1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 15:22+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:42+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
180 #: src/CutAndPaste.cpp:345
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
186 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
187 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
188 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
190 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
195 msgid "The BibTeX style"
196 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
203 msgid "Choose a style file"
204 msgstr "בחר קובץ סגנון"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
207 msgid "This bibliography section contains..."
208 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
215 msgid "all cited references"
216 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
220 msgid "all uncited references"
221 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
224 msgid "all references"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
228 msgid "Add bibliography to the table of contents"
229 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
232 msgid "Add bibliography to &TOC"
233 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
236 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
237 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
241 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
243 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
245 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
246 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
248 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
251 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
252 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
254 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
260 msgid "Move the selected database downwards in the list"
261 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
268 msgid "Move the selected database upwards in the list"
269 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
272 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
277 msgid "BibTeX database to use"
278 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
293 msgid "Remove the selected database"
294 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
301 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
306 msgid "Allow &page breaks"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
315 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
316 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
321 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
327 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
328 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
344 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
345 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
366 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
367 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
413 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
414 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
431 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
433 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
438 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
441 msgid "Supported box types"
442 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
445 msgid "&Available branches:"
446 msgstr "ענפים זמינים:"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
449 msgid "Select your branch"
450 msgstr "בחר את הענף שלך"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
458 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
464 msgid "Filename &Suffix"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
469 msgid "Show undefined branches used in this document."
470 msgstr "אין ענף במסמך!"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
474 msgid "&Undefined Branches"
475 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
478 msgid "A&vailable Branches:"
479 msgstr "ענפים זמינים:"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
482 msgid "Toggle the selected branch"
483 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
486 msgid "(&De)activate"
487 msgstr "הפעל (או שתק)"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
490 msgid "Add a new branch to the list"
491 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
494 msgid "Define or change background color"
495 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
498 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
499 msgid "Alter Co&lor..."
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
503 msgid "Remove the selected branch"
504 msgstr "הסר את הענף המסומן"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
507 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
508 #: src/Buffer.cpp:3480
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
514 msgid "Change the name of the selected branch"
515 msgstr "הסר את הענף המסומן"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
524 msgid "Add the selected branches to the list."
525 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
529 msgid "&Add Selected"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
534 msgid "Add all unknown branches to the list."
535 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
542 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
543 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
546 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
547 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
548 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
550 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
551 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
562 msgid "Undefined branches used in this document."
563 msgstr "אין ענף במסמך!"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
567 msgid "&Undefined Branches:"
568 msgstr "ענפים זמינים:"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
580 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
585 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
599 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
601 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
643 msgstr "גדול אף יותר"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
656 msgid "&Custom Bullet:"
657 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
660 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
670 msgid "Go to previous change"
671 msgstr "לך לשינוי הבא"
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
675 msgid "&Previous change"
676 msgstr "לך לשינוי הבא"
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
679 msgid "Go to next change"
680 msgstr "לך לשינוי הבא"
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
684 msgstr "לך לשינוי הבא"
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
687 msgid "Accept this change"
688 msgstr "אשר את השינוי"
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
695 msgid "Reject this change"
696 msgstr "דחה את השינוי"
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
741 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
754 msgid "Never Toggled"
755 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
764 msgid "Other font settings"
765 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
768 msgid "Always Toggled"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
776 msgid "toggle font on all of the above"
777 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
784 msgid "Apply each change automatically"
785 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
789 msgid "Apply changes &immediately"
790 msgstr "החל שינויים לאלתר"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
794 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
796 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
799 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
801 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
810 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
812 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
813 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
818 msgid "A&vailable Citations:"
819 msgstr "מובאות זמינות:"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
823 msgid "S&elected Citations:"
824 msgstr "מובאות נבחרות:"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
828 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
829 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
832 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
837 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
838 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
842 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
843 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
850 msgid "Search Citation"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
860 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
864 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
874 msgid "Search field:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
878 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
885 msgid "Regular e&xpression"
886 msgstr "ביטוי רגולרי"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
890 msgid "Case se&nsitive"
891 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
898 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
899 msgid "All entry types"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
903 msgid "Search as you &type"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
911 msgid "Citation st&yle:"
912 msgstr "סגנון מובאה:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
915 msgid "Natbib citation style to use"
916 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
919 msgid "Text &before:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
932 msgid "Text to place after citation"
933 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
936 msgid "List all authors"
937 msgstr "רשום את כל המחברים"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
953 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
955 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
957 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
966 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
968 msgid "&New Document:"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
973 msgid "&Old Document:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
980 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
985 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
987 msgid "Copy Document Settings from:"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
992 msgid "N&ew Document"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
997 msgid "Ol&d Document"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1001 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1006 msgid "Match delimiter types"
1007 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1010 msgid "&Keep matched"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1017 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1018 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1019 msgid "Insert the delimiters"
1020 msgstr "הוסף את התוחמים"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1027 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1028 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1031 msgid "Use Class Defaults"
1032 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1035 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1036 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1039 msgid "Save as Document Defaults"
1040 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1047 msgid "Show ERT button only"
1048 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1055 msgid "Show ERT contents"
1056 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1064 msgid "For more information, refer to the complete log."
1065 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1074 msgid "Description:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1078 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1082 msgid "View Complete &Log..."
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1097 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1102 msgid "Select a file"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1115 msgid "Available templates"
1116 msgstr "תבניות זמינות"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1120 msgid "LaTe&X and LyX options"
1121 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1125 msgid "LaTeX Options"
1126 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1137 msgid "&Show in LyX"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1144 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1145 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1149 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1150 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1154 msgid "Si&ze and Rotation"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1165 msgid "Angle to rotate image by"
1166 msgstr "זווית סיבוב"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1172 msgid "The origin of the rotation"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1190 msgid "Height of image in output"
1191 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1195 msgid "Width of image in output"
1196 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1199 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1200 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1204 msgid "&Maintain aspect ratio"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1213 msgid "Clip to bounding box values"
1214 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1218 msgid "Clip to &bounding box"
1219 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1223 msgid "&Left bottom:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1233 msgstr "ימין למעלה:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1237 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1238 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1242 msgid "&Get from File"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1251 msgid "Find LyX Text"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1261 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1266 msgid "&Replace with..."
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1271 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1272 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1280 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1286 msgstr "לך לשינוי הבא"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1290 msgid "Replace all occurences at once"
1291 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1294 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1295 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1296 msgid "Replace &All"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1301 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1312 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1321 msgid "Perform a case-sensitive search"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1326 msgid "Case &sensitive"
1327 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1330 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1335 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1336 msgstr "ביטוי רגולרי"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1339 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1348 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1354 msgstr "לך לשינוי הבא"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1358 msgid "Restrict search to whole words only"
1359 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1363 msgid "Whole &words"
1364 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1372 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1382 msgid "Current paragraph"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1387 msgid "Current ¶graph"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1392 msgid "Current &document"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1398 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1400 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1404 msgid "&Master document"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1409 msgid "All open documents"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1414 msgid "&Open documents"
1415 msgstr "OpenDocument"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1419 msgid "All ma&nuals"
1420 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1424 msgid "&Expand macros"
1425 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1429 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1430 "and paragraph style"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1435 msgid "Ignore &format"
1436 msgstr "תצורת תאריך"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1439 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1449 msgid "Use &default placement"
1450 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1453 msgid "Advanced Placement Options"
1454 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1457 msgid "&Top of page"
1458 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1461 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1462 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1465 msgid "Here de&finitely"
1466 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1469 msgid "&Here if possible"
1470 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1473 msgid "&Page of floats"
1474 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1477 msgid "&Bottom of page"
1478 msgstr "&תחתית העמוד"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1481 msgid "&Span columns"
1482 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1485 msgid "&Rotate sideways"
1486 msgstr "&סובב לצדדים"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1490 msgstr "ממשק גופנים"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1494 msgid "LaTe&X font encoding:"
1495 msgstr "&קידוד TeX:"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1498 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1502 msgid "&Default Family:"
1503 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1507 msgid "Select the default family for the document"
1508 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1519 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1523 msgid "&Sans Serif:"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1527 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1535 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1539 msgid "&Typewriter:"
1540 msgstr "מכונת כתיבה:"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1543 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1551 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1560 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1564 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1568 msgid "Use true S&mall Caps"
1569 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1572 msgid "Use old style instead of lining figures"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1576 msgid "Use &Old Style Figures"
1577 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1584 msgid "Select an image file"
1585 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1592 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1593 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1596 msgid "Set &height:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1600 msgid "&Scale Graphics (%):"
1601 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1604 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1605 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1612 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1613 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1616 msgid "Rotate Graphics"
1617 msgstr "סובב תמונות"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1620 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1621 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1624 msgid "Ro&tate after scaling"
1625 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1632 msgid "A&ngle (Degrees):"
1633 msgstr "זווית (מעלות):"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1637 msgid "File name of image"
1638 msgstr "שם קובץ התמונה"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1655 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1656 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1659 msgid "Don't un&zip on export"
1660 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1664 msgid "Additional LaTeX options"
1665 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1668 msgid "LaTeX &options:"
1669 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1673 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1674 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1678 msgid "Sho&w in LyX"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1682 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1687 msgid "Graphics Group"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1691 msgid "A&ssigned to group:"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1695 msgid "Click to define a new graphics group."
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1699 msgid "O&pen new group..."
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1703 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1715 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1719 msgid "..............."
1720 msgstr "..............."
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1727 msgid "<-----------"
1728 msgstr "<-----------"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1731 msgid "----------->"
1732 msgstr "----------->"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1735 msgid "\\-----v-----/"
1736 msgstr "\\-----v-----/"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1739 msgid "/-----^-----\\"
1740 msgstr "/-----^-----\\"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1747 msgid "Supported spacing types"
1748 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1756 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1757 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1761 msgid "&Fill Pattern:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1769 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1771 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1772 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1776 msgid "Specify the link target"
1777 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1784 msgid "Link to the web or to every other target"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1794 msgid "Link to an email address"
1795 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1804 msgid "Link to a file"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1816 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1822 msgid "Name associated with the URL"
1823 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1828 msgstr "גדול אף יותר:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1835 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1836 msgid "Listing Parameters"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1841 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1842 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1846 msgid "&Bypass validation"
1847 msgstr "&עקוף אימות"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1858 msgid "Mo&re parameters"
1859 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1862 msgid "Underline spaces in generated output"
1863 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1866 msgid "&Mark spaces in output"
1867 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1870 msgid "Show LaTeX preview"
1871 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1874 msgid "&Show preview"
1875 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1878 msgid "File name to include"
1879 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1882 msgid "&Include Type:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1899 msgid "Program Listing"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1903 msgid "Edit the file"
1904 msgstr "ערוך את הקובץ"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1912 msgid "A&vailable indices:"
1913 msgstr "ענפים זמינים:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1916 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1921 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1927 msgid "Index generation"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1931 msgid "Define program options of the selected processor."
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1935 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1940 msgid "&Use multiple indexes"
1941 msgstr "בטל את כל הקווים"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1945 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1950 msgid "Add a new index to the list"
1951 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1955 msgid "A&vailable Indexes:"
1956 msgstr "ענפים זמינים:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1966 msgid "Remove the selected index"
1967 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1971 msgid "Rename the selected index"
1972 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1981 msgid "Define or change button color"
1982 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1986 msgid "Information Type:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1991 msgid "Information Name:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1996 msgid "Inset Parameter Configuration"
1997 msgstr "הכנס שבר פשוט"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2001 msgid "I&mmediate Apply"
2004 # הכוונה להערות למיניהן
2005 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2008 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2012 msgid "Document &class"
2013 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2016 msgid "Click to select a local document class definition file"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2020 msgid "&Local Layout..."
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2025 msgid "Class options"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2030 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2034 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2035 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2040 msgid "P&redefined:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2046 msgstr "מותאם אישית"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2050 msgid "&Graphics driver:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2054 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2059 msgid "Select de&fault master document"
2060 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2069 msgid "Enter the name of the default master document"
2070 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2073 msgid "Suppress default date on front page"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2083 msgid "Language &Default"
2084 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2092 msgid "&Quote Style:"
2093 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2096 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2101 msgid "&Main Settings"
2102 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2109 msgid "Check for inline listings"
2110 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2113 msgid "&Inline listing"
2114 msgstr "&בתוך השורה"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2117 msgid "Check for floating listings"
2118 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2122 msgstr "&אובייקט צף"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2129 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2131 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2135 msgid "Line numbering"
2136 msgstr "מספור שורות"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2143 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2144 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2151 msgid "Difference between two numbered lines"
2152 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2159 msgid "Choose the font size for line numbers"
2160 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2169 msgstr "&גודל גופן:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2172 msgid "The content's base font size"
2173 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2176 msgid "Font Famil&y:"
2177 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2180 msgid "The content's base font style"
2181 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2184 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2185 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2188 msgid "&Break long lines"
2189 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2192 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2193 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2196 msgid "S&pace as symbol"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2200 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2201 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2204 msgid "Space i&n string as symbol"
2205 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2209 msgid "Tab&ulator size:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2213 msgid "Use extended character table"
2214 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2217 msgid "&Extended character table"
2218 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2225 msgid "Select the programming language"
2226 msgstr "בחר שפת תכנות"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2233 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2234 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2241 msgid "Fi&rst line:"
2242 msgstr "שורה ראשונה:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2245 msgid "The first line to be printed"
2246 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2250 msgstr "שורה אחרונה:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2253 msgid "The last line to be printed"
2254 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2261 msgid "More Parameters"
2262 msgstr "פרמטרים נוספים"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2266 msgid "Feedback window"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2270 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2271 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2275 msgid "Input here the listings parameters"
2276 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2283 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2292 msgid "Update the display"
2293 msgstr "עדכן את התצוגה"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2301 msgid "Copy to Clip&board"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2309 msgid "Jump to the next warning message."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2314 msgid "Next &Warning"
2315 msgstr "אזהרת יצוא!"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2318 msgid "Jump to the next error message."
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2324 msgstr "שגיאת חיפוש"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2327 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2328 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2331 msgid "&Default Margins"
2332 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2352 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2355 msgid "Head &height:"
2356 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2360 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2364 msgid "&Column Sep:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2369 msgid "Master Document Output"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2373 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2378 msgid "Include only &selected children"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2383 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2389 msgid "&Maintain counters and references"
2390 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2394 msgid "Include all subdocuments in the output"
2395 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2399 msgid "&Include all children"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2406 msgid "Number of rows"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2418 msgid "Number of columns"
2419 msgstr "מספר עמודות"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2427 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2428 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2431 msgid "Vertical alignment"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2440 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2443 msgid "&Horizontal:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2457 msgid "decoration type / matrix border"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2482 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2483 "are inserted into formulas"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2487 msgid "&Use AMS math package automatically"
2488 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2491 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2495 msgid "Use AMS &math package"
2496 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2500 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2501 "inserted into formulas"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2505 msgid "Use esint package &automatically"
2506 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2509 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2513 msgid "Use &esint package"
2514 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2518 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2519 "inserted into formulas"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2524 msgid "Use mhchem &package automatically"
2525 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2528 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2533 msgid "Use mh&chem package"
2534 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2539 msgstr "ענפים זמינים:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2552 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2557 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2559 msgstr "&מיין בתור:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2562 msgid "&Description:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2569 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2573 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2574 msgid "LyX internal only"
2575 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2581 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2582 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2583 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2589 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2590 msgid "Print as grey text"
2591 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2597 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2598 msgid "&List in Table of Contents"
2599 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2605 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2607 msgid "Output Format"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2612 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2613 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2615 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2618 msgid "De&fault Output Format:"
2619 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2622 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2628 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2632 msgid "Paper Format"
2633 msgstr "תצורת תאריך"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2643 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2644 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2648 msgid "&Orientation:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2662 msgstr "הגדרות עמוד"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2666 msgid "Headings &style:"
2667 msgstr "סגנון עמוד:"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2670 msgid "Style used for the page header and footer"
2671 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2674 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2675 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2678 msgid "&Two-sided document"
2679 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2683 msgid "Background Color:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2692 msgid "Revert the color to the default"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2706 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2707 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2710 msgid "Lo&ngest label"
2711 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2715 msgid "Line &spacing"
2716 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2723 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2736 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2739 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2742 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2744 msgstr "מותאם אישית"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2748 msgid "&Indent Paragraph"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2753 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2768 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2769 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2773 msgid "Paragraph's &Default"
2774 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2777 msgid "&Use hyperref support"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2787 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2791 msgid "Automatically fi&ll header"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2795 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2799 msgid "Load in &fullscreen mode"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2804 msgid "Header Information"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2830 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2833 msgid "Allows link text to break across lines."
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2838 msgid "B&reak links over lines"
2839 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2842 msgid "No &frames around links"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2847 msgid "C&olor links"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2851 msgid "Bibliographical backreferences"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2856 msgid "B&ackreferences:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2866 msgid "G&enerate Bookmarks"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2871 msgid "&Numbered bookmarks"
2872 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2876 msgid "Number of levels"
2877 msgstr "מספר עותקים"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2881 msgid "&Open bookmarks"
2882 msgstr "שמור סמנייה"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2886 msgid "Additional o&ptions"
2887 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2890 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2894 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2904 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2905 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2909 msgid "&Horiz. Phantom"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2914 msgid "Vertical space of the phantom content"
2915 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2919 msgid "&Vert. Phantom"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2934 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2939 msgid "Automatic in&line completion"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2943 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2948 msgid "Automatic p&opup"
2949 msgstr "עדכון אוטומטי"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2953 msgid "Autoco&rrection"
2954 msgstr "התחל אוטומטית"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2963 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2968 msgid "Automatic &inline completion"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2972 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2977 msgid "Automatic &popup"
2978 msgstr "עדכון אוטומטי"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2982 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2987 msgid "Cursor i&ndicator"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2991 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2997 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2998 "if it is available."
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3002 msgid "s inline completion dela&y"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3007 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3008 "if it is available."
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3012 msgid "s popup d&elay"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3017 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3018 "It will be shown right away."
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3022 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3026 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3030 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3038 msgid "E&xtra flag:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3042 msgid "&From format:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3061 msgid "Converter Defi&nitions"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3065 msgid "Converter File Cache"
3066 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3074 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3075 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3078 msgid "&Date format:"
3079 msgstr "תצורת תאריך:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3082 msgid "Date format for strftime output"
3083 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3087 msgid "Display &Graphics"
3088 msgstr "הצג תמונות:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3091 msgid "Instant &Preview:"
3092 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3101 msgstr "ללא מתמטיקה"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3109 msgid "Preview Si&ze:"
3110 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3114 msgid "Factor for the preview size"
3115 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3118 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3123 msgid "&Mark end of paragraphs"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3133 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3134 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3138 msgid "Scroll &below end of document"
3139 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3143 msgid "Sort &environments alphabetically"
3144 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3147 msgid "&Group environments by their category"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3151 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3155 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3159 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3167 msgid "&Limit text width"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3171 msgid "Screen used (&pixels):"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3176 msgid "Hide &menubar"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3181 msgid "Hide &tabbar"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3185 msgid "Hide scr&ollbar"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3189 msgid "&Hide toolbars"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3204 msgstr "&קיצור דרך:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3208 msgid "S&hort Name:"
3209 msgstr "&מיין בתור:"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3213 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3221 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3222 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3226 msgid "Default Format"
3227 msgstr "תצורת תאריך"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3231 msgid "Vector &graphics format"
3232 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3235 msgid "&Document format"
3236 msgstr "&פורמט מסמך"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3257 msgid "Your E-mail address"
3258 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3265 msgid "Use &keyboard map"
3266 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3287 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3292 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3293 "speed it up, low values slow it down."
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3298 msgid "User &interface language:"
3299 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3302 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3306 msgid "Language pac&kage:"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3310 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3314 msgid "Command s&tart:"
3315 msgstr "פקודת התחלה:"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3319 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3320 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3323 msgid "Command e&nd:"
3324 msgstr "פקודת סיום:"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3328 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3329 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3332 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3338 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3342 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3343 "the language package)"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3352 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3358 msgstr "התחל אוטומטית"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3362 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3368 msgstr "&סיים אוטומטית"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3371 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3375 msgid "Mark &foreign languages"
3376 msgstr "סמן &שפות זרות"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3380 msgid "Right-to-left language support"
3381 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3385 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3386 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3389 msgid "Enable RTL su&pport"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3394 msgid "Cursor movement:"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3400 msgstr "&טבלה ארוכה"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3408 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3413 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3414 msgstr "&קידוד TeX:"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3417 msgid "Default paper si&ze:"
3418 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3422 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3423 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3426 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3427 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3430 msgid "BibTeX command and options"
3431 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3435 msgid "Processor for &Japanese:"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3440 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3441 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3454 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3455 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3459 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3460 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3464 msgid "&Nomenclature command:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3469 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3470 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3473 msgid "Chec&kTeX command:"
3474 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3477 msgid "CheckTeX start options and flags"
3478 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3482 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3483 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3484 "rather than the Cygwin teTeX."
3486 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3487 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3491 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3492 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3495 msgid "Set class options to default on class change"
3496 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3500 msgid "R&eset class options when document class changes"
3501 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3515 msgid "US executive"
3516 msgstr "US executive"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3539 msgid "&PATH prefix:"
3540 msgstr "קידומת נתיב:"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3555 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3559 msgid "&Temporary directory:"
3560 msgstr "תיקייה זמנית:"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3563 msgid "Ly&XServer pipe:"
3564 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3567 msgid "&Backup directory:"
3568 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3572 msgid "&Example files:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3576 msgid "&Document templates:"
3577 msgstr "תבניות מסמך:"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3580 msgid "&Working directory:"
3581 msgstr "תיקיית עבודה:"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3585 msgid "Hunspell dictionaries:"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3590 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3591 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3592 "paragraphs are separated by a blank line."
3594 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3595 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3599 msgid "Output &line length:"
3600 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3603 msgid "Printer Command Options"
3604 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3607 msgid "Extension to be used when printing to file."
3608 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3611 msgid "File ex&tension:"
3612 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3615 msgid "Option used to print to a file."
3616 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3619 msgid "Print to &file:"
3620 msgstr "הדפס לקובץ:"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3623 msgid "Option used to print to non-default printer."
3624 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3628 msgid "Set &printer:"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3632 msgid "Option used with spool command to set printer."
3633 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3637 msgid "Spool &printer:"
3638 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3642 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3645 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3650 msgid "Spool co&mmand:"
3651 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3654 msgid "Option used to reverse page order."
3655 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3658 msgid "Re&verse pages:"
3659 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3667 msgid "&Number of copies:"
3668 msgstr "מספר עותקים"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3671 msgid "Option used to set number of copies."
3672 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3675 msgid "Option used to print a range of pages."
3676 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3683 msgid "Pa&ge range:"
3684 msgstr "טווח עמודים:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3687 msgid "Option used to collate multiple copies."
3688 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3692 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3695 msgid "&Even pages:"
3696 msgstr "עמודים זוגיים:"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3699 msgid "Paper t&ype:"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3703 msgid "Paper si&ze:"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3707 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3708 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3711 msgid "E&xtra options:"
3712 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3715 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3716 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3720 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3721 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3724 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3725 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3729 msgid "Adapt &output to printer"
3730 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3733 msgid "Name of the default printer"
3734 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3737 msgid "Default &printer:"
3738 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3741 msgid "Printer co&mmand:"
3742 msgstr "פקודת הדפסה:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3746 msgid "Sans Seri&f:"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3750 msgid "T&ypewriter:"
3751 msgstr "מכונת כתיבה:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3759 msgid "Screen &DPI:"
3760 msgstr "DPI של המסך:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3783 msgstr "גדול אף יותר:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3798 msgstr "קטן אף יותר:"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3823 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3826 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3829 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3839 msgstr "קובץ קשירה:"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3842 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3846 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3850 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3855 msgid "&Spellchecker engine:"
3858 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3861 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3862 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3865 msgid "Accept compound &words"
3866 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3869 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3873 msgid "S&pellcheck continuously"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3877 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3882 msgid "&Escape characters:"
3883 msgstr "תווי &חילוף:"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3886 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3887 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3890 msgid "Al&ternative language:"
3891 msgstr "&שפה חלופית:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3898 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3903 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3904 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3908 msgid "Restore cursor &positions"
3909 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3913 msgid "&Load opened files from last session"
3914 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3918 msgid "Clear all session &information"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3926 msgid "&Maximum last files:"
3927 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3931 msgid "Backup original documents when saving"
3934 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3941 msgid "&Backup documents, every"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3946 msgid "&Open documents in tabs"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3950 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3954 msgid "&Single close-tab button"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3959 msgid "Automatic help"
3960 msgstr "עדכון אוטומטי"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3964 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3965 "the main work area of an edited document"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3969 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3973 msgid "&User interface file:"
3974 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
3977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3986 msgid "Page number to print from"
3987 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3990 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3994 msgid "Page number to print to"
3995 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3998 msgid "Print all pages"
3999 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4006 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4011 msgid "Print &odd-numbered pages"
4012 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4015 msgid "Print &even-numbered pages"
4016 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4019 msgid "Print in reverse order"
4020 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4023 msgid "Re&verse order"
4024 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4031 msgid "Number of copies"
4032 msgstr "מספר עותקים"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4035 msgid "Collate copies"
4036 msgstr "אסוף עותקים"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4047 msgid "Print Destination"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4051 msgid "Send output to the printer"
4052 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4059 msgid "Send output to the given printer"
4060 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4063 msgid "Send output to a file"
4064 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4067 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4077 msgid "A&vailable indexes:"
4078 msgstr "ענפים זמינים:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4082 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4083 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4087 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4092 msgid "&List Indendation:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4097 msgid "Custom &Width:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4102 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4106 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4112 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4116 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4117 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4121 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4126 msgid "&Clear automatically"
4127 msgstr "עדכון אוטומטי"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4131 msgid "Debug messages"
4132 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
4134 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4136 msgid "Display no debug messages"
4137 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
4139 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4145 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4155 msgid "Display all debug messages"
4156 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4159 msgid "Display statusbar messages?"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4163 msgid "&Statusbar messages"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4171 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4172 msgid "Enter string to filter the label list"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4177 msgid "Filter case-sensitively"
4178 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4182 msgid "Case-sensiti&ve"
4183 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4186 msgid "Update the label list"
4187 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4191 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4192 "sensitive option is checked)"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4197 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4201 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4202 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4206 msgid "Cas&e-sensitive"
4207 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4210 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4218 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4219 msgid "&Go to Label"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4224 msgstr "הפניות בקובץ:"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4227 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4228 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4234 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4235 msgid "(<reference>)"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4242 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4243 msgid "on page <page>"
4244 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4247 msgid "<reference> on page <page>"
4248 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4251 msgid "Formatted reference"
4252 msgstr "הפניה מעוצבת"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4255 msgid "Replace &with:"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4259 msgid "Match whole words onl&y"
4260 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4266 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4267 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4272 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4273 msgid "Search &backwards"
4274 msgstr "חפש אחורנית"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4277 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4278 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4281 msgid "&Export formats:"
4282 msgstr "&תבניות יצוא:"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4288 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4290 msgid "Edit shortcut"
4291 msgstr "&קיצור דרך:"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4294 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4298 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4307 msgid "Clear current shortcut"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4315 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4318 msgstr "&קיצור דרך:"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4325 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4327 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4328 "the 'Clear' button"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4335 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4337 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4341 msgid "Current word"
4342 msgstr "מילה נוכחית"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4346 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4347 msgid "Replace word with current choice"
4348 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4357 msgid "Re&placement:"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4361 msgid "Replace with selected word"
4362 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4366 msgid "S&uggestions:"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4370 msgid "Ignore this word"
4371 msgstr "התעלם ממילה זו"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4377 # איך מתרגמים session?
