1 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
2 # This translation uses UTF-8 character encoding.
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
6 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 11:13+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
19 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ספר ברירת במחדל"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
68 msgid "Add a new branch to the list"
69 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
72 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
73 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
75 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "The currently selected filename"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 msgid "(&De)activate"
107 msgstr "Failed to activate '%s'"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
111 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
129 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
138 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
143 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
148 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
153 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
158 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
163 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
168 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
173 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
178 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
180 msgstr "גדול אף יותר"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
183 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
188 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
194 msgid "&Custom Bullet:"
195 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
200 msgstr "Level Indentation"
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
205 msgstr "Special Form"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
214 msgid "Advanced Placement Options"
215 msgstr "Bonobo activation options"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 msgstr "Current Page"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
224 msgid "&Ignore LaTeX rules"
227 "# No implicit rules."
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
231 msgid "Here de&finitely"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
236 msgid "&Here if possible"
237 msgstr "Maximum possible X value"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
241 msgid "&Page of floats"
242 msgstr "Current Page"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
245 msgid "&Bottom of page"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
250 msgid "&Span columns"
251 msgstr "מספר העמודות"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
254 msgid "&Rotate sideways"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
288 msgid "Use &Old Style Figures"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
293 msgid "Use true S&mall Caps"
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
298 msgid "&Default Family:"
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
307 msgid "Document &class:"
310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
316 msgid "Postscript &driver:"
317 msgstr "עדכן PostScript"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
320 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
325 msgid "&Use language's default encoding"
326 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
342 msgid "&Default Margins"
343 msgstr "שולי סביבת העבודה"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
358 msgstr "Inner Border"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
370 msgid "Head &height:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
379 msgid "&Use AMS math package automatically"
380 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
383 msgid "Use AMS &math package"
384 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
388 msgid "Use esint package &automatically"
389 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
393 msgid "Use &esint package"
394 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
396 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
397 msgid "&List in Table of Contents"
398 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
400 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 msgstr "הצג מספרי שורות"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
410 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
415 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
442 msgid "Style used for the page header and footer"
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
446 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
450 msgid "&Two-sided document"
451 msgstr "מסמך דו-צדדי"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
459 msgid "Version goes here"
460 msgstr "_שמור צבע כאן"
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
469 msgstr "זכויות יוצרים"
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
473 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
474 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
475 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
476 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
477 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
478 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
479 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
481 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
482 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
483 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
488 msgid "LyX: Enter text"
489 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
496 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
499 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
500 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
501 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
502 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
503 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
504 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
506 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
507 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
508 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
510 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
511 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
518 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
519 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
520 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
526 msgid "The bibliography key"
527 msgstr "Accelerator key"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
530 msgid "The label as it appears in the document"
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
534 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
541 msgstr "Accelerator key"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
544 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
549 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
550 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
551 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
557 msgid "Enter BibTeX database name"
558 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
562 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
563 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
564 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
569 msgid "Add bibliography to the table of contents"
570 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
574 msgid "Add bibliography to &TOC"
575 msgstr "Add tearoffs to menus"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
578 msgid "This bibliography section contains..."
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
587 msgid "all cited references"
588 msgstr "אשר את כל השינויים"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
592 msgid "all uncited references"
593 msgstr "אשר את כל השינויים"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
597 msgid "all references"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
601 msgid "Choose a style file"
602 msgstr "בחר קובץ סגנון"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
606 msgid "Remove the selected database"
607 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
616 msgid "Add a BibTeX database file"
617 msgstr "Directory to add to configuration file"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
626 msgid "BibTeX database to use"
627 msgstr "The RecentManager object to use"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
635 msgid "The BibTeX style"
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
643 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
650 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
655 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
656 #: src/insets/insetbox.C:158
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
661 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
666 msgid "Supported box types"
667 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
672 msgstr "Inner Border"
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
685 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
692 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
697 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
698 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
701 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
706 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
707 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
708 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
713 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
726 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
744 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
755 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
761 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
762 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
770 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
771 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
773 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
777 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
778 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
779 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
780 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
782 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
783 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
789 msgid "&Available branches:"
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
794 msgid "Select your branch"
795 msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
802 msgid "Go to next change"
803 msgstr "לך לשינוי הבא"
805 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
807 msgstr "לך לשינוי הבא"
809 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
810 msgid "Accept this change"
811 msgstr "אשר את השינוי"
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
818 msgid "Reject this change"
819 msgstr "דחה את השינוי"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
852 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
853 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
873 msgid "Never Toggled"
874 msgstr "# Modification time never checked."
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
883 msgid "Other font settings"
884 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
888 msgid "Always Toggled"
889 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
896 msgid "toggle font on all of the above"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
905 msgid "Apply each change automatically"
906 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
909 msgid "Apply changes immediately"
910 msgstr "החל שינויים לאלתר"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
913 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
914 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
915 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
922 msgid "Move the selected citation up"
923 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
931 msgid "Move the selected citation down"
932 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
944 msgid "&Selected Citations:"
945 msgstr "מובאות נבחרות"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
949 msgid "A&vailable Citations:"
950 msgstr "מובאות זמינות"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
957 msgid "Natbib citation style to use"
958 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
962 msgid "Citation st&yle:"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
967 msgid "List all authors"
968 msgstr "List of authors of the program"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
972 msgid "Full aut&hor list"
973 msgstr "Appears as list"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
976 msgid "Force upper case in citation"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
981 msgid "&Force upper case"
982 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
987 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
990 msgid "Text to place after citation"
991 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
995 msgid "Text &before:"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
999 msgid "Text to place before citation"
1000 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1008 msgid "Search Citation"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1013 msgid "Case Se&nsitive"
1014 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1017 msgid "Regular E&xpression"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1036 msgid "Insert the delimiters"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1044 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1051 msgid "Match delimiter types"
1052 msgstr "Popup single match"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1055 msgid "&Keep matched"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1059 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1063 msgid "Use Class Defaults"
1064 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1067 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1071 msgid "Save as Document Defaults"
1072 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1080 msgid "Show ERT inline"
1081 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1086 msgstr "Inline completion"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1090 msgid "Show ERT button only"
1091 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1098 msgid "Show ERT contents"
1099 msgstr "הצג תוכן ERT"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1115 msgid "Edit the file externally"
1116 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1119 msgid "&Edit File..."
1120 msgstr "ערוך קובץ..."
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1124 msgid "Select a file"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1141 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1144 msgid "Available templates"
1145 msgstr "תבניות זמינות"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1150 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1157 msgid "Screen display"
1158 msgstr "Default Display"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1180 msgstr "תצוגה מקדימה"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1186 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1205 msgid "Display image in LyX"
1206 msgstr "Display directories in configuration file"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1210 msgid "&Show in LyX"
1211 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1221 msgid "Angle to rotate image by"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1228 msgid "The origin of the rotation"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1245 msgid "Height of image in output"
1246 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1249 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1255 msgid "&Maintain aspect ratio"
1256 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1260 msgid "Width of image in output"
1261 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1269 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1275 msgid "&Get from File"
1276 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1280 msgid "Clip to bounding box values"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1285 msgid "Clip to &bounding box"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1291 msgid "&Left bottom:"
1292 msgstr "Bottom Attach"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1332 msgid "Select an image file"
1333 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1338 msgid "File name of image"
1339 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1342 msgid "Rotate Graphics"
1343 msgstr "סובב תמונות"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1346 msgid "A&ngle (Degrees):"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1352 msgstr " %s או %s?זכור"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1360 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1365 msgid "Set &height:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1370 msgid "&Scale Graphics (%):"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1374 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1383 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1403 msgid "LaTe&X and LyX options"
1404 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1408 msgid "Additional LaTeX options"
1409 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1412 msgid "LaTeX &options:"
1413 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1416 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1417 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1420 msgid "Don't un&zip on export"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1438 msgid "The caption for the sub-figure"
1439 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1447 msgid "Sho&w in LyX"
1448 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1452 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1453 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1457 msgid "Show LaTeX preview"
1458 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1467 msgid "Underline spaces in generated output"
1468 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1472 msgid "&Mark spaces in output"
1473 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1477 msgid "File name to include"
1478 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1482 msgid "Load the file"
1483 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1504 msgid "&Include Type:"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1508 msgid "Update the display"
1509 msgstr "עדכן את התצוגה"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1520 msgid "Number of rows"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1533 msgid "Number of columns"
1534 msgstr "מספר העמודות"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1543 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1548 msgid "Vertical alignment"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Horizontal alignment for child"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1571 msgid "&Description:"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1584 msgid "LyX internal only"
1585 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1592 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1600 msgid "Print as grey text"
1601 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1610 msgid "Framed in box"
1611 msgstr "Color of the selection box"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1620 msgid "Box with shaded background"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1634 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1635 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1638 msgid "&Longest label"
1639 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1643 msgid "Indent &Paragraph"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1647 msgid "L&ine spacing:"
1648 msgstr "מרווח בין שורות"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1660 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1669 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1670 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1672 msgstr "מותאם אישית"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1682 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1709 msgid "Converter File Cache"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1719 msgid "&Maximum Age (in days):"
1720 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1724 msgid "Converter Defi&nitions"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1747 msgid "&From format:"
1748 msgstr "מבנה לא תקין"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1753 msgstr "מבנה לא תקין"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1756 msgid "E&xtra flag:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1771 msgstr "מבנה לא תקין"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1779 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1780 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1781 "rather than the Cygwin teTeX."
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1785 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1790 msgid "&Date format:"
1791 msgstr "מבנה לא תקין"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1794 msgid "Date format for strftime output"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1798 msgid "Display &Graphics:"
1799 msgstr "הצג תמונות:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1807 msgstr "ללא מתמטיקה"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1814 msgid "Do not display"
1815 msgstr "אל תציג תמונות"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1818 msgid "Instant &Preview:"
1819 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1823 msgid "&File formats"
1824 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1828 msgid "&Document format"
1829 msgstr "מבנה לא תקין"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1833 msgid "Vector graphi&cs format"
1834 msgstr "בחר קובץ תמונה"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1847 msgstr "Default help viewer"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1861 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1879 msgid "Your E-mail address"
1880 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1901 msgid "Use &keyboard map"
1902 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1905 msgid "Command s&tart:"
1906 msgstr "פקודת התחלה"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1909 msgid "&Default language:"
1910 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1913 msgid "Command e&nd:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1917 msgid "Language pac&kage:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1922 msgstr "התחל אוטומטית"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1932 msgstr "הגדרות גלובליות"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1935 msgid "&Right-to-left language support"
1936 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1940 msgstr "סיים אוטומטית"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1943 msgid "Mark &foreign languages"
1944 msgstr "סמן שפות זרות"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1947 msgid "Set class options to default on class change"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1951 msgid "&Reset class options when document class changes"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1955 msgid "Default paper si&ze:"
1956 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1959 msgid "Te&X encoding:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1974 msgid "US executive"
1975 msgstr "US executive"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1983 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1993 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1999 msgid "External Applications"
2000 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2003 msgid "CheckTeX start options and flags"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2008 msgid "Chec&kTeX command:"
2009 msgstr "Command is insensitive"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2013 msgid "BibTeX command and options"
2014 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2018 msgid "&BibTeX command:"
2019 msgstr "פקודה קודמת"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2022 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2027 msgid "Index command:"
2028 msgstr "פקודה קודמת"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2031 msgid "DVI viewer paper size options:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2035 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2040 msgid "Ly&XServer pipe:"
2041 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2053 msgid "&PATH prefix:"
2054 msgstr "GNOME Prefix"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2058 msgid "&Temporary directory:"
2059 msgstr "ספריה נוצרה"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2063 msgid "&Backup directory:"
2064 msgstr "ספריה נוצרה"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2068 msgid "&Working directory:"
2069 msgstr "Invalid working directory: %s"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2072 msgid "&Document templates:"
2073 msgstr "תבניות מסמך"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2077 msgid "&roff command:"
2078 msgstr "פקודה קודמת"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2082 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2083 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2084 "paragraphs are separated by a blank line."
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2089 msgid "Output &line length:"
2090 msgstr "Length of scale's slider"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2093 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2098 msgid "Name of the default printer"
2099 msgstr "Get the name of the default source"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2103 msgid "Use printer name explicitely"
2104 msgstr "The icon name to use for the printer"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2107 msgid "Adapt outp&ut"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2112 msgid "Command Options"
2113 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2118 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2122 msgid "To p&rinter:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2126 msgid "Paper si&ze:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2132 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2136 msgid "Spool &command:"
2137 msgstr "פקודה קודמת"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2141 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2144 msgid "Paper t&ype:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2148 msgid "E&xtra options:"
2149 msgstr "אפשרויות נוספות"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2152 msgid "Spool pref&ix:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2161 msgid "&Even pages:"
2162 msgstr "עמודים זוגיים"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2165 msgid "File ex&tension:"
2166 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2177 msgid "Pa&ge range:"
2178 msgstr "טווח עמודים"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2181 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2185 msgid "Printer co&mmand:"
2186 msgstr "פקודת מדפסת"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2189 msgid "Printer &name:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2193 msgid "Sa&ns Serif:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2197 msgid "T&ypewriter:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2201 msgid "Screen &DPI:"
2202 msgstr "DPI של המסך"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2218 msgstr "גדול אף יותר"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2230 msgstr "קטן אף יותר"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2253 msgid "Spellchec&ker executable:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2257 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2261 msgid "Al&ternative language:"
2262 msgstr "שפה חלופית:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2266 msgid "Escape cha&racters:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2270 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2274 msgid "Personal &dictionary:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2278 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2283 msgid "Accept compound &words"
2284 msgstr "מסמך Applixware Words"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2287 msgid "Use input encod&ing"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2296 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2297 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2304 msgid "&User interface file:"
2305 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2310 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2315 msgstr "_תצורת הפעלה"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2318 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2319 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2322 msgid "Load opened files from last session"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2326 msgid "Restore cursor positions"
2327 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2330 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2331 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2334 msgid "Save/restore window position"
2335 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2338 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2339 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2344 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2345 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2354 msgid "B&ackup documents "
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2367 msgid "&Maximum last files:"
2368 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2371 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2380 msgid "Page number to print from"
2381 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2384 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2388 msgid "Page number to print to"
2389 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2392 msgid "Print all pages"
2393 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2404 msgid "Print &odd-numbered pages"
2405 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2408 msgid "Print &even-numbered pages"
2409 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2412 msgid "Print in reverse order"
2413 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2416 msgid "Re&verse order"
2417 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2424 msgid "Number of copies"
2425 msgstr "מספר עותקים"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2428 msgid "Collate copies"
2429 msgstr "אסוף עותקים"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2440 msgid "Print Destination"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2444 msgid "Send output to the printer"
2445 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2452 msgid "Send output to the given printer"
2453 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2456 msgid "Send output to a file"
2457 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2462 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2465 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2466 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2471 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2475 msgid "(<reference>)"
2476 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2485 msgid "on page <page>"
2486 msgstr "Current Page"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2490 msgid "<reference> on page <page>"
2491 msgstr "Default Page Setup"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2495 msgid "Formatted reference"
2496 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2499 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2500 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2504 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2508 msgid "Update the label list"
2509 msgstr "Appears as list"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2513 msgid "Jump to the label"
2514 msgstr "Custom tab label"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2517 msgid "&Go to Label"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2525 msgid "Replace &with:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2529 msgid "Case &sensitive"
2530 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2533 msgid "Match whole words onl&y"
2534 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2547 msgid "Replace &All"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2551 msgid "Search &backwards"
2552 msgstr "חפש אחורנית"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2555 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2560 msgid "&Export formats:"
2561 msgstr "Export filename"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2568 msgid "Suggestions:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2572 msgid "Replace word with current choice"
2573 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2576 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2577 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2580 msgid "Ignore this word"
2581 msgstr "התעלם ממילה זו"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2587 # איך מתרגמים session?
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2589 msgid "Ignore this word throughout this session"
2590 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2597 msgid "Replacement:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2601 msgid "Current word"
2602 msgstr "מילה נוכחית"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2605 msgid "Unknown word:"
2606 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2609 msgid "Replace with selected word"
2610 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2613 msgid "&Table Settings"
2614 msgstr "&הגדרות טבלה"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2617 msgid "Column Width"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2621 msgid "Fixed width of the column"
2622 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2625 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2626 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2629 msgid "&Vertical alignment:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2633 msgid "&Horizontal alignment:"
2634 msgstr "יישור אופקי"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2637 msgid "Horizontal alignment in column"
2638 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2642 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2645 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2646 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2649 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2650 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2653 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2654 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2657 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2658 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2665 msgid "&Multicolumn"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2669 msgid "LaTe&X argument:"
2670 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2673 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2685 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2693 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2705 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2711 msgstr "צור _תיקייה"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2714 msgid "Use default (grid-like) border style"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2726 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2731 msgid "Additional Space"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2736 msgid "T&op of row:"
2737 msgstr "Row Spacing"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2741 msgid "Botto&m of row:"
2742 msgstr "Row Spacing"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2746 msgid "Bet&ween rows:"
2747 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2754 msgid "Set a page break on the current row"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2758 msgid "Page &break on current row"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2782 msgid "First header:"
2783 msgstr "column header"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2787 msgid "Last footer:"
2788 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2796 msgid "Border above"
2797 msgstr "Above child"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2801 msgid "Border below"
2802 msgstr "Border relief"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2805 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2817 msgid "This row is the header of the first page"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2821 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2825 msgid "This row is the footer of the last page"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2841 msgid "Don't output the last footer"
2842 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2850 msgid "Don't output the first header"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2854 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2858 msgid "&Use long table"
2859 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2862 msgid "Current cell:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2866 msgid "Current row position"
2867 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2870 msgid "Current column position"
2871 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2874 msgid "Close this dialog"
2875 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2879 msgid "Rebuild the file lists"
2880 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2888 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2897 msgid "Selected classes or styles"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2901 msgid "LaTeX classes"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2905 msgid "LaTeX styles"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2909 msgid "BibTeX styles"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2914 msgid "Toggles view of the file list"
2915 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2924 msgstr "ערך באינדקס"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2938 msgid "The selected entry"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2947 msgid "Replace the entry with the selection"
2948 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2951 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2960 msgid "Move selected item down by one"
2961 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2969 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2977 msgid "Update navigation tree"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
2987 msgid "Move selected item up by one"
2988 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
2992 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
2997 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3007 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3019 msgid "Name associated with the URL"
3020 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3024 msgid "Output as a hyperlink ?"
3025 msgstr "Appears as list"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3028 msgid "&Generate hyperlink"
3029 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3046 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3050 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3055 msgid "Supported spacing types"
3056 msgstr "Default Outside Spacing"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3083 msgid "Complete source"
3084 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3087 msgid "Automatic update"
3088 msgstr "עדכון אוטומטי"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3092 msgid "Default (outer)"
3093 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3099 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3102 msgstr "Window Placement"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3106 msgid "Units of width value"
3107 msgstr "Invalid argument value"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3114 msgid "&Line spacing:"
3115 msgstr "מרווח בין שורות"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3119 msgid "Separate Paragraphs With"
3120 msgstr "חבר עם sudo"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3124 msgid "&Vertical space"
3125 msgstr "Space style"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3129 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3130 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3133 msgid "&Indentation"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3137 msgid "Format text into two columns"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3141 msgid "Two-&column document"
3142 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3145 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3146 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3147 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3148 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3149 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3150 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3152 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3153 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3154 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3155 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3156 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3157 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3159 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3161 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3162 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3164 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3169 msgid "TheoremTemplate"
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3173 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3174 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3176 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3187 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3188 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3190 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3202 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3216 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3217 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3219 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3221 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3226 msgid "Corollary #:"
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3232 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3234 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3242 msgid "Proposition #:"
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3247 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3249 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3254 msgid "Conjecture #:"
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3265 msgid "Criterion #:"
3266 msgstr "קריטריון #:"
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3291 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3292 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3294 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3295 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3296 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3301 msgid "Definition #:"
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3306 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3325 msgid "Condition #:"
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3330 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3332 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3342 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3354 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3366 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3368 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3379 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3380 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3413 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3414 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3416 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3417 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3418 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3420 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3421 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3422 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3423 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3424 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3425 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3426 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3427 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3428 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3430 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3435 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3436 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3438 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3439 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3441 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3442 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3443 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3444 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3445 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3449 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3454 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3455 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3457 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3459 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3461 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3462 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3464 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3467 msgid "Subsubsection"
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3471 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3474 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3475 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3480 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3481 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3489 msgid "Subsubsection*"
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3493 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3496 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3498 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3499 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3501 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3502 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3504 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3505 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3506 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3507 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3509 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3510 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3511 #: src/output_plaintext.C:145
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3522 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3523 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3524 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3532 msgid "Index Terms---"
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3536 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3538 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3539 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3540 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3542 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3543 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3544 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3545 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3546 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3547 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3548 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3549 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3550 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3552 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3554 msgid "Bibliography"
3555 msgstr "בביליוגרפיה"
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3561 #: src/rowpainter.C:524
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3574 msgid "BiographyNoPhoto"
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3585 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3587 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3588 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3589 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3590 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3594 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3596 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3597 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3598 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3602 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3604 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3605 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3607 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3608 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3613 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3621 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3624 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3625 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3626 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3627 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3628 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3629 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3630 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3632 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3633 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3634 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3635 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3637 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3639 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3640 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3644 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3645 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3647 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3648 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3652 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3653 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3655 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3656 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3657 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3658 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3659 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3661 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3662 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3663 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3664 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3667 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3671 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3673 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3677 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3683 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3684 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3688 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3689 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3694 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3695 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3697 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3698 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3700 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3702 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3704 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3709 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3711 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3712 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3713 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3715 msgid "Acknowledgement"
3718 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3720 msgid "Offprint Requests to:"
3721 msgstr "כתובת הנמען"
3723 #: lib/layouts/aa.layout:176
3725 msgid "Correspondence to:"
3728 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3729 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3730 msgid "Acknowledgements."
