files"
20797 msgstr "בחר קובץ תבנית"
20799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20800 msgid "Select a document templates directory"
20801 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20804 msgid "Select a temporary directory"
20805 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
20807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20808 msgid "Select a backups directory"
20809 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20812 msgid "Select a document directory"
20813 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
20815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20816 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20821 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20822 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
20824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20825 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20826 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20829 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:72
20830 msgid "Spellchecker"
20833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
20851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
20852 msgid "File formats"
20853 msgstr "סוגי קבצים"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
20856 msgid "Format in use"
20857 msgstr "פורמט בשימוש"
20859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992
20860 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
20864 msgid "LyX needs to be restarted!"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
20869 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
20877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
20878 msgid "User interface"
20879 msgstr "ממשק משתמש"
20881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
20886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
20889 msgstr "&קיצור דרך:"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
20896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
20899 msgstr "&קיצור דרך:"
20901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
20902 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
20907 msgid "Mathematical Symbols"
20908 msgstr "Mathematica"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
20912 msgid "Document and Window"
20913 msgstr "המסמך לא שמור"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
20916 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
20921 msgid "System and Miscellaneous"
20922 msgstr "שונות - AMS"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
20929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
20930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
20931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
20933 msgid "Failed to create shortcut"
20934 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
20936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
20938 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20939 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
20942 msgid "Invalid or empty key sequence"
20945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
20948 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
20955 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20957 "You need to remove that binding before creating a new one."
20960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833
20962 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20963 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
20967 msgstr "זהות המשתמש"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061
20970 msgid "Choose bind file"
20971 msgstr "בחר קובץ קישור"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
20974 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20975 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
20978 msgid "Choose UI file"
20979 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069
20982 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20983 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
20986 msgid "Choose keyboard map"
20987 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
20989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
20990 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20991 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
20993 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20994 msgid "Print Document"
20997 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20998 msgid "Print to file"
20999 msgstr "הדפס לקובץ"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21002 msgid "PostScript files (*.ps)"
21003 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21007 msgid "Nomenclature settings"
21008 msgstr "נומנקלטורה"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21012 msgid "Longest label width"
21013 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21017 msgid "Index Settings"
21018 msgstr "הגדרות תיבה"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21022 msgid "<All indexes>"
21023 msgstr "ענפים זמינים:"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21027 msgid "Progress/Debug Messages"
21028 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
21030 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21032 msgid "Debug Level"
21033 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
21035 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21040 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21041 msgid "Cross-reference"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21048 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21050 msgstr "קפוץ אחורה"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21053 msgid "Jump to label"
21054 msgstr "קפוץ לתווית"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21057 msgid "Find and Replace"
21058 msgstr "חיפוש והחלפה"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21061 msgid "Send Document to Command"
21062 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21068 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21070 msgid "Error -> Cannot load file!"
21071 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:304
21075 msgid "%1$d words checked."
21076 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21078 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:306
21079 msgid "One word checked."
21080 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21082 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:309
21083 msgid "Spelling check completed"
21084 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21087 msgid "Basic Latin"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21091 msgid "Latin-1 Supplement"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21095 msgid "Latin Extended-A"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21099 msgid "Latin Extended-B"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21104 msgid "IPA Extensions"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21108 msgid "Spacing Modifier Letters"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21112 msgid "Combining Diacritical Marks"
21115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21122 msgstr "ערבית (Arabi)"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21156 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21178 msgid "Hangul Jamo"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21183 msgid "Phonetic Extensions"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21187 msgid "Latin Extended Additional"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21191 msgid "Greek Extended"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21196 msgid "General Punctuation"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21201 msgid "Superscripts and Subscripts"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21205 msgid "Currency Symbols"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21209 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21214 msgid "Letterlike Symbols"
21215 msgstr "סמלים פונטיים"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21219 msgid "Number Forms"
21220 msgstr "מספר שורות"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21224 msgid "Mathematical Operators"
21225 msgstr "Mathematica|a"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21229 msgid "Miscellaneous Technical"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21233 msgid "Control Pictures"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21237 msgid "Optical Character Recognition"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21241 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21246 msgid "Box Drawing"
21247 msgstr "הגדרות תיבה"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21251 msgid "Block Elements"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21255 msgid "Geometric Shapes"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21260 msgid "Miscellaneous Symbols"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21269 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21273 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21288 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21291 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21299 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21303 msgid "CJK Compatibility"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21307 msgid "CJK Unified Ideographs"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21311 msgid "Hangul Syllables"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21315 msgid "High Surrogates"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21319 msgid "Private Use High Surrogates"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21323 msgid "Low Surrogates"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21327 msgid "Private Use Area"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21331 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21335 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21339 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21343 msgid "Combining Half Marks"
21346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21347 msgid "CJK Compatibility Forms"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21351 msgid "Small Form Variants"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21355 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21359 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21365 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21368 msgid "Linear B Syllabary"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21372 msgid "Linear B Ideograms"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21377 msgid "Aegean Numbers"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21381 msgid "Ancient Greek Numbers"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21398 msgid "Old Persian"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21417 msgid "Cypriot Syllabary"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21423 msgstr "varnothing"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21426 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21431 msgid "Musical Symbols"
21432 msgstr "סמלים פונטיים"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21435 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21439 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21443 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21447 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21451 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21460 msgid "Variation Selectors Supplement"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21464 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21468 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21473 msgid "Character: "
21476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21477 msgid "Code Point: "
21480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21485 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21486 msgid "Table Settings"
21487 msgstr "הגדרות טבלה"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21490 msgid "Insert Table"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21494 msgid "TeX Information"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21498 msgid "No thesaurus available for this language!"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21503 msgstr "ראשי פרקים"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21509 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21513 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21515 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21516 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21519 msgid "Vertical Space Settings"
21520 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21528 msgid "unknown version"
21529 msgstr "גרסה לא ידועה"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21532 msgid "Small-sized icons"
21533 msgstr "סמלים קטנים"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21536 msgid "Normal-sized icons"
21537 msgstr "סמלים רגילים"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21540 msgid "Big-sized icons"
21541 msgstr "סמלים גדולים"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
21545 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21546 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
21548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:880
21549 msgid "Welcome to LyX!"