4378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4379 msgid "Ignore this word throughout this session"
4380 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4387 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4388 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4391 msgid "Unknown word:"
4392 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4396 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4400 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4406 msgid "Select this to display all available characters at once"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4411 msgid "&Display all"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4415 msgid "Current cell:"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4419 msgid "Current row position"
4420 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4423 msgid "Current column position"
4424 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4427 msgid "&Table Settings"
4428 msgstr "&הגדרות טבלה"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4432 msgid "Column settings"
4433 msgstr "הגדרות מסמך"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4436 msgid "&Horizontal alignment:"
4437 msgstr "יישור או&פקי:"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4440 msgid "Horizontal alignment in column"
4441 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4444 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4446 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4449 msgid "Fixed width of the column"
4450 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4454 msgid "&Vertical alignment in row:"
4455 msgstr "יישור א&נכי:"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4460 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4462 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4465 msgid "Merge cells of different columns"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4469 msgid "&Multicolumn"
4470 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4475 msgstr "הגדרות תיבה"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4478 msgid "Merge cells of different rows"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4487 msgid "Cell setting"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4491 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4492 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4495 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4496 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4500 msgid "Table-wide settings"
4501 msgstr "הגדרות טבלה"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4505 msgid "Verti&cal alignment:"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4510 msgid "Vertical alignment of the table"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4514 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4515 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4518 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4519 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4522 msgid "LaTe&X argument:"
4523 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4526 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4527 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4538 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4539 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4546 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4547 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4554 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4555 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4558 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4559 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4566 msgid "Use default (grid-like) border style"
4567 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4571 msgstr "ברירת &מחדל"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4574 msgid "Additional Space"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4578 msgid "T&op of row:"
4579 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4582 msgid "Botto&m of row:"
4583 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4586 msgid "Bet&ween rows:"
4587 msgstr "&בין השורות:"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4591 msgstr "&טבלה ארוכה"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4594 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4595 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4598 msgid "&Use long table"
4599 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4603 msgid "Row settings"
4604 msgstr "הגדרות תיבה"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4611 msgid "Border above"
4612 msgstr "גבול מלמעלה"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4615 msgid "Border below"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4624 msgstr "שורת כותרת:"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4627 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4628 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4635 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4651 msgid "First header:"
4652 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4655 msgid "This row is the header of the first page"
4656 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4659 msgid "Don't output the first header"
4660 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4669 msgstr "שורת תחתית:"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4672 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4673 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4676 msgid "Last footer:"
4677 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4680 msgid "This row is the footer of the last page"
4681 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4684 msgid "Don't output the last footer"
4685 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4693 msgid "Set a page break on the current row"
4694 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4697 msgid "Page &break on current row"
4698 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4702 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4703 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4707 msgid "Longtable alignment"
4708 msgstr "יישור או&פקי:"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4711 msgid "Close this dialog"
4712 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4715 msgid "Rebuild the file lists"
4716 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4720 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4721 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4728 msgid "Selected classes or styles"
4729 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4732 msgid "LaTeX classes"
4733 msgstr "מחלקות LaTeX"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4736 msgid "LaTeX styles"
4737 msgstr "סגנונות LaTeX"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4740 msgid "BibTeX styles"
4741 msgstr "סגנונות BibTeX"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4744 msgid "Toggles view of the file list"
4745 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4753 msgid "Separate paragraphs with"
4754 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4757 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4758 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4761 msgid "&Indentation"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4766 msgid "Size of the indentation"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4770 msgid "&Vertical space"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4775 msgid "Size of the vertical space"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4783 msgid "&Line spacing:"
4784 msgstr "מרווח בין שורות:"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4788 msgid "Spacing type"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4793 msgid "Number of lines"
4794 msgstr "מספר עותקים"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4797 msgid "Format text into two columns"
4798 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4801 msgid "Two-&column document"
4802 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4805 msgid "Language of the thesaurus"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4809 msgid "Word to look up"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4816 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4817 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4820 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4821 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4822 msgid "The selected entry"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4830 msgid "Replace the entry with the selection"
4831 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4835 msgstr "ערך באינדקס"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4847 msgid "Enter string to filter contents"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4853 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4854 "tables, and others)"
4855 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4858 msgid "Update navigation tree"
4859 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4868 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4869 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4872 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4873 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4876 msgid "Move selected item down by one"
4877 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4880 msgid "Move selected item up by one"
4881 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4886 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4889 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4898 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4899 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4902 msgid "LyX: Enter text"
4903 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4906 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4909 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4910 msgid "&Do not show this warning again!"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4914 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4915 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4919 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4923 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4927 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4931 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4935 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4938 msgid "Complete source"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4942 msgid "Automatic update"
4943 msgstr "עדכון אוטומטי"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4947 msgid "Unit of width value"
4948 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4952 msgid "number of needed lines"
4953 msgstr "מספר עותקים"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4957 msgid "use number of lines"
4958 msgstr "מספר עותקים"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4963 msgstr "מרווח בין שורות:"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4966 msgid "Outer (default)"
4967 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4974 msgid "use overhang"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4981 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4983 msgid "Overhang value"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4988 msgid "Unit of overhang value"
4989 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4992 msgid "Check this to allow flexible placement"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4996 msgid "Allow &floating"
4999 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5000 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5001 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5002 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5004 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5005 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5007 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5010 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5011 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5012 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5013 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5014 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5016 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5017 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5019 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5020 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5025 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5026 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5027 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5028 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5029 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
5032 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5034 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5035 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5036 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5037 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5038 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5039 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5040 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5041 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5042 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5044 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5045 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5046 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5047 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5048 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5053 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5054 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5055 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5056 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5057 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
5058 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5060 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5061 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5062 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5063 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5064 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5065 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5067 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5068 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5069 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5073 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5074 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5075 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5076 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5077 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
5078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5079 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5080 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5081 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5082 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5083 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5084 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5085 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5086 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5087 msgid "Subsubsection"
5090 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5091 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5093 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5094 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5095 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5097 msgstr "רשימת תבליטים"
5099 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5100 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5102 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5103 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5105 msgstr "רשימה ממוספרת"
5107 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5108 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5109 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5110 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5112 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5113 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5117 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5118 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5120 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5122 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5123 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5124 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5128 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5129 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5130 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5131 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5132 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5133 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5134 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5136 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5137 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5139 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5140 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5141 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5142 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5143 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5145 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5146 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5148 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5153 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5154 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5155 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5156 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5157 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5161 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5162 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5163 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5164 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5165 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5166 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5168 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5170 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5171 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5172 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5173 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5174 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5178 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5182 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5183 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5184 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5185 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5188 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5189 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5191 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5196 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5197 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5201 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5202 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5206 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5207 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5208 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5210 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5211 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5212 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5213 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5215 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5217 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5218 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5219 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5220 #: lib/external_templates:306
5224 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5225 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5226 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5227 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5228 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5230 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5231 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5234 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5236 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5237 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5238 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5239 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5240 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5241 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5242 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5243 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5244 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5245 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5246 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5248 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5249 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5250 #: src/output_plaintext.cpp:133
5254 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5255 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5257 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5263 msgid "Acknowledgement"
5266 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5267 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5268 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
5269 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5270 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5271 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5274 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5275 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5276 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5277 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5278 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5279 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5280 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5281 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5282 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5284 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5286 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5288 msgid "Bibliography"
5289 msgstr "ביבליוגרפיה"
5291 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5292 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5293 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5295 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5296 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5297 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5301 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5302 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5303 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5304 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5305 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5307 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5310 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5311 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5312 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5316 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5317 msgid "Offprint Requests to:"
5320 #: lib/layouts/aa.layout:187
5321 msgid "Correspondence to:"
5322 msgstr "התכתבויות אל:"
5324 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5325 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5327 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5328 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5330 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5334 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5335 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5336 msgid "Acknowledgements."
5337 msgstr "הכרת תודות."
5339 #: lib/layouts/aa.layout:295
5341 msgid "institutemark"
5344 #: lib/layouts/aa.layout:299
5346 msgid "institute mark"
5349 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
5352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5353 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5354 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5355 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5356 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5357 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5359 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5363 #: lib/layouts/aa.layout:363
5367 #: lib/layouts/aa.layout:385
5369 msgid "CharStyle:Institute"
5372 #: lib/layouts/aa.layout:395
5373 msgid "CharStyle:E-Mail"
5376 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5377 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5379 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5380 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5381 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5382 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5386 #: lib/layouts/aa.layout:410
5391 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5392 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5396 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5401 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5402 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5403 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5404 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5405 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5406 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5407 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5409 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5413 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5414 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5415 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5416 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5425 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5426 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5427 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5428 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5429 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5430 msgid "Acknowledgements"
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5436 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5437 #: src/rowpainter.cpp:461
5441 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5444 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5445 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5446 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5447 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5449 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5450 #: src/output_plaintext.cpp:145
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5458 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5462 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5463 msgid "TableComments"
5466 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5474 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5475 msgid "NoteToEditor"
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5482 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5490 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5491 msgid "Altaffilation"
5494 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5496 msgid "Alternative affiliation:"
5497 msgstr "&שפה חלופית:"
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5500 msgid "altaffilmark"
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5504 msgid "altaffiliation mark"
5507 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5508 msgid "Subject headings:"
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5512 msgid "[Acknowledgements]"
5515 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5523 msgid "Place Figure here:"
5524 msgstr "מקם איור כאן:"
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5527 msgid "Place Table here:"
5528 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5535 msgid "Note to Editor:"
5536 msgstr "הערה לעורך:"
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5539 msgid "References. ---"
5540 msgstr "הפניות. ---"
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5558 msgid "tablenotemark"
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5562 msgid "tablenote mark"
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5585 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5589 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5591 msgid "List of Schemes"
5592 msgstr "רשימת טבלאות"
5594 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5598 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5603 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5605 msgid "List of Charts"
5606 msgstr "רשימת טבלאות"
5608 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5613 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5618 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5620 msgid "List of Graphs"
5621 msgstr "רשימת טבלאות"
5623 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5628 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5633 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5638 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5643 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5647 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5650 msgstr "שורת כותרת:"
5652 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5654 msgid "Teaser image:"
5657 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5661 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5668 msgid "CR categories"
5671 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5672 msgid "Computing Review Categories"
5675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5676 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5677 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5679 #: lib/layouts/spie.layout:89
5680 msgid "Acknowledgments"
5683 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5684 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5686 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5687 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5688 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5689 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5690 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5691 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5697 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5698 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
5699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5701 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5702 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5706 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5708 msgid "SpecialSection"
5711 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5713 msgid "SpecialSection*"
5716 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5718 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5719 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5720 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5721 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5722 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5727 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5728 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
5729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
5730 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5731 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5735 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
5737 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5738 msgid "Subsubsection*"
5741 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5742 msgid "Chapter Exercises"
5745 #: lib/layouts/apa.layout:51
5749 #: lib/layouts/apa.layout:60
5750 msgid "Right header:"
5753 #: lib/layouts/apa.layout:83
5757 #: lib/layouts/apa.layout:92
5761 #: lib/layouts/apa.layout:100
5762 msgid "Short title:"
5763 msgstr "כותרת קצרה:"
5765 #: lib/layouts/apa.layout:129
5769 #: lib/layouts/apa.layout:136
5770 msgid "ThreeAuthors"
5771 msgstr "שלושה מחברים"
5773 #: lib/layouts/apa.layout:143
5775 msgstr "ארבעה מחברים"
5777 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5779 msgid "Affiliation:"
5782 #: lib/layouts/apa.layout:171
5783 msgid "TwoAffiliations"
5786 #: lib/layouts/apa.layout:178
5787 msgid "ThreeAffiliations"
5790 #: lib/layouts/apa.layout:185
5791 msgid "FourAffiliations"
5794 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5798 #: lib/layouts/apa.layout:206
5802 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5805 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5815 #: lib/layouts/apa.layout:234
5816 msgid "Acknowledgements:"
5817 msgstr "הכרת תודות:"
5819 #: lib/layouts/apa.layout:248
5823 #: lib/layouts/apa.layout:258
5824 msgid "CenteredCaption"
5825 msgstr "כותרת ממורכזת"
5827 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5828 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5830 msgstr "חסר משמעות!"
5832 #: lib/layouts/apa.layout:278
5836 #: lib/layouts/apa.layout:284
5840 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5841 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5842 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
5843 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5844 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5845 msgid "Subparagraph"
5848 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5849 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5850 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5854 #: lib/layouts/apa.layout:396
5858 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5859 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5860 msgid "(\\alph{enumii})"
5863 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5867 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5871 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5875 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5879 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5880 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5881 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5882 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
5883 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5884 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5885 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
5889 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
5890 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
5891 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5892 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5896 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
5897 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
5902 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5907 msgid "Section \\arabic{section}"
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
5911 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5912 msgid "\\Alph{section}"
5915 #: lib/layouts/beamer.layout:198
5916 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:211
5920 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:381
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:244
5934 #: lib/layouts/beamer.layout:270
5935 msgid "BeginPlainFrame"
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:287
5939 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:310
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:327
5947 msgid "Again frame with label"
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:351
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:365
5955 msgid "________________________________"
5956 msgstr "________________________________"
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5959 msgid "FrameSubtitle"
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:403
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:416
5973 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:457
5977 msgid "ColumnsCenterAligned"
5978 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:469
5981 msgid "Columns (center aligned)"
5982 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5985 msgid "ColumnsTopAligned"
5986 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:500
5989 msgid "Columns (top aligned)"
5990 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:520
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6001 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6004 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6005 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6024 msgid "Uncovered on slides"
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6032 msgid "Only on slides"
6033 msgstr "רק בשקופיות"
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6045 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6046 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6050 msgid "ExampleBlock"
6053 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6054 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6062 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6073 msgid "Title (Plain Frame)"
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6078 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6082 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6084 msgid "InstituteMark"
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6089 msgid "Institute mark"
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6093 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6094 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6099 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6104 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6109 msgid "TitleGraphic"
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
6113 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6116 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6117 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6118 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6124 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6125 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
6140 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6143 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6144 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6145 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6146 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6150 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6151 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6152 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6166 msgid "Definitions."
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6173 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6176 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6178 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6179 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6180 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6193 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6198 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6199 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6200 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6203 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6204 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
6213 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6218 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6219 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6226 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
6231 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6234 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6235 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6236 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6237 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6243 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6244 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6245 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6248 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6249 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6250 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6251 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6252 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6253 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6271 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6284 msgid "CharStyle:Alert"
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6292 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6293 msgid "CharStyle:Structure"
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6297 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6301 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6302 msgid "Custom:ArticleMode"
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6311 msgid "Custom:PresentationMode"
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6316 msgid "Presentation"
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6320 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6321 #: src/insets/Inset.cpp:92
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6326 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6327 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6328 msgid "List of Tables"
6329 msgstr "רשימת טבלאות"
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6332 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6337 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6338 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6339 msgid "List of Figures"
6340 msgstr "רשימת איורים"
6342 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6346 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6350 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6354 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6355 msgid "ACT \\arabic{act}"
6358 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6362 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6363 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6366 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6370 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6374 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6378 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6379 msgid "Parenthetical"
6382 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6386 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6390 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6394 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6395 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6396 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6397 msgid "Right Address"
6400 #: lib/layouts/chess.layout:35
6404 #: lib/layouts/chess.layout:42
6408 #: lib/layouts/chess.layout:60
6412 #: lib/layouts/chess.layout:64
6416 #: lib/layouts/chess.layout:70
6417 msgid "SubVariation"
6420 #: lib/layouts/chess.layout:73
6421 msgid "Subvariation:"
6424 #: lib/layouts/chess.layout:79
6425 msgid "SubVariation2"
6428 #: lib/layouts/chess.layout:82
6429 msgid "Subvariation(2):"
6432 #: lib/layouts/chess.layout:88
6433 msgid "SubVariation3"
6436 #: lib/layouts/chess.layout:91
6437 msgid "Subvariation(3):"
6440 #: lib/layouts/chess.layout:97
6441 msgid "SubVariation4"
6444 #: lib/layouts/chess.layout:100
6445 msgid "Subvariation(4):"
6448 #: lib/layouts/chess.layout:106
6449 msgid "SubVariation5"
6452 #: lib/layouts/chess.layout:109
6453 msgid "Subvariation(5):"
6456 #: lib/layouts/chess.layout:116
6460 #: lib/layouts/chess.layout:121
6464 #: lib/layouts/chess.layout:126
6468 #: lib/layouts/chess.layout:130
6469 msgid "[chessboard]"
6472 #: lib/layouts/chess.layout:139
6473 msgid "BoardCentered"
6476 #: lib/layouts/chess.layout:144
6477 msgid "[centered board]"
6480 #: lib/layouts/chess.layout:154
6484 #: lib/layouts/chess.layout:159
6488 #: lib/layouts/chess.layout:174
6492 #: lib/layouts/chess.layout:179
6496 #: lib/layouts/chess.layout:185
6500 #: lib/layouts/chess.layout:190
6504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6509 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6510 msgid "Send To Address"
6511 msgstr "כתובת הנמען"
6513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6514 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6515 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6517 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6522 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6524 msgstr "כתובת המוען"
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6527 msgid "Sender Address:"
6528 msgstr "כתובת המוען:"
6530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6532 msgid "Return address"
6533 msgstr "כתובת נוכחית:"
6535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6537 msgid "Backaddress:"
6540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6542 msgid "Postal comment"
6545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6547 msgid "Postal Remark:"
6550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6553 msgstr "הערת שוליים"
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6558 msgstr "הערת שוליים"
6560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6609 msgid "Bottom text:"
6612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6628 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6644 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6668 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6680 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6710 msgid "Post Scriptum:"
6713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6714 msgid "SenderAddress"
6717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6723 msgid "RetourAdresse"
6726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6748 msgid "IhrSchreiben"
6751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6756 msgid "Unterschrift"
6759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6838 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6842 #: lib/layouts/egs.layout:273
6844 msgstr "כותרת LaTeX"
6846 #: lib/layouts/egs.layout:307
6850 #: lib/layouts/egs.layout:316
6854 #: lib/layouts/egs.layout:329
6858 #: lib/layouts/egs.layout:351
6862 #: lib/layouts/egs.layout:360
6866 #: lib/layouts/egs.layout:374
6870 #: lib/layouts/egs.layout:384
6874 #: lib/layouts/egs.layout:397
6875 msgid "1st_author_surname:"
6878 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6879 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6883 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6888 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6893 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6898 #: lib/layouts/egs.layout:450
6902 #: lib/layouts/egs.layout:463
6903 msgid "reprint_reqs_to:"
6906 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6908 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6913 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6916 msgid "Acknowledgement."
6919 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6920 msgid "Author Address"
6923 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6924 msgid "Author Email"
6925 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
6927 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6931 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
6935 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
6940 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6945 #: lib/layouts/elsart.layout:273
6946 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6949 #: lib/layouts/elsart.layout:302
6953 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
6954 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6956 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6957 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6958 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6961 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6962 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6963 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6964 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6965 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6969 #: lib/layouts/elsart.layout:316
6970 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6973 #: lib/layouts/elsart.layout:323
6974 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6978 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
6979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6981 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6982 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6983 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6984 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6986 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6987 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6988 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6989 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6990 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6994 #: lib/layouts/elsart.layout:330
6995 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6998 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7008 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7009 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7012 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7013 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7023 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7024 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7027 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7028 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7031 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7033 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7034 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7035 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
7038 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7039 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7040 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7041 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7042 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7046 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7047 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7050 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7051 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7054 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7055 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7056 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7057 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7058 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
7060 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7061 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7062 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7063 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7064 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7068 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7069 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7072 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7075 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7076 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7081 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7082 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7083 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7087 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7088 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7091 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7092 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7095 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7098 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7099 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
7102 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7104 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7105 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7106 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7110 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7111 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7114 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7123 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7124 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7127 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7128 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7129 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7130 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7133 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7137 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7138 msgid "Case \\arabic{case}"
7141 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7143 msgid "Titlenotemark"
7146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7148 msgid "Titlenote mark"
7151 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7153 msgid "Title footnote"
7156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7158 msgid "Title footnote:"
7161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7169 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7173 msgid "Author footnote"
7176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7178 msgid "Author footnote:"
7181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7183 msgid "CorAuthormark"
7184 msgstr "ארבעה מחברים"
7186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7188 msgid "CorAuthor mark"
7189 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7193 msgid "Corresponding author"
7194 msgstr "התכתבויות אל:"
7196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7198 msgid "Corresponding author text:"
7199 msgstr "התכתבויות אל:"
7201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7203 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7204 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7205 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7209 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7213 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7214 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7218 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7222 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7226 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7227 msgid "BulletedItem"
7230 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7231 msgid "Bulleted Item:"
7234 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7238 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7242 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7243 msgid "PersonalInfo"
7246 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7247 msgid "Personal Info"
7250 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7251 msgid "MotherTongue"
7254 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7255 msgid "Mother Tongue:"
7258 #: lib/layouts/foils.layout:42
7262 #: lib/layouts/foils.layout:61
7263 msgid "ShortFoilhead"
7266 #: lib/layouts/foils.layout:67
7267 msgid "Rotatefoilhead"
7270 #: lib/layouts/foils.layout:73
7271 msgid "ShortRotatefoilhead"
7274 #: lib/layouts/foils.layout:82
7278 #: lib/layouts/foils.layout:97
7282 #: lib/layouts/foils.layout:101
7286 #: lib/layouts/foils.layout:116
7290 #: lib/layouts/foils.layout:160
7292 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7294 #: lib/layouts/foils.layout:168
7296 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7298 #: lib/layouts/foils.layout:177
7302 #: lib/layouts/foils.layout:181
7303 msgid "Restriction:"
7306 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7307 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7311 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7312 msgid "Left Header:"
7315 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7316 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7317 msgid "Right Header"
7320 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7321 msgid "Right Header:"
7324 #: lib/layouts/foils.layout:201
7325 msgid "Right Footer"
7328 #: lib/layouts/foils.layout:205
7329 msgid "Right Footer:"
7332 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7337 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7338 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7342 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7343 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7344 msgid "Corollary #."
7347 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7348 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7349 msgid "Proposition #."
7352 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7354 msgid "Definition #."
7357 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7358 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7362 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7363 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7367 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7371 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7376 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7378 msgid "Proposition*"
7381 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7382 msgid "Proposition."
7385 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7386 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7390 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7394 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7397 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7401 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7406 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7410 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7414 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7418 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7422 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7426 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7430 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7434 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7435 msgid "ReturnAddress"
7438 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7439 msgid "ReturnAddress:"
7442 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7446 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7450 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7454 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7458 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7462 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7466 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7470 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7474 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7478 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7482 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7486 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7490 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7494 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7498 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7502 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7506 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7510 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7511 msgid "BankAccount:"
7514 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7515 msgid "PostalComment"
7518 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7519 msgid "PostalComment:"
7522 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7526 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7591 msgid "AddressRowA:"
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7599 msgid "AddressRowB:"
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7607 msgid "AddressRowC:"
7610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7615 msgid "AddressRowD:"
7618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7623 msgid "AddressRowE:"
7626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7631 msgid "AddressRowF:"
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7635 msgid "TelephoneRowA"
7638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7639 msgid "TelephoneRowA:"
7642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7643 msgid "TelephoneRowB"
7646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7647 msgid "TelephoneRowB:"
7650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7651 msgid "TelephoneRowC"
7654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7655 msgid "TelephoneRowC:"
7658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7659 msgid "TelephoneRowD"
7662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7663 msgid "TelephoneRowD:"
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7667 msgid "TelephoneRowE"
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7671 msgid "TelephoneRowE:"
7674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7675 msgid "TelephoneRowF"
7678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7679 msgid "TelephoneRowF:"
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7683 msgid "InternetRowA"
7686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7687 msgid "InternetRowA:"
7690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7691 msgid "InternetRowB"
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7695 msgid "InternetRowB:"
7698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7699 msgid "InternetRowC"
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7703 msgid "InternetRowC:"
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7707 msgid "InternetRowD"
7710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7711 msgid "InternetRowD:"
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7715 msgid "InternetRowE"
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7719 msgid "InternetRowE:"
7722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7723 msgid "InternetRowF"
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7727 msgid "InternetRowF:"
7730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7778 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7782 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7786 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7790 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7794 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7798 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7802 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7806 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7810 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7814 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7818 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7819 msgid "(continuing)"
7822 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7826 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7830 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7834 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7835 msgid "INTERCUT WITH:"
7838 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7842 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7847 msgid "TheoremTemplate"
7850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7859 msgid "Corollary #:"
7863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7864 msgid "Proposition #:"
7867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7868 msgid "Conjecture #:"
7871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7872 msgid "Criterion #:"
7873 msgstr "קריטריון #:"
7875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7894 msgid "Definition #:"
7897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7912 msgid "Condition #:"
7915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
7920 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
7921 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
7924 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7925 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7926 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7927 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7928 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
7949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
7970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
7971 msgid "Index Terms---"
7972 msgstr "מונחי אינדקס---"
7974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
7978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
7982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
7983 msgid "BiographyNoPhoto"
7984 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
7986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
7990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
7994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7995 msgid "Classification Codes"
7998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7999 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8001 msgid "Definition \\thedefinition."
8004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8009 msgid "Step \\thestep."
8012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8013 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8015 msgid "Example \\theexample."
8018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8020 msgid "Remark \\theremark."
8023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8025 msgid "Notation \\thenotation."
8028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8029 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8030 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8032 msgid "Theorem \\thetheorem."
8035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8038 msgid "Corollary \\thecorollary."
8041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8042 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8043 msgid "Lemma \\thelemma."
8046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8047 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8048 msgid "Proposition \\theproposition."
8051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8056 msgid "Prop \\theprop."
8059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8060 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8071 msgid "Question \\thequestion."
8074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8076 msgid "Claim \\theclaim."
8079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8080 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8081 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8085 msgid "Appendices Section"
8088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8089 msgid "--- Appendices ---"
8092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8093 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8096 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8100 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8104 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8108 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8112 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8116 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8120 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8121 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8125 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8126 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8129 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8133 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8134 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8135 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8137 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8141 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8142 msgid "submit to paper:"
8145 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8146 msgid "Bibliography (plain)"
8147 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8149 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8150 msgid "Bibliography heading"
8153 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8157 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8159 msgstr "מילות מפתח:"
8161 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8165 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8166 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8169 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8170 msgid "AddressForOffprints"
8173 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8174 msgid "Address for Offprints:"
8177 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8178 msgid "RunningTitle"
8181 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8182 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8183 msgid "Running title:"
8186 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8187 msgid "RunningAuthor"
8190 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8191 msgid "Running author:"
8194 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8198 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8199 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8200 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8201 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8202 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8203 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8207 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8208 msgid "Running LaTeX Title"
8211 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8213 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8215 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8217 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8219 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8220 msgid "Author Running"
8223 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8224 msgid "Author Running:"
8227 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8229 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8231 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8233 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8235 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8236 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8238 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8242 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8247 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8248 msgid "Conjecture #."
8251 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8255 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8259 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8263 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8264 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8268 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8272 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8276 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8284 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8285 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8289 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8290 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8294 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8295 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8296 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8300 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8301 msgid "Chapterprecis"
8304 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8308 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8312 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8316 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8320 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8324 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8328 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8332 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8336 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8340 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8341 msgid "Double Item:"
8344 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8348 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8352 #: lib/layouts/paper.layout:145
8356 #: lib/layouts/paper.layout:157
8360 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8361 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8365 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8369 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8373 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8377 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8381 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8385 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8386 msgid "Empty slide:"
8389 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8390 msgid "\\arabic{section}"
8393 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8394 msgid "ItemizeType1"
8397 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8398 msgid "EnumerateType1"
8401 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8402 msgid "List of Algorithms"
8403 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8405 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8407 msgid "\\thechapter"
8410 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8415 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8420 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8425 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8427 msgid "Ingredients:"
8430 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8434 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8435 msgid "AltAffiliation"
8438 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8442 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8443 msgid "Electronic Address:"
8444 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8446 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8447 msgid "acknowledgments"
8450 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8451 msgid "PACS number:"
8454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8455 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8480 msgid "Specialmail:"
8483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8496 msgid "Your letter of:"
8499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8508 msgid "Customer no.:"
8511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8516 msgid "Invoice no.:"
8517 msgstr "מספר חשבונית:"
8519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8524 msgid "Next Address:"
8527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8528 msgid "Sender Name:"
8531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8532 msgid "Sender Phone:"
8533 msgstr "טלפון של השולח:"
8535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8541 msgstr "הפקס של המוען:"
8543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8548 msgid "Sender E-Mail:"
8549 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8555 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8569 msgid "End of letter"
8572 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8573 msgid "LandscapeSlide"
8576 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8578 msgid "Landscape Slide:"
8581 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8582 msgid "PortraitSlide"
8585 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8587 msgid "Portrait Slide:"
8590 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8594 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8598 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8599 msgid "SlideHeading"
8602 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8603 msgid "SlideSubHeading"
8606 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8607 msgid "ListOfSlides"
8610 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8612 msgid "[List Of Slides]"
8613 msgstr "רשימת טבלאות"
8615 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8616 msgid "SlideContents"
8619 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8621 msgid "[Slide Contents]"
8624 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8625 msgid "ProgressContents"
8628 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8630 msgid "[Progress Contents]"
8633 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8638 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8643 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8647 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8648 msgid "Subjectclass"
8651 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8653 msgid "AMS subject classifications:"
8654 msgstr "מיון נושא של AMS."