3731 msgstr "הכרת תודות."
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3734 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3740 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3751 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3752 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3753 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3754 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3756 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3757 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3758 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3759 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3764 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3766 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3773 msgstr "חיפוש והחלפה"
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3776 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3777 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3778 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3779 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3780 msgid "Acknowledgements"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3785 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3787 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3789 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3790 #: src/output_plaintext.C:157
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3804 msgid "TableComments"
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3816 msgid "NoteToEditor"
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3832 msgid "Subject headings:"
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3837 msgid "[Acknowledgements]"
3838 msgstr "הכרת תודות."
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3843 msgstr "חיפוש והחלפה"
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3847 msgid "Place Figure here:"
3848 msgstr "_שמור צבע כאן"
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3852 msgid "Place Table here:"
3853 msgstr "_שמור צבע כאן"
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3862 msgid "Note to Editor:"
3863 msgstr "כתובת הנמען"
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3867 msgid "References. ---"
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3895 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3901 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3907 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3913 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3915 msgid "Proposition."
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3928 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3929 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3930 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3948 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3979 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3980 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3996 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4005 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4006 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4007 msgid "Acknowledgement."
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4013 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4016 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4028 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4029 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4033 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4034 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4038 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4039 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4043 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4044 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4048 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4049 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4053 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4054 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4058 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4059 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4063 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4064 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4068 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4069 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4073 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4074 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4078 msgid "Example \\arabic{example}."
4079 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4083 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4084 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4088 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4089 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4093 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4094 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4098 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4099 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4103 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4104 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4108 msgid "Note \\arabic{note}."
4109 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4113 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4114 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4117 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4118 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4122 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4123 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4126 msgid "Case \\arabic{case}."
4127 msgstr "Case \\arabic{case}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4131 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4132 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4134 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4135 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4137 msgid "\\arabic{section}"
4138 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4140 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4141 msgid "Chapter Exercises"
4144 #: lib/layouts/apa.layout:50
4148 #: lib/layouts/apa.layout:59
4150 msgid "Right header:"
4151 msgstr "column header"
4153 #: lib/layouts/apa.layout:83
4157 #: lib/layouts/apa.layout:92
4161 #: lib/layouts/apa.layout:100
4162 msgid "Short title:"
4165 #: lib/layouts/apa.layout:129
4169 #: lib/layouts/apa.layout:136
4170 msgid "ThreeAuthors"
4173 #: lib/layouts/apa.layout:143
4177 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4179 msgid "Affiliation:"
4182 #: lib/layouts/apa.layout:171
4183 msgid "TwoAffiliations"
4186 #: lib/layouts/apa.layout:178
4187 msgid "ThreeAffiliations"
4190 #: lib/layouts/apa.layout:185
4191 msgid "FourAffiliations"
4194 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4198 #: lib/layouts/apa.layout:206
4202 #: lib/layouts/apa.layout:234
4203 msgid "Acknowledgements:"
4204 msgstr "הכרת תודות:"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4207 #: lib/layouts/spie.layout:88
4208 msgid "Acknowledgments"
4211 #: lib/layouts/apa.layout:248
4215 #: lib/layouts/apa.layout:258
4216 msgid "CenteredCaption"
4217 msgstr "כותרת ממורכזת"
4219 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4220 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4222 msgstr "חסר משמעות!"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:280
4228 #: lib/layouts/apa.layout:286
4232 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4233 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4234 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4238 #: lib/layouts/apa.layout:344
4242 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4243 #: src/buffer_funcs.C:524
4244 msgid "(\\alph{enumii})"
4247 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4248 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4249 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4250 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4251 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4252 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4256 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4257 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4258 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4263 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4277 msgid "BeginPlainFrame"
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4281 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4290 msgid "________________________________ "
4291 msgstr "________________________________ "
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4299 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4300 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4304 msgid "Section \\arabic{section}"
4305 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4309 msgid "\\Alph{section}"
4310 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4314 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4315 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4319 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4320 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4325 msgstr "מסגרת הכותרת"
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4328 msgid "Again frame with label "
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4337 msgid "block with alerted text "
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4361 msgid "start column of width: "
4362 msgstr "Current width of the column"
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4374 msgid "ColumnsCenterAligned"
4375 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4379 msgid "columns (center aligned) "
4380 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4384 msgid "ColumnsTopAligned"
4385 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4389 msgid "columns (top aligned) "
4390 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4393 msgid "Definition. "
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4403 msgid "Definitions. "
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4422 msgid "ExampleBlock"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4426 msgid "block showing an example "
4427 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4435 msgid "FrameSubtitle"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4439 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4444 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4463 msgid "only on slides "
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4469 msgstr "שגיאה בכתיבה"
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4474 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4482 msgid "overlayarea "
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4504 msgid "TitleGraphic"
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4517 msgid "uncovered on slides "
4518 msgstr "בגרירה העתק"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4526 msgid "List of Tables"
4527 msgstr "רשימת טבלאות"
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4534 msgid "List of Figures"
4535 msgstr "רשימת איורים"
4537 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4541 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4545 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4549 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4551 msgid "ACT \\arabic{act}"
4552 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4554 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4557 msgstr "סצנת LightWave"
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4561 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4562 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4567 msgstr "סצנת LightWave"
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4579 msgid "Parenthetical"
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4595 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4597 msgid "Right Address"
4598 msgstr "כתובת המוען"
4600 #: lib/layouts/chess.layout:33
4604 #: lib/layouts/chess.layout:40
4608 #: lib/layouts/chess.layout:58
4612 #: lib/layouts/chess.layout:62
4616 #: lib/layouts/chess.layout:68
4617 msgid "SubVariation"
4620 #: lib/layouts/chess.layout:71
4621 msgid "Subvariation:"
4624 #: lib/layouts/chess.layout:77
4625 msgid "SubVariation2"
4628 #: lib/layouts/chess.layout:80
4629 msgid "Subvariation(2):"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:86
4633 msgid "SubVariation3"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:89
4637 msgid "Subvariation(3):"
4640 #: lib/layouts/chess.layout:95
4641 msgid "SubVariation4"
4644 #: lib/layouts/chess.layout:98
4645 msgid "Subvariation(4):"
4648 #: lib/layouts/chess.layout:104
4649 msgid "SubVariation5"
4652 #: lib/layouts/chess.layout:107
4653 msgid "Subvariation(5):"
4656 #: lib/layouts/chess.layout:114
4660 #: lib/layouts/chess.layout:119
4664 #: lib/layouts/chess.layout:124
4668 #: lib/layouts/chess.layout:128
4669 msgid "[chessboard]"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:137
4673 msgid "BoardCentered"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:142
4677 msgid "[centered board]"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:152
4685 #: lib/layouts/chess.layout:157
4689 #: lib/layouts/chess.layout:172
4693 #: lib/layouts/chess.layout:177
4697 #: lib/layouts/chess.layout:183
4701 #: lib/layouts/chess.layout:188
4705 #: lib/layouts/cv.layout:58
4709 #: lib/layouts/cv.layout:72
4713 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4714 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4717 msgstr "column header"
4719 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4720 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4722 msgid "Right Header"
4723 msgstr "column header"
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4726 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4728 msgstr "כתובת המוען"
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4735 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4736 msgid "Send To Address"
4737 msgstr "כתובת הנמען"
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4761 msgid "Unterschrift:"
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4769 msgstr "סגירת החלונות"
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4793 #: src/lengthcommon.C:38
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4825 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4826 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4827 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4828 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4829 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4830 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4831 msgid "Subparagraph"
4834 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4835 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4839 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4840 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4844 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4848 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4852 #: lib/layouts/egs.layout:269
4855 msgstr "Tearoff Title"
4857 #: lib/layouts/egs.layout:304
4861 #: lib/layouts/egs.layout:313
4865 #: lib/layouts/egs.layout:327
4869 #: lib/layouts/egs.layout:350
4873 #: lib/layouts/egs.layout:359
4877 #: lib/layouts/egs.layout:374
4882 #: lib/layouts/egs.layout:384
4886 #: lib/layouts/egs.layout:398
4888 msgid "1st_author_surname:"
4889 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4891 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4892 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4895 msgstr "הודעה התקבלה"
4897 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4898 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4901 msgstr "הודעה התקבלה"
4903 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4904 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4908 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4909 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4913 #: lib/layouts/egs.layout:453
4917 #: lib/layouts/egs.layout:467
4919 msgid "reprint_reqs_to:"
4920 msgstr "כתובת הנמען"
4922 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4923 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4924 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4930 msgid "Author Address"
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4935 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4941 msgid "Author Email"
4942 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4965 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4966 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4974 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4975 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4979 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4980 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4984 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4985 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4989 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4990 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4994 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4995 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4999 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5000 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5004 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5005 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5009 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5010 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5014 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5015 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5019 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5020 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5024 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5025 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5029 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5030 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5033 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5034 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5037 msgid "Case \\arabic{case}"
5038 msgstr "Case \\arabic{case}"
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5042 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5043 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5045 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5049 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5052 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5054 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5057 msgstr "מילים שלמות"
5059 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5064 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5069 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5071 msgid "BulletedItem"
5074 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5076 msgid "Bulleted Item:"
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5088 msgid "PersonalInfo"
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5092 msgid "Personal Info"
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5096 msgid "MotherTongue"
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5100 msgid "Mother Tongue:"
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5110 msgid "Language Header:"
5111 msgstr "column header"
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5118 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5120 msgid "LastLanguage"
5123 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5125 msgid "Last Language:"
5128 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5131 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
5133 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5135 msgid "Language Footer:"
5138 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5141 msgstr "חיפוש והחלפה"
5143 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5147 #: lib/layouts/foils.layout:42
5151 #: lib/layouts/foils.layout:61
5152 msgid "ShortFoilhead"
5155 #: lib/layouts/foils.layout:67
5156 msgid "Rotatefoilhead"
5159 #: lib/layouts/foils.layout:73
5160 msgid "ShortRotatefoilhead"
5163 #: lib/layouts/foils.layout:82
5167 #: lib/layouts/foils.layout:97
5171 #: lib/layouts/foils.layout:103
5175 #: lib/layouts/foils.layout:118
5179 #: lib/layouts/foils.layout:164
5184 #: lib/layouts/foils.layout:173
5189 #: lib/layouts/foils.layout:182
5193 #: lib/layouts/foils.layout:186
5194 msgid "Restriction:"
5197 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5199 msgid "Left Header:"
5200 msgstr "column header"
5202 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5204 msgid "Right Header:"
5205 msgstr "column header"
5207 #: lib/layouts/foils.layout:206
5209 msgid "Right Footer"
5210 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5212 #: lib/layouts/foils.layout:210
5214 msgid "Right Footer:"
5215 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5217 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5218 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5219 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5223 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5224 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5225 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5229 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5231 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5232 msgid "Corollary #."
5235 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5236 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5237 msgid "Proposition #."
5240 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5241 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5242 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5243 msgid "Definition #."
5246 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5248 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5249 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5253 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5258 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5263 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5268 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5270 msgid "Proposition*"
5273 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5299 msgid "Unterschrift"
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5335 msgid "RetourAdresse"
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5339 msgid "RetourAdresse:"
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5347 msgid "MeinZeichen:"
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5359 msgid "IhrSchreiben"
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5363 msgid "IhrSchreiben:"
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5438 msgid "Postvermerk:"
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5472 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5509 msgid "ReturnAddress"
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5513 msgid "ReturnAddress:"
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5561 msgid "BankAccount:"
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5565 msgid "PostalComment"
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5569 msgid "PostalComment:"
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5573 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5582 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5587 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5604 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5612 msgstr "סגירת החלונות"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5677 msgid "AddressRowA:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5687 msgid "AddressRowB:"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5697 msgid "AddressRowC:"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5707 msgid "AddressRowD:"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5717 msgid "AddressRowE:"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5727 msgid "AddressRowF:"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5731 msgid "TelephoneRowA"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5735 msgid "TelephoneRowA:"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5739 msgid "TelephoneRowB"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5743 msgid "TelephoneRowB:"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5747 msgid "TelephoneRowC"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5751 msgid "TelephoneRowC:"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5755 msgid "TelephoneRowD"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5759 msgid "TelephoneRowD:"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5763 msgid "TelephoneRowE"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5767 msgid "TelephoneRowE:"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5771 msgid "TelephoneRowF"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5775 msgid "TelephoneRowF:"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5779 msgid "InternetRowA"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5783 msgid "InternetRowA:"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5787 msgid "InternetRowB"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5791 msgid "InternetRowB:"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5795 msgid "InternetRowC"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5799 msgid "InternetRowC:"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5803 msgid "InternetRowD"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5807 msgid "InternetRowD:"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5811 msgid "InternetRowE"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5815 msgid "InternetRowE:"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5819 msgid "InternetRowF"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5823 msgid "InternetRowF:"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5874 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5878 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5882 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5886 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5890 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5894 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5899 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5902 msgstr "Expected int, got %s"
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5909 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5912 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5916 msgid "(continuing)"
5917 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5919 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5926 msgstr "Tearoff Title"
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5934 msgid "INTERCUT WITH:"
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5949 msgstr "סצנת LightWave"
5951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5952 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5953 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5960 msgid "Classification Codes"
5963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5966 msgstr "Activity Step"
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5970 msgid "Step \\arabic{step}."
5971 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5976 msgstr "property not found"
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5980 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5981 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5991 msgid "Question \\arabic{question}."
5992 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6000 msgid "Appendices Section"
6001 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6005 msgid "--- Appendices ---"
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6010 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6011 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6015 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6016 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6020 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6021 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6025 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6026 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6030 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6031 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6035 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6036 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6040 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6041 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6045 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6046 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6050 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6051 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6055 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6056 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6060 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6061 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6065 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6066 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6070 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6071 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6081 msgstr "מילים שלמות"
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6088 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6090 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6091 msgstr "הכרת תודות."
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6094 msgid "AddressForOffprints"
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6099 msgid "Address for Offprints:"
6100 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6103 msgid "RunningTitle"
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6109 msgid "Running title:"
6110 msgstr "Tearoff Title"
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6113 msgid "RunningAuthor"
6116 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6118 msgid "Running author:"
6121 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6126 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6127 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6128 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6134 msgid "Running LaTeX Title"
6135 msgstr "Title of the print job"
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6139 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6143 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6147 msgid "Author Running"
6148 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6152 msgid "Author Running:"
6153 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6157 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6161 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6168 msgid "Conjecture #."
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6190 msgstr "property not found"
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6195 msgstr "property not found"
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6213 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6218 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6223 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6224 msgid "Chapterprecis"
6227 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6231 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6235 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6239 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6243 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6248 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6253 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6256 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6258 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6263 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6265 msgid "Double Item:"
6268 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6271 msgstr "Space style"
6273 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6276 msgstr "Space style"
6278 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6283 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6288 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6290 msgid "EmptySection"
6293 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6295 msgid "Empty Section"
6298 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6300 msgid "CloseSection"
6303 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6305 msgid "Close Section"
6308 #: lib/layouts/paper.layout:152
6313 #: lib/layouts/paper.layout:163
6317 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6321 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6322 msgid "AltAffiliation"
6325 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6329 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6330 msgid "Electronic Address:"
6331 msgstr "דואר אלקטרוני"
6333 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6334 msgid "acknowledgments"
6337 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6341 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6343 msgid "PACS number:"
6346 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6348 msgid "\\arabic{chapter}"
6349 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6351 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6352 msgid "\\Alph{chapter}"
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6356 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6381 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6386 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6407 msgid "Backaddress:"
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6415 msgid "Specialmail:"
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6419 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6424 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6433 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6456 msgid "Your letter of:"
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6466 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6474 msgid "Customer no.:"
6475 msgstr "אין מוסתרים."
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6483 msgid "Invoice no.:"
6484 msgstr "אין מוסתרים."
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6492 msgid "Next Address:"
6493 msgstr "כתובת המוען"
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6496 msgid "Post Scriptum:"
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6500 msgid "Sender Name:"
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6504 msgid "SenderAddress"
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6508 msgid "Sender Address:"
6509 msgstr "כתובת המוען"
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6512 msgid "Sender Phone:"
6513 msgstr "טלפון של השולח:"
6515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6521 msgstr "הפקס של המוען:"
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6528 msgid "Sender E-Mail:"
6529 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6534 msgstr "Website URL"
6536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6545 msgid "LandscapeSlide"
6548 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6549 msgid "Landscape Slide"
6552 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6553 msgid "PortraitSlide"
6556 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6557 msgid "Portrait Slide"
6560 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6564 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6568 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6569 msgid "SlideHeading"
6572 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6573 msgid "SlideSubHeading"
6576 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6577 msgid "ListOfSlides"
6580 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6582 msgid "List Of Slides"
6583 msgstr "רשימת טבלאות"
6585 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6586 msgid "SlideContents"
6589 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6590 msgid "Slidecontents"
6593 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6594 msgid "ProgressContents"
6597 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6599 msgid "Progress Contents"
6600 msgstr "תוכן עניינים"
6602 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6606 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6607 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6611 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6614 msgstr "מילים שלמות"
6616 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6619 msgstr "אופרטורים - AMS"
6621 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6623 msgid "AMS subject classifications."
6624 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6626 #: lib/layouts/slides.layout:104
6631 #: lib/layouts/slides.layout:126
6635 #: lib/layouts/slides.layout:142
6637 msgid "New Overlay:"
6640 #: lib/layouts/slides.layout:183
6645 #: lib/layouts/slides.layout:208
6646 msgid "InvisibleText"
6649 #: lib/layouts/slides.layout:216
6651 msgid "<Invisible Text Follows>"
6652 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6654 #: lib/layouts/slides.layout:233
6658 #: lib/layouts/slides.layout:241
6660 msgid "<Visible Text Follows>"
6661 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6663 #: lib/layouts/spie.layout:53
6667 #: lib/layouts/spie.layout:65
6671 #: lib/layouts/spie.layout:78
6675 #: lib/layouts/spie.layout:93
6676 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6679 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6683 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6685 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6686 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6688 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6689 msgid "Subsubparagraph"
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6699 msgid "-- Header --"
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6704 msgid "Special-section"
6705 msgstr "Special Form"
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6709 msgid "Special-section:"
6710 msgstr "Special Form"
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6717 msgid "AGU-journal:"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6721 msgid "Citation-number"
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6725 msgid "Citation-number:"
6726 msgstr "מספר מובאה:"
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6731 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6736 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6748 msgstr "זכויות יוצרים"
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6757 msgid "Index-terms..."
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6779 msgid "Supplementary"
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6783 msgid "Supplementary..."