21550 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1302
21554 msgid "Automatic save failed!"
21555 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
21559 msgid "Automatic save done."
21560 msgstr "עדכון אוטומטי"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345
21563 msgid "Command not allowed without any document open"
21564 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
21567 msgid "Select template file"
21568 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
21571 msgid "Templates|#T#t"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636
21575 msgid "Document not loaded."
21576 msgstr "המסמך לא טעון."
21578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
21579 msgid "Select document to open"
21580 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1819
21583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
21584 msgid "Examples|#E#e"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
21589 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21590 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
21594 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21595 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
21599 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21600 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
21604 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21605 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21608 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21609 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21610 msgid "Invalid filename"
21611 msgstr "שם קובץ לא תקין"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21616 "The directory in the given path\n"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
21623 msgid "Opening document %1$s..."
21624 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
21626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
21628 msgid "Document %1$s opened."
21629 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
21631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
21633 msgid "Version control detected."
21636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
21638 msgid "Could not open document %1$s"
21639 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
21642 msgid "Couldn't import file"
21643 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
21647 msgid "No information for importing the format %1$s."
21648 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
21650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
21652 msgid "Select %1$s file to import"
21653 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
21658 "The document %1$s already exists.\n"
21660 "Do you want to overwrite that document?"
21662 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
21664 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
21667 msgid "Overwrite document?"
21668 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
21672 msgid "Importing %1$s..."
21673 msgstr "מייבא %1$s..."
21675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
21679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
21681 msgid "file not imported!"
21682 msgstr "קובץ לא נמצא"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
21690 msgid "Select LyX document to insert"
21691 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
21695 msgid "Absolute filename expected."
21696 msgstr "מצפה לערך."
21698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
21699 msgid "Select file to insert"
21700 msgstr "בחר קובץ להוספה"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1994
21704 msgid "All Files (*)"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21708 msgid "Choose a filename to save document as"
21709 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
21718 "The document %1$s could not be saved.\n"
21720 "Do you want to rename the document and try again?"
21722 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
21724 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
21727 msgid "Rename and save?"
21728 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
21735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
21738 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21740 "Do you want to save the document?"
21742 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21744 "האם לשמור את המסמך?"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
21748 msgid "Save new document?"
21749 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
21754 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21756 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21758 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21760 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
21763 msgid "Save changed document?"
21764 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
21770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
21773 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21775 "Do you want to save the document?"
21777 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21779 "האם לשמור את המסמך?"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
21786 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21787 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2446
21791 msgid "Reload externally changed document?"
21792 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499
21795 msgid "Error when setting the locking property."
21798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
21799 msgid "Directory is not accessible."
21802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2588
21804 msgid "Opening child document %1$s..."
21805 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
21807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
21809 msgid "Successful export to format: %1$s"
21810 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
21814 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21815 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
21819 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
21824 msgid "Error previewing format: %1$s"
21825 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
21829 msgid "Exporting ..."
21830 msgstr "מייבא %1$s..."
21832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762
21834 msgid "Previewing ..."
21835 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
21839 msgid "Document not loaded"
21840 msgstr "המסמך לא טעון."
21842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
21845 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21846 "version of the document %1$s?"
21847 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862
21850 msgid "Revert to saved document?"
21851 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
21854 msgid "Saving all documents..."
21855 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
21857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
21858 msgid "All documents saved."
