1 # translation of he.po to Hebrew
2 # translation of he.po to
3 # translation of LyX to Hebrew
4 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
5 # This translation uses UTF-8 character encoding.
6 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
7 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
12 "Project-Id-Version: he\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 00:13+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-02-20 12:39+0200\n"
16 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
22 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
23 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
32 msgid "Version goes here"
33 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
40 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
42 msgstr "זכויות יוצרים"
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
45 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
49 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
50 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
51 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
52 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
56 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
82 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
84 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
88 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
89 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
90 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
91 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
92 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
93 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
94 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
95 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
96 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
97 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
98 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
103 msgid "The bibliography key"
104 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
107 msgid "The label as it appears in the document"
108 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
120 msgid "Citation Style"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
124 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
125 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
132 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
133 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
140 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
141 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
144 msgid "&Default (numerical)"
145 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
148 msgid "Natbib &style:"
149 msgstr "סגנון natbib:"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
152 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
153 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
156 msgid "S&ectioned bibliography"
157 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
160 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
161 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
164 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
170 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
171 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
172 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
173 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
179 msgid "Enter BibTeX database name"
180 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
190 msgid "Add bibliography to the table of contents"
191 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
194 msgid "Add bibliography to &TOC"
195 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
198 msgid "This bibliography section contains..."
199 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
210 msgid "all uncited references"
211 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
214 msgid "all references"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
218 msgid "Choose a style file"
219 msgstr "בחר קובץ סגנון"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
222 msgid "Remove the selected database"
223 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
230 msgid "Add a BibTeX database file"
231 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
238 msgid "BibTeX database to use"
239 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
242 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
255 msgid "Move the selected database upwards in the list"
256 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
274 msgid "Check this if the box should break across pages"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
279 msgid "Allow &page breaks"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
288 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
289 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
298 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
299 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
305 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
314 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
315 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
318 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
330 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
336 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
337 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
356 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
358 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
359 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
364 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
370 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
404 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
405 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
417 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
419 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
424 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
427 msgid "Supported box types"
428 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "ענפים זמינים:"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
435 msgid "Select your branch"
436 msgstr "בחר את הענף שלך"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
439 msgid "Add a new branch to the list"
440 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
443 msgid "A&vailable Branches:"
444 msgstr "ענפים זמינים:"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
451 msgid "Remove the selected branch"
452 msgstr "הסר את הענף המסומן"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
461 msgid "Toggle the selected branch"
462 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
465 msgid "(&De)activate"
466 msgstr "הפעל (או שתק)"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
469 msgid "Define or change background color"
470 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
473 msgid "Alter Co&lor..."
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
491 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
498 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
499 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
541 msgstr "גדול אף יותר"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
554 msgid "&Custom Bullet:"
555 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
558 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
567 msgid "Go to next change"
568 msgstr "לך לשינוי הבא"
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
572 msgstr "לך לשינוי הבא"
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
575 msgid "Accept this change"
576 msgstr "אשר את השינוי"
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
583 msgid "Reject this change"
584 msgstr "דחה את השינוי"
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
616 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
627 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
640 msgid "Never Toggled"
641 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
650 msgid "Other font settings"
651 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
654 msgid "Always Toggled"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
662 msgid "toggle font on all of the above"
663 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
670 msgid "Apply each change automatically"
671 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
674 msgid "Apply changes immediately"
675 msgstr "החל שינויים לאלתר"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
683 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
688 msgid "Move the selected citation up"
689 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
692 msgid "Move the selected citation down"
693 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
704 msgid "&Selected Citations:"
705 msgstr "מובאות נבחרות:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
708 msgid "A&vailable Citations:"
709 msgstr "מובאות זמינות:"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
712 msgid "Search Citation"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
725 msgid "Search Field:"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
729 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
732 msgstr "כל הקבצים (*)"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
735 msgid "Regular E&xpression"
736 msgstr "ביטוי רגולרי"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
743 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
744 msgid "All Entry Types"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
748 msgid "Case Se&nsitive"
749 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
756 msgid "Natbib citation style to use"
757 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
760 msgid "Citation st&yle:"
761 msgstr "סגנון מובאה:"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
764 msgid "List all authors"
765 msgstr "רשום את כל המחברים"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
776 msgid "&Force upper case"
777 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
784 msgid "Text to place after citation"
785 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
788 msgid "Text &before:"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
792 msgid "Text to place before citation"
793 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
799 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
800 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
801 msgid "Insert the delimiters"
802 msgstr "הוסף את התוחמים"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
808 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
812 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
813 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
817 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
818 msgid "Match delimiter types"
819 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
821 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
822 msgid "&Keep matched"
825 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
826 msgid "Reset to the default settings for the document class"
827 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
830 msgid "Use Class Defaults"
831 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
834 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
835 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
838 msgid "Save as Document Defaults"
839 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
845 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
846 msgid "Show ERT button only"
847 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
854 msgid "Show ERT contents"
855 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
861 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
863 msgid "EmbeddedFiles"
864 msgstr "עצמים משובצים"
866 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
871 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
876 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
877 msgid "Extra embedded files:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
882 msgid "Save this document in bundled format"
883 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
885 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
887 msgid "Embedded files:"
888 msgstr "עצמים משובצים"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
905 msgid "Edit the file externally"
906 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
909 msgid "&Edit File..."
910 msgstr "ערוך קובץ..."
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
913 msgid "Select a file"
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "תבניות זמינות"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
938 msgstr "תצוגה ב- LyX"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
944 msgid "Screen display"
945 msgstr "תצוגה על המסך"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
962 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
968 msgstr "תצוגה מקדימה"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
974 msgid "Percentage to scale by in LyX"
975 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
991 msgid "Display image in LyX"
992 msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1006 msgid "Angle to rotate image by"
1007 msgstr "זווית סיבוב"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1013 msgid "The origin of the rotation"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1030 msgid "Height of image in output"
1031 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1034 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1035 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1039 msgid "&Maintain aspect ratio"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1044 msgid "Width of image in output"
1045 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1053 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1054 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1058 msgid "&Get from File"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1063 msgid "Clip to bounding box values"
1064 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1068 msgid "Clip to &bounding box"
1069 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1073 msgid "&Left bottom:"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1079 msgstr "ימין למעלה:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1107 msgid "Use &default placement"
1108 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1111 msgid "Advanced Placement Options"
1112 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1115 msgid "&Top of page"
1116 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1119 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1120 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1123 msgid "Here de&finitely"
1124 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1127 msgid "&Here if possible"
1128 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1131 msgid "&Page of floats"
1132 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1135 msgid "&Bottom of page"
1136 msgstr "&תחתית העמוד"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1139 msgid "&Span columns"
1140 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1143 msgid "&Rotate sideways"
1144 msgstr "&סובב לצדדים"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1148 msgstr "ממשק גופנים"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1155 msgid "&Typewriter:"
1156 msgstr "מכונת כתיבה:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1168 msgid "&Sans Serif:"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1172 msgid "Use &Old Style Figures"
1173 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1176 msgid "Use true S&mall Caps"
1177 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1180 msgid "&Default Family:"
1181 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1196 msgid "Select an image file"
1197 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1204 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1205 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1208 msgid "Set &height:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1212 msgid "&Scale Graphics (%):"
1213 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1216 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1217 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1224 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1225 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1228 msgid "Rotate Graphics"
1229 msgstr "סובב תמונות"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1232 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1233 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1236 msgid "Ro&tate after scaling"
1237 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 msgstr "זווית (מעלות):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1249 msgid "File name of image"
1250 msgstr "שם קובץ התמונה"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1267 msgid "LaTe&X and LyX options"
1268 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1271 msgid "Sho&w in LyX"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1275 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1276 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1279 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1280 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1283 msgid "Don't un&zip on export"
1284 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1288 msgid "Additional LaTeX options"
1289 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1292 msgid "LaTeX &options:"
1293 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1303 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1305 msgid "Specify the link target"
1306 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1313 msgid "Link to the web or to every other target"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1322 msgid "Link to an email address"
1323 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1332 msgid "Link to a file"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1341 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1343 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1345 msgstr "מען משאבים אוניורסלי"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1349 msgid "Name associated with the URL"
1350 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1355 msgstr "גדול אף יותר:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1363 msgid "Listing Parameters"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1367 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1368 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1369 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1372 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1373 msgid "&Bypass validation"
1374 msgstr "&עקוף אימות"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1385 msgid "Mo&re parameters"
1386 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1389 msgid "Underline spaces in generated output"
1390 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1393 msgid "&Mark spaces in output"
1394 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1397 msgid "Show LaTeX preview"
1398 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1401 msgid "&Show preview"
1402 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1405 msgid "File name to include"
1406 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1409 msgid "&Include Type:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1425 msgid "Program Listing"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1429 msgid "Edit the file"
1430 msgstr "ערוך את הקובץ"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1437 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1442 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1445 msgstr "ענפים זמינים:"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1449 msgid "&Postscript driver:"
1450 msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1453 msgid "Document &class:"
1454 msgstr "&מחלקת מסמך:"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1460 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1465 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1470 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1472 msgid "Language &Default"
1473 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1476 msgid "&Quote Style:"
1477 msgstr "&סגנון ציטוט:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1480 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1485 msgid "&Main Settings"
1486 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1493 msgid "The content's base font size"
1494 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1498 msgstr "&גודל גופן:"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1501 msgid "The content's base font style"
1502 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1505 msgid "Font Famil&y:"
1506 msgstr "מש&פחת הגופן:"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1509 msgid "Use extended character table"
1510 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1513 msgid "&Extended character table"
1514 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1517 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1518 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1521 msgid "Space i&n string as symbol"
1522 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1525 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1526 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1529 msgid "S&pace as symbol"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1533 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1534 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1537 msgid "&Break long lines"
1538 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1545 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1547 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1551 msgid "Check for floating listings"
1552 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1556 msgstr "&אובייקט צף"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1559 msgid "Check for inline listings"
1560 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1563 msgid "&Inline listing"
1564 msgstr "&בתוך השורה"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1571 msgid "Line numbering"
1572 msgstr "מספור שורות"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1575 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1576 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1579 msgid "Choose the font size for line numbers"
1580 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1591 msgid "Difference between two numbered lines"
1592 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1599 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1600 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1611 msgid "Select the programming language"
1612 msgstr "בחר שפת תכנות"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1620 msgstr "שורה אחרונה:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1623 msgid "The last line to be printed"
1624 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1627 msgid "The first line to be printed"
1628 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1631 msgid "Fi&rst line:"
1632 msgstr "שורה ראשונה:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1639 msgid "More Parameters"
1640 msgstr "פרמטרים נוספים"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1643 msgid "Feedback window"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1647 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1648 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1651 msgid "Copy to Clip&board"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1655 msgid "Update the display"
1656 msgstr "עדכן את התצוגה"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1664 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1665 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1668 msgid "&Default Margins"
1669 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1689 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1692 msgid "Head &height:"
1693 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1697 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1701 msgid "&Column Sep:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1708 msgid "Number of rows"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1720 msgid "Number of columns"
1721 msgstr "מספר עמודות"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1729 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1730 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1733 msgid "Vertical alignment"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1741 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1742 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1745 msgid "&Horizontal:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1749 msgid "&Use AMS math package automatically"
1750 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1753 msgid "Use AMS &math package"
1754 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1757 msgid "Use esint package &automatically"
1758 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1761 msgid "Use &esint package"
1762 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1766 msgstr "&מיין בתור:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1769 msgid "&Description:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1781 msgid "LyX internal only"
1782 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1789 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1790 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1797 msgid "Print as grey text"
1798 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1805 msgid "&List in Table of Contents"
1806 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
1815 msgstr "הגדרות עמוד"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1819 msgid "Paper Format"
1820 msgstr "תצורת תאריך"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1823 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1824 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1827 msgid "Style used for the page header and footer"
1828 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1832 msgid "Headings &style:"
1833 msgstr "סגנון עמוד:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1845 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1851 msgid "&Orientation:"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1855 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1856 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1859 msgid "&Two-sided document"
1860 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1864 msgid "&Indent Paragraph"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1873 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1874 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1877 msgid "Lo&ngest label"
1878 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1881 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1882 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1886 msgid "Paragraph's &Default"
1887 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1891 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1908 msgid "Line &spacing"
1909 msgstr "מרווח &בין שורות:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
1930 msgstr "מותאם אישית"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1933 msgid "I&mmediate Apply"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1937 msgid "&Use hyperref support"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1942 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1946 msgid "Automatically fill header"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1950 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1954 msgid "Load in &fullscreen mode"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1959 msgid "Generate Bookmarks"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1964 msgid "Open bookmarks"
1965 msgstr "שמור סמנייה"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1969 msgid "Number of levels"
1970 msgstr "מספר עותקים"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1974 msgid "Numbered bookmarks"
1975 msgstr "נוסחה ממוספרת"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1979 msgid "Header Information"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2004 msgid "Additional o&ptions"
2005 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2008 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2017 msgid "Allows link text to break across lines."
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2022 msgid "Break links over lines"
2023 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2026 msgid "No frames around links"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2036 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2040 msgid "&Bibliographical backreferences"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2045 msgid "Backreference by pa&ge number"
2046 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2057 msgid "E&xtra flag:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2061 msgid "&From format:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2069 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2082 msgid "Converter Defi&nitions"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2086 msgid "Converter File Cache"
2087 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2094 msgid "&Maximum Age (in days):"
2095 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2098 msgid "&Date format:"
2099 msgstr "תצורת תאריך:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2102 msgid "Date format for strftime output"
2103 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2111 msgstr "ללא מתמטיקה"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2118 msgid "Do not display"
2119 msgstr "אל תציג תמונות"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2122 msgid "Display &Graphics:"
2123 msgstr "הצג תמונות:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2126 msgid "Instant &Preview:"
2127 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2136 msgid "S&hort Name:"
2137 msgstr "&מיין בתור:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2140 msgid "Vector graphi&cs format"
2141 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2144 msgid "&Document format"
2145 msgstr "&פורמט מסמך"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2149 msgstr "&תוכנת הצגה:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2157 msgstr "&קיצור דרך:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2177 msgid "Your E-mail address"
2178 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2185 msgid "Use &keyboard map"
2186 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2217 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2223 msgid "Automatic inline completion"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2227 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2233 msgid "Automatic popup"
2234 msgstr "עדכון אוטומטי"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2243 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2248 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2257 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2258 "if it is available."
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2262 msgid "s inline completion delay"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2267 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2268 "if it is available."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2272 msgid "s popup delay"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2277 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2278 "It will be shown right away."
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2282 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2286 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2290 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2299 msgid "Wheel scrolling speed:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2304 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2305 "speed it up, low values slow it down."
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2310 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2313 msgid "Language pac&kage:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2317 msgid "Mark &foreign languages"
2318 msgstr "סמן &שפות זרות"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2321 msgid "&Default language:"
2322 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2325 msgid "Command s&tart:"
2326 msgstr "פקודת התחלה:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2329 msgid "Command e&nd:"
2330 msgstr "פקודת סיום:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2338 msgstr "&סיים אוטומטית"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2342 msgstr "התחל אוטומטית"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2346 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2347 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2350 msgid "&Right-to-left language support"
2351 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2355 msgid "Cursor movement:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2367 msgid "Set class options to default on class change"
2368 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2371 msgid "&Reset class options when document class changes"
2372 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2376 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2377 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2378 "rather than the Cygwin teTeX."
2380 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
2381 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2385 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2386 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2389 msgid "Default paper si&ze:"
2390 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2393 msgid "Te&X encoding:"
2394 msgstr "&קידוד TeX:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2397 msgid "CheckTeX start options and flags"
2398 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2402 msgid "&Index command:"
2403 msgstr "פקודת אינדקס:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2406 msgid "&BibTeX command:"
2407 msgstr "פקו&דה BibTeX:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2411 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2412 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2415 msgid "Chec&kTeX command:"
2416 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2419 msgid "BibTeX command and options"
2420 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2423 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2424 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2427 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2428 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2442 msgid "US executive"
2443 msgstr "US executive"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2466 msgid "&Working directory:"
2467 msgstr "תיקיית עבודה:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2479 msgid "&Document templates:"
2480 msgstr "תבניות מסמך:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2484 msgid "&Example files:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2488 msgid "&Backup directory:"
2489 msgstr "תיקיית גיבוי:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2492 msgid "Ly&XServer pipe:"
2493 msgstr "צינור של שרת LyX:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2496 msgid "&Temporary directory:"
2497 msgstr "תיקייה זמנית:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2500 msgid "&PATH prefix:"
2501 msgstr "קידומת נתיב:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2505 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2506 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2507 "paragraphs are separated by a blank line."
2509 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
2510 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2514 msgid "Output &line length:"
2515 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2518 msgid "&roff command:"
2519 msgstr "&פקודת roff:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2522 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2523 msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2526 msgid "Printer Command Options"
2527 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2530 msgid "Extension to be used when printing to file."
2531 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2534 msgid "File ex&tension:"
2535 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2538 msgid "Option used to print to a file."
2539 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2542 msgid "Print to &file:"
2543 msgstr "הדפס לקובץ:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2546 msgid "Option used to print to non-default printer."
2547 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2550 msgid "Set p&rinter:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2554 msgid "Option used with spool command to set printer."
2555 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2558 msgid "Spool pr&inter:"
2559 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2563 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2566 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2570 msgid "Spool &command:"
2571 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2574 msgid "Option used to reverse page order."
2575 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2578 msgid "Re&verse pages:"
2579 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2586 msgid "Number of Co&pies:"
2587 msgstr "מספר עותקים:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2590 msgid "Option used to set number of copies."
2591 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2594 msgid "Option used to print a range of pages."
2595 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2602 msgid "Pa&ge range:"
2603 msgstr "טווח עמודים:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2606 msgid "Option used to collate multiple copies."
2607 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2611 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2614 msgid "&Even pages:"
2615 msgstr "עמודים זוגיים:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2618 msgid "Paper t&ype:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2622 msgid "Paper si&ze:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2626 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2627 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2630 msgid "E&xtra options:"
2631 msgstr "אפשרויות נוספות:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2634 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2635 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2639 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2640 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2643 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
2644 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2647 msgid "Adapt output to printer"
2648 msgstr "התאם פלט למדפסת"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2651 msgid "Name of the default printer"
2652 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2655 msgid "Default &printer:"
2656 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2659 msgid "Printer co&mmand:"
2660 msgstr "פקודת הדפסה:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2663 msgid "Sa&ns Serif:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2667 msgid "T&ypewriter:"
2668 msgstr "מכונת כתיבה:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2671 msgid "Screen &DPI:"
2672 msgstr "DPI של המסך:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2688 msgstr "גדול אף יותר:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2700 msgstr "קטן אף יותר:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2725 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2728 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2731 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2735 msgid "Show key-bindings containing:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2740 msgstr "קובץ קשירה:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2752 msgid "Al&ternative language:"
2753 msgstr "&שפה חלופית:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2756 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2757 msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2760 msgid "Personal &dictionary:"
2761 msgstr "&מילון אישי:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2764 msgid "Escape cha&racters:"
2765 msgstr "תווי &חילוף:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2768 msgid "Spellchec&ker executable:"
2769 msgstr "&קובץ בודק האיות:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2772 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2773 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2776 msgid "Use input encod&ing"
2777 msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
2779 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2781 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2782 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2785 msgid "Accept compound &words"
2786 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2793 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2794 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2797 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2801 msgid "Restore cursor positions"
2802 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2805 msgid "Load opened files from last session"
2806 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2813 msgid "&Limit text width"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2817 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2822 msgid "Toggle tabba&r"
2823 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2827 msgid "To&ggle scrollbar"
2828 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2832 msgid "T&oggle toolbars"
2833 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2841 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2842 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2846 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2847 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2850 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2854 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2858 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2866 msgid "&Maximum last files:"
2867 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
2869 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2876 msgid "B&ackup documents, every"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2881 msgid "Automatic help"
2882 msgstr "עדכון אוטומטי"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2886 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2887 "the main work area of an edited document"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2891 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2895 msgid "&User interface file:"
2896 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
2899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2908 msgid "Page number to print from"
2909 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2912 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2916 msgid "Page number to print to"
2917 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2920 msgid "Print all pages"
2921 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2932 msgid "Print &odd-numbered pages"
2933 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2936 msgid "Print &even-numbered pages"
2937 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2940 msgid "Print in reverse order"
2941 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2944 msgid "Re&verse order"
2945 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2952 msgid "Number of copies"
2953 msgstr "מספר עותקים"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2956 msgid "Collate copies"
2957 msgstr "אסוף עותקים"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2968 msgid "Print Destination"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2972 msgid "Send output to the printer"
2973 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2980 msgid "Send output to the given printer"
2981 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2984 msgid "Send output to a file"
2985 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2989 msgstr "הפניות בקובץ:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2992 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2993 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2999 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3000 msgid "(<reference>)"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3007 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3008 msgid "on page <page>"
3009 msgstr "בעמוד <עמוד>"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3012 msgid "<reference> on page <page>"
3013 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3016 msgid "Formatted reference"
3017 msgstr "הפניה מעוצבת"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3020 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3021 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3025 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3028 msgid "Update the label list"
3029 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3032 msgid "Jump to the label"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3036 msgid "&Go to Label"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3043 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3044 msgid "Replace &with:"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3048 msgid "Case &sensitive"
3049 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3052 msgid "Match whole words onl&y"
3053 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3059 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3060 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3065 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3066 msgid "Replace &All"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3070 msgid "Search &backwards"
3071 msgstr "חפש אחורנית"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3074 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3075 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3078 msgid "&Export formats:"
3079 msgstr "&תבניות יצוא:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3087 msgid "Edit shortcut"
3088 msgstr "&קיצור דרך:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3103 msgstr "&קיצור דרך:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3106 msgid "Suggestions:"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3110 msgid "Replace word with current choice"
3111 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3114 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3115 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3118 msgid "Ignore this word"
3119 msgstr "התעלם ממילה זו"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3125 # איך מתרגמים session?