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6791 msgid "Sup-mat-note:"
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6819 msgstr "מרווח בין שורות"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6824 msgstr "מרווח בין שורות"
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6836 msgid "Published-online:"
6837 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6849 msgid "Posting-order"
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6854 msgid "Posting-order:"
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6860 msgstr "Number of Pages"
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6865 msgstr "Number of Pages"
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6889 msgstr "רשימת טבלאות:"
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6917 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6921 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6922 msgid "Author Address:"
6925 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6929 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6931 msgid "Slug Comment:"
6932 msgstr "נקה את ההערה"
6934 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6938 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6942 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6943 msgid "Table Caption"
6946 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6947 msgid "TableCaption"
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6952 msgid "Current Address"
6953 msgstr "כתובת המוען"
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6957 msgid "Current address:"
6958 msgstr "כתובת המוען"
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6961 msgid "E-mail address:"
6962 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6965 msgid "Key words and phrases:"
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6979 msgstr "Translator credits"
6981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6984 msgstr "Translator credits"
6986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6987 msgid "Subjectclass"
6990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6991 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6994 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6995 msgid "Algorithm #."
6996 msgstr "אלגוריתם #."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6999 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7003 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7007 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7011 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7019 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7023 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7027 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7035 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7039 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7043 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7051 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7059 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7067 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7075 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7083 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7091 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7099 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7107 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7111 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7115 msgid "Acknowledgement*"
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7119 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7123 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7130 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7134 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7138 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7139 msgid "Subparagraph*"
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7147 msgid "RevisionHistory"
7150 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7151 msgid "Revision History"
7152 msgstr "היסטוריית שינויים"
7154 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7158 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7159 msgid "RevisionRemark"
7162 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7166 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7170 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7174 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7176 msgid "Part \\Roman{part}"
7177 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7179 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7181 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7182 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7184 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7186 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7187 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7189 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7191 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7192 msgstr "Paragraph background color"
7194 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7196 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7197 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7199 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7201 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7202 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7204 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7206 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7207 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7209 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7211 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7212 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7214 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7215 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7220 msgid "\\Roman{section}."
7221 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7225 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7226 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7228 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7229 msgid "\\Alph{subsection}."
7232 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7234 msgid "\\arabic{subsection}."
7235 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7237 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7239 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7240 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7243 msgid "\\alph{subsubsection}."
7246 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7248 msgid "\\alph{paragraph}."
7249 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7279 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7287 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7288 msgid "Uppertitleback"
7291 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7292 msgid "Lowertitleback"
7295 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7299 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7300 msgid "Captionabove"
7303 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7304 msgid "Captionbelow"
7307 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7311 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7312 msgid "List of Algorithms"
7313 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7315 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7319 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7320 msgid "Headnote (optional):"
7323 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7325 msgid "Corr Author:"
7328 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7332 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7342 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7350 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7353 msgid "Austrian (new spelling)"
7354 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7359 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7370 msgid "Portuguese (Brazil)"
7371 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7379 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7387 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7390 msgid "French Canadian"
7391 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7443 msgid "German (new spelling)"
7444 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7446 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7488 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7516 msgid "Serbo-Croatian"
7517 msgstr "סרבית-קרואטית"
7551 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7555 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7559 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7563 #: lib/ui/classic.ui:35
7566 msgstr "Layout style"
7568 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7572 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7576 #: lib/ui/classic.ui:38
7580 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7584 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7588 #: lib/ui/classic.ui:48
7589 msgid "New from Template...|T"
7590 msgstr "חדש מתבנית..."
7592 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7596 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7600 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7604 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7605 msgid "Save As...|A"
7608 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7610 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7612 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7613 msgid "Version Control|V"
7614 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7616 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7620 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7624 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7628 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7631 msgstr "תמונת פקס G3"
7633 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7637 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7638 msgid "Register...|R"
7641 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7643 msgid "Check In Changes...|I"
7644 msgstr "אשר את כל השינויים"
7646 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7648 msgid "Check Out for Edit|O"
7649 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7651 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7652 msgid "Revert to Last Version|L"
7653 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7655 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7657 msgid "Undo Last Check In|U"
7658 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7660 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7661 msgid "Show History|H"
7662 msgstr "הצג היסטוריה"
7664 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7666 msgstr "מותאם אישית"
7668 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7672 #: lib/ui/classic.ui:91
7676 #: lib/ui/classic.ui:93
7680 #: lib/ui/classic.ui:94
7684 #: lib/ui/classic.ui:95
7688 #: lib/ui/classic.ui:96
7689 msgid "Paste External Selection|x"
7690 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7692 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7693 msgid "Find & Replace...|F"
7694 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7696 #: lib/ui/classic.ui:100
7700 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7704 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7705 msgid "Spellchecker...|S"
7706 msgstr "בודק איות..."
7708 #: lib/ui/classic.ui:105
7709 msgid "Thesaurus..."
7712 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7713 msgid "Count Words|W"
7714 msgstr "ספירת מילים"
7716 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7720 #: lib/ui/classic.ui:108
7721 msgid "Change Tracking|g"
7722 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7724 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7725 msgid "Preferences...|P"
7728 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7729 msgid "Reconfigure|R"
7732 #: lib/ui/classic.ui:115
7734 msgid "Selection as Lines|L"
7735 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7737 #: lib/ui/classic.ui:116
7739 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7740 msgstr "Appears as list"
7742 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7743 msgid "Multicolumn|M"
7746 #: lib/ui/classic.ui:122
7751 #: lib/ui/classic.ui:123
7753 msgid "Line Bottom|B"
7754 msgstr "Bottom Attach"
7756 #: lib/ui/classic.ui:124
7761 #: lib/ui/classic.ui:125
7763 msgid "Line Right|R"
7764 msgstr "שוליים ימיניים"
7766 #: lib/ui/classic.ui:127
7770 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7773 msgstr "Row Spacing"
7775 #: lib/ui/classic.ui:130
7777 msgid "Delete Row|w"
7778 msgstr "Row Spacing"
7780 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7783 msgstr "Row Spacing"
7785 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7790 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7792 msgid "Add Column|u"
7795 #: lib/ui/classic.ui:135
7797 msgid "Delete Column|D"
7800 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7805 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7807 msgid "Swap Columns"
7808 msgstr "מספר העמודות"
7810 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7815 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7820 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7825 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7830 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7835 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7840 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7842 msgid "Toggle Numbering|N"
7843 msgstr "הצג מספרי שורות"
7845 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7846 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7847 msgstr "הצג מספרי שורות"
7849 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7851 msgid "Change Limits Type|L"
7852 msgstr "incorrect data type"
7854 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7856 msgid "Change Formula Type|F"
7857 msgstr "incorrect data type"
7859 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7861 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7862 msgstr "Name of file system backend to use"
7864 #: lib/ui/classic.ui:168
7869 #: lib/ui/classic.ui:170
7872 msgstr "Row Spacing"
7874 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7876 msgid "Delete Row|D"
7877 msgstr "Row Spacing"
7879 #: lib/ui/classic.ui:175
7881 msgid "Add Column|C"
7884 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7886 msgid "Delete Column|e"
7889 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7894 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7899 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7902 msgstr "Inline completion"
7904 #: lib/ui/classic.ui:188
7908 #: lib/ui/classic.ui:189
7912 #: lib/ui/classic.ui:190
7916 #: lib/ui/classic.ui:192
7917 msgid "Maple, simplify"
7920 #: lib/ui/classic.ui:193
7922 msgid "Maple, factor"
7923 msgstr "Font scaling factor"
7925 #: lib/ui/classic.ui:194
7926 msgid "Maple, evalm"
7929 #: lib/ui/classic.ui:195
7930 msgid "Maple, evalf"
7933 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7934 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7935 msgid "Inline Formula|I"
7936 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7938 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7939 msgid "Displayed Formula|D"
7940 msgstr "נוסחת תצוגה"
7942 #: lib/ui/classic.ui:201
7944 msgid "Eqnarray Environment|q"
7945 msgstr "משתני סביבה:"
7947 #: lib/ui/classic.ui:202
7949 msgid "Align Environment|A"
7950 msgstr "משתני סביבה:"
7952 #: lib/ui/classic.ui:203
7954 msgid "AlignAt Environment"
7955 msgstr "משתני סביבה:"
7957 #: lib/ui/classic.ui:204
7959 msgid "Flalign Environment|F"
7960 msgstr "משתני סביבה:"
7962 #: lib/ui/classic.ui:207
7964 msgid "Gather Environment"
7965 msgstr "משתני סביבה:"
7967 #: lib/ui/classic.ui:208
7969 msgid "Multline Environment"
7970 msgstr "משתני סביבה:"
7972 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7976 #: lib/ui/classic.ui:216
7978 msgid "Special Character|S"
7979 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
7981 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7982 msgid "Citation...|C"
7985 #: lib/ui/classic.ui:218
7986 msgid "Cross-reference...|r"
7989 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7993 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7997 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7998 msgid "Marginal Note|M"
7999 msgstr "הערת שוליים"
8001 #: lib/ui/classic.ui:222
8005 #: lib/ui/classic.ui:223
8006 msgid "Index Entry|I"
8007 msgstr "ערך באינדקס"
8009 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8010 msgid "Glossary Entry"
8011 msgstr "ערך במילון המונחים"
8013 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8015 msgstr "קישור אינטרנט"
8017 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8021 #: lib/ui/classic.ui:227
8022 msgid "Lists & TOC|O"
8023 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8025 #: lib/ui/classic.ui:229
8029 #: lib/ui/classic.ui:230
8033 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8034 msgid "Graphics...|G"
8037 #: lib/ui/classic.ui:232
8038 msgid "Tabular Material...|b"
8041 #: lib/ui/classic.ui:233
8045 #: lib/ui/classic.ui:235
8047 msgid "Include File...|d"
8048 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8050 #: lib/ui/classic.ui:236
8051 msgid "Insert File|e"
8054 #: lib/ui/classic.ui:237
8056 msgid "External Material...|x"
8057 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8059 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8060 msgid "Superscript|S"
8063 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8067 #: lib/ui/classic.ui:243
8068 msgid "Horizontal Fill|H"
8069 msgstr "מילוי אופקי"
8071 #: lib/ui/classic.ui:244
8073 msgid "Hyphenation Point|P"
8074 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8076 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8078 msgid "Ligature Break|k"
8081 #: lib/ui/classic.ui:246
8082 msgid "Protected Space|r"
8085 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8086 msgid "Inter-word Space|w"
8087 msgstr "רווח בין מילים"
8089 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8090 msgid "Thin Space|T"
8093 #: lib/ui/classic.ui:249
8094 msgid "Vertical Space..."
8097 #: lib/ui/classic.ui:250
8098 msgid "Line Break|L"
8101 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8105 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8106 msgid "End of Sentence|E"
8109 #: lib/ui/classic.ui:253
8110 msgid "Single Quote|Q"
8113 #: lib/ui/classic.ui:254
8114 msgid "Ordinary Quote|O"
8117 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8118 msgid "Menu Separator|M"
8119 msgstr "מפריד תפריטים"
8121 #: lib/ui/classic.ui:256
8122 msgid "Horizontal Line"
8125 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8129 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8130 msgid "Display Formula|D"
8131 msgstr "נוסחת תצוגה"
8133 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8135 msgid "Eqnarray Environment|E"
8136 msgstr "משתני סביבה:"
8138 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8140 msgid "AMS align Environment|a"
8141 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8143 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8145 msgid "AMS alignat Environment|t"
8146 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8148 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8150 msgid "AMS flalign Environment|f"
8151 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8153 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8155 msgid "AMS gather Environment|g"
8156 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8158 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8160 msgid "AMS multline Environment|m"
8161 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8163 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8165 msgid "Array Environment|y"
8166 msgstr "משתני סביבה:"
8168 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8170 msgid "Cases Environment|C"
8171 msgstr "משתני סביבה:"
8173 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8175 msgid "Split Environment|S"
8176 msgstr "משתני סביבה:"
8178 #: lib/ui/classic.ui:276
8179 msgid "Font Change|o"
8182 #: lib/ui/classic.ui:280
8183 msgid "Math Normal Font"
8184 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8186 #: lib/ui/classic.ui:282
8188 msgid "Math Calligraphic Family"
8189 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8191 #: lib/ui/classic.ui:283
8193 msgid "Math Fraktur Family"
8194 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8196 #: lib/ui/classic.ui:284
8198 msgid "Math Roman Family"
8199 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8201 #: lib/ui/classic.ui:285
8202 msgid "Math Sans Serif Family"
8205 #: lib/ui/classic.ui:287
8207 msgid "Math Bold Series"
8208 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8210 #: lib/ui/classic.ui:289
8212 msgid "Text Normal Font"
8213 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8215 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8217 msgid "Text Roman Family"
8218 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8220 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8221 msgid "Text Sans Serif Family"
8224 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8226 msgid "Text Typewriter Family"
8227 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8229 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8231 msgid "Text Bold Series"
8232 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8234 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8236 msgid "Text Medium Series"
8237 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8239 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8241 msgid "Text Italic Shape"
8242 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8244 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8245 msgid "Text Small Caps Shape"
8248 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8250 msgid "Text Slanted Shape"
8251 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8253 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8255 msgid "Text Upright Shape"
8256 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8258 #: lib/ui/classic.ui:306
8259 msgid "Floatflt Figure"
8262 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8263 msgid "Table of Contents|C"
8264 msgstr "תוכן עניינים"
8266 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8267 msgid "Index List|I"
8268 msgstr "רשימת אינדקס"
8270 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8272 msgstr "מילון מונחים"
8274 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8275 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8276 msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
8278 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8279 msgid "LyX Document...|X"
8280 msgstr "מסמך LyX..."
8282 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8284 msgid "Plain Text...|T"
8287 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8289 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8292 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8293 msgid "Track Changes|T"
8294 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8296 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8297 msgid "Merge Changes...|M"
8298 msgstr "אחד שינויים..."
8300 #: lib/ui/classic.ui:326
8301 msgid "Accept All Changes|A"
8302 msgstr "אשר את כל השינויים"
8304 #: lib/ui/classic.ui:327
8305 msgid "Reject All Changes|R"
8306 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8308 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8309 msgid "Show Changes in Output|S"
8310 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8312 #: lib/ui/classic.ui:335
8314 msgid "Character...|C"
8315 msgstr "התקן Character"
8317 #: lib/ui/classic.ui:336
8318 msgid "Paragraph...|P"
8321 #: lib/ui/classic.ui:337
8322 msgid "Document...|D"
8325 #: lib/ui/classic.ui:338
8326 msgid "Tabular...|T"
8329 #: lib/ui/classic.ui:340
8330 msgid "Emphasize Style|E"
8331 msgstr "סגנון הדגשה"
8333 #: lib/ui/classic.ui:341
8335 msgid "Noun Style|N"
8336 msgstr "סגנון הדגשה"
8338 #: lib/ui/classic.ui:342
8339 msgid "Bold Style|B"
8340 msgstr "סגנון הבלטה"
8342 #: lib/ui/classic.ui:345
8344 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8345 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8347 #: lib/ui/classic.ui:346
8349 msgid "Increase Environment Depth|i"
8350 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8352 #: lib/ui/classic.ui:347
8353 msgid "Start Appendix Here|S"
8354 msgstr "התחל נספח פה"
8356 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8358 msgid "Build Program|B"
8361 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8365 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8367 msgstr "תיעוד LaTeX"
8369 #: lib/ui/classic.ui:361
8370 msgid "TeX Information|X"
8371 msgstr "מידע על TeX"
8373 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8377 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8378 msgid "Go to Label|L"
8381 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8385 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8386 msgid "Save Bookmark 1|S"
8387 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8389 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8390 msgid "Save Bookmark 2"
8391 msgstr "שמור סמנייה 2"
8393 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8394 msgid "Save Bookmark 3"
8395 msgstr "שמור סמנייה 3"
8397 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8398 msgid "Save Bookmark 4"
8399 msgstr "שמור סמנייה 4"
8401 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8402 msgid "Save Bookmark 5"
8403 msgstr "שמור סמנייה 5"
8405 #: lib/ui/classic.ui:386
8406 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8407 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8409 #: lib/ui/classic.ui:387
8410 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8411 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8413 #: lib/ui/classic.ui:388
8414 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8415 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8417 #: lib/ui/classic.ui:389
8418 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8419 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8421 #: lib/ui/classic.ui:390
8422 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8423 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8425 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8426 msgid "Introduction|I"
8429 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8431 msgstr "השיעור המודרך"
8433 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8434 msgid "User's Guide|U"
8435 msgstr "המדריך למשתמש"
8437 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8438 msgid "Extended Features|E"
8439 msgstr "תכונות נוספות"
8441 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8442 msgid "Embedded Objects|m"
8443 msgstr "עצמים משובצים"
8445 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8446 msgid "Customization|C"
8447 msgstr "התאמה אישית"
8449 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8453 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8454 msgid "Table of Contents|a"
8455 msgstr "תוכן עניינים"
8457 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8459 msgid "LaTeX Configuration|L"
8460 msgstr "הגדרות גלובליות"
8462 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8466 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8470 #: lib/ui/classic.ui:425
8471 msgid "Preferences..."
8474 #: lib/ui/classic.ui:426
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8487 msgid "New from Template...|m"
8488 msgstr "חדש מתבנית..."
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8492 msgid "Open Recent|t"
8493 msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8496 msgid "New Window|W"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8500 msgid "Close Window|d"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8508 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:835
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8513 #: src/mathed/InsetMathNest.C:457 src/text3.C:840
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8518 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1206 src/mathed/InsetMathNest.C:428
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8525 msgid "Paste Recent|e"
8526 msgstr "הדבקות אחרונות"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8530 msgid "Paste Special"
8531 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8539 msgid "Move Paragraph Up|o"
8540 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8543 msgid "Move Paragraph Down|v"
8544 msgstr "הזז פסקה למטה"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8548 msgid "Text Style|S"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8552 msgid "Paragraph Settings...|P"
8553 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8561 msgid "Rows & Columns|C"
8562 msgstr "מספר העמודות"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8566 msgid "Increase List Depth|I"
8567 msgstr "Appears as list"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8571 msgid "Decrease List Depth|D"
8572 msgstr "Appears as list"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8576 msgid "Dissolve Inset|l"
8577 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8580 msgid "TeX Code Settings...|C"
8581 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8585 msgid "Float Settings...|a"
8586 msgstr "הגדרות מחלקה"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8589 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8590 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8594 msgid "Note Settings...|N"
8595 msgstr "הגדרות מחלקה"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8599 msgid "Branch Settings...|B"
8600 msgstr "הגדרות מחלקה"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8604 msgid "Box Settings...|x"
8605 msgstr "הגדרות תיבה"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8608 msgid "Table Settings...|a"
8609 msgstr "הגדרות טבלה"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8613 msgid "Plain Text|T"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8618 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8628 msgid "Selection, Join Lines|i"
8629 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8633 msgid "Customized...|C"
8634 msgstr "מותאם אישית"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8638 msgid "Capitalize|a"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8653 msgstr "מרווח בין שורות"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8657 msgid "Bottom Line|B"
8658 msgstr "מרווח בין שורות"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8663 msgstr "מרווח בין שורות"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8667 msgid "Right Line|R"
8668 msgstr "מרווח בין שורות"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8681 msgid "Copy Column|p"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8686 msgid "Swap Columns|w"
8687 msgstr "מספר העמודות"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8690 msgid "Text Style|T"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8695 msgid "Split Cell|C"
8696 msgstr "Display the cell"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8700 msgid "Add Line Above|A"
8701 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8705 msgid "Add Line Below|B"
8706 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8710 msgid "Delete Line Above|D"
8711 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8715 msgid "Delete Line Below|e"
8716 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8720 msgid "Add Line to Left"
8721 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8725 msgid "Add Line to Right"
8726 msgstr "אופקי, גדל למין"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8730 msgid "Delete Line to Left"
8731 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8735 msgid "Delete Line to Right"
8736 msgstr "אופקי, גדל למין"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8740 msgid "Math Normal Font|N"
8741 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8745 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8746 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8750 msgid "Math Fraktur Family|F"
8751 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8755 msgid "Math Roman Family|R"
8756 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8760 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8761 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8765 msgid "Math Bold Series|B"
8766 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8770 msgid "Text Normal Font|T"
8771 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8782 msgid "Mathematica|a"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8786 msgid "Maple, simplify|s"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8791 msgid "Maple, factor|f"
8792 msgstr "Font scaling factor"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8796 msgid "Maple, evalm|e"
8797 msgstr "Font scaling factor"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8801 msgid "Maple, evalf|v"
8802 msgstr "Font scaling factor"
8804 # הכוונה להערות למיניהן
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8806 msgid "Open All Insets|O"
8807 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8809 # הכוונה להערות למיניהן
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8811 msgid "Close All Insets|C"
8812 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8816 msgid "View Source|S"
8817 msgstr "הצג קוד מקור"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8825 msgid "Special Character|p"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8830 msgid "Formatting|o"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8834 msgid "List / TOC|i"
8835 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8840 msgstr "Expected float, got %s"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8856 msgid "Cross-Reference...|R"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8864 msgid "Index Entry|d"
8865 msgstr "ערך באינדקס"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8869 msgid "Glossary Entry...|y"
8870 msgstr "ערך במילון המונחים"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8878 msgid "Short Title|S"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8886 msgid "Ordinary Quote|Q"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8890 msgid "Single Quote|S"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8894 msgid "Phonetic Symbols|y"
8895 msgstr "סמלים פונטיים"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8899 msgid "Protected Space|P"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8903 msgid "Horizontal Fill|F"
8904 msgstr "מילוי אופקי"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8907 msgid "Horizontal Line|L"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8911 msgid "Vertical Space...|V"
8912 msgstr "רווח אנכי..."