21859 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
21861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
21863 msgid "%1$s unknown command!"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21867 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21868 msgid "LaTeX Source"
21869 msgstr "מקור LaTeX"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21873 msgid "DocBook Source"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21878 msgid "Literate Source"
21879 msgstr "מקור LaTeX"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
21883 msgid " (version control)"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
21888 msgid " (version control, locking)"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1200
21895 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
21896 msgid " (read only)"
21897 msgstr "(לקריאה בלבד)"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
21904 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
21909 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
21914 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21915 msgid "Wrap Float Settings"
21916 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
21918 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21919 msgid "Click to detach"
21920 msgstr "לחץ כדי לנתק"
21922 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21924 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21927 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21928 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21931 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21941 msgid "More Spelling Suggestions"
21944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
21946 msgid "Add to personal dictionary|c"
21947 msgstr "בחר מילון אישי"
21949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:751
21951 msgid "Ignore all|I"
21952 msgstr "התעלם מהכל"
21954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780 src/frontends/qt4/Menus.cpp:781
21959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
21961 msgid "<No Documents Open>"
21962 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
21964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
21965 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871
21970 msgid "View (Other Formats)|F"
21971 msgstr "תצורת תאריך"
21973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:872
21975 msgid "Update (Other Formats)|p"
21976 msgstr "עדכן את התצוגה"
21978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:905
21980 msgid "View [%1$s]|V"
21983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
21985 msgid "Update [%1$s]|U"
21988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:999
21990 msgid "No Custom Insets Defined!"
21991 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
21995 msgid "<No Document Open>"
21996 msgstr "אין מסמך פתוח!"
21998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
21999 msgid "Master Document"
22002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1094
22003 msgid "Open Navigator..."
22006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1115
22008 msgid "Other Lists"
22009 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1128
22013 msgid "<Empty Table of Contents>"
22014 msgstr "אין תוכן עניינים"
22016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1163
22018 msgid "Other Toolbars"
22019 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1178
22023 msgid "No Branches Set for Document!"
22024 msgstr "אין ענף במסמך!"
22026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
22027 msgid "Index Entry|d"
22028 msgstr "ערך באינדקס"
22030 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1256 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1286
22031 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22033 msgid "Index Entry"
22034 msgstr "ערך באינדקס"
22036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1304
22038 msgid "No Citation in Scope!"
22039 msgstr "סגנון מובאה"
22041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1865
22043 msgid "No Action Defined!"
22044 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22046 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22048 msgid "Export %1$s"
22049 msgstr "גופן: %1$s"
22051 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22053 msgid "Import %1$s"
22054 msgstr "מייבא %1$s..."
22056 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22058 msgid "Update %1$s"
22061 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22066 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22070 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22072 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22074 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22076 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22077 msgid "Could not update TeX information"
22078 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22082 msgid "The script `%1$s' failed."
22083 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22085 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22089 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22090 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22091 msgid "Table of Contents"
22092 msgstr "תוכן עניינים"
22094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22096 msgid "List of Graphics"
22097 msgstr "רשימת טבלאות"
22099 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22101 msgid "List of Equations"
22102 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22104 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22106 msgid "List of Footnotes"
22107 msgstr "רשימת איורים"
22109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22111 msgid "List of Listings"
22112 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22114 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22116 msgid "List of Indexes"
22117 msgstr "רשימת טבלאות"
22119 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22121 msgid "List of Marginal notes"
22122 msgstr "רשימת טבלאות"
22124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22126 msgid "List of Notes"
22127 msgstr "רשימת טבלאות"
22129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22131 msgid "List of Citations"
22132 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22134 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22136 msgid "Labels and References"
22137 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22139 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22141 msgid "List of Branches"
22142 msgstr "רשימת טבלאות"
22144 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22146 msgid "List of Changes"
22147 msgstr "רשימת טבלאות"
22149 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22150 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22152 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22153 "file through LaTeX: "
22155 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22157 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22158 msgid "Keys must be unique!"
22161 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22164 "The key %1$s already exists,\n"
22165 "it will be changed to %2$s."
22168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22171 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22172 "If you proceed, all of them will be opened."
22175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22177 msgid "Open Databases?"
22178 msgstr "מסדי-נתונים"
22180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22185 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22186 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22188 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22191 msgstr "מסדי-נתונים"
22193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22195 msgid "Style File:"
22198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22204 msgid "included in TOC"
22207 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22208 msgid "Export Warning!"
22209 msgstr "אזהרת יצוא!"
22211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22213 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22214 "BibTeX will be unable to find them."
22216 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22220 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22221 "BibTeX will be unable to find it."