8656 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8666 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8668 msgid "CopyrightYear"
8669 msgstr "זכויות יוצרים"
8671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8673 msgid "Copyright year:"
8674 msgstr "זכויות יוצרים:"
8676 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8678 msgid "Copyrightdata"
8679 msgstr "זכויות יוצרים"
8681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8683 msgid "Copyright data:"
8684 msgstr "זכויות יוצרים:"
8686 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8691 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8696 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8700 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8704 #: lib/layouts/slides.layout:105
8706 msgstr "שקופית חדשה:"
8708 #: lib/layouts/slides.layout:127
8712 #: lib/layouts/slides.layout:142
8713 msgid "New Overlay:"
8716 #: lib/layouts/slides.layout:182
8720 #: lib/layouts/slides.layout:207
8721 msgid "InvisibleText"
8724 #: lib/layouts/slides.layout:214
8725 msgid "<Invisible Text Follows>"
8728 #: lib/layouts/slides.layout:231
8732 #: lib/layouts/slides.layout:238
8733 msgid "<Visible Text Follows>"
8736 #: lib/layouts/spie.layout:54
8740 #: lib/layouts/spie.layout:66
8744 #: lib/layouts/spie.layout:79
8748 #: lib/layouts/spie.layout:94
8749 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8752 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8756 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8759 msgstr "זהות המשתמש"
8761 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8763 msgid "Front Matter"
8766 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8767 msgid "--- Front Matter ---"
8770 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8773 msgstr "מטריצה מתמטית"
8775 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8776 msgid "--- Main Matter ---"
8779 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8783 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8784 msgid "--- Back Matter ---"
8787 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8788 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8789 msgid "Part \\thepart"
8792 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8793 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8795 msgid "Chapter \\thechapter"
8796 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8798 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8799 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8801 msgid "Appendix \\thechapter"
8804 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8809 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8814 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8819 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8820 msgid "Proof(smartQED)"
8823 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8824 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8827 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8832 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8834 msgid "Institute and e-mail: "
8837 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8841 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8842 msgid "TOC depth (provide a number):"
8845 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8847 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8848 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
8850 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8851 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8852 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8853 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8854 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8859 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8861 msgid "List of Contributors"
8862 msgstr "רשימת טבלאות"
8864 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8869 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8874 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8879 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8884 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8887 msgstr "הערת שוליים"
8889 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8892 msgstr "הערת שוליים"
8894 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8898 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8902 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8905 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8907 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8910 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8912 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8915 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8920 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8922 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8927 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8930 msgstr "הערת שוליים"
8932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8934 msgid "MarginFigure"
8937 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8941 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8942 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8946 msgid "Element:Firstname"
8949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8955 msgid "Element:Fname"
8958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8964 msgid "Element:Surname"
8967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8968 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8974 msgid "Element:Filename"
8977 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8978 msgid "Element:Literal"
8981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8982 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8988 msgid "Element:Emph"
8991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8996 msgid "Element:Abbrev"
8999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9006 msgid "Element:Citation-number"
9009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9010 msgid "Citation-number"
9013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9014 msgid "Element:Volume"
9017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9033 msgid "Element:Month"
9036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9043 msgid "Element:Year"
9046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9052 msgid "Element:Issue-number"
9055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9056 msgid "Issue-number"
9059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9060 msgid "Element:Issue-day"
9063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9068 msgid "Element:Issue-months"
9071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9072 msgid "Issue-months"
9075 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9076 msgid "Subsubparagraph"
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9084 msgid "-- Header --"
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9088 msgid "Special-section"
9091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9092 msgid "Special-section:"
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9100 msgid "AGU-journal:"
9103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9104 msgid "Citation-number:"
9105 msgstr "מספר מובאה:"
9107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9125 msgstr "זכויות יוצרים:"
9127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9132 msgid "Index-terms..."
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9152 msgid "Supplementary"
9155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9156 msgid "Supplementary..."
9159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9164 msgid "Sup-mat-note:"
9167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9200 msgid "Published-online:"
9203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9212 msgid "Posting-order"
9215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9216 msgid "Posting-order:"
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9249 msgstr "רשימת טבלאות:"
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9261 msgid "Element:ISSN"
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9269 msgid "Element:CODEN"
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9277 msgid "Element:SS-Code"
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9286 msgid "Element:SS-Title"
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9295 msgid "Element:CCC-Code"
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9305 msgid "Element:Code"
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9314 msgid "Element:Dscr"
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9324 msgid "Element:Keyword"
9327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9328 msgid "Element:Orgdiv"
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9337 msgid "Element:Orgname"
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9347 msgid "Element:Street"
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9352 msgid "Element:City"
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9361 msgid "Element:State"
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9365 msgid "Element:Postcode"
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9374 msgid "Element:Country"
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9382 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9383 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9387 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9391 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9395 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9399 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9403 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9407 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9408 msgid "Author Address:"
9411 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9415 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9416 msgid "Slug Comment:"
9419 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9423 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9427 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9428 msgid "Table Caption"
9431 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9432 msgid "TableCaption"
9435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9436 msgid "Current Address"
9437 msgstr "כתובת נוכחית"
9439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9440 msgid "Current address:"
9441 msgstr "כתובת נוכחית:"
9443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9444 msgid "E-mail address:"
9445 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9448 msgid "Key words and phrases:"
9451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9468 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9469 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9471 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9473 msgid "Element:Directory"
9474 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9476 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9481 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9482 msgid "Element:Email"
9485 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9486 msgid "Element:KeyCombo"
9489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9494 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9495 msgid "Element:KeyCap"
9498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9504 msgid "Element:GuiMenu"
9507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9512 msgid "Element:GuiMenuItem"
9515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9520 msgid "Element:GuiButton"
9523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9528 msgid "Element:MenuChoice"
9531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9535 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9539 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9540 msgid "Subparagraph*"
9543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9548 msgid "RevisionHistory"
9551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9552 msgid "Revision History"
9553 msgstr "היסטוריית שינויים"
9555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9560 msgid "RevisionRemark"
9563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9567 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9568 #: lib/layouts/sweave.module:39
9572 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9573 msgid "\\arabic{chapter}"
9576 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9577 msgid "\\Alph{chapter}"
9580 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9582 msgid "\\arabic{footnote}"
9585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9586 msgid "\\Roman{section}."
9589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9590 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9594 msgid "\\Alph{subsection}."
9597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9598 msgid "\\arabic{subsection}."
9601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9602 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9605 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9606 msgid "\\alph{subsubsection}."
9609 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9610 msgid "\\alph{paragraph}."
9613 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9617 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9621 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9625 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9629 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9633 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9637 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9641 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9645 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9649 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9650 msgid "Uppertitleback"
9653 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9654 msgid "Lowertitleback"
9657 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9661 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9662 msgid "Captionabove"
9665 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9666 msgid "Captionbelow"
9669 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9673 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9678 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9684 msgid "\\Roman{part}"
9687 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9689 msgid "Part \\Roman{part}"
9692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9697 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9698 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9703 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9705 msgid "Paragraph ##"
9708 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9709 msgid "\\arabic{enumi}."
9710 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9712 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9713 msgid "\\roman{enumiii}."
9714 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9716 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9717 msgid "\\Alph{enumiv}."
9718 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9720 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9725 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9733 msgstr "הערת שוליים"
9735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9737 msgstr "הערת שוליים"
9739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9750 msgid "Note:Comment"
9753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
9766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9768 msgid "Note:Greyedout"
9771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9776 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9777 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9781 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9782 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
9783 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9794 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9795 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9800 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
9801 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9802 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
9806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9812 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9824 msgstr "&אובייקט צף"
9826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9851 msgid "Info:shortcut"
9852 msgstr "&קיצור דרך:"
9854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9856 msgid "Info:shortcuts"
9857 msgstr "&קיצור דרך:"
9859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
9863 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9864 msgid "--Separator--"
9867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9868 msgid "--- Separate Environment ---"
9871 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9875 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9876 msgid "Headnote (optional):"
9879 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9880 msgid "Corr Author:"
9883 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9887 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9891 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9893 msgid "Corollary \\thetheorem."
9896 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9897 msgid "Lemma \\thetheorem."
9901 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9903 msgid "Proposition \\thetheorem."
9906 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9907 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9910 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9911 msgid "Fact \\thetheorem."
9914 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9916 msgid "Definition \\thetheorem."
9919 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9921 msgid "Example \\thetheorem."
9924 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9926 msgid "Problem \\thetheorem."
9929 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9931 msgid "Exercise \\thetheorem."
9934 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9935 msgid "Remark \\thetheorem."
9938 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9939 msgid "Claim \\thetheorem."
9942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9943 msgid "Fact \\thefact."
9946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9948 msgid "Problem \\theproblem."
9951 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9953 msgid "Exercise \\theexercise."
9956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9968 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9984 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9996 #: lib/layouts/braille.module:2
10001 #: lib/layouts/braille.module:6
10003 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10007 #: lib/layouts/braille.module:22
10009 msgid "Braille (default)"
10010 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10012 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10017 #: lib/layouts/braille.module:45
10018 msgid "Braille (textsize)"
10021 #: lib/layouts/braille.module:68
10022 msgid "Braille (dots on)"
10025 #: lib/layouts/braille.module:83
10026 msgid "Braille_dots_on"
10029 #: lib/layouts/braille.module:92
10030 msgid "Braille (dots off)"
10033 #: lib/layouts/braille.module:107
10034 msgid "Braille_dots_off"
10037 #: lib/layouts/braille.module:116
10038 msgid "Braille (mirror on)"
10041 #: lib/layouts/braille.module:131
10042 msgid "Braille_mirror_on"
10045 #: lib/layouts/braille.module:140
10046 msgid "Braille (mirror off)"
10049 #: lib/layouts/braille.module:155
10050 msgid "Braille_mirror_off"
10053 #: lib/layouts/braille.module:163
10058 #: lib/layouts/braille.module:167
10060 msgid "Braille box"
10063 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10068 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10070 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10071 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10074 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10076 msgid "Custom:Endnote"
10079 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10084 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10085 msgid "Number Equations by Section"
10088 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10090 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10091 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10094 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10096 msgid "Number Figures by Section"
10099 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10101 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10102 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10105 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10107 msgid "Foot to End"
10108 msgstr "הערה לעורך:"
10110 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10112 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10113 "where you want the endnotes to appear."
10116 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10119 msgstr "הערת שוליים"
10121 #: lib/layouts/hanging.module:6
10123 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10124 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10128 #: lib/layouts/initials.module:2
10132 #: lib/layouts/initials.module:6
10134 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10135 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10138 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10143 #: lib/layouts/initials.module:10
10145 msgid "CharStyle:Initial"
10148 #: lib/layouts/initials.module:12
10153 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10154 msgid "Linguistics"
10157 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10159 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10160 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10164 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10165 msgid "Numbered Example (multiline)"
10168 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10173 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10174 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10177 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10182 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10187 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10189 msgid "Subexample:"
10192 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10194 msgid "Custom:Glosse"
10197 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10202 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10203 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10206 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10210 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10212 msgid "CharStyle:Expression"
10213 msgstr "ביטוי רגולרי"
10215 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10220 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10221 msgid "CharStyle:Concepts"
10224 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10229 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10230 msgid "CharStyle:Meaning"
10233 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10238 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10243 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10245 msgid "List of Tableaux"
10246 msgstr "רשימת טבלאות"
10248 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10250 msgid "Logical Markup"
10251 msgstr "לטעון גיבוי?"
10253 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10255 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10259 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10260 msgid "CharStyle:Noun"
10263 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10266 msgstr "סגנון שם עצם"
10268 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10269 msgid "CharStyle:Emph"
10272 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10277 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10278 msgid "CharStyle:Strong"
10281 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10286 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10287 msgid "CharStyle:Code"
10290 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10295 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10296 msgid "Minimalistic"
10299 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10300 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10303 #: lib/layouts/noweb.module:2
10304 msgid "Noweb literate programming"
10307 #: lib/layouts/noweb.module:5
10308 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10311 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10316 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10317 #: lib/configure.py:507
10322 #: lib/layouts/sweave.module:5
10324 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10327 #: lib/layouts/sweave.module:17
10331 #: lib/layouts/sweave.module:43
10333 msgid "Sweave Options"
10334 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10336 #: lib/layouts/sweave.module:44
10338 msgid "Sweave opts"
10341 #: lib/layouts/sweave.module:63
10343 msgid "S/R expression"
10344 msgstr "ביטוי רגולרי"
10346 #: lib/layouts/sweave.module:64
10351 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10352 msgid "Sweave Input File"
10355 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10357 msgid "Number Tables by Section"
10360 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10362 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10363 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10366 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10368 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10371 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10373 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10374 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10375 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10376 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10377 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10378 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10379 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10380 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10384 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10389 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10390 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10391 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10392 "in both numbered and non-numbered forms."
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10396 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10397 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10398 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10405 msgid "Criterion \\thetheorem."
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10420 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10429 msgid "Axiom \\thetheorem."
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10444 msgid "Condition \\thetheorem."
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10458 msgid "Note \\thetheorem."
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10472 msgid "Notation \\thetheorem."
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10486 msgid "Summary \\thetheorem."
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10501 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10502 msgstr "הכרת תודה."
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10506 msgid "Acknowledgement*"
10507 msgstr "הכרת תודה*"
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10519 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10524 msgid "Conclusion*"
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10529 msgid "Conclusion."
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10542 msgid "Assumption \\thetheorem."
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10547 msgid "Assumption*"
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10552 msgid "Assumption."
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10557 msgid "Question \\thetheorem."
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10571 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10576 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10577 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10578 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10579 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10580 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10581 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10582 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10587 msgid "Criterion \\thecriterion."
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10592 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10596 msgid "Axiom \\theaxiom."
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10601 msgid "Condition \\thecondition."
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10606 msgid "Note \\thenote."
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10610 msgid "Summary \\thesummary."
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10615 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10616 msgstr "הכרת תודה."
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10620 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10625 msgid "Assumption \\theassumption."
10628 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10630 msgid "Theorems (AMS)"
10633 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10635 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10636 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10637 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10638 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10641 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10643 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10646 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10648 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10649 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10650 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10651 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10652 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10653 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10654 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10657 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10659 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10662 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10664 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10665 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10666 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10667 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10668 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10671 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10673 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10676 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10678 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10679 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10680 "chapter environment."
10683 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10685 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10688 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10690 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10691 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10692 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10693 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10694 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10697 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10699 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10702 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10704 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10708 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10710 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10713 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10715 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10716 "using the extended AMS machinery."
10719 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10721 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10722 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10723 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10726 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10727 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10742 msgid "English (USA)"
10745 #: lib/languages:10
10746 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10747 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10749 #: lib/languages:11
10750 msgid "Arabic (Arabi)"
10751 msgstr "ערבית (Arabi)"
10753 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10757 #: lib/languages:13
10759 msgid "German (Austria, old spelling)"
10760 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10762 #: lib/languages:14
10763 msgid "German (Austria)"
10766 #: lib/languages:15
10770 #: lib/languages:16
10775 #: lib/languages:17
10779 #: lib/languages:18
10783 #: lib/languages:19
10784 msgid "Portuguese (Brazil)"
10785 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10787 #: lib/languages:20
10791 #: lib/languages:21
10793 msgid "English (UK)"
10796 #: lib/languages:22
10800 #: lib/languages:23
10802 msgid "English (Canada)"
10805 #: lib/languages:24
10807 msgid "French (Canada)"
10808 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10810 #: lib/languages:25
10814 #: lib/languages:26
10815 msgid "Chinese (simplified)"
10816 msgstr "סינית (פשוטה)"
10818 #: lib/languages:27
10819 msgid "Chinese (traditional)"
10820 msgstr "סינית (מסורתית)"
10822 #: lib/languages:28
10826 #: lib/languages:29
10830 #: lib/languages:30
10834 #: lib/languages:31
10838 #: lib/languages:32
10842 #: lib/languages:34
10846 #: lib/languages:35
10850 #: lib/languages:37
10854 #: lib/languages:38
10858 #: lib/languages:40
10862 #: lib/languages:41
10866 #: lib/languages:42
10868 msgid "German (old spelling)"
10869 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10871 #: lib/languages:43
10875 #: lib/languages:44
10876 msgid "German (Switzerland)"
10879 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10884 #: lib/languages:46
10885 msgid "Greek (polytonic)"
10888 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10892 #: lib/languages:51
10896 #: lib/languages:53
10898 msgid "Interlingua"
10899 msgstr "הכנס אינטגרל"
10901 #: lib/languages:54
10905 #: lib/languages:55
10909 #: lib/languages:56
10913 #: lib/languages:57
10915 msgid "Japanese (CJK)"
10918 #: lib/languages:58
10922 #: lib/languages:60
10926 #: lib/languages:62
10931 #: lib/languages:63
10935 #: lib/languages:64
10939 #: lib/languages:65
10941 msgid "Lower Sorbian"
10942 msgstr "סורבית עליונה"
10944 #: lib/languages:66
10949 #: lib/languages:67
10953 #: lib/languages:68
10957 #: lib/languages:69
10959 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
10961 #: lib/languages:70
10965 #: lib/languages:71
10969 #: lib/languages:72
10973 #: lib/languages:73
10977 #: lib/languages:74
10981 #: lib/languages:75
10985 #: lib/languages:76
10989 #: lib/languages:77
10991 msgid "Serbian (Latin)"
10994 #: lib/languages:78
10998 #: lib/languages:79
11002 #: lib/languages:80
11006 #: lib/languages:81
11008 msgid "Spanish (Mexico)"
11011 #: lib/languages:82
11015 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11019 #: lib/languages:84
11023 #: lib/languages:85
11027 #: lib/languages:86
11028 msgid "Upper Sorbian"
11029 msgstr "סורבית עליונה"
11031 #: lib/languages:87
11036 #: lib/languages:88
11040 #: lib/encodings:14
11041 msgid "Unicode (utf8)"
11044 #: lib/encodings:19
11045 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11048 #: lib/encodings:23
11049 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11052 #: lib/encodings:26
11053 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11056 #: lib/encodings:29
11057 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11060 #: lib/encodings:32
11061 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11064 #: lib/encodings:35
11065 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11068 #: lib/encodings:38
11069 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11072 #: lib/encodings:42
11073 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11076 #: lib/encodings:45
11077 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11080 #: lib/encodings:48
11081 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11084 #: lib/encodings:51
11085 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11088 #: lib/encodings:55
11089 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11092 #: lib/encodings:58
11093 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11096 #: lib/encodings:61
11097 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11100 #: lib/encodings:64
11101 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11104 #: lib/encodings:67
11105 msgid "DOS (CP 437)"
11108 #: lib/encodings:71
11109 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11112 #: lib/encodings:74
11113 msgid "Western European (CP 850)"
11116 #: lib/encodings:77
11117 msgid "Central European (CP 852)"
11120 #: lib/encodings:80
11121 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11124 #: lib/encodings:83
11125 msgid "Western European (CP 858)"
11128 #: lib/encodings:86
11129 msgid "Hebrew (CP 862)"
11132 #: lib/encodings:89
11134 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11137 #: lib/encodings:92
11138 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11141 #: lib/encodings:95
11142 msgid "Central European (CP 1250)"
11145 #: lib/encodings:98
11146 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11149 #: lib/encodings:102
11150 msgid "Western European (CP 1252)"
11153 #: lib/encodings:105
11154 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11157 #: lib/encodings:109
11159 msgid "Arabic (CP 1256)"
11160 msgstr "ערבית (Arabi)"
11162 #: lib/encodings:112
11163 msgid "Baltic (CP 1257)"
11166 #: lib/encodings:115
11167 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11170 #: lib/encodings:118
11171 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11174 #: lib/encodings:121
11175 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11178 #: lib/encodings:124
11179 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11182 #: lib/encodings:149
11184 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11185 msgstr "סינית (פשוטה)"
11187 #: lib/encodings:153
11189 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11190 msgstr "סינית (פשוטה)"
11192 #: lib/encodings:157
11193 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11196 #: lib/encodings:161
11197 msgid "Korean (EUC-KR)"
11200 #: lib/encodings:165
11201 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11204 #: lib/encodings:169
11206 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11207 msgstr "סינית (מסורתית)"
11209 #: lib/encodings:173
11210 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11213 #: lib/encodings:180
11215 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11218 #: lib/encodings:182
11220 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11223 #: lib/encodings:184
11225 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11228 #: lib/encodings:191
11229 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11232 #: lib/encodings:196
11233 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11236 #: lib/encodings:200
11240 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11244 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11248 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11252 #: lib/ui/classic.ui:35
11256 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11260 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11264 #: lib/ui/classic.ui:38
11265 msgid "Documents|D"
11268 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11272 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11276 #: lib/ui/classic.ui:48
11277 msgid "New from Template...|T"
11278 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11280 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11284 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11288 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11292 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11293 msgid "Save As...|A"
11294 msgstr "שמור בשם|ב"
11296 #: lib/ui/classic.ui:54
11298 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11300 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11301 msgid "Version Control|V"
11302 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11304 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11308 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11312 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11316 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11320 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11324 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11325 msgid "Register...|R"
11328 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11329 msgid "Check In Changes...|I"
11330 msgstr "בדוק בשינויים..."
11332 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11333 msgid "Check Out for Edit|O"
11336 #: lib/ui/classic.ui:71
11338 msgid "Revert to Repository Version|R"
11339 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11341 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11342 msgid "Undo Last Check In|U"
11345 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11347 msgid "Show History...|H"
11348 msgstr "הצג היסטוריה"
11350 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11351 msgid "Custom...|C"
11352 msgstr "מותאם אישית"
11354 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11358 #: lib/ui/classic.ui:91
11362 #: lib/ui/classic.ui:93
11366 #: lib/ui/classic.ui:94
11370 #: lib/ui/classic.ui:95
11374 #: lib/ui/classic.ui:96
11375 msgid "Paste External Selection|x"
11376 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11378 #: lib/ui/classic.ui:98
11379 msgid "Find & Replace...|F"
11380 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11382 #: lib/ui/classic.ui:100
11386 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11390 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11391 msgid "Spellchecker...|S"
11392 msgstr "בודק איות..."
11394 #: lib/ui/classic.ui:105
11395 msgid "Thesaurus..."
11398 #: lib/ui/classic.ui:106
11400 msgid "Statistics...|i"
11401 msgstr "סטטיסטיקות"
11403 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11404 msgid "Check TeX|h"
11407 #: lib/ui/classic.ui:108
11408 msgid "Change Tracking|g"
11409 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11411 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
11412 msgid "Preferences...|P"
11415 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
11416 msgid "Reconfigure|R"
11417 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11419 #: lib/ui/classic.ui:115
11420 msgid "Selection as Lines|L"
11421 msgstr "בחירה כשורות"
11423 #: lib/ui/classic.ui:116
11424 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11425 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11427 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11428 msgid "Multicolumn|M"
11429 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11431 #: lib/ui/classic.ui:122
11433 msgstr "קו עליון|ק"
11435 #: lib/ui/classic.ui:123
11436 msgid "Line Bottom|B"
11437 msgstr "קו תחתון|ת"
11439 #: lib/ui/classic.ui:124
11440 msgid "Line Left|L"
11441 msgstr "קו שמאלי|ש"
11443 #: lib/ui/classic.ui:125
11444 msgid "Line Right|R"
11447 #: lib/ui/classic.ui:127
11448 msgid "Alignment|i"
11451 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11453 msgstr "הוסף שורה|ה"
11455 #: lib/ui/classic.ui:130
11456 msgid "Delete Row|w"
11457 msgstr "מחק שורה|ח"
11459 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11463 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11465 msgstr "החלף שורות"
11467 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11468 msgid "Add Column|u"
11469 msgstr "הוסף עמו&דה"
11471 #: lib/ui/classic.ui:135
11472 msgid "Delete Column|D"
11473 msgstr "מחק עמ&ודה"
11475 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11476 msgid "Copy Column"
11477 msgstr "העתק עמודה"
11479 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11480 msgid "Swap Columns"
11481 msgstr "החלף עמודה"
11483 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
11487 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
11491 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
11495 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11499 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
11503 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11507 #: lib/ui/classic.ui:159
11508 msgid "Toggle Numbering|N"
11511 #: lib/ui/classic.ui:160
11512 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11513 msgstr "הצג מספרי שורות"
11515 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
11516 msgid "Change Limits Type|L"
11517 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11519 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
11520 msgid "Change Formula Type|F"
11521 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11523 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11524 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11525 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11527 #: lib/ui/classic.ui:168
11528 msgid "Alignment|A"
11531 #: lib/ui/classic.ui:170
11535 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
11536 msgid "Delete Row|D"
11539 #: lib/ui/classic.ui:175
11540 msgid "Add Column|C"
11541 msgstr "הוסף עמודה"
11543 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
11544 msgid "Delete Column|e"
11547 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
11549 msgstr "ברירת מחדל"
11551 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
11553 msgstr "סגנון תצוגה"
11555 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
11557 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11559 #: lib/ui/classic.ui:188
11563 #: lib/ui/classic.ui:189
11567 #: lib/ui/classic.ui:190
11568 msgid "Mathematica"
11569 msgstr "Mathematica"
11571 #: lib/ui/classic.ui:192
11572 msgid "Maple, simplify"
11573 msgstr "Maple, simplify"
11575 #: lib/ui/classic.ui:193
11576 msgid "Maple, factor"
11577 msgstr "Maple, factor"
11579 #: lib/ui/classic.ui:194
11580 msgid "Maple, evalm"
11581 msgstr "Maple, evalm"
11583 #: lib/ui/classic.ui:195
11584 msgid "Maple, evalf"
11585 msgstr "Maple, evalf"
11587 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11588 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
11589 msgid "Inline Formula|I"
11590 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11592 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
11593 msgid "Displayed Formula|D"
11594 msgstr "נוסחת תצוגה"
11596 #: lib/ui/classic.ui:201
11597 msgid "Eqnarray Environment|q"
11600 #: lib/ui/classic.ui:202
11601 msgid "Align Environment|A"
11604 #: lib/ui/classic.ui:203
11605 msgid "AlignAt Environment"
11608 #: lib/ui/classic.ui:204
11609 msgid "Flalign Environment|F"
11612 #: lib/ui/classic.ui:207
11613 msgid "Gather Environment"
11616 #: lib/ui/classic.ui:208
11617 msgid "Multline Environment"
11620 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
11624 #: lib/ui/classic.ui:216
11625 msgid "Special Character|S"
11626 msgstr "תווים מיוחדים"
11628 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
11629 msgid "Citation...|C"
11632 #: lib/ui/classic.ui:218
11633 msgid "Cross-reference...|r"
11636 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
11640 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
11642 msgstr "הערת תחתית"
11644 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
11645 msgid "Marginal Note|M"
11646 msgstr "הערת שוליים"
11648 #: lib/ui/classic.ui:222
11649 msgid "Short Title"
11650 msgstr "כותרת קצרה"
11652 #: lib/ui/classic.ui:223
11653 msgid "Index Entry|I"
11654 msgstr "ערך באינדקס"
11656 #: lib/ui/classic.ui:224
11657 msgid "Nomenclature Entry"
11658 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11660 #: lib/ui/classic.ui:225
11662 msgstr "קישור אינטרנט"
11664 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
11668 #: lib/ui/classic.ui:227
11669 msgid "Lists & TOC|O"
11670 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11672 #: lib/ui/classic.ui:229
11676 #: lib/ui/classic.ui:230
11680 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
11681 msgid "Graphics...|G"
11684 #: lib/ui/classic.ui:232
11685 msgid "Tabular Material...|b"
11688 #: lib/ui/classic.ui:233
11690 msgstr "אובייקט צף"
11692 #: lib/ui/classic.ui:235
11693 msgid "Include File...|d"
11694 msgstr "כלול קובץ..."