3126 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3127 msgid "Ignore this word throughout this session"
3128 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3134 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3135 msgid "Replacement:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3139 msgid "Current word"
3140 msgstr "מילה נוכחית"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3143 msgid "Unknown word:"
3144 msgstr "מילה לא מוכרת:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3147 msgid "Replace with selected word"
3148 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3155 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3156 msgid "Select this to display all available characters at once"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3161 msgid "&Display all"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3165 msgid "&Table Settings"
3166 msgstr "&הגדרות טבלה"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3169 msgid "Column Width"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3173 msgid "Fixed width of the column"
3174 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3177 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3178 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3181 msgid "&Vertical alignment:"
3182 msgstr "יישור א&נכי:"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3185 msgid "&Horizontal alignment:"
3186 msgstr "יישור או&פקי:"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3189 msgid "Horizontal alignment in column"
3190 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3193 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3195 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3198 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3199 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3202 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3203 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3206 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3207 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3210 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3211 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3218 msgid "&Multicolumn"
3219 msgstr "על פני מספר &עמודות"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3222 msgid "LaTe&X argument:"
3223 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3226 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3227 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3238 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3239 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3246 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3247 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3254 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3255 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3262 msgid "Use default (grid-like) border style"
3263 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3267 msgstr "ברירת &מחדל"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3274 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3275 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3278 msgid "Additional Space"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3282 msgid "T&op of row:"
3283 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3286 msgid "Botto&m of row:"
3287 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3290 msgid "Bet&ween rows:"
3291 msgstr "&בין השורות:"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3295 msgstr "&טבלה ארוכה"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3298 msgid "Set a page break on the current row"
3299 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3302 msgid "Page &break on current row"
3303 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3315 msgstr "שורת כותרת:"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3319 msgstr "שורת תחתית:"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3322 msgid "First header:"
3323 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3326 msgid "Last footer:"
3327 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3334 msgid "Border above"
3335 msgstr "גבול מלמעלה"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3338 msgid "Border below"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3342 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3343 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3352 msgid "This row is the header of the first page"
3353 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3356 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3357 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3360 msgid "This row is the footer of the last page"
3361 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3371 msgid "Don't output the last footer"
3372 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3380 msgid "Don't output the first header"
3381 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3384 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3385 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3388 msgid "&Use long table"
3389 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3392 msgid "Current cell:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3396 msgid "Current row position"
3397 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3400 msgid "Current column position"
3401 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3404 msgid "Close this dialog"
3405 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3408 msgid "Rebuild the file lists"
3409 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3417 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3418 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3425 msgid "Selected classes or styles"
3426 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3429 msgid "LaTeX classes"
3430 msgstr "מחלקות LaTeX"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3433 msgid "LaTeX styles"
3434 msgstr "סגנונות LaTeX"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3437 msgid "BibTeX styles"
3438 msgstr "סגנונות BibTeX"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3441 msgid "Toggles view of the file list"
3442 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3454 msgid "Separate paragraphs with"
3455 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3458 msgid "Listing settings"
3459 msgstr "הגדרות רישום קוד"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3462 msgid "Format text into two columns"
3463 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3466 msgid "Two-&column document"
3467 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3470 msgid "&Vertical space"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3474 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3475 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3478 msgid "&Indentation"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3482 msgid "&Line spacing:"
3483 msgstr "מרווח בין שורות:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3487 msgstr "ערך באינדקס"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3493 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3497 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3498 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3499 msgid "The selected entry"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3506 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3507 msgid "Replace the entry with the selection"
3508 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3511 msgid "Update navigation tree"
3512 msgstr "עדכן עץ ניווט"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3521 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3522 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3525 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3526 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3529 msgid "Move selected item down by one"
3530 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3533 msgid "Move selected item up by one"
3534 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3538 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3540 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3543 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3544 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3550 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3554 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3558 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3559 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3560 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3563 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3564 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
3566 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3567 msgid "Supported spacing types"
3568 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3572 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3576 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3580 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3584 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3588 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3591 msgid "Complete source"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3595 msgid "Automatic update"
3596 msgstr "עדכון אוטומטי"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3600 msgid "number of needed lines"
3601 msgstr "מספר עותקים"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3605 msgid "use number of lines"
3606 msgstr "מספר עותקים"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3611 msgstr "מרווח בין שורות:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3615 msgid "Unit of width value"
3616 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3620 msgid "Outer (default)"
3621 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3628 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3629 msgid "use overhang"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3636 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3638 msgid "Overhang value"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3643 msgid "Unit of overhang value"
3644 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3647 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3648 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3649 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3650 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3651 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3652 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3653 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3655 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3656 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3657 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3658 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3659 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3660 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3662 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3664 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3665 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3671 msgid "TheoremTemplate"
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3675 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3676 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3678 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3680 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3689 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3690 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3692 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3693 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3695 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3696 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3705 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3707 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3710 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3719 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3720 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3722 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3723 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3724 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3725 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3730 msgid "Corollary #:"
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3735 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3737 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3738 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3739 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3740 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3746 msgid "Proposition #:"
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3751 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3752 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3754 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3759 msgid "Conjecture #:"
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3768 msgid "Criterion #:"
3769 msgstr "קריטריון #:"
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3772 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3789 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3790 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3792 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3793 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3795 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3800 msgid "Definition #:"
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3804 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3806 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3807 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
3813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3823 msgid "Condition #:"
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3827 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3828 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3829 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3830 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3839 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3841 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3851 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3852 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3863 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3865 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3876 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3877 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3878 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3897 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3908 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3909 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3911 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
3912 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3913 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3915 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3916 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3917 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3918 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3919 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3920 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3921 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3922 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3923 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3924 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3925 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3930 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3931 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3933 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
3934 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3936 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3937 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3938 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
3939 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3940 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3941 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3942 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3943 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3944 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3949 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3950 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
3952 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3954 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3955 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
3956 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3957 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3958 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3959 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3960 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3961 msgid "Subsubsection"
3964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
3965 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3967 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3968 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3969 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
3974 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3976 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3981 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3982 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3983 msgid "Subsubsection*"
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3987 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3988 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3990 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
3991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
3992 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3993 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
3994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3995 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
3996 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3997 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3998 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
3999 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4000 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4001 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4002 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4004 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4005 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4006 #: src/output_plaintext.cpp:133
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4015 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4017 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4018 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4019 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4020 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4026 msgid "Index Terms---"
4027 msgstr "מונחי אינדקס---"
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4030 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4031 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4032 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4033 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4034 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4036 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4037 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4038 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4039 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4040 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4041 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4042 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4043 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4044 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4045 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4046 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4047 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4048 msgid "Bibliography"
4049 msgstr "ביבליוגרפיה"
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4054 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4055 #: src/rowpainter.cpp:450
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4068 msgid "BiographyNoPhoto"
4069 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4079 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4082 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4083 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4084 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4086 msgstr "רשימת תבליטים"
4088 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4091 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4092 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4093 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4095 msgstr "רשימה ממוספרת"
4097 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4099 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4100 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4102 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4103 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4108 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4111 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4116 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4117 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4119 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4120 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4121 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4122 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4123 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4124 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4126 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4127 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4128 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4129 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4130 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4132 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4133 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4135 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4136 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4140 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4141 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4142 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4143 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4148 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4149 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4151 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4152 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4153 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4154 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4155 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4157 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4158 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4159 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4160 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4161 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4164 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4168 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4169 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4170 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4173 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4174 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4176 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4177 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4181 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4182 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4186 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4187 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4191 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4192 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4193 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4195 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4197 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4198 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4201 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4202 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4203 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4204 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4208 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4209 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4210 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4211 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4212 msgid "Acknowledgement"
4215 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4216 msgid "Offprint Requests to:"
4219 #: lib/layouts/aa.layout:175
4220 msgid "Correspondence to:"
4221 msgstr "התכתבויות אל:"
4223 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4224 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4225 msgid "Acknowledgements."
4226 msgstr "הכרת תודות."
4228 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4235 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4236 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4237 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4247 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4248 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4249 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4250 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4251 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4252 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4253 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4254 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4260 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4261 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4265 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4270 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4271 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4272 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4273 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4274 msgid "Acknowledgements"
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4279 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4280 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4281 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4282 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4283 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4284 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4285 #: src/output_plaintext.cpp:145
4289 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4293 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4298 msgid "TableComments"
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4310 msgid "NoteToEditor"
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4321 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4325 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4326 msgid "Subject headings:"
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4330 msgid "[Acknowledgements]"
4333 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4340 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4341 msgid "Place Figure here:"
4342 msgstr "מקם איור כאן:"
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4345 msgid "Place Table here:"
4346 msgstr "מקם טבלה כאן:"
4348 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4353 msgid "Note to Editor:"
4354 msgstr "הערה לעורך:"
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4357 msgid "References. ---"
4358 msgstr "הפניות. ---"
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4384 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4385 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4386 msgid "\\arabic{section}"
4389 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4390 msgid "Chapter Exercises"
4393 #: lib/layouts/apa.layout:50
4397 #: lib/layouts/apa.layout:59
4398 msgid "Right header:"
4401 #: lib/layouts/apa.layout:82
4405 #: lib/layouts/apa.layout:91
4409 #: lib/layouts/apa.layout:99
4410 msgid "Short title:"
4411 msgstr "כותרת קצרה:"
4413 #: lib/layouts/apa.layout:128
4417 #: lib/layouts/apa.layout:135
4418 msgid "ThreeAuthors"
4419 msgstr "שלושה מחברים"
4421 #: lib/layouts/apa.layout:142
4423 msgstr "ארבעה מחברים"
4425 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4427 msgid "Affiliation:"
4430 #: lib/layouts/apa.layout:170
4431 msgid "TwoAffiliations"
4434 #: lib/layouts/apa.layout:177
4435 msgid "ThreeAffiliations"
4438 #: lib/layouts/apa.layout:184
4439 msgid "FourAffiliations"
4442 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4446 #: lib/layouts/apa.layout:205
4450 #: lib/layouts/apa.layout:233
4451 msgid "Acknowledgements:"
4452 msgstr "הכרת תודות:"
4454 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4455 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4456 #: lib/layouts/spie.layout:88
4457 msgid "Acknowledgments"
4460 #: lib/layouts/apa.layout:247
4464 #: lib/layouts/apa.layout:257
4465 msgid "CenteredCaption"
4466 msgstr "כותרת ממורכזת"
4468 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4469 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4471 msgstr "חסר משמעות!"
4473 #: lib/layouts/apa.layout:277
4477 #: lib/layouts/apa.layout:283
4481 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4482 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4483 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4484 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4488 #: lib/layouts/apa.layout:341
4492 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4493 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4494 msgid "(\\alph{enumii})"
4497 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4501 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4505 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4509 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4513 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4515 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4516 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4517 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4518 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4522 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4523 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4524 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4529 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4534 msgid "Section \\arabic{section}"
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4538 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4539 msgid "\\Alph{section}"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4543 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4547 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4559 msgid "BeginPlainFrame"
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4563 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4571 msgid "Again frame with label"
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4579 msgid "________________________________"
4580 msgstr "________________________________"
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4583 msgid "FrameSubtitle"
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4591 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4599 msgid "ColumnsCenterAligned"
4600 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4603 msgid "Columns (center aligned)"
4604 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4607 msgid "ColumnsTopAligned"
4608 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4611 msgid "Columns (top aligned)"
4612 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4619 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4620 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4639 msgid "Uncovered on slides"
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4647 msgid "Only on slides"
4648 msgstr "רק בשקופיות"
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4655 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4659 msgid "ExampleBlock"
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4663 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4671 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4675 msgid "Title (Plain Frame)"
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4679 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4684 msgid "TitleGraphic"
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4688 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4693 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4702 msgid "Definitions."
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4723 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4724 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4729 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4742 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4764 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4770 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4771 msgid "List of Tables"
4772 msgstr "רשימת טבלאות"
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4775 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4780 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4781 msgid "List of Figures"
4782 msgstr "רשימת איורים"
4784 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4788 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4792 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4796 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4797 msgid "ACT \\arabic{act}"
4800 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4805 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4821 msgid "Parenthetical"
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4837 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4838 msgid "Right Address"
4841 #: lib/layouts/chess.layout:35
4845 #: lib/layouts/chess.layout:42
4849 #: lib/layouts/chess.layout:60
4853 #: lib/layouts/chess.layout:64
4857 #: lib/layouts/chess.layout:70
4858 msgid "SubVariation"
4861 #: lib/layouts/chess.layout:73
4862 msgid "Subvariation:"
4865 #: lib/layouts/chess.layout:79
4866 msgid "SubVariation2"
4869 #: lib/layouts/chess.layout:82
4870 msgid "Subvariation(2):"
4873 #: lib/layouts/chess.layout:88
4874 msgid "SubVariation3"
4877 #: lib/layouts/chess.layout:91
4878 msgid "Subvariation(3):"
4881 #: lib/layouts/chess.layout:97
4882 msgid "SubVariation4"
4885 #: lib/layouts/chess.layout:100
4886 msgid "Subvariation(4):"
4889 #: lib/layouts/chess.layout:106
4890 msgid "SubVariation5"
4893 #: lib/layouts/chess.layout:109
4894 msgid "Subvariation(5):"
4897 #: lib/layouts/chess.layout:116
4901 #: lib/layouts/chess.layout:121
4905 #: lib/layouts/chess.layout:126
4909 #: lib/layouts/chess.layout:130
4910 msgid "[chessboard]"
4913 #: lib/layouts/chess.layout:139
4914 msgid "BoardCentered"
4917 #: lib/layouts/chess.layout:144
4918 msgid "[centered board]"
4921 #: lib/layouts/chess.layout:154
4925 #: lib/layouts/chess.layout:159
4929 #: lib/layouts/chess.layout:174
4933 #: lib/layouts/chess.layout:179
4937 #: lib/layouts/chess.layout:185
4941 #: lib/layouts/chess.layout:190
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4946 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4948 msgstr "כתובת המוען"
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4955 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4956 msgid "Send To Address"
4957 msgstr "כתובת הנמען"
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
4969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
4979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4980 msgid "Unterschrift:"
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
4989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5042 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5043 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5044 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5045 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5046 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5047 msgid "Subparagraph"
5050 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5051 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5055 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5056 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5060 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5064 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5065 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5069 #: lib/layouts/egs.layout:268
5071 msgstr "כותרת LaTeX"
5073 #: lib/layouts/egs.layout:301
5077 #: lib/layouts/egs.layout:310
5081 #: lib/layouts/egs.layout:323
5085 #: lib/layouts/egs.layout:345
5089 #: lib/layouts/egs.layout:354
5093 #: lib/layouts/egs.layout:368
5097 #: lib/layouts/egs.layout:378
5101 #: lib/layouts/egs.layout:391
5102 msgid "1st_author_surname:"
5105 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5106 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5110 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5111 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5115 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5116 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5120 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5121 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5125 #: lib/layouts/egs.layout:444
5129 #: lib/layouts/egs.layout:457
5130 msgid "reprint_reqs_to:"
5133 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5134 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5135 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5140 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5142 msgid "Acknowledgement."
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5146 msgid "Author Address"
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5151 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5157 msgid "Author Email"
5158 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5178 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5179 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5187 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5191 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5194 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5195 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5198 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5199 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5202 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5203 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5209 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5213 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5216 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5217 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5221 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5225 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5229 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5233 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5237 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5245 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5249 msgid "Case \\arabic{case}"
5252 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5256 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5260 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5264 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5268 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5272 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5273 msgid "BulletedItem"
5276 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5277 msgid "Bulleted Item:"
5280 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5288 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5289 msgid "PersonalInfo"
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5293 msgid "Personal Info"
5296 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5297 msgid "MotherTongue"
5300 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5301 msgid "Mother Tongue:"
5304 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5308 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5309 msgid "Language Header:"
5312 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5316 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5317 msgid "LastLanguage"
5320 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5321 msgid "Last Language:"
5322 msgstr "שפה אחרונה:"
5324 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5328 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5329 msgid "Language Footer:"
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5336 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5338 msgstr "סוף קורות חיים"
5340 #: lib/layouts/foils.layout:42
5344 #: lib/layouts/foils.layout:61
5345 msgid "ShortFoilhead"
5348 #: lib/layouts/foils.layout:67
5349 msgid "Rotatefoilhead"
5352 #: lib/layouts/foils.layout:73
5353 msgid "ShortRotatefoilhead"
5356 #: lib/layouts/foils.layout:82
5360 #: lib/layouts/foils.layout:97
5364 #: lib/layouts/foils.layout:101
5368 #: lib/layouts/foils.layout:116
5372 #: lib/layouts/foils.layout:160
5374 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
5376 #: lib/layouts/foils.layout:168
5378 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
5380 #: lib/layouts/foils.layout:177
5384 #: lib/layouts/foils.layout:181
5385 msgid "Restriction:"
5388 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5389 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5393 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5394 msgid "Left Header:"
5397 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5398 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5399 msgid "Right Header"
5402 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5403 msgid "Right Header:"
5406 #: lib/layouts/foils.layout:201
5407 msgid "Right Footer"
5410 #: lib/layouts/foils.layout:205
5411 msgid "Right Footer:"
5414 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5415 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5416 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5420 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5421 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5422 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5426 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5427 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5428 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5429 msgid "Corollary #."
5432 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5433 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5434 msgid "Proposition #."
5437 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5438 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5439 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5440 msgid "Definition #."
5443 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5448 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5453 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5454 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5458 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5459 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5463 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5464 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5465 msgid "Proposition*"
5468 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5469 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5470 msgid "Proposition."
5473 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5474 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5489 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5500 msgid "Unterschrift"
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5536 msgid "RetourAdresse"
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5540 msgid "RetourAdresse:"
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5548 msgid "MeinZeichen:"
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5560 msgid "IhrSchreiben"
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5564 msgid "IhrSchreiben:"
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5638 msgid "Postvermerk:"
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5662 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5672 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5709 msgid "ReturnAddress"
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5713 msgid "ReturnAddress:"
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5761 msgid "BankAccount:"
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5765 msgid "PostalComment"
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5769 msgid "PostalComment:"
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5773 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5802 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5872 msgid "AddressRowA:"
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
5880 msgid "AddressRowB:"
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
5888 msgid "AddressRowC:"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
5896 msgid "AddressRowD:"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
5904 msgid "AddressRowE:"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
5912 msgid "AddressRowF:"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
5916 msgid "TelephoneRowA"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
5920 msgid "TelephoneRowA:"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
5924 msgid "TelephoneRowB"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
5928 msgid "TelephoneRowB:"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
5932 msgid "TelephoneRowC"
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
5936 msgid "TelephoneRowC:"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
5940 msgid "TelephoneRowD"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5944 msgid "TelephoneRowD:"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5948 msgid "TelephoneRowE"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
5952 msgid "TelephoneRowE:"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
5956 msgid "TelephoneRowF"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
5960 msgid "TelephoneRowF:"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
5964 msgid "InternetRowA"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
5968 msgid "InternetRowA:"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
5972 msgid "InternetRowB"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
5976 msgid "InternetRowB:"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
5980 msgid "InternetRowC"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
5984 msgid "InternetRowC:"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
5988 msgid "InternetRowD"
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
5992 msgid "InternetRowD:"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
5996 msgid "InternetRowE"
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6000 msgid "InternetRowE:"
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6004 msgid "InternetRowF"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6008 msgid "InternetRowF:"
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6059 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6063 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6067 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6096 msgid "(continuing)"
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6112 msgid "INTERCUT WITH:"
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6124 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6125 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6126 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6131 msgid "Classification Codes"
6134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6136 msgid "Definition \\thedefinition."
6139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6144 msgid "Step \\thestep."
6147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6149 msgid "Example \\theexample."
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6153 msgid "Remark \\theremark."
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6157 msgid "Notation \\thenotation."
6160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6161 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6163 msgid "Theorem \\thetheorem."
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6168 msgid "Corollary \\thecorollary."
6171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6172 msgid "Lemma \\thelemma."
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6176 msgid "Proposition \\theproposition."
6179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6184 msgid "Prop \\theprop."
6187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6194 msgid "Question \\thequestion."
6197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6198 msgid "Claim \\theclaim."
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6202 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6206 msgid "Appendices Section"
6209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6210 msgid "--- Appendices ---"
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6214 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6217 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6221 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6225 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6229 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6233 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6237 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6241 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6246 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6249 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6253 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6254 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6255 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
6257 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6262 msgid "submit to paper:"
6265 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6266 msgid "Bibliography (plain)"
6267 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
6269 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6270 msgid "Bibliography heading"
6273 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6277 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6279 msgstr "מילות מפתח:"
6281 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6285 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6286 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6289 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6290 msgid "AddressForOffprints"
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6294 msgid "Address for Offprints:"
6297 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6298 msgid "RunningTitle"
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6302 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6303 msgid "Running title:"
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6307 msgid "RunningAuthor"
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6311 msgid "Running author:"
6314 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6319 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6320 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6321 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6326 msgid "Running LaTeX Title"
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6331 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6335 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6338 msgid "Author Running"
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6342 msgid "Author Running:"
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6347 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6351 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6358 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6363 msgid "Conjecture #."
