1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-09-13 02:19+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 msgid "Enter BibTeX database name"
176 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
181 #: src/CutAndPaste.cpp:352
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
187 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "בחר קובץ סגנון"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
225 msgid "all references"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
229 msgid "Add bibliography to the table of contents"
230 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
233 msgid "Add bibliography to &TOC"
234 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
237 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
238 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
242 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
244 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
246 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
247 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
252 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
253 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
269 msgid "Move the selected database upwards in the list"
270 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
273 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
278 msgid "BibTeX database to use"
279 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
294 msgid "Remove the selected database"
295 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
302 msgid "Check this if the box should break across pages"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 msgid "Allow &page breaks"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
316 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
317 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
322 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
328 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
367 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
368 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
414 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
415 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
432 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
435 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
437 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
440 msgid "Supported box types"
441 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
444 msgid "&Available branches:"
445 msgstr "ענפים זמינים:"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
448 msgid "Select your branch"
449 msgstr "בחר את הענף שלך"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
457 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
463 msgid "Filename &Suffix"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
467 msgid "Show undefined branches used in this document."
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
472 msgid "&Undefined Branches"
473 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "ענפים זמינים:"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
480 msgid "Toggle the selected branch"
481 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
484 msgid "(&De)activate"
485 msgstr "הפעל (או שתק)"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
488 msgid "Add a new branch to the list"
489 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
492 msgid "Define or change background color"
493 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
496 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
497 msgid "Alter Co&lor..."
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
501 msgid "Remove the selected branch"
502 msgstr "הסר את הענף המסומן"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
505 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
506 #: src/Buffer.cpp:3633
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
512 msgid "Change the name of the selected branch"
513 msgstr "הסר את הענף המסומן"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
522 msgid "Add the selected branches to the list."
523 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
527 msgid "&Add Selected"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
532 msgid "Add all unknown branches to the list."
533 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
540 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
541 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
542 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
545 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
546 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
549 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
550 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
560 msgid "Undefined branches used in this document."
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
565 msgid "&Undefined Branches:"
566 msgstr "ענפים זמינים:"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
578 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
583 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1727
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
597 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
599 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
641 msgstr "גדול אף יותר"
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
654 msgid "&Custom Bullet:"
655 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
658 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
668 msgid "Go to previous change"
669 msgstr "לך לשינוי הבא"
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
673 msgid "&Previous change"
674 msgstr "לך לשינוי הבא"
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
677 msgid "Go to next change"
678 msgstr "לך לשינוי הבא"
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
682 msgstr "לך לשינוי הבא"
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
685 msgid "Accept this change"
686 msgstr "אשר את השינוי"
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
693 msgid "Reject this change"
694 msgstr "דחה את השינוי"
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
737 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
739 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
752 msgid "Never Toggled"
753 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
762 msgid "Other font settings"
763 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
766 msgid "Always Toggled"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
774 msgid "toggle font on all of the above"
775 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
782 msgid "Apply each change automatically"
783 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
787 msgid "Apply changes &immediately"
788 msgstr "החל שינויים לאלתר"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
791 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
792 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
794 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
797 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
798 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
799 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
807 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
809 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
810 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
815 msgid "A&vailable Citations:"
816 msgstr "מובאות זמינות:"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
820 msgid "S&elected Citations:"
821 msgstr "מובאות נבחרות:"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
824 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
828 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
833 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
834 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
838 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
839 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
848 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
864 msgid "Citation st&yle:"
865 msgstr "סגנון מובאה:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
868 msgid "Natbib citation style to use"
869 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
872 msgid "Text &before:"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
876 msgid "Text to place before citation"
877 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
885 msgid "Text to place after citation"
886 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
889 msgid "List all authors"
890 msgstr "רשום את כל המחברים"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
893 msgid "Full aut&hor list"
894 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
897 msgid "Force upper case in citation"
898 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
902 msgid "Force u&pper case"
903 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
906 msgid "Search Citation"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
916 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
920 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
930 msgid "Search field:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
941 msgid "Regular e&xpression"
942 msgstr "ביטוי רגולרי"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
946 msgid "Case se&nsitive"
947 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
954 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
955 msgid "All entry types"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
959 msgid "Search as you &type"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
972 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
975 msgid "Click to change the color"
976 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
985 msgid "Revert the color to the default"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
996 msgid "Greyed-out notes:"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1006 msgid "Background colors"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1016 msgid "Shaded boxes:"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1021 msgid "Compare Revisions"
1022 msgstr "סיומת של הקובץ:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1026 msgid "&Revisions back"
1027 msgstr "היסטוריית שינויים"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1031 msgid "&Between revisions"
1032 msgstr "&בין השורות:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1050 msgid "&New Document:"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1055 msgid "&Old Document:"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1064 msgid "Copy Document Settings from:"
1065 msgstr "הגדרות מסמך"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1069 msgid "N&ew Document"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1074 msgid "Ol&d Document"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1079 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1080 "resulting document"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1084 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1088 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1093 msgid "Match delimiter types"
1094 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1097 msgid "&Keep matched"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1105 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1106 msgid "Insert the delimiters"
1107 msgstr "הוסף את התוחמים"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1114 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1115 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1118 msgid "Use Class Defaults"
1119 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1122 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1123 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1126 msgid "Save as Document Defaults"
1127 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1134 msgid "Show ERT button only"
1135 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1142 msgid "Show ERT contents"
1143 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1151 msgid "For more information, refer to the complete log."
1152 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1161 msgid "Description:"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1165 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1169 msgid "View Complete &Log..."
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1184 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1189 msgid "Select a file"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1202 msgid "Available templates"
1203 msgstr "תבניות זמינות"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1207 msgid "LaTe&X and LyX options"
1208 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1212 msgid "LaTeX Options"
1213 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1224 msgid "&Show in LyX"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1231 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1232 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1236 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1237 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1241 msgid "Si&ze and Rotation"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1252 msgid "Angle to rotate image by"
1253 msgstr "זווית סיבוב"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1259 msgid "The origin of the rotation"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1277 msgid "Height of image in output"
1278 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1282 msgid "Width of image in output"
1283 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1286 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1287 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1291 msgid "&Maintain aspect ratio"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1300 msgid "Clip to bounding box values"
1301 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1305 msgid "Clip to &bounding box"
1306 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1310 msgid "&Left bottom:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1320 msgstr "ימין למעלה:"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1324 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1325 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1329 msgid "&Get from File"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1346 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1352 msgid "Replace &with:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1356 msgid "Perform a case-sensitive search"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1361 msgid "Case &sensitive"
1362 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1365 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1375 msgid "Restrict search to whole words only"
1376 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1380 msgid "W&hole words"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1384 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1396 msgid "Search &backwards"
1397 msgstr "חפש אחורנית"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1401 msgid "Replace all occurences at once"
1402 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1407 msgid "Replace &All"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1416 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1426 msgid "Current paragraph"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1431 msgid "Current ¶graph"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1436 msgid "Current &document"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1441 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1447 msgid "&Master document"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1452 msgid "All open documents"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1457 msgid "&Open documents"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1461 msgid "All ma&nuals"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1466 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1467 "and paragraph style"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1472 msgid "Ignore &format"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1477 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1482 msgid "&Preserve first case on replace"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1487 msgid "&Expand macros"
1488 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1491 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1501 msgid "Use &default placement"
1502 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1505 msgid "Advanced Placement Options"
1506 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1509 msgid "&Top of page"
1510 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1513 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1514 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1517 msgid "Here de&finitely"
1518 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1521 msgid "&Here if possible"
1522 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1525 msgid "&Page of floats"
1526 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1529 msgid "&Bottom of page"
1530 msgstr "&תחתית העמוד"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1533 msgid "&Span columns"
1534 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1537 msgid "&Rotate sideways"
1538 msgstr "&סובב לצדדים"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1542 msgstr "ממשק גופנים"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1545 msgid "&Default Family:"
1546 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1550 msgid "Select the default family for the document"
1551 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1559 msgid "LaTe&X font encoding:"
1560 msgstr "&קידוד TeX:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1563 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1571 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1575 msgid "&Sans Serif:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1579 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1587 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1591 msgid "&Typewriter:"
1592 msgstr "מכונת כתיבה:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1595 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1603 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1612 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1616 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1620 msgid "Use true S&mall Caps"
1621 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1624 msgid "Use old style instead of lining figures"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1628 msgid "Use &Old Style Figures"
1629 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1636 msgid "Select an image file"
1637 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1644 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1645 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1648 msgid "Set &height:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1652 msgid "&Scale Graphics (%):"
1653 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1656 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1657 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1664 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1665 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1668 msgid "Rotate Graphics"
1669 msgstr "סובב תמונות"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1672 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1673 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1676 msgid "Ro&tate after scaling"
1677 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1684 msgid "A&ngle (Degrees):"
1685 msgstr "זווית (מעלות):"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1689 msgid "File name of image"
1690 msgstr "שם קובץ התמונה"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1707 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1708 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1711 msgid "Don't un&zip on export"
1712 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1716 msgid "Additional LaTeX options"
1717 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1720 msgid "LaTeX &options:"
1721 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1725 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1726 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1730 msgid "Sho&w in LyX"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1734 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1739 msgid "Graphics Group"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1743 msgid "A&ssigned to group:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1747 msgid "Click to define a new graphics group."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1751 msgid "O&pen new group..."
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1755 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1767 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1771 msgid "..............."
1772 msgstr "..............."
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1779 msgid "<-----------"
1780 msgstr "<-----------"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1783 msgid "----------->"
1784 msgstr "----------->"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1787 msgid "\\-----v-----/"
1788 msgstr "\\-----v-----/"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1791 msgid "/-----^-----\\"
1792 msgstr "/-----^-----\\"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1799 msgid "Supported spacing types"
1800 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1808 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1809 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1813 msgid "&Fill Pattern:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1821 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1823 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1824 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1830 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1837 msgstr "גדול אף יותר:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1841 msgid "Name associated with the URL"
1842 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1851 msgid "Specify the link target"
1852 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1859 msgid "Link to the web or to every other target"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1869 msgid "Link to an email address"
1870 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1879 msgid "Link to a file"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1888 msgid "Listing Parameters"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1894 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1895 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1900 msgid "&Bypass validation"
1901 msgstr "&עקוף אימות"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1912 msgid "Mo&re parameters"
1913 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1916 msgid "Underline spaces in generated output"
1917 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1920 msgid "&Mark spaces in output"
1921 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1924 msgid "Show LaTeX preview"
1925 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1928 msgid "&Show preview"
1929 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1932 msgid "File name to include"
1933 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1936 msgid "&Include Type:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
1952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
1953 msgid "Program Listing"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1957 msgid "Edit the file"
1958 msgstr "ערוך את הקובץ"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1966 msgid "A&vailable indices:"
1967 msgstr "ענפים זמינים:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1970 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1975 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1981 msgid "Index generation"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1985 msgid "Define program options of the selected processor."
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1989 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1994 msgid "&Use multiple indexes"
1995 msgstr "בטל את כל הקווים"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1999 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2004 msgid "Add a new index to the list"
2005 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2009 msgid "A&vailable Indexes:"
2010 msgstr "ענפים זמינים:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2020 msgid "Remove the selected index"
2021 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2025 msgid "Rename the selected index"
2026 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2035 msgid "Define or change button color"
2036 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2040 msgid "Information Type:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2045 msgid "Information Name:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2050 msgid "Inset Parameter Configuration"
2051 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2055 msgid "I&mmediate Apply"
2058 # הכוונה להערות למיניהן
2059 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2062 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2066 msgid "Document &class"
2067 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2070 msgid "Click to select a local document class definition file"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2074 msgid "&Local Layout..."
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2079 msgid "Class options"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2083 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2088 msgid "P&redefined:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2093 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2100 msgstr "מותאם אישית"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2104 msgid "&Graphics driver:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2108 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2113 msgid "Select de&fault master document"
2114 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2123 msgid "Enter the name of the default master document"
2124 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2127 msgid "Suppress default date on front page"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2137 msgid "Language &Default"
2138 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2146 msgid "&Quote Style:"
2147 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2156 msgid "Value of the vertical line offset."
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2166 msgid "Value of the line width."
2167 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2175 msgid "Value of the line height."
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2180 msgid "Input here the listings parameters"
2181 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2185 msgid "Feedback window"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2189 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2194 msgid "&Main Settings"
2195 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2202 msgid "Check for inline listings"
2203 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2206 msgid "&Inline listing"
2207 msgstr "&בתוך השורה"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2210 msgid "Check for floating listings"
2211 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2215 msgstr "&אובייקט צף"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2222 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2224 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2228 msgid "Line numbering"
2229 msgstr "מספור שורות"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2236 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2237 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2244 msgid "Difference between two numbered lines"
2245 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2252 msgid "Choose the font size for line numbers"
2253 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2262 msgstr "&גודל גופן:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2265 msgid "The content's base font size"
2266 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2269 msgid "Font Famil&y:"
2270 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2273 msgid "The content's base font style"
2274 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2277 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2278 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2281 msgid "&Break long lines"
2282 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2285 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2286 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2289 msgid "S&pace as symbol"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2293 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2294 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2297 msgid "Space i&n string as symbol"
2298 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2302 msgid "Tab&ulator size:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2306 msgid "Use extended character table"
2307 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2310 msgid "&Extended character table"
2311 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2318 msgid "Select the programming language"
2319 msgstr "בחר שפת תכנות"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2326 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2327 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2334 msgid "Fi&rst line:"
2335 msgstr "שורה ראשונה:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2338 msgid "The first line to be printed"
2339 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2343 msgstr "שורה אחרונה:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2346 msgid "The last line to be printed"
2347 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2350 msgid "More Parameters"
2351 msgstr "פרמטרים נוספים"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2354 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2355 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2359 msgid "Document-specific layout information"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2364 msgid "Errors reported in terminal."
2365 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2369 msgid "Press button to check validity..."
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2375 msgstr "תצוגה/עדכון"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2378 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2386 msgid "Update the display"
2387 msgstr "עדכן את התצוגה"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2395 msgid "Copy to Clip&board"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2403 msgid "Jump to the next warning message."
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2408 msgid "Next &Warning"
2409 msgstr "אזהרת יצוא!"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2412 msgid "Jump to the next error message."
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2418 msgstr "שגיאת חיפוש"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2421 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2422 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2425 msgid "&Default Margins"
2426 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2446 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2449 msgid "Head &height:"
2450 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2454 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2458 msgid "&Column Sep:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2463 msgid "Master Document Output"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2467 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2471 msgid "Include only &selected children"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2476 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2482 msgid "&Maintain counters and references"
2483 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2486 msgid "Include all subdocuments in the output"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2491 msgid "&Include all children"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2498 msgid "Number of rows"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2510 msgid "Number of columns"
2511 msgstr "מספר עמודות"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2519 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2520 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2523 msgid "Vertical alignment"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2531 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2532 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2535 msgid "&Horizontal:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2549 msgid "decoration type / matrix border"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2574 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2575 "are inserted into formulas"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2579 msgid "&Use AMS math package automatically"
2580 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2583 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2587 msgid "Use AMS &math package"
2588 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2592 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2593 "inserted into formulas"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2597 msgid "Use esint package &automatically"
2598 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2601 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2605 msgid "Use &esint package"
2606 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2610 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2616 msgid "Use math&dots package automatically"
2617 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2620 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2625 msgid "Use math&dots package"
2626 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2630 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2631 "inserted into formulas"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2636 msgid "Use mhchem &package automatically"
2637 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2640 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2645 msgid "Use mh&chem package"
2646 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2651 msgstr "ענפים זמינים:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2671 msgstr "&מיין בתור:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2674 msgid "&Description:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2686 msgid "LyX internal only"
2687 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2694 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2695 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2702 msgid "Print as grey text"
2703 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2709 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2710 msgid "&List in Table of Contents"
2711 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2717 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2719 msgid "Output Format"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2724 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2725 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2727 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2730 msgid "De&fault Output Format:"
2731 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2734 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2742 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2747 msgid "S&ynchronize with Output"
2748 msgstr "תאריך (פלט)"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2752 msgid "C&ustom Macro:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2757 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2758 msgstr "הקדמת LaTeX"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2762 msgid "XHTML Output Options"
2763 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2766 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2770 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2775 msgid "&Math Output:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2779 msgid "Format to use for math output."
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2797 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2798 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2805 msgid "Math &Image Scaling:"
2806 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2809 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2813 msgid "&Use hyperref support"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2823 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2827 msgid "Automatically fi&ll header"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2831 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2835 msgid "Load in &fullscreen mode"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2840 msgid "Header Information"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2866 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2869 msgid "Allows link text to break across lines."
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2874 msgid "B&reak links over lines"
2875 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2878 msgid "No &frames around links"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2883 msgid "C&olor links"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2887 msgid "Bibliographical backreferences"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2892 msgid "B&ackreferences:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2902 msgid "G&enerate Bookmarks"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2907 msgid "&Numbered bookmarks"
2908 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2912 msgid "Number of levels"
2913 msgstr "מספר עותקים"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2917 msgid "&Open bookmarks"
2918 msgstr "שמור סמנייה"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2922 msgid "Additional o&ptions"
2923 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2926 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2931 msgid "Paper Format"
2932 msgstr "תצורת תאריך"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2936 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2942 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2943 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2947 msgid "&Orientation:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
2961 msgstr "הגדרות עמוד"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2965 msgid "Headings &style:"
2966 msgstr "סגנון עמוד:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2969 msgid "Style used for the page header and footer"
2970 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2973 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2974 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2977 msgid "&Two-sided document"
2978 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2986 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2987 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2990 msgid "Lo&ngest label"
2991 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2995 msgid "Line &spacing"
2996 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1805
2999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1811
3008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3016 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3019 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
3021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
3022 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
3024 msgstr "מותאם אישית"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3028 msgid "&Indent Paragraph"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3033 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3048 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3049 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3053 msgid "Paragraph's &Default"
3054 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3057 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3066 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3067 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3070 msgid "&Horiz. Phantom"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3075 msgid "Vertical space of the phantom content"
3076 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3079 msgid "&Vert. Phantom"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3089 msgid "Use system colors"
3090 msgstr "No system directory"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3099 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3104 msgid "Automatic in&line completion"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3108 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3113 msgid "Automatic p&opup"
3114 msgstr "עדכון אוטומטי"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3118 msgid "Autoco&rrection"
3119 msgstr "התחל אוטומטית"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3128 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3133 msgid "Automatic &inline completion"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3137 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3142 msgid "Automatic &popup"
3143 msgstr "עדכון אוטומטי"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3147 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3152 msgid "Cursor i&ndicator"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3156 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3162 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3163 "if it is available."
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3167 msgid "s inline completion dela&y"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3172 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3173 "if it is available."
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3177 msgid "s popup d&elay"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3182 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3183 "It will be shown right away."
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3187 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3191 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3195 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3203 msgid "E&xtra flag:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3207 msgid "&From format:"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3226 msgid "Converter Defi&nitions"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3230 msgid "Converter File Cache"
3231 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3239 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3240 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3244 msgid "Display &Graphics"
3245 msgstr "הצג תמונות:"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3248 msgid "Instant &Preview:"
3249 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3258 msgstr "ללא מתמטיקה"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3266 msgid "Preview Si&ze:"
3267 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3271 msgid "Factor for the preview size"
3272 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3275 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3280 msgid "&Mark end of paragraphs"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3290 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3291 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3295 msgid "Scroll &below end of document"
3296 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3300 msgid "Sort &environments alphabetically"
3301 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3304 msgid "&Group environments by their category"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3308 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3312 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3316 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3324 msgid "&Hide toolbars"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3328 msgid "Hide scr&ollbar"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3333 msgid "Hide &tabbar"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3338 msgid "Hide &menubar"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3342 msgid "&Limit text width"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3346 msgid "Screen used (&pixels):"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3360 msgid "&Document format"
3361 msgstr "&פורמט מסמך"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3365 msgid "Vector &graphics format"
3366 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3370 msgid "S&hort Name:"
3371 msgstr "&מיין בתור:"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3380 msgstr "&קיצור דרך:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3388 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3397 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3398 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3402 msgid "Default Format"
3403 msgstr "תצורת תאריך"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3414 msgid "Your E-mail address"
3415 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3422 msgid "Use &keyboard map"
3423 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3444 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3449 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3450 "speed it up, low values slow it down."
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3454 msgid "Scroll wheel zoom"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3479 msgid "User &interface language:"
3480 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3483 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3487 msgid "Language pac&kage:"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3491 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3495 msgid "Command s&tart:"
3496 msgstr "פקודת התחלה:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3500 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3501 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3504 msgid "Command e&nd:"
3505 msgstr "פקודת סיום:"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3509 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3510 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3514 msgid "Default Decimal &Point:"
3515 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3523 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3529 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3533 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3534 "the language package)"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3543 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3549 msgstr "התחל אוטומטית"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3553 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3559 msgstr "&סיים אוטומטית"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3562 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3566 msgid "Mark &foreign languages"
3567 msgstr "סמן &שפות זרות"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3571 msgid "Right-to-left language support"
3572 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3576 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3577 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3580 msgid "Enable RTL su&pport"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3585 msgid "Cursor movement:"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3591 msgstr "&טבלה ארוכה"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3599 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3604 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3605 msgstr "&קידוד TeX:"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3608 msgid "Default paper si&ze:"
3609 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3623 msgid "US executive"
3624 msgstr "US executive"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3648 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3649 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3652 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3653 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3656 msgid "BibTeX command and options"
3657 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3661 msgid "Processor for &Japanese:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3666 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3667 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3680 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3681 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3685 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3686 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3690 msgid "&Nomenclature command:"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3695 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3696 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3699 msgid "Chec&kTeX command:"
3700 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3703 msgid "CheckTeX start options and flags"
3704 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3708 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3709 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3710 "rather than the Cygwin teTeX."
3712 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3713 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3717 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3718 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3721 msgid "Set class options to default on class change"
3722 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3726 msgid "R&eset class options when document class changes"
3727 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3730 msgid "Output &line length:"
3731 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3735 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3736 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3737 "paragraphs are separated by a blank line."
3739 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3740 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3744 msgid "&Date format:"
3745 msgstr "תצורת תאריך:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3748 msgid "Date format for strftime output"
3749 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3753 msgid "&Overwrite on export:"
3754 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3757 msgid "Ask permission"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3761 msgid "Main file only"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3770 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3774 msgid "Forward search"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3779 msgid "DV&I command:"
3780 msgstr "פקודת אינדקס:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3784 msgid "&PDF command:"
3785 msgstr "&פקודת roff:"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3788 msgid "&PATH prefix:"
3789 msgstr "קידומת נתיב:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3804 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3808 msgid "&Temporary directory:"
3809 msgstr "תיקייה זמנית:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3812 msgid "Ly&XServer pipe:"
3813 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3816 msgid "&Backup directory:"
3817 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3821 msgid "&Example files:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3825 msgid "&Document templates:"
3826 msgstr "תבניות מסמך:"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3829 msgid "&Working directory:"
3830 msgstr "תיקיית עבודה:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3834 msgid "Hunspell dictionaries:"
3835 msgstr "&מילון אישי:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3838 msgid "Printer Command Options"
3839 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3842 msgid "Extension to be used when printing to file."
3843 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3846 msgid "File ex&tension:"
3847 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3850 msgid "Option used to print to a file."
3851 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3854 msgid "Print to &file:"
3855 msgstr "הדפס לקובץ:"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3858 msgid "Option used to print to non-default printer."
3859 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3863 msgid "Set &printer:"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3867 msgid "Option used with spool command to set printer."
3868 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3872 msgid "Spool &printer:"
3873 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3877 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3880 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3885 msgid "Spool co&mmand:"
3886 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3889 msgid "Option used to reverse page order."
3890 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3893 msgid "Re&verse pages:"
3894 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3902 msgid "&Number of copies:"
3903 msgstr "מספר עותקים"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3906 msgid "Option used to set number of copies."
3907 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3910 msgid "Option used to print a range of pages."
3911 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3918 msgid "Pa&ge range:"
3919 msgstr "טווח עמודים:"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3922 msgid "Option used to collate multiple copies."
3923 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3927 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3930 msgid "&Even pages:"
3931 msgstr "עמודים זוגיים:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3934 msgid "Paper t&ype:"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3938 msgid "Paper si&ze:"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3942 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3943 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3946 msgid "E&xtra options:"
3947 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3950 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3951 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3955 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3956 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3959 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3960 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3964 msgid "Adapt &output to printer"
3965 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3968 msgid "Name of the default printer"
3969 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3972 msgid "Default &printer:"
3973 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3976 msgid "Printer co&mmand:"
3977 msgstr "פקודת הדפסה:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3981 msgid "Sans Seri&f:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3985 msgid "T&ypewriter:"
3986 msgstr "מכונת כתיבה:"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4014 msgstr "גדול אף יותר:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4029 msgstr "קטן אף יותר:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4054 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4057 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4060 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4070 msgstr "קובץ קשירה:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4073 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4077 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4081 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4086 msgid "&Spellchecker engine:"
4089 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4091 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4092 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4095 msgid "Accept compound &words"
4096 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4099 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4103 msgid "S&pellcheck continuously"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4107 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4112 msgid "&Escape characters:"
4113 msgstr "תווי &חילוף:"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4116 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4117 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4120 msgid "Al&ternative language:"
4121 msgstr "&שפה חלופית:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4124 msgid "&User interface file:"
4125 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4129 msgid "Automatic help"
4130 msgstr "עדכון אוטומטי"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4134 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4135 "the main work area of an edited document"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4139 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4147 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4152 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4153 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4157 msgid "Restore cursor &positions"
4158 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4162 msgid "&Load opened files from last session"
4163 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4167 msgid "Clear all session &information"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4176 msgid "Backup original documents when saving"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4181 msgid "&Backup documents, every"
4184 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4191 msgid "&Save documents compressed by default"
4192 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4195 msgid "&Maximum last files:"
4196 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4200 msgid "&Open documents in tabs"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4204 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4208 msgid "&Single close-tab button"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
4212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4218 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4223 msgid "&List Indentation:"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4228 msgid "Custom &Width:"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4234 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4236 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4243 msgid "Page number to print from"
4244 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4247 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4251 msgid "Page number to print to"
4252 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4255 msgid "Print all pages"
4256 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4263 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4268 msgid "Print &odd-numbered pages"
4269 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4272 msgid "Print &even-numbered pages"
4273 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4276 msgid "Print in reverse order"
4277 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4280 msgid "Re&verse order"
4281 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4288 msgid "Number of copies"
4289 msgstr "מספר עותקים"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4292 msgid "Collate copies"
4293 msgstr "אסוף עותקים"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4304 msgid "Print Destination"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4308 msgid "Send output to the printer"
4309 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4316 msgid "Send output to the given printer"
4317 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4320 msgid "Send output to a file"
4321 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4324 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4334 msgid "A&vailable indexes:"
4335 msgstr "ענפים זמינים:"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4339 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4340 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4348 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4353 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4357 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4362 msgid "&Clear automatically"
4363 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4367 msgid "Debug messages"
4368 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4372 msgid "Display no debug messages"
4373 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4381 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4391 msgid "Display all debug messages"
4392 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4395 msgid "Display statusbar messages?"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4399 msgid "&Statusbar messages"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4408 msgid "Enter string to filter the label list"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4413 msgid "Filter case-sensitively"
4414 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4418 msgid "Case-sensiti&ve"
4419 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4422 msgid "Update the label list"
4423 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4427 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4428 "sensitive option is checked)"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4433 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4437 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4438 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4442 msgid "Cas&e-sensitive"
4443 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4446 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4455 msgid "&Go to Label"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4460 msgstr "הפניות בקובץ:"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4463 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4464 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4471 msgid "(<reference>)"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4479 msgid "on page <page>"
4480 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4483 msgid "<reference> on page <page>"
4484 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4487 msgid "Formatted reference"
4488 msgstr "הפניה מעוצבת"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4492 msgid "Textual reference"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4497 msgid "Match w&hole words only"
4498 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4501 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4502 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4505 msgid "&Export formats:"
4506 msgstr "&תבניות יצוא:"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4514 msgid "Edit shortcut"
4515 msgstr "&קיצור דרך:"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4518 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4522 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4531 msgid "Clear current shortcut"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4542 msgstr "&קיצור דרך:"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4551 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4552 "the 'Clear' button"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4561 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4565 msgid "Unknown word:"
4566 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4569 msgid "Current word"
4570 msgstr "מילה נוכחית"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4575 msgid "Replace word with current choice"
4576 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4585 msgid "Re&placement:"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4589 msgid "Replace with selected word"
4590 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4594 msgid "S&uggestions:"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4598 msgid "Ignore this word"
4599 msgstr "התעלם ממילה זו"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4605 # איך מתרגמים session?