11696 #: lib/ui/classic.ui:236
11697 msgid "Insert File|e"
11700 #: lib/ui/classic.ui:237
11701 msgid "External Material...|x"
11702 msgstr "חומר חיצוני..."
11704 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
11706 msgid "Symbols...|b"
11709 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
11710 msgid "Superscript|S"
11713 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
11714 msgid "Subscript|u"
11717 #: lib/ui/classic.ui:244
11718 msgid "Hyphenation Point|P"
11719 msgstr "נקודת מיקוף"
11721 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
11723 msgid "Protected Hyphen|y"
11726 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
11727 msgid "Ligature Break|k"
11728 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11730 #: lib/ui/classic.ui:247
11731 msgid "Protected Space|r"
11734 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
11735 msgid "Inter-word Space|w"
11736 msgstr "רווח בין מילים"
11738 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11740 msgid "Thin Space|T"
11743 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
11745 msgid "Horizontal Space...|o"
11746 msgstr "רווח אנכי..."
11748 #: lib/ui/classic.ui:251
11749 msgid "Vertical Space..."
11750 msgstr "מרווח אנכי..."
11752 #: lib/ui/classic.ui:252
11753 msgid "Line Break|L"
11756 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
11758 msgstr "השמט (...)"
11760 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
11761 msgid "End of Sentence|E"
11764 #: lib/ui/classic.ui:255
11766 msgid "Protected Dash|D"
11769 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
11770 msgid "Breakable Slash|a"
11773 #: lib/ui/classic.ui:257
11774 msgid "Single Quote|Q"
11777 #: lib/ui/classic.ui:258
11778 msgid "Ordinary Quote|O"
11781 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
11782 msgid "Menu Separator|M"
11783 msgstr "מפריד תפריטים"
11785 #: lib/ui/classic.ui:260
11786 msgid "Horizontal Line"
11789 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11793 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
11794 msgid "Display Formula|D"
11795 msgstr "נוסחת תצוגה"
11797 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11799 msgid "Eqnarray Environment|E"
11802 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11804 msgid "AMS align Environment|a"
11807 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11809 msgid "AMS alignat Environment|t"
11812 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11814 msgid "AMS flalign Environment|f"
11817 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11819 msgid "AMS gather Environment|g"
11822 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11824 msgid "AMS multline Environment|m"
11827 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
11828 msgid "Array Environment|y"
11829 msgstr "סביבת מערך"
11831 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
11832 msgid "Cases Environment|C"
11833 msgstr "סביבה מוטלאת"
11835 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
11836 msgid "Split Environment|S"
11839 #: lib/ui/classic.ui:280
11840 msgid "Font Change|o"
11843 #: lib/ui/classic.ui:284
11844 msgid "Math Normal Font"
11845 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
11847 #: lib/ui/classic.ui:286
11848 msgid "Math Calligraphic Family"
11849 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11851 #: lib/ui/classic.ui:287
11852 msgid "Math Fraktur Family"
11853 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
11855 #: lib/ui/classic.ui:288
11856 msgid "Math Roman Family"
11857 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11859 #: lib/ui/classic.ui:289
11860 msgid "Math Sans Serif Family"
11861 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11863 #: lib/ui/classic.ui:291
11864 msgid "Math Bold Series"
11865 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
11867 #: lib/ui/classic.ui:293
11868 msgid "Text Normal Font"
11869 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11871 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
11872 msgid "Text Roman Family"
11873 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
11875 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
11876 msgid "Text Sans Serif Family"
11877 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
11879 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
11880 msgid "Text Typewriter Family"
11881 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
11883 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
11884 msgid "Text Bold Series"
11885 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
11887 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
11888 msgid "Text Medium Series"
11889 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
11891 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
11892 msgid "Text Italic Shape"
11895 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
11896 msgid "Text Small Caps Shape"
11899 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
11900 msgid "Text Slanted Shape"
11903 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
11904 msgid "Text Upright Shape"
11907 #: lib/ui/classic.ui:310
11908 msgid "Floatflt Figure"
11911 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
11912 msgid "Table of Contents|C"
11913 msgstr "תוכן עניינים"
11915 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
11916 msgid "Index List|I"
11917 msgstr "רשימת אינדקס"
11919 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
11920 msgid "Nomenclature|N"
11921 msgstr "נומנקלטורה"
11923 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
11924 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11925 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
11927 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
11928 msgid "LyX Document...|X"
11929 msgstr "מסמך LyX..."
11931 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
11932 msgid "Plain Text...|T"
11933 msgstr "טקסט רגיל..."
11935 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
11936 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11937 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
11939 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
11940 msgid "Track Changes|T"
11941 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11943 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
11944 msgid "Merge Changes...|M"
11945 msgstr "מזג שינויים..."
11947 #: lib/ui/classic.ui:330
11948 msgid "Accept All Changes|A"
11949 msgstr "אשר את כל השינויים"
11951 #: lib/ui/classic.ui:331
11952 msgid "Reject All Changes|R"
11953 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
11955 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
11956 msgid "Show Changes in Output|S"
11957 msgstr "הצג שינויים בפלט"
11959 #: lib/ui/classic.ui:339
11960 msgid "Character...|C"
11963 #: lib/ui/classic.ui:340
11964 msgid "Paragraph...|P"
11967 #: lib/ui/classic.ui:341
11968 msgid "Document...|D"
11971 #: lib/ui/classic.ui:342
11972 msgid "Tabular...|T"
11975 #: lib/ui/classic.ui:344
11976 msgid "Emphasize Style|E"
11977 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
11979 #: lib/ui/classic.ui:345
11980 msgid "Noun Style|N"
11981 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
11983 #: lib/ui/classic.ui:346
11984 msgid "Bold Style|B"
11985 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
11987 #: lib/ui/classic.ui:349
11988 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11989 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
11991 #: lib/ui/classic.ui:350
11992 msgid "Increase Environment Depth|i"
11993 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
11995 #: lib/ui/classic.ui:351
11996 msgid "Start Appendix Here|S"
11997 msgstr "התחל נספח פה"
11999 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
12000 msgid "Build Program|B"
12003 #: lib/ui/classic.ui:361
12007 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
12008 msgid "LaTeX Log|L"
12009 msgstr "תיעוד LaTeX"
12011 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
12013 msgstr "ראשי פרקים"
12015 #: lib/ui/classic.ui:365
12016 msgid "TeX Information|X"
12017 msgstr "מידע על TeX"
12019 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
12020 msgid "Next Note|N"
12023 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
12024 msgid "Go to Label|L"
12027 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
12028 msgid "Bookmarks|B"
12031 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
12032 msgid "Save Bookmark 1|S"
12033 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12035 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
12036 msgid "Save Bookmark 2"
12037 msgstr "שמור סמנייה 2"
12039 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
12040 msgid "Save Bookmark 3"
12041 msgstr "שמור סמנייה 3"
12043 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
12044 msgid "Save Bookmark 4"
12045 msgstr "שמור סמנייה 4"
12047 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
12048 msgid "Save Bookmark 5"
12049 msgstr "שמור סמנייה 5"
12051 #: lib/ui/classic.ui:390
12052 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12053 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12055 #: lib/ui/classic.ui:391
12056 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12057 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12059 #: lib/ui/classic.ui:392
12060 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12061 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12063 #: lib/ui/classic.ui:393
12064 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12065 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12067 #: lib/ui/classic.ui:394
12068 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12069 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12071 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
12072 msgid "Introduction|I"
12075 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
12077 msgstr "השיעור המודרך"
12079 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
12080 msgid "User's Guide|U"
12081 msgstr "המדריך למשתמש"
12083 #: lib/ui/classic.ui:412
12084 msgid "Extended Features|E"
12085 msgstr "תכונות נוספות"
12087 #: lib/ui/classic.ui:413
12088 msgid "Embedded Objects|m"
12089 msgstr "עצמים משובצים"
12091 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
12092 msgid "Customization|C"
12093 msgstr "התאמה אישית"
12095 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
12096 msgid "LaTeX Configuration|L"
12097 msgstr "תצורת LaTeX"
12099 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
12100 msgid "About LyX|X"
12103 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12107 #: lib/ui/classic.ui:426
12108 msgid "Preferences..."
12111 #: lib/ui/classic.ui:427
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
12116 msgid "Aligned Environment|l"
12117 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
12120 msgid "AlignedAt Environment|v"
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
12124 msgid "Gathered Environment|h"
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
12129 msgid "Delimiters...|r"
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
12134 msgid "Matrix...|x"
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12143 msgid "AMS Environment|A"
12144 msgstr "סביבת מערך"
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
12148 msgid "Number Whole Formula|N"
12149 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
12153 msgid "Number This Line|u"
12154 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12158 msgid "Equation Label|L"
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12163 msgid "Copy as Reference|R"
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12167 msgid "Split Cell|C"
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12177 msgid "Add Line Above|o"
12178 msgstr "הוסף קו למעלה"
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
12181 msgid "Add Line Below|B"
12182 msgstr "הוסף קו למטה"
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
12185 msgid "Delete Line Above|D"
12186 msgstr "מחק קו למעלה"
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
12189 msgid "Delete Line Below|e"
12190 msgstr "מחק קו למטה"
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
12193 msgid "Add Line to Left"
12194 msgstr "הוסף קו משמאל"
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
12197 msgid "Add Line to Right"
12198 msgstr "הוסף קו מימין"
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
12201 msgid "Delete Line to Left"
12202 msgstr "מחק קו משמאל"
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
12205 msgid "Delete Line to Right"
12206 msgstr "מחק קו מימין"
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12210 msgid "Show Math Toolbar"
12211 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12215 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12216 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12220 msgid "Show Table Toolbar"
12221 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12225 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12226 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12230 msgid "Next Cross-Reference|N"
12231 msgstr "ההפניה הבאה"
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12235 msgid "Go to Label|G"
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12240 msgid "<Reference>|R"
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12245 msgid "(<Reference>)|e"
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12255 msgid "On Page <Page>|O"
12256 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12260 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12261 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12265 msgid "Formatted Reference|t"
12266 msgstr "הפניה מעוצבת"
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12282 msgid "Settings...|S"
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12292 msgid "Copy as Reference|C"
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12297 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12298 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12300 # הכוונה להערות למיניהן
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12305 msgid "Open Inset|O"
12306 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12308 # הכוונה להערות למיניהן
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12313 msgid "Close Inset|C"
12314 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12321 msgid "Dissolve Inset|D"
12322 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12326 msgid "Show Label|L"
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12331 msgid "Frameless|l"
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12336 msgid "Simple Frame|F"
12337 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12340 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12345 msgid "Oval, Thin|a"
12346 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12350 msgid "Oval, Thick|v"
12351 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12354 msgid "Drop Shadow|w"
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12359 msgid "Shaded Background|B"
12360 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12364 msgid "Double Frame|u"
12365 msgstr "נקה עמוד כפול"
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
12369 msgstr "הערת LyX|ה"
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
12377 msgid "Greyed Out|G"
12380 # הכוונה להערות למיניהן
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12383 msgid "Open All Notes|A"
12384 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12386 # הכוונה להערות למיניהן
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12389 msgid "Close All Notes|l"
12390 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12393 msgid "Horiz. Phantom"
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12397 msgid "Vert. Phantom"
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12402 msgid "Interword Space|w"
12403 msgstr "רווח בין מילים"
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12407 msgid "Protected Space|o"
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12412 msgid "Negative Thin Space|N"
12413 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12416 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12420 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12424 msgid "Quad Space|Q"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12429 msgid "Double Quad Space|u"
12430 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12433 msgid "Horizontal Fill|F"
12434 msgstr "מילוי אופקי"
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12438 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12439 msgstr "מילוי אופקי"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12443 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12444 msgstr "מילוי אופקי"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12448 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12449 msgstr "מילוי אופקי"
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12453 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12454 msgstr "מילוי אופקי"
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12458 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12459 msgstr "מילוי אופקי"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12463 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12464 msgstr "מילוי אופקי"
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12468 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12469 msgstr "מילוי אופקי"
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12473 msgid "Custom Length|C"
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12478 msgid "Medium Space|M"
12479 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12483 msgid "Thick Space|h"
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12488 msgid "Negative Medium Space|u"
12489 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12493 msgid "Negative Thick Space|i"
12494 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12499 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12503 msgid "SmallSkip|S"
12504 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12509 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12514 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12519 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12524 msgstr "מותאם אישית"
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12528 msgid "Settings...|e"
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12544 msgstr "מילה במילה"
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12547 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12557 msgid "Edit Included File...|E"
12558 msgstr "כלול קובץ..."
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
12566 msgid "Page Break|a"
12567 msgstr "שבירת עמוד"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
12570 msgid "Clear Page|C"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
12574 msgid "Clear Double Page|D"
12575 msgstr "נקה עמוד כפול"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
12579 msgid "Ragged Line Break|R"
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
12584 msgid "Justified Line Break|J"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12589 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12595 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12601 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12606 msgid "Paste Recent|e"
12607 msgstr "הדבקות אחרונות"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12611 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12612 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12615 msgid "Move Paragraph Up|o"
12616 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12619 msgid "Move Paragraph Down|v"
12620 msgstr "הזז פסקה למטה"
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12624 msgid "Promote Section|r"
12625 msgstr "הגדרות הערה"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12629 msgid "Demote Section|m"
12630 msgstr "הגדרות הערה"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12634 msgid "Move Section Down|D"
12635 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12639 msgid "Move Section Up|U"
12640 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12644 msgid "Insert Short Title|T"
12645 msgstr "כותרת קצרה"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12649 msgid "Accept Change|c"
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12654 msgid "Reject Change|j"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12659 msgid "Apply Last Text Style|A"
12660 msgstr "סגנון טקסט"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12663 msgid "Text Style|S"
12664 msgstr "סגנון טקסט"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12667 msgid "Paragraph Settings...|P"
12668 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12671 msgid "Fullscreen Mode"
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
12676 msgid "Append Argument"
12677 msgstr "פרמטרים נוספים"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
12681 msgid "Remove Last Argument"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12686 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12691 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12696 msgid "Insert Optional Argument"
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12701 msgid "Remove Optional Argument"
12702 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
12706 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12707 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
12711 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12712 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
12716 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12717 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12727 msgid "Edit Externally...|x"
12728 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12733 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12740 msgid "Bottom Line|B"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
12744 msgid "Left Line|L"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
12748 msgid "Right Line|R"
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
12771 msgid "Copy Column|p"
12772 msgstr "העתק עמודה"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12776 msgid "Settings...|g"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12791 msgid "File Revision|R"
12792 msgstr "סיומת של הקובץ:"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12795 msgid "Tree Revision|T"
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12800 msgid "Revision Author|A"
12801 msgstr "היסטוריית שינויים"
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12805 msgid "Revision Date|D"
12806 msgstr "היסטוריית שינויים"
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12810 msgid "Revision Time|i"
12811 msgstr "היסטוריית שינויים"
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12815 msgid "Document Info|D"
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12820 msgid "Activate Branch|A"
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12825 msgid "Deactivate Branch|e"
12826 msgstr "הפעל (או שתק)"
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12829 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12834 msgid "All Indexes|A"
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
12842 msgid "Reject Change|R"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12847 msgid "Promote Section|P"
12848 msgstr "הגדרות הערה"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12852 msgid "Demote Section|D"
12853 msgstr "הגדרות הערה"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12857 msgid "Move Section Down|w"
12858 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
12862 msgid "Select Section|S"
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12874 msgid "New from Template...|m"
12875 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12878 msgid "Open Recent|t"
12879 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12888 msgstr "שמירה כוללת|כ"
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12891 msgid "Revert to Saved|R"
12892 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12895 msgid "New Window|W"
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12899 msgid "Close Window|d"
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12903 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12908 msgid "Revert to Repository Version|v"
12909 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12912 msgid "Compare with Older Revision|C"
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12916 msgid "Use Locking Property|L"
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12924 msgid "Paste Special"
12925 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12933 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12934 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12938 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12939 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12946 msgid "Rows & Columns|C"
12947 msgstr "שורות ועמודות"
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12950 msgid "Increase List Depth|I"
12951 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12954 msgid "Decrease List Depth|D"
12955 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12959 msgid "Dissolve Inset"
12960 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12963 msgid "TeX Code Settings...|C"
12964 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12967 msgid "Float Settings...|a"
12968 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12971 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12972 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12975 msgid "Note Settings...|N"
12976 msgstr "הגדרות הערה..."
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12980 msgid "Phantom Settings...|h"
12981 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12984 msgid "Branch Settings...|B"
12985 msgstr "הגדרות ענף..."
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12988 msgid "Box Settings...|x"
12989 msgstr "הגדרות תיבה..."
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12993 msgid "Index Entry Settings...|y"
12994 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12998 msgid "Index Settings...|x"
12999 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13003 msgid "Listings Settings...|g"
13004 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13007 msgid "Table Settings...|a"
13008 msgstr "הגדרות טבלה"
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13011 msgid "Plain Text|T"
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13015 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13016 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13019 msgid "Selection|S"
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13023 msgid "Selection, Join Lines|i"
13024 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13027 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13032 msgid "Paste as PDF"
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13037 msgid "Paste as PNG"
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13042 msgid "Paste as JPEG"
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13047 msgid "Dissolve Text Style"
13048 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13051 msgid "Customized...|C"
13052 msgstr "מותאם אישית..."
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13055 msgid "Capitalize|a"
13056 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13059 msgid "Uppercase|U"
13060 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13063 msgid "Lowercase|L"
13064 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13083 msgid "Macro Definition"
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13087 msgid "Text Style|T"
13088 msgstr "סגנון טקסט"
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13091 msgid "Add Line Above|A"
13092 msgstr "הוסף קו למעלה"
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13095 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13099 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13103 msgid "Math Normal Font|N"
13104 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13107 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13108 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13111 msgid "Math Fraktur Family|F"
13112 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13115 msgid "Math Roman Family|R"
13116 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13119 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13120 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13123 msgid "Math Bold Series|B"
13124 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13127 msgid "Text Normal Font|T"
13128 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13139 msgid "Mathematica|a"
13140 msgstr "Mathematica|a"
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13144 msgid "Maple, Simplify|S"
13145 msgstr "Maple, simplify|s"
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13149 msgid "Maple, Factor|F"
13150 msgstr "Maple, factor|f"
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13154 msgid "Maple, Evalm|E"
13155 msgstr "Maple, evalm|e"
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13159 msgid "Maple, Evalf|v"
13160 msgstr "Maple, evalf|v"
13162 # הכוונה להערות למיניהן
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13164 msgid "Open All Insets|O"
13165 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13167 # הכוונה להערות למיניהן
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13169 msgid "Close All Insets|C"
13170 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13174 msgid "Unfold Math Macro|n"
13175 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13179 msgid "Fold Math Macro|d"
13180 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13183 msgid "View Messages|g"
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13187 msgid "View Source|S"
13188 msgstr "הצג קוד מקור"
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13192 msgid "View Master Document|M"
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13197 msgid "Update Master Document|a"
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13201 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13205 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13209 msgid "Close Current View|w"
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13213 msgid "Fullscreen|l"
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13218 msgstr "סרגלי כלים"
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13221 msgid "Special Character|p"
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13225 msgid "Formatting|o"
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13229 msgid "List / TOC|i"
13230 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13234 msgstr "אובייקט צף"
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13242 msgid "Custom Insets"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13250 msgid "Box[[Menu]]"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13254 msgid "Cross-Reference...|R"
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13258 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13259 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13268 msgstr "קישור אינטרנט"
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13272 msgid "Hyperlink...|k"
13273 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13276 msgid "Short Title|S"
13277 msgstr "כותרת קצרה"
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13284 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13288 msgid "Ordinary Quote|Q"
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13292 msgid "Single Quote|S"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13297 msgid "Phonetic Symbols|P"
13298 msgstr "סמלים פונטיים"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13301 msgid "Protected Space|P"
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13305 msgid "Horizontal Line|L"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13309 msgid "Vertical Space...|V"
13310 msgstr "רווח אנכי..."
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13313 msgid "Hyphenation Point|H"
13314 msgstr "נקודת מיקוף"
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13317 msgid "Numbered Formula|N"
13318 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
13322 msgid "Figure Wrap Float|F"
13323 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13327 msgid "Table Wrap Float|T"
13328 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13331 msgid "External Material...|M"
13332 msgstr "חומר חיצוני..."
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13335 msgid "Child Document...|d"
13336 msgstr "מסמך בת..."
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13343 msgid "Insert New Branch...|I"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13348 msgid "Horizontal Phantom"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13353 msgid "Vertical Phantom"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13357 msgid "Change Tracking|C"
13358 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13361 msgid "Start Appendix Here|A"
13362 msgstr "התחל נספח פה"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13365 msgid "Save in Bundled Format|F"
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13369 msgid "Compressed|m"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13373 msgid "Accept Change|A"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13377 msgid "Accept All Changes|c"
13378 msgstr "אשר את כל השינויים"
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13381 msgid "Reject All Changes|e"
13382 msgstr "דחה את כל השינויים"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13385 msgid "Next Change|C"
13386 msgstr "השינוי הבא"
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13389 msgid "Next Cross-Reference|R"
13390 msgstr "ההפניה הבאה"
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13393 msgid "Clear Bookmarks|C"
13394 msgstr "מחק סמניות"
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13398 msgid "Navigate Back|B"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13402 msgid "Thesaurus...|T"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13407 msgid "Statistics...|a"
13408 msgstr "סטטיסטיקות"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13411 msgid "TeX Information|I"
13412 msgstr "מידע על TeX"
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13416 msgid "Compare...|C"
13417 msgstr "מותאם אישית"
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13421 msgid "Additional Features|F"
13422 msgstr "מרווח נוסף"
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13426 msgid "Embedded Objects|O"
13427 msgstr "עצמים משובצים"
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13431 msgid "Shortcuts|S"
13432 msgstr "&קיצור דרך:"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13436 msgid "LyX Functions|y"
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13441 msgid "Specific Manuals|p"
13442 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13445 msgid "Linguistics Manual|L"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13450 msgid "Braille Manual|B"
13451 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13455 msgid "XY-pic Manual|X"
13456 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13460 msgid "Multicolumn Manual|M"
13461 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13464 msgid "New document"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13468 msgid "Open document"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13472 msgid "Save document"
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13476 msgid "Print document"
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13480 msgid "Check spelling"
13481 msgstr "בדיקת איות"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13492 msgid "Find and replace"
13493 msgstr "חיפוש והחלפה"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13497 msgid "Find and replace (advanced)"
13498 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13502 msgid "Navigate back"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13506 msgid "Toggle emphasis"
13507 msgstr "הפעל הדגשה"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13510 msgid "Toggle noun"
13511 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13515 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13518 msgid "Insert math"
13519 msgstr "הוסף נוסחה"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13522 msgid "Insert graphics"
13523 msgstr "הוסף תמונה"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13526 msgid "Insert table"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13531 msgid "Toggle outline"
13532 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13536 msgid "Toggle math toolbar"
13537 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13541 msgid "Toggle table toolbar"
13542 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13545 msgid "View/Update"
13546 msgstr "תצוגה/עדכון"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13560 msgid "View master document"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13565 msgid "Update master document"
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13570 msgid "View other formats"
13571 msgstr "תצורת תאריך"
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13575 msgid "Update other formats"
13576 msgstr "עדכן את התצוגה"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13580 msgstr "אפשרויות נוספות"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13583 msgid "Numbered list"
13584 msgstr "רשימה ממוספרת"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13587 msgid "Itemized list"
13588 msgstr "רשימת תבליטים"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13591 msgid "Increase depth"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13595 msgid "Decrease depth"
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13599 msgid "Insert figure float"
13600 msgstr "הוסף איור צף"
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13603 msgid "Insert table float"
13604 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13607 msgid "Insert label"
13608 msgstr "הוסף תווית"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13611 msgid "Insert cross-reference"
13612 msgstr "הכנס הפניה"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13615 msgid "Insert citation"
13616 msgstr "הכנס מובאה"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13619 msgid "Insert index entry"
13620 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13623 msgid "Insert nomenclature entry"
13624 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13627 msgid "Insert footnote"
13628 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13631 msgid "Insert margin note"
13632 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13635 msgid "Insert note"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13644 msgid "Insert hyperlink"
13645 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13648 msgid "Insert TeX code"
13649 msgstr "הכנס קוד TeX"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13653 msgid "Insert math macro"
13654 msgstr "הוסף נוסחה"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13657 msgid "Include file"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13662 msgstr "סגנון טקסט"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13665 msgid "Paragraph settings"
13666 msgstr "הגדרות פסקה"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13674 msgstr "הוסף עמודה"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13681 msgid "Delete column"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13685 msgid "Set top line"
13686 msgstr "קבע קו עליון"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13689 msgid "Set bottom line"
13690 msgstr "קבע קו תחתון"
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13693 msgid "Set left line"
13694 msgstr "קבע קו שמאלי"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13697 msgid "Set right line"
13698 msgstr "קו קו ימיני"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13702 msgid "Set border lines"
13703 msgstr "קבע גבולות"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13706 msgid "Set all lines"
13707 msgstr "קבע את כל הקווים"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13710 msgid "Unset all lines"
13711 msgstr "בטל את כל הקווים"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13718 msgid "Align center"
13719 msgstr "יישר למרכז"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13722 msgid "Align right"
13723 msgstr "יישר לימין"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13727 msgstr "יישר למעלה"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13730 msgid "Align middle"
13731 msgstr "יישר לאמצע"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13734 msgid "Align bottom"
13735 msgstr "יישר לתחתית"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13738 msgid "Rotate cell"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13742 msgid "Rotate table"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13746 msgid "Set multi-column"
13747 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13751 msgid "Set multi-row"
13752 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13759 msgid "Set display mode"
13760 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13767 msgid "Superscript"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13771 msgid "Insert square root"
13772 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13775 msgid "Insert root"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13779 msgid "Insert standard fraction"
13780 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13787 msgid "Insert integral"
13788 msgstr "הכנס אינטגרל"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13791 msgid "Insert product"
13792 msgstr "הכנס מכפלה"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13807 msgid "Insert delimiters"
13808 msgstr "הכנס תוחמים"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13811 msgid "Insert matrix"
13812 msgstr "הכנס מטריצה"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13815 msgid "Insert cases environment"
13816 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13820 msgid "Toggle math panels"
13821 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13825 msgid "Math Macros"
13826 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13830 msgid "Remove last argument"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13835 msgid "Append argument"
13836 msgstr "פרמטרים נוספים"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13839 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13843 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13848 msgid "Remove optional argument"
13849 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13853 msgid "Insert optional argument"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13857 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13862 msgid "Append argument eating from the right"
13863 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13867 msgid "Append optional argument eating from the right"
13868 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13871 msgid "Command Buffer"
13872 msgstr "שורת פקודה"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13875 msgid "Review[[Toolbar]]"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13879 msgid "Track changes"
13880 msgstr "עקוב אחר שינויים"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13883 msgid "Show changes in output"
13884 msgstr "הצג שינויים בפלט"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13887 msgid "Next change"
13888 msgstr "השינוי הבא"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13892 msgid "Accept change inside selection"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13897 msgid "Reject change inside selection"
13898 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13901 msgid "Merge changes"
13902 msgstr "מזג שינויים"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13905 msgid "Accept all changes"
13906 msgstr "אשר את כל השינויים"
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13909 msgid "Reject all changes"
13910 msgstr "דחה את כל השינויים"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13918 msgid "View Other Formats"
13919 msgstr "תצורת תאריך"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13923 msgid "Update Other Formats"
13924 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13928 msgid "Version Control"
13929 msgstr "בקרת גרסה|ק"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13938 msgid "Check-out for edit"
13939 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13943 msgid "Check-in changes"
13944 msgstr "בדוק בשינויים..."