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6406 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6407 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6411 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6415 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6416 msgid "Chapterprecis"
6419 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6423 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6427 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6431 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6435 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6439 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6443 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6447 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6452 msgid "Double Item:"
6455 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6459 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6463 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6467 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6472 msgid "EmptySection"
6475 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6476 msgid "Empty Section"
6479 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6480 msgid "CloseSection"
6483 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6484 msgid "Close Section"
6487 #: lib/layouts/paper.layout:149
6491 #: lib/layouts/paper.layout:160
6495 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6496 #: lib/layouts/slides.layout:89
6500 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6504 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6508 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6512 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6516 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6520 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6521 msgid "Empty slide:"
6524 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6525 msgid "ItemizeType1"
6528 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6529 msgid "EnumerateType1"
6532 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6533 msgid "List of Algorithms"
6534 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6536 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6540 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6541 msgid "AltAffiliation"
6544 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6548 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6549 msgid "Electronic Address:"
6550 msgstr "דואר אלקטרוני:"
6552 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6553 msgid "acknowledgments"
6556 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6557 msgid "PACS number:"
6560 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6562 msgid "\\thechapter"
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6566 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6591 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6596 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6617 msgid "Backaddress:"
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6625 msgid "Specialmail:"
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6629 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6634 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6643 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6664 msgid "Your letter of:"
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6680 msgid "Customer no.:"
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6688 msgid "Invoice no.:"
6689 msgstr "מספר חשבונית:"
6691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6696 msgid "Next Address:"
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6700 msgid "Post Scriptum:"
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6704 msgid "Sender Name:"
6707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6708 msgid "SenderAddress"
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6712 msgid "Sender Address:"
6713 msgstr "כתובת המוען:"
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6716 msgid "Sender Phone:"
6717 msgstr "טלפון של השולח:"
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6725 msgstr "הפקס של המוען:"
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6732 msgid "Sender E-Mail:"
6733 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6739 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6755 msgid "End of letter"
6758 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6759 msgid "LandscapeSlide"
6762 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6763 msgid "Landscape Slide"
6766 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6767 msgid "PortraitSlide"
6770 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6771 msgid "Portrait Slide"
6774 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6779 msgid "SlideHeading"
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6783 msgid "SlideSubHeading"
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6787 msgid "ListOfSlides"
6790 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6791 msgid "List Of Slides"
6794 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6795 msgid "SlideContents"
6798 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6799 msgid "Slidecontents"
6802 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6803 msgid "ProgressContents"
6806 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6807 msgid "Progress Contents"
6810 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6814 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6815 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6819 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6823 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6827 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6828 msgid "AMS subject classifications."
6829 msgstr "מיון נושא של AMS."
6831 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6835 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6839 #: lib/layouts/slides.layout:105
6841 msgstr "שקופית חדשה:"
6843 #: lib/layouts/slides.layout:127
6847 #: lib/layouts/slides.layout:142
6848 msgid "New Overlay:"
6851 #: lib/layouts/slides.layout:182
6855 #: lib/layouts/slides.layout:207
6856 msgid "InvisibleText"
6859 #: lib/layouts/slides.layout:214
6860 msgid "<Invisible Text Follows>"
6863 #: lib/layouts/slides.layout:231
6867 #: lib/layouts/slides.layout:238
6868 msgid "<Visible Text Follows>"
6871 #: lib/layouts/spie.layout:53
6875 #: lib/layouts/spie.layout:65
6879 #: lib/layouts/spie.layout:78
6883 #: lib/layouts/spie.layout:93
6884 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6887 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6891 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6892 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6911 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
6919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6925 msgid "Citation-number"
6928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6949 msgid "Issue-number"
6952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6957 msgid "Issue-months"
6960 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6961 msgid "Subsubparagraph"
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6969 msgid "-- Header --"
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6973 msgid "Special-section"
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6977 msgid "Special-section:"
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6985 msgid "AGU-journal:"
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6989 msgid "Citation-number:"
6990 msgstr "מספר מובאה:"
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7010 msgstr "זכויות יוצרים:"
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7017 msgid "Index-terms..."
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7037 msgid "Supplementary"
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7041 msgid "Supplementary..."
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7049 msgid "Sup-mat-note:"
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7085 msgid "Published-online:"
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7097 msgid "Posting-order"
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7101 msgid "Posting-order:"
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7134 msgstr "רשימת טבלאות:"
7136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7197 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7201 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7205 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7209 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7213 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7217 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7218 msgid "Author Address:"
7221 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7225 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7226 msgid "Slug Comment:"
7229 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7233 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7237 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7238 msgid "Table Caption"
7241 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7242 msgid "TableCaption"
7245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7246 msgid "Current Address"
7247 msgstr "כתובת נוכחית"
7249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7250 msgid "Current address:"
7251 msgstr "כתובת נוכחית:"
7253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7254 msgid "E-mail address:"
7255 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7258 msgid "Key words and phrases:"
7261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7278 msgid "Subjectclass"
7281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7282 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7283 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
7285 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7290 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7295 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7300 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7308 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7312 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7316 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7320 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7321 msgid "Subparagraph*"
7324 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7329 msgid "RevisionHistory"
7332 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7333 msgid "Revision History"
7334 msgstr "היסטוריית שינויים"
7336 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7340 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7341 msgid "RevisionRemark"
7344 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7348 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7352 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7353 msgid "\\arabic{chapter}"
7356 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7357 msgid "\\Alph{chapter}"
7360 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7362 msgid "\\arabic{footnote}"
7365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7366 msgid "\\Roman{section}."
7369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7370 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7374 msgid "\\Alph{subsection}."
7377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7378 msgid "\\arabic{subsection}."
7381 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7382 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7386 msgid "\\alph{subsubsection}."
7389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7390 msgid "\\alph{paragraph}."
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7397 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7401 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7405 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7417 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7421 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7425 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7429 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7430 msgid "Uppertitleback"
7433 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7434 msgid "Lowertitleback"
7437 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7441 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7442 msgid "Captionabove"
7445 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7446 msgid "Captionbelow"
7449 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7453 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7454 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7460 msgid "\\Roman{part}"
7463 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
7465 msgstr "הערת שוליים"
7467 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7471 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
7479 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7484 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
7485 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
7489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7494 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7499 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7503 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7504 msgid "--Separator--"
7507 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7508 msgid "--- Separate Environment ---"
7511 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7512 msgid "Part \\thepart"
7515 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7516 msgid "Chapter \\thechapter"
7519 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7521 msgid "Appendix \\thechapter"
7524 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7528 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7529 msgid "Headnote (optional):"
7532 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7533 msgid "Corr Author:"
7536 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7540 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7544 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7546 msgid "Corollary \\thetheorem."
7549 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7550 msgid "Lemma \\thetheorem."
7554 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7556 msgid "Proposition \\thetheorem."
7559 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7560 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7563 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7564 msgid "Fact \\thetheorem."
7567 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7569 msgid "Definition \\thetheorem."
7572 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7574 msgid "Example \\thetheorem."
7577 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7579 msgid "Problem \\thetheorem."
7582 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7584 msgid "Exercise \\thetheorem."
7587 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7588 msgid "Remark \\thetheorem."
7591 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7592 msgid "Claim \\thetheorem."
7595 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7603 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7607 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7611 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7615 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7619 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7623 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7627 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7631 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7635 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7639 #: lib/layouts/braille.module:2
7644 #: lib/layouts/braille.module:5
7645 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7648 #: lib/layouts/braille.module:20
7650 msgid "Braille (default)"
7651 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
7653 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7658 #: lib/layouts/braille.module:42
7659 msgid "Braille (textsize)"
7662 #: lib/layouts/braille.module:64
7663 msgid "Braille (dots on)"
7666 #: lib/layouts/braille.module:79
7667 msgid "Braille_dots_on"
7670 #: lib/layouts/braille.module:87
7671 msgid "Braille (dots off)"
7674 #: lib/layouts/braille.module:102
7675 msgid "Braille_dots_off"
7678 #: lib/layouts/braille.module:110
7679 msgid "Braille (mirror on)"
7682 #: lib/layouts/braille.module:125
7683 msgid "Braille_mirror_on"
7686 #: lib/layouts/braille.module:133
7687 msgid "Braille (mirror off)"
7690 #: lib/layouts/braille.module:148
7691 msgid "Braille mirror off"
7694 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7699 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7701 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7702 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7705 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7710 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7713 msgstr "הערה לעורך:"
7715 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7717 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7718 "where you want the endnotes to appear."
7721 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7724 msgstr "הערת שוליים"
7726 #: lib/layouts/hanging.module:5
7728 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7729 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
7731 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7735 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7737 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7738 "glosses, semantic markup)."
7741 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7742 msgid "Numbered Example (multiline)"
7745 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7750 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7751 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7754 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7759 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7764 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7769 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7774 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7778 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7783 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7788 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7793 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7795 msgid "Logical Markup"
7796 msgstr "לטעון גיבוי?"
7798 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7800 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7804 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7809 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7814 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7819 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7824 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
7825 msgid "Minimalistic"
7828 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
7829 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
7832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7833 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7838 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
7839 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
7840 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
7841 "starred and non-starred forms."
7844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
7846 msgid "Criterion \\thetheorem."
7849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
7853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
7857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
7859 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7871 msgid "Axiom \\thetheorem."
7874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
7878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
7882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7884 msgid "Condition \\thetheorem."
7887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
7891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
7896 msgid "Note \\thetheorem."
7899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
7907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7908 msgid "Notation \\thetheorem."
7911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
7915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
7920 msgid "Summary \\thetheorem."
7923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
7927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
7931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
7933 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7937 msgid "Acknowledgement*"
7940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
7944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
7945 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
7952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
7956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7961 msgid "Assumption \\thetheorem."
7964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
7968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
7972 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
7974 msgid "Theorems (AMS)"
7977 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
7979 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
7980 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
7981 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
7982 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
7985 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
7986 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
7989 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
7991 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
7992 "that provide a chapter environment."
7995 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
7996 msgid "Theorems (Order By Section)"
7999 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8000 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8003 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8004 msgid "Theorems (Starred)"
8007 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8009 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8010 "using the extended AMS machinery."
8013 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8018 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8020 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8021 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8022 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8036 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
8039 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8040 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
8043 msgid "Arabic (Arabi)"
8044 msgstr "ערבית (Arabi)"
8046 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8052 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
8055 msgid "Austrian (new spelling)"
8056 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
8059 msgid "Bahasa Indonesia"
8063 msgid "Bahasa Malaysia"
8075 msgid "Portuguese (Brazil)"
8076 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
8084 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
8092 msgstr "אנגלית (קנדה)"
8095 msgid "French Canadian"
8096 msgstr "צרפתית (קנדה)"
8103 msgid "Chinese (simplified)"
8104 msgstr "סינית (פשוטה)"
8107 msgid "Chinese (traditional)"
8108 msgstr "סינית (מסורתית)"
8159 msgid "German (new spelling)"
8160 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
8162 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8167 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8178 msgstr "הכנס אינטגרל"
8194 msgid "Japanese (non-CJK)"
8220 msgid "Lower Sorbian"
8221 msgstr "סורבית עליונה"
8234 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
8266 msgid "Serbian (Latin)"
8285 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8298 msgid "Upper Sorbian"
8299 msgstr "סורבית עליונה"
8310 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8314 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8318 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8322 #: lib/ui/classic.ui:35
8326 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8330 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8334 #: lib/ui/classic.ui:38
8338 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8342 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8346 #: lib/ui/classic.ui:48
8347 msgid "New from Template...|T"
8348 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
8350 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8354 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8358 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8362 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8363 msgid "Save As...|A"
8366 #: lib/ui/classic.ui:54
8368 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
8370 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8371 msgid "Version Control|V"
8372 msgstr "בקרת גרסה|ק"
8374 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8378 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8382 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8386 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8390 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8394 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8395 msgid "Register...|R"
8398 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8399 msgid "Check In Changes...|I"
8400 msgstr "בדוק בשינויים..."
8402 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8403 msgid "Check Out for Edit|O"
8406 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8407 msgid "Revert to Last Version|L"
8408 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
8410 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8411 msgid "Undo Last Check In|U"
8414 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8415 msgid "Show History|H"
8416 msgstr "הצג היסטוריה"
8418 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8420 msgstr "מותאם אישית"
8422 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8426 #: lib/ui/classic.ui:91
8430 #: lib/ui/classic.ui:93
8434 #: lib/ui/classic.ui:94
8438 #: lib/ui/classic.ui:95
8442 #: lib/ui/classic.ui:96
8443 msgid "Paste External Selection|x"
8444 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
8446 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8447 msgid "Find & Replace...|F"
8448 msgstr "חיפוש והחלפה..."
8450 #: lib/ui/classic.ui:100
8454 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8458 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8459 msgid "Spellchecker...|S"
8460 msgstr "בודק איות..."
8462 #: lib/ui/classic.ui:105
8463 msgid "Thesaurus..."
8466 #: lib/ui/classic.ui:106
8468 msgid "Statistics...|i"
8471 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8475 #: lib/ui/classic.ui:108
8476 msgid "Change Tracking|g"
8477 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8479 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8480 msgid "Preferences...|P"
8483 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8484 msgid "Reconfigure|R"
8485 msgstr "הגדר מחדש |ג"
8487 #: lib/ui/classic.ui:115
8488 msgid "Selection as Lines|L"
8489 msgstr "בחירה כשורות"
8491 #: lib/ui/classic.ui:116
8492 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8493 msgstr "בחירה כפיסקאות"
8495 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8496 msgid "Multicolumn|M"
8497 msgstr "&על פני מספר עמודות"
8499 #: lib/ui/classic.ui:122
8503 #: lib/ui/classic.ui:123
8504 msgid "Line Bottom|B"
8507 #: lib/ui/classic.ui:124
8511 #: lib/ui/classic.ui:125
8512 msgid "Line Right|R"
8515 #: lib/ui/classic.ui:127
8519 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8521 msgstr "הוסף שורה|ה"
8523 #: lib/ui/classic.ui:130
8524 msgid "Delete Row|w"
8527 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8531 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8535 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8536 msgid "Add Column|u"
8537 msgstr "הוסף עמו&דה"
8539 #: lib/ui/classic.ui:135
8540 msgid "Delete Column|D"
8543 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8547 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8548 msgid "Swap Columns"
8551 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8555 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8559 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8563 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8567 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8571 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8575 #: lib/ui/classic.ui:159
8576 msgid "Toggle Numbering|N"
8579 #: lib/ui/classic.ui:160
8580 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8581 msgstr "הצג מספרי שורות"
8583 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8584 msgid "Change Limits Type|L"
8585 msgstr "שנה סגנון גבולות"
8587 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8588 msgid "Change Formula Type|F"
8589 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8591 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8592 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8593 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
8595 #: lib/ui/classic.ui:168
8599 #: lib/ui/classic.ui:170
8603 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8604 msgid "Delete Row|D"
8607 #: lib/ui/classic.ui:175
8608 msgid "Add Column|C"
8611 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8612 msgid "Delete Column|e"
8615 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8619 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8621 msgstr "סגנון תצוגה"
8623 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8625 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
8627 #: lib/ui/classic.ui:188
8631 #: lib/ui/classic.ui:189
8635 #: lib/ui/classic.ui:190
8637 msgstr "Mathematica"
8639 #: lib/ui/classic.ui:192
8640 msgid "Maple, simplify"
8641 msgstr "Maple, simplify"
8643 #: lib/ui/classic.ui:193
8644 msgid "Maple, factor"
8645 msgstr "Maple, factor"
8647 #: lib/ui/classic.ui:194
8648 msgid "Maple, evalm"
8649 msgstr "Maple, evalm"
8651 #: lib/ui/classic.ui:195
8652 msgid "Maple, evalf"
8653 msgstr "Maple, evalf"
8655 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8657 msgid "Inline Formula|I"
8658 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8660 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8661 msgid "Displayed Formula|D"
8662 msgstr "נוסחת תצוגה"
8664 #: lib/ui/classic.ui:201
8665 msgid "Eqnarray Environment|q"
8668 #: lib/ui/classic.ui:202
8669 msgid "Align Environment|A"
8672 #: lib/ui/classic.ui:203
8673 msgid "AlignAt Environment"
8676 #: lib/ui/classic.ui:204
8677 msgid "Flalign Environment|F"
8680 #: lib/ui/classic.ui:207
8681 msgid "Gather Environment"
8684 #: lib/ui/classic.ui:208
8685 msgid "Multline Environment"
8688 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8692 #: lib/ui/classic.ui:216
8693 msgid "Special Character|S"
8694 msgstr "תווים מיוחדים"
8696 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8697 msgid "Citation...|C"
8700 #: lib/ui/classic.ui:218
8701 msgid "Cross-reference...|r"
8704 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8708 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8712 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8713 msgid "Marginal Note|M"
8714 msgstr "הערת שוליים"
8716 #: lib/ui/classic.ui:222
8720 #: lib/ui/classic.ui:223
8721 msgid "Index Entry|I"
8722 msgstr "ערך באינדקס"
8724 #: lib/ui/classic.ui:224
8725 msgid "Nomenclature Entry"
8726 msgstr "ערך נומנקלטורה"
8728 #: lib/ui/classic.ui:225
8730 msgstr "קישור אינטרנט"
8732 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8736 #: lib/ui/classic.ui:227
8737 msgid "Lists & TOC|O"
8738 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8740 #: lib/ui/classic.ui:229
8744 #: lib/ui/classic.ui:230
8748 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
8749 msgid "Graphics...|G"
8752 #: lib/ui/classic.ui:232
8753 msgid "Tabular Material...|b"
8756 #: lib/ui/classic.ui:233
8760 #: lib/ui/classic.ui:235
8761 msgid "Include File...|d"
8762 msgstr "כלול קובץ..."
8764 #: lib/ui/classic.ui:236
8765 msgid "Insert File|e"
8768 #: lib/ui/classic.ui:237
8769 msgid "External Material...|x"
8770 msgstr "חומר חיצוני..."
8772 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
8774 msgid "Symbols...|b"
8777 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
8778 msgid "Superscript|S"
8781 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
8785 #: lib/ui/classic.ui:244
8786 msgid "Horizontal Fill|H"
8787 msgstr "מילוי אופקי"
8789 #: lib/ui/classic.ui:245
8790 msgid "Hyphenation Point|P"
8791 msgstr "נקודת מיקוף"
8793 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
8795 msgid "Protected Hyphen|y"
8798 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
8799 msgid "Ligature Break|k"
8800 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
8802 #: lib/ui/classic.ui:248
8803 msgid "Protected Space|r"
8806 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
8807 msgid "Inter-word Space|w"
8808 msgstr "רווח בין מילים"
8810 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
8811 msgid "Thin Space|T"
8814 #: lib/ui/classic.ui:251
8815 msgid "Vertical Space..."
8816 msgstr "מרווח אנכי..."
8818 #: lib/ui/classic.ui:252
8819 msgid "Line Break|L"
8822 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8826 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8827 msgid "End of Sentence|E"
8830 #: lib/ui/classic.ui:255
8832 msgid "Protected Dash|D"
8835 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8836 msgid "Breakable Slash|a"
8839 #: lib/ui/classic.ui:257
8840 msgid "Single Quote|Q"
8843 #: lib/ui/classic.ui:258
8844 msgid "Ordinary Quote|O"
8847 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
8848 msgid "Menu Separator|M"
8849 msgstr "מפריד תפריטים"
8851 #: lib/ui/classic.ui:260
8852 msgid "Horizontal Line"
8855 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
8859 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
8860 msgid "Display Formula|D"
8861 msgstr "נוסחת תצוגה"
8863 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
8864 msgid "Eqnarray Environment|E"
8867 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
8868 msgid "AMS align Environment|a"
8871 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
8872 msgid "AMS alignat Environment|t"
8875 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
8876 msgid "AMS flalign Environment|f"
8879 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
8880 msgid "AMS gather Environment|g"
8883 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
8884 msgid "AMS multline Environment|m"
8887 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
8888 msgid "Array Environment|y"
8891 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
8892 msgid "Cases Environment|C"
8893 msgstr "סביבה מוטלאת"
8895 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
8896 msgid "Split Environment|S"
8899 #: lib/ui/classic.ui:280
8900 msgid "Font Change|o"
8903 #: lib/ui/classic.ui:284
8904 msgid "Math Normal Font"
8905 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8907 #: lib/ui/classic.ui:286
8908 msgid "Math Calligraphic Family"
8909 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8911 #: lib/ui/classic.ui:287
8912 msgid "Math Fraktur Family"
8913 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8915 #: lib/ui/classic.ui:288
8916 msgid "Math Roman Family"
8917 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8919 #: lib/ui/classic.ui:289
8920 msgid "Math Sans Serif Family"
8921 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8923 #: lib/ui/classic.ui:291
8924 msgid "Math Bold Series"
8925 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
8927 #: lib/ui/classic.ui:293
8928 msgid "Text Normal Font"
8929 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8931 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
8932 msgid "Text Roman Family"
8933 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8935 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
8936 msgid "Text Sans Serif Family"
8937 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8939 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
8940 msgid "Text Typewriter Family"
8941 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8943 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
8944 msgid "Text Bold Series"
8945 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
8947 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
8948 msgid "Text Medium Series"
8949 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
8951 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
8952 msgid "Text Italic Shape"
8955 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
8956 msgid "Text Small Caps Shape"
8959 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
8960 msgid "Text Slanted Shape"
8963 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
8964 msgid "Text Upright Shape"
8967 #: lib/ui/classic.ui:310
8968 msgid "Floatflt Figure"
8971 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
8972 msgid "Table of Contents|C"
8973 msgstr "תוכן עניינים"
8975 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
8976 msgid "Index List|I"
8977 msgstr "רשימת אינדקס"
8979 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
8980 msgid "Nomenclature|N"
8983 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
8984 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8985 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8987 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
8988 msgid "LyX Document...|X"
8989 msgstr "מסמך LyX..."
8991 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
8992 msgid "Plain Text...|T"
8993 msgstr "טקסט רגיל..."
8995 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
8996 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8997 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
8999 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9000 msgid "Track Changes|T"
9001 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9003 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9004 msgid "Merge Changes...|M"
9005 msgstr "מזג שינויים..."