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4607 msgid "Ignore this word throughout this session"
4608 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4615 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4616 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4620 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4630 msgid "Select this to display all available characters at once"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4635 msgid "&Display all"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4639 msgid "&Table Settings"
4640 msgstr "&הגדרות טבלה"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4644 msgid "Column settings"
4645 msgstr "הגדרות מסמך"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4648 msgid "&Horizontal alignment:"
4649 msgstr "יישור או&פקי:"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4652 msgid "Horizontal alignment in column"
4653 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4656 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4658 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4662 msgid "At Decimal Separator"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4667 msgid "&Decimal separator:"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4671 msgid "Fixed width of the column"
4672 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4676 msgid "&Vertical alignment in row:"
4677 msgstr "יישור א&נכי:"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4682 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4684 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4687 msgid "Merge cells of different columns"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4691 msgid "&Multicolumn"
4692 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4697 msgstr "הגדרות תיבה"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4700 msgid "Merge cells of different rows"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4709 msgid "Cell setting"
4710 msgstr "הגדרות הערה"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4713 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4714 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4717 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4718 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4722 msgid "Table-wide settings"
4723 msgstr "הגדרות טבלה"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4727 msgid "Verti&cal alignment:"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4732 msgid "Vertical alignment of the table"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4736 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4737 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4740 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4741 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4744 msgid "LaTe&X argument:"
4745 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4748 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4749 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4760 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4761 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4768 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4769 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4776 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4777 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4780 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4781 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4788 msgid "Use default (grid-like) border style"
4789 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4793 msgstr "ברירת &מחדל"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4796 msgid "Additional Space"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4800 msgid "T&op of row:"
4801 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4804 msgid "Botto&m of row:"
4805 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4808 msgid "Bet&ween rows:"
4809 msgstr "&בין השורות:"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4813 msgstr "&טבלה ארוכה"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4816 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4817 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4820 msgid "&Use long table"
4821 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4825 msgid "Row settings"
4826 msgstr "הגדרות תיבה"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4833 msgid "Border above"
4834 msgstr "גבול מלמעלה"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4837 msgid "Border below"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4846 msgstr "שורת כותרת:"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4849 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4850 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4857 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4873 msgid "First header:"
4874 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4877 msgid "This row is the header of the first page"
4878 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4881 msgid "Don't output the first header"
4882 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4891 msgstr "שורת תחתית:"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4894 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4895 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4898 msgid "Last footer:"
4899 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4902 msgid "This row is the footer of the last page"
4903 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4906 msgid "Don't output the last footer"
4907 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4915 msgid "Set a page break on the current row"
4916 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4919 msgid "Page &break on current row"
4920 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4924 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4925 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4929 msgid "Longtable alignment"
4930 msgstr "יישור או&פקי:"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4933 msgid "Current cell:"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4937 msgid "Current row position"
4938 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4941 msgid "Current column position"
4942 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4945 msgid "Close this dialog"
4946 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4949 msgid "Rebuild the file lists"
4950 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4954 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4955 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4962 msgid "Selected classes or styles"
4963 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4966 msgid "LaTeX classes"
4967 msgstr "מחלקות LaTeX"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4970 msgid "LaTeX styles"
4971 msgstr "סגנונות LaTeX"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4974 msgid "BibTeX styles"
4975 msgstr "סגנונות BibTeX"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4978 msgid "Toggles view of the file list"
4979 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4987 msgid "Separate paragraphs with"
4988 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4991 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4992 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4995 msgid "&Indentation"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5000 msgid "Size of the indentation"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5004 msgid "&Vertical space"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5009 msgid "Size of the vertical space"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5017 msgid "&Line spacing:"
5018 msgstr "מרווח בין שורות:"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5022 msgid "Spacing type"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5027 msgid "Number of lines"
5028 msgstr "מספר עותקים"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5031 msgid "Format text into two columns"
5032 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5035 msgid "Two-&column document"
5036 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5039 msgid "Language of the thesaurus"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5044 msgstr "ערך באינדקס"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5050 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5051 msgid "Word to look up"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5059 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5060 msgid "The selected entry"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5068 msgid "Replace the entry with the selection"
5069 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5072 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5081 msgid "Enter string to filter contents"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5087 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5088 "tables, and others)"
5089 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5092 msgid "Update navigation tree"
5093 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5102 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5103 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5106 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5107 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5110 msgid "Move selected item down by one"
5111 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5114 msgid "Move selected item up by one"
5115 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5120 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5123 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5132 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5133 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5136 msgid "LyX: Enter text"
5137 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5140 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5144 msgid "&Do not show this warning again!"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5148 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5149 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5153 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5157 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5161 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5165 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5169 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5172 msgid "Complete source"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5176 msgid "Automatic update"
5177 msgstr "עדכון אוטומטי"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5181 msgid "Unit of width value"
5182 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5186 msgid "number of needed lines"
5187 msgstr "מספר עותקים"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5191 msgid "use number of lines"
5192 msgstr "מספר עותקים"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5197 msgstr "מרווח בין שורות:"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5200 msgid "Outer (default)"
5201 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5207 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5208 msgid "use overhang"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5215 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5217 msgid "Overhang value"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5222 msgid "Unit of overhang value"
5223 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5226 msgid "Check this to allow flexible placement"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5230 msgid "Allow &floating"
5233 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5237 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5240 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5241 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5242 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5243 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5244 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5245 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5246 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5247 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5248 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5252 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5253 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5254 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5255 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5256 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5257 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5258 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5261 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5262 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5263 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5267 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5268 msgid "Publication Month"
5271 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5272 msgid "Publication Month:"
5275 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5276 msgid "Publication Year"
5279 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5280 msgid "Publication Year:"
5283 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5284 msgid "Publication Volume"
5287 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5288 msgid "Publication Volume:"
5291 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5292 msgid "Publication Issue"
5295 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5296 msgid "Publication Issue:"
5299 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5300 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5301 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5302 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5303 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5304 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5305 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5306 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5307 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:488
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5310 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5312 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5313 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5314 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5315 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5316 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5317 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5318 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5319 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5320 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5321 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5322 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5324 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5325 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5326 #: src/output_plaintext.cpp:133
5330 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5331 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5332 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5333 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5340 msgid "Acknowledgement"
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5344 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5347 msgid "Acknowledgement."
5350 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5352 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5354 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5355 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5361 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5363 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5364 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5365 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5367 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5368 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5369 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5370 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5371 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5372 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5376 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5377 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5378 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5388 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5399 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5400 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5403 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5404 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5410 msgid "Case \\thecase."
5411 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5414 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5416 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5419 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5420 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5422 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5423 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5424 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5448 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5450 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5455 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5457 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5458 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5459 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5463 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5464 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5465 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5467 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5468 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5469 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5470 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5471 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5473 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5474 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5475 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5491 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5493 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5496 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5497 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5498 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5499 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5500 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5501 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5505 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5506 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5512 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5513 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5514 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5515 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5516 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5522 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5526 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5528 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5529 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5530 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5535 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5537 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5538 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5542 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5544 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5545 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5546 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:155
5551 #: lib/layouts/agutex.layout:167 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5562 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5563 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5564 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5565 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5566 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5567 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5568 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5570 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5571 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5572 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5577 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5578 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5580 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5583 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5584 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5585 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5586 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5587 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5588 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5592 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5597 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5598 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5599 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5600 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5601 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5602 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5607 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5608 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5609 msgid "Remark \\theremark."
5612 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5613 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5619 msgid "Solution \\thesolution."
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5632 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5633 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5638 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5641 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5642 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5643 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5644 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5645 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5646 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5647 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5652 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5657 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5658 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5659 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5661 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5662 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5663 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5664 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5665 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5670 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5671 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5672 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5673 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5674 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5675 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5676 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5677 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5678 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5680 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5681 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5682 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5683 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:109
5684 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
5685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5686 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5687 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5688 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5689 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5690 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
5692 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
5696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5697 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5698 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5700 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:747
5701 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5702 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5703 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:251
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5705 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5706 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5708 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5709 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5710 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
5711 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5712 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5715 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5718 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5723 msgid "IEEE membership"
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5729 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5734 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5737 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5738 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5740 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5741 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5743 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5746 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5748 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5749 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5750 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5751 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5754 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5760 msgid "Special Paper Notice"
5761 msgstr "תווים מיוחדים"
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5764 msgid "After Title Text"
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5769 msgid "Page headings"
5770 msgstr "עם כותרת עליונה"
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5777 msgid "Publication ID"
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5786 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5788 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5789 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5790 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5792 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5794 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5799 msgid "Index Terms---"
5800 msgstr "מונחי אינדקס---"
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5809 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5810 #: lib/layouts/agutex.layout:159 lib/layouts/agutex.layout:179
5811 #: lib/layouts/agutex.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:893
5812 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5813 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5814 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5815 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5823 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5824 #: src/rowpainter.cpp:469
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5829 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5830 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5831 #: lib/layouts/agutex.layout:198 lib/layouts/beamer.layout:892
5832 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5833 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5836 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5837 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5838 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5839 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5840 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5841 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5842 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5843 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5844 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5845 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5846 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5847 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5848 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5849 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
5850 msgid "Bibliography"
5851 msgstr "ביבליוגרפיה"
5853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5855 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:213
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5857 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5858 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5859 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5860 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5862 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:926
5863 #: src/output_plaintext.cpp:145
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5873 msgid "Biography without photo"
5874 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5878 msgid "BiographyNoPhoto"
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5882 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5884 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5885 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5889 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5890 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5892 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5893 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5894 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5896 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5898 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5899 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5900 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5901 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5902 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5903 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5904 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5905 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5907 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5908 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5909 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5910 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5911 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5912 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5917 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5918 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5920 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5921 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5922 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5926 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5927 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5928 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5929 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5930 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5932 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5937 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5938 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5940 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5941 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5944 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5945 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5946 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5947 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5948 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5949 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5950 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5951 msgid "Subsubsection"
5954 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5957 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5958 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5959 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5961 msgstr "רשימת תבליטים"
5963 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5966 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5967 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5969 msgstr "רשימה ממוספרת"
5971 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5973 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5974 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5976 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5977 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5981 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5984 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5986 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5987 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5988 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5992 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5993 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5994 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5995 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5996 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5997 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6001 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6002 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6003 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
6004 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
6006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
6007 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
6008 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6010 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
6011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6015 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6016 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6020 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6021 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6025 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6026 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6029 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6030 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
6031 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6032 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6034 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6036 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
6037 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
6038 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
6039 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
6043 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6044 msgid "Offprint Requests to:"
6047 #: lib/layouts/aa.layout:187
6048 msgid "Correspondence to:"
6049 msgstr "התכתבויות אל:"
6051 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6052 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6053 msgid "Acknowledgements."
6054 msgstr "הכרת תודות."
6056 #: lib/layouts/aa.layout:295
6058 msgid "institutemark"
6061 #: lib/layouts/aa.layout:299
6063 msgid "institute mark"
6066 #: lib/layouts/aa.layout:363
6070 #: lib/layouts/aa.layout:385
6072 msgid "CharStyle:Institute"
6075 #: lib/layouts/aa.layout:395
6076 msgid "CharStyle:E-Mail"
6079 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6081 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6082 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6083 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6084 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6089 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6094 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6100 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6101 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6103 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6104 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6105 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6106 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6107 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6108 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6113 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6114 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6115 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6123 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6124 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6126 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6127 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6128 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6129 msgid "Acknowledgements"
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6141 msgid "TableComments"
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6153 msgid "NoteToEditor"
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6169 msgid "Altaffilation"
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6174 msgid "Alternative affiliation:"
6175 msgstr "&שפה חלופית:"
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6178 msgid "altaffilmark"
6181 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6182 msgid "altaffiliation mark"
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6186 msgid "Subject headings:"
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6190 msgid "[Acknowledgements]"
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1896
6194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
6195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1997
6196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6201 msgid "Place Figure here:"
6202 msgstr "מקם איור כאן:"
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6205 msgid "Place Table here:"
6206 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6213 msgid "Note to Editor:"
6214 msgstr "הערה לעורך:"
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6217 msgid "References. ---"
6218 msgstr "הפניות. ---"
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6236 msgid "tablenotemark"
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6240 msgid "tablenote mark"
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6263 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6267 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6269 msgid "List of Schemes"
6270 msgstr "רשימת טבלאות"
6272 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6276 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6281 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6283 msgid "List of Charts"
6284 msgstr "רשימת טבלאות"
6286 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6291 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6296 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6298 msgid "List of Graphs"
6299 msgstr "רשימת טבלאות"
6301 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6306 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6311 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6316 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6321 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6325 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6328 msgstr "שורת כותרת:"
6330 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6332 msgid "Teaser image:"
6335 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6340 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6345 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6347 msgid "CR categories"
6350 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6351 msgid "Computing Review Categories"
6354 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6355 #: lib/layouts/agutex.layout:175 lib/layouts/apa.layout:243
6356 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6357 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6359 msgid "Acknowledgments"
6362 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6367 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6368 msgid "Affiliation Mark"
6371 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6373 msgid "Author affiliation"
6374 msgstr "&שפה חלופית:"
6376 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6378 msgid "Author affiliation:"
6379 msgstr "&שפה חלופית:"
6381 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6382 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6383 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6384 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6385 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6389 #: lib/layouts/agutex.layout:187
6391 msgid "Acknowledgments."
6392 msgstr "הכרת תודות."
6394 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6397 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6398 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6399 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6403 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6405 msgid "SpecialSection"
6408 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6410 msgid "SpecialSection*"
6413 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6415 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6416 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6417 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6418 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6419 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6424 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6426 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6427 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6431 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6432 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6433 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6434 msgid "Subsubsection*"
6437 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6438 msgid "Chapter Exercises"
6441 #: lib/layouts/apa.layout:51
6445 #: lib/layouts/apa.layout:60
6446 msgid "Right header:"
6449 #: lib/layouts/apa.layout:83
6453 #: lib/layouts/apa.layout:100
6454 msgid "Short title:"
6455 msgstr "כותרת קצרה:"
6457 #: lib/layouts/apa.layout:129
6461 #: lib/layouts/apa.layout:136
6462 msgid "ThreeAuthors"
6463 msgstr "שלושה מחברים"
6465 #: lib/layouts/apa.layout:143
6467 msgstr "ארבעה מחברים"
6469 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6471 msgid "Affiliation:"
6474 #: lib/layouts/apa.layout:171
6475 msgid "TwoAffiliations"
6478 #: lib/layouts/apa.layout:178
6479 msgid "ThreeAffiliations"
6482 #: lib/layouts/apa.layout:185
6483 msgid "FourAffiliations"
6486 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6490 #: lib/layouts/apa.layout:206
6494 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6495 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6496 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6497 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6507 #: lib/layouts/apa.layout:234
6508 msgid "Acknowledgements:"
6509 msgstr "הכרת תודות:"
6511 #: lib/layouts/apa.layout:248
6515 #: lib/layouts/apa.layout:258
6516 msgid "CenteredCaption"
6517 msgstr "כותרת ממורכזת"
6519 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6520 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6522 msgstr "חסר משמעות!"
6524 #: lib/layouts/apa.layout:278
6528 #: lib/layouts/apa.layout:284
6532 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6533 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6534 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6535 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6536 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6537 msgid "Subparagraph"
6540 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6541 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6542 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6546 #: lib/layouts/apa.layout:397
6550 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6551 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6552 msgid "(\\alph{enumii})"
6553 msgstr "(\\alph{enumii})"
6555 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6559 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6563 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6567 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6571 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6572 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6576 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6578 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6579 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6580 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6581 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6582 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6583 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6587 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6588 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6589 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6590 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6595 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6600 msgid "Section \\arabic{section}"
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6604 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6605 msgid "\\Alph{section}"
6606 msgstr "\\Alph{section}"
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6609 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6613 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6614 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6628 msgid "BeginPlainFrame"
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6632 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6640 msgid "Again frame with label"
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6648 msgid "________________________________"
6649 msgstr "________________________________"
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6652 msgid "FrameSubtitle"
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6666 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6670 msgid "ColumnsCenterAligned"
6671 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6674 msgid "Columns (center aligned)"
6675 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6678 msgid "ColumnsTopAligned"
6679 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6682 msgid "Columns (top aligned)"
6683 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6694 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6697 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6698 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6717 msgid "Uncovered on slides"
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6725 msgid "Only on slides"
6726 msgstr "רק בשקופיות"
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6744 msgid "ExampleBlock"
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6749 msgid "Example Block:"
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6757 msgid "Alert Block:"
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6768 msgid "Title (Plain Frame)"
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6772 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6773 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6779 msgid "InstituteMark"
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6784 msgid "Institute mark"
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6788 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6789 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6794 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6799 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6804 msgid "TitleGraphic"
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6827 msgid "Definitions."
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6846 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6847 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6870 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6883 msgid "CharStyle:Alert"
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6892 msgid "CharStyle:Structure"
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6896 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6901 msgid "Custom:ArticleMode"
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6910 msgid "Custom:PresentationMode"
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6915 msgid "Presentation"
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6919 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6920 #: src/insets/Inset.cpp:97
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6925 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6926 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6927 msgid "List of Tables"
6928 msgstr "רשימת טבלאות"
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6931 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6936 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6937 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6938 msgid "List of Figures"
6939 msgstr "רשימת איורים"
6941 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6945 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6949 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6953 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6954 msgid "ACT \\arabic{act}"
6957 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6961 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6962 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6965 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6969 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6973 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6977 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6978 msgid "Parenthetical"
6981 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6985 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6989 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6993 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6994 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6995 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6996 msgid "Right Address"
6999 #: lib/layouts/chess.layout:35
7003 #: lib/layouts/chess.layout:42
7007 #: lib/layouts/chess.layout:60
7011 #: lib/layouts/chess.layout:64
7015 #: lib/layouts/chess.layout:70
7016 msgid "SubVariation"
7019 #: lib/layouts/chess.layout:73
7020 msgid "Subvariation:"
7023 #: lib/layouts/chess.layout:79
7024 msgid "SubVariation2"
7027 #: lib/layouts/chess.layout:82
7028 msgid "Subvariation(2):"
7031 #: lib/layouts/chess.layout:88
7032 msgid "SubVariation3"
7035 #: lib/layouts/chess.layout:91
7036 msgid "Subvariation(3):"
7039 #: lib/layouts/chess.layout:97
7040 msgid "SubVariation4"
7043 #: lib/layouts/chess.layout:100
7044 msgid "Subvariation(4):"
7047 #: lib/layouts/chess.layout:106
7048 msgid "SubVariation5"
7051 #: lib/layouts/chess.layout:109
7052 msgid "Subvariation(5):"
7055 #: lib/layouts/chess.layout:116
7059 #: lib/layouts/chess.layout:121
7063 #: lib/layouts/chess.layout:126
7067 #: lib/layouts/chess.layout:130
7068 msgid "[chessboard]"
7071 #: lib/layouts/chess.layout:139
7072 msgid "BoardCentered"
7075 #: lib/layouts/chess.layout:144
7076 msgid "[centered board]"
7079 #: lib/layouts/chess.layout:154
7083 #: lib/layouts/chess.layout:159
7087 #: lib/layouts/chess.layout:174
7091 #: lib/layouts/chess.layout:179
7095 #: lib/layouts/chess.layout:185
7099 #: lib/layouts/chess.layout:190
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7108 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7109 msgid "Send To Address"
7110 msgstr "כתובת הנמען"
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
7113 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
7114 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
7115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7116 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7121 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7123 msgstr "כתובת המוען"
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7126 msgid "Sender Address:"
7127 msgstr "כתובת המוען:"
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7131 msgid "Return address"
7132 msgstr "כתובת נוכחית:"
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7136 msgid "Backaddress:"
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7141 msgid "Postal comment"
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7146 msgid "Postal Remark:"
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7152 msgstr "הערת שוליים"
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7157 msgstr "הערת שוליים"
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7208 msgid "Bottom text:"
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7227 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
7243 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7267 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7279 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7309 msgid "Post Scriptum:"
7312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7313 msgid "SenderAddress"
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7322 msgid "RetourAdresse"
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7347 msgid "IhrSchreiben"
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7355 msgid "Unterschrift"
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7437 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7441 #: lib/layouts/egs.layout:274
7443 msgstr "כותרת LaTeX"
7445 #: lib/layouts/egs.layout:308
7449 #: lib/layouts/egs.layout:317
7453 #: lib/layouts/egs.layout:330
7457 #: lib/layouts/egs.layout:352
7461 #: lib/layouts/egs.layout:361
7465 #: lib/layouts/egs.layout:375
7469 #: lib/layouts/egs.layout:385
7473 #: lib/layouts/egs.layout:398
7474 msgid "1st_author_surname:"
7477 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7478 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7482 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7483 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7487 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7488 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7492 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7493 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7497 #: lib/layouts/egs.layout:451
7501 #: lib/layouts/egs.layout:464
7502 msgid "reprint_reqs_to:"
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7506 msgid "Author Address"
7509 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7510 msgid "Author Email"
7511 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7513 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7517 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7521 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7526 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7531 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7532 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7535 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7539 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7540 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7543 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7544 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7547 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7548 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7551 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7552 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7555 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7556 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7559 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7560 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7563 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7564 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7567 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7568 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7571 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7572 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7575 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7576 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7579 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7580 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7583 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7584 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7587 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7588 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7591 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7592 msgid "Case \\arabic{case}"
7595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7597 msgid "Titlenotemark"
7600 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7602 msgid "Titlenote mark"
7605 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7607 msgid "Title footnote"
7610 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7612 msgid "Title footnote:"
7615 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7620 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7623 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7627 msgid "Author footnote"
7630 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7632 msgid "Author footnote:"
7635 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7637 msgid "CorAuthormark"
7638 msgstr "ארבעה מחברים"
7640 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7642 msgid "CorAuthor mark"
7643 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7645 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7647 msgid "Corresponding author"
7648 msgstr "התכתבויות אל:"
7650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7652 msgid "Corresponding author text:"
7653 msgstr "התכתבויות אל:"
7655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7657 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7658 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7659 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7663 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7667 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7668 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7672 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7676 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7680 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7681 msgid "BulletedItem"
7684 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7685 msgid "Bulleted Item:"
7688 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7692 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7696 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7697 msgid "PersonalInfo"
7700 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7701 msgid "Personal Info"
7704 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7705 msgid "MotherTongue"
7708 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7709 msgid "Mother Tongue:"
7712 #: lib/layouts/foils.layout:42
7716 #: lib/layouts/foils.layout:61
7717 msgid "ShortFoilhead"
7720 #: lib/layouts/foils.layout:67
7721 msgid "Rotatefoilhead"
7724 #: lib/layouts/foils.layout:73
7725 msgid "ShortRotatefoilhead"
7728 #: lib/layouts/foils.layout:82
7732 #: lib/layouts/foils.layout:97
7736 #: lib/layouts/foils.layout:101
7740 #: lib/layouts/foils.layout:116
7744 #: lib/layouts/foils.layout:160
7746 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7748 #: lib/layouts/foils.layout:168
7750 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7752 #: lib/layouts/foils.layout:177
7756 #: lib/layouts/foils.layout:181
7757 msgid "Restriction:"
7760 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7761 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7765 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7766 msgid "Left Header:"
7769 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7770 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7771 msgid "Right Header"
7774 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7775 msgid "Right Header:"
7778 #: lib/layouts/foils.layout:201
7779 msgid "Right Footer"
7782 #: lib/layouts/foils.layout:205
7783 msgid "Right Footer:"
7786 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7787 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7791 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7792 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7796 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7798 msgid "Corollary #."
7801 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7802 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7803 msgid "Proposition #."
7806 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7807 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7808 msgid "Definition #."
7811 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7812 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7816 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7821 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7825 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7830 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7831 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7832 msgid "Proposition*"
7835 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7836 msgid "Proposition."
7839 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7840 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7848 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7851 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7855 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7860 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7864 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7868 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7872 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7876 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7880 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7884 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7888 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7889 msgid "ReturnAddress"
7892 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7893 msgid "ReturnAddress:"
7896 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7900 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7904 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7908 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7912 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7916 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7920 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7924 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7928 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7932 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7940 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7944 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7948 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7952 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7956 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7960 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7964 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7965 msgid "BankAccount:"
7968 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7969 msgid "PostalComment"
7972 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7973 msgid "PostalComment:"
7976 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7980 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8045 msgid "AddressRowA:"
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8053 msgid "AddressRowB:"
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8061 msgid "AddressRowC:"
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8069 msgid "AddressRowD:"
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8077 msgid "AddressRowE:"
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8085 msgid "AddressRowF:"
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8089 msgid "TelephoneRowA"
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8093 msgid "TelephoneRowA:"
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8097 msgid "TelephoneRowB"
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8101 msgid "TelephoneRowB:"
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8105 msgid "TelephoneRowC"
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8109 msgid "TelephoneRowC:"
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8113 msgid "TelephoneRowD"
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8117 msgid "TelephoneRowD:"
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8121 msgid "TelephoneRowE"
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8125 msgid "TelephoneRowE:"
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8129 msgid "TelephoneRowF"
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8133 msgid "TelephoneRowF:"
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8137 msgid "InternetRowA"
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8141 msgid "InternetRowA:"
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8145 msgid "InternetRowB"
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8149 msgid "InternetRowB:"
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8153 msgid "InternetRowC"
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8157 msgid "InternetRowC:"
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8161 msgid "InternetRowD"
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8165 msgid "InternetRowD:"
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8169 msgid "InternetRowE"
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8173 msgid "InternetRowE:"
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8177 msgid "InternetRowF"
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8181 msgid "InternetRowF:"
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8232 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8236 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8240 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8244 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8252 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8256 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8260 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8264 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8268 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8272 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8273 msgid "(continuing)"
8276 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8280 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8284 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8288 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8289 msgid "INTERCUT WITH:"
8292 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8296 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8301 msgid "Classification Codes"
8304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8305 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8307 msgid "Definition \\thedefinition."
8310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8315 msgid "Step \\thestep."
8318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8319 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8321 msgid "Example \\theexample."
8324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8326 msgid "Notation \\thenotation."
8329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8330 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8331 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8333 msgid "Theorem \\thetheorem."
8336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8337 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8339 msgid "Corollary \\thecorollary."
8342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8344 msgid "Lemma \\thelemma."
8347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8348 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8349 msgid "Proposition \\theproposition."
8352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8357 msgid "Prop \\theprop."
8360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8372 msgid "Question \\thequestion."
8375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8377 msgid "Claim \\theclaim."
8380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8382 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8386 msgid "Appendices Section"
8389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8390 msgid "--- Appendices ---"
8393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8394 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8397 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8401 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8405 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8409 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8413 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8417 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8421 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8422 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8426 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8427 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8430 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8434 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8435 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8436 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8438 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8442 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8443 msgid "submit to paper:"
8446 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8447 msgid "Bibliography (plain)"
8448 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8450 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8451 msgid "Bibliography heading"
8454 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8458 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8460 msgstr "מילות מפתח:"
8462 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8466 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8467 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8470 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8471 msgid "AddressForOffprints"
8474 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8475 msgid "Address for Offprints:"
8478 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8479 msgid "RunningTitle"
8482 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8483 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8484 msgid "Running title:"
8487 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8488 msgid "RunningAuthor"
8491 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8492 msgid "Running author:"
8495 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8499 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8500 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8501 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8502 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8503 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8504 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8508 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8509 msgid "Running LaTeX Title"
8512 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8514 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8516 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8518 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8520 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8521 msgid "Author Running"
8524 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8525 msgid "Author Running:"
8528 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8530 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8532 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8534 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8536 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8537 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8539 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8543 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8544 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8548 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8549 msgid "Conjecture #."
