1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-01-09 23:47+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
21 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
22 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
31 msgid "Version goes here"
32 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
41 msgstr "זכויות יוצרים"
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "סגנון natbib:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
180 #: src/CutAndPaste.cpp:350
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "בחר קובץ סגנון"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
223 msgid "all references"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
242 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
246 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
332 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
341 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
342 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
363 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
364 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
396 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
410 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
411 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
428 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
431 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
433 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
436 msgid "Supported box types"
437 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
440 msgid "&Available branches:"
441 msgstr "ענפים זמינים:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
444 msgid "Select your branch"
445 msgstr "בחר את הענף שלך"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
453 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
459 msgid "Filename &Suffix"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
463 msgid "Show undefined branches used in this document."
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
468 msgid "&Undefined Branches"
469 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
472 msgid "A&vailable Branches:"
473 msgstr "ענפים זמינים:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
476 msgid "Toggle the selected branch"
477 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
480 msgid "(&De)activate"
481 msgstr "הפעל (או שתק)"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
488 msgid "Define or change background color"
489 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
493 msgid "Alter Co&lor..."
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "הסר את הענף המסומן"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
501 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
502 #: src/Buffer.cpp:3791
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
508 msgid "Change the name of the selected branch"
509 msgstr "הסר את הענף המסומן"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
518 msgid "Add the selected branches to the list."
519 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
523 msgid "&Add Selected"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
528 msgid "Add all unknown branches to the list."
529 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
536 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
537 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
538 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
541 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
542 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
556 msgid "Undefined branches used in this document."
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
561 msgid "&Undefined Branches:"
562 msgstr "ענפים זמינים:"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
579 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
595 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
596 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
638 msgstr "גדול אף יותר"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
651 msgid "&Custom Bullet:"
652 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
665 msgid "Go to previous change"
666 msgstr "לך לשינוי הבא"
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
670 msgid "&Previous change"
671 msgstr "לך לשינוי הבא"
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
674 msgid "Go to next change"
675 msgstr "לך לשינוי הבא"
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
679 msgstr "לך לשינוי הבא"
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
682 msgid "Accept this change"
683 msgstr "אשר את השינוי"
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
690 msgid "Reject this change"
691 msgstr "דחה את השינוי"
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
749 msgid "Never Toggled"
750 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
759 msgid "Other font settings"
760 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
763 msgid "Always Toggled"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
771 msgid "toggle font on all of the above"
772 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
779 msgid "Apply each change automatically"
780 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
784 msgid "Apply changes &immediately"
785 msgstr "החל שינויים לאלתר"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
788 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
789 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
791 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
794 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
795 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
804 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
806 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
812 msgid "A&vailable Citations:"
813 msgstr "מובאות זמינות:"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
817 msgid "S&elected Citations:"
818 msgstr "מובאות נבחרות:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
821 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
825 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
830 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
831 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
835 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
836 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
845 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
861 msgid "Citation st&yle:"
862 msgstr "סגנון מובאה:"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
865 msgid "Natbib citation style to use"
866 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
869 msgid "Text &before:"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
873 msgid "Text to place before citation"
874 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
882 msgid "Text to place after citation"
883 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "רשום את כל המחברים"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
890 msgid "Full aut&hor list"
891 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
899 msgid "Force u&pper case"
900 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
903 msgid "Search Citation"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
913 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
917 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
927 msgid "Search field:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
931 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
938 msgid "Regular e&xpression"
939 msgstr "ביטוי רגולרי"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
943 msgid "Case se&nsitive"
944 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
951 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
952 msgid "All entry types"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
956 msgid "Search as you &type"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
972 msgid "Click to change the color"
973 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
982 msgid "Revert the color to the default"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
993 msgid "Greyed-out notes:"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1003 msgid "Background colors"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1013 msgid "Shaded boxes:"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1018 msgid "Compare Revisions"
1019 msgstr "סיומת של הקובץ:"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1023 msgid "&Revisions back"
1024 msgstr "היסטוריית שינויים"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1028 msgid "&Between revisions"
1029 msgstr "&בין השורות:"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1042 msgid "&New Document:"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1047 msgid "&Old Document:"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1056 msgid "Copy Document Settings from:"
1057 msgstr "הגדרות מסמך"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1061 msgid "N&ew Document"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1066 msgid "Ol&d Document"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1071 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1072 "resulting document"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1076 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1080 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1085 msgid "Match delimiter types"
1086 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1089 msgid "&Keep matched"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1097 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1098 msgid "Insert the delimiters"
1099 msgstr "הוסף את התוחמים"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1105 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1106 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1107 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1110 msgid "Use Class Defaults"
1111 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1114 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1115 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1118 msgid "Save as Document Defaults"
1119 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1126 msgid "Show ERT button only"
1127 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1134 msgid "Show ERT contents"
1135 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1143 msgid "For more information, refer to the complete log."
1144 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1153 msgid "Description:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1157 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1161 msgid "View Complete &Log..."