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13948 msgid "View revision log"
13949 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13953 msgid "Revert changes"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13957 msgid "Compare with older revision"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13961 msgid "Compare with last revision"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13966 msgid "Insert Version Info"
13967 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13970 msgid "Use SVN file locking property"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13974 msgid "Update local directory from repository"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13978 msgid "Math Panels"
13979 msgstr "לוח מתמטיקה"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13983 msgid "Math spacings"
13984 msgstr "ריווח מתמטיקה"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14005 msgid "Frame decorations"
14006 msgstr "עיטורי מסגרת"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14010 msgid "Big operators"
14011 msgstr "אופרטורים גדולים"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14014 msgid "Miscellaneous"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14025 msgstr "חצים - AMS"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14037 msgid "AMS relations"
14038 msgstr "יחסים - AMS"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14042 msgid "AMS negative relations"
14043 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14051 msgid "AMS operators"
14052 msgstr "אופרטורים - AMS"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14056 msgid "AMS miscellaneous"
14057 msgstr "שונות - AMS"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14196 msgid "Thin space\t\\,"
14197 msgstr "רווח דק\t\\,"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14200 msgid "Medium space\t\\:"
14201 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14204 msgid "Thick space\t\\;"
14205 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14208 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14209 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14212 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14213 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14216 msgid "Negative space\t\\!"
14217 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14220 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14224 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14228 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14236 msgid "Square root\t\\sqrt"
14237 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14240 msgid "Other root\t\\root"
14241 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14244 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14245 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14248 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14249 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14252 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14253 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14256 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14257 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14260 msgid "Standard\t\\frac"
14261 msgstr "רגיל\t\\frac"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14264 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14265 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14268 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14272 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14277 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14278 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14282 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14283 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14287 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14288 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14292 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14293 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14297 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14298 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14302 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14303 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14307 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14308 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14312 msgid "Binomial\t\\binom"
14313 msgstr "בינום\t\\choose"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14316 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14320 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14324 msgid "Roman\t\\mathrm"
14325 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14328 msgid "Bold\t\\mathbf"
14329 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14332 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14333 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14336 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14337 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14340 msgid "Italic\t\\mathit"
14341 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14344 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14345 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14348 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14352 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14356 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14357 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14360 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14361 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14380 msgid "Frame Decorations"
14381 msgstr "עיטורי מסגרת"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14450 msgid "overleftarrow"
14451 msgstr "overleftarrow"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14454 msgid "overrightarrow"
14455 msgstr "overrightarrow"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14458 msgid "overleftrightarrow"
14459 msgstr "overleftrightarrow"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14471 msgstr "underbrace"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14474 msgid "underleftarrow"
14475 msgstr "underleftarrow"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14478 msgid "underrightarrow"
14479 msgstr "underrightarrow"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14482 msgid "underleftrightarrow"
14483 msgstr "underleftrightarrow"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14495 msgstr "rightarrow"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14506 msgid "updownarrow"
14507 msgstr "updownarrow"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14510 msgid "leftrightarrow"
14511 msgstr "leftrightarrow"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14519 msgstr "Rightarrow"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14530 msgid "Updownarrow"
14531 msgstr "Updownarrow"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14534 msgid "Leftrightarrow"
14535 msgstr "Leftrightarrow"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14538 msgid "Longleftrightarrow"
14539 msgstr " Longleftrightarrow"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14542 msgid "Longleftarrow"
14543 msgstr "Longleftarrow"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14546 msgid "Longrightarrow"
14547 msgstr "Longrightarrow"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14550 msgid "longleftrightarrow"
14551 msgstr "longleftrightarrow"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14554 msgid "longleftarrow"
14555 msgstr "longleftarrow"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14558 msgid "longrightarrow"
14559 msgstr "longrightarrow"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14562 msgid "leftharpoondown"
14563 msgstr "leftharpoondown"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14566 msgid "rightharpoondown"
14567 msgstr "rightharpoondown"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14575 msgstr "longmapsto"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14586 msgid "leftharpoonup"
14587 msgstr "leftharpoonup"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14590 msgid "rightharpoonup"
14591 msgstr "rightharpoonup"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14594 msgid "hookleftarrow"
14595 msgstr "hookleftarrow"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14598 msgid "hookrightarrow"
14599 msgstr "hookrightarrow"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14610 msgid "rightleftharpoons"
14611 msgstr "rightleftharpoons"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14638 msgid "bigtriangleup"
14639 msgstr "bigtriangleup"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14654 msgid "bigtriangledown"
14655 msgstr "bigtriangledown"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14670 msgid "triangleright"
14671 msgstr "triangleright"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14686 msgid "triangleleft"
14687 msgstr "triangleleft"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14835 msgstr "sqsubseteq"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14839 msgstr "sqsupseteq"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14850 #: src/lengthcommon.cpp:38
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14900 msgstr "varepsilon"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15139 msgid "diamondsuit"
15140 msgstr "diamondsuit"
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15155 msgid "textrm \\AA"
15156 msgstr "textrm \\AA"
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15160 msgstr "textrm \\O"
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15163 msgid "mathcircumflex"
15164 msgstr "mathcircumflex"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15215 msgid "Big Operators"
15216 msgstr "אופרטורים גדולים"
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15275 msgid "ointctrclockwiseop"
15276 msgstr "ointctrclockwiseop"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15279 msgid "ointctrclockwise"
15280 msgstr "ointctrclockwise"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15283 msgid "ointclockwiseop"
15284 msgstr "ointclockwiseop"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15287 msgid "ointclockwise"
15288 msgstr "ointclockwise"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15319 msgstr "diamondsuit"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15323 msgid "landupintop"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15327 msgid "landdownint"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15332 msgid "landdownintop"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15384 msgid "AMS Miscellaneous"
15385 msgstr "שונות - AMS"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15428 msgid "vartriangle"
15429 msgstr "vartriangle"
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15432 msgid "triangledown"
15433 msgstr "triangledown"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15448 msgid "measuredangle"
15449 msgstr "measuredangle"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15477 msgstr "varnothing"
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15485 msgid "blacktriangle"
15486 msgstr "blacktriangle"
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15489 msgid "blacktriangledown"
15490 msgstr "blacktriangledown"
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15493 msgid "blacksquare"
15494 msgstr "blacksquare"
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15497 msgid "blacklozenge"
15498 msgstr "blacklozenge"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15505 msgid "sphericalangle"
15506 msgstr "sphericalangle"
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15510 msgstr "complement"
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15526 msgstr "חצים - AMS"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15529 msgid "dashleftarrow"
15530 msgstr "dashleftarrow"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15533 msgid "dashrightarrow"
15534 msgstr "dashrightarrow"
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15537 msgid "leftleftarrows"
15538 msgstr "leftleftarrows"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15541 msgid "leftrightarrows"
15542 msgstr "leftrightarrows"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15545 msgid "rightrightarrows"
15546 msgstr "rightrightarrows"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15549 msgid "rightleftarrows"
15550 msgstr "rightleftarrows"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15554 msgstr "Lleftarrow"
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15557 msgid "Rrightarrow"
15558 msgstr "Rrightarrow"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15561 msgid "twoheadleftarrow"
15562 msgstr "twoheadleftarrow"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15565 msgid "twoheadrightarrow"
15566 msgstr "twoheadrightarrow"
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15569 msgid "leftarrowtail"
15570 msgstr "leftarrowtail"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15573 msgid "rightarrowtail"
15574 msgstr "rightarrowtail"
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15577 msgid "looparrowleft"
15578 msgstr "looparrowleft"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15581 msgid "looparrowright"
15582 msgstr "looparrowright"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15585 msgid "curvearrowleft"
15586 msgstr "curvearrowleft"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15589 msgid "curvearrowright"
15590 msgstr "curvearrowright"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15593 msgid "circlearrowleft"
15594 msgstr "circlearrowleft"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15597 msgid "circlearrowright"
15598 msgstr "circlearrowright"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15610 msgstr "upuparrows"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15613 msgid "downdownarrows"
15614 msgstr "downdownarrows"
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15617 msgid "upharpoonleft"
15618 msgstr "upharpoonleft"
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15621 msgid "upharpoonright"
15622 msgstr "upharpoonright"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15625 msgid "downharpoonleft"
15626 msgstr "downharpoonleft"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15629 msgid "downharpoonright"
15630 msgstr "downharpoonright"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15633 msgid "leftrightharpoons"
15634 msgstr "leftrightharpoons"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15637 msgid "rightsquigarrow"
15638 msgstr "rightsquigarrow"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15641 msgid "leftrightsquigarrow"
15642 msgstr "leftrightsquigarrow"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15646 msgstr "nleftarrow"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15649 msgid "nrightarrow"
15650 msgstr "nrightarrow"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15653 msgid "nleftrightarrow"
15654 msgstr "nleftrightarrow"
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15658 msgstr "nLeftarrow"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15661 msgid "nRightarrow"
15662 msgstr "nRightarrow"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15665 msgid "nLeftrightarrow"
15666 msgstr "nLeftrightarrow"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15673 msgid "AMS Relations"
15674 msgstr "יחסים - AMS"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15693 msgid "eqslantless"
15694 msgstr "eqslantless"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15698 msgstr "eqslantgtr"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15710 msgstr "lessapprox"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15758 msgstr "lesseqqgtr"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15762 msgstr "gtreqqless"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15777 msgid "thickapprox"
15778 msgstr "thickapprox"
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15813 msgid "preccurlyeq"
15814 msgstr "preccurlyeq"
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15817 msgid "succcurlyeq"
15818 msgstr "succcurlyeq"
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15821 msgid "curlyeqprec"
15822 msgstr "curlyeqprec"
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15825 msgid "curlyeqsucc"
15826 msgstr "curlyeqsucc"
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15838 msgstr "precapprox"
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15842 msgstr "succapprox"
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15845 msgid "vartriangleleft"
15846 msgstr "vartriangleleft"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15849 msgid "vartriangleright"
15850 msgstr "vartriangleright"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15853 msgid "trianglelefteq"
15854 msgstr "trianglelefteq"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15857 msgid "trianglerighteq"
15858 msgstr "trianglerighteq"
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15873 msgid "risingdotseq"
15874 msgstr "risingdotseq"
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15877 msgid "fallingdotseq"
15878 msgstr "fallingdotseq"
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15897 msgid "shortparallel"
15898 msgstr "shortparallel"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15902 msgstr "smallsmile"
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15906 msgstr "smallfrown"
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15909 msgid "blacktriangleleft"
15910 msgstr "blacktriangleleft"
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15913 msgid "blacktriangleright"
15914 msgstr "blacktriangleright"
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15925 msgid "backepsilon"
15926 msgstr "backepsilon"
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15941 msgid "AMS Negative Relations"
15942 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16041 msgid "precnapprox"
16042 msgstr "precnapprox"
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16045 msgid "succnapprox"
16046 msgstr "succnapprox"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16058 msgstr "subsetneqq"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16062 msgstr "supsetneqq"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16074 msgstr "nsupseteqq"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16089 msgid "varsubsetneq"
16090 msgstr "varsubsetneq"
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16093 msgid "varsupsetneq"
16094 msgstr "varsupsetneq"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16097 msgid "varsubsetneqq"
16098 msgstr "varsubsetneqq"
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16101 msgid "varsupsetneqq"
16102 msgstr "varsupsetneqq"
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16105 msgid "ntriangleleft"
16106 msgstr "ntriangleleft"
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16109 msgid "ntriangleright"
16110 msgstr "ntriangleright"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16113 msgid "ntrianglelefteq"
16114 msgstr "ntrianglelefteq"
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16117 msgid "ntrianglerighteq"
16118 msgstr "ntrianglerighteq"
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16141 msgid "nshortparallel"
16142 msgstr "nshortparallel"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16145 msgid "AMS Operators"
16146 msgstr "אופרטורים - AMS"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16153 msgid "smallsetminus"
16154 msgstr "smallsetminus"
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16173 msgid "doublebarwedge"
16174 msgstr "doublebarwedge"
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16193 msgid "divideontimes"
16194 msgstr "divideontimes"
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16205 msgid "leftthreetimes"
16206 msgstr "leftthreetimes"
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16209 msgid "rightthreetimes"
16210 msgstr "rightthreetimes"
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16214 msgstr "curlywedge"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16221 msgid "circleddash"
16222 msgstr "circleddash"
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16226 msgstr "circledast"
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16229 msgid "circledcirc"
16230 msgstr "circledcirc"
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16240 #: lib/external_templates:37
16241 msgid "RasterImage"
16242 msgstr "מפת סיביות"
16244 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16245 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16248 #: lib/external_templates:45
16249 msgid "A bitmap file.\n"
16250 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16252 #: lib/external_templates:109
16256 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16257 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16260 #: lib/external_templates:112
16261 msgid "An Xfig figure.\n"
16262 msgstr "קובץ XFig.\n"
16264 #: lib/external_templates:162
16265 msgid "ChessDiagram"
16266 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16268 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16269 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16272 #: lib/external_templates:165
16274 "A chess position diagram.\n"
16275 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16276 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16277 "the position that you want to display.\n"
16278 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16279 "and remember to type in a relative path\n"
16280 "to the LyX document location.\n"
16281 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16282 "to enable general editing of the board.\n"
16283 "You might also check out the\n"
16284 "'Options->Test legality' option, and\n"
16285 "remember to middle and right click to\n"
16286 "insert new material in the board.\n"
16287 "In order for this to work, you have to\n"
16288 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16289 "that TeX will find it, and you will need\n"
16290 "to install the skak package from CTAN.\n"
16292 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16293 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16294 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16295 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16296 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16297 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16298 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16299 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16300 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16301 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16303 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16304 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16307 #: lib/external_templates:212
16311 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16312 msgid "Lilypond typeset music"
16313 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16315 #: lib/external_templates:215
16317 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16318 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16319 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16320 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16322 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16323 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16324 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16325 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16327 #: lib/external_templates:261
16332 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16333 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16336 #: lib/external_templates:264
16338 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16339 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16340 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16342 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16343 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16344 "* pages=- (to include all pages)\n"
16345 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16346 "for further options and details.\n"
16349 #: lib/external_templates:304
16352 "Read 'info date' for more information.\n"
16354 "התאריך של היום.\n"
16355 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16357 #: lib/external_templates:333
16362 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16363 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16366 #: lib/external_templates:336
16367 msgid "Dia diagram.\n"
16370 #: lib/configure.py:445
16374 #: lib/configure.py:448
16378 #: lib/configure.py:451
16383 #: lib/configure.py:454
16387 #: lib/configure.py:457
16391 #: lib/configure.py:460
16395 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16399 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16403 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16408 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16412 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16416 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16421 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16425 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16429 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16433 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16437 #: lib/configure.py:498
16438 msgid "Plain text (chess output)"
16439 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16441 #: lib/configure.py:499
16442 msgid "Plain text (image)"
16443 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16445 #: lib/configure.py:500
16446 msgid "Plain text (Xfig output)"
16447 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16449 #: lib/configure.py:501
16450 msgid "date (output)"
16451 msgstr "תאריך (פלט)"
16453 #: lib/configure.py:502
16457 #: lib/configure.py:502
16461 #: lib/configure.py:503
16462 msgid "Docbook (XML)"
16463 msgstr "Docbook (XML)"
16465 #: lib/configure.py:504
16466 msgid "Graphviz Dot"
16467 msgstr "Graphviz Dot"
16469 #: lib/configure.py:505
16471 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16472 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16474 #: lib/configure.py:506
16478 #: lib/configure.py:506
16482 #: lib/configure.py:507
16487 #: lib/configure.py:508
16488 msgid "LilyPond music"
16489 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16491 #: lib/configure.py:509
16492 msgid "LaTeX (plain)"
16493 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16495 #: lib/configure.py:509
16496 msgid "LaTeX (plain)|L"
16497 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16499 #: lib/configure.py:510
16500 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16501 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16503 #: lib/configure.py:511
16505 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16506 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16508 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16512 #: lib/configure.py:512
16513 msgid "Plain text|a"
16514 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16516 #: lib/configure.py:513
16517 msgid "Plain text (pstotext)"
16518 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16520 #: lib/configure.py:514
16521 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16522 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16524 #: lib/configure.py:515
16525 msgid "Plain text (catdvi)"
16526 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16528 #: lib/configure.py:516
16529 msgid "Plain Text, Join Lines"
16530 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16532 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16537 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16542 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16545 msgstr "סגנונות BibTeX"
16547 #: lib/configure.py:533
16551 #: lib/configure.py:534
16553 msgstr "Postscript"
16555 #: lib/configure.py:534
16556 msgid "Postscript|t"
16557 msgstr "Postscript|t"
16559 #: lib/configure.py:538
16560 msgid "PDF (ps2pdf)"
16561 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16563 #: lib/configure.py:538
16564 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16565 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16567 #: lib/configure.py:539
16568 msgid "PDF (pdflatex)"
16569 msgstr "PDF (pdflatex)"
16571 #: lib/configure.py:539
16572 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16573 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16575 #: lib/configure.py:540
16576 msgid "PDF (dvipdfm)"
16577 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16579 #: lib/configure.py:540
16580 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16581 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16583 #: lib/configure.py:541
16584 msgid "PDF (XeTeX)"
16587 #: lib/configure.py:541
16588 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16591 #: lib/configure.py:544
16595 #: lib/configure.py:544
16599 #: lib/configure.py:547
16603 #: lib/configure.py:550
16607 #: lib/configure.py:550
16611 #: lib/configure.py:553
16615 #: lib/configure.py:556
16616 msgid "OpenDocument"
16617 msgstr "OpenDocument"
16619 #: lib/configure.py:557
16620 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16621 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16623 #: lib/configure.py:560
16624 msgid "Rich Text Format"
16625 msgstr "Rich Text Format"
16627 #: lib/configure.py:561
16631 #: lib/configure.py:561
16635 #: lib/configure.py:564
16636 msgid "date command"
16637 msgstr "פקודת תאריך"
16639 #: lib/configure.py:565
16640 msgid "Table (CSV)"
16641 msgstr "טבלה (CSV)"
16643 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
16644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16648 #: lib/configure.py:568
16652 #: lib/configure.py:569
16656 #: lib/configure.py:570
16661 #: lib/configure.py:571
16666 #: lib/configure.py:572
16667 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16668 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16670 #: lib/configure.py:573
16671 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16672 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16674 #: lib/configure.py:574
16675 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16676 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16678 #: lib/configure.py:575
16679 msgid "LyX Preview"
16680 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16682 #: lib/configure.py:576
16684 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16685 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16687 #: lib/configure.py:577
16691 #: lib/configure.py:578
16695 #: lib/configure.py:579
16699 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16700 msgid "Windows Metafile"
16701 msgstr "Windows Metafile"
16703 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16704 msgid "Enhanced Metafile"
16705 msgstr "Enhanced Metafile"
16707 #: lib/configure.py:582
16708 msgid "HTML (MS Word)"
16709 msgstr "HTML (MS Word)"
16711 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16713 msgid "%1$s and %2$s"
16714 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16716 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16718 msgid "%1$s et al."
16721 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16725 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16729 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16733 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16735 msgid "Add to bibliography only."
16736 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16738 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16742 #: src/Buffer.cpp:136
16745 "Could not print the document %1$s.\n"
16746 "Check that your printer is set up correctly."
16748 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16749 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16751 #: src/Buffer.cpp:139
16752 msgid "Print document failed"
16753 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16755 #: src/Buffer.cpp:308
16756 msgid "Disk Error: "
16759 #: src/Buffer.cpp:309
16762 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16763 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16765 #: src/Buffer.cpp:389
16766 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16769 #: src/Buffer.cpp:391
16771 msgid "Attempting to close changed document!"
16772 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16774 #: src/Buffer.cpp:399
16775 msgid "Could not remove temporary directory"
16776 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16778 #: src/Buffer.cpp:400
16780 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16781 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16783 #: src/Buffer.cpp:700
16784 msgid "Unknown document class"
16785 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16787 #: src/Buffer.cpp:701
16789 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16790 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16792 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
16794 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16797 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
16798 msgid "Document header error"
16801 #: src/Buffer.cpp:715
16802 msgid "\\begin_header is missing"
16805 #: src/Buffer.cpp:735
16806 msgid "\\begin_document is missing"
16809 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
16810 #: src/BufferView.cpp:1382
16811 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16812 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
16814 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
16817 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16818 "xcolor/ulem are installed.\n"
16819 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16822 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
16824 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
16827 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16830 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16831 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16832 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16835 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
16836 "soul לא מותקנות.\n"
16837 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
16840 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
16841 msgid "Document format failure"
16842 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
16844 #: src/Buffer.cpp:873
16846 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16847 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
16849 #: src/Buffer.cpp:910
16850 msgid "Conversion failed"
16851 msgstr "המרה נכשלה"
16853 #: src/Buffer.cpp:911
16856 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16857 "it could not be created."
16858 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
16860 #: src/Buffer.cpp:920
16861 msgid "Conversion script not found"
16862 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
16864 #: src/Buffer.cpp:921
16867 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16868 "could not be found."
16869 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
16871 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
16872 msgid "Conversion script failed"
16873 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
16875 #: src/Buffer.cpp:942
16878 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16880 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16882 #: src/Buffer.cpp:948
16885 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16887 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16889 #: src/Buffer.cpp:963
16891 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16892 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
16894 #: src/Buffer.cpp:995
16895 msgid "Backup failure"
16896 msgstr "כשלון בגיבוי"
16898 #: src/Buffer.cpp:996
16901 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16902 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16905 #: src/Buffer.cpp:1006
16908 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16909 "overwrite this file?"
16910 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
16912 #: src/Buffer.cpp:1008
16913 msgid "Overwrite modified file?"
16914 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
16916 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
16917 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
16918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
16922 #: src/Buffer.cpp:1033
16924 msgid "Saving document %1$s..."
16925 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
16927 #: src/Buffer.cpp:1048
16929 msgid " could not write file!"
16930 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
16932 #: src/Buffer.cpp:1055
16936 #: src/Buffer.cpp:1070
16938 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16939 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16941 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
16943 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16944 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
16946 #: src/Buffer.cpp:1083
16948 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16949 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16951 #: src/Buffer.cpp:1097
16953 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16954 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16956 #: src/Buffer.cpp:1111
16957 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16958 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
16960 #: src/Buffer.cpp:1195
16961 msgid "Iconv software exception Detected"
16964 #: src/Buffer.cpp:1195
16967 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16971 #: src/Buffer.cpp:1217
16973 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16976 #: src/Buffer.cpp:1220
16978 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16979 "chosen encoding.\n"
16980 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16982 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
16983 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
16985 #: src/Buffer.cpp:1227
16986 msgid "iconv conversion failed"
16987 msgstr "המרת iconv נכשלה"
16989 #: src/Buffer.cpp:1232
16990 msgid "conversion failed"
16991 msgstr "המרה נכשלה"
16993 #: src/Buffer.cpp:1329
16995 msgid "Uncodable character in path"
16996 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
16998 #: src/Buffer.cpp:1330
17001 "The path of your document\n"
17003 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17004 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17005 "This will likely result in incomplete output.\n"
17007 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17008 "or change the path name."
17011 #: src/Buffer.cpp:1604
17012 msgid "Running chktex..."
17013 msgstr "מריץ chktex..."
17015 #: src/Buffer.cpp:1617
17016 msgid "chktex failure"
17017 msgstr "chktex נכשל"
17019 #: src/Buffer.cpp:1618
17020 msgid "Could not run chktex successfully."
17021 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17023 #: src/Buffer.cpp:1826
17025 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17026 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17028 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
17030 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17031 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17033 #: src/Buffer.cpp:1973
17035 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17038 #: src/Buffer.cpp:2001
17040 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17043 #: src/Buffer.cpp:2058
17045 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17046 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17048 #: src/Buffer.cpp:2065
17050 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17051 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17053 #: src/Buffer.cpp:2075
17055 msgid "Error exporting to DVI."
17056 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17058 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
17061 "The file %1$s already exists.\n"
17063 "Do you want to overwrite that file?"
17065 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17067 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17069 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
17070 msgid "Overwrite file?"
17071 msgstr "להחליף קובץ?"
17073 #: src/Buffer.cpp:2157
17075 msgid "Error running external commands."
17078 #: src/Buffer.cpp:2934
17079 msgid "Preview source code"
17080 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17082 #: src/Buffer.cpp:2948
17084 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17085 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17087 #: src/Buffer.cpp:2952
17089 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17090 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17092 #: src/Buffer.cpp:3060
17094 msgid "Auto-saving %1$s"
17095 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17097 #: src/Buffer.cpp:3114
17098 msgid "Autosave failed!"
17099 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17101 #: src/Buffer.cpp:3172
17102 msgid "Autosaving current document..."
17103 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17105 #: src/Buffer.cpp:3240
17106 msgid "Couldn't export file"
17107 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17109 #: src/Buffer.cpp:3241
17111 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17112 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17114 #: src/Buffer.cpp:3286
17115 msgid "File name error"
17116 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17118 #: src/Buffer.cpp:3287
17119 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17120 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17122 #: src/Buffer.cpp:3346
17123 msgid "Document export cancelled."
17124 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17126 #: src/Buffer.cpp:3352
17128 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17129 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17131 #: src/Buffer.cpp:3358
17133 msgid "Document exported as %1$s"
17134 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17136 #: src/Buffer.cpp:3436
17139 "The specified document\n"
17141 "could not be read."
17147 #: src/Buffer.cpp:3438
17148 msgid "Could not read document"
17149 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17151 #: src/Buffer.cpp:3448
17154 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17156 "Recover emergency save?"
17158 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17160 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17162 #: src/Buffer.cpp:3451
17163 msgid "Load emergency save?"
17164 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17166 #: src/Buffer.cpp:3452
17170 #: src/Buffer.cpp:3452
17171 msgid "&Load Original"
17174 #: src/Buffer.cpp:3462
17175 msgid "Document was successfully recovered."
17178 #: src/Buffer.cpp:3464
17179 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17182 #: src/Buffer.cpp:3465
17185 "Remove emergency file now?\n"
17187 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17189 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
17191 msgid "Delete emergency file?"
17192 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17194 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
17199 #: src/Buffer.cpp:3472
17200 msgid "Emergency file deleted"
17203 #: src/Buffer.cpp:3473
17204 msgid "Do not forget to save your file now!"
17207 #: src/Buffer.cpp:3479
17209 msgid "Remove emergency file now?"
17210 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17212 #: src/Buffer.cpp:3494
17215 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17217 "Load the backup instead?"
17219 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17221 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17223 #: src/Buffer.cpp:3497
17224 msgid "Load backup?"
17225 msgstr "לטעון גיבוי?"
17227 #: src/Buffer.cpp:3498
17228 msgid "&Load backup"
17229 msgstr "טען &גיבוי"
17231 #: src/Buffer.cpp:3498
17232 msgid "Load &original"
17235 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17236 msgid "Senseless!!! "
17237 msgstr "חסר משמעות!!! "
17239 #: src/Buffer.cpp:3911
17241 msgid "Document %1$s reloaded."
17242 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17244 #: src/Buffer.cpp:3913
17246 msgid "Could not reload document %1$s."