22223 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22224 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22226 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22228 msgid "simple frame"
22229 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22231 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22236 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22237 msgid "simple frame, page breaks"
22240 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22243 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22245 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22247 msgid "oval, thick"
22248 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22250 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22251 msgid "drop shadow"
22254 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22256 msgid "shaded background"
22257 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22259 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22261 msgid "double frame"
22264 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
22266 msgid "%1$s (%2$s)"
22267 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22269 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
22271 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22272 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22285 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22286 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22288 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22292 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22293 msgid "Branch (child only): "
22296 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22298 msgid "Branch (undefined): "
22301 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22305 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22309 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22314 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22316 msgid "No bibliography defined!"
22317 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22319 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22321 msgid "No citations selected!"
22322 msgstr "סגנון מובאה"
22324 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22327 msgstr "מרווח מוגן"
22329 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22330 msgid "LaTeX Command: "
22331 msgstr "פקודת LaTeX: "
22333 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22335 msgid "InsetCommand Error: "
22336 msgstr "פקודת תוסף: "
22338 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22340 msgid "Incompatible command name."
22341 msgstr "Incomplete command"
22343 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22345 msgid "InsetCommandParams Error: "
22346 msgstr "פקודת תוסף: "
22348 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22350 msgid "InsetCommandParams: "
22351 msgstr "פקודת תוסף: "
22353 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22354 msgid "Unknown parameter name: "
22355 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22357 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22359 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22360 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22362 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22364 msgid "External template %1$s is not installed"
22365 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22367 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:461
22369 msgstr "אובייקט צף: "
22371 #: src/insets/InsetFloat.cpp:390
22373 msgstr "אובייקט צף"
22375 #: src/insets/InsetFloat.cpp:464
22378 msgstr "אובייקט צף: "
22380 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
22381 msgid " (sideways)"
22384 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22385 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22386 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22388 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22390 msgid "List of %1$s"
22391 msgstr "רשימה של %1$s"
22393 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22395 msgstr "הערת תחתית"
22397 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22400 "Could not copy the file\n"
22402 "into the temporary directory."
22404 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
22408 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22410 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22411 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
22413 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22415 msgid "Graphics file: %1$s"
22416 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
22418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
22419 msgid "Verbatim Input"
22422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
22423 msgid "Verbatim Input*"
22426 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22428 msgid "Include (excluded)"
22431 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22433 msgid "Recursive input"
22434 msgstr "קלט רקורסיבי"
22436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22439 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22440 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
22442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22445 "Included file `%1$s'\n"
22446 "has textclass `%2$s'\n"
22447 "while parent file has textclass `%3$s'."
22449 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22450 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22451 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22453 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22454 msgid "Different textclasses"
22455 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
22457 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22460 "Included file `%1$s'\n"
22461 "uses module `%2$s'\n"
22462 "which is not used in parent file."
22464 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22465 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22466 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22470 msgid "Module not found"
22471 msgstr "קובץ לא נמצא"
22473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22474 msgid "Unsupported Inclusion"
22477 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22480 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22481 "Offending file:\n"
22485 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22487 msgid "Index sorting failed"
22488 msgstr "המרה נכשלה"
22490 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22493 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22494 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22495 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22496 "explained in the User Guide."
22499 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22501 msgid "unknown type!"
22502 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22504 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22506 msgid "Unknown index type!"
22507 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22509 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22511 msgid "All indices"
22512 msgstr "ענפים זמינים:"
22514 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22519 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22521 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22522 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
22524 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22525 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22526 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22528 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22533 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22538 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22543 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22545 msgid "Unknown buffer info"
22546 msgstr "משתמש לא מוכר"
22548 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22549 msgid "Label names must be unique!"
22552 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22555 "The label %1$s already exists,\n"
22556 "it will be changed to %2$s."
22559 #: src/insets/InsetLabel.cpp:127
22560 msgid "DUPLICATE: "
22563 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22564 msgid "no more lstline delimiters available"
22567 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22569 msgid "Running out of delimiters"
22570 msgstr "הכנס תוחמים"
22572 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22574 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22575 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22576 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22577 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22578 "must investigate!"
22581 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22583 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22584 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22586 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22589 "The following characters in one of the program listings are\n"
22590 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22595 msgid "A value is expected."
22596 msgstr "מצפה לערך."
22598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22604 msgid "Unbalanced braces!"
22605 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
22607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22608 msgid "Please specify true or false."
22611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22612 msgid "Only true or false is allowed."
22615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22616 msgid "Please specify an integer value."
22617 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
22619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22620 msgid "An integer is expected."
22621 msgstr "מצפה למספר שלם."
22623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22624 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22625 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
22627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22628 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22629 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
22631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22633 msgid "Please specify one of %1$s."
22634 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
22636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22638 msgid "Try one of %1$s."
22639 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
22641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22643 msgid "I guess you mean %1$s."
22644 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
22646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22648 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22649 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
22651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22653 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22654 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
22656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22658 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22663 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22669 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22670 "right, bottom left and top left corner."