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1171 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1182 msgid "Select a file"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1195 msgid "Available templates"
1196 msgstr "תבניות זמינות"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1200 msgid "LaTe&X and LyX options"
1201 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1205 msgid "LaTeX Options"
1206 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1217 msgid "&Show in LyX"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1224 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1225 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1229 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1230 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1234 msgid "Si&ze and Rotation"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1245 msgid "Angle to rotate image by"
1246 msgstr "זווית סיבוב"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1252 msgid "The origin of the rotation"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1270 msgid "Height of image in output"
1271 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1275 msgid "Width of image in output"
1276 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1279 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1280 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1284 msgid "&Maintain aspect ratio"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1293 msgid "Clip to bounding box values"
1294 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1298 msgid "Clip to &bounding box"
1299 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1303 msgid "&Left bottom:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1313 msgstr "ימין למעלה:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1317 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1318 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1322 msgid "&Get from File"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1345 msgid "Replace &with:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1349 msgid "Perform a case-sensitive search"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1354 msgid "Case &sensitive"
1355 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1358 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1368 msgid "Restrict search to whole words only"
1369 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1373 msgid "W&hole words"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1377 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1389 msgid "Search &backwards"
1390 msgstr "חפש אחורנית"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1394 msgid "Replace all occurences at once"
1395 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1400 msgid "Replace &All"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1409 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1419 msgid "Current &document"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1424 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1430 msgid "&Master document"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1435 msgid "All open documents"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1440 msgid "&Open documents"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1444 msgid "All ma&nuals"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1449 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1450 "and paragraph style"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1455 msgid "Ignore &format"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1460 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1465 msgid "&Preserve first case on replace"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1470 msgid "&Expand macros"
1471 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1474 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1484 msgid "Use &default placement"
1485 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1488 msgid "Advanced Placement Options"
1489 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1492 msgid "&Top of page"
1493 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1496 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1497 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1500 msgid "Here de&finitely"
1501 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1504 msgid "&Here if possible"
1505 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1508 msgid "&Page of floats"
1509 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1512 msgid "&Bottom of page"
1513 msgstr "&תחתית העמוד"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1516 msgid "&Span columns"
1517 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1520 msgid "&Rotate sideways"
1521 msgstr "&סובב לצדדים"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1525 msgstr "ממשק גופנים"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1528 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1532 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1536 msgid "&Default Family:"
1537 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1541 msgid "Select the default family for the document"
1542 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1550 msgid "LaTe&X font encoding:"
1551 msgstr "&קידוד TeX:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1554 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1562 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1566 msgid "&Sans Serif:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1570 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1578 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1582 msgid "&Typewriter:"
1583 msgstr "מכונת כתיבה:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1586 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1594 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1603 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1607 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1611 msgid "Use true S&mall Caps"
1612 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1615 msgid "Use old style instead of lining figures"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1619 msgid "Use &Old Style Figures"
1620 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1627 msgid "Select an image file"
1628 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1635 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1636 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1639 msgid "Set &height:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1643 msgid "&Scale Graphics (%):"
1644 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1647 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1648 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1655 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1656 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1659 msgid "Rotate Graphics"
1660 msgstr "סובב תמונות"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1663 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1664 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1667 msgid "Ro&tate after scaling"
1668 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1675 msgid "A&ngle (Degrees):"
1676 msgstr "זווית (מעלות):"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1680 msgid "File name of image"
1681 msgstr "שם קובץ התמונה"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1698 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1699 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1702 msgid "Don't un&zip on export"
1703 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1707 msgid "Additional LaTeX options"
1708 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1711 msgid "LaTeX &options:"
1712 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1716 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1717 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1721 msgid "Sho&w in LyX"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1725 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1730 msgid "Graphics Group"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1734 msgid "A&ssigned to group:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1738 msgid "Click to define a new graphics group."
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1742 msgid "O&pen new group..."
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1746 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1758 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1762 msgid "..............."
1763 msgstr "..............."
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1770 msgid "<-----------"
1771 msgstr "<-----------"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1774 msgid "----------->"
1775 msgstr "----------->"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1778 msgid "\\-----v-----/"
1779 msgstr "\\-----v-----/"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1782 msgid "/-----^-----\\"
1783 msgstr "/-----^-----\\"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1790 msgid "Supported spacing types"
1791 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1799 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1800 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1804 msgid "&Fill Pattern:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1812 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1814 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1815 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1820 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1827 msgstr "גדול אף יותר:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1831 msgid "Name associated with the URL"
1832 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1841 msgid "Specify the link target"
1842 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1849 msgid "Link to the web or to every other target"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1859 msgid "Link to an email address"
1860 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1869 msgid "Link to a file"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1878 msgid "Listing Parameters"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1884 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1885 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1890 msgid "&Bypass validation"
1891 msgstr "&עקוף אימות"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1902 msgid "Mo&re parameters"
1903 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1906 msgid "Underline spaces in generated output"
1907 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1910 msgid "&Mark spaces in output"
1911 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1914 msgid "Show LaTeX preview"
1915 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1918 msgid "&Show preview"
1919 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1922 msgid "File name to include"
1923 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1926 msgid "&Include Type:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1943 msgid "Program Listing"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1947 msgid "Edit the file"
1948 msgstr "ערוך את הקובץ"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1956 msgid "A&vailable Indexes:"
1957 msgstr "ענפים זמינים:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1960 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1965 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1971 msgid "Index generation"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1975 msgid "Define program options of the selected processor."
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1979 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1984 msgid "&Use multiple indexes"
1985 msgstr "בטל את כל הקווים"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1989 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1994 msgid "Add a new index to the list"
1995 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1999 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2006 msgid "Remove the selected index"
2007 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2011 msgid "Rename the selected index"
2012 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2021 msgid "Define or change button color"
2022 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2026 msgid "Information Type:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2031 msgid "Information Name:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2036 msgid "Inset Parameter Configuration"
2037 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2041 msgid "I&mmediate Apply"
2044 # הכוונה להערות למיניהן
2045 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2048 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2052 msgid "Document &class"
2053 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2056 msgid "Click to select a local document class definition file"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2060 msgid "&Local Layout..."
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2065 msgid "Class options"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2069 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2074 msgid "&Predefined:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2079 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2090 msgid "&Graphics driver:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2094 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2099 msgid "Select de&fault master document"
2100 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2109 msgid "Enter the name of the default master document"
2110 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2113 msgid "&Suppress default date on front page"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2117 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2127 msgid "Language &Default"
2128 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2136 msgid "&Quote Style:"
2137 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2146 msgid "Value of the vertical line offset."
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2151 msgid "Value of the line width."
2152 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2160 msgid "Value of the line thickness."