8552 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8556 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8560 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8564 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8565 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8569 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8573 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8577 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8581 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8585 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8586 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8590 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8591 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8592 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8596 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8597 msgid "Chapterprecis"
8600 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8604 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8609 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8613 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8617 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8621 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8625 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8629 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8633 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8637 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8641 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8642 msgid "Double Item:"
8645 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8649 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8653 #: lib/layouts/paper.layout:146
8657 #: lib/layouts/paper.layout:158
8661 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8662 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8666 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8670 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8674 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8678 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8682 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8686 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8687 msgid "Empty slide:"
8690 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8691 msgid "\\arabic{section}"
8692 msgstr "\\arabic{section}"
8694 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8695 msgid "ItemizeType1"
8698 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8699 msgid "EnumerateType1"
8702 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8703 msgid "List of Algorithms"
8704 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8706 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8707 msgid "\\thechapter"
8708 msgstr "\\thechapter"
8710 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8715 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8720 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8725 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8727 msgid "Ingredients:"
8730 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8734 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8735 msgid "AltAffiliation"
8738 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8742 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8743 msgid "Electronic Address:"
8744 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8746 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8747 msgid "acknowledgments"
8750 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8751 msgid "PACS number:"
8754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8755 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8780 msgid "Specialmail:"
8783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8796 msgid "Your letter of:"
8799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8808 msgid "Customer no.:"
8811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8816 msgid "Invoice no.:"
8817 msgstr "מספר חשבונית:"
8819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8824 msgid "Next Address:"
8827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8828 msgid "Sender Name:"
8831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8832 msgid "Sender Phone:"
8833 msgstr "טלפון של השולח:"
8835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8841 msgstr "הפקס של המוען:"
8843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8848 msgid "Sender E-Mail:"
8849 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8855 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8869 msgid "End of letter"
8872 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8873 msgid "LandscapeSlide"
8876 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8878 msgid "Landscape Slide:"
8881 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8882 msgid "PortraitSlide"
8885 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8887 msgid "Portrait Slide:"
8890 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8894 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8898 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8899 msgid "SlideHeading"
8902 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8903 msgid "SlideSubHeading"
8906 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8907 msgid "ListOfSlides"
8910 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8912 msgid "[List Of Slides]"
8913 msgstr "רשימת טבלאות"
8915 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8916 msgid "SlideContents"
8919 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8921 msgid "[Slide Contents]"
8924 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8925 msgid "ProgressContents"
8928 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8930 msgid "[Progress Contents]"
8933 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8938 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8944 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8948 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8949 msgid "Subjectclass"
8952 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8954 msgid "AMS subject classifications:"
8955 msgstr "מיון נושא של AMS."
8957 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8962 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8967 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8969 msgid "CopyrightYear"
8970 msgstr "זכויות יוצרים"
8972 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8974 msgid "Copyright year:"
8975 msgstr "זכויות יוצרים:"
8977 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8979 msgid "Copyrightdata"
8980 msgstr "זכויות יוצרים"
8982 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8984 msgid "Copyright data:"
8985 msgstr "זכויות יוצרים:"
8987 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8992 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8997 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9001 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9005 #: lib/layouts/slides.layout:105
9007 msgstr "שקופית חדשה:"
9009 #: lib/layouts/slides.layout:127
9013 #: lib/layouts/slides.layout:142
9014 msgid "New Overlay:"
9017 #: lib/layouts/slides.layout:182
9021 #: lib/layouts/slides.layout:207
9022 msgid "InvisibleText"
9025 #: lib/layouts/slides.layout:214
9026 msgid "<Invisible Text Follows>"
9029 #: lib/layouts/slides.layout:231
9033 #: lib/layouts/slides.layout:238
9034 msgid "<Visible Text Follows>"
9037 #: lib/layouts/spie.layout:54
9041 #: lib/layouts/spie.layout:66
9045 #: lib/layouts/spie.layout:79
9049 #: lib/layouts/spie.layout:94
9050 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9053 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9057 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9060 msgstr "זהות המשתמש"
9062 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9064 msgid "Front Matter"
9067 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9068 msgid "--- Front Matter ---"
9071 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9074 msgstr "מטריצה מתמטית"
9076 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9077 msgid "--- Main Matter ---"
9080 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9084 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9085 msgid "--- Back Matter ---"
9088 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9089 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9090 msgid "Part \\thepart"
9093 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9094 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9096 msgid "Chapter \\thechapter"
9097 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
9099 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9100 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9102 msgid "Appendix \\thechapter"
9105 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9110 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9115 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9120 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9121 msgid "Proof(smartQED)"
9124 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9125 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9128 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9133 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9135 msgid "Institute and e-mail: "
9138 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9142 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9143 msgid "TOC depth (provide a number):"
9146 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9148 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9149 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9151 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9152 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9153 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9154 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9155 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9160 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9162 msgid "List of Contributors"
9163 msgstr "רשימת טבלאות"
9165 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9170 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9175 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9185 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9188 msgstr "הערת שוליים"
9190 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9193 msgstr "הערת שוליים"
9195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9199 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9203 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9206 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9208 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9211 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9213 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9216 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9218 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9221 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9223 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9228 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9231 msgstr "הערת שוליים"
9233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9235 msgid "MarginFigure"
9238 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9242 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9243 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9247 msgid "Element:Firstname"
9250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9256 msgid "Element:Fname"
9259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9264 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9265 msgid "Element:Surname"
9268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9275 msgid "Element:Filename"
9278 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9279 msgid "Element:Literal"
9282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9283 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9289 msgid "Element:Emph"
9292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9297 msgid "Element:Abbrev"
9300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9307 msgid "Element:Citation-number"
9310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9311 msgid "Citation-number"
9314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9315 msgid "Element:Volume"
9318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9334 msgid "Element:Month"
9337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9344 msgid "Element:Year"
9347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9353 msgid "Element:Issue-number"
9356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9357 msgid "Issue-number"
9360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9361 msgid "Element:Issue-day"
9364 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9369 msgid "Element:Issue-months"
9372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9373 msgid "Issue-months"
9376 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9377 msgid "Subsubparagraph"
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9385 msgid "-- Header --"
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9389 msgid "Special-section"
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9393 msgid "Special-section:"
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9401 msgid "AGU-journal:"
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9405 msgid "Citation-number:"
9406 msgstr "מספר מובאה:"
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9426 msgstr "זכויות יוצרים:"
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9433 msgid "Index-terms..."
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9453 msgid "Supplementary"
9456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9457 msgid "Supplementary..."
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9465 msgid "Sup-mat-note:"
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9501 msgid "Published-online:"
9504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9513 msgid "Posting-order"
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9517 msgid "Posting-order:"
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9550 msgstr "רשימת טבלאות:"
9552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9562 msgid "Element:ISSN"
9565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9570 msgid "Element:CODEN"
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9578 msgid "Element:SS-Code"
9581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9587 msgid "Element:SS-Title"
9590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9596 msgid "Element:CCC-Code"
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9606 msgid "Element:Code"
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9615 msgid "Element:Dscr"
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9625 msgid "Element:Keyword"
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9629 msgid "Element:Orgdiv"
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9638 msgid "Element:Orgname"
9641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9648 msgid "Element:Street"
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9653 msgid "Element:City"
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9662 msgid "Element:State"
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9666 msgid "Element:Postcode"
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9675 msgid "Element:Country"
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9683 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9688 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9692 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9696 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9700 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9704 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9708 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9709 msgid "Author Address:"
9712 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9716 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9717 msgid "Slug Comment:"
9720 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9724 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9728 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9729 msgid "Table Caption"
9732 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9733 msgid "TableCaption"
9736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9737 msgid "Current Address"
9738 msgstr "כתובת נוכחית"
9740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9741 msgid "Current address:"
9742 msgstr "כתובת נוכחית:"
9744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9745 msgid "E-mail address:"
9746 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9749 msgid "Key words and phrases:"
9752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9769 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9770 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9772 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9774 msgid "Element:Directory"
9775 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9777 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9783 msgid "Element:Email"
9786 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9787 msgid "Element:KeyCombo"
9790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9795 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9796 msgid "Element:KeyCap"
9799 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9804 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9805 msgid "Element:GuiMenu"
9808 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9812 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9813 msgid "Element:GuiMenuItem"
9816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9820 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9821 msgid "Element:GuiButton"
9824 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9828 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9829 msgid "Element:MenuChoice"
9832 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9836 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9840 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9841 msgid "Subparagraph*"
9844 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9848 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9849 msgid "RevisionHistory"
9852 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9853 msgid "Revision History"
9854 msgstr "היסטוריית שינויים"
9856 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9860 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9861 msgid "RevisionRemark"
9864 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9868 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9869 #: lib/layouts/sweave.module:43
9873 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9874 msgid "\\arabic{chapter}"
9875 msgstr "\\arabic{chapter}"
9877 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9878 msgid "\\Alph{chapter}"
9879 msgstr "\\Alph{chapter}"
9881 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9882 msgid "\\arabic{footnote}"
9883 msgstr "\\arabic{footnote}"
9885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9886 msgid "\\Roman{section}."
9887 msgstr "\\Roman{section}."
9889 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9890 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9893 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9894 msgid "\\Alph{subsection}."
9895 msgstr "\\Alph{subsection}."
9897 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9898 msgid "\\arabic{subsection}."
9899 msgstr "\\arabic{subsection}."
9901 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9902 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9903 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9905 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9906 msgid "\\alph{subsubsection}."
9907 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9909 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9910 msgid "\\alph{paragraph}."
9911 msgstr "\\alph{paragraph}."
9913 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9917 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9921 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9925 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9929 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9933 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9937 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9941 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9945 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9949 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9950 msgid "Uppertitleback"
9953 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9954 msgid "Lowertitleback"
9957 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9961 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9962 msgid "Captionabove"
9965 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9966 msgid "Captionbelow"
9969 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9973 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9978 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9982 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9986 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9991 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9995 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10000 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10001 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10005 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10006 msgid "\\Roman{part}"
10007 msgstr "\\Roman{part}"
10009 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10011 msgid "Part \\Roman{part}"
10012 msgstr "\\Roman{part}"
10014 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10019 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10020 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10025 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10027 msgid "Paragraph ##"
10030 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10031 msgid "\\arabic{enumi}."
10032 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10034 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10035 msgid "\\roman{enumiii}."
10036 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10038 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10039 msgid "\\Alph{enumiv}."
10040 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10042 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10044 msgid "Equation ##"
10047 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10049 msgid "Footnote ##"
10050 msgstr "הערת תחתית"
10052 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10055 msgstr "הערת שוליים"
10057 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10059 msgstr "הערת שוליים"
10061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10066 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10068 msgstr "הערת תחתית"
10070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10072 msgid "Note:Comment"
10075 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10079 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10090 msgid "Note:Greyedout"
10093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10099 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
10105 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10110 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
10116 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10117 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10121 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10122 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:412
10123 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10124 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10128 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10133 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10134 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10138 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10143 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10146 msgstr "&אובייקט צף"
10148 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10153 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10158 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10162 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10167 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10172 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10174 msgid "Info:shortcut"
10175 msgstr "&קיצור דרך:"
10177 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10179 msgid "Info:shortcuts"
10180 msgstr "&קיצור דרך:"
10182 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10184 msgstr "תצוגה מקדימה"
10186 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10187 msgid "--Separator--"
10190 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10191 msgid "--- Separate Environment ---"
10194 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10198 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10199 msgid "Headnote (optional):"
10202 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10203 msgid "Corr Author:"
10206 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10210 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10214 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10215 msgid "Fact \\thefact."
10218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10220 msgid "Problem \\theproblem."
10223 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10225 msgid "Exercise \\theexercise."
10228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10230 msgid "Corollary \\thetheorem."
10233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10234 msgid "Lemma \\thetheorem."
10238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10240 msgid "Proposition \\thetheorem."
10243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10244 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10248 msgid "Fact \\thetheorem."
10251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10253 msgid "Definition \\thetheorem."
10256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10258 msgid "Example \\thetheorem."
10261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10263 msgid "Problem \\thetheorem."
10266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10268 msgid "Exercise \\thetheorem."
10271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10272 msgid "Remark \\thetheorem."
10275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10276 msgid "Claim \\thetheorem."
10279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10295 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10300 msgid "Conjecture."
10303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10319 #: lib/layouts/braille.module:2
10324 #: lib/layouts/braille.module:6
10326 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10330 #: lib/layouts/braille.module:22
10332 msgid "Braille (default)"
10333 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10335 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10340 #: lib/layouts/braille.module:45
10341 msgid "Braille (textsize)"
10344 #: lib/layouts/braille.module:68
10345 msgid "Braille (dots on)"
10348 #: lib/layouts/braille.module:83
10349 msgid "Braille_dots_on"
10352 #: lib/layouts/braille.module:92
10353 msgid "Braille (dots off)"
10356 #: lib/layouts/braille.module:107
10357 msgid "Braille_dots_off"
10360 #: lib/layouts/braille.module:116
10361 msgid "Braille (mirror on)"
10364 #: lib/layouts/braille.module:131
10365 msgid "Braille_mirror_on"
10368 #: lib/layouts/braille.module:140
10369 msgid "Braille (mirror off)"
10372 #: lib/layouts/braille.module:155
10373 msgid "Braille_mirror_off"
10376 #: lib/layouts/braille.module:163
10381 #: lib/layouts/braille.module:167
10383 msgid "Braille box"
10386 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10391 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10393 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10394 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10397 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10399 msgid "Custom:Endnote"
10402 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10407 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10408 msgid "Number Equations by Section"
10411 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10413 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10414 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10417 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10419 msgid "Number Figures by Section"
10422 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10424 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10425 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10428 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10430 msgid "Foot to End"
10431 msgstr "הערה לעורך:"
10433 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10435 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10436 "where you want the endnotes to appear."
10439 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10442 msgstr "הערת שוליים"
10444 #: lib/layouts/hanging.module:6
10446 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10447 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10451 #: lib/layouts/initials.module:2
10455 #: lib/layouts/initials.module:6
10457 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10458 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10461 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10466 #: lib/layouts/initials.module:10
10468 msgid "CharStyle:Initial"
10471 #: lib/layouts/initials.module:12
10475 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10476 msgid "Linguistics"
10479 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10481 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10482 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10486 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10487 msgid "Numbered Example (multiline)"
10490 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10495 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10496 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10499 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10504 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10509 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10511 msgid "Subexample:"
10514 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10516 msgid "Custom:Glosse"
10519 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10524 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10525 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10528 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10532 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10534 msgid "CharStyle:Expression"
10535 msgstr "ביטוי רגולרי"
10537 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10542 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10543 msgid "CharStyle:Concepts"
10546 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10551 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10552 msgid "CharStyle:Meaning"
10555 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10560 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10565 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10567 msgid "List of Tableaux"
10568 msgstr "רשימת טבלאות"
10570 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10572 msgid "Logical Markup"
10573 msgstr "לטעון גיבוי?"
10575 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10577 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10581 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10582 msgid "CharStyle:Noun"
10585 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10588 msgstr "סגנון שם עצם"
10590 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10591 msgid "CharStyle:Emph"
10594 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10599 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10600 msgid "CharStyle:Strong"
10603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10608 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10609 msgid "CharStyle:Code"
10612 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10617 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10618 msgid "Minimalistic"
10621 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10622 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10625 #: lib/layouts/noweb.module:2
10626 msgid "Noweb literate programming"
10629 #: lib/layouts/noweb.module:5
10630 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10633 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10636 msgstr "מקור LaTeX"
10638 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10639 #: lib/configure.py:506
10644 #: lib/layouts/sweave.module:5
10646 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10649 #: lib/layouts/sweave.module:20
10653 #: lib/layouts/sweave.module:47
10655 msgid "Sweave Options"
10656 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10658 #: lib/layouts/sweave.module:48
10660 msgid "Sweave opts"
10663 #: lib/layouts/sweave.module:67
10665 msgid "S/R expression"
10666 msgstr "ביטוי רגולרי"
10668 #: lib/layouts/sweave.module:68
10673 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10674 msgid "Sweave Input File"
10677 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10679 msgid "Number Tables by Section"
10682 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10684 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10685 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10688 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10690 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10695 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10696 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10697 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10698 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10699 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10700 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10701 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10702 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10706 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10711 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10712 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10713 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10714 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10715 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10716 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10717 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10722 msgid "Criterion \\thecriterion."
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10737 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10746 msgid "Axiom \\theaxiom."
10749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10761 msgid "Condition \\thecondition."
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10776 msgid "Note \\thenote."
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10800 msgid "Summary \\thesummary."
10803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10815 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10816 msgstr "הכרת תודה."
10818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10820 msgid "Acknowledgement*"
10821 msgstr "הכרת תודה*"
10823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10825 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10830 msgid "Conclusion*"
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10835 msgid "Conclusion."
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10849 msgid "Assumption \\theassumption."
10852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10854 msgid "Assumption*"
10857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10859 msgid "Assumption."
10862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10863 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10868 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10869 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10870 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10871 "in both numbered and non-numbered forms."
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10875 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10876 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10877 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10884 msgid "Criterion \\thetheorem."
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10889 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10893 msgid "Axiom \\thetheorem."
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10898 msgid "Condition \\thetheorem."
10901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10902 msgid "Note \\thetheorem."
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10906 msgid "Notation \\thetheorem."
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10910 msgid "Summary \\thetheorem."
10913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10915 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10916 msgstr "הכרת תודה."
10918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10919 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10923 msgid "Assumption \\thetheorem."
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10928 msgid "Question \\thetheorem."
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10941 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10943 msgid "Theorems (AMS)"
10946 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10948 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10949 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10950 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10951 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10954 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10956 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10959 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10961 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10962 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10963 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10964 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10965 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10966 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10967 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10970 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10972 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10975 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10977 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10978 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10979 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10980 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10981 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10984 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10986 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10989 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10991 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10992 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10993 "chapter environment."
10996 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10998 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11001 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11003 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11004 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11005 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11006 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11007 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11010 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11012 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11015 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11017 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11021 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11023 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11026 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11028 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11029 "using the extended AMS machinery."
11032 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11034 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11035 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11036 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11039 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11040 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11055 msgid "English (USA)"
11058 #: lib/languages:10
11059 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11060 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11062 #: lib/languages:11
11063 msgid "Arabic (Arabi)"
11064 msgstr "ערבית (Arabi)"
11066 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11070 #: lib/languages:13
11072 msgid "German (Austria, old spelling)"
11073 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11075 #: lib/languages:14
11076 msgid "German (Austria)"
11079 #: lib/languages:15
11083 #: lib/languages:16
11088 #: lib/languages:17
11092 #: lib/languages:18
11096 #: lib/languages:19
11097 msgid "Portuguese (Brazil)"
11098 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11100 #: lib/languages:20
11104 #: lib/languages:21
11106 msgid "English (UK)"
11109 #: lib/languages:22
11113 #: lib/languages:23
11115 msgid "English (Canada)"
11118 #: lib/languages:24
11120 msgid "French (Canada)"
11121 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11123 #: lib/languages:25
11127 #: lib/languages:26
11129 msgid "Chinese (simplified)"
11130 msgstr "סינית (פשוטה)"
11132 #: lib/languages:27
11133 msgid "Chinese (traditional)"
11134 msgstr "סינית (מסורתית)"
11136 #: lib/languages:28
11140 #: lib/languages:29
11144 #: lib/languages:30
11148 #: lib/languages:31
11152 #: lib/languages:32
11156 #: lib/languages:34
11160 #: lib/languages:35
11164 #: lib/languages:37
11168 #: lib/languages:38
11172 #: lib/languages:40
11176 #: lib/languages:41
11180 #: lib/languages:42
11182 msgid "German (old spelling)"
11183 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11185 #: lib/languages:43
11189 #: lib/languages:44
11190 msgid "German (Switzerland)"
11193 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11198 #: lib/languages:46
11199 msgid "Greek (polytonic)"
11202 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11206 #: lib/languages:51
11210 #: lib/languages:53
11212 msgid "Interlingua"
11213 msgstr "הכנס אינטגרל"
11215 #: lib/languages:54
11219 #: lib/languages:55
11223 #: lib/languages:56
11227 #: lib/languages:57
11229 msgid "Japanese (CJK)"
11232 #: lib/languages:58
11236 #: lib/languages:60
11240 #: lib/languages:62
11245 #: lib/languages:63
11249 #: lib/languages:64
11253 #: lib/languages:65
11255 msgid "Lower Sorbian"
11256 msgstr "סורבית עליונה"
11258 #: lib/languages:66
11263 #: lib/languages:67
11267 #: lib/languages:68
11271 #: lib/languages:69
11273 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
11275 #: lib/languages:70
11279 #: lib/languages:71
11283 #: lib/languages:72
11287 #: lib/languages:73
11291 #: lib/languages:74
11295 #: lib/languages:75
11299 #: lib/languages:76
11303 #: lib/languages:77
11305 msgid "Serbian (Latin)"
11308 #: lib/languages:78
11312 #: lib/languages:79
11316 #: lib/languages:80
11320 #: lib/languages:81
11322 msgid "Spanish (Mexico)"
11325 #: lib/languages:82
11329 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11333 #: lib/languages:84
11337 #: lib/languages:85
11341 #: lib/languages:86
11345 #: lib/languages:87
11346 msgid "Upper Sorbian"
11347 msgstr "סורבית עליונה"
11349 #: lib/languages:88
11354 #: lib/languages:89
11358 #: lib/encodings:14
11359 msgid "Unicode (utf8)"
11360 msgstr "Unicode (utf8)"
11362 #: lib/encodings:19
11363 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11366 #: lib/encodings:23
11367 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11370 #: lib/encodings:26
11371 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11374 #: lib/encodings:29
11375 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11378 #: lib/encodings:32
11379 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11382 #: lib/encodings:35
11383 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11386 #: lib/encodings:38
11387 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11390 #: lib/encodings:42
11391 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11394 #: lib/encodings:45
11395 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11398 #: lib/encodings:48
11399 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11402 #: lib/encodings:51
11403 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11406 #: lib/encodings:55
11407 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11410 #: lib/encodings:58
11411 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11414 #: lib/encodings:61
11415 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11418 #: lib/encodings:64
11419 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11422 #: lib/encodings:67
11423 msgid "DOS (CP 437)"
11424 msgstr "DOS (CP 437)"
11426 #: lib/encodings:71
11427 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11428 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11430 #: lib/encodings:74
11431 msgid "Western European (CP 850)"
11434 #: lib/encodings:77
11435 msgid "Central European (CP 852)"
11438 #: lib/encodings:80
11439 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11442 #: lib/encodings:83
11443 msgid "Western European (CP 858)"
11446 #: lib/encodings:86
11447 msgid "Hebrew (CP 862)"
11450 #: lib/encodings:89
11452 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11455 #: lib/encodings:92
11456 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11459 #: lib/encodings:95
11460 msgid "Central European (CP 1250)"
11463 #: lib/encodings:98
11464 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11467 #: lib/encodings:102
11468 msgid "Western European (CP 1252)"
11471 #: lib/encodings:105
11472 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11475 #: lib/encodings:109
11477 msgid "Arabic (CP 1256)"
11478 msgstr "ערבית (Arabi)"
11480 #: lib/encodings:112
11481 msgid "Baltic (CP 1257)"
11484 #: lib/encodings:115
11485 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11488 #: lib/encodings:118
11489 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11492 #: lib/encodings:121
11493 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11496 #: lib/encodings:124
11497 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11500 #: lib/encodings:149
11502 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11503 msgstr "סינית (פשוטה)"
11505 #: lib/encodings:153
11507 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11508 msgstr "סינית (פשוטה)"
11510 #: lib/encodings:157
11511 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11514 #: lib/encodings:161
11515 msgid "Korean (EUC-KR)"
11518 #: lib/encodings:165
11519 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11522 #: lib/encodings:169
11524 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11525 msgstr "סינית (מסורתית)"
11527 #: lib/encodings:173
11528 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11531 #: lib/encodings:180
11533 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11536 #: lib/encodings:182
11538 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11541 #: lib/encodings:184
11543 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11546 #: lib/encodings:191
11547 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11550 #: lib/encodings:196
11551 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11552 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11554 #: lib/encodings:200
11558 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11562 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11566 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11570 #: lib/ui/classic.ui:35
11574 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11578 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11582 #: lib/ui/classic.ui:38
11583 msgid "Documents|D"
11586 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11590 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11594 #: lib/ui/classic.ui:48
11595 msgid "New from Template...|T"
11596 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11598 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11602 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11606 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11610 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11611 msgid "Save As...|A"
11612 msgstr "שמור בשם|ב"
11614 #: lib/ui/classic.ui:54
11616 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11618 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11619 msgid "Version Control|V"
11620 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11622 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11626 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11630 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11634 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11638 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11642 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11643 msgid "Register...|R"
11646 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11647 msgid "Check In Changes...|I"
11648 msgstr "בדוק בשינויים..."
11650 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11651 msgid "Check Out for Edit|O"
11654 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11656 msgid "Revert to Repository Version|v"
11657 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11659 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11660 msgid "Undo Last Check In|U"
11663 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11665 msgid "Show History...|H"
11666 msgstr "הצג היסטוריה"
11668 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11669 msgid "Custom...|C"
11670 msgstr "מותאם אישית"
11672 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11676 #: lib/ui/classic.ui:91
11680 #: lib/ui/classic.ui:93
11684 #: lib/ui/classic.ui:94
11688 #: lib/ui/classic.ui:95
11692 #: lib/ui/classic.ui:96
11693 msgid "Paste External Selection|x"
11694 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11696 #: lib/ui/classic.ui:98
11697 msgid "Find & Replace...|F"
11698 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11700 #: lib/ui/classic.ui:100
11704 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11708 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11709 msgid "Spellchecker...|S"
11710 msgstr "בודק איות..."
11712 #: lib/ui/classic.ui:105
11713 msgid "Thesaurus..."
11716 #: lib/ui/classic.ui:106
11718 msgid "Statistics...|i"
11719 msgstr "סטטיסטיקות"
11721 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11722 msgid "Check TeX|h"
11725 #: lib/ui/classic.ui:108
11726 msgid "Change Tracking|g"
11727 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11729 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11730 msgid "Preferences...|P"
11733 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11734 msgid "Reconfigure|R"
11735 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11737 #: lib/ui/classic.ui:115
11738 msgid "Selection as Lines|L"
11739 msgstr "בחירה כשורות"
11741 #: lib/ui/classic.ui:116
11742 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11743 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11745 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11746 msgid "Multicolumn|M"
11747 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11749 #: lib/ui/classic.ui:122
11751 msgstr "קו עליון|ק"
11753 #: lib/ui/classic.ui:123
11754 msgid "Line Bottom|B"
11755 msgstr "קו תחתון|ת"
11757 #: lib/ui/classic.ui:124
11758 msgid "Line Left|L"
11759 msgstr "קו שמאלי|ש"
11761 #: lib/ui/classic.ui:125
11762 msgid "Line Right|R"
11765 #: lib/ui/classic.ui:127
11766 msgid "Alignment|i"
11769 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
11771 msgstr "הוסף שורה|ה"
11773 #: lib/ui/classic.ui:130
11774 msgid "Delete Row|w"
11775 msgstr "מחק שורה|ח"
11777 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11781 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11783 msgstr "החלף שורות"
11785 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
11786 msgid "Add Column|u"
11787 msgstr "הוסף עמו&דה"
11789 #: lib/ui/classic.ui:135
11790 msgid "Delete Column|D"
11791 msgstr "מחק עמ&ודה"
11793 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11794 msgid "Copy Column"
11795 msgstr "העתק עמודה"
11797 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11798 msgid "Swap Columns"
11799 msgstr "החלף עמודה"
11801 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11805 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11809 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11813 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11817 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
11821 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11825 #: lib/ui/classic.ui:159
11826 msgid "Toggle Numbering|N"
11829 #: lib/ui/classic.ui:160
11830 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11831 msgstr "הצג מספרי שורות"
11833 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11834 msgid "Change Limits Type|L"
11835 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11837 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11838 msgid "Change Formula Type|F"
11839 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11841 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11842 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11843 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11845 #: lib/ui/classic.ui:168
11846 msgid "Alignment|A"
11849 #: lib/ui/classic.ui:170
11853 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11854 msgid "Delete Row|D"
11857 #: lib/ui/classic.ui:175
11858 msgid "Add Column|C"
11859 msgstr "הוסף עמודה"
11861 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11862 msgid "Delete Column|e"
11865 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11867 msgstr "ברירת מחדל"
11869 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11871 msgstr "סגנון תצוגה"
11873 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11875 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11877 #: lib/ui/classic.ui:188
11881 #: lib/ui/classic.ui:189
11885 #: lib/ui/classic.ui:190
11886 msgid "Mathematica"
11887 msgstr "Mathematica"
11889 #: lib/ui/classic.ui:192
11890 msgid "Maple, simplify"
11891 msgstr "Maple, simplify"
11893 #: lib/ui/classic.ui:193
11894 msgid "Maple, factor"
11895 msgstr "Maple, factor"
11897 #: lib/ui/classic.ui:194
11898 msgid "Maple, evalm"
11899 msgstr "Maple, evalm"
11901 #: lib/ui/classic.ui:195
11902 msgid "Maple, evalf"
11903 msgstr "Maple, evalf"
11905 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11907 msgid "Inline Formula|I"
11908 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11910 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11911 msgid "Displayed Formula|D"
11912 msgstr "נוסחת תצוגה"
11914 #: lib/ui/classic.ui:201
11915 msgid "Eqnarray Environment|q"
11918 #: lib/ui/classic.ui:202
11919 msgid "Align Environment|A"
11922 #: lib/ui/classic.ui:203
11923 msgid "AlignAt Environment"
11926 #: lib/ui/classic.ui:204
11927 msgid "Flalign Environment|F"
11930 #: lib/ui/classic.ui:207
11931 msgid "Gather Environment"
11934 #: lib/ui/classic.ui:208
11935 msgid "Multline Environment"
11938 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11942 #: lib/ui/classic.ui:216
11943 msgid "Special Character|S"
11944 msgstr "תווים מיוחדים"
11946 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11947 msgid "Citation...|C"
11950 #: lib/ui/classic.ui:218
11951 msgid "Cross-reference...|r"
11954 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11958 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
11960 msgstr "הערת תחתית"
11962 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
11963 msgid "Marginal Note|M"
11964 msgstr "הערת שוליים"
11966 #: lib/ui/classic.ui:222
11967 msgid "Short Title"
11968 msgstr "כותרת קצרה"
11970 #: lib/ui/classic.ui:223
11971 msgid "Index Entry|I"
11972 msgstr "ערך באינדקס"
11974 #: lib/ui/classic.ui:224
11975 msgid "Nomenclature Entry"
11976 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11978 #: lib/ui/classic.ui:225
11980 msgstr "קישור אינטרנט"
11982 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
11986 #: lib/ui/classic.ui:227
11987 msgid "Lists & TOC|O"
11988 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11990 #: lib/ui/classic.ui:229
11994 #: lib/ui/classic.ui:230
11998 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
11999 msgid "Graphics...|G"
12002 #: lib/ui/classic.ui:232
12003 msgid "Tabular Material...|b"
12006 #: lib/ui/classic.ui:233
12008 msgstr "אובייקט צף"
12010 #: lib/ui/classic.ui:235
12011 msgid "Include File...|d"
12012 msgstr "כלול קובץ..."