9007 #: lib/ui/classic.ui:330
9008 msgid "Accept All Changes|A"
9009 msgstr "אשר את כל השינויים"
9011 #: lib/ui/classic.ui:331
9012 msgid "Reject All Changes|R"
9013 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
9015 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9016 msgid "Show Changes in Output|S"
9017 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9019 #: lib/ui/classic.ui:339
9020 msgid "Character...|C"
9023 #: lib/ui/classic.ui:340
9024 msgid "Paragraph...|P"
9027 #: lib/ui/classic.ui:341
9028 msgid "Document...|D"
9031 #: lib/ui/classic.ui:342
9032 msgid "Tabular...|T"
9035 #: lib/ui/classic.ui:344
9036 msgid "Emphasize Style|E"
9037 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
9039 #: lib/ui/classic.ui:345
9040 msgid "Noun Style|N"
9043 #: lib/ui/classic.ui:346
9044 msgid "Bold Style|B"
9045 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
9047 #: lib/ui/classic.ui:349
9048 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9049 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
9051 #: lib/ui/classic.ui:350
9052 msgid "Increase Environment Depth|i"
9053 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
9055 #: lib/ui/classic.ui:351
9056 msgid "Start Appendix Here|S"
9057 msgstr "התחל נספח פה"
9059 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9060 msgid "Build Program|B"
9063 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9067 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9069 msgstr "תיעוד LaTeX"
9071 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9075 #: lib/ui/classic.ui:365
9076 msgid "TeX Information|X"
9077 msgstr "מידע על TeX"
9079 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9083 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9084 msgid "Go to Label|L"
9087 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9091 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9092 msgid "Save Bookmark 1|S"
9093 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
9095 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9096 msgid "Save Bookmark 2"
9097 msgstr "שמור סמנייה 2"
9099 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9100 msgid "Save Bookmark 3"
9101 msgstr "שמור סמנייה 3"
9103 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9104 msgid "Save Bookmark 4"
9105 msgstr "שמור סמנייה 4"
9107 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9108 msgid "Save Bookmark 5"
9109 msgstr "שמור סמנייה 5"
9111 #: lib/ui/classic.ui:390
9112 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9113 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
9115 #: lib/ui/classic.ui:391
9116 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9117 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
9119 #: lib/ui/classic.ui:392
9120 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9121 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
9123 #: lib/ui/classic.ui:393
9124 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9125 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
9127 #: lib/ui/classic.ui:394
9128 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9129 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
9131 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9132 msgid "Introduction|I"
9135 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9137 msgstr "השיעור המודרך"
9139 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9140 msgid "User's Guide|U"
9141 msgstr "המדריך למשתמש"
9143 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9144 msgid "Extended Features|E"
9145 msgstr "תכונות נוספות"
9147 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9148 msgid "Embedded Objects|m"
9149 msgstr "עצמים משובצים"
9151 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9152 msgid "Customization|C"
9153 msgstr "התאמה אישית"
9155 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9159 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9160 msgid "Table of Contents|a"
9161 msgstr "תוכן עניינים"
9163 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9164 msgid "LaTeX Configuration|L"
9165 msgstr "תצורת LaTeX"
9167 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9171 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9175 #: lib/ui/classic.ui:429
9176 msgid "Preferences..."
9179 #: lib/ui/classic.ui:430
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9192 msgid "New from Template...|m"
9193 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9196 msgid "Open Recent|t"
9197 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9201 msgstr "שמירה כוללת|כ"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9204 msgid "Revert to Saved|R"
9205 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9208 msgid "New Window|W"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9212 msgid "Close Window|d"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9220 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9225 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9230 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9235 msgid "Paste Recent|e"
9236 msgstr "הדבקות אחרונות"
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9239 msgid "Paste Special"
9240 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9247 msgid "Move Paragraph Up|o"
9248 msgstr "הזז פסקה למעלה"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9251 msgid "Move Paragraph Down|v"
9252 msgstr "הזז פסקה למטה"
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9255 msgid "Text Style|S"
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9259 msgid "Paragraph Settings...|P"
9260 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9267 msgid "Rows & Columns|C"
9268 msgstr "שורות ועמודות"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9271 msgid "Increase List Depth|I"
9272 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9275 msgid "Decrease List Depth|D"
9276 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9279 msgid "Dissolve Inset|l"
9280 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9283 msgid "TeX Code Settings...|C"
9284 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9287 msgid "Float Settings...|a"
9288 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9291 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9292 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9295 msgid "Note Settings...|N"
9296 msgstr "הגדרות הערה..."
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9299 msgid "Branch Settings...|B"
9300 msgstr "הגדרות ענף..."
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9303 msgid "Box Settings...|x"
9304 msgstr "הגדרות תיבה..."
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9307 msgid "Table Settings...|a"
9308 msgstr "הגדרות טבלה"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9311 msgid "Plain Text|T"
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9315 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9316 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9323 msgid "Selection, Join Lines|i"
9324 msgstr "בחירה, אחד שורות"
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9327 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9331 msgid "Paste As PDF"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9335 msgid "Paste As PNG"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9339 msgid "Paste As JPEG"
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9344 msgid "Dissolve CharStyle"
9345 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9348 msgid "Customized...|C"
9349 msgstr "מותאם אישית..."
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9352 msgid "Capitalize|a"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9368 msgid "Bottom Line|B"
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9376 msgid "Right Line|R"
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9388 msgid "Copy Column|p"
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9392 msgid "Swap Columns|w"
9393 msgstr "החלף עמודות"
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9397 msgid "Number whole Formula|N"
9398 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9402 msgid "Number this Line|u"
9403 msgstr "הצג מספרי שורות"
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9407 msgid "Macro Definition"
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9411 msgid "Text Style|T"
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9415 msgid "Split Cell|C"
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9419 msgid "Add Line Above|A"
9420 msgstr "הוסף קו למעלה"
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9423 msgid "Add Line Below|B"
9424 msgstr "הוסף קו למטה"
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9427 msgid "Delete Line Above|D"
9428 msgstr "מחק קו למעלה"
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9431 msgid "Delete Line Below|e"
9432 msgstr "מחק קו למטה"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9435 msgid "Add Line to Left"
9436 msgstr "הוסף קו משמאל"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9439 msgid "Add Line to Right"
9440 msgstr "הוסף קו מימין"
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9443 msgid "Delete Line to Left"
9444 msgstr "מחק קו משמאל"
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9447 msgid "Delete Line to Right"
9448 msgstr "מחק קו מימין"
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9452 msgid "Append Parameter"
9453 msgstr "פרמטרים נוספים"
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9457 msgid "Remove Last Parameter"
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9461 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9465 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9470 msgid "Insert Optional Parameter"
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9475 msgid "Remove Optional Parameter"
9476 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9479 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9483 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9487 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9491 msgid "Math Normal Font|N"
9492 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9495 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9496 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9499 msgid "Math Fraktur Family|F"
9500 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9503 msgid "Math Roman Family|R"
9504 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9507 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9508 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9511 msgid "Math Bold Series|B"
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9515 msgid "Text Normal Font|T"
9516 msgstr "גופן טקסט רגיל"
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9527 msgid "Mathematica|a"
9528 msgstr "Mathematica|a"
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9531 msgid "Maple, simplify|s"
9532 msgstr "Maple, simplify|s"
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9535 msgid "Maple, factor|f"
9536 msgstr "Maple, factor|f"
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9539 msgid "Maple, evalm|e"
9540 msgstr "Maple, evalm|e"
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9543 msgid "Maple, evalf|v"
9544 msgstr "Maple, evalf|v"
9546 # הכוונה להערות למיניהן
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9548 msgid "Open All Insets|O"
9549 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
9551 # הכוונה להערות למיניהן
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9553 msgid "Close All Insets|C"
9554 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9557 msgid "Unfold Math Macro"
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9562 msgid "Fold Math Macro"
9563 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9566 msgid "View Source|S"
9567 msgstr "הצג קוד מקור"
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9570 msgid "Split View Horizontally|i"
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9574 msgid "Split View Vertically|V"
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9578 msgid "Close Tab Group|G"
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9582 msgid "Fullscreen|l"
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9590 msgid "Special Character|p"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9594 msgid "Formatting|o"
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9598 msgid "List / TOC|i"
9599 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9611 msgid "Custom insets"
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9623 msgid "Cross-Reference...|R"
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9631 msgid "Index Entry|d"
9632 msgstr "ערך באינדקס"
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9635 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9636 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9647 msgid "Short Title|S"
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9655 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9659 msgid "Ordinary Quote|Q"
9662 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9663 msgid "Single Quote|S"
9666 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9668 msgid "Phonetic Symbols|P"
9669 msgstr "סמלים פונטיים"
9671 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9672 msgid "Protected Space|P"
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9676 msgid "Horizontal Fill|F"
9677 msgstr "מילוי אופקי"
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9680 msgid "Horizontal Line|L"
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9684 msgid "Vertical Space...|V"
9685 msgstr "רווח אנכי..."
9687 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9688 msgid "Hyphenation Point|H"
9689 msgstr "נקודת מיקוף"
9691 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9697 msgid "Line Break|B"
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9706 msgid "Page Break|a"
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
9710 msgid "Clear Page|C"
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
9714 msgid "Clear Double Page|D"
9715 msgstr "נקה עמוד כפול"
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9718 msgid "Numbered Formula|N"
9719 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9722 msgid "Aligned Environment|l"
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9726 msgid "AlignedAt Environment|v"
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9730 msgid "Gathered Environment|h"
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9734 msgid "Delimiters|r"
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9746 msgid "Toggle Math Panels"
9747 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9751 msgid "Figure Wrap Float|F"
9752 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9756 msgid "Table Wrap Float|T"
9757 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9760 msgid "External Material...|M"
9761 msgstr "חומר חיצוני..."
9763 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
9764 msgid "Child Document...|d"
9767 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9771 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9776 msgid "Greyed Out|G"
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
9780 msgid "Change Tracking|C"
9781 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9784 msgid "Start Appendix Here|A"
9785 msgstr "התחל נספח פה"
9787 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9788 msgid "Save in Bundled Format|F"
9791 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9792 msgid "Compressed|m"
9795 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9796 msgid "Settings...|S"
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
9800 msgid "Accept Change|A"
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
9804 msgid "Reject Change|R"
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9808 msgid "Accept All Changes|c"
9809 msgstr "אשר את כל השינויים"
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9812 msgid "Reject All Changes|e"
9813 msgstr "דחה את כל השינויים"
9815 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
9816 msgid "Next Change|C"
9819 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
9820 msgid "Next Cross-Reference|R"
9821 msgstr "ההפניה הבאה"
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
9824 msgid "Clear Bookmarks|C"
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
9828 msgid "Thesaurus...|T"
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
9833 msgid "Statistics...|a"
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
9837 msgid "TeX Information|I"
9838 msgstr "מידע על TeX"
9840 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
9843 msgstr "&קיצור דרך:"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9846 msgid "New document"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9850 msgid "Open document"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9854 msgid "Save document"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9858 msgid "Print document"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9862 msgid "Check spelling"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9874 msgid "Find and replace"
9875 msgstr "חיפוש והחלפה"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9878 msgid "Toggle emphasis"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9887 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9894 msgid "Insert graphics"
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9898 msgid "Insert table"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9902 msgid "Toggle Outline"
9903 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9906 msgid "Toggle Math Toolbar"
9907 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9910 msgid "Toggle Table Toolbar"
9911 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9915 msgstr "אפשרויות נוספות"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9918 msgid "Numbered list"
9919 msgstr "רשימה ממוספרת"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9922 msgid "Itemized list"
9923 msgstr "רשימת תבליטים"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9926 msgid "Increase depth"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9930 msgid "Decrease depth"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9934 msgid "Insert figure float"
9935 msgstr "הוסף איור צף"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9938 msgid "Insert table float"
9939 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9942 msgid "Insert label"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9946 msgid "Insert cross-reference"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9950 msgid "Insert citation"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9954 msgid "Insert index entry"
9955 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9958 msgid "Insert nomenclature entry"
9959 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9962 msgid "Insert footnote"
9963 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9966 msgid "Insert margin note"
9967 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9980 msgid "Insert Hyperlink"
9981 msgstr "ייצר היפר-קישור"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9984 msgid "Insert TeX code"
9985 msgstr "הכנס קוד TeX"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9989 msgid "Insert math macro"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9993 msgid "Include file"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10001 msgid "Paragraph settings"
10002 msgstr "הגדרות פסקה"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10010 msgstr "הוסף עמודה"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10017 msgid "Delete column"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10021 msgid "Set top line"
10022 msgstr "קבע קו עליון"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10025 msgid "Set bottom line"
10026 msgstr "קבע קו תחתון"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10029 msgid "Set left line"
10030 msgstr "קבע קו שמאלי"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10033 msgid "Set right line"
10034 msgstr "קו קו ימיני"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10037 msgid "Set all lines"
10038 msgstr "קבע את כל הקווים"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10041 msgid "Unset all lines"
10042 msgstr "בטל את כל הקווים"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10049 msgid "Align center"
10050 msgstr "יישר למרכז"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10053 msgid "Align right"
10054 msgstr "יישר לימין"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10058 msgstr "יישר למעלה"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10061 msgid "Align middle"
10062 msgstr "יישר לאמצע"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10065 msgid "Align bottom"
10066 msgstr "יישר לתחתית"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10069 msgid "Rotate cell"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10073 msgid "Rotate table"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10077 msgid "Set multi-column"
10078 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10085 msgid "Set display mode"
10086 msgstr "קבע מצב תצוגה"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10093 msgid "Superscript"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10097 msgid "Insert square root"
10098 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10101 msgid "Insert root"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10105 msgid "Insert standard fraction"
10106 msgstr "הכנס שבר פשוט"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10113 msgid "Insert integral"
10114 msgstr "הכנס אינטגרל"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10117 msgid "Insert product"
10118 msgstr "הכנס מכפלה"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10133 msgid "Insert delimiters"
10134 msgstr "הכנס תוחמים"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10137 msgid "Insert matrix"
10138 msgstr "הכנס מטריצה"
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10141 msgid "Insert cases environment"
10142 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10146 msgid "Math Macros"
10147 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10150 msgid "Command Buffer"
10151 msgstr "שורת פקודה"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10154 msgid "Review[[Toolbar]]"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10158 msgid "Track changes"
10159 msgstr "עקוב אחר שינויים"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10162 msgid "Show changes in output"
10163 msgstr "הצג שינויים בפלט"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10166 msgid "Next change"
10167 msgstr "השינוי הבא"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10170 msgid "Accept change"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10174 msgid "Reject change"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10178 msgid "Merge changes"
10179 msgstr "מזג שינויים"
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10182 msgid "Accept all changes"
10183 msgstr "אשר את כל השינויים"
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10186 msgid "Reject all changes"
10187 msgstr "דחה את כל השינויים"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10194 msgid "View/Update"
10195 msgstr "תצוגה/עדכון"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10206 msgid "View PDF (pdflatex)"
10207 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10210 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10211 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10214 msgid "View PostScript"
10215 msgstr "הצג PostScript"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10218 msgid "Update PostScript"
10219 msgstr "עדכן PostScript"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10222 msgid "Math Panels"
10223 msgstr "לוח מתמטיקה"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10226 msgid "Math Spacings"
10227 msgstr "ריווח מתמטיקה"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10383 msgid "Thin space\t\\,"
10384 msgstr "רווח דק\t\\,"
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10387 msgid "Medium space\t\\:"
10388 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10391 msgid "Thick space\t\\;"
10392 msgstr "רווח רחב\t\\;"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10395 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10396 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10399 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10400 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10403 msgid "Negative space\t\\!"
10404 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10407 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10411 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10415 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10423 msgid "Square root\t\\sqrt"
10424 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10427 msgid "Other root\t\\root"
10428 msgstr "שורש אחר\t\\root"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10431 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10432 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10435 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10436 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10439 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10440 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10443 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10444 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10447 msgid "Standard\t\\frac"
10448 msgstr "רגיל\t\\frac"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10451 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10452 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10455 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10456 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10459 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10463 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10468 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10469 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10473 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10474 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10477 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10478 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10481 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10482 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10486 msgid "Binomial\t\\binom"
10487 msgstr "בינום\t\\choose"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10490 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10494 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10498 msgid "Roman\t\\mathrm"
10499 msgstr "רומי\t\\mathrm"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10502 msgid "Bold\t\\mathbf"
10503 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10506 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10507 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10510 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10511 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10514 msgid "Italic\t\\mathit"
10515 msgstr "נטוי\t\\mathit"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10518 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10519 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10522 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10526 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10530 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10531 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10534 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10535 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10558 msgid "Frame Decorations"
10559 msgstr "עיטורי מסגרת"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10618 msgid "overleftarrow"
10619 msgstr "overleftarrow"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10622 msgid "overrightarrow"
10623 msgstr "overrightarrow"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10626 msgid "overleftrightarrow"
10627 msgstr "overleftrightarrow"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10639 msgstr "underbrace"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10642 msgid "underleftarrow"
10643 msgstr "underleftarrow"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10646 msgid "underrightarrow"
10647 msgstr "underrightarrow"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10650 msgid "underleftrightarrow"
10651 msgstr "underleftrightarrow"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10667 msgstr "rightarrow"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10678 msgid "updownarrow"
10679 msgstr "updownarrow"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10682 msgid "leftrightarrow"
10683 msgstr "leftrightarrow"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10691 msgstr "Rightarrow"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10702 msgid "Updownarrow"
10703 msgstr "Updownarrow"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10706 msgid "Leftrightarrow"
10707 msgstr "Leftrightarrow"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10710 msgid "Longleftrightarrow"
10711 msgstr " Longleftrightarrow"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10714 msgid "Longleftarrow"
10715 msgstr "Longleftarrow"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10718 msgid "Longrightarrow"
10719 msgstr "Longrightarrow"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10722 msgid "longleftrightarrow"
10723 msgstr "longleftrightarrow"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10726 msgid "longleftarrow"
10727 msgstr "longleftarrow"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10730 msgid "longrightarrow"
10731 msgstr "longrightarrow"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10734 msgid "leftharpoondown"
10735 msgstr "leftharpoondown"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10738 msgid "rightharpoondown"
10739 msgstr "rightharpoondown"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10747 msgstr "longmapsto"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10758 msgid "leftharpoonup"
10759 msgstr "leftharpoonup"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10762 msgid "rightharpoonup"
10763 msgstr "rightharpoonup"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10766 msgid "hookleftarrow"
10767 msgstr "hookleftarrow"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10770 msgid "hookrightarrow"
10771 msgstr "hookrightarrow"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10782 msgid "rightleftharpoons"
10783 msgstr "rightleftharpoons"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10814 msgid "bigtriangleup"
10815 msgstr "bigtriangleup"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10830 msgid "bigtriangledown"
10831 msgstr "bigtriangledown"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10846 msgid "triangleright"
10847 msgstr "triangleright"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10862 msgid "triangleleft"
10863 msgstr "triangleleft"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11015 msgstr "sqsubseteq"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11019 msgstr "sqsupseteq"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11079 msgstr "varepsilon"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11218 msgid "Miscellaneous"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11322 msgid "diamondsuit"
11323 msgstr "diamondsuit"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11338 msgid "textrm \\AA"
11339 msgstr "textrm \\AA"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11343 msgstr "textrm \\O"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11346 msgid "mathcircumflex"
11347 msgstr "mathcircumflex"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11398 msgid "Big Operators"
11399 msgstr "אופרטורים גדולים"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11458 msgid "ointctrclockwiseop"
11459 msgstr "ointctrclockwiseop"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11462 msgid "ointctrclockwise"
11463 msgstr "ointctrclockwise"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11466 msgid "ointclockwiseop"
11467 msgstr "ointclockwiseop"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11470 msgid "ointclockwise"
11471 msgstr "ointclockwise"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11538 msgid "AMS Miscellaneous"
11539 msgstr "שונות - AMS"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11582 msgid "vartriangle"
11583 msgstr "vartriangle"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11586 msgid "triangledown"
11587 msgstr "triangledown"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11602 msgid "measuredangle"
11603 msgstr "measuredangle"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11631 msgstr "varnothing"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11634 msgid "blacktriangle"
11635 msgstr "blacktriangle"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11638 msgid "blacktriangledown"
11639 msgstr "blacktriangledown"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11642 msgid "blacksquare"
11643 msgstr "blacksquare"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11646 msgid "blacklozenge"
11647 msgstr "blacklozenge"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11654 msgid "sphericalangle"
11655 msgstr "sphericalangle"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11659 msgstr "complement"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11675 msgstr "חצים - AMS"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11678 msgid "dashleftarrow"
11679 msgstr "dashleftarrow"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11682 msgid "dashrightarrow"
11683 msgstr "dashrightarrow"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11686 msgid "leftleftarrows"
11687 msgstr "leftleftarrows"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11690 msgid "leftrightarrows"
11691 msgstr "leftrightarrows"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11694 msgid "rightrightarrows"
11695 msgstr "rightrightarrows"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11698 msgid "rightleftarrows"
11699 msgstr "rightleftarrows"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11703 msgstr "Lleftarrow"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11706 msgid "Rrightarrow"
11707 msgstr "Rrightarrow"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11710 msgid "twoheadleftarrow"
11711 msgstr "twoheadleftarrow"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11714 msgid "twoheadrightarrow"
11715 msgstr "twoheadrightarrow"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11718 msgid "leftarrowtail"
11719 msgstr "leftarrowtail"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11722 msgid "rightarrowtail"
11723 msgstr "rightarrowtail"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11726 msgid "looparrowleft"
11727 msgstr "looparrowleft"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11730 msgid "looparrowright"
11731 msgstr "looparrowright"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11734 msgid "curvearrowleft"
11735 msgstr "curvearrowleft"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11738 msgid "curvearrowright"
11739 msgstr "curvearrowright"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11742 msgid "circlearrowleft"
11743 msgstr "circlearrowleft"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11746 msgid "circlearrowright"
11747 msgstr "circlearrowright"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11759 msgstr "upuparrows"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11762 msgid "downdownarrows"
11763 msgstr "downdownarrows"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11766 msgid "upharpoonleft"
11767 msgstr "upharpoonleft"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11770 msgid "upharpoonright"
11771 msgstr "upharpoonright"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11774 msgid "downharpoonleft"
11775 msgstr "downharpoonleft"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11778 msgid "downharpoonright"
11779 msgstr "downharpoonright"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11782 msgid "leftrightharpoons"
11783 msgstr "leftrightharpoons"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11786 msgid "rightsquigarrow"
11787 msgstr "rightsquigarrow"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11790 msgid "leftrightsquigarrow"
11791 msgstr "leftrightsquigarrow"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11795 msgstr "nleftarrow"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11798 msgid "nrightarrow"
11799 msgstr "nrightarrow"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11802 msgid "nleftrightarrow"
11803 msgstr "nleftrightarrow"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11807 msgstr "nLeftarrow"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11810 msgid "nRightarrow"
11811 msgstr "nRightarrow"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11814 msgid "nLeftrightarrow"
11815 msgstr "nLeftrightarrow"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11822 msgid "AMS Relations"
11823 msgstr "יחסים - AMS"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11842 msgid "eqslantless"
11843 msgstr "eqslantless"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11847 msgstr "eqslantgtr"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11859 msgstr "lessapprox"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11907 msgstr "lesseqqgtr"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11911 msgstr "gtreqqless"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11926 msgid "thickapprox"
11927 msgstr "thickapprox"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11962 msgid "preccurlyeq"
11963 msgstr "preccurlyeq"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11966 msgid "succcurlyeq"
11967 msgstr "succcurlyeq"
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11970 msgid "curlyeqprec"
11971 msgstr "curlyeqprec"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11974 msgid "curlyeqsucc"
11975 msgstr "curlyeqsucc"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11987 msgstr "precapprox"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11991 msgstr "succapprox"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11994 msgid "vartriangleleft"
11995 msgstr "vartriangleleft"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11998 msgid "vartriangleright"
11999 msgstr "vartriangleright"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12002 msgid "trianglelefteq"
12003 msgstr "trianglelefteq"
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12006 msgid "trianglerighteq"
12007 msgstr "trianglerighteq"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12022 msgid "risingdotseq"
12023 msgstr "risingdotseq"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12026 msgid "fallingdotseq"
12027 msgstr "fallingdotseq"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12046 msgid "shortparallel"
12047 msgstr "shortparallel"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12051 msgstr "smallsmile"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12055 msgstr "smallfrown"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12058 msgid "blacktriangleleft"
12059 msgstr "blacktriangleleft"
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12062 msgid "blacktriangleright"
12063 msgstr "blacktriangleright"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12074 msgid "backepsilon"
12075 msgstr "backepsilon"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12090 msgid "AMS Negative Relations"
12091 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12190 msgid "precnapprox"
12191 msgstr "precnapprox"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12194 msgid "succnapprox"
12195 msgstr "succnapprox"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12207 msgstr "subsetneqq"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12211 msgstr "supsetneqq"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12223 msgstr "nsupseteqq"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12238 msgid "varsubsetneq"
12239 msgstr "varsubsetneq"
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12242 msgid "varsupsetneq"
12243 msgstr "varsupsetneq"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12246 msgid "varsubsetneqq"
12247 msgstr "varsubsetneqq"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12250 msgid "varsupsetneqq"
12251 msgstr "varsupsetneqq"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12254 msgid "ntriangleleft"
12255 msgstr "ntriangleleft"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12258 msgid "ntriangleright"
12259 msgstr "ntriangleright"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12262 msgid "ntrianglelefteq"
12263 msgstr "ntrianglelefteq"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12266 msgid "ntrianglerighteq"
12267 msgstr "ntrianglerighteq"
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12290 msgid "nshortparallel"
12291 msgstr "nshortparallel"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12294 msgid "AMS Operators"
12295 msgstr "אופרטורים - AMS"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12302 msgid "smallsetminus"
12303 msgstr "smallsetminus"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12322 msgid "doublebarwedge"
12323 msgstr "doublebarwedge"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12342 msgid "divideontimes"
12343 msgstr "divideontimes"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12354 msgid "leftthreetimes"
12355 msgstr "leftthreetimes"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12358 msgid "rightthreetimes"
12359 msgstr "rightthreetimes"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12363 msgstr "curlywedge"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12370 msgid "circleddash"
12371 msgstr "circleddash"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12375 msgstr "circledast"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12378 msgid "circledcirc"
12379 msgstr "circledcirc"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12389 #: lib/external_templates:37
12390 msgid "RasterImage"
12391 msgstr "מפת סיביות"
12393 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12394 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12397 #: lib/external_templates:45
12398 msgid "A bitmap file.\n"
12399 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
12401 #: lib/external_templates:102
12405 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12406 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12409 #: lib/external_templates:105
12410 msgid "An Xfig figure.\n"
12411 msgstr "קובץ XFig.\n"
12413 #: lib/external_templates:154
12414 msgid "ChessDiagram"
12415 msgstr "דיאגרמת שחמט"
12417 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12418 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12421 #: lib/external_templates:157
12423 "A chess position diagram.\n"
12424 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12425 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12426 "the position that you want to display.\n"
12427 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12428 "and remember to type in a relative path\n"
12429 "to the LyX document location.\n"
12430 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12431 "to enable general editing of the board.\n"
12432 "You might also check out the\n"
12433 "'Options->Test legality' option, and\n"
12434 "remember to middle and right click to\n"
12435 "insert new material in the board.\n"
12436 "In order for this to work, you have to\n"
12437 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12438 "that TeX will find it, and you will need\n"
12439 "to install the skak package from CTAN.\n"
12441 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
12442 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
12443 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
12444 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
12445 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
12446 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
12447 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
12448 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
12449 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
12450 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
12452 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
12453 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
12456 #: lib/external_templates:199
12460 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12461 msgid "Lilypond typeset music"
12462 msgstr "Lilypond הדפס מוזיקה"
12464 #: lib/external_templates:202
12466 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12467 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12468 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12469 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12471 "תווי מוזיקה הודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
12472 "הומרו ל- .pdf או .eps על מנת להכלילם במסממך\n"
12473 "שימוש ב- .eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
12474 "שימוש ב- .pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
12476 #: lib/external_templates:251
12479 "Read 'info date' for more information.\n"
12481 "התאריך של היום.\n"
12482 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
12484 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
12486 msgid "%1$s and %2$s"
12487 msgstr "%1$s ו- %2$s"
12489 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12491 msgid "%1$s et al."