2161 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2165 msgid "Input here the listings parameters"
2166 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2170 msgid "Feedback window"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2174 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2179 msgid "&Main Settings"
2180 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2187 msgid "Check for inline listings"
2188 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2191 msgid "&Inline listing"
2192 msgstr "&בתוך השורה"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2195 msgid "Check for floating listings"
2196 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2200 msgstr "&אובייקט צף"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2207 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2209 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2213 msgid "Line numbering"
2214 msgstr "מספור שורות"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2221 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2222 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2229 msgid "Difference between two numbered lines"
2230 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2237 msgid "Choose the font size for line numbers"
2238 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2247 msgstr "&גודל גופן:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2250 msgid "The content's base font size"
2251 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2254 msgid "Font Famil&y:"
2255 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2258 msgid "The content's base font style"
2259 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2262 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2263 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2266 msgid "&Break long lines"
2267 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2270 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2271 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2274 msgid "S&pace as symbol"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2278 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2279 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2282 msgid "Space i&n string as symbol"
2283 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2287 msgid "Tab&ulator size:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2291 msgid "Use extended character table"
2292 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2295 msgid "&Extended character table"
2296 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2303 msgid "Select the programming language"
2304 msgstr "בחר שפת תכנות"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2311 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2312 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2319 msgid "Fi&rst line:"
2320 msgstr "שורה ראשונה:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2323 msgid "The first line to be printed"
2324 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2328 msgstr "שורה אחרונה:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2331 msgid "The last line to be printed"
2332 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2335 msgid "More Parameters"
2336 msgstr "פרמטרים נוספים"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2339 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2340 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2344 msgid "Document-specific layout information"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2349 msgid "Errors reported in terminal."
2350 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2354 msgid "Press button to check validity..."
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2360 msgstr "תצוגה/עדכון"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2363 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2371 msgid "Update the display"
2372 msgstr "עדכן את התצוגה"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2380 msgid "Copy to Clip&board"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2388 msgid "Jump to the next warning message."
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2393 msgid "Next &Warning"
2394 msgstr "אזהרת יצוא!"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2397 msgid "Jump to the next error message."
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2403 msgstr "שגיאת חיפוש"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2406 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2407 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2410 msgid "&Default Margins"
2411 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2431 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2434 msgid "Head &height:"
2435 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2439 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2443 msgid "&Column Sep:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2448 msgid "Master Document Output"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2452 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2456 msgid "Include only &selected children"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2461 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2467 msgid "&Maintain counters and references"
2468 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2471 msgid "Include all subdocuments in the output"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2476 msgid "&Include all children"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2483 msgid "Number of rows"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2495 msgid "Number of columns"
2496 msgstr "מספר עמודות"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2504 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2505 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2508 msgid "Vertical alignment"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2516 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2517 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2520 msgid "&Horizontal:"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2534 msgid "decoration type / matrix border"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2559 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2560 "are inserted into formulas"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2564 msgid "&Use AMS math package automatically"
2565 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2568 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2572 msgid "Use AMS &math package"
2573 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2577 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2578 "inserted into formulas"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2582 msgid "Use esint package &automatically"
2583 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2586 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2590 msgid "Use &esint package"
2591 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2595 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2601 msgid "Use math&dots package automatically"
2602 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2605 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2610 msgid "Use mathdo&ts package"
2611 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2615 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2616 "inserted into formulas"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2621 msgid "Use mhchem &package automatically"
2622 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2625 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2630 msgid "Use mh&chem package"
2631 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2636 msgstr "ענפים זמינים:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2654 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2655 msgid "Nomenclature"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2660 msgstr "&מיין בתור:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2663 msgid "&Description:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2675 msgid "LyX internal only"
2676 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2683 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2684 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2691 msgid "Print as grey text"
2692 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2698 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2699 msgid "&List in Table of Contents"
2700 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2706 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2708 msgid "Output Format"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2713 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2714 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2719 msgid "De&fault Output Format:"
2720 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2723 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2728 msgid "S&ynchronize with Output"
2729 msgstr "תאריך (פלט)"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2733 msgid "C&ustom Macro:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2738 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2739 msgstr "הקדמת LaTeX"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2743 msgid "XHTML Output Options"
2744 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2747 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2751 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2756 msgid "&Math Output:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2760 msgid "Format to use for math output."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2778 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2779 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2786 msgid "Math &Image Scaling:"
2787 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2790 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2794 msgid "&Use hyperref support"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2804 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2808 msgid "Automatically fi&ll header"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2812 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2816 msgid "Load in &fullscreen mode"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2821 msgid "Header Information"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2847 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2850 msgid "Allows link text to break across lines."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2855 msgid "B&reak links over lines"
2856 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2859 msgid "No &frames around links"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2864 msgid "C&olor links"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2868 msgid "Bibliographical backreferences"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2873 msgid "B&ackreferences:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2883 msgid "G&enerate Bookmarks"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2888 msgid "&Numbered bookmarks"
2889 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2893 msgid "Number of levels"
2894 msgstr "מספר עותקים"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2898 msgid "&Open bookmarks"
2899 msgstr "שמור סמנייה"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2903 msgid "Additional o&ptions"
2904 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2907 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2912 msgid "Paper Format"
2913 msgstr "תצורת תאריך"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2917 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2923 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2924 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2928 msgid "&Orientation:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2942 msgstr "הגדרות עמוד"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2946 msgid "Headings &style:"
2947 msgstr "סגנון עמוד:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2950 msgid "Style used for the page header and footer"
2951 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2954 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2955 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2958 msgid "&Two-sided document"
2959 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2967 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2968 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2971 msgid "Lo&ngest label"
2972 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2976 msgid "Line &spacing"
2977 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3001 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
3003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
3004 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3006 msgstr "מותאם אישית"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3010 msgid "&Indent Paragraph"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3015 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3030 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3031 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3035 msgid "Paragraph's &Default"
3036 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3039 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3048 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3049 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3053 msgid "&Horizontal Phantom"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3058 msgid "Vertical space of the phantom content"
3059 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3063 msgid "&Vertical Phantom"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3073 msgid "&Use system colors"
3074 msgstr "No system directory"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3083 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3088 msgid "Automatic in&line completion"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3092 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3097 msgid "Automatic p&opup"
3098 msgstr "עדכון אוטומטי"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3102 msgid "Autoco&rrection"
3103 msgstr "התחל אוטומטית"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3112 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3117 msgid "Automatic &inline completion"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3121 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3126 msgid "Automatic &popup"
3127 msgstr "עדכון אוטומטי"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3131 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3136 msgid "Cursor i&ndicator"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3140 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3146 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3147 "if it is available."