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8915 msgid "Hyphenation Point|H"
8916 msgstr "נקודת מיקוף"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8919 msgid "Line Break|B"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8923 msgid "Page Break|a"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8927 msgid "Clear Page|C"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8931 msgid "Clear Double Page|D"
8932 msgstr "נקה עמוד כפול"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8936 msgid "Numbered Formula|N"
8937 msgstr "רשימה ממוספרת"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8941 msgid "Aligned Environment|l"
8942 msgstr "משתני סביבה:"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8946 msgid "AlignedAt Environment|v"
8947 msgstr "משתני סביבה:"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8951 msgid "Gathered Environment|h"
8952 msgstr "משתני סביבה:"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8956 msgid "Delimiters|r"
8957 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8962 msgstr "הכנס מטריצה"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8966 msgid "Text Wrap Float|W"
8967 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8971 msgid "External Material...|M"
8972 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8976 msgid "Child Document...|d"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8989 msgid "Greyed Out|G"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8993 msgid "Change Tracking|C"
8994 msgstr "מעקב אחר שינויים"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8997 msgid "Table of Contents|T"
8998 msgstr "תוכן עניינים"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9001 msgid "Start Appendix Here|A"
9002 msgstr "התחל נספח פה"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9005 msgid "Compressed|o"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9009 msgid "Settings...|S"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9014 msgid "Accept Change|A"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9019 msgid "Reject Change|R"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9023 msgid "Accept All Changes|c"
9024 msgstr "אשר את כל השינויים"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9027 msgid "Reject All Changes|e"
9028 msgstr "דחה את כל השינויים"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9031 msgid "Next Change|C"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9035 msgid "Next Cross-Reference|R"
9036 msgstr "ההפניה הבאה"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9039 msgid "Clear Bookmarks|C"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9043 msgid "Thesaurus...|T"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9047 msgid "TeX Information|I"
9048 msgstr "מידע על TeX"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9051 msgid "New document"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9055 msgid "Open document"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9059 msgid "Save document"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9063 msgid "Print document"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9067 msgid "Check spelling"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9079 msgid "Find and replace"
9080 msgstr "חיפוש והחלפה"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9083 msgid "Toggle emphasis"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9092 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9099 msgid "Insert graphics"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9104 msgstr "אפשרויות נוספות"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9107 msgid "Numbered list"
9108 msgstr "רשימה ממוספרת"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9111 msgid "Itemized list"
9112 msgstr "רשימת תבליטית"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9116 msgid "Increase depth"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9121 msgid "Decrease depth"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9126 msgid "Insert figure float"
9127 msgstr "Expected float, got %s"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9131 msgid "Insert table float"
9132 msgstr "Expected float, got %s"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9136 msgid "Insert label"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9140 msgid "Insert cross-reference"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9144 msgid "Insert citation"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9148 msgid "Insert index entry"
9149 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9152 msgid "Insert glossary entry"
9153 msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9156 msgid "Insert footnote"
9157 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9160 msgid "Insert margin note"
9161 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9170 msgstr "Website URL"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9174 msgid "Insert TeX code"
9175 msgstr "הכנס קוד TeX"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9179 msgid "Include file"
9180 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9187 msgid "Paragraph settings"
9188 msgstr "הגדרות פסקה"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9191 msgid "Table of contents"
9192 msgstr "תוכן עניינים"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9197 msgstr "Row Spacing"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9207 msgstr "Row Spacing"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9211 msgid "Delete column"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9216 msgid "Set top line"
9217 msgstr "הצג מספרי שורות"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9221 msgid "Set bottom line"
9222 msgstr "הצג מספרי שורות"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9226 msgid "Set left line"
9227 msgstr "Left margin set"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9231 msgid "Set right line"
9232 msgstr "Right margin set"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9236 msgid "Set all lines"
9237 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9241 msgid "Unset all lines"
9242 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9250 msgid "Align center"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9256 msgstr "שוליים ימיניים"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9265 msgid "Align middle"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9270 msgid "Align bottom"
9271 msgstr "Bottom Attach"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9278 msgid "Rotate table"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9283 msgid "Set multi-column"
9284 msgstr "Set the column for the expander column"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9292 msgid "Set display mode"
9293 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9304 msgid "Insert square root"
9305 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9313 msgid "Insert standard fraction"
9314 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9321 msgid "Insert integral"
9322 msgstr "הכנס אינטגרל"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9325 msgid "Insert product"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9342 msgid "Insert delimiters"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9346 msgid "Insert matrix"
9347 msgstr "הכנס מטריצה"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9351 msgid "Insert cases environment"
9352 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9355 msgid "Command Buffer"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9363 msgid "Track changes"
9364 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9367 msgid "Show changes in output"
9368 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9373 msgstr "לך לשינוי הבא"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9376 msgid "Accept change"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9380 msgid "Reject change"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9385 msgid "Merge changes"
9386 msgstr "אחד שינויים"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9389 msgid "Accept all changes"
9390 msgstr "אשר את כל השינויים"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9393 msgid "Reject all changes"
9394 msgstr "דחה את כל השינויים"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9402 msgstr "תצוגה/עדכון"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9413 msgid "View PDF (pdflatex)"
9414 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9417 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9418 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9421 msgid "View PostScript"
9422 msgstr "הצג PostScript"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9425 msgid "Update PostScript"
9426 msgstr "עדכן PostScript"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9431 msgstr "לוח מתמטיקה"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9544 msgstr "הגדרות גלובליות"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9577 msgstr "חיפוש והחלפה"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9587 msgstr "property not found"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9596 msgid "Thin space\t\\\\,"
9597 msgstr "Space style"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9601 msgid "Medium space\t\\\\:"
9602 msgstr "Space style"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9606 msgid "Thick space\t\\\\;"
9607 msgstr "Space style"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9611 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9612 msgstr "The amount of space between children"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9616 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9617 msgstr "The amount of space between children"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9621 msgid "Negative space\t\\\\!"
9622 msgstr "Space style"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9631 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9632 msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9636 msgid "Other root\t\\\\root"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9646 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9647 msgstr "בחר קובץ סגנון"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9651 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9652 msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9655 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9659 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9669 msgid "Standard\t\\\\frac"
9670 msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9674 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9675 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9678 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9682 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9686 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9691 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9700 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9705 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9706 msgstr "סגנון הבלטה"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9709 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9714 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9718 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9723 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9728 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9729 msgstr "סגנון הבלטה"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9732 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9737 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9738 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9742 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9743 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9771 msgid "Frame Decorations"
9772 msgstr "עיטורי מסגרת"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9788 msgid "overleftarrow"
9789 msgstr "Row Spacing"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9792 msgid "overrightarrow"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9811 msgid "underleftarrow"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9815 msgid "underrightarrow"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9819 msgid "underleftrightarrow"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9823 msgid "overleftrightarrow"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9865 msgstr "תצוגה מקדימה"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9875 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9889 msgstr "Row Spacing"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9909 msgid "leftrightarrow"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9936 msgid "Leftrightarrow"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9940 msgid "Longleftrightarrow"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9944 msgid "Longleftarrow"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9948 msgid "Longrightarrow"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9952 msgid "longleftrightarrow"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9956 msgid "longleftarrow"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9960 msgid "longrightarrow"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9964 msgid "leftharpoondown"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9968 msgid "rightharpoondown"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9991 msgid "leftharpoonup"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9995 msgid "rightharpoonup"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9999 msgid "hookleftarrow"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10003 msgid "hookrightarrow"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10017 msgid "rightleftharpoons"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10035 msgstr "חיפוש והחלפה"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10052 msgid "bigtriangleup"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10070 msgid "bigtriangledown"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10088 msgid "triangleright"
10089 msgstr "גובה גדילה"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10105 msgid "triangleleft"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10189 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10303 msgstr "property not found"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10330 msgstr "אפשרויות נוספות"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10354 msgstr "אפשרויות נוספות"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10359 msgstr "אפשרויות נוספות"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10493 msgid "Miscellaneous"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10596 msgstr "Expected float, got %s"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10617 msgid "diamondsuit"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10634 msgid "textrm \\\\AA"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10639 msgid "textrm \\\\O"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10643 msgid "mathcircumflex"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10653 msgstr "עיטורי מסגרת"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10710 msgid "Big Operators"
10711 msgstr "אופרטורים גדולים"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10725 msgstr "Top Attach"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10735 msgstr "Top Attach"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10744 msgstr "Top Attach"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10770 msgstr "Top Attach"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10780 msgstr "Top Attach"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10783 msgid "ointctrclockwise"
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10787 msgid "ointctrclockwiseop"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10791 msgid "ointclockwise"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10795 msgid "ointclockwiseop"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10805 msgstr "Top Attach"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10860 msgid "AMS Miscellaneous"
10861 msgstr "שונות - AMS"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10896 msgstr "כל הגבולות"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10908 msgid "vartriangle"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10912 msgid "triangledown"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10930 msgid "measuredangle"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10936 msgstr "רשימת אינדקס"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10965 msgid "blacktriangle"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10969 msgid "blacktriangledown"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10974 msgid "blacksquare"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10978 msgid "blacklozenge"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10986 msgid "sphericalangle"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11010 msgstr "חצים - AMS"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11013 msgid "dashleftarrow"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11017 msgid "dashrightarrow"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11021 msgid "leftleftarrows"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11025 msgid "leftrightarrows"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11029 msgid "rightrightarrows"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11033 msgid "rightleftarrows"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11039 msgstr "Row Spacing"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11043 msgid "Rrightarrow"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11047 msgid "twoheadleftarrow"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11051 msgid "twoheadrightarrow"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11055 msgid "leftarrowtail"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11059 msgid "rightarrowtail"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11063 msgid "looparrowleft"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11068 msgid "looparrowright"
11069 msgstr "זכויות יוצרים"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11072 msgid "curvearrowleft"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11076 msgid "curvearrowright"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11080 msgid "circlearrowleft"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11084 msgid "circlearrowright"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11101 msgid "downdownarrows"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11105 msgid "upharpoonleft"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11109 msgid "upharpoonright"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11113 msgid "downharpoonleft"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11117 msgid "downharpoonright"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11121 msgid "leftrightharpoons"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11125 msgid "rightsquigarrow"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11129 msgid "leftrightsquigarrow"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11135 msgstr "Row Spacing"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11138 msgid "nrightarrow"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11142 msgid "nleftrightarrow"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11151 msgid "nRightarrow"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11155 msgid "nLeftrightarrow"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11164 msgid "AMS Relations"
11165 msgstr "יחסים - AMS"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11184 msgid "eqslantless"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11273 msgid "thickapprox"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11312 msgid "preccurlyeq"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11316 msgid "succcurlyeq"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11320 msgid "curlyeqprec"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11324 msgid "curlyeqsucc"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11344 msgid "vartriangleleft"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11349 msgid "vartriangleright"
11350 msgstr "שוליים ימיניים"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11353 msgid "trianglelefteq"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11357 msgid "trianglerighteq"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11375 msgid "risingdotseq"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11379 msgid "fallingdotseq"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11400 msgid "shortparallel"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11406 msgstr "Skip pager"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11413 msgid "blacktriangleleft"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11417 msgid "blacktriangleright"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11431 msgid "backepsilon"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11448 msgid "AMS Negative Relations"
11449 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11454 msgstr "חסר משמעות!"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11490 msgstr "Inline completion"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11500 msgstr "Inline completion"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11557 msgid "precnapprox"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11561 msgid "succnapprox"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11609 msgid "varsubsetneq"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11613 msgid "varsupsetneq"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11617 msgid "varsubsetneqq"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11621 msgid "varsupsetneqq"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11625 msgid "ntriangleleft"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11630 msgid "ntriangleright"
11631 msgstr "גובה גדילה"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11634 msgid "ntrianglelefteq"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11638 msgid "ntrianglerighteq"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11663 msgid "nshortparallel"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11668 msgid "AMS Operators"
11669 msgstr "אופרטורים - AMS"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11677 msgid "smallsetminus"
11678 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11701 msgid "doublebarwedge"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11722 msgid "divideontimes"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11732 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11735 msgid "leftthreetimes"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11739 msgid "rightthreetimes"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11751 msgid "circleddash"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11759 msgid "circledcirc"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11772 #: src/BufferView.C:234
11775 "The document %1$s is already loaded.\n"
11777 "Do you want to revert to the saved version?"
11779 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
11781 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
11783 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11784 msgid "Revert to saved document?"
11785 msgstr "חזור למסמך השמור?"
11787 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11791 #: src/BufferView.C:238
11793 msgid "&Switch to document"
11794 msgstr "עבור למצב הבדלים"
11796 #: src/BufferView.C:260
11799 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11801 "Do you want to create a new document?"
11804 #: src/BufferView.C:263
11805 msgid "Create new document?"
11806 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
11808 #: src/BufferView.C:264
11811 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
11813 #: src/BufferView.C:570
11815 msgid "Save bookmark"
11816 msgstr "שמור סמנייה|ש"
11818 #: src/BufferView.C:765
11820 msgid "No further undo information"
11821 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11823 #: src/BufferView.C:775
11825 msgid "No further redo information"
11826 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11828 #: src/BufferView.C:933
11831 msgstr "צלמית (כבוי)"
11833 #: src/BufferView.C:940
11836 msgstr "Position of mark on the ruler"
11838 #: src/BufferView.C:947
11840 msgid "Mark removed"
11841 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
11843 #: src/BufferView.C:950
11846 msgstr "הגדר קבוצה"
11848 #: src/BufferView.C:996
11850 msgid "%1$d words in selection."
11851 msgstr "Color of the selection box"
11853 #: src/BufferView.C:999
11855 msgid "%1$d words in document."
11856 msgstr "מסמך Applixware Words"
11858 #: src/BufferView.C:1004
11859 msgid "One word in selection."
11862 #: src/BufferView.C:1006
11864 msgid "One word in document."
11865 msgstr "The current page in the document"
11867 #: src/BufferView.C:1009
11869 msgid "Count words"
11870 msgstr "מילים שלמות"
11872 #: src/BufferView.C:1588
11873 msgid "Select LyX document to insert"
11876 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
11877 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
11878 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
11879 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
11880 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
11881 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11883 msgid "Documents|#o#O"
11886 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
11887 msgid "Examples|#E#e"
11890 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
11891 #: src/lyxfunc.C:1911
11892 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11893 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
11895 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
11896 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
11901 #: src/BufferView.C:1618
11903 msgid "Inserting document %1$s..."
11906 #: src/BufferView.C:1629
11908 msgid "Document %1$s inserted."
11911 #: src/BufferView.C:1631
11913 msgid "Could not insert document %1$s"
11914 msgstr "Help document %s/%s not found"
11918 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11919 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
11923 msgid "ChkTeX warning id # "
11924 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
11926 #: src/CutAndPaste.C:433
11929 "Layout had to be changed from\n"
11931 "because of class conversion from\n"
11935 #: src/CutAndPaste.C:438
11937 msgid "Changed Layout"
11938 msgstr "Layout style"
11940 #: src/CutAndPaste.C:457
11943 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11947 #: src/CutAndPaste.C:464
11949 msgid "Undefined character style"
11950 msgstr "בחר קובץ סגנון"
11973 #: src/LColor.C:100
11977 #: src/LColor.C:101
11981 #: src/LColor.C:102
11985 #: src/LColor.C:103
11989 #: src/LColor.C:104
11993 #: src/LColor.C:105
11997 #: src/LColor.C:106
12001 #: src/LColor.C:107
12005 #: src/LColor.C:108
12007 msgstr "טקסט LaTeX"
12009 #: src/LColor.C:109
12010 msgid "previewed snippet"
12013 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12017 #: src/LColor.C:111
12018 msgid "note background"
12021 #: src/LColor.C:112
12025 #: src/LColor.C:113
12027 msgid "comment background"
12028 msgstr "Background color"
12030 #: src/LColor.C:114
12032 msgid "greyedout inset"
12033 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12035 #: src/LColor.C:115
12037 msgid "greyedout inset background"
12038 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12040 #: src/LColor.C:116
12043 msgstr "הגדרות תיבה"
12045 #: src/LColor.C:117
12050 #: src/LColor.C:118
12054 #: src/LColor.C:119
12056 msgid "command inset"
12057 msgstr "פקודה קודמת"
12059 #: src/LColor.C:120
12061 msgid "command inset background"
12062 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12064 #: src/LColor.C:121
12066 msgid "command inset frame"
12067 msgstr "Appearance of the frame border"
12069 #: src/LColor.C:122
12071 msgid "special character"
12072 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12074 #: src/LColor.C:123
12078 #: src/LColor.C:124
12080 msgid "math background"
12081 msgstr "Background color"
12083 #: src/LColor.C:125
12084 msgid "graphics background"
12085 msgstr "רקע של תמונות"
12087 #: src/LColor.C:126
12089 msgid "Math macro background"
12090 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12092 #: src/LColor.C:127
12095 msgstr "עיטורי מסגרת"
12097 #: src/LColor.C:128
12100 msgstr "מרווח בין שורות"
12102 #: src/LColor.C:129
12103 msgid "caption frame"
12104 msgstr "מסגרת הכותרת"
12106 #: src/LColor.C:130
12108 msgid "collapsable inset text"
12109 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12111 #: src/LColor.C:131
12113 msgid "collapsable inset frame"
12114 msgstr "Appearance of the frame border"
12116 #: src/LColor.C:132
12118 msgid "inset background"
12119 msgstr "Background color"
12121 #: src/LColor.C:133
12123 msgid "inset frame"
12124 msgstr "עיטורי מסגרת"
12126 #: src/LColor.C:134
12128 msgid "LaTeX error"
12131 #: src/LColor.C:135
12133 msgid "end-of-line marker"
12134 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12136 #: src/LColor.C:136
12138 msgid "appendix marker"
12139 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12141 #: src/LColor.C:137
12146 #: src/LColor.C:138
12148 msgid "Deleted text"
12149 msgstr "סגנון טקסט"
12151 #: src/LColor.C:139
12154 msgstr "סגנון טקסט"
12156 #: src/LColor.C:140
12158 msgid "added space markers"
12159 msgstr "The amount of space between children"
12161 #: src/LColor.C:141
12163 msgid "top/bottom line"
12164 msgstr "הצג מספרי שורות"
12166 #: src/LColor.C:142
12169 msgstr "מרווח בין שורות"
12171 #: src/LColor.C:144
12173 msgid "table on/off line"
12174 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12176 #: src/LColor.C:146
12178 msgid "bottom area"
12179 msgstr "איזור התראה"
12181 #: src/LColor.C:147
12184 msgstr "Break time"
12186 #: src/LColor.C:148
12188 msgid "frame of button"
12189 msgstr "Button relief"
12191 #: src/LColor.C:149
12193 msgid "button background"
12194 msgstr "Background color"
12196 #: src/LColor.C:150
12198 msgid "button background under focus"
12199 msgstr "Background color"
12201 #: src/LColor.C:151
12205 #: src/LColor.C:152
12212 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12215 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12217 msgid "Running MakeIndex."
12218 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12220 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12222 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12223 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12227 msgid "Running BibTeX."
12228 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12230 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12231 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12232 msgid "No Documents Open!"
12233 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
12235 #: src/MenuBackend.C:540
12240 #: src/MenuBackend.C:542
12242 msgid "Plain Text, Join Lines"
12245 #: src/MenuBackend.C:714
12247 msgid "Master Document"
12250 #: src/MenuBackend.C:746
12251 msgid "No Table of contents"
12252 msgstr "אין תוכן עניינים"
12254 #: src/MenuBackend.C:791
12259 #: src/SpellBase.C:51
12260 msgid "Native OS API not yet supported."