22673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22674 msgid "Enter something like \\color{white}"
22677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22678 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22682 msgid "auto, last or a number"
22685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22687 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22688 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22689 "defining a listing inset)"
22691 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
22692 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
22695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22697 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22698 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22701 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
22702 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
22703 "תוסף \"רישום קוד\")"
22705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22706 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22707 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
22709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22711 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22712 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
22714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22716 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22717 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
22719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22721 msgid "Parameter %1$s: "
22722 msgstr "פרמטר %1$s: "
22724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22726 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22727 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
22729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22731 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22732 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
22734 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22739 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22743 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22744 msgid "Clear Double Page"
22745 msgstr "עמוד כפול ריק"
22747 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
22752 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22754 msgid "Nomenclature Symbol: "
22755 msgstr "נומנקלטורה"
22757 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
22759 msgid "Description: "
22762 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22767 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22768 msgid "Note[[InsetNote]]"
22771 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22775 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22779 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22783 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22788 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22792 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22796 #: src/insets/InsetRef.cpp:137
22801 #: src/insets/InsetRef.cpp:192
22805 #: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22809 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22813 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22817 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22818 msgid "Page Number"
22821 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22825 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22826 msgid "Textual Page Number"
22827 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
22829 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22833 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22834 msgid "Standard+Textual Page"
22837 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22841 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22845 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22846 msgid "FormatRef: "
22849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22851 msgid "Interword Space"
22852 msgstr "רווח בין מילים"
22854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22856 msgid "Protected Space"
22859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22866 msgid "Medium Space"
22867 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
22869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22871 msgid "Thick Space"
22874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22879 msgid "QQuad Space"
22882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22894 msgid "Negative Thin Space"
22895 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22899 msgid "Negative Medium Space"
22900 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22904 msgid "Negative Thick Space"
22905 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22909 msgid "Protected Horizontal Fill"
22910 msgstr "מילוי אופקי"
22912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22914 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22915 msgstr "מילוי אופקי"
22917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22919 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22920 msgstr "מילוי אופקי"
22922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22924 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22925 msgstr "מילוי אופקי"
22927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22929 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22930 msgstr "מילוי אופקי"
22932 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
22934 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22935 msgstr "מילוי אופקי"
22937 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
22939 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22940 msgstr "מילוי אופקי"
22942 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
22944 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22947 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
22949 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22952 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
22953 msgid "Unknown TOC type"
22954 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22956 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4227
22957 msgid "Selection size should match clipboard content."
22960 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
22961 msgid "Vertical Space"
22962 msgstr "מרווח אנכי"
22964 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22968 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22980 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22981 msgid "Converting to loadable format..."
22982 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
22984 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22985 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22986 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
22988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22989 msgid "Scaling etc..."
22990 msgstr "קנה מידה וכו'..."
22992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22993 msgid "Ready to display"
22994 msgstr "מוכן לתצוגה"
22996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22997 msgid "No file found!"
22998 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23001 msgid "Error converting to loadable format"
23002 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23004 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23005 msgid "Error loading file into memory"
23006 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23009 msgid "Error generating the pixmap"
23010 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23016 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23017 msgid "Preview loading"
23018 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23020 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23021 msgid "Preview ready"
23022 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23024 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23025 msgid "Preview failed"
23026 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23028 #: src/lengthcommon.cpp:37
23029 msgid "cc[[unit of measure]]"
23032 #: src/lengthcommon.cpp:37
23036 #: src/lengthcommon.cpp:37
23040 #: src/lengthcommon.cpp:38
23044 #: src/lengthcommon.cpp:38
23046 msgid "mu[[unit of measure]]"
23049 #: src/lengthcommon.cpp:38
23053 #: src/lengthcommon.cpp:39
23057 #: src/lengthcommon.cpp:39
23061 #: src/lengthcommon.cpp:39
23062 msgid "Text Width %"
23063 msgstr "רוחב טקסט %"
23065 #: src/lengthcommon.cpp:40
23066 msgid "Column Width %"
23067 msgstr "רוחב עמודה %"
23069 #: src/lengthcommon.cpp:40
23070 msgid "Page Width %"
23071 msgstr "רוחב עמוד %"
23073 #: src/lengthcommon.cpp:40
23074 msgid "Line Width %"
23075 msgstr "רוחב שורה%"
23077 #: src/lengthcommon.cpp:41
23078 msgid "Text Height %"
23079 msgstr "גובה טקסט %"
23081 #: src/lengthcommon.cpp:41
23082 msgid "Page Height %"
23083 msgstr "גובה עמוד %"
23085 #: src/lyxfind.cpp:138
23086 msgid "Search error"
23087 msgstr "שגיאת חיפוש"
23089 #: src/lyxfind.cpp:138
23090 msgid "Search string is empty"
23091 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23093 #: src/lyxfind.cpp:330
23094 msgid "String has been replaced."
23095 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23097 #: src/lyxfind.cpp:333
23098 msgid " strings have been replaced."