12014 #: lib/ui/classic.ui:236
12015 msgid "Insert File|e"
12018 #: lib/ui/classic.ui:237
12019 msgid "External Material...|x"
12020 msgstr "חומר חיצוני..."
12022 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
12024 msgid "Symbols...|b"
12027 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
12028 msgid "Superscript|S"
12031 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
12032 msgid "Subscript|u"
12035 #: lib/ui/classic.ui:244
12036 msgid "Hyphenation Point|P"
12037 msgstr "נקודת מיקוף"
12039 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
12041 msgid "Protected Hyphen|y"
12044 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
12045 msgid "Ligature Break|k"
12046 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
12048 #: lib/ui/classic.ui:247
12049 msgid "Protected Space|r"
12052 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
12054 msgid "Interword Space|w"
12055 msgstr "רווח בין מילים"
12057 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12059 msgid "Thin Space|T"
12062 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
12064 msgid "Horizontal Space...|o"
12065 msgstr "רווח אנכי..."
12067 #: lib/ui/classic.ui:251
12068 msgid "Vertical Space..."
12069 msgstr "מרווח אנכי..."
12071 #: lib/ui/classic.ui:252
12072 msgid "Line Break|L"
12075 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
12077 msgstr "השמט (...)"
12079 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
12080 msgid "End of Sentence|E"
12083 #: lib/ui/classic.ui:255
12085 msgid "Protected Dash|D"
12088 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12089 msgid "Breakable Slash|a"
12092 #: lib/ui/classic.ui:257
12093 msgid "Single Quote|Q"
12096 #: lib/ui/classic.ui:258
12097 msgid "Ordinary Quote|O"
12100 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
12101 msgid "Menu Separator|M"
12102 msgstr "מפריד תפריטים"
12104 #: lib/ui/classic.ui:260
12105 msgid "Horizontal Line"
12108 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12112 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
12113 msgid "Display Formula|D"
12114 msgstr "נוסחת תצוגה"
12116 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12118 msgid "Eqnarray Environment|E"
12121 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12123 msgid "AMS align Environment|a"
12126 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12128 msgid "AMS alignat Environment|t"
12131 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12133 msgid "AMS flalign Environment|f"
12136 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12138 msgid "AMS gather Environment|g"
12141 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12143 msgid "AMS multline Environment|m"
12146 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12147 msgid "Array Environment|y"
12148 msgstr "סביבת מערך"
12150 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12151 msgid "Cases Environment|C"
12152 msgstr "סביבה מוטלאת"
12154 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12155 msgid "Split Environment|S"
12158 #: lib/ui/classic.ui:280
12159 msgid "Font Change|o"
12162 #: lib/ui/classic.ui:284
12163 msgid "Math Normal Font"
12164 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12166 #: lib/ui/classic.ui:286
12167 msgid "Math Calligraphic Family"
12168 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12170 #: lib/ui/classic.ui:287
12171 msgid "Math Fraktur Family"
12172 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12174 #: lib/ui/classic.ui:288
12175 msgid "Math Roman Family"
12176 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12178 #: lib/ui/classic.ui:289
12179 msgid "Math Sans Serif Family"
12180 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12182 #: lib/ui/classic.ui:291
12183 msgid "Math Bold Series"
12184 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12186 #: lib/ui/classic.ui:293
12187 msgid "Text Normal Font"
12188 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12190 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12191 msgid "Text Roman Family"
12192 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12194 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12195 msgid "Text Sans Serif Family"
12196 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12198 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12199 msgid "Text Typewriter Family"
12200 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12202 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12203 msgid "Text Bold Series"
12204 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12206 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12207 msgid "Text Medium Series"
12208 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12210 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12211 msgid "Text Italic Shape"
12214 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12215 msgid "Text Small Caps Shape"
12218 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12219 msgid "Text Slanted Shape"
12222 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12223 msgid "Text Upright Shape"
12226 #: lib/ui/classic.ui:310
12227 msgid "Floatflt Figure"
12230 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12231 msgid "Table of Contents|C"
12232 msgstr "תוכן עניינים"
12234 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
12235 msgid "Index List|I"
12236 msgstr "רשימת אינדקס"
12238 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12239 msgid "Nomenclature|N"
12240 msgstr "נומנקלטורה"
12242 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12243 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12244 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12246 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12247 msgid "LyX Document...|X"
12248 msgstr "מסמך LyX..."
12250 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12251 msgid "Plain Text...|T"
12252 msgstr "טקסט רגיל..."
12254 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12255 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12256 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12258 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12259 msgid "Track Changes|T"
12260 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12262 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12263 msgid "Merge Changes...|M"
12264 msgstr "מזג שינויים..."
12266 #: lib/ui/classic.ui:330
12267 msgid "Accept All Changes|A"
12268 msgstr "אשר את כל השינויים"
12270 #: lib/ui/classic.ui:331
12271 msgid "Reject All Changes|R"
12272 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12274 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12275 msgid "Show Changes in Output|S"
12276 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12278 #: lib/ui/classic.ui:339
12279 msgid "Character...|C"
12282 #: lib/ui/classic.ui:340
12283 msgid "Paragraph...|P"
12286 #: lib/ui/classic.ui:341
12287 msgid "Document...|D"
12290 #: lib/ui/classic.ui:342
12291 msgid "Tabular...|T"
12294 #: lib/ui/classic.ui:344
12295 msgid "Emphasize Style|E"
12296 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12298 #: lib/ui/classic.ui:345
12299 msgid "Noun Style|N"
12300 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12302 #: lib/ui/classic.ui:346
12303 msgid "Bold Style|B"
12304 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12306 #: lib/ui/classic.ui:349
12307 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12308 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12310 #: lib/ui/classic.ui:350
12311 msgid "Increase Environment Depth|i"
12312 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12314 #: lib/ui/classic.ui:351
12315 msgid "Start Appendix Here|S"
12316 msgstr "התחל נספח פה"
12318 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12319 msgid "Build Program|B"
12322 #: lib/ui/classic.ui:361
12326 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12327 msgid "LaTeX Log|L"
12328 msgstr "תיעוד LaTeX"
12330 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12332 msgstr "ראשי פרקים"
12334 #: lib/ui/classic.ui:365
12335 msgid "TeX Information|X"
12336 msgstr "מידע על TeX"
12338 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12339 msgid "Next Note|N"
12342 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12343 msgid "Go to Label|L"
12346 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12347 msgid "Bookmarks|B"
12350 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12351 msgid "Save Bookmark 1|S"
12352 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12354 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12355 msgid "Save Bookmark 2"
12356 msgstr "שמור סמנייה 2"
12358 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12359 msgid "Save Bookmark 3"
12360 msgstr "שמור סמנייה 3"
12362 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12363 msgid "Save Bookmark 4"
12364 msgstr "שמור סמנייה 4"
12366 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12367 msgid "Save Bookmark 5"
12368 msgstr "שמור סמנייה 5"
12370 #: lib/ui/classic.ui:390
12371 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12372 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12374 #: lib/ui/classic.ui:391
12375 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12376 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12378 #: lib/ui/classic.ui:392
12379 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12380 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12382 #: lib/ui/classic.ui:393
12383 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12384 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12386 #: lib/ui/classic.ui:394
12387 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12388 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12390 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12391 msgid "Introduction|I"
12394 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12396 msgstr "השיעור המודרך"
12398 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12399 msgid "User's Guide|U"
12400 msgstr "המדריך למשתמש"
12402 #: lib/ui/classic.ui:412
12403 msgid "Extended Features|E"
12404 msgstr "תכונות נוספות"
12406 #: lib/ui/classic.ui:413
12407 msgid "Embedded Objects|m"
12408 msgstr "עצמים משובצים"
12410 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12411 msgid "Customization|C"
12412 msgstr "התאמה אישית"
12414 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12415 msgid "LaTeX Configuration|L"
12416 msgstr "תצורת LaTeX"
12418 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12419 msgid "About LyX|X"
12422 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12426 #: lib/ui/classic.ui:426
12427 msgid "Preferences..."
12430 #: lib/ui/classic.ui:427
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12435 msgid "Aligned Environment|l"
12436 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12439 msgid "AlignedAt Environment|v"
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12443 msgid "Gathered Environment|h"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12448 msgid "Delimiters...|r"
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12453 msgid "Matrix...|x"
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12462 msgid "AMS Environment|A"
12463 msgstr "סביבת מערך"
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12467 msgid "Number Whole Formula|N"
12468 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12472 msgid "Number This Line|u"
12473 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12477 msgid "Equation Label|L"
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12482 msgid "Copy as Reference|R"
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12486 msgid "Split Cell|C"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12496 msgid "Add Line Above|o"
12497 msgstr "הוסף קו למעלה"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12500 msgid "Add Line Below|B"
12501 msgstr "הוסף קו למטה"
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12505 msgid "Delete Line Above|v"
12506 msgstr "מחק קו למעלה"
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12510 msgid "Delete Line Below|w"
12511 msgstr "מחק קו למטה"
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12514 msgid "Add Line to Left"
12515 msgstr "הוסף קו משמאל"
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12518 msgid "Add Line to Right"
12519 msgstr "הוסף קו מימין"
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12522 msgid "Delete Line to Left"
12523 msgstr "מחק קו משמאל"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12526 msgid "Delete Line to Right"
12527 msgstr "מחק קו מימין"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12531 msgid "Show Math Toolbar"
12532 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12536 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12537 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12541 msgid "Show Table Toolbar"
12542 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12546 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12547 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12551 msgid "Next Cross-Reference|N"
12552 msgstr "ההפניה הבאה"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12556 msgid "Go to Label|G"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12561 msgid "<Reference>|R"
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12566 msgid "(<Reference>)|e"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12576 msgid "On Page <Page>|O"
12577 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12581 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12582 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12586 msgid "Formatted Reference|t"
12587 msgstr "הפניה מעוצבת"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12591 msgid "Textual Reference|x"
12592 msgstr "ההפניה הבאה"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:490
12609 msgid "Settings...|S"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12619 msgid "Copy as Reference|C"
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12624 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12625 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12627 # הכוונה להערות למיניהן
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12633 msgid "Open Inset|O"
12634 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12636 # הכוונה להערות למיניהן
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12642 msgid "Close Inset|C"
12643 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12651 msgid "Dissolve Inset|D"
12652 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12656 msgid "Show Label|L"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12661 msgid "Frameless|l"
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12666 msgid "Simple Frame|F"
12667 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12670 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12675 msgid "Oval, Thin|a"
12676 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12680 msgid "Oval, Thick|v"
12681 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12684 msgid "Drop Shadow|w"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12689 msgid "Shaded Background|B"
12690 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12694 msgid "Double Frame|u"
12695 msgstr "נקה עמוד כפול"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12699 msgstr "הערת LyX|ה"
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12707 msgid "Greyed Out|G"
12710 # הכוונה להערות למיניהן
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12713 msgid "Open All Notes|A"
12714 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12716 # הכוונה להערות למיניהן
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12719 msgid "Close All Notes|l"
12720 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12723 msgid "Horiz. Phantom"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12727 msgid "Vert. Phantom"
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12732 msgid "Protected Space|o"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12737 msgid "Negative Thin Space|N"
12738 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12741 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12745 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12749 msgid "Quad Space|Q"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12754 msgid "Double Quad Space|u"
12755 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12758 msgid "Horizontal Fill|F"
12759 msgstr "מילוי אופקי"
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12763 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12764 msgstr "מילוי אופקי"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12768 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12769 msgstr "מילוי אופקי"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12773 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12774 msgstr "מילוי אופקי"
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12778 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12779 msgstr "מילוי אופקי"
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12783 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12784 msgstr "מילוי אופקי"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12788 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12789 msgstr "מילוי אופקי"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12793 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12794 msgstr "מילוי אופקי"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12798 msgid "Custom Length|C"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12803 msgid "Medium Space|M"
12804 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12808 msgid "Thick Space|h"
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12813 msgid "Negative Medium Space|u"
12814 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12818 msgid "Negative Thick Space|i"
12819 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12824 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12828 msgid "SmallSkip|S"
12829 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12834 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12839 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12844 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12849 msgstr "מותאם אישית"
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12853 msgid "Settings...|e"
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12869 msgstr "מילה במילה"
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12872 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12882 msgid "Edit Included File...|E"
12883 msgstr "כלול קובץ..."
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12891 msgid "Page Break|a"
12892 msgstr "שבירת עמוד"
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12895 msgid "Clear Page|C"
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12899 msgid "Clear Double Page|D"
12900 msgstr "נקה עמוד כפול"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12904 msgid "Ragged Line Break|R"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12909 msgid "Justified Line Break|J"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12914 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12920 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12926 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12931 msgid "Paste Recent|e"
12932 msgstr "הדבקות אחרונות"
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12936 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12937 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12940 msgid "Forward search|F"
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12944 msgid "Move Paragraph Up|o"
12945 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12948 msgid "Move Paragraph Down|v"
12949 msgstr "הזז פסקה למטה"
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12953 msgid "Promote Section|r"
12954 msgstr "הגדרות הערה"
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12958 msgid "Demote Section|m"
12959 msgstr "הגדרות הערה"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12963 msgid "Move Section Down|D"
12964 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12968 msgid "Move Section Up|U"
12969 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12973 msgid "Insert Short Title|T"
12974 msgstr "כותרת קצרה"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12978 msgid "Accept Change|c"
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12983 msgid "Reject Change|j"
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12988 msgid "Apply Last Text Style|A"
12989 msgstr "סגנון טקסט"
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12992 msgid "Text Style|S"
12993 msgstr "סגנון טקסט"
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12996 msgid "Paragraph Settings...|P"
12997 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13000 msgid "Fullscreen Mode"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13006 msgstr "varnothing"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13009 msgid "Anything Non-Empty|o"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13019 msgid "Any Number|N"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13024 msgid "User Defined|U"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13029 msgid "Append Argument"
13030 msgstr "פרמטרים נוספים"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13034 msgid "Remove Last Argument"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13039 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13044 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13049 msgid "Insert Optional Argument"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13054 msgid "Remove Optional Argument"
13055 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13059 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13060 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13064 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13065 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13069 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13070 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13080 msgid "Edit Externally...|x"
13081 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13085 msgid "Multicolumn|u"
13086 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13091 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13100 msgid "Bottom Line|i"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13104 msgid "Left Line|L"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13108 msgid "Right Line|R"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13123 msgid "Append Row|A"
13124 msgstr "הוסף שורה|ה"
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13132 msgid "Append Column|p"
13133 msgstr "הוסף עמו&דה"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13137 msgid "Copy Column|y"
13138 msgstr "העתק עמודה"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13142 msgid "Settings...|g"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13157 msgid "File Revision|R"
13158 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13161 msgid "Tree Revision|T"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13166 msgid "Revision Author|A"
13167 msgstr "היסטוריית שינויים"
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13171 msgid "Revision Date|D"
13172 msgstr "היסטוריית שינויים"
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13176 msgid "Revision Time|i"
13177 msgstr "היסטוריית שינויים"
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13181 msgid "LyX Version|X"
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13186 msgid "Document Info|D"
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13191 msgid "Copy Text|o"
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13196 msgid "Activate Branch|A"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13201 msgid "Deactivate Branch|e"
13202 msgstr "הפעל (או שתק)"
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13205 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13208 # הכוונה להערות למיניהן
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13211 msgid "All Indexes|A"
13212 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13219 msgid "Reject Change|R"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13224 msgid "Promote Section|P"
13225 msgstr "הגדרות הערה"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13229 msgid "Demote Section|D"
13230 msgstr "הגדרות הערה"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13234 msgid "Move Section Down|w"
13235 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13239 msgid "Select Section|S"
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13244 msgid "Wrap by Preview|P"
13245 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13249 msgid "Open Target...|O"
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13261 msgid "New from Template...|m"
13262 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13265 msgid "Open Recent|t"
13266 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13275 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13278 msgid "Revert to Saved|R"
13279 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13282 msgid "New Window|W"
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13286 msgid "Close Window|d"
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13290 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13294 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13298 msgid "Use Locking Property|L"
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13306 msgid "Paste Special"
13307 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13315 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13316 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13320 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13321 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13328 msgid "Rows & Columns|C"
13329 msgstr "שורות ועמודות"
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13332 msgid "Increase List Depth|I"
13333 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13336 msgid "Decrease List Depth|D"
13337 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13341 msgid "Dissolve Inset"
13342 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13345 msgid "TeX Code Settings...|C"
13346 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13349 msgid "Float Settings...|a"
13350 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13353 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13354 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13357 msgid "Note Settings...|N"
13358 msgstr "הגדרות הערה..."
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13362 msgid "Phantom Settings...|h"
13363 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13366 msgid "Branch Settings...|B"
13367 msgstr "הגדרות ענף..."
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13370 msgid "Box Settings...|x"
13371 msgstr "הגדרות תיבה..."
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13375 msgid "Index Entry Settings...|y"
13376 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13380 msgid "Index Settings...|x"
13381 msgstr "הגדרות תיבה..."
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13385 msgid "Info Settings...|n"
13386 msgstr "הגדרות תיבה..."
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13390 msgid "Listings Settings...|g"
13391 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13394 msgid "Table Settings...|a"
13395 msgstr "הגדרות טבלה"
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13398 msgid "Plain Text|T"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13402 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13403 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13406 msgid "Selection|S"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13410 msgid "Selection, Join Lines|i"
13411 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13414 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13419 msgid "Paste as PDF"
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13424 msgid "Paste as PNG"
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13429 msgid "Paste as JPEG"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13434 msgid "Dissolve Text Style"
13435 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13438 msgid "Customized...|C"
13439 msgstr "מותאם אישית..."
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13442 msgid "Capitalize|a"
13443 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13446 msgid "Uppercase|U"
13447 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13450 msgid "Lowercase|L"
13451 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13458 msgid "Bottom Line|B"
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
13477 msgid "Copy Column|p"
13478 msgstr "העתק עמודה"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13482 msgid "Macro Definition"
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13486 msgid "Text Style|T"
13487 msgstr "סגנון טקסט"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13490 msgid "Add Line Above|A"
13491 msgstr "הוסף קו למעלה"
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13494 msgid "Delete Line Above|D"
13495 msgstr "מחק קו למעלה"
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13498 msgid "Delete Line Below|e"
13499 msgstr "מחק קו למטה"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13502 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13506 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13510 msgid "Math Normal Font|N"
13511 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13514 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13515 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13519 msgid "Math Formal Script Family|o"
13520 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13523 msgid "Math Fraktur Family|F"
13524 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13527 msgid "Math Roman Family|R"
13528 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13531 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13532 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13535 msgid "Math Bold Series|B"
13536 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13539 msgid "Text Normal Font|T"
13540 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13551 msgid "Mathematica|a"
13552 msgstr "Mathematica|a"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13556 msgid "Maple, Simplify|S"
13557 msgstr "Maple, simplify|s"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13561 msgid "Maple, Factor|F"
13562 msgstr "Maple, factor|f"
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13566 msgid "Maple, Evalm|E"
13567 msgstr "Maple, evalm|e"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13571 msgid "Maple, Evalf|v"
13572 msgstr "Maple, evalf|v"
13574 # הכוונה להערות למיניהן
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13576 msgid "Open All Insets|O"
13577 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13579 # הכוונה להערות למיניהן
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13581 msgid "Close All Insets|C"
13582 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13586 msgid "Unfold Math Macro|n"
13587 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13591 msgid "Fold Math Macro|d"
13592 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13595 msgid "View Source|S"
13596 msgstr "הצג קוד מקור"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13599 msgid "View Messages|g"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13604 msgid "View Master Document|M"
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13609 msgid "Update Master Document|a"
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13613 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13617 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13621 msgid "Close Current View|w"
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13625 msgid "Fullscreen|l"
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13630 msgstr "סרגלי כלים"
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13633 msgid "Special Character|p"
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13637 msgid "Formatting|o"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13641 msgid "List / TOC|i"
13642 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13646 msgstr "אובייקט צף"
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13654 msgid "Custom Insets"
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13662 msgid "Box[[Menu]]"
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13666 msgid "Cross-Reference...|R"
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13670 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13671 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13680 msgstr "קישור אינטרנט"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13684 msgid "Hyperlink...|k"
13685 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13688 msgid "Short Title|S"
13689 msgstr "כותרת קצרה"
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13696 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13702 msgstr "תצוגה מקדימה"
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13705 msgid "Ordinary Quote|Q"
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13709 msgid "Single Quote|S"
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13714 msgid "Phonetic Symbols|P"
13715 msgstr "סמלים פונטיים"
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13718 msgid "Protected Space|P"
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13723 msgid "Horizontal Line...|L"
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13727 msgid "Vertical Space...|V"
13728 msgstr "רווח אנכי..."
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13731 msgid "Hyphenation Point|H"
13732 msgstr "נקודת מיקוף"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13735 msgid "Numbered Formula|N"
13736 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13740 msgid "Figure Wrap Float|F"
13741 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13745 msgid "Table Wrap Float|T"
13746 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13749 msgid "External Material...|M"
13750 msgstr "חומר חיצוני..."
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13753 msgid "Child Document...|d"
13754 msgstr "מסמך בת..."
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13761 msgid "Insert New Branch...|I"
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13766 msgid "Horizontal Phantom"
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13771 msgid "Vertical Phantom"
13772 msgstr "יישור אנכי"
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13775 msgid "Change Tracking|C"
13776 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13779 msgid "Start Appendix Here|A"
13780 msgstr "התחל נספח פה"
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13783 msgid "Save in Bundled Format|F"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13787 msgid "Compressed|m"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13791 msgid "Accept Change|A"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13795 msgid "Accept All Changes|c"
13796 msgstr "אשר את כל השינויים"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13799 msgid "Reject All Changes|e"
13800 msgstr "דחה את כל השינויים"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13803 msgid "Next Change|C"
13804 msgstr "השינוי הבא"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13807 msgid "Next Cross-Reference|R"
13808 msgstr "ההפניה הבאה"
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13811 msgid "Clear Bookmarks|C"
13812 msgstr "מחק סמניות"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13816 msgid "Navigate Back|B"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13820 msgid "Thesaurus...|T"
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13825 msgid "Statistics...|a"
13826 msgstr "סטטיסטיקות"
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13829 msgid "TeX Information|I"
13830 msgstr "מידע על TeX"
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13834 msgid "Compare...|C"
13835 msgstr "מותאם אישית"
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13839 msgid "Additional Features|F"
13840 msgstr "מרווח נוסף"
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13844 msgid "Embedded Objects|O"
13845 msgstr "עצמים משובצים"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13849 msgid "Shortcuts|S"
13850 msgstr "&קיצור דרך:"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13854 msgid "LyX Functions|y"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13859 msgid "Specific Manuals|p"
13860 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13863 msgid "Linguistics Manual|L"
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13868 msgid "Braille Manual|B"
13869 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13873 msgid "XY-pic Manual|X"
13874 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13878 msgid "Multicolumn Manual|M"
13879 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13882 msgid "New document"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13886 msgid "Open document"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13890 msgid "Save document"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13894 msgid "Print document"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13898 msgid "Check spelling"
13899 msgstr "בדיקת איות"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13910 msgid "Find and replace"
13911 msgstr "חיפוש והחלפה"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13915 msgid "Find and replace (advanced)"
13916 msgstr "חיפוש והחלפה"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13920 msgid "Navigate back"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13924 msgid "Toggle emphasis"
13925 msgstr "הפעל הדגשה"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13928 msgid "Toggle noun"
13929 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13933 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13936 msgid "Insert math"
13937 msgstr "הוסף נוסחה"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13940 msgid "Insert graphics"
13941 msgstr "הוסף תמונה"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13944 msgid "Insert table"
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13949 msgid "Toggle outline"
13950 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13954 msgid "Toggle math toolbar"
13955 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13959 msgid "Toggle table toolbar"
13960 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13963 msgid "View/Update"
13964 msgstr "תצוגה/עדכון"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13978 msgid "View master document"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13983 msgid "Update master document"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13987 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13992 msgid "View other formats"
13993 msgstr "סוגי קבצים"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13997 msgid "Update other formats"
13998 msgstr "תצורת תאריך"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14002 msgstr "אפשרויות נוספות"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14005 msgid "Numbered list"
14006 msgstr "רשימה ממוספרת"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14009 msgid "Itemized list"
14010 msgstr "רשימת תבליטים"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14013 msgid "Increase depth"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14017 msgid "Decrease depth"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14021 msgid "Insert figure float"
14022 msgstr "הוסף איור צף"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14025 msgid "Insert table float"
14026 msgstr "הוסף טבלה צפה"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14029 msgid "Insert label"
14030 msgstr "הוסף תווית"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14033 msgid "Insert cross-reference"
14034 msgstr "הכנס הפניה"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14037 msgid "Insert citation"
14038 msgstr "הכנס מובאה"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14041 msgid "Insert index entry"
14042 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14045 msgid "Insert nomenclature entry"
14046 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14049 msgid "Insert footnote"
14050 msgstr "הכנס הערת תחתית"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14053 msgid "Insert margin note"
14054 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14057 msgid "Insert note"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14066 msgid "Insert hyperlink"
14067 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14070 msgid "Insert TeX code"
14071 msgstr "הכנס קוד TeX"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14075 msgid "Insert math macro"
14076 msgstr "הוסף נוסחה"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14079 msgid "Include file"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14084 msgstr "סגנון טקסט"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14087 msgid "Paragraph settings"
14088 msgstr "הגדרות פסקה"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14096 msgstr "הוסף עמודה"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14103 msgid "Delete column"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14107 msgid "Set top line"
14108 msgstr "קבע קו עליון"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14111 msgid "Set bottom line"
14112 msgstr "קבע קו תחתון"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14115 msgid "Set left line"
14116 msgstr "קבע קו שמאלי"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14119 msgid "Set right line"
14120 msgstr "קו קו ימיני"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14124 msgid "Set border lines"
14125 msgstr "קבע גבולות"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14128 msgid "Set all lines"
14129 msgstr "קבע את כל הקווים"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14132 msgid "Unset all lines"
14133 msgstr "בטל את כל הקווים"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14140 msgid "Align center"
14141 msgstr "יישר למרכז"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14144 msgid "Align right"
14145 msgstr "יישר לימין"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14148 msgid "Align on decimal"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14153 msgstr "יישר למעלה"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14156 msgid "Align middle"
14157 msgstr "יישר לאמצע"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14160 msgid "Align bottom"
14161 msgstr "יישר לתחתית"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14164 msgid "Rotate cell"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14168 msgid "Rotate table"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14172 msgid "Set multi-column"
14173 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14177 msgid "Set multi-row"
14178 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14185 msgid "Set display mode"
14186 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14193 msgid "Superscript"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14197 msgid "Insert square root"
14198 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14201 msgid "Insert root"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14205 msgid "Insert standard fraction"
14206 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14213 msgid "Insert integral"
14214 msgstr "הכנס אינטגרל"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14217 msgid "Insert product"
14218 msgstr "הכנס מכפלה"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14233 msgid "Insert delimiters"
14234 msgstr "הכנס תוחמים"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14237 msgid "Insert matrix"
14238 msgstr "הכנס מטריצה"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14241 msgid "Insert cases environment"
14242 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14246 msgid "Toggle math panels"
14247 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14251 msgid "Math Macros"
14252 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14256 msgid "Remove last argument"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14261 msgid "Append argument"
14262 msgstr "פרמטרים נוספים"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14265 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14269 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14274 msgid "Remove optional argument"
14275 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14279 msgid "Insert optional argument"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14283 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14288 msgid "Append argument eating from the right"
14289 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14293 msgid "Append optional argument eating from the right"
14294 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14297 msgid "Command Buffer"
14298 msgstr "שורת פקודה"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14301 msgid "Review[[Toolbar]]"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14305 msgid "Track changes"
14306 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14309 msgid "Show changes in output"
14310 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14313 msgid "Next change"
14314 msgstr "השינוי הבא"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14318 msgid "Accept change inside selection"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14323 msgid "Reject change inside selection"
14324 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14327 msgid "Merge changes"
14328 msgstr "מזג שינויים"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14331 msgid "Accept all changes"
14332 msgstr "אשר את כל השינויים"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14335 msgid "Reject all changes"
14336 msgstr "דחה את כל השינויים"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14344 msgid "View Other Formats"
14345 msgstr "תצורת תאריך"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14349 msgid "Update Other Formats"
14350 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14354 msgid "Version Control"
14355 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14364 msgid "Check-out for edit"
14365 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14369 msgid "Check-in changes"
14370 msgstr "בדוק בשינויים..."