12494 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12498 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12500 msgid "Add to bibliography only."
12501 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
12503 #: src/BiblioInfo.cpp:380
12507 #: src/Buffer.cpp:221
12508 msgid "Disk Error: "
12511 #: src/Buffer.cpp:222
12514 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12515 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12517 #: src/Buffer.cpp:275
12518 msgid "Could not remove temporary directory"
12519 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
12521 #: src/Buffer.cpp:276
12523 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12524 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12526 #: src/Buffer.cpp:506
12527 msgid "Unknown document class"
12528 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
12530 #: src/Buffer.cpp:507
12532 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12533 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
12535 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
12537 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12540 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
12541 msgid "Document header error"
12544 #: src/Buffer.cpp:521
12545 msgid "\\begin_header is missing"
12548 #: src/Buffer.cpp:543
12549 msgid "\\begin_document is missing"
12552 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
12553 #: src/BufferView.cpp:1085
12554 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12555 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
12557 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
12559 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12560 "xcolor/soul are installed.\n"
12561 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12564 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
12566 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
12569 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
12571 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12572 "xcolor and soul are not installed.\n"
12573 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12576 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
12577 "soul לא מותקנות.\n"
12578 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
12581 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12582 msgid "Document could not be read"
12583 msgstr "מסמך לא יכול להקרא"
12585 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12587 msgid "%1$s could not be read."
12588 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
12590 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
12591 msgid "Document format failure"
12592 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
12594 #: src/Buffer.cpp:736
12596 msgid "%1$s is not a LyX document."
12597 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
12599 #: src/Buffer.cpp:773
12600 msgid "Conversion failed"
12601 msgstr "המרה נכשלה"
12603 #: src/Buffer.cpp:774
12606 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12607 "it could not be created."
12608 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
12610 #: src/Buffer.cpp:783
12611 msgid "Conversion script not found"
12612 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
12614 #: src/Buffer.cpp:784
12617 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12618 "could not be found."
12619 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
12621 #: src/Buffer.cpp:803
12622 msgid "Conversion script failed"
12623 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
12625 #: src/Buffer.cpp:804
12628 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12630 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
12632 #: src/Buffer.cpp:819
12634 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12635 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
12637 #: src/Buffer.cpp:852
12638 msgid "Backup failure"
12639 msgstr "כשלון בגיבוי"
12641 #: src/Buffer.cpp:853
12644 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12645 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12648 #: src/Buffer.cpp:863
12651 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12652 "overwrite this file?"
12653 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
12655 #: src/Buffer.cpp:865
12656 msgid "Overwrite modified file?"
12657 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
12659 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
12660 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
12661 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
12662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
12666 #: src/Buffer.cpp:897
12668 msgid "Saving document %1$s..."
12669 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12671 #: src/Buffer.cpp:910
12673 msgid " could not write file!."
12674 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12676 #: src/Buffer.cpp:917
12677 msgid " writing embedded files!."
12680 #: src/Buffer.cpp:921
12682 msgid " could not write embedded files!."
12683 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12685 #: src/Buffer.cpp:926
12689 #: src/Buffer.cpp:1005
12690 msgid "Iconv software exception Detected"
12693 #: src/Buffer.cpp:1005
12696 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12700 #: src/Buffer.cpp:1027
12702 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12705 #: src/Buffer.cpp:1030
12707 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12708 "chosen encoding.\n"
12709 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12711 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
12712 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
12714 #: src/Buffer.cpp:1037
12715 msgid "iconv conversion failed"
12716 msgstr "המרת iconv נכשלה"
12718 #: src/Buffer.cpp:1042
12719 msgid "conversion failed"
12720 msgstr "המרה נכשלה"
12722 #: src/Buffer.cpp:1311
12723 msgid "Running chktex..."
12724 msgstr "מריץ chktex..."
12726 #: src/Buffer.cpp:1324
12727 msgid "chktex failure"
12728 msgstr "chktex נכשל"
12730 #: src/Buffer.cpp:1325
12731 msgid "Could not run chktex successfully."
12732 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12734 #: src/Buffer.cpp:2117
12735 msgid "Preview source code"
12736 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
12738 #: src/Buffer.cpp:2130
12740 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12741 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
12743 #: src/Buffer.cpp:2134
12745 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12746 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
12748 #: src/Buffer.cpp:2233
12750 msgid "Auto-saving %1$s"
12751 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
12753 #: src/Buffer.cpp:2277
12754 msgid "Autosave failed!"
12755 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12757 #: src/Buffer.cpp:2300
12758 msgid "Autosaving current document..."
12759 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
12761 #: src/Buffer.cpp:2394
12762 msgid "Couldn't export file"
12763 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
12765 #: src/Buffer.cpp:2395
12767 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12768 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
12770 #: src/Buffer.cpp:2432
12771 msgid "File name error"
12772 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
12774 #: src/Buffer.cpp:2433
12775 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12776 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
12778 #: src/Buffer.cpp:2474
12779 msgid "Document export cancelled."
12780 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
12782 #: src/Buffer.cpp:2480
12784 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12785 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
12787 #: src/Buffer.cpp:2486
12789 msgid "Document exported as %1$s"
12790 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
12792 #: src/Buffer.cpp:2556
12795 "The specified document\n"
12797 "could not be read."
12803 #: src/Buffer.cpp:2558
12804 msgid "Could not read document"
12805 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
12807 #: src/Buffer.cpp:2568
12810 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12812 "Recover emergency save?"
12814 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
12816 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
12818 #: src/Buffer.cpp:2571
12819 msgid "Load emergency save?"
12820 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
12822 #: src/Buffer.cpp:2572
12826 #: src/Buffer.cpp:2572
12827 msgid "&Load Original"
12830 #: src/Buffer.cpp:2592
12833 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12835 "Load the backup instead?"
12837 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
12839 "לטעון את הגיבוי במקום?"
12841 #: src/Buffer.cpp:2595
12842 msgid "Load backup?"
12843 msgstr "לטעון גיבוי?"
12845 #: src/Buffer.cpp:2596
12846 msgid "&Load backup"
12847 msgstr "טען &גיבוי"
12849 #: src/Buffer.cpp:2596
12850 msgid "Load &original"
12853 #: src/Buffer.cpp:2629
12855 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12856 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
12858 #: src/Buffer.cpp:2631
12859 msgid "Retrieve from version control?"
12860 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
12862 #: src/Buffer.cpp:2632
12866 #: src/BufferList.cpp:218
12868 msgid "No file open!"
12869 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
12871 #: src/BufferList.cpp:228
12873 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
12874 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12876 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
12878 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
12879 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
12881 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
12883 msgid " Save failed! Trying...\n"
12884 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
12886 #: src/BufferList.cpp:269
12887 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12888 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
12890 #: src/BufferParams.cpp:484
12893 "The layout file requested by this document,\n"
12895 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12896 "class or style file required by it is not\n"
12897 "available. See the Customization documentation\n"
12898 "for more information.\n"
12900 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
12901 "תצורת מסמך %1$s, \n"
12902 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
12903 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
12904 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
12907 #: src/BufferParams.cpp:490
12908 msgid "Document class not available"
12909 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12911 #: src/BufferParams.cpp:491
12912 msgid "LyX will not be able to produce output."
12913 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
12915 #: src/BufferParams.cpp:1393
12917 msgid "The document class %1$s could not be found."
12923 #: src/BufferParams.cpp:1395
12925 msgid "Class not found"
12926 msgstr "קובץ לא נמצא"
12928 #: src/BufferParams.cpp:1405
12930 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12936 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
12938 msgid "Could not load class"
12939 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12941 #: src/BufferParams.cpp:1443
12944 "The module %1$s has been requested by\n"
12945 "this document but has not been found in the list of\n"
12946 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12947 "probably need to reconfigure LyX.\n"
12950 #: src/BufferParams.cpp:1447
12952 msgid "Module not available"
12953 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12955 #: src/BufferParams.cpp:1448
12957 msgid "Some layouts may not be available."
12958 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12960 #: src/BufferParams.cpp:1456
12963 "The module %1$s requires a package that is\n"
12964 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
12965 "may not be possible.\n"
12968 #: src/BufferParams.cpp:1459
12970 msgid "Package not available"
12971 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12973 #: src/BufferParams.cpp:1464
12975 msgid "Error reading module %1$s\n"
12978 #: src/BufferParams.cpp:1465
12981 msgstr "שגיאת חיפוש"
12983 #: src/BufferView.cpp:174
12984 msgid "No more insets"
12985 msgstr "אין עוד תוספים"
12987 #: src/BufferView.cpp:651
12988 msgid "Save bookmark"
12989 msgstr "שמור סמנייה"
12991 #: src/BufferView.cpp:984
12992 msgid "No further undo information"
12993 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
12995 #: src/BufferView.cpp:993
12996 msgid "No further redo information"
12997 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
12999 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13000 msgid "String not found!"
13001 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
13003 #: src/BufferView.cpp:1148
13007 #: src/BufferView.cpp:1155
13011 #: src/BufferView.cpp:1162
13012 msgid "Mark removed"
13015 #: src/BufferView.cpp:1165
13019 #: src/BufferView.cpp:1212
13020 msgid "Statistics for the selection:"
13023 #: src/BufferView.cpp:1214
13025 msgid "Statistics for the document:"
13026 msgstr "עבור למסמך"
13028 #: src/BufferView.cpp:1217
13031 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
13033 #: src/BufferView.cpp:1219
13036 msgstr "מילה אחת נבדקה."
13038 #: src/BufferView.cpp:1222
13040 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13043 #: src/BufferView.cpp:1225
13044 msgid "One character (including blanks)"
13047 #: src/BufferView.cpp:1228
13049 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13052 #: src/BufferView.cpp:1231
13053 msgid "One character (excluding blanks)"
13056 #: src/BufferView.cpp:1233
13061 #: src/BufferView.cpp:1880
13063 msgid "Inserting document %1$s..."
13064 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
13066 #: src/BufferView.cpp:1891
13068 msgid "Document %1$s inserted."
13069 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
13071 #: src/BufferView.cpp:1893
13073 msgid "Could not insert document %1$s"
13074 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
13076 #: src/BufferView.cpp:2119
13079 "Could not read the specified document\n"
13081 "due to the error: %2$s"
13083 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
13085 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13087 #: src/BufferView.cpp:2121
13088 msgid "Could not read file"
13089 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13091 #: src/BufferView.cpp:2128
13095 " is not readable."
13096 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
13098 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13099 msgid "Could not open file"
13100 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13102 #: src/BufferView.cpp:2136
13103 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13104 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
13106 #: src/BufferView.cpp:2137
13108 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13109 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13110 "If this does not give the correct result\n"
13111 "then please change the encoding of the file\n"
13112 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13114 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
13115 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
13116 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
13117 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
13118 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
13120 #: src/Chktex.cpp:63
13122 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13123 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
13125 #: src/Chktex.cpp:65
13126 msgid "ChkTeX warning id # "
13127 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
13129 #: src/Color.cpp:92
13133 #: src/Color.cpp:93
13137 #: src/Color.cpp:94
13141 #: src/Color.cpp:95
13145 #: src/Color.cpp:96
13149 #: src/Color.cpp:97
13153 #: src/Color.cpp:98
13157 #: src/Color.cpp:99
13161 #: src/Color.cpp:100
13165 #: src/Color.cpp:101
13169 #: src/Color.cpp:102
13173 #: src/Color.cpp:103
13177 #: src/Color.cpp:104
13181 #: src/Color.cpp:105
13183 msgstr "טקסט LaTeX"
13185 #: src/Color.cpp:106
13187 msgid "inline completion"
13188 msgstr "&בתוך השורה"
13190 #: src/Color.cpp:108
13191 msgid "non-unique inline completion"
13194 #: src/Color.cpp:110
13195 msgid "previewed snippet"
13198 #: src/Color.cpp:111
13201 msgstr "הערת תחתית"
13203 #: src/Color.cpp:112
13204 msgid "note background"
13207 #: src/Color.cpp:113
13209 msgid "comment label"
13212 #: src/Color.cpp:114
13213 msgid "comment background"
13216 #: src/Color.cpp:115
13218 msgid "greyedout inset label"
13219 msgstr "הוסף תווית"
13221 #: src/Color.cpp:116
13222 msgid "greyedout inset background"
13225 #: src/Color.cpp:117
13229 #: src/Color.cpp:118
13231 msgid "branch label"
13234 #: src/Color.cpp:119
13236 msgid "footnote label"
13237 msgstr "הערת תחתית"
13239 #: src/Color.cpp:120
13241 msgid "index label"
13242 msgstr "הוסף תווית"
13244 #: src/Color.cpp:121
13246 msgid "margin note label"
13247 msgstr "דלג לתווית"
13249 #: src/Color.cpp:122
13254 #: src/Color.cpp:123
13259 #: src/Color.cpp:124
13263 #: src/Color.cpp:125
13267 #: src/Color.cpp:126
13268 msgid "command inset"
13271 #: src/Color.cpp:127
13272 msgid "command inset background"
13275 #: src/Color.cpp:128
13276 msgid "command inset frame"
13279 #: src/Color.cpp:129
13280 msgid "special character"
13283 #: src/Color.cpp:130
13287 #: src/Color.cpp:131
13288 msgid "math background"
13289 msgstr "רקע מתמטיקה"
13291 #: src/Color.cpp:132
13292 msgid "graphics background"
13293 msgstr "רקע של תמונות"
13295 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13296 msgid "Math macro background"
13297 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13299 #: src/Color.cpp:134
13301 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13303 #: src/Color.cpp:135
13304 msgid "math corners"
13305 msgstr "פינות מתמטיקה"
13307 #: src/Color.cpp:136
13309 msgstr "קו מתמטיקה"
13311 #: src/Color.cpp:138
13313 msgid "Math macro hovered background"
13314 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13316 #: src/Color.cpp:139
13318 msgid "Math macro label"
13319 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13321 #: src/Color.cpp:140
13323 msgid "Math macro frame"
13324 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13326 #: src/Color.cpp:141
13328 msgid "Math macro blended out"
13329 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13331 #: src/Color.cpp:142
13333 msgid "Math macro old parameter"
13334 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13336 #: src/Color.cpp:143
13338 msgid "Math macro new parameter"
13339 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13341 #: src/Color.cpp:144
13342 msgid "caption frame"
13343 msgstr "מסגרת הכותרת"
13345 #: src/Color.cpp:145
13346 msgid "collapsable inset text"
13347 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
13349 #: src/Color.cpp:146
13350 msgid "collapsable inset frame"
13353 #: src/Color.cpp:147
13354 msgid "inset background"
13357 #: src/Color.cpp:148
13358 msgid "inset frame"
13361 #: src/Color.cpp:149
13362 msgid "LaTeX error"
13363 msgstr "שגיאת LaTeX"
13365 #: src/Color.cpp:150
13366 msgid "end-of-line marker"
13369 #: src/Color.cpp:151
13370 msgid "appendix marker"
13373 #: src/Color.cpp:152
13377 #: src/Color.cpp:153
13378 msgid "Deleted text"
13381 #: src/Color.cpp:154
13383 msgstr "טקסט שנוסף"
13385 #: src/Color.cpp:155
13386 msgid "added space markers"
13389 #: src/Color.cpp:156
13390 msgid "top/bottom line"
13393 #: src/Color.cpp:157
13397 #: src/Color.cpp:158
13398 msgid "table on/off line"
13401 #: src/Color.cpp:160
13402 msgid "bottom area"
13405 #: src/Color.cpp:161
13408 msgstr "בעמוד <עמוד>"
13410 #: src/Color.cpp:162
13412 msgid "page break / line break"
13413 msgstr "שבירת עמוד"
13415 #: src/Color.cpp:163
13416 msgid "frame of button"
13419 #: src/Color.cpp:164
13420 msgid "button background"
13423 #: src/Color.cpp:165
13424 msgid "button background under focus"
13427 #: src/Color.cpp:166
13431 #: src/Color.cpp:167
13435 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13436 #: src/Converter.cpp:515
13437 msgid "Cannot convert file"
13438 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
13440 #: src/Converter.cpp:307
13443 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13444 "Define a converter in the preferences."