17247 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17249 #: src/BufferParams.cpp:523
17252 "The layout file requested by this document,\n"
17254 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17255 "class or style file required by it is not\n"
17256 "available. See the Customization documentation\n"
17257 "for more information.\n"
17259 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
17260 "תצורת מסמך %1$s, \n"
17261 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
17262 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
17263 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
17266 #: src/BufferParams.cpp:529
17267 msgid "Document class not available"
17268 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17270 #: src/BufferParams.cpp:530
17271 msgid "LyX will not be able to produce output."
17272 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
17274 #: src/BufferParams.cpp:1718
17277 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17278 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17279 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17282 #: src/BufferParams.cpp:1723
17284 msgid "Document class not found"
17285 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17287 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17289 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17295 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17297 msgid "Could not load class"
17298 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17300 #: src/BufferParams.cpp:1766
17302 msgid "Error reading internal layout information"
17305 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17308 msgstr "שגיאת חיפוש"
17310 #: src/BufferView.cpp:182
17311 msgid "No more insets"
17312 msgstr "אין עוד תוספים"
17314 #: src/BufferView.cpp:709
17315 msgid "Save bookmark"
17316 msgstr "שמור סמנייה"
17318 #: src/BufferView.cpp:904
17319 msgid "Converting document to new document class..."
17320 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17322 #: src/BufferView.cpp:946
17323 msgid "Document is read-only"
17324 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17326 #: src/BufferView.cpp:954
17327 msgid "This portion of the document is deleted."
17328 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17330 #: src/BufferView.cpp:1262
17331 msgid "No further undo information"
17332 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17334 #: src/BufferView.cpp:1271
17335 msgid "No further redo information"
17336 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17338 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17339 msgid "String not found!"
17340 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17342 #: src/BufferView.cpp:1501
17346 #: src/BufferView.cpp:1507
17350 #: src/BufferView.cpp:1514
17351 msgid "Mark removed"
17354 #: src/BufferView.cpp:1517
17358 #: src/BufferView.cpp:1568
17359 msgid "Statistics for the selection:"
17360 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17362 #: src/BufferView.cpp:1570
17363 msgid "Statistics for the document:"
17364 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17366 #: src/BufferView.cpp:1573
17369 msgstr "%1$d מילים"
17371 #: src/BufferView.cpp:1575
17375 #: src/BufferView.cpp:1578
17377 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17378 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17380 #: src/BufferView.cpp:1581
17381 msgid "One character (including blanks)"
17382 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17384 #: src/BufferView.cpp:1584
17386 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17387 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17389 #: src/BufferView.cpp:1587
17390 msgid "One character (excluding blanks)"
17391 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17393 #: src/BufferView.cpp:1589
17395 msgstr "סטטיסטיקות"
17397 #: src/BufferView.cpp:1726
17400 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17403 #: src/BufferView.cpp:1728
17405 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17408 #: src/BufferView.cpp:1759
17410 msgid "Branch name"
17413 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17414 msgid "Branch already exists"
17417 #: src/BufferView.cpp:2449
17419 msgid "Inserting document %1$s..."
17420 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17422 #: src/BufferView.cpp:2460
17424 msgid "Document %1$s inserted."
17425 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17427 #: src/BufferView.cpp:2462
17429 msgid "Could not insert document %1$s"
17430 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17432 #: src/BufferView.cpp:2727
17435 "Could not read the specified document\n"
17437 "due to the error: %2$s"
17439 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17441 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17443 #: src/BufferView.cpp:2729
17444 msgid "Could not read file"
17445 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17447 #: src/BufferView.cpp:2736
17451 " is not readable."
17452 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17454 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17455 msgid "Could not open file"
17456 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17458 #: src/BufferView.cpp:2744
17459 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17460 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17462 #: src/BufferView.cpp:2745
17464 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17465 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17466 "If this does not give the correct result\n"
17467 "then please change the encoding of the file\n"
17468 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17470 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17471 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17472 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17473 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17474 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17476 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17477 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17478 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
17479 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17480 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17481 msgid "LyX Warning: "
17482 msgstr "אזהרת LyX:"
17484 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
17485 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
17486 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
17487 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17488 msgid "uncodable character"
17489 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17491 #: src/Changes.cpp:379
17493 msgid "Uncodable character in author name"
17494 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17496 #: src/Changes.cpp:380
17499 "The author name '%1$s',\n"
17500 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17501 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17502 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17504 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17505 "or change the spelling of the author name."
17508 #: src/Chktex.cpp:63
17510 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17511 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17513 #: src/Chktex.cpp:65
17514 msgid "ChkTeX warning id # "
17515 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17517 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17522 #: src/Color.cpp:159
17526 #: src/Color.cpp:160
17530 #: src/Color.cpp:161
17534 #: src/Color.cpp:162
17538 #: src/Color.cpp:163
17542 #: src/Color.cpp:164
17546 #: src/Color.cpp:165
17550 #: src/Color.cpp:166
17554 #: src/Color.cpp:167
17558 #: src/Color.cpp:168
17562 #: src/Color.cpp:169
17566 #: src/Color.cpp:170
17570 #: src/Color.cpp:171
17572 msgid "selected text"
17575 #: src/Color.cpp:173
17577 msgstr "טקסט LaTeX"
17579 #: src/Color.cpp:174
17581 msgid "inline completion"
17582 msgstr "&בתוך השורה"
17584 #: src/Color.cpp:176
17585 msgid "non-unique inline completion"
17588 #: src/Color.cpp:178
17589 msgid "previewed snippet"
17592 #: src/Color.cpp:179
17595 msgstr "הוסף תווית"
17597 #: src/Color.cpp:180
17598 msgid "note background"
17601 #: src/Color.cpp:181
17603 msgid "comment label"
17606 #: src/Color.cpp:182
17607 msgid "comment background"
17610 #: src/Color.cpp:183
17612 msgid "greyedout inset label"
17613 msgstr "הוסף תווית"
17615 #: src/Color.cpp:184
17616 msgid "greyedout inset background"
17619 #: src/Color.cpp:185
17621 msgid "phantom inset text"
17622 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17624 #: src/Color.cpp:186
17628 #: src/Color.cpp:187
17630 msgid "listings background"
17633 #: src/Color.cpp:188
17635 msgid "branch label"
17638 #: src/Color.cpp:189
17640 msgid "footnote label"
17641 msgstr "הערת תחתית"
17643 #: src/Color.cpp:190
17645 msgid "index label"
17646 msgstr "הוסף תווית"
17648 #: src/Color.cpp:191
17650 msgid "margin note label"
17651 msgstr "דלג לתווית"
17653 #: src/Color.cpp:192
17658 #: src/Color.cpp:193
17663 #: src/Color.cpp:194
17667 #: src/Color.cpp:195
17671 #: src/Color.cpp:196
17672 msgid "command inset"
17675 #: src/Color.cpp:197
17676 msgid "command inset background"
17679 #: src/Color.cpp:198
17680 msgid "command inset frame"
17683 #: src/Color.cpp:199
17684 msgid "special character"
17687 #: src/Color.cpp:200
17691 #: src/Color.cpp:201
17692 msgid "math background"
17693 msgstr "רקע מתמטיקה"
17695 #: src/Color.cpp:202
17696 msgid "graphics background"
17697 msgstr "רקע של תמונות"
17699 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17701 msgid "math macro background"
17702 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17704 #: src/Color.cpp:204
17706 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17708 #: src/Color.cpp:205
17709 msgid "math corners"
17710 msgstr "פינות מתמטיקה"
17712 #: src/Color.cpp:206
17714 msgstr "קו מתמטיקה"
17716 #: src/Color.cpp:208
17718 msgid "math macro hovered background"
17719 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17721 #: src/Color.cpp:209
17723 msgid "math macro label"
17724 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17726 #: src/Color.cpp:210
17728 msgid "math macro frame"
17729 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17731 #: src/Color.cpp:211
17733 msgid "math macro blended out"
17734 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17736 #: src/Color.cpp:212
17738 msgid "math macro old parameter"
17739 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17741 #: src/Color.cpp:213
17743 msgid "math macro new parameter"
17744 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17746 #: src/Color.cpp:214
17747 msgid "caption frame"
17748 msgstr "מסגרת הכותרת"
17750 #: src/Color.cpp:215
17751 msgid "collapsable inset text"
17752 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17754 #: src/Color.cpp:216
17755 msgid "collapsable inset frame"
17758 #: src/Color.cpp:217
17759 msgid "inset background"
17762 #: src/Color.cpp:218
17763 msgid "inset frame"
17766 #: src/Color.cpp:219
17767 msgid "LaTeX error"
17768 msgstr "שגיאת LaTeX"
17770 #: src/Color.cpp:220
17771 msgid "end-of-line marker"
17774 #: src/Color.cpp:221
17775 msgid "appendix marker"
17778 #: src/Color.cpp:222
17782 #: src/Color.cpp:223
17784 msgid "deleted text"
17787 #: src/Color.cpp:224
17790 msgstr "טקסט שנוסף"
17792 #: src/Color.cpp:225
17793 msgid "changed text 1st author"
17796 #: src/Color.cpp:226
17797 msgid "changed text 2nd author"
17800 #: src/Color.cpp:227
17801 msgid "changed text 3rd author"
17804 #: src/Color.cpp:228
17805 msgid "changed text 4th author"
17808 #: src/Color.cpp:229
17809 msgid "changed text 5th author"
17812 #: src/Color.cpp:230
17814 msgid "deleted text modifier"
17817 #: src/Color.cpp:231
17818 msgid "added space markers"
17821 #: src/Color.cpp:232
17822 msgid "top/bottom line"
17825 #: src/Color.cpp:233
17829 #: src/Color.cpp:234
17830 msgid "table on/off line"
17833 #: src/Color.cpp:236
17834 msgid "bottom area"
17837 #: src/Color.cpp:237
17840 msgstr "בעמוד <עמוד>"
17842 #: src/Color.cpp:238
17844 msgid "page break / line break"
17845 msgstr "שבירת עמוד"
17847 #: src/Color.cpp:239
17848 msgid "frame of button"
17851 #: src/Color.cpp:240
17852 msgid "button background"
17855 #: src/Color.cpp:241
17856 msgid "button background under focus"
17859 #: src/Color.cpp:242
17861 msgid "paragraph marker"
17864 #: src/Color.cpp:243
17868 #: src/Color.cpp:244
17870 msgid "regexp frame"
17871 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
17873 #: src/Color.cpp:245
17877 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17878 #: src/Converter.cpp:536
17879 msgid "Cannot convert file"
17880 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
17882 #: src/Converter.cpp:317
17885 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17886 "Define a converter in the preferences."
17888 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
17889 "הגדר ממיר בהעדפות."
17891 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17892 msgid "Executing command: "
17893 msgstr "מבצע פקודה: "
17895 #: src/Converter.cpp:465
17896 msgid "Build errors"
17899 #: src/Converter.cpp:466
17900 msgid "There were errors during the build process."
17903 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17905 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17906 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
17908 #: src/Converter.cpp:494
17910 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17911 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
17913 #: src/Converter.cpp:538
17915 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17916 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17918 #: src/Converter.cpp:539
17920 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17921 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17923 #: src/Converter.cpp:595
17924 msgid "Running LaTeX..."
17925 msgstr "מריץ LaTeX..."
17927 #: src/Converter.cpp:613
17930 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17932 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
17934 #: src/Converter.cpp:616
17935 msgid "LaTeX failed"
17936 msgstr "LaTeX נכשל"
17938 #: src/Converter.cpp:618
17939 msgid "Output is empty"
17942 #: src/Converter.cpp:619
17943 msgid "An empty output file was generated."
17944 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
17946 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17949 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17950 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17952 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17954 "האם לשמור את המסמך?"
17956 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17958 msgid "Unknown branch"
17959 msgstr "פעולה לא ידועה"
17961 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17965 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17968 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17972 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17974 msgid "Undefined flex inset"
17975 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17977 #: src/Exporter.cpp:49
17978 msgid "Overwrite &all"
17981 #: src/Exporter.cpp:50
17982 msgid "&Cancel export"
17985 #: src/Exporter.cpp:90
17986 msgid "Couldn't copy file"
17987 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
17989 #: src/Exporter.cpp:91
17991 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17992 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
17994 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17996 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18000 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18002 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18006 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18008 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18010 msgstr "מכונת כתיבה"
18016 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18021 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18025 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18029 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18033 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18037 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18045 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18049 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18057 #: src/Font.cpp:160
18059 msgid "Emphasis %1$s, "
18062 #: src/Font.cpp:163
18064 msgid "Underline %1$s, "
18067 #: src/Font.cpp:166
18069 msgid "Strikeout %1$s, "
18070 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18072 #: src/Font.cpp:169
18074 msgid "Double underline %1$s, "
18077 #: src/Font.cpp:172
18079 msgid "Wavy underline %1$s, "
18082 #: src/Font.cpp:175
18084 msgid "Noun %1$s, "
18085 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18087 #: src/Font.cpp:189
18089 msgid "Language: %1$s, "
18090 msgstr "שפה: %1$s, "
18092 #: src/Font.cpp:192
18094 msgid " Number %1$s"
18097 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18098 msgid "Cannot view file"
18099 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18101 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
18103 msgid "File does not exist: %1$s"
18104 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18106 #: src/Format.cpp:278
18108 msgid "No information for viewing %1$s"
18109 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18111 #: src/Format.cpp:288
18113 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18114 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18116 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18117 #: src/Format.cpp:394
18118 msgid "Cannot edit file"
18119 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18121 #: src/Format.cpp:348
18122 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18125 #: src/Format.cpp:361
18127 msgid "No information for editing %1$s"
18128 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18130 #: src/Format.cpp:372
18132 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18133 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18135 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18137 msgid "Could not find bind file"
18138 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18140 #: src/KeyMap.cpp:222
18143 "Unable to find the bind file\n"
18145 "Please check your installation."
18147 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18148 "אנא התקן קובץ זה."
18150 #: src/KeyMap.cpp:229
18152 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18153 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18155 #: src/KeyMap.cpp:230
18158 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18159 "Please check your installation."
18161 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18162 "אנא התקן קובץ זה."
18164 #: src/KeyMap.cpp:237
18167 "Unable to find the bind file\n"
18169 "Falling back to default."
18172 #: src/KeySequence.cpp:166
18174 msgstr " אפשרויות: "
18176 #: src/LaTeX.cpp:59
18178 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18179 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18181 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18183 msgid "Running Index Processor."
18184 msgstr "מריץ MakeIndex."
18186 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18187 msgid "Running BibTeX."
18188 msgstr "מריץ BibTeX."
18190 #: src/LaTeX.cpp:442
18191 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18195 msgid "Could not read configuration file"
18196 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18201 "Error while reading the configuration file\n"
18203 "Please check your installation."
18207 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18208 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18216 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18217 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18221 msgid "Cannot remove temporary directory"
18222 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18226 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18227 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18230 msgid "Unable to remove temporary directory"
18231 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18235 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18236 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18239 msgid "No textclass is found"
18244 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18245 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18249 msgid "&Reconfigure"
18253 msgid "&Use Default"
18254 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18256 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18260 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
18265 msgid "Could not create temporary directory"
18266 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18271 "Could not create a temporary directory in\n"
18273 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18277 msgid "Missing user LyX directory"
18278 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18283 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18284 "It is needed to keep your own configuration."
18288 msgid "&Create directory"
18289 msgstr "צור תיקייה"
18292 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18293 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18297 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18298 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18301 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18302 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18305 msgid "List of supported debug flags:"
18310 msgid "Setting debug level to %1$s"
18311 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18316 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18317 "Command line switches (case sensitive):\n"
18318 "\t-help summarize LyX usage\n"
18319 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18320 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18321 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18322 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18323 " select the features to debug.\n"
18324 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18325 "\t-x [--execute] command\n"
18326 " where command is a lyx command.\n"
18327 "\t-e [--export] fmt\n"
18328 " where fmt is the export format of choice.\n"
18329 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18330 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18331 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18332 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18333 " where fmt is the import format of choice\n"
18334 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18335 "\t--batch execute commands and exit\n"
18336 "\t-version summarize version and build info\n"
18337 "Check the LyX man page for more details."
18339 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18340 "Command line switches (case sensitive):\n"
18341 "\t-help summarize LyX usage\n"
18342 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18343 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18344 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18345 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18346 " select the features to debug.\n"
18347 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18348 "\t-x [--execute] command\n"
18349 " where command is a lyx command.\n"
18350 "\t-e [--export] fmt\n"
18351 " where fmt is the export format of choice.\n"
18352 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18353 " where fmt is the import format of choice\n"
18354 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18355 "\t-version summarize version and build info\n"
18356 "Check the LyX man page for more details."
18358 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
18359 msgid "No system directory"
18360 msgstr "No system directory"
18362 #: src/LyX.cpp:1014
18363 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18364 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18366 #: src/LyX.cpp:1025
18367 msgid "No user directory"
18368 msgstr "No user directory"
18370 #: src/LyX.cpp:1026
18371 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18372 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18374 #: src/LyX.cpp:1037
18375 msgid "Incomplete command"
18376 msgstr "Incomplete command"
18378 #: src/LyX.cpp:1038
18379 msgid "Missing command string after --execute switch"
18380 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18382 #: src/LyX.cpp:1049
18383 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18384 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18386 #: src/LyX.cpp:1062
18387 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18388 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18390 #: src/LyX.cpp:1067
18391 msgid "Missing filename for --import"
18392 msgstr "Missing filename for --import"
18394 #: src/LyXRC.cpp:2819
18396 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18400 #: src/LyXRC.cpp:2824
18402 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18404 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18406 #: src/LyXRC.cpp:2828
18408 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18409 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18410 "specified, an internal routine is used."
18413 #: src/LyXRC.cpp:2836
18415 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18416 "automatically by what you type."
18418 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18420 #: src/LyXRC.cpp:2840
18422 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18425 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18428 #: src/LyXRC.cpp:2844
18430 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18431 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18433 #: src/LyXRC.cpp:2851
18435 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18436 "the backup file in the same directory as the original file."
18438 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18439 "באותה תיקייה כמו המקור."
18441 #: src/LyXRC.cpp:2855
18443 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18444 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18447 #: src/LyXRC.cpp:2859
18448 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18451 #: src/LyXRC.cpp:2863
18453 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18454 "its global and local bind/ directories."
18457 #: src/LyXRC.cpp:2867
18458 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18461 #: src/LyXRC.cpp:2871
18463 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18464 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18467 #: src/LyXRC.cpp:2881
18469 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18470 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18473 #: src/LyXRC.cpp:2885
18475 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18476 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18477 "the top of the screen"
18480 #: src/LyXRC.cpp:2889
18481 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18484 #: src/LyXRC.cpp:2893
18486 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18490 #: src/LyXRC.cpp:2898
18493 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18494 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18497 #: src/LyXRC.cpp:2902
18499 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18500 "look in its global and local commands/ directories."
18503 #: src/LyXRC.cpp:2906
18504 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18507 #: src/LyXRC.cpp:2910
18508 msgid "New documents will be assigned this language."
18511 #: src/LyXRC.cpp:2914
18512 msgid "Specify the default paper size."
18513 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18515 #: src/LyXRC.cpp:2918
18517 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18518 "shown after the change has been made.)"
18521 #: src/LyXRC.cpp:2922
18522 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18523 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18525 #: src/LyXRC.cpp:2926
18527 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18528 "LyX was started from."
18531 #: src/LyXRC.cpp:2931
18532 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18535 #: src/LyXRC.cpp:2935
18537 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18538 "value selects the directory LyX was started from."
18541 #: src/LyXRC.cpp:2939
18543 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18544 "recommended for non-English languages."
18547 #: src/LyXRC.cpp:2946
18549 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18550 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18551 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18554 #: src/LyXRC.cpp:2950
18555 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18558 #: src/LyXRC.cpp:2954
18560 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18561 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18564 #: src/LyXRC.cpp:2963
18566 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18567 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18569 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18570 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18572 #: src/LyXRC.cpp:2967
18573 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18576 #: src/LyXRC.cpp:2971
18578 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18582 #: src/LyXRC.cpp:2975
18584 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18587 #: src/LyXRC.cpp:2979
18589 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18590 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18591 "name of the second language."
18594 #: src/LyXRC.cpp:2983
18595 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18596 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18598 #: src/LyXRC.cpp:2987
18599 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18600 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18602 #: src/LyXRC.cpp:2991
18604 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18608 #: src/LyXRC.cpp:2995
18610 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18611 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18614 #: src/LyXRC.cpp:2999
18616 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18617 "document is the default language."
18620 #: src/LyXRC.cpp:3003
18621 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18624 #: src/LyXRC.cpp:3007
18625 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18628 #: src/LyXRC.cpp:3011
18629 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18630 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18632 #: src/LyXRC.cpp:3015
18634 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18638 #: src/LyXRC.cpp:3019
18639 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18642 #: src/LyXRC.cpp:3024
18643 msgid "The completion popup delay."
18646 #: src/LyXRC.cpp:3028
18647 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18650 #: src/LyXRC.cpp:3032
18651 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18654 #: src/LyXRC.cpp:3036
18656 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18659 #: src/LyXRC.cpp:3040
18661 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18665 #: src/LyXRC.cpp:3044
18666 msgid "The inline completion delay."
18669 #: src/LyXRC.cpp:3048
18670 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18673 #: src/LyXRC.cpp:3052
18674 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18677 #: src/LyXRC.cpp:3056
18678 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18681 #: src/LyXRC.cpp:3060
18682 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18685 #: src/LyXRC.cpp:3064
18687 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18688 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18690 #: src/LyXRC.cpp:3069
18692 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18693 "variable. Use the OS native format."
18696 #: src/LyXRC.cpp:3075
18697 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18698 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18700 #: src/LyXRC.cpp:3079
18701 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18702 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18704 #: src/LyXRC.cpp:3083
18705 msgid "Scale the preview size to suit."
18706 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18708 #: src/LyXRC.cpp:3087
18709 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18710 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18712 #: src/LyXRC.cpp:3091
18713 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18714 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18716 #: src/LyXRC.cpp:3095
18718 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18719 "environment variable PRINTER."
18720 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18722 #: src/LyXRC.cpp:3099
18723 msgid "The option to print only even pages."
18724 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18726 #: src/LyXRC.cpp:3103
18728 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18729 "the filename of the DVI file to be printed."
18731 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
18733 #: src/LyXRC.cpp:3107
18734 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18735 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
18737 #: src/LyXRC.cpp:3111
18738 msgid "The option to print out in landscape."
18739 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
18741 #: src/LyXRC.cpp:3115
18742 msgid "The option to print only odd pages."
18743 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
18745 #: src/LyXRC.cpp:3119
18746 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18747 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
18749 #: src/LyXRC.cpp:3123
18750 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18751 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
18753 #: src/LyXRC.cpp:3127
18754 msgid "The option to specify paper type."
18755 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
18757 #: src/LyXRC.cpp:3131
18758 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18759 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
18761 #: src/LyXRC.cpp:3135
18763 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18764 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18767 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
18768 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
18770 #: src/LyXRC.cpp:3139
18772 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18773 "prepended along with the printer name after the spool command."
18776 #: src/LyXRC.cpp:3143
18777 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18780 #: src/LyXRC.cpp:3147
18781 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18784 #: src/LyXRC.cpp:3151
18786 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18790 #: src/LyXRC.cpp:3155
18791 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18794 #: src/LyXRC.cpp:3163
18796 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18799 #: src/LyXRC.cpp:3167
18801 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18802 "wrong, override the setting here."
18805 #: src/LyXRC.cpp:3173
18806 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18807 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
18809 #: src/LyXRC.cpp:3182
18811 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18812 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18813 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18816 #: src/LyXRC.cpp:3186
18817 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18820 #: src/LyXRC.cpp:3191
18823 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18824 "roughly the same size as on paper."
18826 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
18827 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
18829 #: src/LyXRC.cpp:3195
18830 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18833 #: src/LyXRC.cpp:3199
18835 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18836 "\".out\". Only for advanced users."
18839 #: src/LyXRC.cpp:3206
18840 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18843 #: src/LyXRC.cpp:3210
18845 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18846 "when you quit LyX."
18849 #: src/LyXRC.cpp:3214
18850 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18853 #: src/LyXRC.cpp:3218
18855 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18856 "value selects the directory LyX was started from."
18859 #: src/LyXRC.cpp:3228
18861 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18862 "will look in its global and local ui/ directories."
18865 #: src/LyXRC.cpp:3241
18866 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18869 #: src/LyXRC.cpp:3245
18871 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18874 #: src/LyXRC.cpp:3252
18875 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18878 #: src/LyXVC.cpp:85
18880 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18881 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
18883 #: src/LyXVC.cpp:87
18884 msgid "Retrieve from version control?"
18885 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
18887 #: src/LyXVC.cpp:88
18891 #: src/LyXVC.cpp:114
18892 msgid "Document not saved"
18893 msgstr "המסמך לא שמור"
18895 #: src/LyXVC.cpp:115
18896 msgid "You must save the document before it can be registered."
18897 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
18899 #: src/LyXVC.cpp:147
18900 msgid "LyX VC: Initial description"
18903 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18904 msgid "(no initial description)"
18905 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
18907 #: src/LyXVC.cpp:163
18908 msgid "(no log message)"
18909 msgstr "(אין הודעת יומן)"
18911 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
18912 msgid "LyX VC: Log Message"
18915 #: src/LyXVC.cpp:211
18918 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18921 "Do you want to revert to the older version?"
18923 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
18925 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
18927 #: src/LyXVC.cpp:214
18928 msgid "Revert to stored version of document?"
18929 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
18931 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
18935 #: src/Paragraph.cpp:1649
18936 msgid "Senseless with this layout!"
18937 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
18939 #: src/Paragraph.cpp:1711
18940 msgid "Alignment not permitted"
18941 msgstr "יישור לא אפשרי"
18943 #: src/Paragraph.cpp:1712
18945 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18946 "Setting to default."
18948 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
18949 "קובע יישור לברירת מחדל."
18951 #: src/Paragraph.cpp:2741
18952 msgid "Memory problem"
18955 #: src/Paragraph.cpp:2741
18956 msgid "Paragraph not properly initialized"
18959 #: src/Text.cpp:362
18960 msgid "Unknown Inset"
18961 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
18963 #: src/Text.cpp:448
18964 msgid "Change tracking error"
18965 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
18967 #: src/Text.cpp:449
18969 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18972 #: src/Text.cpp:460
18973 msgid "Unknown token"
18976 #: src/Text.cpp:923
18978 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18980 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18982 #: src/Text.cpp:934
18983 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18984 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18986 #: src/Text.cpp:1758
18987 msgid "[Change Tracking] "
18988 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
18990 #: src/Text.cpp:1764
18994 #: src/Text.cpp:1768
18998 #: src/Text.cpp:1778
19001 msgstr "גופן: %1$s"
19003 #: src/Text.cpp:1783
19005 msgid ", Depth: %1$d"
19006 msgstr ", עומק: %1$d"
19008 #: src/Text.cpp:1789
19009 msgid ", Spacing: "
19012 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19016 #: src/Text.cpp:1801
19020 #: src/Text.cpp:1810
19022 msgstr ", תוסף טקסט: "
19024 #: src/Text.cpp:1811
19025 msgid ", Paragraph: "
19028 #: src/Text.cpp:1812
19032 #: src/Text.cpp:1813
19033 msgid ", Position: "
19036 #: src/Text.cpp:1819
19040 #: src/Text.cpp:1821
19041 msgid ", Boundary: "
19044 #: src/Text2.cpp:384
19045 msgid "No font change defined."
19046 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19048 #: src/Text2.cpp:424
19049 msgid "Nothing to index!"