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3151 msgid "s inline completion dela&y"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3156 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3157 "if it is available."
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3161 msgid "s popup d&elay"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3166 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3167 "It will be shown right away."
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3171 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3175 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3179 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3187 msgid "E&xtra flag:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3191 msgid "&From format:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3210 msgid "Converter Defi&nitions"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3214 msgid "Converter File Cache"
3215 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3223 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3224 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3228 msgid "Display &Graphics"
3229 msgstr "הצג תמונות:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3232 msgid "Instant &Preview:"
3233 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3242 msgstr "ללא מתמטיקה"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3250 msgid "Preview Si&ze:"
3251 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3255 msgid "Factor for the preview size"
3256 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3259 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3264 msgid "&Mark end of paragraphs"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3274 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3275 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3279 msgid "Scroll &below end of document"
3280 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3284 msgid "Sort &environments alphabetically"
3285 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3288 msgid "&Group environments by their category"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3292 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3296 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3300 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3304 msgid "Skip trailing non-word characters"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3308 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3316 msgid "&Hide toolbars"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3320 msgid "Hide scr&ollbar"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3325 msgid "Hide &tabbar"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3330 msgid "Hide &menubar"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3334 msgid "&Limit text width"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3338 msgid "Screen used (&pixels):"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3352 msgid "&Document format"
3353 msgstr "&פורמט מסמך"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3357 msgid "Vector &graphics format"
3358 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3362 msgid "S&hort Name:"
3363 msgstr "&מיין בתור:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3372 msgstr "&קיצור דרך:"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3380 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3389 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3390 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3394 msgid "Default Format"
3395 msgstr "תצורת תאריך"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3406 msgid "Your E-mail address"
3407 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3414 msgid "Use &keyboard map"
3415 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3432 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3433 "time LyX is launched."
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3437 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3446 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3451 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3452 "speed it up, low values slow it down."
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3456 msgid "Scroll wheel zoom"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3481 msgid "User &interface language:"
3482 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3485 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3489 msgid "Language pac&kage:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3493 msgid "Select which language package LyX should use"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3499 msgstr "עדכון אוטומטי"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3503 msgid "Always Babel"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3508 msgid "None[[language package]]"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3512 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3516 msgid "Command s&tart:"
3517 msgstr "פקודת התחלה:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3521 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3522 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3525 msgid "Command e&nd:"
3526 msgstr "פקודת סיום:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3530 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3531 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3535 msgid "Default Decimal &Point:"
3536 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3540 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3541 "the language package)"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3545 msgid "Set languages &globally"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3550 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3556 msgstr "התחל אוטומטית"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3560 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3566 msgstr "&סיים אוטומטית"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3569 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3573 msgid "Mark &foreign languages"
3574 msgstr "סמן &שפות זרות"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3578 msgid "Right-to-left language support"
3579 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3583 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3584 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3587 msgid "Enable RTL su&pport"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3592 msgid "Cursor movement:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3598 msgstr "&טבלה ארוכה"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3606 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3611 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3612 msgstr "&קידוד TeX:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3615 msgid "Default paper si&ze:"
3616 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3630 msgid "US executive"
3631 msgstr "US executive"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3655 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3656 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3659 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3660 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3663 msgid "BibTeX command and options"
3664 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3668 msgid "Processor for &Japanese:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3673 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3674 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3687 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3688 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3692 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3693 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3697 msgid "&Nomenclature command:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3702 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3703 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3706 msgid "Chec&kTeX command:"
3707 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3710 msgid "CheckTeX start options and flags"
3711 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3715 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3716 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3717 "rather than the Cygwin teTeX."
3719 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3720 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3724 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3725 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3728 msgid "Set class options to default on class change"
3729 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3733 msgid "R&eset class options when document class changes"
3734 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3737 msgid "Output &line length:"
3738 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3742 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3743 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3744 "paragraphs are separated by a blank line."
3746 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3747 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3751 msgid "&Date format:"
3752 msgstr "תצורת תאריך:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3755 msgid "Date format for strftime output"
3756 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3760 msgid "&Overwrite on export:"
3761 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3764 msgid "Ask permission"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3768 msgid "Main file only"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3777 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3781 msgid "Forward search"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3786 msgid "DV&I command:"
3787 msgstr "פקודת אינדקס:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3791 msgid "&PDF command:"
3792 msgstr "&פקודת roff:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3795 msgid "&PATH prefix:"
3796 msgstr "קידומת נתיב:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3811 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3815 msgid "&Temporary directory:"
3816 msgstr "תיקייה זמנית:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3819 msgid "Ly&XServer pipe:"
3820 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3823 msgid "&Backup directory:"
3824 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3828 msgid "&Example files:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3832 msgid "&Document templates:"
3833 msgstr "תבניות מסמך:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3836 msgid "&Working directory:"
3837 msgstr "תיקיית עבודה:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3841 msgid "H&unspell dictionaries:"
3842 msgstr "&מילון אישי:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3845 msgid "Printer Command Options"
3846 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3849 msgid "Extension to be used when printing to file."
3850 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3853 msgid "File ex&tension:"
3854 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3857 msgid "Option used to print to a file."
3858 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3861 msgid "Print to &file:"
3862 msgstr "הדפס לקובץ:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3865 msgid "Option used to print to non-default printer."
3866 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3870 msgid "Set &printer:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3874 msgid "Option used with spool command to set printer."
3875 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3879 msgid "Spool &printer:"
3880 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3884 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3887 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3892 msgid "Spool co&mmand:"
3893 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3896 msgid "Option used to reverse page order."
3897 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3900 msgid "Re&verse pages:"
3901 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3909 msgid "&Number of copies:"
3910 msgstr "מספר עותקים"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3913 msgid "Option used to set number of copies."