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14374 msgid "View revision log"
14375 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14379 msgid "Revert changes"
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14383 msgid "Compare with older revision"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14387 msgid "Compare with last revision"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14392 msgid "Insert Version Info"
14393 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14396 msgid "Use SVN file locking property"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14400 msgid "Update local directory from repository"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14404 msgid "Math Panels"
14405 msgstr "לוח מתמטיקה"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14409 msgid "Math spacings"
14410 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14431 msgid "Frame decorations"
14432 msgstr "עיטורי מסגרת"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14436 msgid "Big operators"
14437 msgstr "אופרטורים גדולים"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14440 msgid "Miscellaneous"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14451 msgstr "חצים - AMS"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14463 msgid "AMS relations"
14464 msgstr "יחסים - AMS"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14468 msgid "AMS negative relations"
14469 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14477 msgid "AMS operators"
14478 msgstr "אופרטורים - AMS"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14482 msgid "AMS miscellaneous"
14483 msgstr "שונות - AMS"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14622 msgid "Thin space\t\\,"
14623 msgstr "רווח דק\t\\,"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14626 msgid "Medium space\t\\:"
14627 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14630 msgid "Thick space\t\\;"
14631 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14634 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14635 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14638 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14639 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14642 msgid "Negative space\t\\!"
14643 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14646 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14650 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14654 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14662 msgid "Square root\t\\sqrt"
14663 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14666 msgid "Other root\t\\root"
14667 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14670 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14671 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14674 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14675 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14678 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14679 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14682 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14683 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14686 msgid "Standard\t\\frac"
14687 msgstr "רגיל\t\\frac"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14690 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14691 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14694 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14698 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14703 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14704 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14708 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14709 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14712 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14713 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14716 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14717 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14721 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14722 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14726 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14727 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14731 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14732 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14736 msgid "Binomial\t\\binom"
14737 msgstr "בינום\t\\choose"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14740 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14744 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14748 msgid "Roman\t\\mathrm"
14749 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14752 msgid "Bold\t\\mathbf"
14753 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14756 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14757 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14760 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14761 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14764 msgid "Italic\t\\mathit"
14765 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14768 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14769 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14772 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14776 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14780 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14781 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14784 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14788 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14789 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14808 msgid "Frame Decorations"
14809 msgstr "עיטורי מסגרת"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14878 msgid "overleftarrow"
14879 msgstr "overleftarrow"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14882 msgid "overrightarrow"
14883 msgstr "overrightarrow"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14886 msgid "overleftrightarrow"
14887 msgstr "overleftrightarrow"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14899 msgstr "underbrace"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14902 msgid "underleftarrow"
14903 msgstr "underleftarrow"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14906 msgid "underrightarrow"
14907 msgstr "underrightarrow"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14910 msgid "underleftrightarrow"
14911 msgstr "underleftrightarrow"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14923 msgstr "rightarrow"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14934 msgid "updownarrow"
14935 msgstr "updownarrow"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14938 msgid "leftrightarrow"
14939 msgstr "leftrightarrow"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14947 msgstr "Rightarrow"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14958 msgid "Updownarrow"
14959 msgstr "Updownarrow"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14962 msgid "Leftrightarrow"
14963 msgstr "Leftrightarrow"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14966 msgid "Longleftrightarrow"
14967 msgstr " Longleftrightarrow"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14970 msgid "Longleftarrow"
14971 msgstr "Longleftarrow"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14974 msgid "Longrightarrow"
14975 msgstr "Longrightarrow"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14978 msgid "longleftrightarrow"
14979 msgstr "longleftrightarrow"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14982 msgid "longleftarrow"
14983 msgstr "longleftarrow"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14986 msgid "longrightarrow"
14987 msgstr "longrightarrow"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14990 msgid "leftharpoondown"
14991 msgstr "leftharpoondown"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14994 msgid "rightharpoondown"
14995 msgstr "rightharpoondown"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15003 msgstr "longmapsto"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15014 msgid "leftharpoonup"
15015 msgstr "leftharpoonup"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15018 msgid "rightharpoonup"
15019 msgstr "rightharpoonup"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15022 msgid "hookleftarrow"
15023 msgstr "hookleftarrow"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15026 msgid "hookrightarrow"
15027 msgstr "hookrightarrow"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15038 msgid "rightleftharpoons"
15039 msgstr "rightleftharpoons"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15066 msgid "bigtriangleup"
15067 msgstr "bigtriangleup"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15082 msgid "bigtriangledown"
15083 msgstr "bigtriangledown"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15098 msgid "triangleright"
15099 msgstr "triangleright"
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15114 msgid "triangleleft"
15115 msgstr "triangleleft"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15263 msgstr "sqsubseteq"
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15267 msgstr "sqsupseteq"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15323 msgstr "varepsilon"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15562 msgid "diamondsuit"
15563 msgstr "diamondsuit"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15578 msgid "textrm \\AA"
15579 msgstr "textrm \\AA"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15583 msgstr "textrm \\O"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15586 msgid "mathcircumflex"
15587 msgstr "mathcircumflex"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15638 msgid "Big Operators"
15639 msgstr "אופרטורים גדולים"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15698 msgid "ointctrclockwiseop"
15699 msgstr "ointctrclockwiseop"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15702 msgid "ointctrclockwise"
15703 msgstr "ointctrclockwise"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15706 msgid "ointclockwiseop"
15707 msgstr "ointclockwiseop"
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15710 msgid "ointclockwise"
15711 msgstr "ointclockwise"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15742 msgid "landupintop"
15743 msgstr "landupintop"
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15746 msgid "landdownint"
15747 msgstr "landdownint"
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15750 msgid "landdownintop"
15751 msgstr "landdownintop"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15802 msgid "AMS Miscellaneous"
15803 msgstr "שונות - AMS"
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15846 msgid "vartriangle"
15847 msgstr "vartriangle"
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15850 msgid "triangledown"
15851 msgstr "triangledown"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15866 msgid "measuredangle"
15867 msgstr "measuredangle"
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15895 msgstr "varnothing"
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15903 msgid "blacktriangle"
15904 msgstr "blacktriangle"
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15907 msgid "blacktriangledown"
15908 msgstr "blacktriangledown"
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15911 msgid "blacksquare"
15912 msgstr "blacksquare"
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15915 msgid "blacklozenge"
15916 msgstr "blacklozenge"
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15923 msgid "sphericalangle"
15924 msgstr "sphericalangle"
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15928 msgstr "complement"
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15944 msgstr "חצים - AMS"
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15947 msgid "dashleftarrow"
15948 msgstr "dashleftarrow"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15951 msgid "dashrightarrow"
15952 msgstr "dashrightarrow"
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15955 msgid "leftleftarrows"
15956 msgstr "leftleftarrows"
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15959 msgid "leftrightarrows"
15960 msgstr "leftrightarrows"
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15963 msgid "rightrightarrows"
15964 msgstr "rightrightarrows"
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15967 msgid "rightleftarrows"
15968 msgstr "rightleftarrows"
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15972 msgstr "Lleftarrow"
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15975 msgid "Rrightarrow"
15976 msgstr "Rrightarrow"
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15979 msgid "twoheadleftarrow"
15980 msgstr "twoheadleftarrow"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15983 msgid "twoheadrightarrow"
15984 msgstr "twoheadrightarrow"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15987 msgid "leftarrowtail"
15988 msgstr "leftarrowtail"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15991 msgid "rightarrowtail"
15992 msgstr "rightarrowtail"
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15995 msgid "looparrowleft"
15996 msgstr "looparrowleft"
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15999 msgid "looparrowright"
16000 msgstr "looparrowright"
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16003 msgid "curvearrowleft"
16004 msgstr "curvearrowleft"
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16007 msgid "curvearrowright"
16008 msgstr "curvearrowright"
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16011 msgid "circlearrowleft"
16012 msgstr "circlearrowleft"
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16015 msgid "circlearrowright"
16016 msgstr "circlearrowright"
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16028 msgstr "upuparrows"
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16031 msgid "downdownarrows"
16032 msgstr "downdownarrows"
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16035 msgid "upharpoonleft"
16036 msgstr "upharpoonleft"
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16039 msgid "upharpoonright"
16040 msgstr "upharpoonright"
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16043 msgid "downharpoonleft"
16044 msgstr "downharpoonleft"
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16047 msgid "downharpoonright"
16048 msgstr "downharpoonright"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16051 msgid "leftrightharpoons"
16052 msgstr "leftrightharpoons"
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16055 msgid "rightsquigarrow"
16056 msgstr "rightsquigarrow"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16059 msgid "leftrightsquigarrow"
16060 msgstr "leftrightsquigarrow"
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16064 msgstr "nleftarrow"
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16067 msgid "nrightarrow"
16068 msgstr "nrightarrow"
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16071 msgid "nleftrightarrow"
16072 msgstr "nleftrightarrow"
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16076 msgstr "nLeftarrow"
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16079 msgid "nRightarrow"
16080 msgstr "nRightarrow"
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16083 msgid "nLeftrightarrow"
16084 msgstr "nLeftrightarrow"
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16091 msgid "AMS Relations"
16092 msgstr "יחסים - AMS"
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16111 msgid "eqslantless"
16112 msgstr "eqslantless"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16116 msgstr "eqslantgtr"
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16128 msgstr "lessapprox"
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16176 msgstr "lesseqqgtr"
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16180 msgstr "gtreqqless"
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16195 msgid "thickapprox"
16196 msgstr "thickapprox"
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16231 msgid "preccurlyeq"
16232 msgstr "preccurlyeq"
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16235 msgid "succcurlyeq"
16236 msgstr "succcurlyeq"
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16239 msgid "curlyeqprec"
16240 msgstr "curlyeqprec"
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16243 msgid "curlyeqsucc"
16244 msgstr "curlyeqsucc"
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16256 msgstr "precapprox"
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16260 msgstr "succapprox"
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16263 msgid "vartriangleleft"
16264 msgstr "vartriangleleft"
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16267 msgid "vartriangleright"
16268 msgstr "vartriangleright"
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16271 msgid "trianglelefteq"
16272 msgstr "trianglelefteq"
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16275 msgid "trianglerighteq"
16276 msgstr "trianglerighteq"
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16291 msgid "risingdotseq"
16292 msgstr "risingdotseq"
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16295 msgid "fallingdotseq"
16296 msgstr "fallingdotseq"
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16315 msgid "shortparallel"
16316 msgstr "shortparallel"
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16320 msgstr "smallsmile"
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16324 msgstr "smallfrown"
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16327 msgid "blacktriangleleft"
16328 msgstr "blacktriangleleft"
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16331 msgid "blacktriangleright"
16332 msgstr "blacktriangleright"
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16343 msgid "backepsilon"
16344 msgstr "backepsilon"
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16359 msgid "AMS Negative Relations"
16360 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16459 msgid "precnapprox"
16460 msgstr "precnapprox"
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16463 msgid "succnapprox"
16464 msgstr "succnapprox"
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16476 msgstr "subsetneqq"
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16480 msgstr "supsetneqq"
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16492 msgstr "nsupseteqq"
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16507 msgid "varsubsetneq"
16508 msgstr "varsubsetneq"
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16511 msgid "varsupsetneq"
16512 msgstr "varsupsetneq"
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16515 msgid "varsubsetneqq"
16516 msgstr "varsubsetneqq"
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16519 msgid "varsupsetneqq"
16520 msgstr "varsupsetneqq"
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16523 msgid "ntriangleleft"
16524 msgstr "ntriangleleft"
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16527 msgid "ntriangleright"
16528 msgstr "ntriangleright"
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16531 msgid "ntrianglelefteq"
16532 msgstr "ntrianglelefteq"
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16535 msgid "ntrianglerighteq"
16536 msgstr "ntrianglerighteq"
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16559 msgid "nshortparallel"
16560 msgstr "nshortparallel"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16563 msgid "AMS Operators"
16564 msgstr "אופרטורים - AMS"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16571 msgid "smallsetminus"
16572 msgstr "smallsetminus"
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16591 msgid "doublebarwedge"
16592 msgstr "doublebarwedge"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16611 msgid "divideontimes"
16612 msgstr "divideontimes"
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16623 msgid "leftthreetimes"
16624 msgstr "leftthreetimes"
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16627 msgid "rightthreetimes"
16628 msgstr "rightthreetimes"
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16632 msgstr "curlywedge"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16639 msgid "circleddash"
16640 msgstr "circleddash"
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16644 msgstr "circledast"
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16647 msgid "circledcirc"
16648 msgstr "circledcirc"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16658 #: lib/external_templates:37
16659 msgid "RasterImage"
16660 msgstr "מפת סיביות"
16662 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16663 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16666 #: lib/external_templates:45
16667 msgid "A bitmap file.\n"
16668 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16670 #: lib/external_templates:109
16674 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16675 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16678 #: lib/external_templates:112
16679 msgid "An Xfig figure.\n"
16680 msgstr "קובץ XFig.\n"
16682 #: lib/external_templates:162
16683 msgid "ChessDiagram"
16684 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16686 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16687 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16690 #: lib/external_templates:165
16692 "A chess position diagram.\n"
16693 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16694 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16695 "the position that you want to display.\n"
16696 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16697 "and remember to type in a relative path\n"
16698 "to the LyX document location.\n"
16699 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16700 "to enable general editing of the board.\n"
16701 "You might also check out the\n"
16702 "'Options->Test legality' option, and\n"
16703 "remember to middle and right click to\n"
16704 "insert new material in the board.\n"
16705 "In order for this to work, you have to\n"
16706 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16707 "that TeX will find it, and you will need\n"
16708 "to install the skak package from CTAN.\n"
16710 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16711 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16712 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16713 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16714 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16715 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16716 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16717 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16718 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16719 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16721 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16722 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16725 #: lib/external_templates:212
16729 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16730 msgid "Lilypond typeset music"
16731 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16733 #: lib/external_templates:215
16735 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16736 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16737 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16738 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16740 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16741 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16742 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16743 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16745 #: lib/external_templates:261
16750 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16751 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16754 #: lib/external_templates:264
16756 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16757 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16758 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16760 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16761 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16762 "* pages=- (to include all pages)\n"
16763 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16764 "for further options and details.\n"
16767 #: lib/external_templates:304
16770 "Read 'info date' for more information.\n"
16772 "התאריך של היום.\n"
16773 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16775 #: lib/external_templates:333
16779 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16780 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16783 #: lib/external_templates:336
16784 msgid "Dia diagram.\n"
16787 #: lib/configure.py:444
16791 #: lib/configure.py:447
16795 #: lib/configure.py:450
16799 #: lib/configure.py:453
16803 #: lib/configure.py:456
16807 #: lib/configure.py:459
16811 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16815 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16819 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16820 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16824 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16828 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16832 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16833 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16837 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16841 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16845 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16849 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16853 #: lib/configure.py:497
16854 msgid "Plain text (chess output)"
16855 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16857 #: lib/configure.py:498
16858 msgid "Plain text (image)"
16859 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16861 #: lib/configure.py:499
16862 msgid "Plain text (Xfig output)"
16863 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16865 #: lib/configure.py:500
16866 msgid "date (output)"
16867 msgstr "תאריך (פלט)"
16869 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16873 #: lib/configure.py:501
16877 #: lib/configure.py:502
16878 msgid "Docbook (XML)"
16879 msgstr "Docbook (XML)"
16881 #: lib/configure.py:503
16882 msgid "Graphviz Dot"
16883 msgstr "Graphviz Dot"
16885 #: lib/configure.py:504
16886 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16887 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16889 #: lib/configure.py:505
16893 #: lib/configure.py:505
16897 #: lib/configure.py:506
16902 #: lib/configure.py:507
16903 msgid "LilyPond music"
16904 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16906 #: lib/configure.py:508
16907 msgid "LaTeX (plain)"
16908 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16910 #: lib/configure.py:508
16911 msgid "LaTeX (plain)|L"
16912 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16914 #: lib/configure.py:509
16915 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16916 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16918 #: lib/configure.py:510
16920 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16921 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16923 #: lib/configure.py:511
16927 #: lib/configure.py:511
16928 msgid "Plain text|a"
16929 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16931 #: lib/configure.py:512
16932 msgid "Plain text (pstotext)"
16933 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16935 #: lib/configure.py:513
16936 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16937 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16939 #: lib/configure.py:514
16940 msgid "Plain text (catdvi)"
16941 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16943 #: lib/configure.py:515
16944 msgid "Plain Text, Join Lines"
16945 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16947 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16952 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16957 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16961 #: lib/configure.py:532
16965 #: lib/configure.py:533
16967 msgstr "Postscript"
16969 #: lib/configure.py:533
16970 msgid "Postscript|t"
16971 msgstr "Postscript|t"
16973 #: lib/configure.py:537
16974 msgid "PDF (ps2pdf)"
16975 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16977 #: lib/configure.py:537
16978 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16979 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16981 #: lib/configure.py:538
16982 msgid "PDF (pdflatex)"
16983 msgstr "PDF (pdflatex)"
16985 #: lib/configure.py:538
16986 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16987 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16989 #: lib/configure.py:539
16990 msgid "PDF (dvipdfm)"
16991 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16993 #: lib/configure.py:539
16994 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16995 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16997 #: lib/configure.py:540
16998 msgid "PDF (XeTeX)"
17001 #: lib/configure.py:540
17002 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17005 #: lib/configure.py:543
17009 #: lib/configure.py:543
17013 #: lib/configure.py:546
17017 #: lib/configure.py:549
17021 #: lib/configure.py:552
17025 #: lib/configure.py:555
17026 msgid "OpenDocument"
17027 msgstr "OpenDocument"
17029 #: lib/configure.py:556
17030 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17031 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17033 #: lib/configure.py:559
17034 msgid "Rich Text Format"
17035 msgstr "Rich Text Format"
17037 #: lib/configure.py:560
17041 #: lib/configure.py:560
17045 #: lib/configure.py:563
17046 msgid "date command"
17047 msgstr "פקודת תאריך"
17049 #: lib/configure.py:564
17050 msgid "Table (CSV)"
17051 msgstr "טבלה (CSV)"
17053 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17058 #: lib/configure.py:567
17062 #: lib/configure.py:568
17066 #: lib/configure.py:569
17070 #: lib/configure.py:570
17075 #: lib/configure.py:571
17076 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17077 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17079 #: lib/configure.py:572
17080 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17081 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17083 #: lib/configure.py:573
17084 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17085 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17087 #: lib/configure.py:574
17088 msgid "LyX Preview"
17089 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17091 #: lib/configure.py:575
17093 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17094 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17096 #: lib/configure.py:576
17100 #: lib/configure.py:577
17104 #: lib/configure.py:578
17108 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17109 msgid "Windows Metafile"
17110 msgstr "Windows Metafile"
17112 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17113 msgid "Enhanced Metafile"
17114 msgstr "Enhanced Metafile"
17116 #: lib/configure.py:581
17117 msgid "HTML (MS Word)"
17118 msgstr "HTML (MS Word)"
17120 #: lib/configure.py:653
17124 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895
17126 msgid "%1$s and %2$s"
17127 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17129 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17131 msgid "%1$s et al."
17134 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17135 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17139 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17143 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17145 msgid "Add to bibliography only."
17146 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17148 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17152 #: src/Buffer.cpp:137
17155 "Could not print the document %1$s.\n"
17156 "Check that your printer is set up correctly."
17158 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17159 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17161 #: src/Buffer.cpp:140
17162 msgid "Print document failed"
17163 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17165 #: src/Buffer.cpp:321
17166 msgid "Disk Error: "
17169 #: src/Buffer.cpp:322
17172 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17173 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17175 #: src/Buffer.cpp:404
17176 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17179 #: src/Buffer.cpp:406
17181 msgid "Attempting to close changed document!"
17182 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17184 #: src/Buffer.cpp:414
17185 msgid "Could not remove temporary directory"
17186 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17188 #: src/Buffer.cpp:415
17190 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17191 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17193 #: src/Buffer.cpp:725
17194 msgid "Unknown document class"
17195 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17197 #: src/Buffer.cpp:726
17199 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17200 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17202 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:477
17204 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17207 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
17208 msgid "Document header error"
17211 #: src/Buffer.cpp:740
17212 msgid "\\begin_header is missing"
17215 #: src/Buffer.cpp:760
17216 msgid "\\begin_document is missing"
17219 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
17220 #: src/BufferView.cpp:1410
17221 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17222 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17224 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
17227 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17228 "xcolor/ulem are installed.\n"
17229 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17232 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17234 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17237 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
17240 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17241 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17242 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17245 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17246 "soul לא מותקנות.\n"
17247 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17250 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
17251 msgid "Document format failure"
17252 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17254 #: src/Buffer.cpp:898
17256 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17257 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17259 #: src/Buffer.cpp:935
17260 msgid "Conversion failed"
17261 msgstr "המרה נכשלה"
17263 #: src/Buffer.cpp:936
17266 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17267 "it could not be created."
17268 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17270 #: src/Buffer.cpp:945
17271 msgid "Conversion script not found"
17272 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17274 #: src/Buffer.cpp:946
17277 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17278 "could not be found."
17279 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17281 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
17282 msgid "Conversion script failed"
17283 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17285 #: src/Buffer.cpp:967
17288 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17290 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17292 #: src/Buffer.cpp:973
17295 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17297 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17299 #: src/Buffer.cpp:988
17301 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17302 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17304 #: src/Buffer.cpp:1005
17307 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17308 "overwrite this file?"
17309 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17311 #: src/Buffer.cpp:1007
17312 msgid "Overwrite modified file?"
17313 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17315 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
17316 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
17317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
17321 #: src/Buffer.cpp:1032
17322 msgid "Backup failure"
17323 msgstr "כשלון בגיבוי"
17325 #: src/Buffer.cpp:1033
17328 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17329 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17332 #: src/Buffer.cpp:1059
17334 msgid "Saving document %1$s..."
17335 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17337 #: src/Buffer.cpp:1074
17339 msgid " could not write file!"
17340 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17342 #: src/Buffer.cpp:1082
17346 #: src/Buffer.cpp:1097
17348 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17349 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17351 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
17353 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17354 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17356 #: src/Buffer.cpp:1110
17358 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17359 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17361 #: src/Buffer.cpp:1124
17363 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17364 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17366 #: src/Buffer.cpp:1138
17367 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17368 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17370 #: src/Buffer.cpp:1222
17371 msgid "Iconv software exception Detected"
17374 #: src/Buffer.cpp:1222
17377 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17381 #: src/Buffer.cpp:1244
17383 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17386 #: src/Buffer.cpp:1247
17388 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17389 "chosen encoding.\n"
17390 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17392 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17393 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17395 #: src/Buffer.cpp:1254
17396 msgid "iconv conversion failed"
17397 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17399 #: src/Buffer.cpp:1259
17400 msgid "conversion failed"
17401 msgstr "המרה נכשלה"
17403 #: src/Buffer.cpp:1356
17405 msgid "Uncodable character in file path"
17406 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17408 #: src/Buffer.cpp:1357
17411 "The path of your document\n"
17413 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17414 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17415 "This will likely result in incomplete output.\n"
17417 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17418 "or change the file path name."
17421 #: src/Buffer.cpp:1641
17422 msgid "Running chktex..."
17423 msgstr "מריץ chktex..."
17425 #: src/Buffer.cpp:1655
17426 msgid "chktex failure"
17427 msgstr "chktex נכשל"
17429 #: src/Buffer.cpp:1656
17430 msgid "Could not run chktex successfully."
17431 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17433 #: src/Buffer.cpp:1891
17435 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17436 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17438 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
17440 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17441 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17443 #: src/Buffer.cpp:2045
17445 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17448 #: src/Buffer.cpp:2075
17450 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17453 #: src/Buffer.cpp:2135
17455 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17456 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17458 #: src/Buffer.cpp:2142
17460 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17461 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17463 #: src/Buffer.cpp:2152
17465 msgid "Error exporting to DVI."
17466 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17468 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
17471 "The file %1$s already exists.\n"
17473 "Do you want to overwrite that file?"
17475 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17477 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17479 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
17480 msgid "Overwrite file?"
17481 msgstr "להחליף קובץ?"
17483 #: src/Buffer.cpp:2234
17485 msgid "Error running external commands."
17488 #: src/Buffer.cpp:3020
17489 msgid "Preview source code"
17490 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17492 #: src/Buffer.cpp:3034
17494 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17495 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17497 #: src/Buffer.cpp:3038
17499 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17500 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17502 #: src/Buffer.cpp:3146
17504 msgid "Auto-saving %1$s"
17505 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17507 #: src/Buffer.cpp:3200
17508 msgid "Autosave failed!"
17509 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17511 #: src/Buffer.cpp:3258
17512 msgid "Autosaving current document..."
17513 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17515 #: src/Buffer.cpp:3357
17516 msgid "Couldn't export file"
17517 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17519 #: src/Buffer.cpp:3358
17521 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17522 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17524 #: src/Buffer.cpp:3418
17525 msgid "File name error"
17526 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17528 #: src/Buffer.cpp:3419
17529 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17530 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17532 #: src/Buffer.cpp:3494
17533 msgid "Document export cancelled."
17534 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17536 #: src/Buffer.cpp:3504
17538 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17539 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17541 #: src/Buffer.cpp:3510
17543 msgid "Document exported as %1$s"
17544 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17546 #: src/Buffer.cpp:3589
17549 "The specified document\n"
17551 "could not be read."
17557 #: src/Buffer.cpp:3591
17558 msgid "Could not read document"
17559 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17561 #: src/Buffer.cpp:3601
17564 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17566 "Recover emergency save?"
17568 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17570 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17572 #: src/Buffer.cpp:3604
17573 msgid "Load emergency save?"
17574 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17576 #: src/Buffer.cpp:3605
17580 #: src/Buffer.cpp:3605
17581 msgid "&Load Original"
17584 #: src/Buffer.cpp:3615
17585 msgid "Document was successfully recovered."
17588 #: src/Buffer.cpp:3617
17589 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17592 #: src/Buffer.cpp:3618
17595 "Remove emergency file now?\n"
17597 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17599 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17601 msgid "Delete emergency file?"
17602 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17604 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17609 #: src/Buffer.cpp:3625
17610 msgid "Emergency file deleted"
17613 #: src/Buffer.cpp:3626
17614 msgid "Do not forget to save your file now!"
17617 #: src/Buffer.cpp:3632
17619 msgid "Remove emergency file now?"
17620 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17622 #: src/Buffer.cpp:3647
17625 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17627 "Load the backup instead?"
17629 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17631 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17633 #: src/Buffer.cpp:3650
17634 msgid "Load backup?"