12263 #: src/buffer.C:229
12265 msgid "Could not remove temporary directory"
12266 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12268 #: src/buffer.C:230
12270 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12271 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12273 #: src/buffer.C:401
12275 msgid "Unknown document class"
12276 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
12278 #: src/buffer.C:402
12280 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12283 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12285 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12286 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
12288 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12290 msgid "Document header error"
12291 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12293 #: src/buffer.C:471
12294 msgid "\\begin_header is missing"
12297 #: src/buffer.C:491
12299 msgid "\\begin_document is missing"
12300 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
12302 #: src/buffer.C:502
12303 msgid "Can't load document class"
12304 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
12306 #: src/buffer.C:503
12309 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12312 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12314 msgid "Document could not be read"
12315 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
12317 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12319 msgid "%1$s could not be read."
12320 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12322 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12324 msgid "Document format failure"
12325 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12327 #: src/buffer.C:655
12329 msgid "%1$s is not a LyX document."
12330 msgstr "Help document %s/%s not found"
12332 #: src/buffer.C:679
12334 msgid "Conversion failed"
12335 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12337 #: src/buffer.C:680
12340 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12341 "it could not be created."
12344 #: src/buffer.C:689
12346 msgid "Conversion script not found"
12347 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
12349 #: src/buffer.C:690
12352 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12353 "could not be found."
12356 #: src/buffer.C:711
12358 msgid "Conversion script failed"
12359 msgstr "Failed to activate '%s'"
12361 #: src/buffer.C:712
12364 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12368 #: src/buffer.C:727
12370 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12373 #: src/buffer.C:763
12375 msgid "Backup failure"
12376 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12378 #: src/buffer.C:764
12381 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12382 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12385 #: src/buffer.C:876
12387 msgid "Encoding error"
12390 #: src/buffer.C:877
12392 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12394 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12397 #: src/buffer.C:886
12399 msgid "Error closing file"
12400 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12402 #: src/buffer.C:887
12404 "The output file could not be closed properly.\n"
12405 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12406 "chosen encoding.\n"
12407 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12410 #: src/buffer.C:1146
12412 msgid "Running chktex..."
12413 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12415 #: src/buffer.C:1159
12417 msgid "chktex failure"
12418 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12420 #: src/buffer.C:1160
12421 msgid "Could not run chktex successfully."
12422 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12424 #: src/buffer_funcs.C:81
12427 "The specified document\n"
12429 "could not be read."
12432 #: src/buffer_funcs.C:83
12434 msgid "Could not read document"
12435 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12437 #: src/buffer_funcs.C:96
12440 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12442 "Recover emergency save?"
12444 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
12446 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
12448 #: src/buffer_funcs.C:99
12450 msgid "Load emergency save?"
12451 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12453 #: src/buffer_funcs.C:100
12457 #: src/buffer_funcs.C:100
12458 msgid "&Load Original"
12461 #: src/buffer_funcs.C:123
12464 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12466 "Load the backup instead?"
12468 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
12470 "לטעון את הגיבוי במקום?"
12472 #: src/buffer_funcs.C:126
12473 msgid "Load backup?"
12474 msgstr "לטעון גיבוי?"
12476 #: src/buffer_funcs.C:127
12477 msgid "&Load backup"
12478 msgstr "טען גיבוי?"
12480 #: src/buffer_funcs.C:127
12481 msgid "Load &original"
12484 #: src/buffer_funcs.C:166
12486 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12487 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
12489 #: src/buffer_funcs.C:168
12490 msgid "Retrieve from version control?"
12491 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
12493 #: src/buffer_funcs.C:169
12497 #: src/buffer_funcs.C:202
12500 "The specified document template\n"
12502 "could not be read."
12505 #: src/buffer_funcs.C:204
12507 msgid "Could not read template"
12508 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12510 #: src/buffer_funcs.C:521
12512 msgid "\\arabic{enumi}."
12513 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
12515 #: src/buffer_funcs.C:527
12516 msgid "\\roman{enumiii}."
12519 #: src/buffer_funcs.C:530
12520 msgid "\\Alph{enumiv}."
12523 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12526 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12528 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12531 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12532 msgid "Save changed document?"
12533 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12535 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12539 #: src/bufferlist.C:348
12541 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12542 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12544 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12545 msgid " Save seems successful. Phew."
12548 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12550 msgid " Save failed! Trying..."
12551 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12553 #: src/bufferlist.C:389
12554 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12557 #: src/bufferparams.C:438
12560 "The layout file requested by this document,\n"
12562 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12563 "class or style file required by it is not\n"
12564 "available. See the Customization documentation\n"
12565 "for more information.\n"
12568 #: src/bufferparams.C:444
12569 msgid "Document class not available"
12570 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12572 #: src/bufferparams.C:445
12573 msgid "LyX will not be able to produce output."
12574 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12576 #: src/bufferview_funcs.C:308
12578 msgid "No more insets"
12579 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
12581 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12583 msgid "No debugging message"
12584 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
12586 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12588 msgid "General information"
12589 msgstr "מידע החבילה %s"
12591 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12592 msgid "Developers' general debug messages"
12595 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12597 msgid "All debugging messages"
12598 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
12600 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12602 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12605 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12606 #: src/converter.C:544
12607 msgid "Cannot convert file"
12608 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12610 #: src/converter.C:333
12613 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12614 "Define a converter in the preferences."
12617 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12618 msgid "Executing command: "
12619 msgstr "מבצע פקודה:"
12621 #: src/converter.C:471
12622 msgid "Build errors"
12625 #: src/converter.C:472
12626 msgid "There were errors during the build process."
12629 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12631 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12632 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12634 #: src/converter.C:500
12636 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12637 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12639 #: src/converter.C:546
12641 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12644 #: src/converter.C:547
12646 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12649 #: src/converter.C:605
12650 msgid "Running LaTeX..."
12651 msgstr "מריץ LaTeX"
12653 #: src/converter.C:623
12656 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12658 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12660 #: src/converter.C:626
12661 msgid "LaTeX failed"
12662 msgstr "LaTeX נכשל"
12664 #: src/converter.C:628
12665 msgid "Output is empty"
12668 #: src/converter.C:629
12669 msgid "An empty output file was generated."
12670 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12673 msgid "Program initialisation"
12674 msgstr "אתחול תוכנית"
12678 msgid "Keyboard events handling"
12679 msgstr "Sounds for events"
12683 msgid "GUI handling"
12684 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
12688 msgid "Lyxlex grammar parser"
12689 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
12693 msgid "Configuration files reading"
12694 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12698 msgid "Custom keyboard definition"
12699 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
12702 msgid "LaTeX generation/execution"
12707 msgid "Math editor"
12708 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
12712 msgid "Font handling"
12717 msgid "Textclass files reading"
12718 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12721 msgid "Version control"
12726 msgid "External control interface"
12727 msgstr "מנשק משתמש"
12731 msgid "Keep *roff temporary files"
12732 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
12736 msgid "User commands"
12743 msgid "The LyX Lexxer"
12748 msgid "Dependency information"
12749 msgstr "מידע החבילה %s"
12758 msgid "Files used by LyX"
12759 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
12763 msgid "Workarea events"
12764 msgstr "Extension events"
12768 msgid "Insettext/tabular messages"
12769 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
12772 msgid "Graphics conversion and loading"
12777 msgid "Change tracking"
12781 msgid "External template/inset messages"
12786 msgid "RowPainter profiling"
12787 msgstr "Profiling alarm clock"
12789 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12792 "The file %1$s already exists.\n"
12794 "Do you want to over-write that file?"
12797 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12799 msgid "Over-write file?"
12800 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12802 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12804 msgid "&Over-write"
12805 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12807 #: src/exporter.C:87
12809 msgid "Over-write &all"
12810 msgstr "אשר את כל השינויים"
12812 #: src/exporter.C:88
12814 msgid "&Cancel export"
12815 msgstr "Export filename"
12817 #: src/exporter.C:137
12819 msgid "Couldn't copy file"
12820 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12822 #: src/exporter.C:138
12824 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12825 msgstr "Failed to activate '%s'"
12827 #: src/exporter.C:170
12829 msgid "Couldn't export file"
12830 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12832 #: src/exporter.C:171
12834 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12837 #: src/exporter.C:205
12839 msgid "File name error"
12840 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12842 #: src/exporter.C:206
12843 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12846 #: src/exporter.C:245
12848 msgid "Document export cancelled."
12849 msgstr "The request was cancelled."
12851 #: src/exporter.C:251
12853 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12856 #: src/exporter.C:257
12858 msgid "Document exported as %1$s"
12859 msgstr "Appears as list"
12861 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12863 msgid "Cannot view file"
12864 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12866 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12868 msgid "File does not exist: %1$s"
12869 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12871 #: src/format.C:283
12873 msgid "No information for viewing %1$s"
12874 msgstr "Copyright information for the program"
12876 #: src/format.C:293
12878 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12879 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12881 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12883 msgid "Cannot edit file"
12884 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12886 #: src/format.C:353
12888 msgid "No information for editing %1$s"
12889 msgstr "Copyright information for the program"
12891 #: src/format.C:363
12893 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12894 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12896 #: src/frontends/LyXView.C:425
12899 msgstr "סיסמה שונתה"
12901 #: src/frontends/LyXView.C:429
12903 msgid " (read only)"
12904 msgstr "property is read only"
12906 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12907 msgid "Formatting document..."
12910 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12911 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12912 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
12914 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12915 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12918 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
12919 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12922 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
12925 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12926 "1995-2006 LyX Team"
12928 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12929 "1995-2006 LyX Team"
12931 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
12933 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12934 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12935 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12936 "any later version."
12939 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
12942 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12943 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12944 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12945 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12946 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12947 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12948 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12950 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12951 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12952 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12953 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12954 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12955 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12956 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12958 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
12960 msgid "LyX Version "
12961 msgstr "גרסת xfdiff"
12963 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
12965 msgid "Library directory: "
12966 msgstr "ספריה נוצרה"
12968 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
12970 msgid "User directory: "
12971 msgstr "ספריה נוצרה"
12973 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
12975 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12976 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
12978 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
12980 msgid "Select a BibTeX database to add"
12981 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
12983 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
12984 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12987 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
12989 msgid "Select a BibTeX style"
12990 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12992 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12994 msgid "No frame drawn"
12995 msgstr "Appearance of the frame border"
12997 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12999 msgid "Rectangular box"
13000 msgstr "הגדרות תיבה"
13002 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13004 msgid "Oval box, thin"
13005 msgstr "Color of the selection box"
13007 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13009 msgid "Oval box, thick"
13010 msgstr "Color of the selection box"
13012 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13015 msgstr "הגדרות תיבה"
13017 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13020 msgstr "הגדרות תיבה"
13022 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13023 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13028 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13029 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13030 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13032 msgid "Total Height"
13033 msgstr "גובה גדילה"
13035 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13036 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13040 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13041 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13046 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13047 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13051 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13053 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13056 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13058 msgid "Select external file"
13059 msgstr "בחר קובץ ימני"
13061 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13067 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13068 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13070 msgid "Bottom left"
13073 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13074 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13076 msgid "Baseline left"
13079 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13080 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13085 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13088 msgid "Bottom center"
13091 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13092 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13094 msgid "Baseline center"
13097 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13098 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13101 msgstr "שוליים ימיניים"
13103 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13104 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13106 msgid "Bottom right"
13107 msgstr "שוליים ימיניים"
13109 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13110 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13112 msgid "Baseline right"
13113 msgstr "שוליים ימיניים"
13115 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13116 msgid "Select graphics file"
13117 msgstr "בחר קובץ תמונה"
13119 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13120 msgid "Clipart|#C#c"
13123 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13125 msgid "Select document to include"
13126 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13128 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13129 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13132 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13134 msgstr "תיעוד LaTeX"
13136 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13137 msgid "Literate Programming Build Log"
13140 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13142 msgid "lyx2lyx Error Log"
13143 msgstr "התחבר בכל מקרה"
13145 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13146 msgid "Version Control Log"
13147 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13149 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13150 msgid "No LaTeX log file found."
13151 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
13153 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13154 msgid "No literate programming build log file found."
13157 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13158 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13161 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13162 msgid "No version control log file found."
13163 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
13165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13166 msgid "Choose bind file"
13167 msgstr "בחר קובץ קישור"
13169 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13170 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13171 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
13173 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13174 msgid "Choose UI file"
13175 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
13177 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13178 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13179 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
13181 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13182 msgid "Choose keyboard map"
13183 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
13185 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13186 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13187 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
13189 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13190 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13191 msgid "Choose personal dictionary"
13192 msgstr "בחר מילון אישי"
13194 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13198 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13202 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13203 msgid "Print to file"
13204 msgstr "הדפס לקובץ"
13206 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13207 msgid "PostScript files (*.ps)"
13208 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
13210 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13211 msgid "Spellchecker error"
13212 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
13214 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13215 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13216 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
13218 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13220 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13221 "Maybe it has been killed."
13224 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13225 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13226 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
13228 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13229 msgid "The spellchecker has failed"
13230 msgstr "בודק האיות נכשל"
13232 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13234 msgid "%1$d words checked."
13235 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
13237 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13238 msgid "One word checked."
13239 msgstr "מילה אחת נבדקה"
13241 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13242 msgid "Spelling check completed"
13243 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
13245 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13246 msgid "Table of Contents"
13247 msgstr "תוכן עניינים"
13249 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13251 msgid "%1$s and %2$s"
13252 msgstr "%1$s ו %2$s"
13254 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13256 msgid "%1$s et al."
13259 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13263 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13267 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13268 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13269 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13270 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13271 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13272 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13273 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13277 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13278 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13279 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13280 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13281 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13282 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13283 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13287 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13292 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13296 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13300 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13305 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13309 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13312 msgstr "תצוגה קטנה"
13314 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13318 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13322 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13326 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13330 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13334 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13338 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13342 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13346 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13351 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13356 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13361 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13365 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13369 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13373 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13375 msgid "System files|#S#s"
13376 msgstr "%d קבצים %lld %s"
13378 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13380 msgid "User files|#U#u"
13381 msgstr "%d קבצים %lld %s"
13383 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13384 msgid "Could not update TeX information"
13385 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
13387 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13389 msgid "The script `%s' failed."
13390 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
13392 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13393 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13394 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13399 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13404 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13408 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13412 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13416 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13420 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13421 msgid "Index Entry"
13422 msgstr "ערך באינדקס"
13424 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13429 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13431 msgid "LaTeX Source"
13432 msgstr "הצג קוד מקור"
13434 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13437 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
13439 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13441 msgid "Directories"
13444 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13446 msgid "Small-sized icons"
13447 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13449 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13451 msgid "Normal-sized icons"
13452 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13454 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13456 msgid "Big-sized icons"
13457 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13459 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13464 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13466 msgid "unknown version"
13467 msgstr "גרסת xfdiff"
13469 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13471 msgid "Bibliography Entry Settings"
13472 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13474 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13476 msgid "BibTeX Bibliography"
13477 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
13479 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13480 msgid "Box Settings"
13481 msgstr "הגדרות תיבה"
13483 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13485 msgid "Branch Settings"
13486 msgstr "הגדרות מחלקה"
13488 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13491 msgstr "הסתר שלוחה"
13493 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13497 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13498 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13503 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13508 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13510 msgid "Merge Changes"
13511 msgstr "אחד שינויים"
13513 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13518 msgstr "אומנות על ידי"
13520 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13522 msgid "Change made at %1$s\n"
13523 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
13525 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13527 msgstr "סגנון טקסט"
13529 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13530 msgid "Previous command"
13531 msgstr "פקודה קודמת"
13533 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13534 msgid "Next command"
13535 msgstr "פקודה הבאה"
13537 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13539 msgid "big[[delimiter size]]"
13540 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13542 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13544 msgid "Big[[delimiter size]]"
13545 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13547 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13549 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13550 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13552 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13554 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13555 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13557 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13559 msgid "Math Delimiter"
13560 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
13562 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13564 msgid "LyX: Delimiters"
13567 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13568 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13573 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13578 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13580 msgid "Document Settings"
13581 msgstr "הגדרות מחלקה"
13583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13594 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13595 msgid " (not installed)"
13596 msgstr "(לא מותקן)"
13598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13599 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13605 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13609 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13628 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13647 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13649 msgid "LaTeX default"
13650 msgstr "ספר ברירת במחדל"
13652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13667 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13677 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13682 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13685 msgstr "רשימה ממוספרת"
13687 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13689 msgid "Appears in TOC"
13690 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
13692 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13694 msgid "Author-year"
13695 msgstr "The selected year"
13697 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13701 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13703 msgid "Unavailable: %1$s"
13706 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13707 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13709 msgid "Document Class"
13710 msgstr "הגדרות מחלקה"
13712 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13714 msgid "Text Layout"
13715 msgstr "Layout style"
13717 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13719 msgid "Page Layout"
13720 msgstr "Layout style"
13722 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13724 msgid "Page Margins"
13725 msgstr "שולי סביבת העבודה"
13727 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13729 msgid "Numbering & TOC"
13730 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
13732 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13734 msgid "Math Options"
13735 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
13737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13739 msgid "Float Placement"
13740 msgstr "Window Placement"
13742 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13752 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13753 msgid "LaTeX Preamble"
13756 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13758 msgid "TeX Code Settings"
13759 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13761 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13763 msgid "External Material"
13764 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
13766 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13771 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13773 msgid "Float Settings"
13774 msgstr "הגדרות מחלקה"
13776 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13780 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13782 msgid "Child Document"
13785 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13787 msgid "Math Matrix"
13788 msgstr "הכנס מטריצה"
13790 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13792 msgid "LyX: Insert Matrix"
13795 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13797 msgid "Note Settings"
13798 msgstr "הגדרות מחלקה"
13800 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13801 msgid "Paragraph Settings"
13802 msgstr "הגדרות פסקה"
13804 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13805 msgid "Senseless with this layout!"
13808 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13810 msgid "Preferences"
13813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13815 msgid "Look and feel"
13816 msgstr "חיפוש והחלפה"
13818 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13819 msgid "Language settings"
13820 msgstr "הגדרות שפה"
13822 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13826 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13833 msgid "Date format"
13834 msgstr "מבנה לא תקין"
13836 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13841 msgid "Screen fonts"
13844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13853 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13855 msgid "Select a document templates directory"
13856 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
13858 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13860 msgid "Select a temporary directory"
13861 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
13865 msgid "Select a backups directory"
13866 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13868 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
13870 msgid "Select a document directory"
13871 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13873 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
13874 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13877 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
13878 msgid "Spellchecker"
13881 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
13885 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
13889 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
13893 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
13895 msgid "pspell (library)"
13896 msgstr "ספרייה משותפת"
13898 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
13900 msgid "aspell (library)"
13901 msgstr "ספרייה משותפת"
13903 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
13907 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
13911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
13913 msgid "File formats"
13914 msgstr "%d קובץ %lld %s"
13916 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
13918 msgid "Format in use"
13919 msgstr "Use Markup in secondary"
13921 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
13922 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13925 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
13930 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
13931 msgid "User interface"
13932 msgstr "ממשק משתמש"
13934 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
13939 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13940 msgid "Print Document"
13943 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
13944 msgid "Cross-reference"
13947 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
13952 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
13957 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
13959 msgid "Jump to label"
13960 msgstr "Custom tab label"
13962 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
13963 msgid "Find and Replace"
13964 msgstr "חיפוש והחלפה"
13966 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
13968 msgid "Send Document to Command"
13969 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
13971 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
13974 msgstr "Show file operations"
13976 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
13977 msgid "Table Settings"
13978 msgstr "הגדרות טבלה"
13980 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
13982 msgid "Insert Table"
13983 msgstr "&הגדרות טבלה"
13985 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
13987 msgid "TeX Information"
13988 msgstr "מידע החבילה %s"
13990 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
13992 msgid "Vertical Space Settings"
13993 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13995 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
13996 msgid "Text Wrap Settings"
13997 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
13999 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14002 msgstr "Space style"
14004 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14006 msgid "Invalid filename"
14007 msgstr "Invalid filename"
14009 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14011 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14015 #: src/importer.C:47
14017 msgid "Importing %1$s..."
14018 msgstr "מייבא %1$s..."
14020 #: src/importer.C:68
14022 msgid "Couldn't import file"
14023 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
14025 #: src/importer.C:69
14027 msgid "No information for importing the format %1$s."
14030 #: src/importer.C:95
14034 #: src/insets/insetbase.C:242
14036 msgid "Opened inset"
14037 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14039 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14040 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14043 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14045 msgid "Export Warning!"
14046 msgstr "Warning message"
14048 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14050 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14051 "BibTeX will be unable to find them."