3914 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3917 msgid "Option used to print a range of pages."
3918 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3925 msgid "Pa&ge range:"
3926 msgstr "טווח עמודים:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3929 msgid "Option used to collate multiple copies."
3930 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3934 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3937 msgid "&Even pages:"
3938 msgstr "עמודים זוגיים:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3941 msgid "Paper t&ype:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3945 msgid "Paper si&ze:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3949 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3950 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3953 msgid "E&xtra options:"
3954 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3957 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3958 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3962 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3963 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3966 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3967 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3971 msgid "Adapt &output to printer"
3972 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3975 msgid "Name of the default printer"
3976 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3979 msgid "Default &printer:"
3980 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3983 msgid "Printer co&mmand:"
3984 msgstr "פקודת הדפסה:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3988 msgid "Sans Seri&f:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3992 msgid "T&ypewriter:"
3993 msgstr "מכונת כתיבה:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4021 msgstr "גדול אף יותר:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4036 msgstr "קטן אף יותר:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4061 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4064 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4067 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4077 msgstr "קובץ קשירה:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4080 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4084 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4088 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4093 msgid "&Spellchecker engine:"
4096 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4098 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4099 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4102 msgid "Accept compound &words"
4103 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4106 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4110 msgid "S&pellcheck continuously"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4114 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4119 msgid "&Escape characters:"
4120 msgstr "תווי &חילוף:"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4123 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4124 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4127 msgid "Al&ternative language:"
4128 msgstr "&שפה חלופית:"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4131 msgid "&User interface file:"
4132 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4136 msgid "Automatic help"
4137 msgstr "עדכון אוטומטי"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4141 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4142 "the main work area of an edited document"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4146 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4154 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4159 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4160 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4164 msgid "Restore cursor &positions"
4165 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4169 msgid "&Load opened files from last session"
4170 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4174 msgid "Clear all session &information"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4183 msgid "Backup original documents when saving"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4188 msgid "&Backup documents, every"
4191 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4198 msgid "&Save documents compressed by default"
4199 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4202 msgid "&Maximum last files:"
4203 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4207 msgid "&Open documents in tabs"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4212 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4213 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4218 msgid "S&ingle instance"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4222 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4226 msgid "&Single close-tab button"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
4230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4236 msgid "Nomenclature settings"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4241 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4246 msgid "&List Indentation:"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4251 msgid "Custom &Width:"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4256 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4257 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4264 msgid "Page number to print from"
4265 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4268 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4272 msgid "Page number to print to"
4273 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4276 msgid "Print all pages"
4277 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4284 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4289 msgid "Print &odd-numbered pages"
4290 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4293 msgid "Print &even-numbered pages"
4294 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4297 msgid "Print in reverse order"
4298 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4301 msgid "Re&verse order"
4302 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4309 msgid "Number of copies"
4310 msgstr "מספר עותקים"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4313 msgid "Collate copies"
4314 msgstr "אסוף עותקים"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4325 msgid "Print Destination"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4329 msgid "Send output to the printer"
4330 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4337 msgid "Send output to the given printer"
4338 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4341 msgid "Send output to a file"
4342 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4345 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4355 msgid "A&vailable indexes:"
4356 msgstr "ענפים זמינים:"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4360 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4361 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4374 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4378 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4383 msgid "&Clear automatically"
4384 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4388 msgid "Debug messages"
4389 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4393 msgid "Display no debug messages"
4394 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4402 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4412 msgid "Display all debug messages"
4413 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4416 msgid "Display statusbar messages?"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4420 msgid "&Statusbar messages"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4429 msgid "Enter string to filter the label list"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4434 msgid "Filter case-sensitively"
4435 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4439 msgid "Case-sensiti&ve"
4440 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4443 msgid "Update the label list"
4444 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4448 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4449 "sensitive option is checked)"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4454 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4458 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4459 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4463 msgid "Cas&e-sensitive"
4464 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4467 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4476 msgid "&Go to Label"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4481 msgstr "הפניות בקובץ:"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4484 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4485 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4492 msgid "(<reference>)"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4500 msgid "on page <page>"
4501 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4504 msgid "<reference> on page <page>"
4505 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4508 msgid "Formatted reference"
4509 msgstr "הפניה מעוצבת"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4513 msgid "Textual reference"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4518 msgid "Match w&hole words only"
4519 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4522 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4523 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4526 msgid "&Export formats:"
4527 msgstr "&תבניות יצוא:"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4535 msgid "Edit shortcut"
4536 msgstr "&קיצור דרך:"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4539 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4543 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4552 msgid "Clear current shortcut"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4563 msgstr "&קיצור דרך:"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4572 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4573 "the 'Clear' button"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4578 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4582 msgid "Unknown word:"
4583 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4586 msgid "Current word"
4587 msgstr "מילה נוכחית"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4592 msgid "Replace word with current choice"
4593 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4602 msgid "Re&placement:"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4606 msgid "Replace with selected word"
4607 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4611 msgid "S&uggestions:"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4615 msgid "Ignore this word"
4616 msgstr "התעלם ממילה זו"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4622 # איך מתרגמים session?