23099 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23101 #: src/lyxfind.cpp:1149
23103 msgid "Search text is empty!"
23104 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23106 #: src/lyxfind.cpp:1161
23108 msgid "Invalid regular expression!"
23109 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23111 #: src/lyxfind.cpp:1166
23113 msgid "Match not found!"
23114 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23116 #: src/lyxfind.cpp:1175
23118 msgid "Match found!"
23119 msgstr "קובץ לא נמצא"
23121 #: src/lyxfind.cpp:1221
23123 msgid "Match found and replaced !"
23124 msgstr "חיפוש והחלפה"
23126 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23128 msgid " Macro: %1$s: "
23129 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23131 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1498
23132 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23134 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23135 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23137 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23139 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23140 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23142 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23144 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23145 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23147 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1405
23148 msgid "Only one row"
23149 msgstr "שורה אחת בלבד"
23151 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
23152 msgid "Only one column"
23153 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23155 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1419
23156 msgid "No hline to delete"
23157 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23159 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1428
23160 msgid "No vline to delete"
23161 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23163 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1457
23165 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23166 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
23172 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
23176 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1471
23178 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23179 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23181 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1481
23183 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23184 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23186 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1491
23188 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23189 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23191 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23192 msgid "create new math text environment ($...$)"
23193 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23195 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23196 msgid "entered math text mode (textrm)"
23197 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23199 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23201 msgid "Regular expression editor mode"
23202 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
23204 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1596 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1716
23205 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23208 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1601 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1718
23209 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23212 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23213 msgid "Standard[[mathref]]"
23216 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23221 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23226 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
23228 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23230 #: src/output.cpp:37
23233 "Could not open the specified document\n"
23236 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23239 #: src/output_plaintext.cpp:136
23243 #: src/output_plaintext.cpp:148
23244 msgid "References: "
23247 #: src/support/debug.cpp:40
23249 msgid "No debugging messages"
23250 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23252 #: src/support/debug.cpp:41
23253 msgid "General information"
23256 #: src/support/debug.cpp:42
23257 msgid "Program initialisation"
23258 msgstr "אתחול תוכנית"
23260 #: src/support/debug.cpp:43
23261 msgid "Keyboard events handling"
23262 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23264 #: src/support/debug.cpp:44
23265 msgid "GUI handling"
23266 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23268 #: src/support/debug.cpp:45
23269 msgid "Lyxlex grammar parser"
23272 #: src/support/debug.cpp:46
23273 msgid "Configuration files reading"
23274 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23276 #: src/support/debug.cpp:47
23277 msgid "Custom keyboard definition"
23278 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23280 #: src/support/debug.cpp:48
23281 msgid "LaTeX generation/execution"
23282 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23284 #: src/support/debug.cpp:49
23285 msgid "Math editor"
23286 msgstr "עורך מתמטיקה"
23288 #: src/support/debug.cpp:50
23289 msgid "Font handling"
23290 msgstr "ניהול גופנים"
23292 #: src/support/debug.cpp:51
23293 msgid "Textclass files reading"
23296 #: src/support/debug.cpp:52
23297 msgid "Version control"
23300 #: src/support/debug.cpp:53
23301 msgid "External control interface"
23302 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23304 #: src/support/debug.cpp:54
23305 msgid "Undo/Redo mechanism"
23308 #: src/support/debug.cpp:55
23309 msgid "User commands"
23310 msgstr "פקודות משתמש"
23312 #: src/support/debug.cpp:56
23313 msgid "The LyX Lexer"
23316 #: src/support/debug.cpp:57
23317 msgid "Dependency information"
23318 msgstr "מידע תלויות"
23320 #: src/support/debug.cpp:58
23324 #: src/support/debug.cpp:59
23325 msgid "Files used by LyX"
23326 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23328 #: src/support/debug.cpp:60
23329 msgid "Workarea events"
23330 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23332 #: src/support/debug.cpp:61
23333 msgid "Insettext/tabular messages"
23336 #: src/support/debug.cpp:62
23337 msgid "Graphics conversion and loading"
23338 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23340 #: src/support/debug.cpp:63
23341 msgid "Change tracking"
23342 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23344 #: src/support/debug.cpp:64
23345 msgid "External template/inset messages"
23348 #: src/support/debug.cpp:65
23349 msgid "RowPainter profiling"
23352 #: src/support/debug.cpp:66
23353 msgid "Scrolling debugging"
23356 #: src/support/debug.cpp:67
23358 msgid "Math macros"
23359 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23361 #: src/support/debug.cpp:68
23365 #: src/support/debug.cpp:69
23366 msgid "Locale/Internationalisation"
23369 #: src/support/debug.cpp:70
23371 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23372 msgstr "בחירה כשורות"
23374 #: src/support/debug.cpp:71
23376 msgid "Find and replace mechanism"
23377 msgstr "חיפוש והחלפה"
23379 #: src/support/debug.cpp:72
23380 msgid "Developers' general debug messages"
23381 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23383 #: src/support/debug.cpp:73
23384 msgid "All debugging messages"
23385 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23387 #: src/support/debug.cpp:152
23389 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23390 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
23392 #: src/support/filetools.cpp:259
23393 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23396 #: src/support/os_win32.cpp:413
23397 msgid "System file not found"
23398 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
23400 #: src/support/os_win32.cpp:414
23402 "Unable to load shfolder.dll\n"
23405 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23406 "אנא התקן קובץ זה."