19050 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19052 #: src/Text2.cpp:426
19053 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19054 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19056 #: src/Text3.cpp:193
19057 msgid "Math editor mode"
19058 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19060 #: src/Text3.cpp:195
19061 msgid "No valid math formula"
19064 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19066 msgid "Already in regular expression mode"
19067 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
19069 #: src/Text3.cpp:216
19071 msgid "Regexp editor mode"
19072 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19074 #: src/Text3.cpp:1237
19078 #: src/Text3.cpp:1238
19082 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19083 msgid "Missing argument"
19084 msgstr "ארגומנט חסר"
19086 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19087 msgid "Character set"
19090 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19091 msgid "Paragraph layout set"
19094 #: src/TextClass.cpp:146
19096 msgid "Plain Layout"
19097 msgstr "הגדרות עמוד"
19099 #: src/TextClass.cpp:712
19101 msgid "Missing File"
19102 msgstr "ארגומנט חסר"
19104 #: src/TextClass.cpp:713
19105 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19108 #: src/TextClass.cpp:716
19110 msgid "Corrupt File"
19111 msgstr "כותרת קצרה"
19113 #: src/TextClass.cpp:717
19114 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19117 #: src/TextClass.cpp:1215
19120 "The module %1$s has been requested by\n"
19121 "this document but has not been found in the list of\n"
19122 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19123 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19126 #: src/TextClass.cpp:1219
19128 msgid "Module not available"
19129 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19131 #: src/TextClass.cpp:1220
19133 msgid "Some layouts may not be available."
19134 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19136 #: src/TextClass.cpp:1225
19139 "The module %1$s requires a package that is\n"
19140 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19141 "may not be possible.\n"
19144 #: src/TextClass.cpp:1228
19146 msgid "Package not available"
19147 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19149 #: src/TextClass.cpp:1233
19151 msgid "Error reading module %1$s\n"
19154 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19155 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
19158 msgid "Revision control error."
19161 #: src/VCBackend.cpp:64
19164 "Some problem occured while running the command:\n"
19166 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19168 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19169 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19170 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19172 msgid "Error: Could not generate logfile."
19173 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19175 #: src/VCBackend.cpp:677
19177 "Error when committing to repository.\n"
19178 "You have to manually resolve the problem.\n"
19179 "LyX will reopen the document after you press OK."
19182 #: src/VCBackend.cpp:746
19184 "Error when acquiring write lock.\n"
19185 "Most probably another user is editing\n"
19186 "the current document now!\n"
19187 "Also check the access to the repository."
19190 #: src/VCBackend.cpp:752
19192 "Error when releasing write lock.\n"
19193 "Check the access to the repository."
19196 #: src/VCBackend.cpp:773
19199 "Error when updating from repository.\n"
19200 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19203 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19206 #: src/VCBackend.cpp:809
19209 "There were detected changes in the working directory:\n"
19212 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19218 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19219 msgid "Changes detected"
19222 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19223 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19228 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19229 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19234 #: src/VCBackend.cpp:815
19235 msgid "View &Log ..."
19238 #: src/VCBackend.cpp:881
19239 msgid "VCN File Locking"
19242 #: src/VCBackend.cpp:882
19243 msgid "Locking property unset."
19246 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19247 msgid "Locking property set."
19250 #: src/VCBackend.cpp:883
19251 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19254 #: src/VSpace.cpp:472
19255 msgid "Default skip"
19256 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19258 #: src/VSpace.cpp:475
19262 #: src/VSpace.cpp:478
19263 msgid "Medium skip"
19264 msgstr "מרווח בינוני"
19266 #: src/VSpace.cpp:481
19268 msgstr "מרווח גדול"
19270 #: src/VSpace.cpp:484
19271 msgid "Vertical fill"
19272 msgstr "מילוי אנכי"
19274 #: src/VSpace.cpp:491
19276 msgstr "מרווח מוגן"
19278 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19281 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19282 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19284 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19286 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19288 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19290 msgid "Reload saved document?"
19291 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19293 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
19298 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19300 msgid "&Keep Changes"
19301 msgstr "מזג שינויים"
19303 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19305 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19308 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19310 msgid "File not readable!"
19311 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19313 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19316 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19318 "Do you want to create a new document?"
19320 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19322 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19324 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19325 msgid "Create new document?"
19326 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19328 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19332 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19335 "The specified document template\n"
19337 "could not be read."
19343 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19344 msgid "Could not read template"
19345 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19347 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19348 msgid "Standard[[Bullets]]"
19351 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19355 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19359 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19363 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19371 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19372 msgid "Directories"
19375 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19378 msgstr "varnothing"
19380 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19381 msgid "Any non-&empty"
19384 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19389 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19391 msgid "Any &number"
19394 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19396 msgid "&User-defined"
19399 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19400 msgid "file[[scope]]"
19403 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19405 msgid "master document[[scope]]"
19408 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19410 msgid "open files[[scope]]"
19413 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19415 msgid "manuals[[scope]]"
19416 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
19418 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19421 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19422 "Continue searching from the beginning?"
19425 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19428 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19429 "Continue searching from the end?"
19432 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19433 msgid "Wrap search?"
19436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19438 msgid "Nothing to search"
19439 msgstr "אין מה לעשות"
19441 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19443 msgid "No open document(s) in which to search"
19446 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19448 msgid "Advanced Find and Replace"
19449 msgstr "חיפוש והחלפה"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19452 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19453 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19455 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19456 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19457 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19458 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19460 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19461 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19462 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19464 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19467 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19468 "1995--%1$s LyX Team"
19470 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19471 "1995-2006 LyX Team"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19475 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19476 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19477 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19478 "any later version."
19480 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19481 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19482 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19483 "any later version."
19485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19487 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19488 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19489 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19490 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19491 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19492 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19493 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19495 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19496 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19497 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19498 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19499 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19500 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19501 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19503 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19505 msgid "not released yet"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19511 "LyX Version %1$s\n"
19515 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19516 msgid "Library directory: "
19517 msgstr "תיקיית ספריה: "
19519 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19520 msgid "User directory: "
19521 msgstr "תיקיית משתמש: "
19523 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19524 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19525 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
19536 msgid "Preferences"
19539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19540 msgid "Reconfigure"
19543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19548 msgid "Nothing to do"
19549 msgstr "אין מה לעשות"
19551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19552 msgid "Unknown action"
19553 msgstr "פעולה לא ידועה"
19555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19556 msgid "Command disabled"
19557 msgstr "פקודה לא פעילה"
19559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19560 msgid "Running configure..."
19561 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19564 msgid "Reloading configuration..."
19565 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19568 msgid "System reconfiguration failed"
19569 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19573 "The system reconfiguration has failed.\n"
19574 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19575 "Please reconfigure again if needed."
19577 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19578 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19579 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19582 msgid "System reconfigured"
19583 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19587 "The system has been reconfigured.\n"
19588 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19589 "updated document class specifications."
19591 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19592 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19593 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19601 msgid "Opening help file %1$s..."
19602 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19605 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19606 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19610 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19611 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19615 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19616 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19619 msgid "Unable to save document defaults"
19620 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19623 msgid "Unknown function."
19624 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19628 msgid "The current document was closed."
19629 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19634 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19635 "documents and exit.\n"
19639 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19645 msgid "Software exception Detected"
19646 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19651 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19652 "unsaved documents and exit."
19653 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19658 msgid "Could not find UI definition file"
19659 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19664 "Error while reading the included file\n"
19666 "Please check your installation."
19669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19671 msgid "Could not find default UI file"
19672 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19676 "LyX could not find the default UI file!\n"
19677 "Please check your installation."
19680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19683 "Error while reading the configuration file\n"
19685 "Falling back to default.\n"
19686 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19687 "check which User Interface file you are using."
19690 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19691 msgid "BibTeX Bibliography"
19692 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19695 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19697 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19698 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
19699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
19700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
19701 msgid "Documents|#o#O"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19705 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19706 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19708 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19709 msgid "Select a BibTeX database to add"
19710 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19713 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19714 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19717 msgid "Select a BibTeX style"
19718 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19725 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19726 msgid "Simple rectangular frame"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19731 msgid "Oval frame, thin"
19732 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19734 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19736 msgid "Oval frame, thick"
19737 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19739 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19740 msgid "Drop shadow"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19745 msgid "Shaded background"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19749 msgid "Double rectangular frame"
19752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19760 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19761 msgid "Total Height"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19768 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19772 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19776 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19778 msgid "Filename Suffix"
19781 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
19784 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19785 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19786 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19790 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
19793 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19794 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19795 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19799 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19801 msgid "Enter new branch name"
19802 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
19804 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19807 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19808 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19810 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19812 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19819 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19821 msgid "Renaming failed"
19822 msgstr "המרה נכשלה"
19824 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19826 msgid "The branch could not be renamed."
19827 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
19829 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19830 msgid "Merge Changes"
19831 msgstr "מזג שינויים"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19842 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19844 msgid "Change made at %1$s\n"
19845 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19857 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
19859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19874 msgid "Double underbar"
19875 msgstr "נקה עמוד כפול"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19879 msgid "Wavy underbar"
19882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19889 msgstr "סגנון שם עצם"
19891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19919 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19923 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19929 msgstr "סגנון טקסט"
19931 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19936 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19937 msgid "LinkBack PDF"
19940 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19944 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19949 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19954 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19956 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19957 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
19959 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
19960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
19961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
19962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19966 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19968 msgid "Overwrite external file?"
19969 msgstr "להחליף קובץ?"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19973 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19975 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19977 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19979 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19980 msgid "List of previous commands"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19984 msgid "Next command"
19985 msgstr "פקודה הבאה"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19988 msgid "Compare LyX files"
19991 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19993 msgid "Select document"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
19997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
19998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
19999 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20000 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20002 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20009 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20011 msgid "Error while comparing documents."
20014 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20019 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20024 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20026 msgid "Aborting process..."
20027 msgstr "מייבא %1$s..."
20029 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20031 msgid "differences"
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20035 msgid "big[[delimiter size]]"
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20039 msgid "Big[[delimiter size]]"
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20043 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20047 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20051 msgid "Math Delimiter"
20052 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20055 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20059 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20064 msgid "Computer Modern Roman"
20065 msgstr "Computer Modern Roman"
20067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20068 msgid "Latin Modern Roman"
20069 msgstr "Latin Modern Roman"
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20072 msgid "AE (Almost European)"
20073 msgstr "AE (Almost European)"
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20076 msgid "Times Roman"
20077 msgstr "Times Roman"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20084 msgid "Bitstream Charter"
20085 msgstr "Bitstream Charter"
20087 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20089 msgid "New Century Schoolbook"
20090 msgstr "New Century Schoolbook"
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20102 msgstr "Bera Serif"
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20105 msgid "Concrete Roman"
20106 msgstr "Concrete Roman"
20108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20109 msgid "Zapf Chancery"
20110 msgstr "Zapf Chancery"
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20113 msgid "Computer Modern Sans"
20114 msgstr "Computer Modern Sans"
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20117 msgid "Latin Modern Sans"
20118 msgstr "Latin Modern Sans"
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20125 msgid "Avant Garde"
20126 msgstr "Avant Garde"
20128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20137 msgid "Computer Modern Typewriter"
20138 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20141 msgid "Latin Modern Typewriter"
20142 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20157 msgid "CM Typewriter Light"
20158 msgstr "CM Typewriter Light"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20167 msgid "Module not found!"
20168 msgstr "קובץ לא נמצא"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20171 msgid "Document Settings"
20172 msgstr "הגדרות מסמך"
20174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20176 msgid "Child Document"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20181 msgid "Include to Output"
20182 msgstr "תאריך (פלט)"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20197 msgid "None (no fontenc)"
20200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20210 msgstr "עם כותרת עליונה"
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20226 msgid "Language Default (no inputenc)"
20227 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20258 msgid "Appears in TOC"
20259 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20262 msgid "Author-year"
20265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20271 msgid "Unavailable: %1$s"
20272 msgstr "לא זמין: %1$s"
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20277 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20278 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20283 msgid "Document Class"
20284 msgstr "מחלקת מסמך"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20291 msgid "Child Documents"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20300 msgid "Text Layout"
20301 msgstr "הגדרות טקסט"
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20304 msgid "Page Margins"
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20308 msgid "Numbering & TOC"
20309 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20317 msgid "PDF Properties"
20320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20321 msgid "Math Options"
20322 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20325 msgid "Float Placement"
20326 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20338 msgid "LaTeX Preamble"
20339 msgstr "הקדמת LaTeX"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20344 msgid " (not installed)"
20345 msgstr "(לא מותקן)"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20349 msgid "Layouts|#o#O"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20354 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20355 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20359 msgid "Local layout file"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20364 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20365 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20366 "document may not work with this layout if you do not\n"
20367 "keep the layout file in the document directory."
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20372 msgid "&Set Layout"
20373 msgstr "הגדרות טקסט"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20376 msgid "Unable to read local layout file."
20379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20381 msgid "Select master document"
20384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20386 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20387 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20391 msgid "Unapplied changes"
20392 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20397 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20398 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20409 msgid "Unable to set document class."
20410 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20415 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20419 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20420 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20424 msgid "Module provided by document class."
20425 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20429 msgid "Package(s) required: %1$s."
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20439 msgid "Module required: %1$s."
20442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20444 msgid "Modules excluded: %1$s."
20447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20448 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20453 msgid "[No options predefined]"
20454 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20457 msgid "Can't set layout!"
20460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20462 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20471 msgid "Assigned master does not include this file"
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20477 "You must include this file in the document\n"
20478 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20484 msgid "Could not load master"
20485 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20490 "The master document '%1$s'\n"
20491 "could not be loaded."
20497 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20502 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20504 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20505 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20509 msgstr "שמאל למעלה"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20512 msgid "Bottom left"
20515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20516 msgid "Baseline left"
20517 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20521 msgstr "למעלה במרכז"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20524 msgid "Bottom center"
20525 msgstr "למטה במרכז"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20528 msgid "Baseline center"
20529 msgstr "קו בסיס במרכז"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20533 msgstr "ימין למעלה"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20536 msgid "Bottom right"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20540 msgid "Baseline right"
20541 msgstr "קו בסיס ימני"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20544 msgid "External Material"
20545 msgstr "חומר חיצוני"
20547 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20549 msgstr "קנה מידה (%)"
20551 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20552 msgid "Select external file"
20553 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20555 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20557 msgid "automatically"
20558 msgstr "עדכון אוטומטי"
20560 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20565 msgid "Dissolve previous group?"
20568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20571 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20572 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20573 "because this graphic was its only member.\n"
20574 "How do you want to proceed?"
20577 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20579 msgid "Stick with group '%1$s'"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20584 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20590 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20591 "the group will be dissolved,\n"
20592 "because this graphic was its only member.\n"
20593 "How do you want to proceed?"
20596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20598 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20602 msgid "Enter unique group name:"
20605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20607 msgid "Group already defined!"
20608 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20612 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20615 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20623 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20628 msgid "Select graphics file"
20629 msgstr "בחר קובץ תמונה"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20632 msgid "Clipart|#C#c"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20638 msgstr "רווח דק\t\\,"
20640 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20642 msgid "Medium space"
20643 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
20645 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20647 msgid "Thick space"
20648 msgstr "רווח רחב\t\\;"
20650 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20652 msgid "Negative thin space"
20653 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20655 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20657 msgid "Negative medium space"
20658 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20660 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20662 msgid "Negative thick space"
20663 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20666 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20669 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20670 msgid "Quad (1 em)"
20673 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20674 msgid "Double Quad (2 em)"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20679 msgid "Inter-word space"
20680 msgstr "רווח בין מילים"
20682 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20683 msgid "Horizontal Fill"
20684 msgstr "מילוי אופקי"
20686 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20688 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20689 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20690 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20697 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20698 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20699 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20701 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20702 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20704 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20705 msgid "Select document to include"
20706 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20709 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20710 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20714 msgid "Index Entry Settings"
20715 msgstr "ערך באינדקס"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20719 msgid "Label Color"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20724 msgid "Cannot remove standard index"
20725 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
20727 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20729 msgid "The default index cannot be removed."
20730 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20734 msgid "Enter new index name"
20735 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20738 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20741 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20746 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20749 msgstr "&קיצור דרך:"
20751 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20754 msgstr "&קיצור דרך:"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20760 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20765 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20770 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20775 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20785 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20789 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20794 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20799 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20804 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20808 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20809 msgid "No language"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20813 msgid "Program Listing Settings"
20814 msgstr "הגדרות רישום קוד"
20816 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20818 msgstr "אין דיאלקט"
20820 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20822 msgstr "תיעוד LaTeX"
20824 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20829 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20834 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20835 msgid "Literate Programming Build Log"
20838 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20839 msgid "lyx2lyx Error Log"
20840 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20843 msgid "Version Control Log"
20844 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20848 msgid "Log file not found."
20849 msgstr "קובץ לא נמצא"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20852 msgid "No literate programming build log file found."
20855 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20856 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20857 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
20859 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20860 msgid "No version control log file found."
20861 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
20863 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20864 msgid "Math Matrix"
20865 msgstr "מטריצה מתמטית"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
20868 msgid "Nomenclature"
20869 msgstr "נומנקלטורה"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20872 msgid "Note Settings"
20873 msgstr "הגדרות הערה"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20876 msgid "Paragraph Settings"
20877 msgstr "הגדרות פסקה"
20879 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20881 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20882 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20884 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20885 "the items is used."
20887 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
20888 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
20890 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
20893 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20895 msgid "Phantom Settings"
20896 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20899 msgid "System files|#S#s"
20900 msgstr "קבצי מערכת"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20903 msgid "User files|#U#u"
20904 msgstr "קבצי משתמש"
20906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20908 msgid "Look & Feel"
20909 msgstr "מראה ומרגש"
20911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20913 msgid "Language Settings"
20914 msgstr "הגדרות שפה"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20918 msgid "File Handling"
20919 msgstr "ניהול גופנים"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20922 msgid "Date format"
20923 msgstr "תצורת תאריך"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20927 msgid "Keyboard/Mouse"
20930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20931 msgid "Input Completion"
20934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20941 msgid "Screen fonts"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20954 msgid "Select directory for example files"
20955 msgstr "בחר קובץ תבנית"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20958 msgid "Select a document templates directory"
20959 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20962 msgid "Select a temporary directory"
20963 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20966 msgid "Select a backups directory"
20967 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20970 msgid "Select a document directory"
20971 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20974 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20979 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20980 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
20982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20983 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20984 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20987 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20988 msgid "Spellchecker"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21010 msgid "File formats"
21011 msgstr "סוגי קבצים"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21014 msgid "Format in use"
21015 msgstr "פורמט בשימוש"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21018 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21022 msgid "LyX needs to be restarted!"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21027 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
21036 msgid "User interface"
21037 msgstr "ממשק משתמש"
21039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21047 msgstr "&קיצור דרך:"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21057 msgstr "&קיצור דרך:"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21060 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21065 msgid "Mathematical Symbols"
21066 msgstr "Mathematica"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21070 msgid "Document and Window"
21071 msgstr "המסמך לא שמור"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21074 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21079 msgid "System and Miscellaneous"
21080 msgstr "שונות - AMS"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21091 msgid "Failed to create shortcut"
21092 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21096 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21097 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21100 msgid "Invalid or empty key sequence"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21106 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
21113 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21115 "You need to remove that binding before creating a new one."
21118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
21120 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21121 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
21125 msgstr "זהות המשתמש"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21128 msgid "Choose bind file"
21129 msgstr "בחר קובץ קישור"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21132 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21133 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21136 msgid "Choose UI file"
21137 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21140 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21141 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21144 msgid "Choose keyboard map"
21145 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
21148 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21149 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21152 msgid "Print Document"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21156 msgid "Print to file"
21157 msgstr "הדפס לקובץ"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21160 msgid "PostScript files (*.ps)"
21161 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21163 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21165 msgid "Nomenclature settings"
21166 msgstr "נומנקלטורה"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21170 msgid "Longest label width"
21171 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21175 msgid "Index Settings"
21176 msgstr "הגדרות תיבה"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21180 msgid "<All indexes>"
21181 msgstr "ענפים זמינים:"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21185 msgid "Progress/Debug Messages"
21186 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
21188 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21190 msgid "Debug Level"
21191 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
21193 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21198 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21199 msgid "Cross-reference"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21206 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21208 msgstr "קפוץ אחורה"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21211 msgid "Jump to label"
21212 msgstr "קפוץ לתווית"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21215 msgid "<No prefix>"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21219 msgid "Find and Replace"
21220 msgstr "חיפוש והחלפה"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21223 msgid "Send Document to Command"
21224 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21230 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21232 msgid "Error -> Cannot load file!"
21233 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
21237 msgid "%1$d words checked."
21238 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
21241 msgid "One word checked."
21242 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21244 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21245 msgid "Spelling check completed"
21246 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21249 msgid "Basic Latin"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21253 msgid "Latin-1 Supplement"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21257 msgid "Latin Extended-A"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21261 msgid "Latin Extended-B"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21266 msgid "IPA Extensions"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21270 msgid "Spacing Modifier Letters"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21274 msgid "Combining Diacritical Marks"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21284 msgstr "ערבית (Arabi)"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21318 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21340 msgid "Hangul Jamo"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21345 msgid "Phonetic Extensions"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21349 msgid "Latin Extended Additional"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21353 msgid "Greek Extended"
21356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21358 msgid "General Punctuation"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21363 msgid "Superscripts and Subscripts"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21367 msgid "Currency Symbols"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21371 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21376 msgid "Letterlike Symbols"
21377 msgstr "סמלים פונטיים"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21381 msgid "Number Forms"
21382 msgstr "מספר שורות"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21386 msgid "Mathematical Operators"
21387 msgstr "Mathematica|a"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21391 msgid "Miscellaneous Technical"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21395 msgid "Control Pictures"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21399 msgid "Optical Character Recognition"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21403 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21408 msgid "Box Drawing"
21409 msgstr "הגדרות תיבה"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21413 msgid "Block Elements"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21417 msgid "Geometric Shapes"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21422 msgid "Miscellaneous Symbols"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21431 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21435 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21450 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21453 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21461 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21465 msgid "CJK Compatibility"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21469 msgid "CJK Unified Ideographs"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21473 msgid "Hangul Syllables"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21477 msgid "High Surrogates"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21481 msgid "Private Use High Surrogates"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21485 msgid "Low Surrogates"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21489 msgid "Private Use Area"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21493 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21497 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21501 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21505 msgid "Combining Half Marks"
21508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21509 msgid "CJK Compatibility Forms"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21513 msgid "Small Form Variants"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21517 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21521 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21527 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21530 msgid "Linear B Syllabary"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21534 msgid "Linear B Ideograms"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21539 msgid "Aegean Numbers"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21543 msgid "Ancient Greek Numbers"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21560 msgid "Old Persian"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21579 msgid "Cypriot Syllabary"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21585 msgstr "varnothing"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21588 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21593 msgid "Musical Symbols"
21594 msgstr "סמלים פונטיים"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21597 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21601 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21605 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21609 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21613 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21622 msgid "Variation Selectors Supplement"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21626 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21630 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21635 msgid "Character: "
21638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21639 msgid "Code Point: "
21642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21647 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21648 msgid "Insert Table"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21652 msgid "TeX Information"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21656 msgid "No thesaurus available for this language!"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21661 msgstr "ראשי פרקים"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21667 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21671 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21673 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21674 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21682 msgid "unknown version"
21683 msgstr "גרסה לא ידועה"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21686 msgid "Small-sized icons"
21687 msgstr "סמלים קטנים"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21690 msgid "Normal-sized icons"
21691 msgstr "סמלים רגילים"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21694 msgid "Big-sized icons"
21695 msgstr "סמלים גדולים"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
21698 msgid "Welcome to LyX!"
21699 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
21703 msgid "Automatic save failed!"
21704 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
21708 msgid "Automatic save done."
21709 msgstr "עדכון אוטומטי"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
21712 msgid "Command not allowed without any document open"
21713 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
21717 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21718 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
21720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
21721 msgid "Select template file"
21722 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
21725 msgid "Templates|#T#t"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21729 msgid "Document not loaded."
21730 msgstr "המסמך לא טעון."
21732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
21733 msgid "Select document to open"
21734 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
21737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
21738 msgid "Examples|#E#e"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21743 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21744 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
21748 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21749 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
21753 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21754 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
21758 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21759 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21762 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21763 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21764 msgid "Invalid filename"
21765 msgstr "שם קובץ לא תקין"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
21770 "The directory in the given path\n"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
21777 msgid "Opening document %1$s..."
21778 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
21780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
21782 msgid "Document %1$s opened."
21783 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
21785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
21787 msgid "Version control detected."
21790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
21792 msgid "Could not open document %1$s"
21793 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
21796 msgid "Couldn't import file"
21797 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
21801 msgid "No information for importing the format %1$s."
21802 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
21804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
21806 msgid "Select %1$s file to import"
21807 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
21809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
21812 "The document %1$s already exists.\n"
21814 "Do you want to overwrite that document?"
21816 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
21818 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21821 msgid "Overwrite document?"
21822 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
21826 msgid "Importing %1$s..."
21827 msgstr "מייבא %1$s..."
21829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
21833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
21835 msgid "file not imported!"
21836 msgstr "קובץ לא נמצא"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
21843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
21844 msgid "Select LyX document to insert"
21845 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
21849 msgid "Absolute filename expected."
21850 msgstr "מצפה לערך."
21852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
21853 msgid "Select file to insert"
21854 msgstr "בחר קובץ להוספה"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
21858 msgid "All Files (*)"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21862 msgid "Choose a filename to save document as"
21863 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
21869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
21872 "The document %1$s could not be saved.\n"
21874 "Do you want to rename the document and try again?"
21876 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
21878 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
21881 msgid "Rename and save?"
21882 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
21889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
21892 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21894 "Do you want to save the document?"
21896 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21898 "האם לשמור את המסמך?"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
21902 msgid "Save new document?"
21903 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
21908 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21910 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21912 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21914 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
21917 msgid "Save changed document?"
21918 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
21924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
21927 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21929 "Do you want to save the document?"
21931 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21933 "האם לשמור את המסמך?"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
21940 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21941 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
21945 msgid "Reload externally changed document?"
21946 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
21949 msgid "Error when setting the locking property."
21952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
21953 msgid "Directory is not accessible."
21956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
21958 msgid "Opening child document %1$s..."
21959 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
21963 msgid "Successful export to format: %1$s"
21964 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
21968 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21969 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
21973 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
21978 msgid "Error previewing format: %1$s"
21979 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
21983 msgid "Exporting ..."
21984 msgstr "מייבא %1$s..."
21986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
21988 msgid "Previewing ..."
21989 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
21993 msgid "Document not loaded"
21994 msgstr "המסמך לא טעון."
21996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
21999 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22000 "version of the document %1$s?"
22001 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
22004 msgid "Revert to saved document?"
22005 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
22008 msgid "Saving all documents..."
22009 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
22012 msgid "All documents saved."
22013 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
22017 msgid "%1$s unknown command!"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22021 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22022 msgid "LaTeX Source"
22023 msgstr "מקור LaTeX"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22027 msgid "DocBook Source"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22032 msgid "Literate Source"
22033 msgstr "מקור LaTeX"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22037 msgid " (version control, locking)"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22042 msgid " (version control)"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22049 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22050 msgid " (read only)"
22051 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22063 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
22068 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22069 msgid "Wrap Float Settings"
22070 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22072 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22073 msgid "Click to detach"
22074 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22076 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22078 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22081 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22082 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22085 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22095 msgid "More Spelling Suggestions"
22098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22100 msgid "Add to personal dictionary|c"
22101 msgstr "בחר מילון אישי"
22103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22105 msgid "Ignore all|I"
22106 msgstr "התעלם מהכל"
22108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22115 msgid "More Languages ...|M"
22116 msgstr "מזג שינויים..."
22118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22125 msgid "<No Documents Open>"
22126 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22129 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22134 msgid "View (Other Formats)|F"
22135 msgstr "תצורת תאריך"
22137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22139 msgid "Update (Other Formats)|p"
22140 msgstr "עדכן את התצוגה"
22142 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22144 msgid "View [%1$s]|V"
22147 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22149 msgid "Update [%1$s]|U"
22152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22154 msgid "No Custom Insets Defined!"