4623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4624 msgid "Ignore this word throughout this session"
4625 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4632 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4633 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4637 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4646 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4647 msgid "Select this to display all available characters at once"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4652 msgid "&Display all"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4656 msgid "&Table Settings"
4657 msgstr "&הגדרות טבלה"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4661 msgid "Column settings"
4662 msgstr "הגדרות מסמך"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4665 msgid "&Horizontal alignment:"
4666 msgstr "יישור או&פקי:"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4669 msgid "Horizontal alignment in column"
4670 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4673 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4675 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4679 msgid "At Decimal Separator"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4684 msgid "&Decimal separator:"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4688 msgid "Fixed width of the column"
4689 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4693 msgid "&Vertical alignment in row:"
4694 msgstr "יישור א&נכי:"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4699 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4701 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4704 msgid "Merge cells of different columns"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4708 msgid "&Multicolumn"
4709 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4714 msgstr "הגדרות תיבה"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4717 msgid "Merge cells of different rows"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4726 msgid "&Vertical Offset:"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4731 msgid "Optional vertical offset"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4736 msgid "Cell setting"
4737 msgstr "הגדרות הערה"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4740 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4741 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4744 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4745 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4749 msgid "Table-wide settings"
4750 msgstr "הגדרות טבלה"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4754 msgid "Verti&cal alignment:"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4759 msgid "Vertical alignment of the table"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4763 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4764 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4767 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4768 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4771 msgid "LaTe&X argument:"
4772 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4775 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4776 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4787 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4788 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4795 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4796 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4803 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4804 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4807 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4808 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4815 msgid "Use default (grid-like) border style"
4816 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4820 msgstr "ברירת &מחדל"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4823 msgid "Additional Space"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4827 msgid "T&op of row:"
4828 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4831 msgid "Botto&m of row:"
4832 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4835 msgid "Bet&ween rows:"
4836 msgstr "&בין השורות:"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4840 msgstr "&טבלה ארוכה"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4843 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4844 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4847 msgid "&Use long table"
4848 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4852 msgid "Row settings"
4853 msgstr "הגדרות תיבה"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4860 msgid "Border above"
4861 msgstr "גבול מלמעלה"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4864 msgid "Border below"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4873 msgstr "שורת כותרת:"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4876 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4877 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4884 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4900 msgid "First header:"
4901 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4904 msgid "This row is the header of the first page"
4905 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4908 msgid "Don't output the first header"
4909 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4918 msgstr "שורת תחתית:"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4921 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4922 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4925 msgid "Last footer:"
4926 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4929 msgid "This row is the footer of the last page"
4930 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4933 msgid "Don't output the last footer"
4934 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4942 msgid "Set a page break on the current row"
4943 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4946 msgid "Page &break on current row"
4947 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4951 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4952 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4956 msgid "Longtable alignment"
4957 msgstr "יישור או&פקי:"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4960 msgid "Current cell:"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4964 msgid "Current row position"
4965 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4968 msgid "Current column position"
4969 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4972 msgid "Close this dialog"
4973 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4976 msgid "Rebuild the file lists"
4977 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4981 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4982 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4989 msgid "Selected classes or styles"
4990 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4993 msgid "LaTeX classes"
4994 msgstr "מחלקות LaTeX"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4997 msgid "LaTeX styles"
4998 msgstr "סגנונות LaTeX"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5001 msgid "BibTeX styles"
5002 msgstr "סגנונות BibTeX"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5005 msgid "Toggles view of the file list"
5006 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5014 msgid "Separate paragraphs with"
5015 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5018 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5019 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5022 msgid "&Indentation"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5027 msgid "Size of the indentation"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5031 msgid "&Vertical space"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5036 msgid "Size of the vertical space"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5044 msgid "&Line spacing:"
5045 msgstr "מרווח בין שורות:"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5049 msgid "Spacing type"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5054 msgid "Number of lines"
5055 msgstr "מספר עותקים"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5058 msgid "Format text into two columns"
5059 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5062 msgid "Two-&column document"
5063 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5066 msgid "Language of the thesaurus"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5071 msgstr "ערך באינדקס"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5077 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5078 msgid "Word to look up"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5087 msgid "The selected entry"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5095 msgid "Replace the entry with the selection"
5096 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5099 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5108 msgid "Enter string to filter contents"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5114 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5115 "tables, and others)"
5116 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5119 msgid "Update navigation tree"
5120 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5129 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5130 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5133 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5134 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5137 msgid "Move selected item down by one"
5138 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5141 msgid "Move selected item up by one"
5142 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5147 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5150 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5159 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5160 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5163 msgid "LyX: Enter text"
5164 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5167 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5171 msgid "&Do not show this warning again!"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5175 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5176 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5180 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5184 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5188 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5192 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5196 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5200 msgid "&Output Format:"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5205 msgid "Select the output format"
5206 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5209 msgid "Complete source"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5213 msgid "Automatic update"
5214 msgstr "עדכון אוטומטי"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5218 msgid "Unit of width value"
5219 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5223 msgid "number of needed lines"
5224 msgstr "מספר עותקים"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5228 msgid "use number of lines"
5229 msgstr "מספר עותקים"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5234 msgstr "מרווח בין שורות:"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5237 msgid "Outer (default)"
5238 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5245 msgid "use overhang"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5254 msgid "Overhang value"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5259 msgid "Unit of overhang value"
5260 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5263 msgid "Check this to allow flexible placement"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5267 msgid "Allow &floating"
5270 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5274 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5277 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5278 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5279 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5281 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5282 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5283 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5284 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5285 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5286 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5287 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5288 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5291 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5292 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5293 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5294 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5295 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5296 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5300 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5301 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5302 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5306 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5307 msgid "Publication Month"
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5311 msgid "Publication Month:"
5314 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5315 msgid "Publication Year"
5318 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5319 msgid "Publication Year:"
5322 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5323 msgid "Publication Volume"
5326 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5327 msgid "Publication Volume:"
5330 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5331 msgid "Publication Issue"
5334 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5335 msgid "Publication Issue:"
5338 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5339 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5340 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5341 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5343 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5345 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5346 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5347 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5350 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5352 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5353 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5354 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5356 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5357 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5359 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5360 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5361 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5362 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5364 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5365 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5366 #: src/output_plaintext.cpp:133
5370 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5371 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5372 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5373 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5380 msgid "Acknowledgement"
5383 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5384 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5387 msgid "Acknowledgement."
5390 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5392 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5394 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5395 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5400 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5401 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5402 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5403 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5404 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5405 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5406 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5407 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5408 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5409 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5410 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5411 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5412 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5417 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5418 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5439 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5440 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5443 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5444 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5448 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5450 msgid "Case \\thecase."