23408 #: src/support/os_win32.cpp:419
23409 msgid "System function not found"
23410 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
23412 #: src/support/os_win32.cpp:420
23414 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23415 "Don't know how to proceed. Sorry."
23417 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
23418 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
23420 #: src/support/userinfo.cpp:45
23421 msgid "Unknown user"
23422 msgstr "משתמש לא מוכר"
23425 #~ msgid "Close this panel"
23426 #~ msgstr "סגור דיאלוג זה"
23430 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
23433 #~ msgid "Match..."
23434 #~ msgstr "מתמטיקה"
23437 #~ msgid "Find LyX Dialog"
23438 #~ msgstr "חפש הבא"
23447 #~ msgid "Current &Paragraph"
23448 #~ msgstr "הזח פסקה"
23451 #~ msgid "Document in current file"
23452 #~ msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
23455 #~ msgid "diamond2"
23456 #~ msgstr "diamond"
23459 #~ msgid "German (old spelling)"
23460 #~ msgstr "גרמנית (איות חדש)"
23467 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
23475 #~ msgstr "כלול קובץ"
23482 #~ msgid "backwards"
23483 #~ msgstr "חפש אחורנית"
23487 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
23490 #~ msgid "Continue searching from "
23491 #~ msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
23497 #~ msgid "&Automatic clear"
23498 #~ msgstr "עדכון אוטומטי"
23501 #~ msgid "Show progress messages"
23502 #~ msgstr "(אין הודעת יומן)"
23505 #~ msgid "(cancelling)"
23506 #~ msgstr "הערת שוליים"
23509 #~ msgid "Absender:"
23510 #~ msgstr "שורת כותרת:"
23513 #~ msgid "Vorwahl:"
23519 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23520 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
23522 #~ msgid "LyX binary not found"
23523 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
23526 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23527 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
23531 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23533 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23534 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23536 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
23538 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
23539 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
23542 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23543 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23545 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
23546 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23549 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23550 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23552 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23553 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23556 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23557 #~ "%2$s is not a directory."
23559 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23560 #~ "%2$s היא לא תקייה."
23562 #~ msgid "Directory not found"
23563 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
23570 #~ msgid "View Output|V"
23571 #~ msgstr "תצוגה|ת"
23574 #~ msgid "Update Output|U"
23575 #~ msgstr "תאריך (פלט)"
23578 #~ msgid "Advanced Search"
23582 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23583 #~ msgstr "החלף עם:"
23586 #~ msgid "Find &Prev"
23587 #~ msgstr "חפש הבא"
23590 #~ msgid "Replace P&rev"
23591 #~ msgstr "החלף הכל"
23594 #~ msgid "Current buffer only"
23595 #~ msgstr "תא נוכחי:"
23602 #~ msgid "Document"
23606 #~ msgid "Open buffers"
23610 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23618 #~ msgid "No file open!"
23619 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23621 #~ msgid "Jump to the label"
23622 #~ msgstr "דלג לתווית"
23625 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
23626 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23629 #~ msgid "Master Settings"
23630 #~ msgstr "הגדרות הערה"
23632 #~ msgid "Column Width"
23633 #~ msgstr "רוחב עמודה"
23635 #~ msgid "Listing settings"
23636 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
23639 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23640 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
23643 #~ msgid "Insert|n"
23644 #~ msgstr "הוספה|ה"
23646 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23647 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
23650 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23651 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
23656 #~ msgid "Opened inset"
23657 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23659 #~ msgid "Opened Box Inset"
23660 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
23662 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23663 #~ msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
23665 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23666 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23668 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23669 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
23672 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23673 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23675 #~ msgid "Opened Float Inset"
23676 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
23678 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23679 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
23681 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23682 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
23684 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23685 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
23687 #~ msgid "Opened Note Inset"
23688 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
23690 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23691 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23694 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23695 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23697 #~ msgid "Opened table"
23698 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
23700 #~ msgid "Opened Text Inset"
23701 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23703 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23704 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
23707 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23708 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23710 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23711 #~ msgstr "&מילון אישי:"
23713 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23714 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23716 #~ msgid "Use input encod&ing"
23717 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
23720 #~ msgid "Toggle Label|L"
23721 #~ msgstr "החלף הכל"
23724 #~ msgid "Move Section down|d"
23725 #~ msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
23728 #~ msgid "Move Section up|u"
23729 #~ msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
23732 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23733 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
23737 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
23738 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23744 #~ msgid "Accept Change|C"
23745 #~ msgstr "אשר שינוי"
23748 #~ msgid "C&ommand:"
23749 #~ msgstr "&פקודה:"
23751 #~ msgid "&BibTeX command:"
23752 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
23755 #~ msgid "&Index command:"
23756 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23759 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23760 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
23763 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23764 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23767 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23768 #~ msgstr "הצג מספור"
23771 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23775 #~ msgid "View|V[[show]]"
23776 #~ msgstr "תצוגה|ת"
23778 #~ msgid "View DVI"
23779 #~ msgstr "הצג DVI"
23781 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23782 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
23784 #~ msgid "View PostScript"
23785 #~ msgstr "הצג PostScript"
23787 #~ msgid "Update DVI"
23788 #~ msgstr "עדכן DVI"
23790 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23791 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
23793 #~ msgid "Update PostScript"
23794 #~ msgstr "עדכן PostScript"
23796 #~ msgid "Thesaurus failure"
23797 #~ msgstr "כשל באגרון"
23801 #~ msgstr "חשבונית"
23803 #~ msgid "B&rowse..."