17635 msgstr "לטעון גיבוי?"
17637 #: src/Buffer.cpp:3651
17638 msgid "&Load backup"
17639 msgstr "טען &גיבוי"
17641 #: src/Buffer.cpp:3651
17642 msgid "Load &original"
17645 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17646 msgid "Senseless!!! "
17647 msgstr "חסר משמעות!!! "
17649 #: src/Buffer.cpp:4068
17651 msgid "Document %1$s reloaded."
17652 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17654 #: src/Buffer.cpp:4070
17656 msgid "Could not reload document %1$s."
17657 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17659 #: src/Buffer.cpp:4105
17661 msgid "Included File Invalid"
17662 msgstr "כלול קובץ..."
17664 #: src/Buffer.cpp:4106
17667 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17669 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17672 #: src/BufferParams.cpp:563
17675 "The selected document class\n"
17677 "requires external files that are not available.\n"
17678 "The document class can still be used, but the\n"
17679 "document cannot be compiled until the following\n"
17680 "prerequisites are installed:\n"
17682 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17683 "more information."
17686 #: src/BufferParams.cpp:572
17687 msgid "Document class not available"
17688 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17690 #: src/BufferParams.cpp:1962
17693 "The layout file:\n"
17695 "could not be found. A default textclass with default\n"
17696 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17700 #: src/BufferParams.cpp:1968
17702 msgid "Document class not found"
17703 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17705 #: src/BufferParams.cpp:1975
17708 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17710 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17711 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17715 #: src/BufferParams.cpp:1981 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17717 msgid "Could not load class"
17718 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17720 #: src/BufferParams.cpp:2015
17722 msgid "Error reading internal layout information"
17725 #: src/BufferParams.cpp:2016 src/TextClass.cpp:1311
17728 msgstr "שגיאת חיפוש"
17730 #: src/BufferView.cpp:182
17731 msgid "No more insets"
17732 msgstr "אין עוד תוספים"
17734 #: src/BufferView.cpp:720
17735 msgid "Save bookmark"
17736 msgstr "שמור סמנייה"
17738 #: src/BufferView.cpp:929
17739 msgid "Converting document to new document class..."
17740 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17742 #: src/BufferView.cpp:972
17743 msgid "Document is read-only"
17744 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17746 #: src/BufferView.cpp:981
17747 msgid "This portion of the document is deleted."
17748 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17750 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17752 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17758 #: src/BufferView.cpp:1307
17759 msgid "No further undo information"
17760 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17762 #: src/BufferView.cpp:1317
17763 msgid "No further redo information"
17764 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17766 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17767 msgid "String not found!"
17768 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17770 #: src/BufferView.cpp:1533
17774 #: src/BufferView.cpp:1539
17778 #: src/BufferView.cpp:1546
17779 msgid "Mark removed"
17782 #: src/BufferView.cpp:1549
17786 #: src/BufferView.cpp:1604
17787 msgid "Statistics for the selection:"
17788 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17790 #: src/BufferView.cpp:1606
17791 msgid "Statistics for the document:"
17792 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17794 #: src/BufferView.cpp:1609
17797 msgstr "%1$d מילים"
17799 #: src/BufferView.cpp:1611
17803 #: src/BufferView.cpp:1614
17805 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17806 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17808 #: src/BufferView.cpp:1617
17809 msgid "One character (including blanks)"
17810 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17812 #: src/BufferView.cpp:1620
17814 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17815 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17817 #: src/BufferView.cpp:1623
17818 msgid "One character (excluding blanks)"
17819 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17821 #: src/BufferView.cpp:1625
17823 msgstr "סטטיסטיקות"
17825 #: src/BufferView.cpp:1755
17828 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17831 #: src/BufferView.cpp:1757
17833 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17836 #: src/BufferView.cpp:1765
17838 msgid "Branch name"
17841 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17842 msgid "Branch already exists"
17845 #: src/BufferView.cpp:2493
17847 msgid "Inserting document %1$s..."
17848 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17850 #: src/BufferView.cpp:2504
17852 msgid "Document %1$s inserted."
17853 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17855 #: src/BufferView.cpp:2506
17857 msgid "Could not insert document %1$s"
17858 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17860 #: src/BufferView.cpp:2772
17863 "Could not read the specified document\n"
17865 "due to the error: %2$s"
17867 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17869 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17871 #: src/BufferView.cpp:2774
17872 msgid "Could not read file"
17873 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17875 #: src/BufferView.cpp:2781
17879 " is not readable."
17880 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17882 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
17883 msgid "Could not open file"
17884 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17886 #: src/BufferView.cpp:2789
17887 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17888 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17890 #: src/BufferView.cpp:2790
17892 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17893 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17894 "If this does not give the correct result\n"
17895 "then please change the encoding of the file\n"
17896 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17898 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17899 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17900 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17901 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17902 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17904 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2215
17905 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17906 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
17907 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17908 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17909 msgid "LyX Warning: "
17910 msgstr "אזהרת LyX:"
17912 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2216 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17913 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
17914 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17915 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17916 msgid "uncodable character"
17917 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17919 #: src/Changes.cpp:379
17921 msgid "Uncodable character in author name"
17922 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17924 #: src/Changes.cpp:380
17927 "The author name '%1$s',\n"
17928 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17929 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17930 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17932 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17933 "or change the spelling of the author name."
17936 #: src/Chktex.cpp:63
17938 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17939 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17941 #: src/Chktex.cpp:65
17942 msgid "ChkTeX warning id # "
17943 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17945 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17946 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17950 #: src/Color.cpp:160
17954 #: src/Color.cpp:161
17958 #: src/Color.cpp:162
17962 #: src/Color.cpp:163
17966 #: src/Color.cpp:164
17970 #: src/Color.cpp:165
17974 #: src/Color.cpp:166
17978 #: src/Color.cpp:167
17982 #: src/Color.cpp:168
17986 #: src/Color.cpp:169
17990 #: src/Color.cpp:170
17994 #: src/Color.cpp:171
17998 #: src/Color.cpp:172
18000 msgid "selected text"
18003 #: src/Color.cpp:174
18005 msgstr "טקסט LaTeX"
18007 #: src/Color.cpp:175
18009 msgid "inline completion"
18010 msgstr "&בתוך השורה"
18012 #: src/Color.cpp:177
18013 msgid "non-unique inline completion"
18016 #: src/Color.cpp:179
18017 msgid "previewed snippet"
18020 #: src/Color.cpp:180
18023 msgstr "הוסף תווית"
18025 #: src/Color.cpp:181
18026 msgid "note background"
18029 #: src/Color.cpp:182
18031 msgid "comment label"
18034 #: src/Color.cpp:183
18035 msgid "comment background"
18038 #: src/Color.cpp:184
18040 msgid "greyedout inset label"
18041 msgstr "הוסף תווית"
18043 #: src/Color.cpp:185
18045 msgid "greyedout inset text"
18046 msgstr "הוסף תווית"
18048 #: src/Color.cpp:186
18049 msgid "greyedout inset background"
18052 #: src/Color.cpp:187
18054 msgid "phantom inset text"
18055 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18057 #: src/Color.cpp:188
18061 #: src/Color.cpp:189
18063 msgid "listings background"
18066 #: src/Color.cpp:190
18068 msgid "branch label"
18071 #: src/Color.cpp:191
18073 msgid "footnote label"
18074 msgstr "הערת תחתית"
18076 #: src/Color.cpp:192
18078 msgid "index label"
18079 msgstr "הוסף תווית"
18081 #: src/Color.cpp:193
18083 msgid "margin note label"
18084 msgstr "דלג לתווית"
18086 #: src/Color.cpp:194
18091 #: src/Color.cpp:195
18096 #: src/Color.cpp:196
18100 #: src/Color.cpp:197
18104 #: src/Color.cpp:198
18105 msgid "command inset"
18108 #: src/Color.cpp:199
18109 msgid "command inset background"
18112 #: src/Color.cpp:200
18113 msgid "command inset frame"
18116 #: src/Color.cpp:201
18117 msgid "special character"
18120 #: src/Color.cpp:202
18124 #: src/Color.cpp:203
18125 msgid "math background"
18126 msgstr "רקע מתמטיקה"
18128 #: src/Color.cpp:204
18129 msgid "graphics background"
18130 msgstr "רקע של תמונות"
18132 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18134 msgid "math macro background"
18135 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18137 #: src/Color.cpp:206
18139 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18141 #: src/Color.cpp:207
18142 msgid "math corners"
18143 msgstr "פינות מתמטיקה"
18145 #: src/Color.cpp:208
18147 msgstr "קו מתמטיקה"
18149 #: src/Color.cpp:210
18151 msgid "math macro hovered background"
18152 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18154 #: src/Color.cpp:211
18156 msgid "math macro label"
18157 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18159 #: src/Color.cpp:212
18161 msgid "math macro frame"
18162 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18164 #: src/Color.cpp:213
18166 msgid "math macro blended out"
18167 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18169 #: src/Color.cpp:214
18171 msgid "math macro old parameter"
18172 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18174 #: src/Color.cpp:215
18176 msgid "math macro new parameter"
18177 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18179 #: src/Color.cpp:216
18180 msgid "collapsable inset text"
18181 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18183 #: src/Color.cpp:217
18184 msgid "collapsable inset frame"
18187 #: src/Color.cpp:218
18188 msgid "inset background"
18191 #: src/Color.cpp:219
18192 msgid "inset frame"
18195 #: src/Color.cpp:220
18196 msgid "LaTeX error"
18197 msgstr "שגיאת LaTeX"
18199 #: src/Color.cpp:221
18200 msgid "end-of-line marker"
18203 #: src/Color.cpp:222
18204 msgid "appendix marker"
18207 #: src/Color.cpp:223
18211 #: src/Color.cpp:224
18213 msgid "deleted text"
18216 #: src/Color.cpp:225
18219 msgstr "טקסט שנוסף"
18221 #: src/Color.cpp:226
18222 msgid "changed text 1st author"
18225 #: src/Color.cpp:227
18226 msgid "changed text 2nd author"
18229 #: src/Color.cpp:228
18230 msgid "changed text 3rd author"
18233 #: src/Color.cpp:229
18234 msgid "changed text 4th author"
18237 #: src/Color.cpp:230
18238 msgid "changed text 5th author"
18241 #: src/Color.cpp:231
18243 msgid "deleted text modifier"
18246 #: src/Color.cpp:232
18247 msgid "added space markers"
18250 #: src/Color.cpp:233
18254 #: src/Color.cpp:234
18255 msgid "table on/off line"
18258 #: src/Color.cpp:236
18259 msgid "bottom area"
18262 #: src/Color.cpp:237
18265 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18267 #: src/Color.cpp:238
18269 msgid "page break / line break"
18270 msgstr "שבירת עמוד"
18272 #: src/Color.cpp:239
18273 msgid "frame of button"
18276 #: src/Color.cpp:240
18277 msgid "button background"
18280 #: src/Color.cpp:241
18281 msgid "button background under focus"
18284 #: src/Color.cpp:242
18286 msgid "paragraph marker"
18289 #: src/Color.cpp:243
18291 msgid "preview frame"
18292 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18294 #: src/Color.cpp:244
18298 #: src/Color.cpp:245
18300 msgid "regexp frame"
18303 #: src/Color.cpp:246
18307 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18308 #: src/Converter.cpp:536
18309 msgid "Cannot convert file"
18310 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18312 #: src/Converter.cpp:317
18315 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18316 "Define a converter in the preferences."
18318 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18319 "הגדר ממיר בהעדפות."
18321 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
18322 msgid "Executing command: "
18323 msgstr "מבצע פקודה: "
18325 #: src/Converter.cpp:465
18326 msgid "Build errors"
18329 #: src/Converter.cpp:466
18330 msgid "There were errors during the build process."
18333 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
18334 #: src/Format.cpp:419
18336 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18337 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18339 #: src/Converter.cpp:494
18341 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18342 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18344 #: src/Converter.cpp:538
18346 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18347 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18349 #: src/Converter.cpp:539
18351 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18352 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18354 #: src/Converter.cpp:595
18355 msgid "Running LaTeX..."
18356 msgstr "מריץ LaTeX..."
18358 #: src/Converter.cpp:613
18361 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18363 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18365 #: src/Converter.cpp:616
18366 msgid "LaTeX failed"
18367 msgstr "LaTeX נכשל"
18369 #: src/Converter.cpp:618
18370 msgid "Output is empty"
18373 #: src/Converter.cpp:619
18374 msgid "An empty output file was generated."
18375 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18377 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18380 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18381 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18383 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18385 "האם לשמור את המסמך?"
18387 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18389 msgid "Unknown branch"
18390 msgstr "פעולה לא ידועה"
18392 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18396 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18399 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18403 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18405 msgid "Undefined flex inset"
18406 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18408 #: src/Exporter.cpp:50
18413 #: src/Exporter.cpp:51
18415 msgid "Overwrite &all"
18418 #: src/Exporter.cpp:51
18419 msgid "&Cancel export"
18422 #: src/Exporter.cpp:96
18423 msgid "Couldn't copy file"
18424 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18426 #: src/Exporter.cpp:97
18428 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18429 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18431 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18433 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18437 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18439 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18443 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18445 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18447 msgstr "מכונת כתיבה"
18453 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18458 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18462 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18466 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18470 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18474 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18482 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18486 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18494 #: src/Font.cpp:160
18496 msgid "Emphasis %1$s, "
18499 #: src/Font.cpp:163
18501 msgid "Underline %1$s, "
18504 #: src/Font.cpp:166
18506 msgid "Strikeout %1$s, "
18507 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18509 #: src/Font.cpp:169
18511 msgid "Double underline %1$s, "
18514 #: src/Font.cpp:172
18516 msgid "Wavy underline %1$s, "
18519 #: src/Font.cpp:175
18521 msgid "Noun %1$s, "
18522 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18524 #: src/Font.cpp:189
18526 msgid "Language: %1$s, "
18527 msgstr "שפה: %1$s, "
18529 #: src/Font.cpp:192
18531 msgid " Number %1$s"
18534 #: src/Format.cpp:276
18536 msgid "Cannot view URL"
18537 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18539 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
18540 msgid "Cannot view file"
18541 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18543 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
18545 msgid "File does not exist: %1$s"
18546 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18548 #: src/Format.cpp:302
18550 msgid "No information for viewing %1$s"
18551 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18553 #: src/Format.cpp:312
18555 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18556 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18558 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
18559 #: src/Format.cpp:418
18560 msgid "Cannot edit file"
18561 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18563 #: src/Format.cpp:372
18564 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18567 #: src/Format.cpp:385
18569 msgid "No information for editing %1$s"
18570 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18572 #: src/Format.cpp:396
18574 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18575 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18577 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18579 msgid "Could not find bind file"
18580 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18582 #: src/KeyMap.cpp:222
18585 "Unable to find the bind file\n"
18587 "Please check your installation."
18589 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18590 "אנא התקן קובץ זה."
18592 #: src/KeyMap.cpp:229
18594 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18595 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18597 #: src/KeyMap.cpp:230
18599 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18600 "Please check your installation."
18603 #: src/KeyMap.cpp:237
18606 "Unable to find the bind file\n"
18608 "Falling back to default."
18611 #: src/KeySequence.cpp:166
18613 msgstr " אפשרויות: "
18615 #: src/LaTeX.cpp:57
18617 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18618 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18620 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18622 msgid "Running Index Processor."
18623 msgstr "מריץ MakeIndex."
18625 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18626 msgid "Running BibTeX."
18627 msgstr "מריץ BibTeX."
18629 #: src/LaTeX.cpp:440
18630 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18634 msgid "Could not read configuration file"
18635 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18640 "Error while reading the configuration file\n"
18642 "Please check your installation."
18646 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18647 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18655 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18656 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18660 msgid "Cannot remove temporary directory"
18661 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18665 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18666 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18669 msgid "Unable to remove temporary directory"
18670 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18674 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18675 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18678 msgid "No textclass is found"
18683 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18684 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18685 "using only the defaults, or continue."
18689 msgid "&Reconfigure"
18694 msgid "&Use Defaults"
18695 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18704 "SIGHUP signal caught!\n"
18710 "SIGFPE signal caught!\n"
18716 "SIGSEGV signal caught!\n"
18717 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18718 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18719 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18724 msgid "LyX crashed!"
18727 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18732 msgid "Could not create temporary directory"
18733 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18738 "Could not create a temporary directory in\n"
18740 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18744 msgid "Missing user LyX directory"
18745 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18750 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18751 "It is needed to keep your own configuration."
18755 msgid "&Create directory"
18756 msgstr "צור תיקייה"
18763 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18764 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18768 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18769 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18772 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18773 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18775 #: src/LyX.cpp:1003
18776 msgid "List of supported debug flags:"
18779 #: src/LyX.cpp:1007
18781 msgid "Setting debug level to %1$s"
18782 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18784 #: src/LyX.cpp:1018
18787 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18788 "Command line switches (case sensitive):\n"
18789 "\t-help summarize LyX usage\n"
18790 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18791 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18792 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18793 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18794 " select the features to debug.\n"
18795 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18796 "\t-x [--execute] command\n"
18797 " where command is a lyx command.\n"
18798 "\t-e [--export] fmt\n"
18799 " where fmt is the export format of choice.\n"
18800 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18801 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18802 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18803 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18804 " where fmt is the import format of choice\n"
18805 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18806 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18807 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18808 " specifying whether all files, main file only, or no "
18810 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18812 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18814 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18815 "\t-version summarize version and build info\n"
18816 "Check the LyX man page for more details."
18818 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18819 "Command line switches (case sensitive):\n"
18820 "\t-help summarize LyX usage\n"
18821 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18822 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18823 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18824 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18825 " select the features to debug.\n"
18826 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18827 "\t-x [--execute] command\n"
18828 " where command is a lyx command.\n"
18829 "\t-e [--export] fmt\n"
18830 " where fmt is the export format of choice.\n"
18831 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18832 " where fmt is the import format of choice\n"
18833 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18834 "\t-version summarize version and build info\n"
18835 "Check the LyX man page for more details."
18837 #: src/LyX.cpp:1065
18838 msgid "No system directory"
18839 msgstr "No system directory"
18841 #: src/LyX.cpp:1066
18842 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18843 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18845 #: src/LyX.cpp:1077
18846 msgid "No user directory"
18847 msgstr "No user directory"
18849 #: src/LyX.cpp:1078
18850 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18851 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18853 #: src/LyX.cpp:1089
18854 msgid "Incomplete command"
18855 msgstr "Incomplete command"
18857 #: src/LyX.cpp:1090
18858 msgid "Missing command string after --execute switch"
18859 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18861 #: src/LyX.cpp:1101
18862 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18863 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18865 #: src/LyX.cpp:1114
18866 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18867 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18869 #: src/LyX.cpp:1119
18870 msgid "Missing filename for --import"
18871 msgstr "Missing filename for --import"
18873 #: src/LyXRC.cpp:2983
18875 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18879 #: src/LyXRC.cpp:2988
18881 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18883 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18885 #: src/LyXRC.cpp:2992
18887 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18888 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18889 "specified, an internal routine is used."
18892 #: src/LyXRC.cpp:3000
18894 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18895 "automatically by what you type."
18897 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18899 #: src/LyXRC.cpp:3004
18901 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18904 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18907 #: src/LyXRC.cpp:3008
18909 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18910 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18912 #: src/LyXRC.cpp:3015
18914 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18915 "the backup file in the same directory as the original file."
18917 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18918 "באותה תיקייה כמו המקור."
18920 #: src/LyXRC.cpp:3019
18922 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18923 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18926 #: src/LyXRC.cpp:3023
18927 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18930 #: src/LyXRC.cpp:3027
18932 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18933 "its global and local bind/ directories."
18936 #: src/LyXRC.cpp:3031
18937 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18940 #: src/LyXRC.cpp:3035
18942 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18943 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18946 #: src/LyXRC.cpp:3045
18948 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18949 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18952 #: src/LyXRC.cpp:3049
18954 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18955 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18956 "the top of the screen"
18959 #: src/LyXRC.cpp:3053
18960 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18963 #: src/LyXRC.cpp:3057
18965 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18969 #: src/LyXRC.cpp:3062
18972 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18973 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18976 #: src/LyXRC.cpp:3066
18978 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18979 "look in its global and local commands/ directories."
18982 #: src/LyXRC.cpp:3070
18983 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18986 #: src/LyXRC.cpp:3074
18987 msgid "New documents will be assigned this language."
18990 #: src/LyXRC.cpp:3078
18991 msgid "Specify the default paper size."
18992 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18994 #: src/LyXRC.cpp:3082
18996 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18997 "shown after the change has been made.)"
19000 #: src/LyXRC.cpp:3086
19001 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19002 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
19004 #: src/LyXRC.cpp:3090
19006 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19007 "LyX was started from."
19010 #: src/LyXRC.cpp:3095
19011 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19014 #: src/LyXRC.cpp:3099
19016 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19017 "value selects the directory LyX was started from."
19020 #: src/LyXRC.cpp:3103
19022 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19023 "recommended for non-English languages."
19026 #: src/LyXRC.cpp:3110
19028 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19029 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19030 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19033 #: src/LyXRC.cpp:3114
19034 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19037 #: src/LyXRC.cpp:3118
19039 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19040 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19043 #: src/LyXRC.cpp:3127
19045 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19046 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19048 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
19049 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
19051 #: src/LyXRC.cpp:3131
19053 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19057 #: src/LyXRC.cpp:3135
19059 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19062 #: src/LyXRC.cpp:3139
19064 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19065 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19066 "name of the second language."
19069 #: src/LyXRC.cpp:3143
19070 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19071 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
19073 #: src/LyXRC.cpp:3147
19074 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19075 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
19077 #: src/LyXRC.cpp:3151
19079 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19083 #: src/LyXRC.cpp:3155
19085 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19086 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19089 #: src/LyXRC.cpp:3159
19091 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19092 "document is the default language."
19095 #: src/LyXRC.cpp:3163
19096 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19099 #: src/LyXRC.cpp:3167
19100 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19103 #: src/LyXRC.cpp:3171
19104 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19105 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
19107 #: src/LyXRC.cpp:3175
19109 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19113 #: src/LyXRC.cpp:3179
19114 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19117 #: src/LyXRC.cpp:3184
19118 msgid "The completion popup delay."
19121 #: src/LyXRC.cpp:3188
19122 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19125 #: src/LyXRC.cpp:3192
19126 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19129 #: src/LyXRC.cpp:3196
19131 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19134 #: src/LyXRC.cpp:3200
19136 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19140 #: src/LyXRC.cpp:3204
19141 msgid "The inline completion delay."
19144 #: src/LyXRC.cpp:3208
19145 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19148 #: src/LyXRC.cpp:3212
19149 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19152 #: src/LyXRC.cpp:3216
19153 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19156 #: src/LyXRC.cpp:3220
19157 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19160 #: src/LyXRC.cpp:3224
19162 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19163 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19165 #: src/LyXRC.cpp:3229
19167 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19168 "variable. Use the OS native format."
19171 #: src/LyXRC.cpp:3235
19172 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19173 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19175 #: src/LyXRC.cpp:3239
19176 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19177 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19179 #: src/LyXRC.cpp:3243
19180 msgid "Scale the preview size to suit."
19181 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19183 #: src/LyXRC.cpp:3247
19184 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19185 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19187 #: src/LyXRC.cpp:3251
19188 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19189 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19191 #: src/LyXRC.cpp:3255
19193 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19194 "environment variable PRINTER."
19195 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19197 #: src/LyXRC.cpp:3259
19198 msgid "The option to print only even pages."
19199 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19201 #: src/LyXRC.cpp:3263
19203 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19204 "the filename of the DVI file to be printed."
19206 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19208 #: src/LyXRC.cpp:3267
19209 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19210 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19212 #: src/LyXRC.cpp:3271
19213 msgid "The option to print out in landscape."
19214 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19216 #: src/LyXRC.cpp:3275
19217 msgid "The option to print only odd pages."
19218 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19220 #: src/LyXRC.cpp:3279
19221 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19222 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19224 #: src/LyXRC.cpp:3283
19225 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19226 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19228 #: src/LyXRC.cpp:3287
19229 msgid "The option to specify paper type."
19230 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19232 #: src/LyXRC.cpp:3291
19233 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19234 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19236 #: src/LyXRC.cpp:3295
19238 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19239 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19242 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19243 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19245 #: src/LyXRC.cpp:3299
19247 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19248 "prepended along with the printer name after the spool command."
19251 #: src/LyXRC.cpp:3303
19252 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19255 #: src/LyXRC.cpp:3307
19256 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19259 #: src/LyXRC.cpp:3311
19261 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19265 #: src/LyXRC.cpp:3315
19266 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19269 #: src/LyXRC.cpp:3323
19271 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19274 #: src/LyXRC.cpp:3327
19276 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19277 "wrong, override the setting here."
19280 #: src/LyXRC.cpp:3333
19281 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19282 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19284 #: src/LyXRC.cpp:3342
19286 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19287 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19288 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19291 #: src/LyXRC.cpp:3346
19292 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19295 #: src/LyXRC.cpp:3351
19298 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19299 "roughly the same size as on paper."
19301 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19302 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19304 #: src/LyXRC.cpp:3355
19305 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19308 #: src/LyXRC.cpp:3359
19310 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19311 "\".out\". Only for advanced users."
19314 #: src/LyXRC.cpp:3366
19315 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19318 #: src/LyXRC.cpp:3370
19320 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19321 "when you quit LyX."
19324 #: src/LyXRC.cpp:3374
19325 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19328 #: src/LyXRC.cpp:3378
19330 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19331 "value selects the directory LyX was started from."
19334 #: src/LyXRC.cpp:3388
19336 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19337 "will look in its global and local ui/ directories."
19340 #: src/LyXRC.cpp:3401
19342 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19346 #: src/LyXRC.cpp:3405
19347 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19350 #: src/LyXRC.cpp:3409
19352 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19355 #: src/LyXRC.cpp:3416
19356 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19359 #: src/LyXVC.cpp:85
19361 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19362 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19364 #: src/LyXVC.cpp:87
19365 msgid "Retrieve from version control?"
19366 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19368 #: src/LyXVC.cpp:88
19372 #: src/LyXVC.cpp:114
19373 msgid "Document not saved"
19374 msgstr "המסמך לא שמור"
19376 #: src/LyXVC.cpp:115
19377 msgid "You must save the document before it can be registered."
19378 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19380 #: src/LyXVC.cpp:147
19381 msgid "LyX VC: Initial description"
19384 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19385 msgid "(no initial description)"
19386 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19388 #: src/LyXVC.cpp:163
19389 msgid "(no log message)"
19390 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19392 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
19393 msgid "LyX VC: Log Message"
19396 #: src/LyXVC.cpp:212
19399 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19402 "Do you want to revert to the older version?"
19404 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19406 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19408 #: src/LyXVC.cpp:215
19409 msgid "Revert to stored version of document?"
19410 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19412 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
19416 #: src/Paragraph.cpp:1657
19417 msgid "Senseless with this layout!"
19418 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19420 #: src/Paragraph.cpp:1719
19421 msgid "Alignment not permitted"
19422 msgstr "יישור לא אפשרי"
19424 #: src/Paragraph.cpp:1720
19426 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19427 "Setting to default."
19429 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19430 "קובע יישור לברירת מחדל."
19432 #: src/Paragraph.cpp:2748
19433 msgid "Memory problem"
19436 #: src/Paragraph.cpp:2748
19437 msgid "Paragraph not properly initialized"
19440 #: src/Text.cpp:383
19441 msgid "Unknown Inset"
19442 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19444 #: src/Text.cpp:464
19445 msgid "Change tracking error"
19446 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19448 #: src/Text.cpp:465
19450 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19453 #: src/Text.cpp:476
19454 msgid "Unknown token"
19457 #: src/Text.cpp:938
19459 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19461 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19463 #: src/Text.cpp:949
19464 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19465 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19467 #: src/Text.cpp:1771
19468 msgid "[Change Tracking] "
19469 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19471 #: src/Text.cpp:1777
19475 #: src/Text.cpp:1781
19479 #: src/Text.cpp:1791
19482 msgstr "גופן: %1$s"
19484 #: src/Text.cpp:1796
19486 msgid ", Depth: %1$d"
19487 msgstr ", עומק: %1$d"
19489 #: src/Text.cpp:1802
19490 msgid ", Spacing: "
19493 #: src/Text.cpp:1808 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19497 #: src/Text.cpp:1814
19501 #: src/Text.cpp:1823
19503 msgstr ", תוסף טקסט: "
19505 #: src/Text.cpp:1824
19506 msgid ", Paragraph: "
19509 #: src/Text.cpp:1825
19513 #: src/Text.cpp:1826
19514 msgid ", Position: "
19517 #: src/Text.cpp:1832
19521 #: src/Text.cpp:1834
19522 msgid ", Boundary: "
19525 #: src/Text2.cpp:383
19526 msgid "No font change defined."