14054 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14056 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14057 "BibTeX will be unable to find it."
14060 #: src/insets/insetbox.C:65
14064 #: src/insets/insetbox.C:66
14068 #: src/insets/insetbox.C:67
14072 #: src/insets/insetbox.C:68
14076 #: src/insets/insetbox.C:69
14080 #: src/insets/insetbox.C:70
14084 #: src/insets/insetbox.C:126
14086 msgid "Opened Box Inset"
14087 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14089 #: src/insets/insetbranch.C:76
14091 msgid "Opened Branch Inset"
14092 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14094 #: src/insets/insetbranch.C:101
14097 msgstr "הסתר שלוחה"
14099 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14100 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14104 #: src/insets/insetbranch.C:239
14107 msgstr "הסתר שלוחה"
14109 #: src/insets/insetcaption.C:87
14110 msgid "Opened Caption Inset"
14111 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
14113 #: src/insets/insetcaption.C:276
14114 msgid "Senseless!!! "
14115 msgstr "חסר משמעות!!!"
14117 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14119 msgid "Opened CharStyle Inset"
14120 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14122 #: src/insets/insetcommand.C:98
14124 msgid "LaTeX Command: "
14125 msgstr "פקודה קודמת"
14127 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14129 msgid "Unknown inset name: "
14130 msgstr "מילה לא מוכרת:"
14132 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14134 msgid "Inset Command :"
14135 msgstr "פקודה קודמת"
14137 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14139 msgid "Unknown parameter name: "
14140 msgstr "Invalid argument value"
14142 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14143 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14146 #: src/insets/insetenv.C:66
14148 msgid "Opened Environment Inset: "
14149 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14151 #: src/insets/insetert.C:143
14153 msgid "Opened ERT Inset"
14154 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14156 #: src/insets/insetert.C:390
14160 #: src/insets/insetexternal.C:576
14162 msgid "External template %1$s is not installed"
14165 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14166 #: src/insets/insetfloat.C:383
14169 msgstr "Expected float, got %s"
14171 #: src/insets/insetfloat.C:278
14173 msgid "Opened Float Inset"
14174 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14176 #: src/insets/insetfloat.C:334
14179 msgstr "Expected float, got %s"
14181 #: src/insets/insetfloat.C:385
14182 msgid " (sideways)"
14185 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14187 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14188 msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
14190 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14192 msgid "List of %1$s"
14195 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14199 #: src/insets/insetfoot.C:58
14201 msgid "Opened Footnote Inset"
14202 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14204 #: src/insets/insetfoot.C:87
14207 msgstr "הערת תחתית"
14209 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14212 "Could not copy the file\n"
14214 "into the temporary directory."
14217 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14219 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14222 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14224 msgid "Graphics file: %1$s"
14225 msgstr "%d קובץ %lld %s"
14227 #: src/insets/insethfill.C:48
14229 msgid "Horizontal Fill"
14230 msgstr "מלא מצולעים"
14232 #: src/insets/insetinclude.C:306
14234 msgid "Verbatim Input"
14237 #: src/insets/insetinclude.C:309
14239 msgid "Verbatim Input*"
14242 #: src/insets/insetinclude.C:411
14245 "Included file `%1$s'\n"
14246 "has textclass `%2$s'\n"
14247 "while parent file has textclass `%3$s'."
14250 #: src/insets/insetinclude.C:417
14252 msgid "Different textclasses"
14253 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
14255 #: src/insets/insetindex.C:42
14259 #: src/insets/insetindex.C:75
14264 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14265 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14270 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14271 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14274 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14277 msgstr "הגדרות גלובליות"
14279 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14282 msgstr "מילון מונחים"
14284 #: src/insets/insetnote.C:66
14288 #: src/insets/insetnote.C:67
14293 #: src/insets/insetnote.C:68
14298 #: src/insets/insetnote.C:69
14301 msgstr "הגדרות תיבה"
14303 #: src/insets/insetnote.C:149
14305 msgid "Opened Note Inset"
14306 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14308 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14312 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14313 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14316 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14320 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14321 msgid "Clear Double Page"
14322 msgstr "נקה עמוד כפול"
14324 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14327 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
14329 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14333 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14337 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14339 msgid "Page Number"
14340 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
14342 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14347 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14349 msgid "Textual Page Number"
14350 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
14352 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14356 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14358 msgid "Standard+Textual Page"
14359 msgstr "Default Page Setup"
14361 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14364 msgstr "סגנון טקסט"
14366 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14370 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14372 msgid "FormatRef: "
14373 msgstr "מבנה לא תקין"
14375 #: src/insets/insettabular.C:451
14377 msgid "Opened table"
14378 msgstr "&הגדרות טבלה"
14380 #: src/insets/insettabular.C:1606
14382 msgid "Error setting multicolumn"
14383 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
14385 #: src/insets/insettabular.C:1607
14386 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14389 #: src/insets/insettext.C:236
14391 msgid "Opened Text Inset"
14392 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14394 #: src/insets/insettheorem.C:41
14399 #: src/insets/insettheorem.C:91
14401 msgid "Opened Theorem Inset"
14402 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14404 #: src/insets/insettoc.C:47
14406 msgid "Unknown toc list"
14407 msgstr "Appears as list"
14409 #: src/insets/inseturl.C:42
14414 #: src/insets/inseturl.C:42
14418 #: src/insets/insetvspace.C:110
14420 msgid "Vertical Space"
14421 msgstr "Space style"
14423 #: src/insets/insetwrap.C:49
14428 #: src/insets/insetwrap.C:178
14430 msgid "Opened Wrap Inset"
14431 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14433 #: src/insets/insetwrap.C:198
14438 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14441 msgstr "Popup shown"
14443 #: src/insets/render_graphic.C:97
14447 #: src/insets/render_graphic.C:100
14448 msgid "Converting to loadable format..."
14451 #: src/insets/render_graphic.C:103
14452 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14455 #: src/insets/render_graphic.C:106
14457 msgid "Scaling etc..."
14458 msgstr "Font scaling factor"
14460 #: src/insets/render_graphic.C:109
14462 msgid "Ready to display"
14465 #: src/insets/render_graphic.C:112
14466 msgid "No file found!"
14467 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
14469 #: src/insets/render_graphic.C:115
14470 msgid "Error converting to loadable format"
14473 #: src/insets/render_graphic.C:118
14475 msgid "Error loading file into memory"
14476 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
14478 #: src/insets/render_graphic.C:121
14480 msgid "Error generating the pixmap"
14481 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
14483 #: src/insets/render_graphic.C:124
14488 #: src/insets/render_preview.C:92
14490 msgid "Preview loading"
14491 msgstr "טוען סמלים..."
14493 #: src/insets/render_preview.C:95
14495 msgid "Preview ready"
14496 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
14498 #: src/insets/render_preview.C:98
14500 msgid "Preview failed"
14501 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14503 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14505 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14506 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14508 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14510 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14511 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14513 #: src/ispell.C:278
14515 "Could not create an ispell process.\n"
14516 "You may not have the right languages installed."
14519 #: src/ispell.C:301
14521 "The ispell process returned an error.\n"
14522 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14525 #: src/ispell.C:406
14528 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14532 #: src/ispell.C:417
14533 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14536 #: src/ispell.C:477
14539 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14543 #: src/ispell.C:492
14546 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14550 #: src/kbsequence.C:160
14555 #: src/lengthcommon.C:37
14559 #: src/lengthcommon.C:37
14563 #: src/lengthcommon.C:37
14567 #: src/lengthcommon.C:37
14572 #: src/lengthcommon.C:37
14576 #: src/lengthcommon.C:37
14579 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
14581 #: src/lengthcommon.C:38
14585 #: src/lengthcommon.C:38
14589 #: src/lengthcommon.C:38
14593 #: src/lengthcommon.C:39
14595 msgid "Text Width %"
14598 #: src/lengthcommon.C:39
14600 msgid "Column Width %"
14601 msgstr "רוחב עמודה"
14603 #: src/lengthcommon.C:39
14604 msgid "Page Width %"
14605 msgstr "רוחב עמוד %"
14607 #: src/lengthcommon.C:39
14609 msgid "Line Width %"
14612 #: src/lengthcommon.C:40
14614 msgid "Text Height %"
14617 #: src/lengthcommon.C:40
14618 msgid "Page Height %"
14619 msgstr "גובה עמוד %"
14621 #: src/lyx_cb.C:114
14624 "The document %1$s could not be saved.\n"
14626 "Do you want to rename the document and try again?"
14629 #: src/lyx_cb.C:116
14630 msgid "Rename and save?"
14631 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14633 #: src/lyx_cb.C:117
14637 #: src/lyx_cb.C:134
14638 msgid "Choose a filename to save document as"
14639 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14641 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14642 msgid "Templates|#T#t"
14645 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14648 "The document %1$s already exists.\n"
14650 "Do you want to over-write that document?"
14652 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
14654 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
14656 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14657 msgid "Over-write document?"
14658 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
14660 #: src/lyx_cb.C:218
14662 msgid "Auto-saving %1$s"
14663 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14665 #: src/lyx_cb.C:258
14666 msgid "Autosave failed!"
14667 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14669 #: src/lyx_cb.C:285
14670 msgid "Autosaving current document..."
14671 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14673 #: src/lyx_cb.C:349
14674 msgid "Select file to insert"
14675 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14677 #: src/lyx_cb.C:368
14680 "Could not read the specified document\n"
14682 "due to the error: %2$s"
14684 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14686 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14688 #: src/lyx_cb.C:370
14689 msgid "Could not read file"
14690 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14692 #: src/lyx_cb.C:378
14695 "Could not open the specified document\n"
14697 "due to the error: %2$s"
14699 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14701 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14703 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14704 msgid "Could not open file"
14705 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14707 #: src/lyx_cb.C:411
14709 msgid "Running configure..."
14710 msgstr "הגדרות החדק"
14712 #: src/lyx_cb.C:420
14713 msgid "Reloading configuration..."
14714 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14716 #: src/lyx_cb.C:425
14718 msgid "System reconfigured"
14719 msgstr "מערכת קבצים"
14721 #: src/lyx_cb.C:426
14723 "The system has been reconfigured.\n"
14724 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14725 "updated document class specifications."
14728 #: src/lyx_main.C:129
14730 msgid "Could not read configuration file"
14731 msgstr "Could not save configuration file.\n"
14733 #: src/lyx_main.C:130
14736 "Error while reading the configuration file\n"
14738 "Please check your installation."
14741 #: src/lyx_main.C:139
14743 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14744 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14746 #: src/lyx_main.C:143
14750 #: src/lyx_main.C:489
14752 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14753 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
14755 #: src/lyx_main.C:491
14756 msgid "Unable to remove temporary directory"
14757 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
14759 #: src/lyx_main.C:527
14761 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14764 #: src/lyx_main.C:784
14768 #: src/lyx_main.C:913
14770 msgid "Could not create temporary directory"
14771 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
14773 #: src/lyx_main.C:914
14776 "Could not create a temporary directory in\n"
14777 "%1$s. Make sure that this\n"
14778 "path exists and is writable and try again."
14781 #: src/lyx_main.C:1081
14783 msgid "Missing user LyX directory"
14784 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14786 #: src/lyx_main.C:1082
14789 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14790 "It is needed to keep your own configuration."
14793 #: src/lyx_main.C:1087
14795 msgid "&Create directory"
14796 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
14798 #: src/lyx_main.C:1088
14802 #: src/lyx_main.C:1089
14804 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14805 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14807 #: src/lyx_main.C:1093
14809 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14810 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
14812 #: src/lyx_main.C:1099
14814 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14815 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
14817 #: src/lyx_main.C:1272
14818 msgid "List of supported debug flags:"
14821 #: src/lyx_main.C:1276
14823 msgid "Setting debug level to %1$s"
14824 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
14826 #: src/lyx_main.C:1287
14828 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14829 "Command line switches (case sensitive):\n"
14830 "\t-help summarize LyX usage\n"
14831 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14832 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14833 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14834 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14835 " select the features to debug.\n"
14836 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14837 "\t-x [--execute] command\n"
14838 " where command is a lyx command.\n"
14839 "\t-e [--export] fmt\n"
14840 " where fmt is the export format of choice.\n"
14841 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14842 " where fmt is the import format of choice\n"
14843 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14844 "\t-version summarize version and build info\n"
14845 "Check the LyX man page for more details."
14848 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14850 msgid "No system directory"
14852 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
14855 #: src/lyx_main.C:1324
14856 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14859 #: src/lyx_main.C:1334
14861 msgid "No user directory"
14862 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14864 #: src/lyx_main.C:1335
14865 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14868 #: src/lyx_main.C:1345
14869 msgid "Incomplete command"
14870 msgstr "פקודה לא שלמה"
14872 #: src/lyx_main.C:1346
14873 msgid "Missing command string after --execute switch"
14876 #: src/lyx_main.C:1356
14877 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14880 #: src/lyx_main.C:1368
14881 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14884 #: src/lyx_main.C:1373
14886 msgid "Missing filename for --import"
14887 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
14889 #: src/lyxfind.C:136
14891 msgid "Search error"
14892 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
14894 #: src/lyxfind.C:137
14895 msgid "Search string is empty"
14896 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
14898 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14899 msgid "String not found!"
14900 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
14902 #: src/lyxfind.C:323
14904 msgid "String has been replaced."
14905 msgstr "הטלאה בוצעה"
14907 #: src/lyxfind.C:326
14909 msgid " strings have been replaced."
14912 #: src/lyxfont.C:52
14916 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14917 #: src/lyxfont.C:69
14921 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14922 #: src/lyxfont.C:69
14927 #: src/lyxfont.C:60
14931 #: src/lyxfont.C:69
14934 msgstr "Toggle state"
14936 #: src/lyxfont.C:509
14938 msgid "Emphasis %1$s, "
14941 #: src/lyxfont.C:512
14943 msgid "Underline %1$s, "
14946 #: src/lyxfont.C:515
14948 msgid "Noun %1$s, "
14951 #: src/lyxfont.C:520
14953 msgid "Language: %1$s, "
14956 #: src/lyxfont.C:523
14958 msgid " Number %1$s"
14961 #: src/lyxfunc.C:362
14963 msgid "Unknown function."
14964 msgstr "מילה לא מוכרת:"
14966 #: src/lyxfunc.C:401
14968 msgid "Nothing to do"
14969 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
14971 #: src/lyxfunc.C:420
14973 msgid "Unknown action"
14974 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
14976 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
14978 msgid "Command disabled"
14979 msgstr "פקודה קודמת"
14981 #: src/lyxfunc.C:433
14982 msgid "Command not allowed without any document open"
14983 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
14985 #: src/lyxfunc.C:696
14986 msgid "Document is read-only"
14987 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
14989 #: src/lyxfunc.C:704
14990 msgid "This portion of the document is deleted."
14991 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
14993 #: src/lyxfunc.C:723
14996 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14998 "Do you want to save the document?"
15001 #: src/lyxfunc.C:741
15004 "Could not print the document %1$s.\n"
15005 "Check that your printer is set up correctly."
15007 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
15008 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
15010 #: src/lyxfunc.C:744
15011 msgid "Print document failed"
15012 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
15014 #: src/lyxfunc.C:763
15017 "The document could not be converted\n"
15018 "into the document class %1$s."
15021 #: src/lyxfunc.C:766
15022 msgid "Could not change class"
15023 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
15025 #: src/lyxfunc.C:878
15027 msgid "Saving document %1$s..."
15028 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
15030 #: src/lyxfunc.C:882
15035 #: src/lyxfunc.C:898
15038 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15039 "version of the document %1$s?"
15040 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
15042 #: src/lyxfunc.C:1090
15046 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15048 msgid "Missing argument"
15049 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
15051 #: src/lyxfunc.C:1125
15053 msgid "Opening help file %1$s..."
15054 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
15056 #: src/lyxfunc.C:1400
15058 msgid "Opening child document %1$s..."
15059 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
15061 #: src/lyxfunc.C:1487
15062 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15065 #: src/lyxfunc.C:1498
15067 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15070 #: src/lyxfunc.C:1612
15072 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15073 msgstr "The current page in the document"
15075 #: src/lyxfunc.C:1615
15076 msgid "Unable to save document defaults"
15077 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15079 #: src/lyxfunc.C:1671
15080 msgid "Converting document to new document class..."
15081 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
15083 #: src/lyxfunc.C:1865
15084 msgid "Select template file"
15085 msgstr "בחר קובץ תבנית"
15087 #: src/lyxfunc.C:1904
15088 msgid "Select document to open"
15089 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15091 #: src/lyxfunc.C:1943
15093 msgid "Opening document %1$s..."
15094 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
15096 #: src/lyxfunc.C:1947
15098 msgid "Document %1$s opened."
15101 #: src/lyxfunc.C:1949
15103 msgid "Could not open document %1$s"
15104 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15106 #: src/lyxfunc.C:1974
15108 msgid "Select %1$s file to import"
15109 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
15111 #: src/lyxfunc.C:2098
15112 msgid "Welcome to LyX!"
15113 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
15115 #: src/lyxrc.C:2084
15117 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15121 #: src/lyxrc.C:2089
15123 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15125 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
15127 #: src/lyxrc.C:2093
15129 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15130 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15131 "specified, an internal routine is used."
15134 #: src/lyxrc.C:2101
15136 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15137 "automatically by what you type."
15139 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
15141 #: src/lyxrc.C:2105
15143 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15147 #: src/lyxrc.C:2109
15149 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15150 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
15152 #: src/lyxrc.C:2116
15154 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15155 "the backup file in the same directory as the original file."
15158 #: src/lyxrc.C:2120
15160 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15161 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15164 #: src/lyxrc.C:2124
15166 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15167 "its global and local bind/ directories."
15170 #: src/lyxrc.C:2128
15171 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15174 #: src/lyxrc.C:2132
15176 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15177 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15180 #: src/lyxrc.C:2142
15182 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15183 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15186 #: src/lyxrc.C:2153
15189 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15190 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15193 #: src/lyxrc.C:2157
15194 msgid "New documents will be assigned this language."
15197 #: src/lyxrc.C:2161
15199 msgid "Specify the default paper size."
15202 #: src/lyxrc.C:2165
15204 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15205 "shown after the change has been made.)"
15208 #: src/lyxrc.C:2169
15209 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15210 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
15212 #: src/lyxrc.C:2173
15214 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15215 "LyX was started from."
15218 #: src/lyxrc.C:2178
15219 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15222 #: src/lyxrc.C:2182
15224 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15225 "recommended for non-English languages."
15228 #: src/lyxrc.C:2189
15230 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15231 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15232 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15235 #: src/lyxrc.C:2198
15237 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15238 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15241 #: src/lyxrc.C:2202
15242 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15245 #: src/lyxrc.C:2206
15247 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15251 #: src/lyxrc.C:2210
15253 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15256 #: src/lyxrc.C:2214
15258 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15259 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15260 "name of the second language."
15263 #: src/lyxrc.C:2218
15264 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15265 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
15267 #: src/lyxrc.C:2222
15268 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15269 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
15271 #: src/lyxrc.C:2226
15273 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15277 #: src/lyxrc.C:2230
15279 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15280 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15283 #: src/lyxrc.C:2234
15285 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15286 "document is the default language."
15289 #: src/lyxrc.C:2238
15290 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15293 #: src/lyxrc.C:2242
15294 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15297 #: src/lyxrc.C:2246
15298 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15301 #: src/lyxrc.C:2250
15303 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15307 #: src/lyxrc.C:2254
15309 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15312 #: src/lyxrc.C:2259
15314 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15315 "variable. Use the OS native format."
15318 #: src/lyxrc.C:2266
15320 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15323 #: src/lyxrc.C:2270
15324 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15327 #: src/lyxrc.C:2274
15328 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15331 #: src/lyxrc.C:2278
15332 msgid "Scale the preview size to suit."
15335 #: src/lyxrc.C:2282
15336 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15339 #: src/lyxrc.C:2286
15340 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15343 #: src/lyxrc.C:2290
15345 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15346 "environment variable PRINTER."
15349 #: src/lyxrc.C:2294
15351 msgid "The option to print only even pages."
15352 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15354 #: src/lyxrc.C:2298
15356 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15357 "the filename of the DVI file to be printed."
15360 #: src/lyxrc.C:2302
15361 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15364 #: src/lyxrc.C:2306
15365 msgid "The option to print out in landscape."
15368 #: src/lyxrc.C:2310
15369 msgid "The option to print only odd pages."