23804 #~ msgstr "עיון..."
23806 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23807 #~ msgstr "מספר עותקים:"
23809 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23810 #~ msgstr "נטול תגים:"
23816 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23817 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
23819 #~ msgid "Spellchecker error"
23820 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
23823 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23824 #~ "Maybe it has been killed."
23826 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
23827 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
23829 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23830 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
23832 #~ msgid "Language:"
23835 #~ msgid "LastLanguage"
23836 #~ msgstr "שפה אחרונה"
23838 #~ msgid "Last Language:"
23839 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
23841 #~ msgid "Computer"
23844 #~ msgid "Computer:"
23848 #~ msgid "Phantom Text"
23849 #~ msgstr "טקסט רגיל"
23856 #~ msgid "&Postscript driver:"
23857 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
23860 #~ msgid "Append Parameter"
23861 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
23864 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23865 #~ msgstr "רישום קוד"
23868 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23869 #~ msgstr "רישום קוד"
23872 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23873 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23875 #~ msgid "&Default language:"
23876 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
23878 #~ msgid "&roff command:"
23879 #~ msgstr "&פקודת roff:"
23881 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23882 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
23884 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23885 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
23887 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23888 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
23893 #~ msgid "pspell (library)"
23894 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
23896 #~ msgid "aspell (library)"
23897 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
23899 #~ msgid "*.ispell"
23900 #~ msgstr "*.ispell"
23911 #~ msgid "algorithm"
23912 #~ msgstr "אלגוריתם"
23919 #~ msgid "keywords"
23920 #~ msgstr "מילות מפתח"
23922 #~ msgid "Table of Contents|a"
23923 #~ msgstr "תוכן עניינים"
23928 #~ msgid "LinuxDoc"
23929 #~ msgstr "LinuxDoc"
23931 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23932 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23935 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23936 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
23938 #~ msgid "American"
23939 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
23942 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23943 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
23945 #~ msgid "Austrian"
23946 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
23949 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
23951 #~ msgid "Canadian"
23952 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
23955 #~ msgid "Reference\t"
23959 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23960 #~ msgstr "כתובת המוען:"
23962 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23963 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
23965 #~ msgid "LaTeX default"
23966 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
23971 #~ msgid "<- C&lear"
23974 #~ msgid "Show ERT inline"
23975 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
23978 #~ msgstr "בתוך השורה"
23980 #~ msgid "&Edit File..."
23981 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
23983 #~ msgid "LyX View"
23984 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
23986 #~ msgid "Screen display"
23987 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
23989 #~ msgid "Monochrome"
23990 #~ msgstr "שחור-לבן"
23992 #~ msgid "Grayscale"
23993 #~ msgstr "גווני אפור"
23999 #~ msgstr "קנה מידה:"
24001 #~ msgid "Display image in LyX"
24002 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24004 #~ msgid "S&ubfigure"
24005 #~ msgstr "תת-איור"
24007 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24008 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24010 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24011 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24013 #~ msgid "Framed in box"
24014 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24017 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24022 #~ msgid "Paper Size"
24023 #~ msgstr "גודל דף"
24028 #~ msgid "C&opiers"
24029 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24031 #~ msgid "Do not display"
24032 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24034 #~ msgid "&File formats"
24035 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24037 #~ msgid "F&ormat:"
24038 #~ msgstr "פו&רמט:"
24040 #~ msgid "&GUI name:"
24041 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24043 #~ msgid "External Applications"
24044 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24046 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24047 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24049 #~ msgid "Save/restore window position"
24050 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"