19527 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19529 #: src/Text2.cpp:423
19530 msgid "Nothing to index!"
19531 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19533 #: src/Text2.cpp:425
19534 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19535 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19537 #: src/Text3.cpp:193
19538 msgid "Math editor mode"
19539 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19541 #: src/Text3.cpp:195
19542 msgid "No valid math formula"
19545 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19547 msgid "Already in regular expression mode"
19548 msgstr "ביטוי רגולרי"
19550 #: src/Text3.cpp:216
19552 msgid "Regexp editor mode"
19553 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19555 #: src/Text3.cpp:1244
19559 #: src/Text3.cpp:1245
19563 #: src/Text3.cpp:1706 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
19564 msgid "Missing argument"
19565 msgstr "ארגומנט חסר"
19567 #: src/Text3.cpp:1853 src/Text3.cpp:1865
19568 msgid "Character set"
19571 #: src/Text3.cpp:2071 src/Text3.cpp:2082
19572 msgid "Paragraph layout set"
19575 #: src/TextClass.cpp:155
19577 msgid "Plain Layout"
19578 msgstr "הגדרות עמוד"
19580 #: src/TextClass.cpp:731
19582 msgid "Missing File"
19583 msgstr "ארגומנט חסר"
19585 #: src/TextClass.cpp:732
19586 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19589 #: src/TextClass.cpp:735
19591 msgid "Corrupt File"
19592 msgstr "כותרת קצרה"
19594 #: src/TextClass.cpp:736
19595 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19598 #: src/TextClass.cpp:1293
19601 "The module %1$s has been requested by\n"
19602 "this document but has not been found in the list of\n"
19603 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19604 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19607 #: src/TextClass.cpp:1297
19609 msgid "Module not available"
19610 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19612 #: src/TextClass.cpp:1302
19615 "The module %1$s requires a package that is\n"
19616 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19617 "may not be possible.\n"
19620 #: src/TextClass.cpp:1305
19622 msgid "Package not available"
19623 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19625 #: src/TextClass.cpp:1310
19627 msgid "Error reading module %1$s\n"
19630 #: src/TextClass.cpp:1380
19632 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19633 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19634 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19637 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:677 src/VCBackend.cpp:746
19638 #: src/VCBackend.cpp:752 src/VCBackend.cpp:773
19639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
19641 msgid "Revision control error."
19644 #: src/VCBackend.cpp:61
19647 "Some problem occured while running the command:\n"
19649 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19651 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:620 src/VCBackend.cpp:666
19652 #: src/VCBackend.cpp:763 src/VCBackend.cpp:800 src/VCBackend.cpp:856
19653 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:1018 src/VCBackend.cpp:1069
19655 msgid "Error: Could not generate logfile."
19656 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19658 #: src/VCBackend.cpp:678
19660 "Error when committing to repository.\n"
19661 "You have to manually resolve the problem.\n"
19662 "LyX will reopen the document after you press OK."
19665 #: src/VCBackend.cpp:747
19667 "Error while acquiring write lock.\n"
19668 "Another user is most probably editing\n"
19669 "the current document now!\n"
19670 "Also check the access to the repository."
19673 #: src/VCBackend.cpp:753
19675 "Error while releasing write lock.\n"
19676 "Check the access to the repository."
19679 #: src/VCBackend.cpp:774
19682 "Error when updating from repository.\n"
19683 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19686 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19689 #: src/VCBackend.cpp:810
19692 "There were detected changes in the working directory:\n"
19695 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19701 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19702 msgid "Changes detected"
19705 #: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
19706 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19711 #: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
19712 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19717 #: src/VCBackend.cpp:816
19718 msgid "View &Log ..."
19721 #: src/VCBackend.cpp:882
19722 msgid "VCN File Locking"
19725 #: src/VCBackend.cpp:883
19726 msgid "Locking property unset."
19729 #: src/VCBackend.cpp:883 src/VCBackend.cpp:887
19730 msgid "Locking property set."
19733 #: src/VCBackend.cpp:884
19734 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19737 #: src/VSpace.cpp:468
19738 msgid "Default skip"
19739 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19741 #: src/VSpace.cpp:471
19745 #: src/VSpace.cpp:474
19746 msgid "Medium skip"
19747 msgstr "מרווח בינוני"
19749 #: src/VSpace.cpp:477
19751 msgstr "מרווח גדול"
19753 #: src/VSpace.cpp:480
19754 msgid "Vertical fill"
19755 msgstr "מילוי אנכי"
19757 #: src/VSpace.cpp:487
19759 msgstr "מרווח מוגן"
19761 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19764 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19765 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19767 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19769 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19771 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19773 msgid "Reload saved document?"
19774 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19776 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
19781 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19783 msgid "&Keep Changes"
19784 msgstr "מזג שינויים"
19786 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19788 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19791 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19793 msgid "File not readable!"
19794 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19796 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19799 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19801 "Do you want to create a new document?"
19803 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19805 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19807 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19808 msgid "Create new document?"
19809 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19811 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19815 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19818 "The specified document template\n"
19820 "could not be read."
19826 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19827 msgid "Could not read template"
19828 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19830 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19831 msgid "Standard[[Bullets]]"
19834 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19838 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19842 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19846 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19850 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19854 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19855 msgid "Directories"
19858 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19859 msgid "file[[scope]]"
19862 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19864 msgid "master document[[scope]]"
19867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19868 msgid "open files[[scope]]"
19871 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19872 msgid "manuals[[scope]]"
19875 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19878 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19879 "Continue searching from the beginning?"
19882 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19885 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19886 "Continue searching from the end?"
19889 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19890 msgid "Wrap search?"
19893 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19895 msgid "Nothing to search"
19896 msgstr "אין מה לעשות"
19898 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19900 msgid "No open document(s) in which to search"
19903 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19905 msgid "Advanced Find and Replace"
19906 msgstr "חיפוש והחלפה"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19909 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19910 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19912 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19913 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19914 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19915 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19918 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19919 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19921 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19924 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19925 "1995--%1$s LyX Team"
19927 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19928 "1995--%1$s LyX Team"
19930 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19932 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19933 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19934 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19935 "any later version."
19937 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19938 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19939 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19940 "any later version."
19942 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19944 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19945 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19946 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19947 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19948 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19949 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19950 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19952 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19953 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19954 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19955 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19956 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19957 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19958 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19960 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19962 msgid "not released yet"
19965 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19968 "LyX Version %1$s\n"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19973 msgid "Library directory: "
19974 msgstr "תיקיית ספריה: "
19976 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19977 msgid "User directory: "
19978 msgstr "תיקיית משתמש: "
19980 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19981 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19982 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
19993 msgid "Preferences"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19997 msgid "Reconfigure"
20000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
20005 msgid "Nothing to do"
20006 msgstr "אין מה לעשות"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
20009 msgid "Unknown action"
20010 msgstr "פעולה לא ידועה"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
20014 msgid "Command not handled"
20015 msgstr "פקודה לא פעילה"
20017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
20018 msgid "Command disabled"
20019 msgstr "פקודה לא פעילה"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
20022 msgid "Running configure..."
20023 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
20025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
20026 msgid "Reloading configuration..."
20027 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
20029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
20030 msgid "System reconfiguration failed"
20031 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
20033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
20035 "The system reconfiguration has failed.\n"
20036 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20037 "Please reconfigure again if needed."
20039 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
20040 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
20041 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
20043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20044 msgid "System reconfigured"
20045 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20049 "The system has been reconfigured.\n"
20050 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20051 "updated document class specifications."
20053 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
20054 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
20055 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
20057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
20061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
20063 msgid "Opening help file %1$s..."
20064 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
20066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
20067 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20068 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
20072 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20073 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
20075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
20077 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20078 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
20081 msgid "Unable to save document defaults"
20082 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
20085 msgid "Unknown function."
20086 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20090 msgid "The current document was closed."
20091 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20096 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20097 "documents and exit.\n"
20101 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
20106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20107 msgid "Software exception Detected"
20108 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20113 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20114 "unsaved documents and exit."
20115 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
20120 msgid "Could not find UI definition file"
20121 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
20126 "Error while reading the included file\n"
20128 "Please check your installation."
20131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20133 msgid "Could not find default UI file"
20134 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20138 "LyX could not find the default UI file!\n"
20139 "Please check your installation."
20142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
20145 "Error while reading the configuration file\n"
20147 "Falling back to default.\n"
20148 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20149 "check which User Interface file you are using."
20152 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20153 msgid "BibTeX Bibliography"
20154 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20157 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20160 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
20161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
20162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
20163 msgid "Documents|#o#O"
20166 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20167 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20168 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20171 msgid "Select a BibTeX database to add"
20172 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20174 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20175 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20176 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20179 msgid "Select a BibTeX style"
20180 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20187 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20188 msgid "Simple rectangular frame"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20193 msgid "Oval frame, thin"
20194 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20198 msgid "Oval frame, thick"
20199 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20201 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20202 msgid "Drop shadow"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20207 msgid "Shaded background"
20210 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20211 msgid "Double rectangular frame"
20214 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20218 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20223 msgid "Total Height"
20226 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20230 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20231 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20234 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20240 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20244 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20246 msgid "Filename Suffix"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
20252 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20253 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20254 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20258 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2041
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
20261 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20262 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20263 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20267 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20269 msgid "Enter new branch name"
20270 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20275 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20276 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20278 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20280 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20287 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20289 msgid "Renaming failed"
20290 msgstr "המרה נכשלה"
20292 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20294 msgid "The branch could not be renamed."
20295 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20297 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20298 msgid "Merge Changes"
20299 msgstr "מזג שינויים"
20301 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20310 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20312 msgid "Change made at %1$s\n"
20313 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20325 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20342 msgid "Double underbar"
20343 msgstr "נקה עמוד כפול"
20345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20347 msgid "Wavy underbar"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20357 msgstr "סגנון שם עצם"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20397 msgstr "סגנון טקסט"
20399 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20405 msgid "LinkBack PDF"
20408 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20412 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20422 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20424 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20425 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20427 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
20428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
20429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
20430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
20434 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20436 msgid "Overwrite external file?"
20437 msgstr "להחליף קובץ?"
20439 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20441 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20443 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20445 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20447 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20448 msgid "List of previous commands"
20451 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20452 msgid "Next command"
20453 msgstr "פקודה הבאה"
20455 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20456 msgid "Compare LyX files"
20459 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20461 msgid "Select document"
20464 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
20465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
20466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
20467 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20468 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20477 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20478 msgid "Error while comparing documents."
20481 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20486 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20491 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20493 msgid "Aborting process..."
20494 msgstr "מייבא %1$s..."
20496 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20498 msgid "differences"
20501 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20502 msgid "Compare different revisions"
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20506 msgid "big[[delimiter size]]"
20509 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20510 msgid "Big[[delimiter size]]"
20513 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20514 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20518 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20522 msgid "Math Delimiter"
20523 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20526 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20530 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20535 msgid "Computer Modern Roman"
20536 msgstr "Computer Modern Roman"
20538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20539 msgid "Latin Modern Roman"
20540 msgstr "Latin Modern Roman"
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20543 msgid "AE (Almost European)"
20544 msgstr "AE (Almost European)"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20547 msgid "Times Roman"
20548 msgstr "Times Roman"
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20555 msgid "Bitstream Charter"
20556 msgstr "Bitstream Charter"
20558 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20560 msgid "New Century Schoolbook"
20561 msgstr "New Century Schoolbook"
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20573 msgstr "Bera Serif"
20575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20576 msgid "Concrete Roman"
20577 msgstr "Concrete Roman"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20580 msgid "Zapf Chancery"
20581 msgstr "Zapf Chancery"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20584 msgid "Computer Modern Sans"
20585 msgstr "Computer Modern Sans"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20588 msgid "Latin Modern Sans"
20589 msgstr "Latin Modern Sans"
20591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20596 msgid "Avant Garde"
20597 msgstr "Avant Garde"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20608 msgid "Computer Modern Typewriter"
20609 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20612 msgid "Latin Modern Typewriter"
20613 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20628 msgid "CM Typewriter Light"
20629 msgstr "CM Typewriter Light"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20638 msgid "Module not found!"
20639 msgstr "קובץ לא נמצא"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20643 msgid "Layout is valid!"
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20647 msgid "Layout is invalid!"
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20651 msgid "Document Settings"
20652 msgstr "הגדרות מסמך"
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20655 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20656 msgid "Child Document"
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20661 msgid "Include to Output"
20662 msgstr "תאריך (פלט)"
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20677 msgid "None (no fontenc)"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20690 msgstr "עם כותרת עליונה"
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20797 msgid "Language Default (no inputenc)"
20798 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20829 msgid "Appears in TOC"
20830 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20833 msgid "Author-year"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
20842 msgid "Unavailable: %1$s"
20843 msgstr "לא זמין: %1$s"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
20848 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20849 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
20854 msgid "Document Class"
20855 msgstr "מחלקת מסמך"
20857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2791
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20862 msgid "Child Documents"
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20871 msgid "Text Layout"
20872 msgstr "הגדרות טקסט"
20874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
20875 msgid "Page Margins"
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20883 msgid "Numbering & TOC"
20884 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20892 msgid "PDF Properties"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
20896 msgid "Math Options"
20897 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20900 msgid "Float Placement"
20901 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20912 msgid "LaTeX Preamble"
20913 msgstr "הקדמת LaTeX"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20917 msgid "Local Layout"
20918 msgstr "הגדרות עמוד"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
20923 msgid " (not installed)"
20924 msgstr "(לא מותקן)"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
20928 msgid "Layouts|#o#O"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20933 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20934 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1767
20938 msgid "Local layout file"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20943 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20944 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20945 "document may not work with this layout if you do not\n"
20946 "keep the layout file in the document directory."
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20951 msgid "&Set Layout"
20952 msgstr "הגדרות טקסט"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
20955 msgid "Unable to read local layout file."
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1808
20960 msgid "Select master document"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20965 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20966 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1845
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3093
20970 msgid "Unapplied changes"
20971 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1846
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20976 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20977 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20988 msgid "Unable to set document class."
20989 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
20994 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1906
20998 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20999 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
21003 msgid "%1$s (unavailable)"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1993
21008 msgid "Module provided by document class."
21009 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21013 msgid "Package(s) required: %1$s."
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21023 msgid "Module required: %1$s."
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21028 msgid "Modules excluded: %1$s."
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
21032 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
21037 msgid "[No options predefined]"
21038 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3116
21041 msgid "Can't set layout!"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
21046 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3210
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
21055 msgid "Assigned master does not include this file"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
21061 "You must include this file in the document\n"
21062 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
21068 msgid "Could not load master"
21069 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
21074 "The master document '%1$s'\n"
21075 "could not be loaded."
21081 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21084 msgstr "מקור LaTeX"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21091 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21096 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21098 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21099 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21103 msgstr "שמאל למעלה"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21106 msgid "Bottom left"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21110 msgid "Baseline left"
21111 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21115 msgstr "למעלה במרכז"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21118 msgid "Bottom center"
21119 msgstr "למטה במרכז"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21122 msgid "Baseline center"
21123 msgstr "קו בסיס במרכז"
21125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21127 msgstr "ימין למעלה"
21129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21130 msgid "Bottom right"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21134 msgid "Baseline right"
21135 msgstr "קו בסיס ימני"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21138 msgid "External Material"
21139 msgstr "חומר חיצוני"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21143 msgstr "קנה מידה (%)"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21146 msgid "Select external file"
21147 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21151 msgid "automatically"
21152 msgstr "עדכון אוטומטי"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21158 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21159 msgid "Dissolve previous group?"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21165 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21166 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21167 "because this graphic was its only member.\n"
21168 "How do you want to proceed?"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21173 msgid "Stick with group '%1$s'"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21178 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21184 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21185 "the group will be dissolved,\n"
21186 "because this graphic was its only member.\n"
21187 "How do you want to proceed?"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21192 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21196 msgid "Enter unique group name:"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21201 msgid "Group already defined!"
21202 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21206 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21209 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21222 msgid "Select graphics file"
21223 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21226 msgid "Clipart|#C#c"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21235 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21237 msgid "Medium Space"
21238 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21242 msgid "Thick Space"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21248 msgid "Negative Thin Space"
21249 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21253 msgid "Negative Medium Space"
21254 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21258 msgid "Negative Thick Space"
21259 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21262 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21265 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21266 msgid "Quad (1 em)"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21270 msgid "Double Quad (2 em)"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21275 msgid "Interword Space"
21276 msgstr "רווח בין מילים"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21279 msgid "Horizontal Fill"
21280 msgstr "מילוי אופקי"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21284 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21285 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21286 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21293 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21294 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21295 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21297 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21298 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21300 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21301 msgid "Select document to include"
21302 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21305 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21306 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21310 msgid "Index Entry Settings"
21311 msgstr "ערך באינדקס"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21315 msgid "Label Color"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21320 msgid "Cannot remove standard index"
21321 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21325 msgid "The default index cannot be removed."
21326 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21328 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21330 msgid "Enter new index name"
21331 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21334 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21337 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21345 msgstr "&קיצור דרך:"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21350 msgstr "&קיצור דרך:"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21356 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21361 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21366 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21371 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21376 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21381 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21386 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21390 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21395 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21400 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21405 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21409 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21410 msgid "No language"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21414 msgid "Program Listing Settings"
21415 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21419 msgstr "אין דיאלקט"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21423 msgstr "תיעוד LaTeX"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21430 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21431 msgid "Literate Programming Build Log"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21435 msgid "lyx2lyx Error Log"
21436 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21439 msgid "Version Control Log"
21440 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21444 msgid "Log file not found."
21445 msgstr "קובץ לא נמצא"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21448 msgid "No literate programming build log file found."
21451 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21452 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21453 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21455 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21456 msgid "No version control log file found."
21457 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21459 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21460 msgid "Math Matrix"
21461 msgstr "מטריצה מתמטית"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21464 msgid "Nomenclature"
21465 msgstr "נומנקלטורה"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21468 msgid "Note Settings"
21469 msgstr "הגדרות הערה"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21472 msgid "Paragraph Settings"
21473 msgstr "הגדרות פסקה"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21477 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21478 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21480 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21481 "the items is used."
21483 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21484 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21486 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21489 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21491 msgid "Phantom Settings"
21492 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21495 msgid "System files|#S#s"
21496 msgstr "קבצי מערכת"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21499 msgid "User files|#U#u"
21500 msgstr "קבצי משתמש"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21504 msgid "Look & Feel"
21505 msgstr "מראה ומרגש"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21509 msgid "Language Settings"
21510 msgstr "הגדרות שפה"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21514 msgid "File Handling"
21515 msgstr "ניהול גופנים"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21519 msgid "Keyboard/Mouse"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21523 msgid "Input Completion"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21534 msgid "Screen Fonts"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
21541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
21543 msgid "Select directory for example files"
21544 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
21547 msgid "Select a document templates directory"
21548 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
21551 msgid "Select a temporary directory"
21552 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
21555 msgid "Select a backups directory"
21556 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
21559 msgid "Select a document directory"
21560 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
21563 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
21568 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21569 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21572 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21573 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21576 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21577 msgid "Spellchecker"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
21585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
21595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
21600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
21604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
21606 msgid "File Formats"
21607 msgstr "סוגי קבצים"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
21610 msgid "Format in use"
21611 msgstr "פורמט בשימוש"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
21615 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21616 "converter. Please remove the converter first."
21619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
21620 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
21624 msgid "LyX needs to be restarted!"
21627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
21629 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
21637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21639 msgid "User Interface"
21640 msgstr "ממשק משתמש"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
21650 msgstr "&קיצור דרך:"
21652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
21657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
21660 msgstr "&קיצור דרך:"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21663 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
21668 msgid "Mathematical Symbols"
21669 msgstr "Mathematica"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21673 msgid "Document and Window"
21674 msgstr "המסמך לא שמור"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
21677 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
21682 msgid "System and Miscellaneous"
21683 msgstr "שונות - AMS"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
21691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
21693 msgid "Failed to create shortcut"
21694 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21698 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21699 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
21702 msgid "Invalid or empty key sequence"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21708 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21710 "You need to remove that binding before creating a new one."
21713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
21715 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21716 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21720 msgstr "זהות המשתמש"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
21723 msgid "Choose bind file"
21724 msgstr "בחר קובץ קישור"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
21727 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21728 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
21731 msgid "Choose UI file"
21732 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
21735 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21736 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
21739 msgid "Choose keyboard map"
21740 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
21743 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21744 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21747 msgid "Print Document"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21751 msgid "Print to file"
21752 msgstr "הדפס לקובץ"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21755 msgid "PostScript files (*.ps)"
21756 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
21760 msgid "Nomenclature settings"
21761 msgstr "נומנקלטורה"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
21765 msgid "Longest label width"
21766 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21770 msgid "Index Settings"
21771 msgstr "הגדרות תיבה"
21773 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21775 msgid "<All indexes>"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21779 msgid "Progress/Debug Messages"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21783 msgid "Debug Level"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21791 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21792 msgid "Cross-reference"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21799 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21801 msgstr "קפוץ אחורה"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21804 msgid "Jump to label"
21805 msgstr "קפוץ לתווית"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21808 msgid "<No prefix>"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21812 msgid "Find and Replace"
21813 msgstr "חיפוש והחלפה"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21816 msgid "Send Document to Command"
21817 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21823 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21825 msgid "Error -> Cannot load file!"
21826 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21830 msgid "%1$d words checked."
21831 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21833 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21834 msgid "One word checked."
21835 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21837 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21838 msgid "Spelling check completed"
21839 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21842 msgid "Basic Latin"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21846 msgid "Latin-1 Supplement"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21850 msgid "Latin Extended-A"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21854 msgid "Latin Extended-B"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21859 msgid "IPA Extensions"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21863 msgid "Spacing Modifier Letters"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21867 msgid "Combining Diacritical Marks"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21877 msgstr "ערבית (Arabi)"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21911 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21933 msgid "Hangul Jamo"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21938 msgid "Phonetic Extensions"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21942 msgid "Latin Extended Additional"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21946 msgid "Greek Extended"
21949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21951 msgid "General Punctuation"
21954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21956 msgid "Superscripts and Subscripts"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21960 msgid "Currency Symbols"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21964 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21969 msgid "Letterlike Symbols"
21970 msgstr "סמלים פונטיים"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21974 msgid "Number Forms"
21975 msgstr "מספר שורות"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21979 msgid "Mathematical Operators"
21980 msgstr "Mathematica|a"
21982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21984 msgid "Miscellaneous Technical"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21988 msgid "Control Pictures"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21992 msgid "Optical Character Recognition"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21996 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22001 msgid "Box Drawing"
22002 msgstr "הגדרות תיבה"
22004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22006 msgid "Block Elements"
22009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22010 msgid "Geometric Shapes"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22015 msgid "Miscellaneous Symbols"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22024 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22028 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22043 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22046 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22054 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22058 msgid "CJK Compatibility"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22062 msgid "CJK Unified Ideographs"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22066 msgid "Hangul Syllables"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22070 msgid "High Surrogates"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22074 msgid "Private Use High Surrogates"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22078 msgid "Low Surrogates"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22082 msgid "Private Use Area"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22086 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22090 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22094 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22098 msgid "Combining Half Marks"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22102 msgid "CJK Compatibility Forms"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22106 msgid "Small Form Variants"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22110 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22114 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22120 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22123 msgid "Linear B Syllabary"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22127 msgid "Linear B Ideograms"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22132 msgid "Aegean Numbers"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22136 msgid "Ancient Greek Numbers"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22153 msgid "Old Persian"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22172 msgid "Cypriot Syllabary"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22178 msgstr "varnothing"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22181 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22186 msgid "Musical Symbols"
22187 msgstr "סמלים פונטיים"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22190 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22194 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22198 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22202 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22206 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22215 msgid "Variation Selectors Supplement"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22219 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22223 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22228 msgid "Character: "
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22232 msgid "Code Point: "
22235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22240 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22241 msgid "Insert Table"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22245 msgid "TeX Information"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22249 msgid "No thesaurus available for this language!"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22254 msgstr "ראשי פרקים"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22260 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22264 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22266 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22267 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22275 msgid "unknown version"
22276 msgstr "גרסה לא ידועה"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22279 msgid "Small-sized icons"
22280 msgstr "סמלים קטנים"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22283 msgid "Normal-sized icons"
22284 msgstr "סמלים רגילים"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22287 msgid "Big-sized icons"
22288 msgstr "סמלים גדולים"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22296 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22300 msgid "Welcome to LyX!"
22301 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22305 msgid "Automatic save failed!"
22306 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22310 msgid "Automatic save done."
22311 msgstr "עדכון אוטומטי"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22314 msgid "Command not allowed without any document open"
22315 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22319 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22320 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
22323 msgid "Select template file"
22324 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
22327 msgid "Templates|#T#t"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
22331 msgid "Document not loaded."
22332 msgstr "המסמך לא טעון."
22334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
22335 msgid "Select document to open"
22336 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
22339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
22340 msgid "Examples|#E#e"
22343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
22345 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22346 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22350 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22351 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22355 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22356 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22360 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22361 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22364 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22365 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22366 msgid "Invalid filename"
22367 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
22372 "The directory in the given path\n"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
22379 msgid "Opening document %1$s..."
22380 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22384 msgid "Document %1$s opened."
22385 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22389 msgid "Version control detected."
22392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22394 msgid "Could not open document %1$s"
22395 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22398 msgid "Couldn't import file"
22399 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22403 msgid "No information for importing the format %1$s."
22404 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22408 msgid "Select %1$s file to import"
22409 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137
22414 "The document %1$s already exists.\n"
22416 "Do you want to overwrite that document?"
22418 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22420 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22423 msgid "Overwrite document?"
22424 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
22428 msgid "Importing %1$s..."
22429 msgstr "מייבא %1$s..."
22431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
22437 msgid "file not imported!"
22438 msgstr "קובץ לא נמצא"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
22445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026
22446 msgid "Select LyX document to insert"
22447 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
22451 msgid "Absolute filename expected."
22452 msgstr "מצפה לערך."
22454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
22455 msgid "Select file to insert"
22456 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076
22460 msgid "All Files (*)"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109
22464 msgid "Choose a filename to save document as"
22465 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
22474 "The document %1$s could not be saved.\n"
22476 "Do you want to rename the document and try again?"
22478 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22480 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22483 msgid "Rename and save?"
22484 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22493 msgid "Close document "
22496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22497 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
22503 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22505 "Do you want to save the document?"
22507 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22509 "האם לשמור את המסמך?"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
22513 msgid "Save new document?"
22514 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22519 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22521 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22523 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22525 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
22528 msgid "Save changed document?"
22529 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
22535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2504
22538 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22540 "Do you want to save the document?"
22542 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22544 "האם לשמור את המסמך?"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
22551 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22552 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
22556 msgid "Reload externally changed document?"
22557 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
22560 msgid "Error when setting the locking property."
22563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
22565 msgid "Directory is not accessible."
22566 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2717
22570 msgid "Opening child document %1$s..."
22571 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809
22575 msgid "Successful export to format: %1$s"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2810
22580 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22581 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
22585 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
22590 msgid "Error previewing format: %1$s"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
22595 msgid "Exporting ..."
22596 msgstr "מייבא %1$s..."
22598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2905
22600 msgid "Previewing ..."
22601 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
22605 msgid "Document not loaded"
22606 msgstr "המסמך לא טעון."
22608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3040
22611 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22612 "version of the document %1$s?"
22613 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042
22616 msgid "Revert to saved document?"
22617 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
22620 msgid "Saving all documents..."
22621 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
22624 msgid "All documents saved."
22625 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
22629 msgid "%1$s unknown command!"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
22634 msgid "Please, preview the document first."
22635 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3300
22639 msgid "Couldn't proceed."