22155 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22159 msgid "<No Document Open>"
22160 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22163 msgid "Master Document"
22166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22167 msgid "Open Navigator..."
22170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22172 msgid "Other Lists"
22173 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22177 msgid "<Empty Table of Contents>"
22178 msgstr "אין תוכן עניינים"
22180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22182 msgid "Other Toolbars"
22183 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22187 msgid "No Branches Set for Document!"
22188 msgstr "אין ענף במסמך!"
22190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22191 msgid "Index Entry|d"
22192 msgstr "ערך באינדקס"
22194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22195 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22197 msgid "Index Entry"
22198 msgstr "ערך באינדקס"
22200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22202 msgid "No Citation in Scope!"
22203 msgstr "סגנון מובאה"
22205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22207 msgid "No Action Defined!"
22208 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22210 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22212 msgid "Export %1$s"
22213 msgstr "גופן: %1$s"
22215 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22217 msgid "Import %1$s"
22218 msgstr "מייבא %1$s..."
22220 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22222 msgid "Update %1$s"
22225 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22230 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22234 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22236 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22238 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22240 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22241 msgid "Could not update TeX information"
22242 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22246 msgid "The script `%1$s' failed."
22247 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22253 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22254 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22255 msgid "Table of Contents"
22256 msgstr "תוכן עניינים"
22258 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22260 msgid "List of Graphics"
22261 msgstr "רשימת טבלאות"
22263 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22265 msgid "List of Equations"
22266 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22268 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22270 msgid "List of Footnotes"
22271 msgstr "רשימת איורים"
22273 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22275 msgid "List of Listings"
22276 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22278 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22280 msgid "List of Indexes"
22281 msgstr "רשימת טבלאות"
22283 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22285 msgid "List of Marginal notes"
22286 msgstr "רשימת טבלאות"
22288 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22290 msgid "List of Notes"
22291 msgstr "רשימת טבלאות"
22293 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22295 msgid "List of Citations"
22296 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22298 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22300 msgid "Labels and References"
22301 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22303 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22305 msgid "List of Branches"
22306 msgstr "רשימת טבלאות"
22308 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22310 msgid "List of Changes"
22311 msgstr "רשימת טבלאות"
22313 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22314 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22316 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22317 "file through LaTeX: "
22319 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22321 #: src/insets/Inset.cpp:83
22323 msgid "Bibliography Entry"
22324 msgstr "ביבליוגרפיה"
22326 #: src/insets/Inset.cpp:86
22331 #: src/insets/Inset.cpp:106
22333 msgid "Horizontal Space"
22334 msgstr "רווח אנכי..."
22336 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22337 msgid "Vertical Space"
22338 msgstr "מרווח אנכי"
22340 #: src/insets/Inset.cpp:152
22342 msgid "Horizontal Math Space"
22343 msgstr "רווח אנכי..."
22345 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22346 msgid "Keys must be unique!"
22349 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22352 "The key %1$s already exists,\n"
22353 "it will be changed to %2$s."
22356 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22359 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22360 "If you proceed, all of them will be opened."
22363 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22365 msgid "Open Databases?"
22366 msgstr "מסדי-נתונים"
22368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22372 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22373 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22374 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22376 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22379 msgstr "מסדי-נתונים"
22381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22383 msgid "Style File:"
22386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22392 msgid "included in TOC"
22395 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22396 msgid "Export Warning!"
22397 msgstr "אזהרת יצוא!"
22399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22401 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22402 "BibTeX will be unable to find them."
22404 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22408 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22409 "BibTeX will be unable to find it."
22411 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22412 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22414 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22416 msgid "simple frame"
22417 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22419 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22424 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22425 msgid "simple frame, page breaks"
22428 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22431 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22433 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22435 msgid "oval, thick"
22436 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22438 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22439 msgid "drop shadow"
22442 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22444 msgid "shaded background"
22445 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22447 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22449 msgid "double frame"
22452 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22454 msgid "%1$s (%2$s)"
22455 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22457 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22459 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22460 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22462 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
22467 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22471 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22473 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22474 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22476 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22480 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22481 msgid "Branch (child only): "
22484 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22486 msgid "Branch (undefined): "
22489 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22493 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
22497 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22502 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22504 msgid "No bibliography defined!"
22505 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22507 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22509 msgid "No citations selected!"
22510 msgstr "סגנון מובאה"
22512 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22515 msgstr "מרווח מוגן"
22517 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22518 msgid "LaTeX Command: "
22519 msgstr "פקודת LaTeX: "
22521 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22523 msgid "InsetCommand Error: "
22524 msgstr "פקודת תוסף: "
22526 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22528 msgid "Incompatible command name."
22529 msgstr "Incomplete command"
22531 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22533 msgid "InsetCommandParams Error: "
22534 msgstr "פקודת תוסף: "
22536 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22538 msgid "InsetCommandParams: "
22539 msgstr "פקודת תוסף: "
22541 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22542 msgid "Unknown parameter name: "
22543 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22545 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22547 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22548 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22552 msgid "Uncodable characters"
22553 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22558 "The following characters that are used in an inset (%1$s) are\n"
22559 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22563 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22565 msgid "External template %1$s is not installed"
22566 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22568 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22570 msgstr "אובייקט צף: "
22572 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22574 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22575 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22577 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22579 msgstr "אובייקט צף"
22581 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22584 msgstr "אובייקט צף: "
22586 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22587 msgid " (sideways)"
22590 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22591 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22592 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22594 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22596 msgid "List of %1$s"
22597 msgstr "רשימה של %1$s"
22599 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22601 msgstr "הערת תחתית"
22603 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22606 "Could not copy the file\n"
22608 "into the temporary directory."
22610 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
22614 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22616 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22617 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
22619 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22621 msgid "Graphics file: %1$s"
22622 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
22624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22625 msgid "Verbatim Input"
22628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22629 msgid "Verbatim Input*"
22632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22634 msgid "Include (excluded)"
22637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22639 msgid "Recursive input"
22640 msgstr "קלט רקורסיבי"
22642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22645 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22646 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
22648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22651 "Included file `%1$s'\n"
22652 "has textclass `%2$s'\n"
22653 "while parent file has textclass `%3$s'."
22655 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22656 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22657 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22660 msgid "Different textclasses"
22661 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
22663 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22666 "Included file `%1$s'\n"
22667 "uses module `%2$s'\n"
22668 "which is not used in parent file."
22670 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22671 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22672 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22676 msgid "Module not found"
22677 msgstr "קובץ לא נמצא"
22679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22680 msgid "Unsupported Inclusion"
22683 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22686 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22687 "Offending file:\n"
22691 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22693 msgid "Index sorting failed"
22694 msgstr "המרה נכשלה"
22696 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22699 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22700 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22701 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22702 "explained in the User Guide."
22705 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22707 msgid "unknown type!"
22708 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22710 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22712 msgid "Unknown index type!"
22713 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22715 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22717 msgid "All indices"
22718 msgstr "ענפים זמינים:"
22720 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22725 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
22727 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22728 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
22730 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
22731 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22732 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22734 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
22739 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
22744 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
22749 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
22751 msgid "Unknown buffer info"
22752 msgstr "משתמש לא מוכר"
22754 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22755 msgid "Label names must be unique!"
22758 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22761 "The label %1$s already exists,\n"
22762 "it will be changed to %2$s."
22765 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22766 msgid "DUPLICATE: "
22769 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
22770 msgid "no more lstline delimiters available"
22773 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22775 msgid "Running out of delimiters"
22776 msgstr "הכנס תוחמים"
22778 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22780 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22781 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22782 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22783 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22784 "must investigate!"
22787 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22789 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22790 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22792 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22795 "The following characters in one of the program listings are\n"
22796 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22801 msgid "A value is expected."
22802 msgstr "מצפה לערך."
22804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22810 msgid "Unbalanced braces!"
22811 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
22813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22814 msgid "Please specify true or false."
22817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22818 msgid "Only true or false is allowed."
22821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22822 msgid "Please specify an integer value."
22823 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
22825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22826 msgid "An integer is expected."
22827 msgstr "מצפה למספר שלם."
22829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22830 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22831 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
22833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22834 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22835 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
22837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22839 msgid "Please specify one of %1$s."
22840 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
22842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22844 msgid "Try one of %1$s."
22845 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
22847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22849 msgid "I guess you mean %1$s."
22850 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
22852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22854 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22855 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
22857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22859 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22860 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
22862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22864 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22869 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22875 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22876 "right, bottom left and top left corner."
22879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22880 msgid "Enter something like \\color{white}"
22883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22884 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22888 msgid "auto, last or a number"
22891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22893 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22894 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22895 "defining a listing inset)"
22897 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
22898 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
22901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22903 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22904 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22907 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
22908 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
22909 "תוסף \"רישום קוד\")"
22911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22912 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22913 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
22915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22917 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22918 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
22920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22922 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22923 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
22925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22927 msgid "Parameter %1$s: "
22928 msgstr "פרמטר %1$s: "
22930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22932 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22933 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
22935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22937 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22938 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
22940 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22945 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22949 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22950 msgid "Clear Double Page"
22951 msgstr "עמוד כפול ריק"
22953 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22958 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22960 msgid "Nomenclature Symbol: "
22961 msgstr "נומנקלטורה"
22963 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22965 msgid "Description: "
22968 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22973 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
22974 msgid "Note[[InsetNote]]"
22977 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
22981 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22985 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22989 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22994 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22998 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23002 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23007 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23011 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23015 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23019 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23023 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23024 msgid "Page Number"
23027 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23031 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23032 msgid "Textual Page Number"
23033 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23035 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23039 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23040 msgid "Standard+Textual Page"
23043 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23047 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23051 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23058 msgid "Interword Space"
23059 msgstr "רווח בין מילים"
23061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23063 msgid "Protected Space"
23066 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23071 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23073 msgid "Medium Space"
23074 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
23076 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23078 msgid "Thick Space"
23081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23086 msgid "QQuad Space"
23089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23101 msgid "Negative Thin Space"
23102 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23106 msgid "Negative Medium Space"
23107 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23109 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23111 msgid "Negative Thick Space"
23112 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23114 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23116 msgid "Protected Horizontal Fill"
23117 msgstr "מילוי אופקי"
23119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23121 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23122 msgstr "מילוי אופקי"
23124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23126 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23127 msgstr "מילוי אופקי"
23129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23131 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23132 msgstr "מילוי אופקי"
23134 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23136 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23137 msgstr "מילוי אופקי"
23139 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23141 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23142 msgstr "מילוי אופקי"
23144 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23146 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23147 msgstr "מילוי אופקי"
23149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23151 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23154 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23156 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23159 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23160 msgid "Unknown TOC type"
23161 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23163 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
23164 msgid "Selection size should match clipboard content."
23167 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23171 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23184 msgid "Converting to loadable format..."
23185 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23188 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23189 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23191 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23192 msgid "Scaling etc..."
23193 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23196 msgid "Ready to display"
23197 msgstr "מוכן לתצוגה"
23199 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23200 msgid "No file found!"
23201 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23203 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23204 msgid "Error converting to loadable format"
23205 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23207 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23208 msgid "Error loading file into memory"
23209 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23212 msgid "Error generating the pixmap"
23213 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23219 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23220 msgid "Preview loading"
23221 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23223 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23224 msgid "Preview ready"
23225 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23227 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23228 msgid "Preview failed"
23229 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23231 #: src/lengthcommon.cpp:37
23232 msgid "cc[[unit of measure]]"
23235 #: src/lengthcommon.cpp:37
23239 #: src/lengthcommon.cpp:37
23243 #: src/lengthcommon.cpp:38
23247 #: src/lengthcommon.cpp:38
23249 msgid "mu[[unit of measure]]"
23252 #: src/lengthcommon.cpp:38
23256 #: src/lengthcommon.cpp:39
23260 #: src/lengthcommon.cpp:39
23264 #: src/lengthcommon.cpp:39
23265 msgid "Text Width %"
23266 msgstr "רוחב טקסט %"
23268 #: src/lengthcommon.cpp:40
23269 msgid "Column Width %"
23270 msgstr "רוחב עמודה %"
23272 #: src/lengthcommon.cpp:40
23273 msgid "Page Width %"
23274 msgstr "רוחב עמוד %"
23276 #: src/lengthcommon.cpp:40
23277 msgid "Line Width %"
23278 msgstr "רוחב שורה%"
23280 #: src/lengthcommon.cpp:41
23281 msgid "Text Height %"
23282 msgstr "גובה טקסט %"
23284 #: src/lengthcommon.cpp:41
23285 msgid "Page Height %"
23286 msgstr "גובה עמוד %"
23288 #: src/lyxfind.cpp:138
23289 msgid "Search error"
23290 msgstr "שגיאת חיפוש"
23292 #: src/lyxfind.cpp:138
23293 msgid "Search string is empty"
23294 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23296 #: src/lyxfind.cpp:330
23297 msgid "String has been replaced."
23298 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23300 #: src/lyxfind.cpp:333
23301 msgid " strings have been replaced."
23302 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23304 #: src/lyxfind.cpp:1209
23306 msgid "Search text is empty!"
23307 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23309 #: src/lyxfind.cpp:1223
23311 msgid "Invalid regular expression!"
23312 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23314 #: src/lyxfind.cpp:1228
23316 msgid "Match not found!"
23317 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23319 #: src/lyxfind.cpp:1232
23321 msgid "Match found!"
23322 msgstr "קובץ לא נמצא"
23324 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23325 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23327 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23328 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23330 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23332 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23333 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23335 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23337 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23338 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23340 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23341 msgid "Only one row"
23342 msgstr "שורה אחת בלבד"
23344 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
23345 msgid "Only one column"
23346 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23348 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
23349 msgid "No hline to delete"
23350 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23352 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23353 msgid "No vline to delete"
23354 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23356 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
23358 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23359 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23361 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23365 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23369 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23371 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23372 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23374 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23376 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23377 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23379 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23381 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23382 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23384 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23385 msgid "create new math text environment ($...$)"
23386 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23388 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23389 msgid "entered math text mode (textrm)"
23390 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23392 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23394 msgid "Regular expression editor mode"
23395 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
23397 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23398 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23401 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23402 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23405 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23406 msgid "Standard[[mathref]]"
23409 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23410 msgid "FormatRef: "
23413 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23418 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23423 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23425 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23427 #: src/output.cpp:37
23430 "Could not open the specified document\n"
23433 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23436 #: src/output_plaintext.cpp:136
23440 #: src/output_plaintext.cpp:148
23441 msgid "References: "
23444 #: src/support/Package.cpp:425
23445 msgid "LyX binary not found"
23446 msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
23448 #: src/support/Package.cpp:426
23451 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23452 msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
23454 #: src/support/Package.cpp:545
23457 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23459 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23460 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23462 "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
23464 "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
23465 "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
23467 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23469 msgid "File not found"
23470 msgstr "קובץ לא נמצא"
23472 #: src/support/Package.cpp:627
23475 "Invalid %1$s switch.\n"
23476 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23478 "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
23479 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23481 #: src/support/Package.cpp:654
23484 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23485 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23487 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23488 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23490 #: src/support/Package.cpp:678
23493 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23494 "%2$s is not a directory."
23496 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23497 "%2$s היא לא תקייה."
23499 #: src/support/Package.cpp:680
23500 msgid "Directory not found"
23501 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
23503 #: src/support/debug.cpp:40
23505 msgid "No debugging messages"
23506 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23508 #: src/support/debug.cpp:41
23509 msgid "General information"
23512 #: src/support/debug.cpp:42
23513 msgid "Program initialisation"
23514 msgstr "אתחול תוכנית"
23516 #: src/support/debug.cpp:43
23517 msgid "Keyboard events handling"
23518 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23520 #: src/support/debug.cpp:44
23521 msgid "GUI handling"
23522 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23524 #: src/support/debug.cpp:45
23525 msgid "Lyxlex grammar parser"
23528 #: src/support/debug.cpp:46
23529 msgid "Configuration files reading"
23530 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23532 #: src/support/debug.cpp:47
23533 msgid "Custom keyboard definition"
23534 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23536 #: src/support/debug.cpp:48
23537 msgid "LaTeX generation/execution"
23538 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23540 #: src/support/debug.cpp:49
23541 msgid "Math editor"
23542 msgstr "עורך מתמטיקה"
23544 #: src/support/debug.cpp:50
23545 msgid "Font handling"
23546 msgstr "ניהול גופנים"
23548 #: src/support/debug.cpp:51
23549 msgid "Textclass files reading"
23552 #: src/support/debug.cpp:52
23553 msgid "Version control"
23556 #: src/support/debug.cpp:53
23557 msgid "External control interface"
23558 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23560 #: src/support/debug.cpp:54
23561 msgid "Undo/Redo mechanism"
23564 #: src/support/debug.cpp:55
23565 msgid "User commands"
23566 msgstr "פקודות משתמש"
23568 #: src/support/debug.cpp:56
23569 msgid "The LyX Lexer"
23572 #: src/support/debug.cpp:57
23573 msgid "Dependency information"
23574 msgstr "מידע תלויות"
23576 #: src/support/debug.cpp:58
23580 #: src/support/debug.cpp:59
23581 msgid "Files used by LyX"
23582 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23584 #: src/support/debug.cpp:60
23585 msgid "Workarea events"
23586 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23588 #: src/support/debug.cpp:61
23589 msgid "Insettext/tabular messages"
23592 #: src/support/debug.cpp:62
23593 msgid "Graphics conversion and loading"
23594 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23596 #: src/support/debug.cpp:63
23597 msgid "Change tracking"
23598 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23600 #: src/support/debug.cpp:64
23601 msgid "External template/inset messages"
23604 #: src/support/debug.cpp:65
23605 msgid "RowPainter profiling"
23608 #: src/support/debug.cpp:66
23609 msgid "Scrolling debugging"
23612 #: src/support/debug.cpp:67
23614 msgid "Math macros"
23615 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23617 #: src/support/debug.cpp:68
23621 #: src/support/debug.cpp:69
23622 msgid "Locale/Internationalisation"
23625 #: src/support/debug.cpp:70
23627 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23628 msgstr "בחירה כשורות"
23630 #: src/support/debug.cpp:71
23632 msgid "Find and replace mechanism"
23633 msgstr "חיפוש והחלפה"
23635 #: src/support/debug.cpp:72
23636 msgid "Developers' general debug messages"
23637 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23639 #: src/support/debug.cpp:73
23640 msgid "All debugging messages"
23641 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23643 #: src/support/debug.cpp:152
23645 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23646 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
23648 #: src/support/filetools.cpp:259
23649 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23652 #: src/support/os_win32.cpp:451
23653 msgid "System file not found"
23654 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
23656 #: src/support/os_win32.cpp:452
23658 "Unable to load shfolder.dll\n"
23661 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23662 "אנא התקן קובץ זה."
23664 #: src/support/os_win32.cpp:457
23665 msgid "System function not found"
23666 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
23668 #: src/support/os_win32.cpp:458
23670 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23671 "Don't know how to proceed. Sorry."
23673 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
23674 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
23676 #: src/support/userinfo.cpp:45
23677 msgid "Unknown user"
23678 msgstr "משתמש לא מוכר"
23681 #~ msgid "TextLabel"
23684 #~ msgid "Merge cells"
23685 #~ msgstr "אחד תאים"
23687 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
23688 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
23690 #~ msgid "Branch Settings"
23691 #~ msgstr "הגדרות ענף"
23694 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23695 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
23697 #~ msgid "Table Settings"
23698 #~ msgstr "הגדרות טבלה"
23700 #~ msgid "Vertical Space Settings"
23701 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
23704 #~ msgid "Language ...|L"
23707 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23708 #~ msgstr "מאקרו: %1$s: "
23711 #~ msgid "&Debug messages"
23712 #~ msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23715 #~ msgid "Clear &automatically"
23716 #~ msgstr "עדכון אוטומטי"
23718 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
23719 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
23721 #~ msgid "Box Settings"
23722 #~ msgstr "הגדרות תיבה"
23724 #~ msgid "TeX Code Settings"
23725 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
23727 #~ msgid "Float Settings"
23728 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
23731 #~ msgid "Match found and replaced !"
23732 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
23735 #~ msgid "Close this panel"
23736 #~ msgstr "סגור דיאלוג זה"
23740 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
23743 #~ msgid "Match..."
23744 #~ msgstr "מתמטיקה"
23747 #~ msgid "Find LyX Dialog"
23748 #~ msgstr "חפש הבא"
23757 #~ msgid "Current &Paragraph"
23758 #~ msgstr "הזח פסקה"
23761 #~ msgid "Document in current file"
23762 #~ msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
23765 #~ msgid "diamond2"
23766 #~ msgstr "diamond"
23773 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
23781 #~ msgstr "כלול קובץ"
23788 #~ msgid "backwards"
23789 #~ msgstr "חפש אחורנית"
23793 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
23796 #~ msgid "Continue searching from "
23797 #~ msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
23803 #~ msgid "&Automatic clear"
23804 #~ msgstr "עדכון אוטומטי"
23807 #~ msgid "Show progress messages"
23808 #~ msgstr "(אין הודעת יומן)"
23811 #~ msgid "(cancelling)"
23812 #~ msgstr "הערת שוליים"
23815 #~ msgid "Absender:"
23816 #~ msgstr "שורת כותרת:"
23819 #~ msgid "Vorwahl:"
23825 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23826 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
23833 #~ msgid "View Output|V"
23834 #~ msgstr "תצוגה|ת"
23837 #~ msgid "Update Output|U"
23838 #~ msgstr "תאריך (פלט)"
23841 #~ msgid "Advanced Search"
23845 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23846 #~ msgstr "החלף עם:"
23849 #~ msgid "Find &Prev"
23850 #~ msgstr "חפש הבא"
23853 #~ msgid "Replace P&rev"
23854 #~ msgstr "החלף הכל"
23857 #~ msgid "Current buffer only"
23858 #~ msgstr "תא נוכחי:"
23865 #~ msgid "Document"
23869 #~ msgid "Open buffers"
23873 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23881 #~ msgid "No file open!"
23882 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23884 #~ msgid "Jump to the label"
23885 #~ msgstr "דלג לתווית"
23888 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
23889 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23892 #~ msgid "Master Settings"
23893 #~ msgstr "הגדרות הערה"
23895 #~ msgid "Column Width"
23896 #~ msgstr "רוחב עמודה"
23898 #~ msgid "Listing settings"
23899 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
23902 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23903 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
23906 #~ msgid "Insert|n"
23907 #~ msgstr "הוספה|ה"
23909 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23910 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
23913 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23914 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
23919 #~ msgid "Opened inset"
23920 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23922 #~ msgid "Opened Box Inset"
23923 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
23925 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23926 #~ msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
23928 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23929 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23931 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23932 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
23935 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23936 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23938 #~ msgid "Opened Float Inset"
23939 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
23941 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23942 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
23944 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23945 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
23947 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23948 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
23950 #~ msgid "Opened Note Inset"
23951 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
23953 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23954 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23957 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23958 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23960 #~ msgid "Opened table"
23961 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
23963 #~ msgid "Opened Text Inset"
23964 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23966 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23967 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
23970 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23971 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23973 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23974 #~ msgstr "&מילון אישי:"
23976 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23977 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23979 #~ msgid "Use input encod&ing"
23980 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
23983 #~ msgid "Toggle Label|L"
23984 #~ msgstr "החלף הכל"
23987 #~ msgid "Move Section down|d"
23988 #~ msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
23991 #~ msgid "Move Section up|u"
23992 #~ msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
23995 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23996 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
24000 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
24001 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
24007 #~ msgid "Accept Change|C"
24008 #~ msgstr "אשר שינוי"
24011 #~ msgid "C&ommand:"
24012 #~ msgstr "&פקודה:"
24014 #~ msgid "&BibTeX command:"
24015 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
24018 #~ msgid "&Index command:"
24019 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
24022 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24023 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
24026 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24027 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
24030 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24031 #~ msgstr "הצג מספור"
24034 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24038 #~ msgid "View|V[[show]]"
24039 #~ msgstr "תצוגה|ת"
24041 #~ msgid "View DVI"
24042 #~ msgstr "הצג DVI"
24044 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24045 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
24047 #~ msgid "View PostScript"
24048 #~ msgstr "הצג PostScript"
24050 #~ msgid "Update DVI"
24051 #~ msgstr "עדכן DVI"
24053 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24054 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
24056 #~ msgid "Update PostScript"
24057 #~ msgstr "עדכן PostScript"
24059 #~ msgid "Thesaurus failure"
24060 #~ msgstr "כשל באגרון"
24064 #~ msgstr "חשבונית"
24066 #~ msgid "B&rowse..."
24067 #~ msgstr "עיון..."
24069 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24070 #~ msgstr "מספר עותקים:"
24072 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24073 #~ msgstr "נטול תגים:"
24079 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24080 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
24082 #~ msgid "Spellchecker error"
24083 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
24086 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24087 #~ "Maybe it has been killed."
24089 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
24090 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
24092 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24093 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
24095 #~ msgid "Language:"
24098 #~ msgid "LastLanguage"
24099 #~ msgstr "שפה אחרונה"
24101 #~ msgid "Last Language:"
24102 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
24104 #~ msgid "Computer"
24107 #~ msgid "Computer:"
24111 #~ msgid "Phantom Text"
24112 #~ msgstr "טקסט רגיל"
24119 #~ msgid "&Postscript driver:"
24120 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
24123 #~ msgid "Append Parameter"
24124 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
24127 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24128 #~ msgstr "רישום קוד"
24131 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24132 #~ msgstr "רישום קוד"
24135 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24136 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24138 #~ msgid "&Default language:"
24139 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
24141 #~ msgid "&roff command:"
24142 #~ msgstr "&פקודת roff:"
24144 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24145 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
24147 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24148 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
24150 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24151 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
24156 #~ msgid "pspell (library)"
24157 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
24159 #~ msgid "aspell (library)"
24160 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
24162 #~ msgid "*.ispell"
24163 #~ msgstr "*.ispell"
24174 #~ msgid "algorithm"
24175 #~ msgstr "אלגוריתם"
24182 #~ msgid "keywords"
24183 #~ msgstr "מילות מפתח"
24185 #~ msgid "Table of Contents|a"
24186 #~ msgstr "תוכן עניינים"
24191 #~ msgid "LinuxDoc"
24192 #~ msgstr "LinuxDoc"
24194 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24195 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24198 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24199 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24201 #~ msgid "American"
24202 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
24205 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24206 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
24208 #~ msgid "Austrian"
24209 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
24212 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
24214 #~ msgid "Canadian"
24215 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
24218 #~ msgid "Reference\t"
24222 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24223 #~ msgstr "כתובת המוען:"
24225 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24226 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24228 #~ msgid "LaTeX default"
24229 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24234 #~ msgid "<- C&lear"
24237 #~ msgid "Show ERT inline"
24238 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24241 #~ msgstr "בתוך השורה"
24243 #~ msgid "&Edit File..."
24244 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24246 #~ msgid "LyX View"
24247 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24249 #~ msgid "Screen display"
24250 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24252 #~ msgid "Monochrome"
24253 #~ msgstr "שחור-לבן"
24255 #~ msgid "Grayscale"
24256 #~ msgstr "גווני אפור"
24262 #~ msgstr "קנה מידה:"
24264 #~ msgid "Display image in LyX"
24265 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24267 #~ msgid "S&ubfigure"
24268 #~ msgstr "תת-איור"
24270 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24271 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24273 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24274 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24276 #~ msgid "Framed in box"
24277 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24280 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24285 #~ msgid "Paper Size"
24286 #~ msgstr "גודל דף"
24291 #~ msgid "C&opiers"
24292 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24294 #~ msgid "Do not display"
24295 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24297 #~ msgid "&File formats"
24298 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24300 #~ msgid "F&ormat:"
24301 #~ msgstr "פו&רמט:"
24303 #~ msgid "&GUI name:"
24304 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24306 #~ msgid "External Applications"
24307 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24309 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24310 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24312 #~ msgid "Save/restore window position"
24313 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"