5451 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5453 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5454 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5456 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5459 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5460 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5462 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5463 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5464 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5490 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5491 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5494 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5495 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5496 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5497 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5498 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5499 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5504 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5505 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5507 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5510 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5511 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5512 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5513 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5514 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5515 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5530 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5531 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5533 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5536 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5537 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5539 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5540 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5541 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5545 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5546 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5548 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5552 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5554 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5555 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5556 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5561 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5562 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5565 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5566 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5568 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5569 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5570 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5575 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5577 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5578 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5579 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5580 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5581 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5582 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5583 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5584 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5585 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5586 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5591 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5603 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5605 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5607 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5608 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5610 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5611 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5612 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5618 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5620 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5623 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5624 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5625 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5626 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5627 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5628 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5632 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5637 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5638 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5640 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5641 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5642 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5648 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5649 msgid "Remark \\theremark."
5652 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5653 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5657 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5659 msgid "Solution \\thesolution."
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5676 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5677 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5679 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5681 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5682 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5683 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5684 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5685 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5686 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5691 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5697 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5698 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5700 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5702 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5703 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5704 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5709 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5710 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5711 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5712 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5713 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5714 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5715 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5717 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5719 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5720 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5721 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5722 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5723 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5724 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5726 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5727 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5729 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5730 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5736 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5737 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5739 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5740 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5741 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5742 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5743 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5744 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5745 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5747 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5748 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5750 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5751 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5753 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5754 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5755 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5757 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5758 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5763 msgid "IEEE membership"
5766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5769 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5772 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5773 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5776 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5777 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5778 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5779 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5780 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5782 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5784 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5785 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5786 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5787 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5789 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5790 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5796 msgid "Special Paper Notice"
5797 msgstr "תווים מיוחדים"
5799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5800 msgid "After Title Text"
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5805 msgid "Page headings"
5806 msgstr "עם כותרת עליונה"
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5813 msgid "Publication ID"
5816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5824 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5825 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5826 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5827 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5828 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5834 msgid "Index Terms---"
5835 msgstr "מונחי אינדקס---"
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5844 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5845 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5846 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5847 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5848 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5849 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5850 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5851 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5858 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5859 #: src/rowpainter.cpp:523
5863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5864 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5865 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5866 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5867 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5868 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5869 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5871 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5872 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5873 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5874 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5875 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5876 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5877 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5878 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5879 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5880 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5881 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5882 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5883 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5884 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5885 msgid "Bibliography"
5886 msgstr "ביבליוגרפיה"
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5890 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5892 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5893 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5894 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5907 msgid "Biography without photo"
5908 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5912 msgid "BiographyNoPhoto"
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5916 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5918 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5919 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5923 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5924 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5926 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5927 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5930 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5932 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5934 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5935 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5936 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5937 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5938 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5939 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5940 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5941 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5942 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5943 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5944 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5945 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5946 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5951 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5952 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5953 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5954 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5955 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5956 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5958 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5960 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5961 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5962 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5963 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5964 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5965 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5966 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5967 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5971 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5972 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5974 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5975 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5978 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5979 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5980 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5981 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5982 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5983 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5984 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5985 msgid "Subsubsection"
5988 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5989 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5991 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5992 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5993 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
5995 msgstr "רשימת תבליטים"
5997 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5999 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6000 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6001 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6002 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6004 msgstr "רשימה ממוספרת"
6006 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6008 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6009 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6011 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6012 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6017 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6020 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6022 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6023 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6024 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6028 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6029 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6030 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6031 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6032 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6037 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6038 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6039 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6041 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6043 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6044 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6045 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6047 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6048 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6052 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6053 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6057 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6062 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6063 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6064 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6066 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6067 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6069 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6070 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6073 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6075 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6076 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6077 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6078 #: lib/external_templates:345
6082 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6083 msgid "Offprint Requests to:"
6086 #: lib/layouts/aa.layout:187
6087 msgid "Correspondence to:"
6088 msgstr "התכתבויות אל:"
6090 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6091 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6092 msgid "Acknowledgements."
6093 msgstr "הכרת תודות."
6095 #: lib/layouts/aa.layout:299
6097 msgid "institute mark"
6100 #: lib/layouts/aa.layout:363
6104 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6105 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6106 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6110 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6114 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6119 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6122 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6123 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6124 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6126 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6130 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6136 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6137 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6139 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6140 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6141 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6142 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6143 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6144 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6149 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6150 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6151 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6160 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6161 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6162 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6163 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6164 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6165 msgid "Acknowledgements"
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6177 msgid "TableComments"
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6189 msgid "NoteToEditor"
6192 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6205 msgid "Altaffilation"
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6210 msgid "Alternative affiliation:"
6211 msgstr "&שפה חלופית:"
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6214 msgid "altaffiliation mark"
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6218 msgid "Subject headings:"
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6222 msgid "[Acknowledgements]"
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6233 msgid "Place Figure here:"
6234 msgstr "מקם איור כאן:"
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6237 msgid "Place Table here:"
6238 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6245 msgid "Note to Editor:"
6246 msgstr "הערה לעורך:"
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6249 msgid "References. ---"
6250 msgstr "הפניות. ---"
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6267 msgid "tablenote mark"
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6290 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6294 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6296 msgid "List of Schemes"
6297 msgstr "רשימת טבלאות"
6299 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6304 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6306 msgid "List of Charts"
6307 msgstr "רשימת טבלאות"
6309 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6314 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6316 msgid "List of Graphs"
6317 msgstr "רשימת טבלאות"
6319 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6324 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6328 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6331 msgstr "שורת כותרת:"
6333 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6335 msgid "Teaser image:"
6338 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6343 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6345 msgid "CR categories"
6348 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6349 msgid "Computing Review Categories"
6352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6353 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6354 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6355 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6356 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6357 msgid "Acknowledgments"
6360 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6365 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6366 msgid "Affiliation Mark"
6369 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6371 msgid "Author affiliation"
6372 msgstr "&שפה חלופית:"
6374 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6376 msgid "Author affiliation:"
6377 msgstr "&שפה חלופית:"
6379 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6380 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6381 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6382 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6383 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6387 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6389 msgid "Acknowledgments."
6390 msgstr "הכרת תודות."