15370 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15372 #: src/lyxrc.C:2314
15373 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15376 #: src/lyxrc.C:2318
15377 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15380 #: src/lyxrc.C:2322
15382 msgid "The option to specify paper type."
15383 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
15385 #: src/lyxrc.C:2326
15386 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15387 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
15389 #: src/lyxrc.C:2330
15391 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15392 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15396 #: src/lyxrc.C:2334
15398 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15399 "prepended along with the printer name after the spool command."
15402 #: src/lyxrc.C:2338
15403 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15406 #: src/lyxrc.C:2342
15407 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15410 #: src/lyxrc.C:2346
15412 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15416 #: src/lyxrc.C:2350
15417 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15420 #: src/lyxrc.C:2354
15422 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15423 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
15425 #: src/lyxrc.C:2358
15427 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15428 "wrong, override the setting here."
15431 #: src/lyxrc.C:2364
15432 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15433 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15435 #: src/lyxrc.C:2373
15437 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15438 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15439 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15442 #: src/lyxrc.C:2377
15443 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15446 #: src/lyxrc.C:2382
15449 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15450 "roughly the same size as on paper."
15452 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
15453 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
15455 #: src/lyxrc.C:2387
15457 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15458 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15461 #: src/lyxrc.C:2391
15462 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15465 #: src/lyxrc.C:2395
15467 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15468 "\".out\". Only for advanced users."
15471 #: src/lyxrc.C:2402
15472 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15475 #: src/lyxrc.C:2406
15476 msgid "What command runs the spellchecker?"
15477 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
15479 #: src/lyxrc.C:2410
15481 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15482 "when you quit LyX."
15485 #: src/lyxrc.C:2414
15487 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15488 "value selects the directory LyX was started from."
15491 #: src/lyxrc.C:2424
15493 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15494 "will look in its global and local ui/ directories."
15497 #: src/lyxrc.C:2437
15499 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15500 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15501 "may not work with all dictionaries."
15504 #: src/lyxrc.C:2444
15505 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15509 msgid "Document not saved"
15510 msgstr "המסמך לא שמור"
15513 msgid "You must save the document before it can be registered."
15514 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
15517 msgid "LyX VC: Initial description"
15522 msgid "(no initial description)"
15523 msgstr "לא ניתן תיאור"
15526 msgid "LyX VC: Log Message"
15531 msgid "(no log message)"
15532 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
15537 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15540 "Do you want to revert to the saved version?"
15542 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
15544 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
15547 msgid "Revert to stored version of document?"
15548 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
15550 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15552 msgid " Macro: %1$s: "
15555 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15556 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15558 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15561 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15563 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15564 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
15566 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
15568 msgid "Only one row"
15569 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15571 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
15573 msgid "Only one column"
15574 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15576 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
15578 msgid "No hline to delete"
15579 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15581 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
15583 msgid "No vline to delete"
15584 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15586 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
15588 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15589 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
15591 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15594 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15596 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15600 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15602 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15605 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15607 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15610 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15612 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15615 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15617 msgid "Math editor mode"
15618 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
15620 #: src/mathed/InsetMathNest.C:847
15621 msgid "create new math text environment ($...$)"
15624 #: src/mathed/InsetMathNest.C:850
15625 msgid "entered math text mode (textrm)"
15628 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15631 msgstr "Background color"
15636 "Could not open the specified document\n"
15638 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
15640 #: src/output_plaintext.C:148
15644 #: src/output_plaintext.C:160
15645 msgid "References: "
15648 #: src/support/filefilterlist.C:109
15650 msgid "All files (*)"
15653 #: src/support/os_win32.C:335
15655 msgid "System file not found"
15656 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
15658 #: src/support/os_win32.C:336
15660 "Unable to load shfolder.dll\n"
15664 #: src/support/os_win32.C:341
15666 msgid "System function not found"
15667 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15669 #: src/support/os_win32.C:342
15671 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15672 "Don't know how to proceed. Sorry."
15675 #: src/support/package.C.in:448
15677 msgid "LyX binary not found"
15678 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15680 #: src/support/package.C.in:449
15683 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15686 #: src/support/package.C.in:569
15689 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15691 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15692 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15695 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15696 msgid "File not found"
15697 msgstr "קובץ לא נמצא"
15699 #: src/support/package.C.in:655
15702 "Invalid %1$s switch.\n"
15703 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15706 #: src/support/package.C.in:682
15709 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15710 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15713 #: src/support/package.C.in:707
15716 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15717 "%2$s is not a directory."
15720 #: src/support/package.C.in:709
15721 msgid "Directory not found"
15722 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15724 #: src/support/userinfo.C:44
15726 msgid "Unknown user"
15727 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
15729 #: src/tex-strings.C:68
15731 msgid "Computer Modern Roman"
15732 msgstr "_כבה את המחשב"
15734 #: src/tex-strings.C:68
15736 msgid "Latin Modern Roman"
15737 msgstr "_כבה את המחשב"
15739 #: src/tex-strings.C:69
15740 msgid "AE (Almost European)"
15743 #: src/tex-strings.C:69
15744 msgid "Times Roman"
15747 #: src/tex-strings.C:69
15752 #: src/tex-strings.C:69
15753 msgid "Bitstream Charter"
15756 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15757 #: src/tex-strings.C:70
15758 msgid "New Century Schoolbook"
15759 msgstr "New Century Schoolbook"
15761 #: src/tex-strings.C:70
15766 #: src/tex-strings.C:70
15770 #: src/tex-strings.C:70
15775 #: src/tex-strings.C:71
15777 msgid "Concrete Roman"
15778 msgstr "פקודה לא שלמה"
15780 #: src/tex-strings.C:71
15781 msgid "Zapf Chancery"
15784 #: src/tex-strings.C:79
15786 msgid "Computer Modern Sans"
15787 msgstr "_כבה את המחשב"
15789 #: src/tex-strings.C:79
15791 msgid "Latin Modern Sans"
15792 msgstr "_כבה את המחשב"
15794 #: src/tex-strings.C:80
15798 #: src/tex-strings.C:80
15799 msgid "Avant Garde"
15802 #: src/tex-strings.C:80
15807 #: src/tex-strings.C:80
15810 msgstr "שוליים ימיניים"
15812 #: src/tex-strings.C:89
15814 msgid "Computer Modern Typewriter"
15815 msgstr "_כבה את המחשב"
15817 #: src/tex-strings.C:90
15819 msgid "Latin Modern Typewriter"
15820 msgstr "_כבה את המחשב"
15822 #: src/tex-strings.C:90
15827 #: src/tex-strings.C:90
15832 #: src/tex-strings.C:90
15836 #: src/tex-strings.C:91
15838 msgid "CM Typewriter Light"
15839 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
15843 msgid "Unknown layout"
15844 msgstr "Layout style"
15849 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15850 "Trying to use the default instead.\n"
15855 msgid "Unknown Inset"
15856 msgstr "מילה לא מוכרת:"
15858 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15860 msgid "Change tracking error"
15861 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
15865 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15870 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15875 msgid "Unknown token"
15876 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15880 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15882 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
15885 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15886 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
15890 msgid "[Change Tracking] "
15910 msgid ", Depth: %1$d"
15915 msgid ", Spacing: "
15925 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15928 msgid ", Paragraph: "
15938 msgid ", Position: "
15944 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
15947 msgid ", Boundary: "
15952 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15958 msgid "Nothing to index!"
15959 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
15962 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15967 msgid "Unknown spacing argument: "
15968 msgstr "Invalid argument value"
15973 msgstr "Layout style"
15978 msgstr "(לא מותקן)"
15980 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
15982 msgid "Character set"
15983 msgstr "הגדר קבוצה"
15985 #: src/text3.C:1560
15987 msgid "Paragraph layout set"
15988 msgstr "Paragraph background set"
15990 #: src/vspace.C:490
15992 msgid "Default skip"
15993 msgstr "Skip pager"
15995 #: src/vspace.C:493
15998 msgstr "Skip pager"
16000 #: src/vspace.C:496
16002 msgid "Medium skip"
16003 msgstr "Skip pager"
16005 #: src/vspace.C:499
16008 msgstr "Skip pager"
16010 #: src/vspace.C:502
16011 msgid "Vertical fill"
16012 msgstr "מילוי אנכי"
16014 #: src/vspace.C:509
16019 #~ msgid "TeX Code:"
16020 #~ msgstr "קוד TeX"
16022 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16023 #~ msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
16026 #~ msgid "&Detach panel"
16027 #~ msgstr "הצג לוח"
16030 #~ msgid "Select a page of symbols"
16031 #~ msgstr "Default Page Setup"
16033 #~ msgid "Big operators"
16034 #~ msgstr "אופרטורים גדולים"
16036 #~ msgid "AMS operators"
16037 #~ msgstr "אופרטורים - AMS"
16039 #~ msgid "AMS relations"
16040 #~ msgstr "יחסים - AMS"
16042 #~ msgid "AMS arrows"
16043 #~ msgstr "חצים - AMS"
16045 #~ msgid "&Functions"
16046 #~ msgstr "&פונקציות"
16049 #~ msgid "Insert spacing"
16050 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
16053 #~ msgid "Set limits style"
16054 #~ msgstr "ערכת סגנון גופן"
16056 #~ msgid "Set math font"
16057 #~ msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
16059 #~ msgid "Insert fraction"
16060 #~ msgstr "הכנס שבר פשוט"
16062 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16063 #~ msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
16065 #~ msgid "Math Panel|l"
16066 #~ msgstr "לוח מתמטיקה"
16068 #~ msgid "Math Panel|P"
16069 #~ msgstr "לוח מתמטיקה"
16071 #~ msgid "Insert table"
16072 #~ msgstr "הכנס טבלה"
16074 #~ msgid "Show math panel"
16075 #~ msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
16078 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16079 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
16082 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16083 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
16086 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16087 #~ msgstr "הכנס שורש"
16090 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16091 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
16094 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16095 #~ msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
16097 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16098 #~ msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
16101 #~ msgid "Insert math delimiters"
16102 #~ msgstr "הכנס שורש"
16104 #~ msgid "E&xtra options"
16105 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
16107 #~ msgid "Alig&nment:"
16114 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16115 #~ msgstr "הקידוד של גופני המסך."
16117 #~ msgid "Class Settings"
16118 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
16120 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16121 #~ msgstr "שמור סמנייה|ש"
16124 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16125 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
16128 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16129 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
16132 #~ msgid "Close|^["
16137 #~ msgstr "Accelerator key"
16144 #~ msgid "Label:|#L"
16148 #~ msgid "Cancel|^["
16152 #~ msgid "Update|#U"
16156 #~ msgid "Style:|#S"
16160 #~ msgid "Browse...|#B"
16161 #~ msgstr "עיין..."
16164 #~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
16165 #~ msgstr "Add tearoffs to menus"
16168 #~ msgid "Styles:|#y"
16172 #~ msgid "Browse...|#r"
16173 #~ msgstr "עיין..."
16176 #~ msgid "Apply|#A"
16180 #~ msgid "Restore|#R"
16184 #~ msgid "Content:|#o"
16188 #~ msgid "Has Inner Box"
16189 #~ msgstr "Inner Border"
16192 #~ msgid "Vertical Alignment"
16193 #~ msgstr "יישור אנכי"
16196 #~ msgid "Width Unit"
16200 #~ msgid "Horizontal Alignment"
16201 #~ msgstr "יישור אופקי"
16204 #~ msgid "Height Unit"
16208 #~ msgid "Branch:|#B"
16209 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
16212 #~ msgid "Close|^[^M"
16216 #~ msgid "Update|#Uu"
16220 #~ msgid "Next change|#N"
16221 #~ msgstr "השינוי הבא"
16224 #~ msgid "Changed by:"
16236 #~ msgid "Family:|#F"
16240 #~ msgid "Color:|#C"
16244 #~ msgid "Language:|#L"
16248 #~ msgid "Toggle on all these|#T"
16249 #~ msgstr "החלף הכל"
16252 #~ msgid "These are never toggled"
16253 #~ msgstr "# Modification time never checked."
16256 #~ msgid "Size:|#z"
16260 #~ msgid "These are always toggled"
16261 #~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
16264 #~ msgid "Inset keys:|#I"
16265 #~ msgstr "הוספה|ה"
16268 #~ msgid "Bibliography keys:|#k"
16269 #~ msgstr "Accelerator key"
16273 #~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16276 #~ msgid "Case sensitive|#C"
16277 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
16281 #~ msgstr "הערה הבאה"
16284 #~ msgid "Full author list|#F"
16285 #~ msgstr "Appears as list"
16288 #~ msgid "Force upper case|#u"
16289 #~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
16292 #~ msgid "Text before:|#b"
16293 #~ msgstr "סגנון טקסט"
16296 #~ msgid "Text after:|#T"
16297 #~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
16300 #~ msgid "tabbed folder"
16301 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
16305 #~ msgstr "בצע שוב"
16317 #~ msgstr "תצוגה|ת"
16320 #~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
16321 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
16324 #~ msgid "Use Class Defaults|#C"
16325 #~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
16328 #~ msgid "Dimensions"
16332 #~ msgid "Size:|#S"
16336 #~ msgid "Width:|#W"
16340 #~ msgid "Height:|#H"
16344 #~ msgid "Portrait|#r"
16348 #~ msgid "Landscape|#L"
16356 #~ msgid "Custom sizes|#M"
16357 #~ msgstr "התאמה אישית"
16364 #~ msgid "Bottom:|#B"
16368 #~ msgid "Inner:|#I"
16369 #~ msgstr "Inner Border"
16372 #~ msgid "Headheight:|#H"
16373 #~ msgstr "גובה גדילה"
16376 #~ msgid "Headsep:|#d"
16380 #~ msgid "Footskip:|#F"
16381 #~ msgstr "Skip pager"
16384 #~ msgid "Fonts:|#F"
16388 #~ msgid "Font Size:|#O"
16389 #~ msgstr "גדלי גופן"
16392 #~ msgid "Class:|#C"
16396 #~ msgid "Page style:|#P"
16397 #~ msgstr "סגנון עמוד"
16400 #~ msgid "Spacing:|#g"
16401 #~ msgstr "Spacing"
16404 #~ msgid "Extra Options:|#X"
16405 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
16408 #~ msgid "Default Skip:|#u"
16409 #~ msgstr "Skip pager"
16416 #~ msgid "Indent|#I"
16417 #~ msgstr "ערך באינדקס"
16420 #~ msgid "Encoding:|#E"
16424 #~ msgid "Quote Style:|#Q"
16425 #~ msgstr "סגנון ציטוט"
16428 #~ msgid "Float Placement:|#L"
16429 #~ msgstr "Window Placement"
16432 #~ msgid "Table of contents depth:"
16433 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16436 #~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
16437 #~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
16440 #~ msgid "Citation Style:|#C"
16441 #~ msgstr "סגנון מובאה"
16444 #~ msgid "LaTeX:|#L"
16448 #~ msgid "Standard|#S"
16452 #~ msgid "Maths|#M"
16453 #~ msgstr "מתמטיקה"
16456 #~ msgid "New Branch:|#N"
16457 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
16461 #~ msgstr "הו_סף..."
16464 #~ msgid "Remove|#e"
16468 #~ msgid "Available Branches:"
16469 #~ msgstr "לא זמין"
16472 #~ msgid "Activated Branches:"
16473 #~ msgstr "לא זמין"
16476 #~ msgid "Display Background:"
16477 #~ msgstr "Background color"
16485 #~ msgstr "פתח...|פ"
16488 #~ msgid "Collapsed|#C"
16492 #~ msgid "Inlined View|#I"
16493 #~ msgstr "Inline completion"
16496 #~ msgid "File:|#F"
16500 #~ msgid "Edit File...|#E"
16501 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
16504 #~ msgid "Template:|#T"
16508 #~ msgid "Draft|#D"
16512 #~ msgid "Show in LyX|#S"
16513 #~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
16516 #~ msgid "Display:|#D"
16517 #~ msgstr "DISPLAY"
16520 #~ msgid "Scale:|#l"
16524 #~ msgid "Angle:|#n"
16528 #~ msgid "Origin:|#O"
16529 #~ msgstr " %s או %s?זכור"
16532 #~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
16533 #~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
16536 #~ msgid "Get from File|#G"
16537 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
16540 #~ msgid "Right top:|#t"
16541 #~ msgstr "Top Attach"
16544 #~ msgid "Left bottom:|#L"
16545 #~ msgstr "Bottom Attach"
16548 #~ msgid "Format:|#t"
16549 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16552 #~ msgid "Option:|#p"
16553 #~ msgstr "אפשרויות"
16556 #~ msgid "Directory:|#D"
16557 #~ msgstr "תיקיות:"
16560 #~ msgid "Filename:|#F"
16561 #~ msgstr "שם קובץ"
16568 #~ msgid "Placement"
16569 #~ msgstr "Window Placement"
16572 #~ msgid "Page of floats|#P"
16573 #~ msgstr "Current Page"
16576 #~ msgid "Bottom of the page|#B"
16577 #~ msgstr "תחתית העמוד"
16580 #~ msgid "Top of the page|#T"
16581 #~ msgstr "Current Page"
16584 #~ msgid "Here, if possible|#r"
16585 #~ msgstr "Maximum possible X value"
16588 #~ msgid "Span columns|#S"
16589 #~ msgstr "מספר העמודות"
16592 #~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
16595 #~ "# No implicit rules."
16598 #~ msgid "Alternatives|#l"
16599 #~ msgstr "שפה חלופית:"
16602 #~ msgid "Here, definitely!|#H"
16603 #~ msgstr "_מחק קובץ"
16606 #~ msgid "Document default|#D"
16607 #~ msgstr "The current page in the document"
16611 #~ msgstr "עריכה|ע"
16614 #~ msgid "Draft mode|#o"
16615 #~ msgstr "מצב טיוטה"
16618 #~ msgid "Do not unzip|#u"
16619 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
16622 #~ msgid "Scale:|#S"
16626 #~ msgid "Right top:|#R"
16627 #~ msgstr "Top Attach"
16630 #~ msgid "Get from file|#G"
16631 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
16634 #~ msgid "Rotation"
16638 #~ msgid "LaTeX options:|#L"
16639 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
16642 #~ msgid "Subfigure:|#S"
16646 #~ msgid "Angle:|#A"
16654 #~ msgid "File name:|#F"
16655 #~ msgstr "שם קובץ"
16658 #~ msgid "Verbatim|#V"
16659 #~ msgstr "קלט נדרש"
16662 #~ msgid "Use include|#i"
16663 #~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
16666 #~ msgid "Preview|#P"
16667 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
16686 #~ msgid "Columns:"
16690 #~ msgid "Vertical align:|#V"
16691 #~ msgstr "יישור אנכי"
16694 #~ msgid "Horizontal align:|#H"
16695 #~ msgstr "יישור אופקי"
16698 #~ msgid "Negative|#N"
16699 #~ msgstr "ניווט|נ"
16702 #~ msgid "Neg Medium|#E"
16703 #~ msgstr "בינונית"
16706 #~ msgid "Medium|#M"
16707 #~ msgstr "בינונית"
16710 #~ msgid "LyX Note|#N"
16711 #~ msgstr "הערת LyX"
16714 #~ msgid "Comment|#o"
16718 #~ msgid "Greyed out|#G"
16722 #~ msgid "Line spacing:|#s"
16723 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
16726 #~ msgid "Maximum label width:|#M"
16727 #~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
16730 #~ msgid "No Indent|#d"
16731 #~ msgstr "ערך באינדקס"
16734 #~ msgid "Right|#R"
16742 #~ msgid "Block|#B"
16746 #~ msgid "Center|#C"
16750 #~ msgid "Fonts used"
16751 #~ msgstr "גודל גופן"
16754 #~ msgid "Sans Serif:|#S"
16755 #~ msgstr "&Sans Serif:"
16758 #~ msgid "Zoom %:|#Z"
16762 #~ msgid "Screen DPI:|#D"
16763 #~ msgstr "DPI של המסך"
16774 #~ msgid "Normal Font:|#N"
16775 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
16778 #~ msgid "Bold Font:|#B"
16779 #~ msgstr "סגנון הבלטה"
16782 #~ msgid "Popup Encoding:|#P"
16786 #~ msgid "User Interface file:|#U"
16787 #~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
16790 #~ msgid "Bind file:|#f"
16791 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
16794 #~ msgid "Browse...|#w"
16795 #~ msgstr "עיין..."