22640 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22642 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22643 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22644 msgid "LaTeX Source"
22645 msgstr "מקור LaTeX"
22647 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22649 msgid "DocBook Source"
22652 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22654 msgid "Literate Source"
22655 msgstr "מקור LaTeX"
22657 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22659 msgid " (version control, locking)"
22662 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22664 msgid " (version control)"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22671 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22672 msgid " (read only)"
22673 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22675 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22680 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22685 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22690 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22691 msgid "Wrap Float Settings"
22692 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22694 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22695 msgid "Click to detach"
22696 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22698 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22700 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22703 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22704 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22707 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22717 msgid "More Spelling Suggestions"
22720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22722 msgid "Add to personal dictionary|n"
22723 msgstr "בחר מילון אישי"
22725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22727 msgid "Ignore all|I"
22728 msgstr "התעלם מהכל"
22730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22732 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22733 msgstr "בחר מילון אישי"
22735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22742 msgid "More Languages ...|M"
22743 msgstr "מזג שינויים..."
22745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22752 msgid "<No Documents Open>"
22753 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22756 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22760 msgid "View (Other Formats)|F"
22763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22765 msgid "Update (Other Formats)|p"
22766 msgstr "עדכן את התצוגה"
22768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22770 msgid "View [%1$s]|V"
22773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22775 msgid "Update [%1$s]|U"
22778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
22780 msgid "No Custom Insets Defined!"
22781 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22785 msgid "<No Document Open>"
22786 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22789 msgid "Master Document"
22792 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22793 msgid "Open Navigator..."
22796 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22798 msgid "Other Lists"
22799 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22803 msgid "<Empty Table of Contents>"
22804 msgstr "תוכן עניינים"
22806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22808 msgid "Other Toolbars"
22809 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22813 msgid "No Branches Set for Document!"
22814 msgstr "אין ענף במסמך!"
22816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22817 msgid "Index Entry|d"
22818 msgstr "ערך באינדקס"
22820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22821 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22823 msgid "Index Entry"
22824 msgstr "ערך באינדקס"
22826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
22828 msgid "No Citation in Scope!"
22829 msgstr "סגנון מובאה"
22831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
22833 msgid "No Action Defined!"
22834 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22836 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22838 msgid "Export %1$s"
22839 msgstr "גופן: %1$s"
22841 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22843 msgid "Import %1$s"
22844 msgstr "מייבא %1$s..."
22846 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22848 msgid "Update %1$s"
22851 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22856 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22860 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22862 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22864 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22866 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22867 msgid "Could not update TeX information"
22868 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22870 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22872 msgid "The script `%1$s' failed."
22873 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22875 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22879 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
22880 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
22881 msgid "Table of Contents"
22882 msgstr "תוכן עניינים"
22884 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22886 msgid "List of Graphics"
22887 msgstr "רשימת טבלאות"
22889 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22891 msgid "List of Equations"
22892 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22894 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22896 msgid "List of Footnotes"
22897 msgstr "רשימת איורים"
22899 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22901 msgid "List of Listings"
22902 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22904 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22906 msgid "List of Indexes"
22907 msgstr "רשימת טבלאות"
22909 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22911 msgid "List of Marginal notes"
22912 msgstr "רשימת טבלאות"
22914 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22916 msgid "List of Notes"
22917 msgstr "רשימת טבלאות"
22919 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22921 msgid "List of Citations"
22922 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22924 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22926 msgid "Labels and References"
22927 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22929 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22931 msgid "List of Branches"
22932 msgstr "רשימת טבלאות"
22934 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22936 msgid "List of Changes"
22937 msgstr "רשימת טבלאות"
22939 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22940 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
22942 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22943 "file through LaTeX: "
22945 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22947 #: src/insets/Inset.cpp:88
22949 msgid "Bibliography Entry"
22950 msgstr "ביבליוגרפיה"
22952 #: src/insets/Inset.cpp:91
22957 #: src/insets/Inset.cpp:111
22959 msgid "Horizontal Space"
22960 msgstr "רווח אנכי..."
22962 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22963 msgid "Vertical Space"
22964 msgstr "מרווח אנכי"
22966 #: src/insets/Inset.cpp:157
22968 msgid "Horizontal Math Space"
22969 msgstr "רווח אנכי..."
22971 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22972 msgid "Keys must be unique!"
22975 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22978 "The key %1$s already exists,\n"
22979 "it will be changed to %2$s."
22982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22985 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22986 "If you proceed, all of them will be opened."
22989 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22991 msgid "Open Databases?"
22992 msgstr "מסדי-נתונים"
22994 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22998 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22999 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23000 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
23002 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
23005 msgstr "מסדי-נתונים"
23007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
23009 msgid "Style File:"
23012 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
23017 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
23018 msgid "included in TOC"
23021 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23022 msgid "Export Warning!"
23023 msgstr "אזהרת יצוא!"
23025 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
23027 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23028 "BibTeX will be unable to find them."
23030 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
23032 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23034 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23035 "BibTeX will be unable to find it."
23037 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
23038 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
23040 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23042 msgid "simple frame"
23043 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23045 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23050 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23051 msgid "simple frame, page breaks"
23054 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23057 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23059 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23061 msgid "oval, thick"
23062 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23064 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23065 msgid "drop shadow"
23068 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23070 msgid "shaded background"
23071 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23073 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23075 msgid "double frame"
23078 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23080 msgid "%1$s (%2$s)"
23081 msgstr "%1$s (%2$s)"
23083 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23085 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23086 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23088 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23093 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23097 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23099 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23100 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23102 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23106 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23107 msgid "Branch (child only): "
23110 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23112 msgid "Branch (undefined): "
23115 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23119 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23123 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23128 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
23130 msgid "No bibliography defined!"
23131 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23133 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
23135 msgid "No citations selected!"
23136 msgstr "סגנון מובאה"
23138 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
23141 msgstr "מרווח מוגן"
23143 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23144 msgid "LaTeX Command: "
23145 msgstr "פקודת LaTeX: "
23147 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23149 msgid "InsetCommand Error: "
23150 msgstr "פקודת תוסף: "
23152 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23154 msgid "Incompatible command name."
23155 msgstr "Incomplete command"
23157 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23159 msgid "InsetCommandParams Error: "
23160 msgstr "פקודת תוסף: "
23162 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23164 msgid "InsetCommandParams: "
23165 msgstr "פקודת תוסף: "
23167 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23168 msgid "Unknown parameter name: "
23169 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23171 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23173 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23174 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23176 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
23178 msgid "Uncodable characters"
23179 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23181 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
23184 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23185 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23189 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23191 msgid "External template %1$s is not installed"
23192 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23194 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23196 msgstr "אובייקט צף: "
23198 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23200 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23201 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23203 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23205 msgstr "אובייקט צף"
23207 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23210 msgstr "אובייקט צף: "
23212 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23213 msgid " (sideways)"
23216 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
23217 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23218 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23220 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
23222 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23225 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
23227 msgid "List of %1$s"
23228 msgstr "רשימה של %1$s"
23230 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23232 msgstr "הערת תחתית"
23234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
23237 "Could not copy the file\n"
23239 "into the temporary directory."
23241 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23245 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23247 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23248 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23250 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23252 msgid "Graphics file: %1$s"
23253 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23255 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23259 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23264 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23266 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23267 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23270 msgid "Verbatim Input"
23273 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23274 msgid "Verbatim Input*"
23277 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23279 msgid "Include (excluded)"
23282 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23283 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23284 msgid "Recursive input"
23285 msgstr "קלט רקורסיבי"
23287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23288 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23290 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23291 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23293 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
23296 "Included file `%1$s'\n"
23297 "has textclass `%2$s'\n"
23298 "while parent file has textclass `%3$s'."
23300 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23301 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23302 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23304 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
23305 msgid "Different textclasses"
23306 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23308 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
23311 "Included file `%1$s'\n"
23312 "uses module `%2$s'\n"
23313 "which is not used in parent file."
23315 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23316 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23317 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
23321 msgid "Module not found"
23322 msgstr "קובץ לא נמצא"
23324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23325 msgid "Unsupported Inclusion"
23328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23331 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23332 "Offending file:\n"
23336 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23338 msgid "Index sorting failed"
23339 msgstr "המרה נכשלה"
23341 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23344 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23345 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23346 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23347 "explained in the User Guide."
23350 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23352 msgid "unknown type!"
23353 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23355 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23357 msgid "Unknown index type!"
23358 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23360 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23362 msgid "All indices"
23365 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23370 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23372 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23373 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23375 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23376 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23377 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23379 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23380 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23385 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23390 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23395 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23397 msgid "No version control"
23400 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23402 msgid "[[%1$s unknown]]"
23405 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23406 msgid "Label names must be unique!"
23409 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23412 "The label %1$s already exists,\n"
23413 "it will be changed to %2$s."
23416 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23417 msgid "DUPLICATE: "
23420 #: src/insets/InsetLine.cpp:62
23422 msgid "Horizontal line"
23425 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23426 msgid "no more lstline delimiters available"
23429 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23431 msgid "Running out of delimiters"
23432 msgstr "הכנס תוחמים"
23434 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23436 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23437 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23438 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23439 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23440 "must investigate!"
23443 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23445 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23446 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23448 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23451 "The following characters in one of the program listings are\n"
23452 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23457 msgid "A value is expected."
23458 msgstr "מצפה לערך."
23460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23466 msgid "Unbalanced braces!"
23467 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23470 msgid "Please specify true or false."
23473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23474 msgid "Only true or false is allowed."
23477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23478 msgid "Please specify an integer value."
23479 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23482 msgid "An integer is expected."
23483 msgstr "מצפה למספר שלם."
23485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23486 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23487 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23490 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23491 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23495 msgid "Please specify one of %1$s."
23496 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23500 msgid "Try one of %1$s."
23501 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23505 msgid "I guess you mean %1$s."
23506 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23510 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23511 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23515 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23516 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23520 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23525 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23531 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23532 "right, bottom left and top left corner."
23535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23536 msgid "Enter something like \\color{white}"
23539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23540 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23544 msgid "auto, last or a number"
23547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23549 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23550 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23551 "defining a listing inset)"
23553 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23554 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23559 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23560 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23563 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23564 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23565 "תוסף \"רישום קוד\")"
23567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23568 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23569 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23573 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23574 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23578 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23579 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23583 msgid "Parameter %1$s: "
23584 msgstr "פרמטר %1$s: "
23586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23588 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23589 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23593 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23594 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23596 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23601 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23605 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23606 msgid "Clear Double Page"
23607 msgstr "עמוד כפול ריק"
23609 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23614 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23616 msgid "Nomenclature Symbol: "
23617 msgstr "נומנקלטורה"
23619 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23621 msgid "Description: "
23624 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23629 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23630 msgid "Note[[InsetNote]]"
23633 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23637 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23641 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23645 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23650 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23654 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23658 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23663 #: src/insets/InsetRef.cpp:203
23667 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23671 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23675 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23679 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23680 msgid "Page Number"
23683 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23687 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23688 msgid "Textual Page Number"
23689 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23691 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23695 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23696 msgid "Standard+Textual Page"
23699 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23703 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23707 #: src/insets/InsetRef.cpp:229
23712 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23714 msgid "Reference to Name"
23717 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23724 msgid "Protected Space"
23727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23731 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23733 msgid "Double Quad Space"
23734 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23736 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23741 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23748 msgid "Protected Horizontal Fill"
23749 msgstr "מילוי אופקי"
23751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23753 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23754 msgstr "מילוי אופקי"
23756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23758 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23759 msgstr "מילוי אופקי"
23761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23763 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23764 msgstr "מילוי אופקי"
23766 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23768 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23769 msgstr "מילוי אופקי"
23771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23773 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23774 msgstr "מילוי אופקי"
23776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23778 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23779 msgstr "מילוי אופקי"
23781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23783 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23788 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23791 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
23792 msgid "Unknown TOC type"
23793 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23795 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
23796 msgid "Selection size should match clipboard content."
23799 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23803 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23807 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23811 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23816 msgid "Converting to loadable format..."
23817 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23819 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23820 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23821 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23823 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23824 msgid "Scaling etc..."
23825 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23827 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23828 msgid "Ready to display"
23829 msgstr "מוכן לתצוגה"
23831 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23832 msgid "No file found!"
23833 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23835 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23836 msgid "Error converting to loadable format"
23837 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23839 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23840 msgid "Error loading file into memory"
23841 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23843 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23844 msgid "Error generating the pixmap"
23845 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23847 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23851 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23852 msgid "Preview loading"
23853 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23855 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23856 msgid "Preview ready"
23857 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23859 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23860 msgid "Preview failed"
23861 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23863 #: src/lengthcommon.cpp:37
23864 msgid "cc[[unit of measure]]"
23867 #: src/lengthcommon.cpp:37
23871 #: src/lengthcommon.cpp:37
23875 #: src/lengthcommon.cpp:38
23879 #: src/lengthcommon.cpp:38
23881 msgid "mu[[unit of measure]]"
23884 #: src/lengthcommon.cpp:38
23888 #: src/lengthcommon.cpp:39
23892 #: src/lengthcommon.cpp:39
23896 #: src/lengthcommon.cpp:39
23897 msgid "Text Width %"
23898 msgstr "רוחב טקסט %"
23900 #: src/lengthcommon.cpp:40
23901 msgid "Column Width %"
23902 msgstr "רוחב עמודה %"
23904 #: src/lengthcommon.cpp:40
23905 msgid "Page Width %"
23906 msgstr "רוחב עמוד %"
23908 #: src/lengthcommon.cpp:40
23909 msgid "Line Width %"
23910 msgstr "רוחב שורה%"
23912 #: src/lengthcommon.cpp:41
23913 msgid "Text Height %"
23914 msgstr "גובה טקסט %"
23916 #: src/lengthcommon.cpp:41
23917 msgid "Page Height %"
23918 msgstr "גובה עמוד %"
23920 #: src/lyxfind.cpp:138
23921 msgid "Search error"
23922 msgstr "שגיאת חיפוש"
23924 #: src/lyxfind.cpp:138
23925 msgid "Search string is empty"
23926 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23928 #: src/lyxfind.cpp:337
23929 msgid "String has been replaced."
23930 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23932 #: src/lyxfind.cpp:340
23933 msgid " strings have been replaced."
23934 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23936 #: src/lyxfind.cpp:1211
23938 msgid "Search text is empty!"
23939 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23941 #: src/lyxfind.cpp:1225
23943 msgid "Invalid regular expression!"
23944 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23946 #: src/lyxfind.cpp:1230
23948 msgid "Match not found!"
23949 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23951 #: src/lyxfind.cpp:1234
23953 msgid "Match found!"
23954 msgstr "קובץ לא נמצא"
23956 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23958 msgid " Macro: %1$s: "
23959 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23961 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
23962 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23964 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23965 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23967 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23969 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23970 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23972 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23974 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23975 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23977 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23979 msgid "Cursor not in table"
23980 msgstr "(לא מותקן)"
23982 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23983 msgid "Only one row"
23984 msgstr "שורה אחת בלבד"
23986 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23987 msgid "Only one column"
23988 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23990 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23991 msgid "No hline to delete"
23992 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23994 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23995 msgid "No vline to delete"
23996 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23998 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24000 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24001 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
24003 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1301
24007 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1301
24011 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1539
24013 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24014 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24016 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1549
24018 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24019 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24021 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1559
24023 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24024 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24026 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24027 msgid "create new math text environment ($...$)"
24028 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24030 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24031 msgid "entered math text mode (textrm)"
24032 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24034 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24036 msgid "Regular expression editor mode"
24037 msgstr "ביטוי רגולרי"
24039 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24040 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24043 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24044 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24047 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24048 msgid "Standard[[mathref]]"
24051 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24052 msgid "FormatRef: "
24055 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24060 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24064 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24066 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24068 #: src/output.cpp:37
24071 "Could not open the specified document\n"
24074 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24077 #: src/output_plaintext.cpp:136
24081 #: src/output_plaintext.cpp:148
24082 msgid "References: "
24085 #: src/support/debug.cpp:40
24087 msgid "No debugging messages"
24088 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24090 #: src/support/debug.cpp:41
24091 msgid "General information"
24094 #: src/support/debug.cpp:42
24095 msgid "Program initialisation"
24096 msgstr "אתחול תוכנית"
24098 #: src/support/debug.cpp:43
24099 msgid "Keyboard events handling"
24100 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24102 #: src/support/debug.cpp:44
24103 msgid "GUI handling"
24104 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24106 #: src/support/debug.cpp:45
24107 msgid "Lyxlex grammar parser"
24110 #: src/support/debug.cpp:46
24111 msgid "Configuration files reading"
24112 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24114 #: src/support/debug.cpp:47
24115 msgid "Custom keyboard definition"
24116 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24118 #: src/support/debug.cpp:48
24119 msgid "LaTeX generation/execution"
24120 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24122 #: src/support/debug.cpp:49
24123 msgid "Math editor"
24124 msgstr "עורך מתמטיקה"
24126 #: src/support/debug.cpp:50
24127 msgid "Font handling"
24128 msgstr "ניהול גופנים"
24130 #: src/support/debug.cpp:51
24131 msgid "Textclass files reading"
24134 #: src/support/debug.cpp:52
24135 msgid "Version control"
24138 #: src/support/debug.cpp:53
24139 msgid "External control interface"
24140 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24142 #: src/support/debug.cpp:54
24143 msgid "Undo/Redo mechanism"
24146 #: src/support/debug.cpp:55
24147 msgid "User commands"
24148 msgstr "פקודות משתמש"
24150 #: src/support/debug.cpp:56
24151 msgid "The LyX Lexer"
24154 #: src/support/debug.cpp:57
24155 msgid "Dependency information"
24156 msgstr "מידע תלויות"
24158 #: src/support/debug.cpp:58
24162 #: src/support/debug.cpp:59
24163 msgid "Files used by LyX"
24164 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24166 #: src/support/debug.cpp:60
24167 msgid "Workarea events"
24168 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24170 #: src/support/debug.cpp:61
24171 msgid "Insettext/tabular messages"
24174 #: src/support/debug.cpp:62
24175 msgid "Graphics conversion and loading"
24176 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24178 #: src/support/debug.cpp:63
24179 msgid "Change tracking"
24180 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24182 #: src/support/debug.cpp:64
24183 msgid "External template/inset messages"
24186 #: src/support/debug.cpp:65
24187 msgid "RowPainter profiling"
24190 #: src/support/debug.cpp:66
24191 msgid "Scrolling debugging"
24194 #: src/support/debug.cpp:67
24196 msgid "Math macros"
24197 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24199 #: src/support/debug.cpp:68
24203 #: src/support/debug.cpp:69
24204 msgid "Locale/Internationalisation"
24207 #: src/support/debug.cpp:70
24209 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24210 msgstr "בחירה כשורות"
24212 #: src/support/debug.cpp:71
24214 msgid "Find and replace mechanism"
24215 msgstr "חיפוש והחלפה"
24217 #: src/support/debug.cpp:72
24218 msgid "Developers' general debug messages"
24219 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24221 #: src/support/debug.cpp:73
24222 msgid "All debugging messages"
24223 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24225 #: src/support/debug.cpp:152
24227 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24228 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24230 #: src/support/filetools.cpp:264
24231 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24234 #: src/support/os_win32.cpp:444
24235 msgid "System file not found"
24236 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24238 #: src/support/os_win32.cpp:445
24240 "Unable to load shfolder.dll\n"
24243 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24244 "אנא התקן קובץ זה."
24246 #: src/support/os_win32.cpp:450
24247 msgid "System function not found"
24248 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24250 #: src/support/os_win32.cpp:451
24252 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24253 "Don't know how to proceed. Sorry."
24255 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24256 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24258 #: src/support/userinfo.cpp:45
24259 msgid "Unknown user"
24260 msgstr "משתמש לא מוכר"
24263 #~ msgid "Glossary term"
24267 #~ msgid "Middle|d"
24270 #~ msgid "caption frame"
24271 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
24275 #~ msgstr "דוא\"ל:"
24278 #~ msgid "Decimal point:"
24279 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
24281 #~ msgid "Screen &DPI:"
24282 #~ msgstr "DPI של המסך:"
24285 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24286 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24288 #~ msgid "LyX binary not found"
24289 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24292 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24293 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24297 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24299 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24300 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24302 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24304 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24305 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24307 #~ msgid "File not found"
24308 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24311 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24312 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24314 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24315 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24318 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24319 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24321 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24322 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24325 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24326 #~ "%2$s is not a directory."
24328 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24329 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24331 #~ msgid "Directory not found"
24332 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24338 #~ msgid "TheoremTemplate"
24339 #~ msgstr "תבנית-משפט"
24341 #~ msgid "Theorem #:"
24342 #~ msgstr "משפט #:"
24344 #~ msgid "Lemma #:"
24347 #~ msgid "Corollary #:"
24348 #~ msgstr "מסקנה #:"
24351 #~ msgid "Proposition #:"
24352 #~ msgstr "הצעה #:"
24354 #~ msgid "Criterion #:"
24355 #~ msgstr "קריטריון #:"
24358 #~ msgstr "עובדה #:"
24360 #~ msgid "Axiom #:"
24361 #~ msgstr "אקסיומה #:"
24363 #~ msgid "Definition #:"
24364 #~ msgstr "הגדרה #:"
24366 #~ msgid "Condition #:"
24367 #~ msgstr "תנאי #:"
24369 #~ msgid "Problem #:"
24370 #~ msgstr "בעיה #:"
24372 #~ msgid "Exercise #:"
24373 #~ msgstr "תרגיל #:"
24375 #~ msgid "Remark #:"
24376 #~ msgstr "הערה #:"
24378 #~ msgid "Claim #:"
24379 #~ msgstr "טענה #:"
24382 #~ msgstr "הערה #:"
24385 #~ msgstr "תנאי #:"
24387 #~ msgid "Footernote"
24388 #~ msgstr "הערת תחתית"
24390 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24391 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24394 #~ msgid "Overwrite all files?"
24395 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
24398 #~ msgid "Continue &asking"
24399 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
24402 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24403 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
24406 #~ msgid "Thin space"
24407 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
24410 #~ msgid "Medium space"
24411 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
24414 #~ msgid "Thick space"
24415 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
24418 #~ msgid "Negative thin space"
24419 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24422 #~ msgid "Negative medium space"
24423 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24426 #~ msgid "Negative thick space"
24427 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24430 #~ msgid "Inter-word space"
24431 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24433 #~ msgid "Date format"
24434 #~ msgstr "תצורת תאריך"
24437 #~ msgid "Unknown buffer info"
24438 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
24441 #~ msgid "Preview\t"
24442 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
24445 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24446 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
24450 #~ msgstr "&אפשרויות:"
24453 #~ msgid "Find LyX Text"
24454 #~ msgstr "חפש הבא"
24457 #~ msgid "&Replace with..."
24458 #~ msgstr "החלף עם:"
24465 #~ msgid "Pre&vious"
24466 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24469 #~ msgid "&Keep case"
24473 #~ msgid "&Find..."
24477 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24478 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24485 #~ msgid "&Previous"
24486 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24489 #~ msgid "&Advanced"
24493 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24494 #~ "%1$s.layout,\n"
24495 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24496 #~ "class or style file required by it is not\n"
24497 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24498 #~ "for more information.\n"
24500 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
24501 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
24502 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
24503 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
24504 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
24507 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24508 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
24511 #~ msgid "Any &word"
24512 #~ msgstr "מילה אחת"
24523 #~ msgid "&Default language:"
24524 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
24527 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24528 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
24530 #~ msgid "&BibTeX command:"
24531 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
24534 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24535 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
24538 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24539 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
24541 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24542 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
24544 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24545 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
24547 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24548 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
24550 #~ msgid "Use input encod&ing"
24551 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
24553 #~ msgid "Jump to the label"
24554 #~ msgstr "דלג לתווית"
24556 #~ msgid "Merge cells"
24557 #~ msgstr "אחד תאים"
24559 #~ msgid "Listing settings"
24560 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
24562 #~ msgid "Language:"
24565 #~ msgid "LastLanguage"
24566 #~ msgstr "שפה אחרונה"
24568 #~ msgid "Last Language:"
24569 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
24574 #~ msgid "End of CV"
24575 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
24577 #~ msgid "Computer"
24580 #~ msgid "Computer:"
24584 #~ msgid "Insert|n"
24585 #~ msgstr "הוספה|ה"
24587 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24588 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
24590 #~ msgid "View DVI"
24591 #~ msgstr "הצג DVI"
24593 #~ msgid "Update DVI"
24594 #~ msgstr "עדכן DVI"
24596 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24597 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
24599 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24600 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
24602 #~ msgid "View PostScript"
24603 #~ msgstr "הצג PostScript"
24605 #~ msgid "Update PostScript"
24606 #~ msgstr "עדכן PostScript"
24608 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24609 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
24611 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24612 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
24614 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24615 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
24617 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24618 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
24620 #~ msgid "Branch Settings"
24621 #~ msgstr "הגדרות ענף"
24624 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24625 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
24630 #~ msgid "TeX Code Settings"
24631 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
24633 #~ msgid "Float Settings"
24634 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
24637 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24638 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24640 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24641 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
24646 #~ msgid "pspell (library)"
24647 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
24649 #~ msgid "aspell (library)"
24650 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
24655 #~ msgid "*.ispell"
24656 #~ msgstr "*.ispell"
24658 #~ msgid "Spellchecker error"
24659 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
24662 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24663 #~ "Maybe it has been killed."
24665 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
24666 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
24668 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24669 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
24671 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24672 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
24674 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24675 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24677 #~ msgid "No Table of contents"
24678 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
24680 #~ msgid "Opened inset"
24681 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24684 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24685 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
24687 #~ msgid "Opened Box Inset"
24688 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
24690 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24691 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
24693 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24694 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
24697 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24698 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24700 #~ msgid "Opened Float Inset"
24701 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
24703 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24704 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
24706 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24707 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
24709 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24710 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
24712 #~ msgid "Opened Note Inset"
24713 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
24715 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24716 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24718 #~ msgid "Opened table"
24719 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
24721 #~ msgid "Opened Text Inset"
24722 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24724 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24725 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
24728 #~ msgid "Absender:"
24729 #~ msgstr "שורת כותרת:"
24732 #~ msgid "Vorwahl:"
24743 #~ msgid "No file open!"
24744 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24747 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24748 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
24751 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24752 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
24755 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24756 #~ msgstr "הצג מספור"
24759 #~ msgid "Toggle Label|L"
24760 #~ msgstr "החלף הכל"
24762 #~ msgid "B&rowse..."
24763 #~ msgstr "עיון..."
24765 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24766 #~ msgstr "מספר עותקים:"
24768 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24769 #~ msgstr "נטול תגים:"
24776 #~ msgid "&Postscript driver:"
24777 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
24780 #~ msgid "Append Parameter"
24781 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
24784 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24785 #~ msgstr "רישום קוד"
24788 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24789 #~ msgstr "רישום קוד"
24792 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24793 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24804 #~ msgid "algorithm"
24805 #~ msgstr "אלגוריתם"
24812 #~ msgid "keywords"
24813 #~ msgstr "מילות מפתח"
24815 #~ msgid "Table of Contents|a"
24816 #~ msgstr "תוכן עניינים"
24821 #~ msgid "LinuxDoc"
24822 #~ msgstr "LinuxDoc"
24824 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24825 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24828 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24829 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24831 #~ msgid "American"
24832 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
24835 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24836 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
24838 #~ msgid "Austrian"
24839 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
24842 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
24844 #~ msgid "Canadian"
24845 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
24848 #~ msgid "Reference\t"
24852 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24853 #~ msgstr "כתובת המוען:"
24855 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24856 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24858 #~ msgid "LaTeX default"
24859 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24864 #~ msgid "<- C&lear"
24867 #~ msgid "Show ERT inline"
24868 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24871 #~ msgstr "בתוך השורה"
24873 #~ msgid "&Edit File..."
24874 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24876 #~ msgid "LyX View"
24877 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24879 #~ msgid "Screen display"
24880 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24882 #~ msgid "Monochrome"
24883 #~ msgstr "שחור-לבן"
24885 #~ msgid "Grayscale"
24886 #~ msgstr "גווני אפור"
24892 #~ msgstr "קנה מידה:"
24894 #~ msgid "Display image in LyX"
24895 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24897 #~ msgid "S&ubfigure"
24898 #~ msgstr "תת-איור"
24900 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24901 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24903 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24904 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24906 #~ msgid "Framed in box"
24907 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24910 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24915 #~ msgid "Paper Size"
24916 #~ msgstr "גודל דף"
24921 #~ msgid "C&opiers"
24922 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24924 #~ msgid "Do not display"
24925 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24927 #~ msgid "&File formats"
24928 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24930 #~ msgid "F&ormat:"
24931 #~ msgstr "פו&רמט:"
24933 #~ msgid "&GUI name:"
24934 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24936 #~ msgid "External Applications"
24937 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24939 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24940 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24942 #~ msgid "Save/restore window position"
24943 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"