13446 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
13447 "הגדר ממיר בהעדפות."
13449 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13450 msgid "Executing command: "
13451 msgstr "מבצע פקודה: "
13453 #: src/Converter.cpp:444
13454 msgid "Build errors"
13457 #: src/Converter.cpp:445
13458 msgid "There were errors during the build process."
13461 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13463 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13464 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
13466 #: src/Converter.cpp:473
13468 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13469 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
13471 #: src/Converter.cpp:517
13473 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13474 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
13476 #: src/Converter.cpp:518
13478 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13479 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
13481 #: src/Converter.cpp:574
13482 msgid "Running LaTeX..."
13483 msgstr "מריץ LaTeX..."
13485 #: src/Converter.cpp:592
13488 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13490 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
13492 #: src/Converter.cpp:595
13493 msgid "LaTeX failed"
13494 msgstr "LaTeX נכשל"
13496 #: src/Converter.cpp:597
13497 msgid "Output is empty"
13500 #: src/Converter.cpp:598
13501 msgid "An empty output file was generated."
13502 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
13504 #: src/CutAndPaste.cpp:422
13507 "Layout had to be changed from\n"
13509 "because of class conversion from\n"
13513 #: src/CutAndPaste.cpp:427
13514 msgid "Changed Layout"
13517 #: src/CutAndPaste.cpp:447
13520 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13524 #: src/CutAndPaste.cpp:454
13526 msgid "Undefined flex inset"
13527 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
13529 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
13531 msgid "Failed to extract file"
13532 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
13534 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
13537 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13538 "Source file %2$s does not exist"
13541 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
13543 msgid "Overwrite external file?"
13544 msgstr "להחליף קובץ?"
13546 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
13548 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13550 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13552 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13554 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
13555 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
13557 msgid "Copy file failure"
13558 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
13560 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
13563 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13564 "Please check whether the path is writeable."
13567 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
13568 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
13571 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13572 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13575 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
13577 msgid "Failed to embed file"
13578 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13580 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
13583 "Failed to embed file %1$s.\n"
13584 "Please check whether this file exists and is readable."
13587 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
13588 msgid "Update embedded file?"
13591 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
13593 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13595 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13597 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13599 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
13601 msgid "Sync file failure"
13602 msgstr "chktex נכשל"
13604 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
13607 "%1$d external files are ignored.\n"
13608 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13611 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
13613 msgid "Packing all files"
13614 msgstr "הדפס את כל הדפים"
13616 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
13619 "%1$d external files are ignored.\n"
13620 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13623 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
13624 msgid "Unpacking all files"
13627 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
13628 msgid "Wrong embedding status."
13631 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
13634 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13635 "status. Assuming embedding status."
13638 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
13640 msgid "Failed to write file"
13641 msgstr "להחליף קובץ?"
13643 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
13646 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13649 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
13651 msgid "Save failure"
13652 msgstr "כשלון בגיבוי"
13654 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
13657 "Cannot create file %1$s.\n"
13658 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13661 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
13664 "The file %1$s already exists.\n"
13666 "Do you want to overwrite that file?"
13668 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13670 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13672 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
13673 msgid "Overwrite file?"
13674 msgstr "להחליף קובץ?"
13676 #: src/Exporter.cpp:49
13677 msgid "Overwrite &all"
13680 #: src/Exporter.cpp:50
13681 msgid "&Cancel export"
13684 #: src/Exporter.cpp:90
13685 msgid "Couldn't copy file"
13686 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
13688 #: src/Exporter.cpp:91
13690 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13691 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
13693 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
13694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
13695 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13699 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
13700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
13701 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13705 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
13706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
13707 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13709 msgstr "מכונת כתיבה"
13715 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
13720 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
13725 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
13729 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
13733 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
13737 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
13741 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
13749 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
13753 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
13761 #: src/Font.cpp:170
13763 msgid "Emphasis %1$s, "
13766 #: src/Font.cpp:173
13768 msgid "Underline %1$s, "
13771 #: src/Font.cpp:176
13773 msgid "Noun %1$s, "
13776 #: src/Font.cpp:190
13778 msgid "Language: %1$s, "
13779 msgstr "שפה: %1$s, "
13781 #: src/Font.cpp:193
13783 msgid " Number %1$s"
13786 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
13787 msgid "Cannot view file"
13788 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
13790 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
13792 msgid "File does not exist: %1$s"
13793 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
13795 #: src/Format.cpp:267
13797 msgid "No information for viewing %1$s"
13798 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
13800 #: src/Format.cpp:277
13802 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13803 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
13805 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
13806 #: src/Format.cpp:383
13807 msgid "Cannot edit file"
13808 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
13810 #: src/Format.cpp:337
13811 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
13814 #: src/Format.cpp:350
13816 msgid "No information for editing %1$s"
13817 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
13819 #: src/Format.cpp:361
13821 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13822 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
13824 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13825 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13828 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13829 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13832 #: src/ISpell.cpp:267
13834 "Could not create an ispell process.\n"
13835 "You may not have the right languages installed."
13838 #: src/ISpell.cpp:290
13840 "The ispell process returned an error.\n"
13841 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13844 #: src/ISpell.cpp:395
13847 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13851 #: src/ISpell.cpp:406
13852 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13855 #: src/ISpell.cpp:466
13858 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13862 #: src/ISpell.cpp:481
13865 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13869 #: src/KeySequence.cpp:169
13871 msgstr " אפשרויות: "
13873 #: src/LaTeX.cpp:61
13875 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13876 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
13878 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13879 msgid "Running MakeIndex."
13880 msgstr "מריץ MakeIndex."
13882 #: src/LaTeX.cpp:284
13883 msgid "Running BibTeX."
13884 msgstr "מריץ BibTeX."
13886 #: src/LaTeX.cpp:418
13887 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13891 msgid "Could not read configuration file"
13892 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
13897 "Error while reading the configuration file\n"
13899 "Please check your installation."
13903 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13904 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
13912 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13913 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
13916 msgid "Unable to remove temporary directory"
13917 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
13921 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13922 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13925 msgid "No textclass is found"
13930 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13931 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13935 msgid "&Reconfigure"
13939 msgid "&Use Default"
13940 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
13942 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
13946 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
13951 msgid "Could not create temporary directory"
13952 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
13957 "Could not create a temporary directory in\n"
13958 "%1$s. Make sure that this\n"
13959 "path exists and is writable and try again."
13963 msgid "Missing user LyX directory"
13964 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
13969 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13970 "It is needed to keep your own configuration."
13974 msgid "&Create directory"
13975 msgstr "צור תיקייה"
13978 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13979 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
13983 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13984 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
13987 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13988 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
13990 #: src/LyX.cpp:1153
13991 msgid "List of supported debug flags:"
13994 #: src/LyX.cpp:1157
13996 msgid "Setting debug level to %1$s"
13997 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
13999 #: src/LyX.cpp:1168
14002 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14003 "Command line switches (case sensitive):\n"
14004 "\t-help summarize LyX usage\n"
14005 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14006 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14007 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14008 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14009 " select the features to debug.\n"
14010 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14011 "\t-x [--execute] command\n"
14012 " where command is a lyx command.\n"
14013 "\t-e [--export] fmt\n"
14014 " where fmt is the export format of choice.\n"
14015 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14016 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14017 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14018 " where fmt is the import format of choice\n"
14019 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14020 "\t-version summarize version and build info\n"
14021 "Check the LyX man page for more details."
14023 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14024 "Command line switches (case sensitive):\n"
14025 "\t-help summarize LyX usage\n"
14026 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14027 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14028 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14029 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14030 " select the features to debug.\n"
14031 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14032 "\t-x [--execute] command\n"
14033 " where command is a lyx command.\n"
14034 "\t-e [--export] fmt\n"
14035 " where fmt is the export format of choice.\n"
14036 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14037 " where fmt is the import format of choice\n"
14038 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14039 "\t-version summarize version and build info\n"
14040 "Check the LyX man page for more details."
14042 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14043 msgid "No system directory"
14044 msgstr "No system directory"
14046 #: src/LyX.cpp:1209
14047 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14048 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
14050 #: src/LyX.cpp:1220
14051 msgid "No user directory"
14052 msgstr "No user directory"
14054 #: src/LyX.cpp:1221
14055 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14056 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
14058 #: src/LyX.cpp:1232
14059 msgid "Incomplete command"
14060 msgstr "Incomplete command"
14062 #: src/LyX.cpp:1233
14063 msgid "Missing command string after --execute switch"
14064 msgstr "Missing command string after --execute switch"
14066 #: src/LyX.cpp:1244
14067 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14068 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14070 #: src/LyX.cpp:1257
14071 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14072 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14074 #: src/LyX.cpp:1262
14075 msgid "Missing filename for --import"
14076 msgstr "Missing filename for --import"
14078 #: src/LyXFunc.cpp:111
14079 msgid "Running configure..."
14080 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
14082 #: src/LyXFunc.cpp:121
14083 msgid "Reloading configuration..."
14084 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14086 #: src/LyXFunc.cpp:127
14087 msgid "System reconfiguration failed"
14088 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
14090 #: src/LyXFunc.cpp:128
14092 "The system reconfiguration has failed.\n"
14093 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14094 "Please reconfigure again if needed."
14096 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
14097 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
14098 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
14100 #: src/LyXFunc.cpp:134
14101 msgid "System reconfigured"
14102 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
14104 #: src/LyXFunc.cpp:135
14106 "The system has been reconfigured.\n"
14107 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14108 "updated document class specifications."
14110 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
14111 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
14112 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
14114 #: src/LyXFunc.cpp:358
14115 msgid "Unknown function."
14116 msgstr "פונקציה לא ידועה."
14118 #: src/LyXFunc.cpp:390
14119 msgid "Nothing to do"
14120 msgstr "אין מה לעשות"
14122 #: src/LyXFunc.cpp:409
14123 msgid "Unknown action"
14124 msgstr "פעולה לא ידועה"
14126 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
14127 msgid "Command disabled"
14128 msgstr "פקודה לא פעילה"
14130 #: src/LyXFunc.cpp:422
14131 msgid "Command not allowed without any document open"
14132 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
14134 #: src/LyXFunc.cpp:657
14135 msgid "Document is read-only"
14136 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
14138 #: src/LyXFunc.cpp:666
14139 msgid "This portion of the document is deleted."
14140 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
14142 #: src/LyXFunc.cpp:685
14145 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14147 "Do you want to save the document?"
14149 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
14151 "האם לשמור את המסמך?"
14153 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
14154 msgid "Save changed document?"
14155 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
14157 #: src/LyXFunc.cpp:703
14160 "Could not print the document %1$s.\n"
14161 "Check that your printer is set up correctly."
14163 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
14164 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
14166 #: src/LyXFunc.cpp:706
14167 msgid "Print document failed"
14168 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
14170 #: src/LyXFunc.cpp:721
14172 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14178 #: src/LyXFunc.cpp:833
14181 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14182 "version of the document %1$s?"
14183 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
14185 #: src/LyXFunc.cpp:835
14186 msgid "Revert to saved document?"
14187 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
14189 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
14193 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1475
14194 msgid "Missing argument"
14195 msgstr "ארגומנט חסר"
14197 #: src/LyXFunc.cpp:1060
14199 msgid "Opening help file %1$s..."
14200 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
14202 #: src/LyXFunc.cpp:1303
14204 msgid "Opening child document %1$s..."
14205 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
14207 #: src/LyXFunc.cpp:1412
14208 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14209 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14211 #: src/LyXFunc.cpp:1423
14213 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14214 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
14216 #: src/LyXFunc.cpp:1517
14218 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14219 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
14221 #: src/LyXFunc.cpp:1520
14222 msgid "Unable to save document defaults"
14223 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
14225 #: src/LyXFunc.cpp:1806
14227 msgid "Document %1$s reloaded."
14228 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
14230 #: src/LyXFunc.cpp:1808
14232 msgid "Could not reload document %1$s"
14233 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
14235 #: src/LyXFunc.cpp:1845
14236 msgid "Welcome to LyX!"
14237 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
14239 #: src/LyXFunc.cpp:1866
14240 msgid "Converting document to new document class..."
14241 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
14243 #: src/LyXRC.cpp:2585
14245 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14249 #: src/LyXRC.cpp:2590
14251 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14253 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
14255 #: src/LyXRC.cpp:2594
14257 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14258 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14259 "specified, an internal routine is used."
14262 #: src/LyXRC.cpp:2602
14264 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14265 "automatically by what you type."
14267 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
14269 #: src/LyXRC.cpp:2606
14271 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14274 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
14277 #: src/LyXRC.cpp:2610
14279 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14280 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
14282 #: src/LyXRC.cpp:2617
14284 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14285 "the backup file in the same directory as the original file."
14287 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
14288 "באותה תיקייה כמו המקור."
14290 #: src/LyXRC.cpp:2621
14292 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14293 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14296 #: src/LyXRC.cpp:2625
14298 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14299 "its global and local bind/ directories."
14302 #: src/LyXRC.cpp:2629
14303 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14306 #: src/LyXRC.cpp:2633
14308 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14309 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14312 #: src/LyXRC.cpp:2643
14314 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14315 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14318 #: src/LyXRC.cpp:2647
14320 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14324 #: src/LyXRC.cpp:2658
14327 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14328 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14331 #: src/LyXRC.cpp:2662
14333 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14334 "look in its global and local commands/ directories."
14337 #: src/LyXRC.cpp:2666
14338 msgid "New documents will be assigned this language."
14341 #: src/LyXRC.cpp:2670
14342 msgid "Specify the default paper size."
14343 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
14345 #: src/LyXRC.cpp:2674
14347 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14348 "shown after the change has been made.)"
14351 #: src/LyXRC.cpp:2678
14352 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14353 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
14355 #: src/LyXRC.cpp:2682
14357 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14358 "LyX was started from."
14361 #: src/LyXRC.cpp:2687
14362 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14365 #: src/LyXRC.cpp:2691
14367 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14368 "value selects the directory LyX was started from."
14371 #: src/LyXRC.cpp:2695
14373 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14374 "recommended for non-English languages."
14377 #: src/LyXRC.cpp:2702
14379 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14380 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14381 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14384 #: src/LyXRC.cpp:2711
14386 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14387 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14389 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
14390 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
14392 #: src/LyXRC.cpp:2715
14393 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14396 #: src/LyXRC.cpp:2719
14398 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14402 #: src/LyXRC.cpp:2723
14404 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14407 #: src/LyXRC.cpp:2727
14409 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14410 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14411 "name of the second language."
14414 #: src/LyXRC.cpp:2731
14415 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14416 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
14418 #: src/LyXRC.cpp:2735
14419 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14420 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
14422 #: src/LyXRC.cpp:2739
14424 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14428 #: src/LyXRC.cpp:2743
14430 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14431 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14434 #: src/LyXRC.cpp:2747
14436 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14437 "document is the default language."
14440 #: src/LyXRC.cpp:2751
14441 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14444 #: src/LyXRC.cpp:2755
14445 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14448 #: src/LyXRC.cpp:2759
14449 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14450 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
14452 #: src/LyXRC.cpp:2763
14454 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14458 #: src/LyXRC.cpp:2767
14459 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14462 #: src/LyXRC.cpp:2772
14463 msgid "The completion popup delay."
14466 #: src/LyXRC.cpp:2776
14467 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14470 #: src/LyXRC.cpp:2780
14471 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14474 #: src/LyXRC.cpp:2784
14476 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14479 #: src/LyXRC.cpp:2788
14480 msgid "The inline completion delay."
14483 #: src/LyXRC.cpp:2792
14484 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
14487 #: src/LyXRC.cpp:2796
14488 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
14491 #: src/LyXRC.cpp:2800
14492 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
14495 #: src/LyXRC.cpp:2804
14497 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14498 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
14500 #: src/LyXRC.cpp:2809
14502 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14503 "variable. Use the OS native format."
14506 #: src/LyXRC.cpp:2816
14508 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14511 #: src/LyXRC.cpp:2820
14512 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14513 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
14515 #: src/LyXRC.cpp:2824
14516 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14517 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
14519 #: src/LyXRC.cpp:2828
14520 msgid "Scale the preview size to suit."
14521 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
14523 #: src/LyXRC.cpp:2832
14524 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14525 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
14527 #: src/LyXRC.cpp:2836
14528 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14529 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
14531 #: src/LyXRC.cpp:2840
14533 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14534 "environment variable PRINTER."
14535 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
14537 #: src/LyXRC.cpp:2844
14538 msgid "The option to print only even pages."
14539 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
14541 #: src/LyXRC.cpp:2848
14543 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14544 "the filename of the DVI file to be printed."
14546 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
14548 #: src/LyXRC.cpp:2852
14549 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14550 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
14552 #: src/LyXRC.cpp:2856
14553 msgid "The option to print out in landscape."
14554 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
14556 #: src/LyXRC.cpp:2860
14557 msgid "The option to print only odd pages."
14558 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
14560 #: src/LyXRC.cpp:2864
14561 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14562 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
14564 #: src/LyXRC.cpp:2868
14565 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14566 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
14568 #: src/LyXRC.cpp:2872
14569 msgid "The option to specify paper type."
14570 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
14572 #: src/LyXRC.cpp:2876
14573 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14574 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
14576 #: src/LyXRC.cpp:2880
14578 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14579 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14582 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
14583 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
14585 #: src/LyXRC.cpp:2884
14587 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14588 "prepended along with the printer name after the spool command."
14591 #: src/LyXRC.cpp:2888
14592 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14595 #: src/LyXRC.cpp:2892
14596 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14599 #: src/LyXRC.cpp:2896
14601 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14605 #: src/LyXRC.cpp:2900
14606 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14609 #: src/LyXRC.cpp:2908
14611 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
14614 #: src/LyXRC.cpp:2912
14616 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14617 "wrong, override the setting here."
14620 #: src/LyXRC.cpp:2918
14621 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14622 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
14624 #: src/LyXRC.cpp:2927
14626 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14627 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14628 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14631 #: src/LyXRC.cpp:2931
14632 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14635 #: src/LyXRC.cpp:2936
14638 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14639 "roughly the same size as on paper."
14641 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
14642 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
14644 #: src/LyXRC.cpp:2940
14645 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14648 #: src/LyXRC.cpp:2944
14650 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14651 "\".out\". Only for advanced users."
14654 #: src/LyXRC.cpp:2951
14655 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14658 #: src/LyXRC.cpp:2955
14659 msgid "What command runs the spellchecker?"
14660 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
14662 #: src/LyXRC.cpp:2959
14664 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14665 "when you quit LyX."
14668 #: src/LyXRC.cpp:2963
14670 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14671 "value selects the directory LyX was started from."
14674 #: src/LyXRC.cpp:2973
14676 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14677 "will look in its global and local ui/ directories."
14680 #: src/LyXRC.cpp:2986
14682 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14683 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14684 "may not work with all dictionaries."
14687 #: src/LyXRC.cpp:2990
14688 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
14691 #: src/LyXRC.cpp:2994
14693 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14696 #: src/LyXRC.cpp:3001
14697 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14700 #: src/LyXVC.cpp:91
14701 msgid "Document not saved"
14702 msgstr "המסמך לא שמור"
14704 #: src/LyXVC.cpp:92
14705 msgid "You must save the document before it can be registered."
14706 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
14708 #: src/LyXVC.cpp:117
14709 msgid "LyX VC: Initial description"
14712 #: src/LyXVC.cpp:118
14713 msgid "(no initial description)"
14714 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
14716 #: src/LyXVC.cpp:133
14717 msgid "LyX VC: Log Message"
14720 #: src/LyXVC.cpp:136
14721 msgid "(no log message)"
14722 msgstr "(אין הודעת יומן)"
14724 #: src/LyXVC.cpp:156
14727 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14730 "Do you want to revert to the saved version?"
14732 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
14734 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
14736 #: src/LyXVC.cpp:159
14737 msgid "Revert to stored version of document?"
14738 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
14740 #: src/MenuBackend.cpp:492
14741 msgid "No Documents Open!"
14742 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
14744 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
14745 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
14746 msgid "No Document Open!"
14747 msgstr "אין מסמך פתוח!"
14749 #: src/MenuBackend.cpp:559
14753 #: src/MenuBackend.cpp:561
14754 msgid "Plain Text, Join Lines"
14755 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
14757 #: src/MenuBackend.cpp:741
14758 msgid "Master Document"
14761 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
14763 msgid "List of Equations"
14764 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
14766 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
14768 msgid "List of Indexes"
14769 msgstr "רשימת טבלאות"
14771 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
14773 msgid "List of Listings"
14774 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
14776 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
14778 msgid "List of Marginal notes"
14779 msgstr "רשימת טבלאות"
14781 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
14783 msgid "List of Notes"
14784 msgstr "רשימת טבלאות"
14786 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
14788 msgid "List of Foot notes"
14789 msgstr "רשימת איורים"
14791 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
14793 msgid "Labels and References"
14794 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
14796 #: src/MenuBackend.cpp:786
14797 msgid "Other floats"
14798 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
14800 #: src/MenuBackend.cpp:796
14801 msgid "No Table of contents"
14802 msgstr "אין תוכן עניינים"
14804 #: src/MenuBackend.cpp:838
14808 #: src/MenuBackend.cpp:857
14809 msgid "No Branch in Document!"
14810 msgstr "אין ענף במסמך!"
14812 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
14813 msgid "Senseless with this layout!"
14814 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
14816 #: src/Paragraph.cpp:1564
14817 msgid "Alignment not permitted"
14818 msgstr "יישור לא אפשרי"
14820 #: src/Paragraph.cpp:1565
14822 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14823 "Setting to default."