16798 #~ msgid "Modify|#M"
16802 #~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
16803 #~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
16806 #~ msgid "Autosave interval:"
16807 #~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16810 #~ msgid "Graphics display:|#G"
16811 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
16814 #~ msgid "Instant Preview:|#p"
16815 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16818 #~ msgid "Real name:|#R"
16822 #~ msgid "Email address:|#E"
16823 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
16826 #~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
16827 #~ msgstr "בודק איות..."
16830 #~ msgid "Alternative language:|#a"
16831 #~ msgstr "שפה חלופית:"
16834 #~ msgid "Escape characters:|#e"
16838 #~ msgid "Personal dictionary:|#d"
16839 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
16842 #~ msgid "Accept compound words|#w"
16843 #~ msgstr "מסמך Applixware Words"
16846 #~ msgid "Use input encoding|#i"
16847 #~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
16850 #~ msgid "Advanced Options"
16851 #~ msgstr "Bonobo activation options"
16854 #~ msgid "Interface"
16855 #~ msgstr "ממשק משתמש"
16858 #~ msgid "Language Options"
16859 #~ msgstr "הגדרות שפה"
16862 #~ msgid "Default language:|#l"
16863 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
16872 #~ msgid "Browse...|#o"
16873 #~ msgstr "עיין..."
16876 #~ msgid "Auto begin|#b"
16877 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
16880 #~ msgid "Use babel|#U"
16881 #~ msgstr "Use Markup"
16884 #~ msgid "Mark foreign|#M"
16885 #~ msgstr "Position of mark on the ruler"
16888 #~ msgid "Global|#G"
16889 #~ msgstr "הגדרות גלובליות"
16892 #~ msgid "Command start:|#s"
16893 #~ msgstr "פקודת התחלה"
16896 #~ msgid "Command end:|#e"
16897 #~ msgstr "פקודת סיום"
16900 #~ msgid "All formats:|#l"
16901 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
16904 #~ msgid "Format:|#F"
16905 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16908 #~ msgid "GUI name:|#G"
16909 #~ msgstr "שם המוען"
16912 #~ msgid "Shortcut:|#S"
16913 #~ msgstr "כותרת קצרה"
16916 #~ msgid "Extension:|#E"
16917 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
16920 #~ msgid "Viewer:|#V"
16921 #~ msgstr "Default help viewer"
16924 #~ msgid "Editor:|#i"
16925 #~ msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
16928 #~ msgid "Document format|#D"
16929 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16933 #~ msgstr "Row Spacing"
16936 #~ msgid "Delete|#D"
16937 #~ msgstr "Row Spacing"
16940 #~ msgid "All converters:|#l"
16941 #~ msgstr "כל הגבולות"
16944 #~ msgid "From:|#F"
16948 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
16949 #~ msgstr "עד עמוד"
16952 #~ msgid "Converter:|#C"
16956 #~ msgid "All copiers:|#l"
16957 #~ msgstr "אסוף עותקים"
16960 #~ msgid "Default path:|#p"
16961 #~ msgstr "Skip pager"
16964 #~ msgid "Template path:|#T"
16968 #~ msgid "Check last files:|#C"
16969 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
16972 #~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
16973 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
16976 #~ msgid "PATH prefix:|#T"
16977 #~ msgstr "GNOME Prefix"
16980 #~ msgid "Date format:|#f"
16981 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16984 #~ msgid "Printer Command and Flags"
16985 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
16988 #~ msgid "Command:"
16992 #~ msgid "Page range:"
16993 #~ msgstr "טווח עמודים"
16997 #~ msgstr "עותקים:"
17000 #~ msgid "To printer:"
17001 #~ msgstr "עבור אל"
17004 #~ msgid "File extension:"
17005 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
17008 #~ msgid "Spool command:"
17009 #~ msgstr "פקודה קודמת"
17012 #~ msgid "Paper type:"
17016 #~ msgid "Even pages:"
17017 #~ msgstr "עמודים זוגיים"
17020 #~ msgid "Odd pages:"
17021 #~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
17024 #~ msgid "Collated:"
17028 #~ msgid "Landscape:"
17032 #~ msgid "To file:"
17033 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
17036 #~ msgid "Extra options:"
17037 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
17040 #~ msgid "Spool printer prefix:"
17041 #~ msgstr "עבור אל"
17044 #~ msgid "Paper size:"
17045 #~ msgstr "גודל הדף"
17048 #~ msgid "Plain text line length:|#A"
17049 #~ msgstr "Length of scale's slider"
17052 #~ msgid "TeX encoding:|#T"
17053 #~ msgstr "קידוד TeX:"
17056 #~ msgid "Default paper size:|#p"
17057 #~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
17060 #~ msgid "Plain text roff:|#r"
17061 #~ msgstr "טקסט רגיל"
17064 #~ msgid "Checktex:|#c"
17065 #~ msgstr "בדוק TeX"
17068 #~ msgid "Index:|#I"
17072 #~ msgid "Destination"
17073 #~ msgstr "יעד הדפסה"
17076 #~ msgid "Sorted|#S"
17077 #~ msgstr "כותרת קצרה"
17080 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
17081 #~ msgstr "עד עמוד"
17084 #~ msgid "Reverse order|#R"
17085 #~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
17088 #~ msgid "Number:|#N"
17092 #~ msgid "Odd numbered pages|#O"
17093 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
17096 #~ msgid "Even numbered pages|#E"
17097 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
17100 #~ msgid "Printer:|#P"
17104 #~ msgid "From:|#m"
17109 #~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
17112 #~ msgid "Document:|#D"
17116 #~ msgid "Name:|#N"
17120 #~ msgid "Label:|#e"
17124 #~ msgid "Find:|#F"
17128 #~ msgid "Replace with:|#w"
17129 #~ msgstr "החלף עם:"
17132 #~ msgid "Find next"
17133 #~ msgstr "חפש הבא"
17136 #~ msgid "Replace|#R"
17140 #~ msgid "Match word|#M"
17141 #~ msgstr "מתמטיקה"
17144 #~ msgid "Replace all|#a"
17145 #~ msgstr "החלף הכל"
17148 #~ msgid "Search backwards|#S"
17149 #~ msgstr "חפש אחורנית"
17152 #~ msgid "Export format:|#E"
17153 #~ msgstr "Export filename"
17156 #~ msgid "Command:|#C"
17160 #~ msgid "Unknown:"
17161 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
17164 #~ msgid "Suggestions:|#g"
17168 #~ msgid "Ignore|#I"
17172 #~ msgid "Ignore All|#g"
17173 #~ msgstr "התעלם מהכל"
17176 #~ msgid "Append Column|#A"
17177 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17180 #~ msgid "Delete Column|#O"
17181 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17184 #~ msgid "Append Row|#p"
17185 #~ msgstr "Row Spacing"
17188 #~ msgid "Delete Row|#w"
17189 #~ msgstr "Row Spacing"
17192 #~ msgid "Set Borders|#S"
17193 #~ msgstr "קבע גבולות"
17196 #~ msgid "Unset Borders|#U"
17197 #~ msgstr "קבע גבולות"
17200 #~ msgid "Longtable|#L"
17201 #~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
17204 #~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
17205 #~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
17208 #~ msgid "Spec. Table"
17212 #~ msgid "Fixed Width"
17213 #~ msgstr "Grid line width"
17216 #~ msgid "H. Alignment"
17220 #~ msgid "Special column"
17221 #~ msgstr "מספר העמודות"
17228 #~ msgid "Bottom|#B"
17236 #~ msgid "Right|#i"
17244 #~ msgid "Middle|#M"
17245 #~ msgstr "שם אמצעי"
17248 #~ msgid "Bottom|#o"
17252 #~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
17253 #~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
17256 #~ msgid "V. Alignment"
17260 #~ msgid "Block|#k"
17264 #~ msgid "Special Multicolumn"
17265 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
17268 #~ msgid "Middle|#d"
17269 #~ msgstr "שם אמצעי"
17272 #~ msgid "Multicolumn|#M"
17273 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
17276 #~ msgid "Use Minipage|#s"
17277 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17280 #~ msgid "First Header"
17281 #~ msgstr "column header"
17284 #~ msgid "Is Empty"
17285 #~ msgstr "הוא ריק"
17288 #~ msgid "Border Above"
17289 #~ msgstr "Above child"
17292 #~ msgid "Border Below"
17293 #~ msgstr "Border relief"
17296 #~ msgid "Show Path|#P"
17297 #~ msgstr "נתיב בסיס:"
17300 #~ msgid "Keyword:|#K"
17301 #~ msgstr "מילת מפתח:"
17304 #~ msgid "Replace|^R"
17308 #~ msgid "Keyword:"
17309 #~ msgstr "מילות מפתח"
17312 #~ msgid "Thesaurus entries:"
17316 #~ msgid "Type:|#T"
17324 #~ msgid "Spacing:|#S"
17325 #~ msgstr "Spacing"
17328 #~ msgid "Value:|#V"
17332 #~ msgid "Protect:|#P"
17333 #~ msgstr "רווח מוגן"
17336 #~ msgid "Default|#D"
17337 #~ msgstr "ברירת מחדל"
17340 #~ msgid "BranchesModuleBase"
17344 #~ msgid "The available branches"
17345 #~ msgstr "לא זמין"
17348 #~ msgid "&First level"
17349 #~ msgstr "column header"
17356 #~ msgid "LanguageModuleBase"
17360 #~ msgid "NumberingModuleBase"
17361 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
17364 #~ msgid "PageLayoutModuleBase"
17365 #~ msgstr "Layout style"
17368 #~ msgid "Available BibTeX databases"
17369 #~ msgstr "Directory to add to configuration file"
17372 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
17373 #~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
17376 #~ msgid "Units of height value"
17377 #~ msgstr "Invalid argument value"
17380 #~ msgid "Content hori&zontal:"
17384 #~ msgid "Content &vertical:"
17388 #~ msgid "&Box vertical:"
17396 #~ msgid "Details of the change"
17397 #~ msgstr "אשר את השינוי"
17400 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
17401 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
17404 #~ msgid "QCitationDialogBase"
17405 #~ msgstr "סגנון מובאה"
17408 #~ msgid "Bibliography entry"
17409 #~ msgstr "בביליוגרפיה"
17412 #~ msgid "Citations currently selected"
17413 #~ msgstr "סגנון מובאה"
17416 #~ msgid "&Citations:"
17420 #~ msgid "LyX: Add Citation"
17421 #~ msgstr "קוד LyX:"
17424 #~ msgid "Available bibliography keys"
17425 #~ msgstr "Accelerator key"
17428 #~ msgid "&Previous"
17429 #~ msgstr "פקודה קודמת"
17436 #~ msgid "Left delimiter"
17437 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17440 #~ msgid "Right delimiter"
17441 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17444 #~ msgid "Choose delimiter size"
17445 #~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
17448 #~ msgid "QDocumentDialogBase"
17449 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
17452 #~ msgid "QExternalDialogBase"
17453 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
17456 #~ msgid "LyX Display"
17460 #~ msgid "Display:"
17461 #~ msgstr "DISPLAY"
17464 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
17465 #~ msgstr "Expected float, got %s"
17468 #~ msgid "QIncludeDialogBase"
17469 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17472 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
17473 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
17480 #~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
17481 #~ msgstr "הכנס מטריצה"
17484 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
17485 #~ msgstr "Paragraph background set"
17488 #~ msgid "QPrefFileformatsModule"
17489 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17492 #~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
17493 #~ msgstr "בודק איות"
17496 #~ msgid "Available labels"
17497 #~ msgstr "תבניות זמינות"
17500 #~ msgid "Available export converters"
17501 #~ msgstr "תבניות זמינות"
17504 #~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
17505 #~ msgstr "בודק איות"
17508 #~ msgid "Proportion of document checked"
17509 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17512 #~ msgid "Suggestions"
17516 #~ msgid "Width unit"
17520 #~ msgid "Installed files"
17521 #~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
17524 #~ msgid "QThesaurusDialogBase"
17528 #~ msgid "Select a related word"
17529 #~ msgstr "בחר קובץ"
17532 #~ msgid "Contents list"
17540 #~ msgid "TextLayoutModuleBase"
17541 #~ msgstr "Layout style"
17544 #~ msgid "Document Font"
17545 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
17548 #~ msgid "Theorem:"
17552 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
17553 #~ msgstr "Appears as list"
17556 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
17557 #~ msgstr "טבלה..."
17560 #~ msgid "Tooltips|o"
17564 #~ msgid "Paste External Selection"
17565 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
17568 #~ msgid "Text Style...|S"
17569 #~ msgstr "סגנון טקסט"
17573 #~ msgstr "Row Spacing"
17576 #~ msgid "Delete Row"
17577 #~ msgstr "Row Spacing"
17580 #~ msgid "Add Column"
17581 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17584 #~ msgid "Delete Column"
17585 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17588 #~ msgid "Display Tooltips|i"
17589 #~ msgstr "נוסחת תצוגה"
17592 #~ msgid "Special Formatting|o"
17596 #~ msgid "Character Style|y"
17597 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
17600 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
17601 #~ msgstr "טבלה..."
17608 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
17609 #~ msgstr "שמור סמנייה"
17612 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
17613 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
17616 #~ msgid "Document insertion"
17617 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
17620 #~ msgid "top of button"
17621 #~ msgstr "Button relief"
17624 #~ msgid "bottom of button"
17625 #~ msgstr "Button relief"
17628 #~ msgid "right of button"
17629 #~ msgstr "Button relief"
17632 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
17633 #~ msgstr "Appears as list"
17636 #~ msgid "C_redits"
17640 #~ msgid "Accept highlighted change?"
17641 #~ msgstr "אשר את השינוי"
17644 #~ msgid "unknown author"
17645 #~ msgstr "מען הכותב"
17648 #~ msgid "unknown date"
17649 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
17652 #~ msgid "Done merging changes"
17653 #~ msgstr "אחד שינויים"
17656 #~ msgid "Small Skip"
17657 #~ msgstr "Skip pager"
17660 #~ msgid "Medium Skip"
17661 #~ msgstr "Skip pager"
17664 #~ msgid "Big Skip"
17665 #~ msgstr "Skip pager"
17668 #~ msgid "No headings numbered"
17669 #~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
17672 #~ msgid "Only Parts appear in TOC"
17673 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
17676 #~ msgid "TeX Settings"
17677 #~ msgstr "הגדרות טבלה"
17684 #~ msgid "External Settings"
17685 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
17689 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
17693 #~ msgstr "אפשרויות"
17696 #~ msgid "Log Viewer"
17697 #~ msgstr "Default help viewer"
17700 #~ msgid "No labels found."
17701 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
17704 #~ msgid "Send document to command"
17705 #~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
17708 #~ msgid "VSpace Settings"
17709 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
17712 #~ msgid "&Standard"
17716 #~ msgid "&Custom..."
17717 #~ msgstr "מותאם אישית"
17720 #~ msgid "big size"
17721 #~ msgstr "Skip pager"
17724 #~ msgid "Big size"
17725 #~ msgstr "Skip pager"
17728 #~ msgid "Bigg size"
17729 #~ msgstr "Skip pager"
17732 #~ msgid "Clear|#C"
17736 #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
17737 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
17740 #~ msgid "Binary Relations"
17744 #~ msgid "AMS Misc"
17745 #~ msgstr "שונות - AMS"
17748 #~ msgid "AMS Negated Rel"
17749 #~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
17753 #~ msgstr "סצנת LightWave"
17756 #~ msgid "Key used within LyX document."
17757 #~ msgstr "Help document %s/%s not found"
17760 #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
17761 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
17764 #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
17765 #~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17768 #~ msgid "The bibliography section contains..."
17769 #~ msgstr "Accelerator key"
17772 #~ msgid "Invalid length!"
17773 #~ msgstr "Invalid filename"
17776 #~ msgid "Add a new branch to the document."
17777 #~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
17780 #~ msgid "Remove the selected branch from the document."
17781 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17784 #~ msgid "Activate the selected branch for output."
17785 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17788 #~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
17789 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17792 #~ msgid "Available branches for this document."
17793 #~ msgstr "לא זמין"
17796 #~ msgid "Document"
17800 #~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
17804 #~ msgid "The file you want to insert."
17805 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
17808 #~ msgid "Browse the directories."
17809 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
17812 #~ msgid "Select display mode for this image."
17813 #~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
17816 #~ msgid "Use the document's default settings."
17817 #~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
17820 #~ msgid "Try top of page."
17821 #~ msgstr "Current Page"
17824 #~ msgid "Try bottom of page."
17825 #~ msgstr "תחתית העמוד"
17828 #~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
17829 #~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
17832 #~ msgid "Select unit for height."
17833 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
17836 #~ msgid "File name to include."
17837 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
17840 #~ msgid "Use LaTeX \\include."
17841 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
17844 #~ msgid "Underline spaces in generated output."
17845 #~ msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
17848 #~ msgid "Show LaTeX preview."
17849 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
17852 #~ msgid "Load the file."
17853 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17856 #~ msgid "Math Spacing"
17857 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
17860 #~ msgid "Math Styles & Fonts"
17861 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17864 #~ msgid " (default)"
17865 #~ msgstr "default"
17868 #~ msgid "Look & Feel"
17869 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
17876 #~ msgid "Screen Fonts"
17877 #~ msgstr "גופני מסך"
17881 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
17884 #~ msgid "GUI background"
17888 #~ msgid "GUI text"
17892 #~ msgid "GUI selection"
17896 #~ msgid "GUI pointer"
17897 #~ msgstr "עבור אל"
17901 #~ msgstr "הו_סף..."
17904 #~ msgid "The command used to launch the viewer application."
17905 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
17908 #~ msgid "The command used to launch the editor application."
17909 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
17912 #~ msgid "Off|No math|On"
17913 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
17916 #~ msgid "Default path"
17917 #~ msgstr "ברירת מחדל"
17920 #~ msgid "Template path"
17921 #~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
17924 #~ msgid "Temporary dir"
17925 #~ msgstr "ספריה נוצרה"
17928 #~ msgid "Last files"
17929 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17932 #~ msgid "Backup path"
17933 #~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
17936 #~ msgid "LyX server pipes"
17937 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
17940 #~ msgid "Select for printer output."
17941 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
17944 #~ msgid "Enter printer command."
17945 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
17948 #~ msgid "Select for file output."
17949 #~ msgstr "בחר קובץ"
17952 #~ msgid "Select for printing all pages."
17953 #~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
17956 #~ msgid "First page."
17957 #~ msgstr "column header"
17960 #~ msgid "Print the odd numbered pages."
17961 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
17964 #~ msgid "Print the even numbered pages."
17965 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
17968 #~ msgid "Number of copies to be printed."
17969 #~ msgstr "מספר עותקים"
17972 #~ msgid "Sort the copies."
17973 #~ msgstr "אסוף עותקים"
17976 #~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
17977 #~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
17980 #~ msgid "Select a document for labels."
17981 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
17984 #~ msgid "Sort the labels alphabetically."
17985 #~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
17988 #~ msgid "Go to selected label."
17989 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17992 #~ msgid "Update the list of labels."
17993 #~ msgstr "Appears as list"
18000 #~ msgid "Do case sensitive search."
18001 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
18004 #~ msgid "Search backwards."
18005 #~ msgstr "חפש אחורנית"
18008 #~ msgid "Replace unknown word."
18009 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
18012 #~ msgid "Ignore unknown word."
18013 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
18016 #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
18017 #~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
18020 #~ msgid "Proportion of document checked."
18021 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
18024 #~ msgid "Column/Row"
18028 #~ msgid "LongTable"
18032 #~ msgid "Number of columns in the tabular."
18033 #~ msgstr "מספר העמודות"
18036 #~ msgid "Number of rows in the tabular."
18037 #~ msgstr "מספר טורים"
18040 #~ msgid "Enter width for the float."
18041 #~ msgstr "Expected float, got %s"
18044 #~ msgid "[no match]"
18045 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
18048 #~ msgid "Failed to open file."
18049 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
18052 #~ msgid "Directory does not exist."
18053 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
18056 #~ msgid "Cannot write to this directory."
18057 #~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
18060 #~ msgid "Cannot read this directory."
18061 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
18064 #~ msgid "No file input."
18065 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
18068 #~ msgid "Directory does not exists."
18069 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
18072 #~ msgid "Cannot write to this file."
18073 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
18076 #~ msgid "Cannot read from this directory."
18077 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
18080 #~ msgid "File does not exist."
18081 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
18084 #~ msgid "Cannot read from this file."
18085 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
18100 #~ msgid "theight%"
18104 #~ msgid "pheight%"
18113 #~ msgstr "בדוק TeX"
18116 #~ msgid "Opening child document "
18117 #~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"