14825 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
14826 "קובע יישור לברירת מחדל."
14828 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
14830 msgid "LyX Warning: "
14833 #: src/Paragraph.cpp:2033
14835 msgid "uncodable character"
14838 #: src/SpellBase.cpp:51
14839 msgid "Native OS API not yet supported."
14842 #: src/Text.cpp:120
14843 msgid "Unknown layout"
14844 msgstr "תצורה לא ידועה"
14846 #: src/Text.cpp:121
14849 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14850 "Trying to use the default instead.\n"
14852 "תצורה '%1$s' לא קיימת במחלקת מסמך '%2$s'\n"
14853 "מנסה להשתמש בברירת המחדל.\n"
14855 #: src/Text.cpp:150
14856 msgid "Unknown Inset"
14857 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
14859 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
14860 msgid "Change tracking error"
14861 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
14863 #: src/Text.cpp:263
14865 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14868 #: src/Text.cpp:276
14870 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14873 #: src/Text.cpp:283
14874 msgid "Unknown token"
14877 #: src/Text.cpp:536
14879 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14881 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
14883 #: src/Text.cpp:547
14884 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14885 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
14887 #: src/Text.cpp:1233
14888 msgid "[Change Tracking] "
14889 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
14891 #: src/Text.cpp:1239
14895 #: src/Text.cpp:1243
14899 #: src/Text.cpp:1253
14902 msgstr "גופן: %1$s"
14904 #: src/Text.cpp:1258
14906 msgid ", Depth: %1$d"
14907 msgstr ", עומק: %1$d"
14909 #: src/Text.cpp:1264
14910 msgid ", Spacing: "
14913 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
14917 #: src/Text.cpp:1276
14921 #: src/Text.cpp:1285
14923 msgstr ", תוסף טקסט: "
14925 #: src/Text.cpp:1286
14926 msgid ", Paragraph: "
14929 #: src/Text.cpp:1287
14933 #: src/Text.cpp:1288
14934 msgid ", Position: "
14937 #: src/Text.cpp:1294
14941 #: src/Text.cpp:1296
14942 msgid ", Boundary: "
14945 #: src/Text2.cpp:391
14946 msgid "No font change defined."
14947 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
14949 #: src/Text2.cpp:431
14950 msgid "Nothing to index!"
14951 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
14953 #: src/Text2.cpp:433
14954 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14955 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
14957 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
14958 msgid "Math editor mode"
14959 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
14961 #: src/Text3.cpp:828
14962 msgid "Unknown spacing argument: "
14963 msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
14965 #: src/Text3.cpp:1042
14969 #: src/Text3.cpp:1043
14973 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
14974 msgid "Character set"
14977 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
14978 msgid "Paragraph layout set"
14981 #: src/TextClass.cpp:133
14983 msgid "PlainLayout"
14984 msgstr "הגדרות עמוד"
14986 #: src/TextClass.cpp:522
14988 msgid "Missing File"
14989 msgstr "ארגומנט חסר"
14991 #: src/TextClass.cpp:523
14992 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
14995 #: src/TextClass.cpp:526
14997 msgid "Corrupt File"
14998 msgstr "כותרת קצרה"
15000 #: src/TextClass.cpp:527
15001 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15004 #: src/Thesaurus.cpp:60
15005 msgid "Thesaurus failure"
15006 msgstr "כשל באגרון"
15008 #: src/Thesaurus.cpp:61
15011 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15016 #: src/VSpace.cpp:469
15017 msgid "Default skip"
15018 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
15020 #: src/VSpace.cpp:472
15024 #: src/VSpace.cpp:475
15025 msgid "Medium skip"
15026 msgstr "מרווח בינוני"
15028 #: src/VSpace.cpp:478
15030 msgstr "מרווח גדול"
15032 #: src/VSpace.cpp:481
15033 msgid "Vertical fill"
15034 msgstr "מילוי אנכי"
15036 #: src/VSpace.cpp:488
15038 msgstr "מרווח מוגן"
15040 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15043 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15044 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15046 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
15048 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
15050 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15052 msgid "Reload saved document?"
15053 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
15055 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15060 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15062 msgid "&Keep Changes"
15063 msgstr "מזג שינויים"
15065 #: src/buffer_funcs.cpp:84
15067 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15070 #: src/buffer_funcs.cpp:87
15072 msgid "File not readable!"
15073 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
15075 #: src/buffer_funcs.cpp:101
15078 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15080 "Do you want to create a new document?"
15082 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
15084 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
15086 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15087 msgid "Create new document?"
15088 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
15090 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15094 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15097 "The specified document template\n"
15099 "could not be read."
15105 #: src/buffer_funcs.cpp:135
15106 msgid "Could not read template"
15107 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
15109 #: src/buffer_funcs.cpp:387
15110 msgid "\\arabic{enumi}."
15111 msgstr "\\arabic{enumi}."
15113 #: src/buffer_funcs.cpp:393
15114 msgid "\\roman{enumiii}."
15115 msgstr "\\roman{enumiii}."
15117 #: src/buffer_funcs.cpp:396
15118 msgid "\\Alph{enumiv}."
15119 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15121 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15122 msgid "Senseless!!! "
15123 msgstr "חסר משמעות!!! "
15125 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15126 msgid "No debugging message"
15127 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
15129 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15130 msgid "General information"
15133 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15134 msgid "Developers' general debug messages"
15135 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
15137 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15138 msgid "All debugging messages"
15139 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
15141 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15143 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15144 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
15146 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15147 msgid "Standard[[Bullets]]"
15150 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15154 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15158 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15162 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15166 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15170 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15171 msgid "Directories"
15174 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15175 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15176 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
15178 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
15179 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15180 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15181 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
15183 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15184 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15185 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
15187 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15189 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15190 "1995-2006 LyX Team"
15192 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15193 "1995-2006 LyX Team"
15195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15197 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15198 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15199 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15200 "any later version."
15202 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15203 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15204 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15205 "any later version."
15207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15209 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15210 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15211 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15212 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15213 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15214 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15215 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15217 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15218 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15219 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15220 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15221 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15222 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15223 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15225 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15226 msgid "LyX Version "
15229 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15230 msgid "Library directory: "
15231 msgstr "תיקיית ספריה: "
15233 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15234 msgid "User directory: "
15235 msgstr "תיקיית משתמש: "
15237 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15238 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15239 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
15250 msgid "Preferences"
15253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15254 msgid "Reconfigure"
15257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
15265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
15269 "The current document was closed."
15270 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
15272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
15275 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15276 "documents and exit.\n"
15280 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
15284 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
15285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
15286 msgid "Software exception Detected"
15287 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
15289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
15292 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15293 "unsaved documents and exit."
15294 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
15296 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15297 msgid "Bibliography Entry Settings"
15298 msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
15300 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15301 msgid "BibTeX Bibliography"
15302 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
15304 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15305 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15310 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15311 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
15316 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15317 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
15318 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
15319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
15320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
15321 msgid "Documents|#o#O"
15324 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
15325 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15328 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
15329 msgid "Select a BibTeX database to add"
15332 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15333 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15336 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15337 msgid "Select a BibTeX style"
15340 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
15345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15346 msgid "Simple rectangular frame"
15349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15350 msgid "Oval frame, thin"
15353 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15354 msgid "Oval frame, thick"
15357 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15358 msgid "Drop shadow"
15361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15363 msgid "Shaded background"
15366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15367 msgid "Double rectangular frame"
15370 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
15371 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
15375 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
15376 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
15380 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
15381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
15382 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
15383 msgid "Total Height"
15386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15391 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15392 msgid "Box Settings"
15393 msgstr "הגדרות תיבה"
15395 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15396 msgid "Branch Settings"
15397 msgstr "הגדרות ענף"
15399 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15403 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15407 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
15412 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
15416 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15417 msgid "Merge Changes"
15418 msgstr "מזג שינויים"
15420 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15429 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15431 msgid "Change made at %1$s\n"
15432 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
15434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
15436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
15437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
15438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
15444 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
15446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
15447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
15448 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
15449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
15450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
15451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
15459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
15463 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
15467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
15471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
15475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
15479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
15483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
15487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
15491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
15495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
15499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
15501 msgstr "סגנון טקסט"
15503 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
15508 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
15509 msgid "LinkBack PDF"
15512 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
15516 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
15520 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
15524 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
15529 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
15534 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
15536 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
15537 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
15539 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
15540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
15541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
15542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
15546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
15548 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15550 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
15552 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
15554 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
15555 msgid "Next command"
15556 msgstr "פקודה הבאה"
15558 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
15559 msgid "big[[delimiter size]]"
15562 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
15563 msgid "Big[[delimiter size]]"
15566 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
15567 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15570 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15571 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15574 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
15575 msgid "Math Delimiter"
15576 msgstr "תוחם במתמטיקה"
15578 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
15579 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
15583 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
15587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15588 msgid "Computer Modern Roman"
15589 msgstr "Computer Modern Roman"
15591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15592 msgid "Latin Modern Roman"
15593 msgstr "Latin Modern Roman"
15595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15596 msgid "AE (Almost European)"
15597 msgstr "AE (Almost European)"
15599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15600 msgid "Times Roman"
15601 msgstr "Times Roman"
15603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15608 msgid "Bitstream Charter"
15609 msgstr "Bitstream Charter"
15611 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15613 msgid "New Century Schoolbook"
15614 msgstr "New Century Schoolbook"
15616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15626 msgstr "Bera Serif"
15628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15629 msgid "Concrete Roman"
15630 msgstr "Concrete Roman"
15632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15633 msgid "Zapf Chancery"
15634 msgstr "Zapf Chancery"
15636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15637 msgid "Computer Modern Sans"
15638 msgstr "Computer Modern Sans"
15640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15641 msgid "Latin Modern Sans"
15642 msgstr "Latin Modern Sans"
15644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15649 msgid "Avant Garde"
15650 msgstr "Avant Garde"
15652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15661 msgid "Computer Modern Typewriter"
15662 msgstr "Computer Modern Typewriter"
15664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15665 msgid "Latin Modern Typewriter"
15666 msgstr "Latin Modern Typewriter"
15668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
15680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
15681 msgid "CM Typewriter Light"
15682 msgstr "CM Typewriter Light"
15684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
15686 msgid "Module not found!"
15687 msgstr "קובץ לא נמצא"
15689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
15690 msgid "Document Settings"
15691 msgstr "הגדרות מסמך"
15693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
15694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
15696 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
15703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
15704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
15705 msgid " (not installed)"
15706 msgstr "(לא מותקן)"
15708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
15712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
15716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
15720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
15724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
15728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
15730 msgstr "עם כותרת עליונה"
15732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
15736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
15740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
15744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
15745 msgid "LaTeX default"
15746 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
15748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
15752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
15756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
15760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
15764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
15768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
15772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
15776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
15777 msgid "Appears in TOC"
15778 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
15781 msgid "Author-year"
15784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
15788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
15790 msgid "Unavailable: %1$s"
15791 msgstr "לא זמין: %1$s"
15793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
15794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
15795 msgid "Document Class"
15796 msgstr "מחלקת מסמך"
15798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
15799 msgid "Text Layout"
15800 msgstr "הגדרות טקסט"
15802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
15803 msgid "Page Margins"
15806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
15807 msgid "Numbering & TOC"
15808 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
15811 msgid "PDF Properties"
15814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
15815 msgid "Math Options"
15816 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
15819 msgid "Float Placement"
15820 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
15826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
15830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
15832 msgid "Embedded Files"
15833 msgstr "עצמים משובצים"
15835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
15836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
15837 msgid "LaTeX Preamble"
15838 msgstr "הקדמת LaTeX"
15840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
15841 msgid "Local layout file"
15844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
15846 "The layout file you have selected is a local layoutfile, not one in the "
15847 "system or user directory. Yourdocument may not work with this layout if you "
15848 "do notkeep the layout file in the same directory."
15851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15853 msgid "&Set Layout"
15854 msgstr "הגדרות טקסט"
15856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
15857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
15862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
15863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
15865 msgid "Unable to set document class."
15866 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
15869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
15871 msgid "Unapplied changes"
15872 msgstr "עקוב אחר שינויים"
15874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
15875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
15877 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
15878 "they will be lost after this action."
15881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
15882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
15886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
15889 msgstr "%1$s ו- %2$s"
15891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
15893 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
15894 msgstr "%1$s ו- %2$s"
15896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
15898 msgid "Package(s) required: %1$s."
15901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
15906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
15908 msgid "Module required: %1$s."
15911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
15913 msgid "Modules excluded: %1$s."
15916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15917 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
15920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
15921 msgid "Can't set layout!"
15924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
15926 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
15927 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15929 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
15930 msgid "TeX Code Settings"
15931 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15933 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
15938 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
15940 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15941 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
15943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
15945 msgstr "שמאל למעלה"
15947 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
15948 msgid "Bottom left"
15951 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
15952 msgid "Baseline left"
15953 msgstr "קו בסיס שמאלי"
15955 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
15957 msgstr "למעלה במרכז"
15959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
15960 msgid "Bottom center"
15961 msgstr "למטה במרכז"
15963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
15964 msgid "Baseline center"
15965 msgstr "קו בסיס במרכז"
15967 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
15969 msgstr "ימין למעלה"
15971 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
15972 msgid "Bottom right"
15975 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
15976 msgid "Baseline right"
15977 msgstr "קו בסיס ימני"
15979 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
15980 msgid "External Material"
15981 msgstr "חומר חיצוני"
15983 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
15985 msgstr "קנה מידה (%)"
15987 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
15988 msgid "Select external file"
15989 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
15991 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
15992 msgid "Float Settings"
15993 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15995 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
15999 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
16000 msgid "Select graphics file"
16001 msgstr "בחר קובץ תמונה"
16003 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
16004 msgid "Clipart|#C#c"
16007 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16011 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16012 msgid "Child Document"
16015 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16016 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16017 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16019 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16020 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
16022 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16023 msgid "Select document to include"
16024 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
16026 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16027 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16028 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
16030 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16034 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16035 msgid "No language"
16038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16039 msgid "Program Listing Settings"
16040 msgstr "הגדרות רישום קוד"
16042 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16044 msgstr "אין דיאלקט"
16046 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16048 msgstr "תיעוד LaTeX"
16050 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16051 msgid "Literate Programming Build Log"
16054 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16055 msgid "lyx2lyx Error Log"
16056 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
16058 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16059 msgid "Version Control Log"
16060 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
16062 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16063 msgid "No LaTeX log file found."
16064 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
16066 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16067 msgid "No literate programming build log file found."
16070 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16071 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16072 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
16074 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16075 msgid "No version control log file found."
16076 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
16078 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16079 msgid "Math Matrix"
16080 msgstr "מטריצה מתמטית"
16082 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16083 msgid "Nomenclature"
16084 msgstr "נומנקלטורה"
16086 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16087 msgid "Note Settings"
16088 msgstr "הגדרות הערה"
16090 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16091 msgid "Paragraph Settings"
16092 msgstr "הגדרות פסקה"
16094 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16096 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16097 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16099 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16100 "the items is used."
16102 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
16103 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
16105 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
16108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16113 msgid "Date format"
16114 msgstr "תצורת תאריך"
16116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16118 msgid "Keyboard/Mouse"
16121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
16122 msgid "Screen fonts"
16125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
16129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
16133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
16135 msgid "Select directory for example files"
16136 msgstr "בחר קובץ תבנית"
16138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
16139 msgid "Select a document templates directory"
16140 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
16142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
16143 msgid "Select a temporary directory"
16144 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
16146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
16147 msgid "Select a backups directory"
16148 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
16150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16151 msgid "Select a document directory"
16152 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
16154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16155 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16156 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
16158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16159 msgid "Spellchecker"
16162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
16166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
16170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
16174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
16175 msgid "pspell (library)"
16176 msgstr "pspell (ספרייה)"
16178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16179 msgid "aspell (library)"
16180 msgstr "aspell (ספרייה)"
16182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
16186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
16187 msgid "File formats"
16188 msgstr "סוגי קבצים"
16190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
16191 msgid "Format in use"
16192 msgstr "פורמט בשימוש"
16194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
16195 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
16202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
16203 msgid "User interface"
16204 msgstr "ממשק משתמש"
16206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
16209 msgstr "&קיצור דרך:"
16211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
16216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16219 msgid "Failed to create shortcut"
16220 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
16222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
16224 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16225 msgstr "פונקציה לא ידועה."
16227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16228 msgid "Invalid or empty key sequence"
16231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16232 msgid "Shortcut is already defined"
16235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16237 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16238 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
16240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16242 msgstr "זהות המשתמש"
16244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
16245 msgid "Choose bind file"
16246 msgstr "בחר קובץ קישור"
16248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
16249 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16250 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
16252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16253 msgid "Choose UI file"
16254 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
16256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16257 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16258 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
16260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16261 msgid "Choose keyboard map"
16262 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
16264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16265 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16266 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
16268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16269 msgid "Choose personal dictionary"
16270 msgstr "בחר מילון אישי"
16272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
16276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
16280 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16281 msgid "Print Document"
16284 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16285 msgid "Print to file"
16286 msgstr "הדפס לקובץ"
16288 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16289 msgid "PostScript files (*.ps)"
16290 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
16292 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16293 msgid "Cross-reference"
16296 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16300 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16302 msgstr "קפוץ אחורה"
16304 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16305 msgid "Jump to label"
16306 msgstr "קפוץ לתווית"
16308 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16309 msgid "Find and Replace"
16310 msgstr "חיפוש והחלפה"
16312 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16313 msgid "Send Document to Command"
16314 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
16316 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16320 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16322 msgid "Error -> Cannot load file!"
16323 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
16325 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16326 msgid "Spellchecker error"
16327 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
16329 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16330 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16331 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
16333 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16335 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16336 "Maybe it has been killed."
16338 "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
16339 "יכול להיות שהוא נהרג."
16341 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16342 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16343 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
16345 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16346 msgid "The spellchecker has failed"
16347 msgstr "בודק האיות נכשל"
16349 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16351 msgid "%1$d words checked."
16352 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
16354 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16355 msgid "One word checked."
16356 msgstr "מילה אחת נבדקה."
16358 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16359 msgid "Spelling check completed"
16360 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
16362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
16363 msgid "Basic Latin"
16366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16367 msgid "Latin-1 Supplement"
16370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16371 msgid "Latin Extended-A"
16374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16375 msgid "Latin Extended-B"
16378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16380 msgid "IPA Extensions"
16383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16384 msgid "Spacing Modifier Letters"
16387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16388 msgid "Combining Diacritical Marks"
16391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16398 msgstr "ערבית (Arabi)"
16400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16432 msgstr "אנגלית (קנדה)"
16434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16454 msgid "Hangul Jamo"
16457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16459 msgid "Phonetic Extensions"
16462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16463 msgid "Latin Extended Additional"
16466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16467 msgid "Greek Extended"
16470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16472 msgid "General Punctuation"
16475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
16477 msgid "Superscripts and Subscripts"
16480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
16481 msgid "Currency Symbols"
16484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
16485 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
16490 msgid "Letterlike Symbols"
16491 msgstr "סמלים פונטיים"
16493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
16495 msgid "Number Forms"
16496 msgstr "מספר שורות"
16498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
16500 msgid "Mathematical Operators"
16501 msgstr "Mathematica|a"
16503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
16505 msgid "Miscellaneous Technical"
16508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
16509 msgid "Control Pictures"
16512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
16513 msgid "Optical Character Recognition"
16516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16517 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
16522 msgid "Box Drawing"
16523 msgstr "הגדרות תיבה"
16525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
16527 msgid "Block Elements"
16530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
16531 msgid "Geometric Shapes"
16534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
16536 msgid "Miscellaneous Symbols"
16539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
16544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
16545 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
16549 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
16556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
16561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
16564 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
16566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
16567 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
16574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
16575 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
16579 msgid "CJK Compatibility"
16582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
16583 msgid "CJK Unified Ideographs"
16586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
16587 msgid "Hangul Syllables"
16590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
16591 msgid "High Surrogates"
16594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
16595 msgid "Private Use High Surrogates"
16598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
16599 msgid "Low Surrogates"
16602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
16603 msgid "Private Use Area"
16606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
16607 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
16611 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
16615 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
16619 msgid "Combining Half Marks"
16622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
16623 msgid "CJK Compatibility Forms"
16626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
16627 msgid "Small Form Variants"
16630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
16631 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
16635 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
16641 msgstr "הדבקה מיוחדת"
16643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
16644 msgid "Linear B Syllabary"
16647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
16648 msgid "Linear B Ideograms"
16651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
16653 msgid "Aegean Numbers"
16656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
16657 msgid "Ancient Greek Numbers"
16660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
16664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
16669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
16673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
16674 msgid "Old Persian"
16677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
16682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
16687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
16691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
16693 msgid "Cypriot Syllabary"
16696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
16699 msgstr "varnothing"
16701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
16702 msgid "Byzantine Musical Symbols"
16705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
16707 msgid "Musical Symbols"
16708 msgstr "סמלים פונטיים"
16710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
16711 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
16714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
16715 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
16718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
16719 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
16722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
16723 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
16726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
16727 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
16730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
16735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
16736 msgid "Variation Selectors Supplement"
16739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
16740 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
16743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
16744 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
16747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
16752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
16754 msgid "Character: "
16757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
16758 msgid "Code Point: "
16761 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
16762 msgid "Table Settings"
16763 msgstr "הגדרות טבלה"
16765 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
16766 msgid "Insert Table"
16769 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
16770 msgid "TeX Information"
16773 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
16775 msgstr "ראשי פרקים"
16777 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
16778 msgid "Table of Contents"
16779 msgstr "תוכן עניינים"
16781 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
16782 msgid "Vertical Space Settings"
16783 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
16785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
16786 msgid "unknown version"
16787 msgstr "גרסה לא ידועה"
16789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
16790 msgid "Small-sized icons"
16791 msgstr "סמלים קטנים"
16793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
16794 msgid "Normal-sized icons"
16795 msgstr "סמלים רגילים"
16797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
16798 msgid "Big-sized icons"
16799 msgstr "סמלים גדולים"
16801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
16802 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
16806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
16807 msgid "Select template file"
16808 msgstr "בחר קובץ תבנית"
16810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
16811 msgid "Templates|#T#t"
16814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
16815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
16816 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
16817 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
16819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
16820 msgid "Document not loaded."
16821 msgstr "המסמך לא טעון."
16823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
16824 msgid "Select document to open"
16825 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
16827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
16828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
16829 msgid "Examples|#E#e"
16832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
16834 msgid "Opening document %1$s..."
16835 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
16837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
16839 msgid "Document %1$s opened."
16840 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
16842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
16844 msgid "Could not open document %1$s"
16845 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
16848 msgid "Couldn't import file"
16849 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
16851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
16853 msgid "No information for importing the format %1$s."
16854 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
16856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
16858 msgid "Select %1$s file to import"
16859 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
16861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
16864 "The document %1$s already exists.\n"
16866 "Do you want to overwrite that document?"
16868 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
16870 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
16872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
16873 msgid "Overwrite document?"
16874 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
16876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
16878 msgid "Importing %1$s..."
16879 msgstr "מייבא %1$s..."
16881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
16885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
16887 msgid "file not imported!"
16888 msgstr "קובץ לא נמצא"
16890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
16891 msgid "Select LyX document to insert"
16892 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
16894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
16895 msgid "Select file to insert"
16896 msgstr "בחר קובץ להוספה"
16898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
16899 msgid "Choose a filename to save document as"
16900 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
16902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
16906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
16909 "The document %1$s could not be saved.\n"
16911 "Do you want to rename the document and try again?"
16913 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
16915 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
16918 msgid "Rename and save?"
16919 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
16921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
16926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
16929 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16931 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16933 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
16935 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
16937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
16941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
16942 msgid "Saving all documents..."
16943 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
16945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
16946 msgid "All documents saved."
16947 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
16949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
16951 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16952 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
16954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
16958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
16962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
16964 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16965 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
16967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
16969 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
16972 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
16973 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
16974 msgid "LaTeX Source"
16975 msgstr "מקור LaTeX"
16977 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16978 msgid "DocBook Source"
16981 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16983 msgid "Literate Source"
16984 msgstr "מקור LaTeX"
16986 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
16990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
16991 msgid " (read only)"
16992 msgstr "(לקריאה בלבד)"
16994 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
16999 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
17004 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17006 msgid "Wrap Float Settings"
17007 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
17009 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17010 msgid "Click to detach"
17011 msgstr "לחץ כדי לנתק"
17013 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17017 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17018 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
17019 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
17020 msgid "Invalid filename"
17021 msgstr "שם קובץ לא תקין"
17023 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17025 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17027 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
17029 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17030 msgid "System files|#S#s"
17031 msgstr "קבצי מערכת"
17033 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17034 msgid "User files|#U#u"
17035 msgstr "קבצי משתמש"
17037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17038 msgid "Could not update TeX information"
17039 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
17041 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17043 msgid "The script `%s' failed."
17044 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
17046 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17047 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
17049 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17050 "file through LaTeX: "
17052 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
17054 #: src/insets/Inset.cpp:301
17055 msgid "Opened inset"
17056 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17059 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17060 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
17062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17063 msgid "Export Warning!"
17064 msgstr "אזהרת יצוא!"
17066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17068 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17069 "BibTeX will be unable to find them."
17071 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
17073 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
17075 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17076 "BibTeX will be unable to find it."
17078 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
17079 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
17081 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17083 msgid "simple frame"
17084 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17086 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17091 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17092 msgid "simple frame, page breaks"
17095 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17098 msgstr "varnothing"
17100 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17101 msgid "oval, thick"
17104 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17105 msgid "drop shadow"
17108 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17110 msgid "shaded background"
17111 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
17113 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17115 msgid "double frame"
17118 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
17119 msgid "Opened Box Inset"
17120 msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
17122 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
17126 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17127 msgid "Opened Branch Inset"
17128 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
17130 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
17134 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
17138 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
17142 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
17143 msgid "Opened Caption Inset"
17144 msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
17146 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
17151 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17154 msgstr "מרווח מוגן"
17156 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
17157 msgid "Left-click to collapse the inset"
17160 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
17161 msgid "Left-click to open the inset"
17164 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
17165 msgid "LaTeX Command: "
17166 msgstr "פקודת LaTeX: "
17168 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17170 msgid "InsetCommand Error: "
17171 msgstr "פקודת תוסף: "
17173 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17175 msgid "Incompatible command name."
17176 msgstr "Incomplete command"
17178 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17180 msgid "InsetCommandParams Error: "
17181 msgstr "פקודת תוסף: "
17183 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17184 msgid "Attempt to change type of parameters."
17187 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17189 msgid "InsetCommandParams error:"
17190 msgstr "פקודת תוסף: "
17192 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17193 msgid "Can't find LatexCommand line."
17196 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17198 msgid "InsetCommandParams: "
17199 msgstr "פקודת תוסף: "
17201 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17202 msgid "Unknown parameter name: "
17203 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
17205 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
17206 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17207 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
17209 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17210 msgid "Opened ERT Inset"
17211 msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
17213 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17214 msgid "Opened Environment Inset: "
17215 msgstr "התוסף \"סביבה\" פתוח"
17217 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
17219 msgid "External template %1$s is not installed"
17220 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
17222 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
17224 msgid "Opened Flex Inset"
17225 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17227 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
17228 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
17230 msgstr "אובייקט צף: "
17232 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
17233 msgid "Opened Float Inset"
17234 msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
17236 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
17238 msgstr "אובייקט צף"
17240 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
17241 msgid " (sideways)"
17244 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
17247 msgstr "אובייקט צף: "
17249 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17250 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17251 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
17253 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17255 msgid "List of %1$s"
17256 msgstr "רשימה של %1$s"
17258 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
17259 msgid "Opened Footnote Inset"
17260 msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
17262 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
17264 msgstr "הערת תחתית"
17266 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
17269 "Could not copy the file\n"
17271 "into the temporary directory."
17273 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
17277 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
17279 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17280 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
17282 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
17284 msgid "Graphics file: %1$s"
17285 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
17287 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
17288 msgid "Horizontal Fill"
17289 msgstr "מילוי אופקי"
17291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
17292 msgid "Verbatim Input"
17295 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
17296 msgid "Verbatim Input*"
17299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
17300 msgid " (embedded)"
17303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
17304 msgid "Recursive input"
17305 msgstr "קלט רקורסיבי"
17307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
17309 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17310 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
17312 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
17315 "Included file `%1$s'\n"
17316 "has textclass `%2$s'\n"
17317 "while parent file has textclass `%3$s'."
17319 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
17320 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
17321 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
17323 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
17324 msgid "Different textclasses"
17325 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
17327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17330 "Included file `%1$s'\n"
17331 "uses module `%2$s'\n"
17332 "which is not used in parent file."
17334 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
17335 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
17336 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
17338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
17340 msgid "Module not found"
17341 msgstr "קובץ לא נמצא"
17343 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
17347 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17349 msgid "Information regarding "
17350 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
17352 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17356 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17358 msgid "Unknown Info: "
17359 msgstr "מילה לא מוכרת:"
17361 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17366 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17371 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
17373 msgid "No menu entry for "
17374 msgstr "ערך נומנקלטורה"
17376 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
17378 msgid "Unknown buffer info"
17379 msgstr "משתמש לא מוכר"
17381 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17382 msgid "Opened Listing Inset"
17383 msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
17385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17386 msgid "A value is expected."
17387 msgstr "מצפה לערך."
17389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17395 msgid "Unbalanced braces!"
17396 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
17398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17399 msgid "Please specify true or false."
17402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17403 msgid "Only true or false is allowed."
17406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17407 msgid "Please specify an integer value."
17408 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
17410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17411 msgid "An integer is expected."
17412 msgstr "מצפה למספר שלם."
17414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17415 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17416 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
17418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17419 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17420 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
17422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17424 msgid "Please specify one of %1$s."
17425 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
17427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17429 msgid "Try one of %1$s."
17430 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
17432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17434 msgid "I guess you mean %1$s."
17435 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
17437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17439 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17440 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
17442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17444 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17445 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
17447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17449 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17454 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17460 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17461 "right, bottom left and top left corner."
17464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17465 msgid "Enter something like \\color{white}"
17468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17469 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17473 msgid "auto, last or a number"
17476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17478 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17479 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17480 "defining a listing inset)"
17482 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
17483 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
17486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17488 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17489 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17492 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
17493 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
17494 "תוסף \"רישום קוד\")"
17496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17497 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17498 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
17500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17502 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17503 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
17505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17507 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17508 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
17510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17512 msgid "Parameter %1$s: "
17513 msgstr "פרמטר %1$s: "
17515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17517 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17518 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
17520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17522 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17523 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
17525 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
17526 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17527 msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
17529 #: src/insets/InsetNewline.h:64
17534 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
17539 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
17543 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
17544 msgid "Clear Double Page"
17545 msgstr "עמוד כפול ריק"
17547 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
17551 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17552 msgid "Note[[InsetNote]]"
17555 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
17559 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
17560 msgid "Opened Note Inset"
17561 msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
17563 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
17564 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17565 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
17567 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17571 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17575 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17579 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17580 msgid "Page Number"
17583 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17587 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17588 msgid "Textual Page Number"
17589 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
17591 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17595 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17596 msgid "Standard+Textual Page"
17599 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17603 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17607 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17608 msgid "FormatRef: "
17611 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
17612 msgid "Unknown TOC type"
17613 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
17615 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
17616 msgid "Opened table"
17617 msgstr "טבלה פתוחה"
17619 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
17620 msgid "Error setting multicolumn"
17621 msgstr "שגיאה בקביעת תא המתפרש על פני מספר עמודות"
17623 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
17624 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17625 msgstr "אי אפשר ליצור תא המתפרש על פני מספר עמודות באופן אנכי."
17627 #: src/insets/InsetText.cpp:233
17628 msgid "Opened Text Inset"
17629 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17631 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17632 msgid "Vertical Space"
17633 msgstr "מרווח אנכי"
17635 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17639 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17640 msgid "Opened Wrap Inset"
17641 msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
17643 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
17647 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17651 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17655 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17656 msgid "Converting to loadable format..."
17657 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
17659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17660 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17661 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
17663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17664 msgid "Scaling etc..."
17665 msgstr "קנה מידה וכו'..."
17667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17668 msgid "Ready to display"
17669 msgstr "מוכן לתצוגה"
17671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17672 msgid "No file found!"
17673 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
17675 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17676 msgid "Error converting to loadable format"
17677 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
17679 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17680 msgid "Error loading file into memory"
17681 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
17683 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17684 msgid "Error generating the pixmap"
17685 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17687 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
17691 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17692 msgid "Preview loading"
17693 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
17695 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17696 msgid "Preview ready"
17697 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
17699 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17700 msgid "Preview failed"
17701 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
17703 #: src/lengthcommon.cpp:37
17707 #: src/lengthcommon.cpp:37
17711 #: src/lengthcommon.cpp:37
17715 #: src/lengthcommon.cpp:37
17719 #: src/lengthcommon.cpp:37
17723 #: src/lengthcommon.cpp:37
17727 #: src/lengthcommon.cpp:38
17728 msgid "cc[[unit of measure]]"
17731 #: src/lengthcommon.cpp:38
17735 #: src/lengthcommon.cpp:38
17739 #: src/lengthcommon.cpp:38
17743 #: src/lengthcommon.cpp:39
17744 msgid "Text Width %"
17745 msgstr "רוחב טקסט %"
17747 #: src/lengthcommon.cpp:39
17748 msgid "Column Width %"
17749 msgstr "רוחב עמודה %"
17751 #: src/lengthcommon.cpp:39
17752 msgid "Page Width %"
17753 msgstr "רוחב עמוד %"
17755 #: src/lengthcommon.cpp:39
17756 msgid "Line Width %"
17757 msgstr "רוחב שורה%"
17759 #: src/lengthcommon.cpp:40
17760 msgid "Text Height %"
17761 msgstr "גובה טקסט %"
17763 #: src/lengthcommon.cpp:40
17764 msgid "Page Height %"
17765 msgstr "גובה עמוד %"
17767 #: src/lyxfind.cpp:115
17768 msgid "Search error"
17769 msgstr "שגיאת חיפוש"
17771 #: src/lyxfind.cpp:115
17772 msgid "Search string is empty"
17773 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
17775 #: src/lyxfind.cpp:299
17776 msgid "String has been replaced."
17777 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
17779 #: src/lyxfind.cpp:302
17780 msgid " strings have been replaced."
17781 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
17783 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
17784 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17786 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17787 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
17789 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17791 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17792 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
17794 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17795 msgid "Only one row"
17796 msgstr "שורה אחת בלבד"
17798 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17799 msgid "Only one column"
17800 msgstr "עמודה אחת בלבד"
17802 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17803 msgid "No hline to delete"
17804 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
17806 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17807 msgid "No vline to delete"
17808 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
17810 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17812 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17813 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
17815 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
17819 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
17823 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
17825 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17826 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
17828 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
17830 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17831 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
17833 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
17835 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17836 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
17838 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
17839 msgid "create new math text environment ($...$)"
17840 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
17842 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
17843 msgid "entered math text mode (textrm)"
17844 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
17846 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17847 msgid "Standard[[mathref]]"
17850 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
17855 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
17860 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
17862 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17864 #: src/output.cpp:37
17867 "Could not open the specified document\n"
17870 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
17873 #: src/output_plaintext.cpp:136
17877 #: src/output_plaintext.cpp:148
17878 msgid "References: "
17881 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17882 msgid "All files (*)"
17883 msgstr "כל הקבצים (*)"
17885 #: src/support/Package.cpp:441
17886 msgid "LyX binary not found"
17887 msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
17889 #: src/support/Package.cpp:442
17892 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17893 msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
17895 #: src/support/Package.cpp:561
17898 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17900 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17901 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17903 "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
17905 "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
17906 "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
17908 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
17909 msgid "File not found"
17910 msgstr "קובץ לא נמצא"
17912 #: src/support/Package.cpp:643
17915 "Invalid %1$s switch.\n"
17916 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17918 "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
17919 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
17921 #: src/support/Package.cpp:670
17924 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17925 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17927 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
17928 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
17930 #: src/support/Package.cpp:694
17933 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17934 "%2$s is not a directory."
17936 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
17937 "%2$s היא לא תקייה."
17939 #: src/support/Package.cpp:696
17940 msgid "Directory not found"
17941 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
17943 #: src/support/debug.cpp:40
17944 msgid "Program initialisation"
17945 msgstr "אתחול תוכנית"
17947 #: src/support/debug.cpp:41
17948 msgid "Keyboard events handling"
17949 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
17951 #: src/support/debug.cpp:42
17952 msgid "GUI handling"
17953 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
17955 #: src/support/debug.cpp:43
17956 msgid "Lyxlex grammar parser"
17959 #: src/support/debug.cpp:44
17960 msgid "Configuration files reading"
17961 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
17963 #: src/support/debug.cpp:45
17964 msgid "Custom keyboard definition"
17965 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
17967 #: src/support/debug.cpp:46
17968 msgid "LaTeX generation/execution"
17969 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
17971 #: src/support/debug.cpp:47
17972 msgid "Math editor"
17973 msgstr "עורך מתמטיקה"
17975 #: src/support/debug.cpp:48
17976 msgid "Font handling"
17977 msgstr "ניהול גופנים"
17979 #: src/support/debug.cpp:49
17980 msgid "Textclass files reading"
17983 #: src/support/debug.cpp:50
17984 msgid "Version control"
17987 #: src/support/debug.cpp:51
17988 msgid "External control interface"
17989 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
17991 #: src/support/debug.cpp:52
17992 msgid "Keep *roff temporary files"
17995 #: src/support/debug.cpp:53
17996 msgid "User commands"
17997 msgstr "פקודות משתמש"
17999 #: src/support/debug.cpp:54
18000 msgid "The LyX Lexxer"
18003 #: src/support/debug.cpp:55
18004 msgid "Dependency information"
18005 msgstr "מידע תלויות"
18007 #: src/support/debug.cpp:56
18011 #: src/support/debug.cpp:57
18012 msgid "Files used by LyX"
18013 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
18015 #: src/support/debug.cpp:58
18016 msgid "Workarea events"
18017 msgstr "אירועי משטח עבודה"
18019 #: src/support/debug.cpp:59
18020 msgid "Insettext/tabular messages"
18023 #: src/support/debug.cpp:60
18024 msgid "Graphics conversion and loading"
18025 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
18027 #: src/support/debug.cpp:61
18028 msgid "Change tracking"
18029 msgstr "מעקב אחר שינויים"
18031 #: src/support/debug.cpp:62
18032 msgid "External template/inset messages"
18035 #: src/support/debug.cpp:63
18036 msgid "RowPainter profiling"
18039 #: src/support/debug.cpp:64
18040 msgid "scrolling debugging"
18043 #: src/support/debug.cpp:65
18045 msgid "Math macros"
18046 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18048 #: src/support/debug.cpp:66
18052 #: src/support/filetools.cpp:247
18053 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18056 #: src/support/os_win32.cpp:297
18057 msgid "System file not found"
18058 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
18060 #: src/support/os_win32.cpp:298
18062 "Unable to load shfolder.dll\n"
18065 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18066 "אנא התקן קובץ זה."
18068 #: src/support/os_win32.cpp:303
18069 msgid "System function not found"
18070 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
18072 #: src/support/os_win32.cpp:304
18074 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18075 "Don't know how to proceed. Sorry."
18077 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
18078 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
18080 #: src/support/userinfo.cpp:45
18081 msgid "Unknown user"
18082 msgstr "משתמש לא מוכר"
18084 #~ msgid "S&ubfigure"
18085 #~ msgstr "תת-איור"
18087 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
18088 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
18090 #~ msgid "Ca&ption:"
18093 #~ msgid "Databa&ses"
18094 #~ msgstr "מסדי-נתונים"
18096 #~ msgid "Show ERT inline"
18097 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
18100 #~ msgstr "בתוך השורה"
18102 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18103 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
18105 #~ msgid "Framed in box"
18106 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
18111 #~ msgid "Paper Size"
18112 #~ msgstr "גודל דף"
18120 #~ msgid "C&opiers"
18121 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
18123 #~ msgid "&File formats"
18124 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
18126 #~ msgid "F&ormat:"
18127 #~ msgstr "פו&רמט:"
18129 #~ msgid "&GUI name:"
18130 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
18132 #~ msgid "External Applications"
18133 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
18135 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18136 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
18138 #~ msgid "Save/restore window position"
18139 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
18141 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
18145 #~ msgid "Scrolling"
18148 #~ msgid "Pixmap Cache"
18149 #~ msgstr "מטמון מפת פיקסלים"
18151 #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
18152 #~ msgstr "אפשר מטמון מפת פיקסלים"
18157 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18158 #~ msgstr "להפוך להיפרקישור בפלט?"
18161 #~ msgstr "יחידות:"
18164 #~ msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
18167 #~ msgstr "הונגרית"
18169 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18170 #~ msgstr "סרבית-קרואטית"
18172 #~ msgid "Count Words|W"
18173 #~ msgstr "ספירת מילים"
18175 #~ msgid "Framed|F"
18176 #~ msgstr "במסגרת|מ"
18178 #~ msgid "Shaded|S"
18179 #~ msgstr "צבועה|צ"
18181 #~ msgid "Insert URL"
18182 #~ msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
18184 #~ msgid "Can't load document class"
18185 #~ msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
18188 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18191 #~ "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
18194 #~ "The document could not be converted\n"
18195 #~ "into the document class %1$s."
18197 #~ "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
18198 #~ "למחלקת המסמך %1$s."
18200 #~ msgid "&Switch to document"
18201 #~ msgstr "עבור למסמך"
18204 #~ "Could not open the specified document\n"
18206 #~ "due to the error: %2$s"
18208 #~ "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
18210 #~ "בעטיה של השגיאה: %2$s"
18212 #~ msgid "Formatting document..."
18213 #~ msgstr "מעצב מסמך..."
18215 #~ msgid "Index Entry"
18216 #~ msgstr "ערך באינדקס"
18218 #~ msgid "Previous command"
18219 #~ msgstr "פקודה קודמת"
18221 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18222 #~ msgstr "LyX: תוחמים"
18224 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18225 #~ msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
18227 #~ msgid "Look and feel"
18228 #~ msgstr "מראה ומרגש"
18230 #~ msgid "Language settings"
18231 #~ msgstr "הגדרות שפה"
18236 #~ msgid "Unknown inset name: "
18237 #~ msgstr "תוסף טקסט לא מוכר: "
18239 #~ msgid "Program Listing "
18240 #~ msgstr "רישום קוד"
18247 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18248 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
18251 #~ msgstr "קישור: "
18253 #~ msgid "HtmlUrl: "
18254 #~ msgstr "קישור Html:"
18256 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18257 #~ msgstr "מאקרו: %1$s: "
18259 #~ msgid "Default (outer)"
18260 #~ msgstr "ברירת מחדל (צד חיצוני)"
18263 #~ msgstr "צד חיצוני"
18265 #~ msgid "%1$d words in selection."
18266 #~ msgstr "%1$d מילים נבחרו."
18268 #~ msgid "%1$d words in document."
18269 #~ msgstr "יש %1$d מילים במסמך."
18271 #~ msgid "One word in selection."
18272 #~ msgstr "מילה אחת נבחרה."
18274 #~ msgid "One word in document."
18275 #~ msgstr "מילה אחת במסמך."
18277 #~ msgid "Count words"
18278 #~ msgstr "ספירת מילים"
18280 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18281 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
18283 #~ msgid "CharStyle: "
18284 #~ msgstr "סגנון תו: "