6392 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6395 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6396 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6397 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6401 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6403 msgid "SpecialSection"
6406 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6408 msgid "SpecialSection*"
6411 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6412 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6413 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6414 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6415 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6416 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6417 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6422 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6424 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6425 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6429 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6430 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6431 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6432 msgid "Subsubsection*"
6435 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6436 msgid "Chapter Exercises"
6439 #: lib/layouts/apa.layout:51
6443 #: lib/layouts/apa.layout:60
6444 msgid "Right header:"
6447 #: lib/layouts/apa.layout:83
6451 #: lib/layouts/apa.layout:100
6452 msgid "Short title:"
6453 msgstr "כותרת קצרה:"
6455 #: lib/layouts/apa.layout:129
6459 #: lib/layouts/apa.layout:136
6460 msgid "ThreeAuthors"
6461 msgstr "שלושה מחברים"
6463 #: lib/layouts/apa.layout:143
6465 msgstr "ארבעה מחברים"
6467 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6468 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6469 msgid "Affiliation:"
6472 #: lib/layouts/apa.layout:171
6473 msgid "TwoAffiliations"
6476 #: lib/layouts/apa.layout:178
6477 msgid "ThreeAffiliations"
6480 #: lib/layouts/apa.layout:185
6481 msgid "FourAffiliations"
6484 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6488 #: lib/layouts/apa.layout:206
6492 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6493 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6494 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6495 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6505 #: lib/layouts/apa.layout:234
6506 msgid "Acknowledgements:"
6507 msgstr "הכרת תודות:"
6509 #: lib/layouts/apa.layout:248
6513 #: lib/layouts/apa.layout:258
6514 msgid "CenteredCaption"
6515 msgstr "כותרת ממורכזת"
6517 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6518 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6520 msgstr "חסר משמעות!"
6522 #: lib/layouts/apa.layout:278
6526 #: lib/layouts/apa.layout:284
6530 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6531 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6532 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6533 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6534 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6535 msgid "Subparagraph"
6538 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6539 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6540 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6544 #: lib/layouts/apa.layout:397
6548 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6549 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6550 msgid "(\\alph{enumii})"
6551 msgstr "(\\alph{enumii})"
6553 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6557 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6561 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6565 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6569 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6570 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6574 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6576 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6577 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6578 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6579 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6580 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6581 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6585 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6586 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6587 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6588 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6593 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6598 msgid "Section \\arabic{section}"
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6602 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6603 msgid "\\Alph{section}"
6604 msgstr "\\Alph{section}"
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6607 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6611 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6612 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6626 msgid "BeginPlainFrame"
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6630 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6638 msgid "Again frame with label"
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6646 msgid "________________________________"
6647 msgstr "________________________________"
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6650 msgid "FrameSubtitle"
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6664 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6668 msgid "ColumnsCenterAligned"
6669 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6672 msgid "Columns (center aligned)"
6673 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6676 msgid "ColumnsTopAligned"
6677 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6680 msgid "Columns (top aligned)"
6681 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6692 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6695 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6696 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6715 msgid "Uncovered on slides"
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6723 msgid "Only on slides"
6724 msgstr "רק בשקופיות"
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6742 msgid "ExampleBlock"
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6747 msgid "Example Block:"
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6755 msgid "Alert Block:"
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6766 msgid "Title (Plain Frame)"
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6771 msgid "Institute mark"
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6775 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6776 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6781 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6786 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6791 msgid "TitleGraphic"
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6805 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6814 msgid "Definitions."
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6833 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6834 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6835 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6857 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6875 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6876 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6892 msgid "PresentationMode"
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6897 msgid "Presentation"
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6901 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6902 #: src/insets/Inset.cpp:97
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6907 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6908 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6909 msgid "List of Tables"
6910 msgstr "רשימת טבלאות"
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6913 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6918 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6919 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6920 msgid "List of Figures"
6921 msgstr "רשימת איורים"
6923 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6927 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6931 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6935 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6936 msgid "ACT \\arabic{act}"
6939 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6943 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6944 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6947 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6951 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6955 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6959 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6960 msgid "Parenthetical"
6963 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6967 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6971 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6975 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6976 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6977 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6978 msgid "Right Address"
6981 #: lib/layouts/chess.layout:35
6985 #: lib/layouts/chess.layout:42
6989 #: lib/layouts/chess.layout:61
6993 #: lib/layouts/chess.layout:65
6997 #: lib/layouts/chess.layout:71
6998 msgid "SubVariation"
7001 #: lib/layouts/chess.layout:74
7002 msgid "Subvariation:"
7005 #: lib/layouts/chess.layout:80
7006 msgid "SubVariation2"
7009 #: lib/layouts/chess.layout:83
7010 msgid "Subvariation(2):"
7013 #: lib/layouts/chess.layout:89
7014 msgid "SubVariation3"
7017 #: lib/layouts/chess.layout:92
7018 msgid "Subvariation(3):"
7021 #: lib/layouts/chess.layout:98
7022 msgid "SubVariation4"
7025 #: lib/layouts/chess.layout:101
7026 msgid "Subvariation(4):"
7029 #: lib/layouts/chess.layout:107
7030 msgid "SubVariation5"
7033 #: lib/layouts/chess.layout:110
7034 msgid "Subvariation(5):"
7037 #: lib/layouts/chess.layout:117
7041 #: lib/layouts/chess.layout:122
7045 #: lib/layouts/chess.layout:127
7049 #: lib/layouts/chess.layout:131
7050 msgid "[chessboard]"
7053 #: lib/layouts/chess.layout:140
7054 msgid "BoardCentered"
7057 #: lib/layouts/chess.layout:145
7058 msgid "[centered board]"
7061 #: lib/layouts/chess.layout:155
7065 #: lib/layouts/chess.layout:160
7069 #: lib/layouts/chess.layout:175
7073 #: lib/layouts/chess.layout:180
7077 #: lib/layouts/chess.layout:186
7081 #: lib/layouts/chess.layout:191
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7090 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7091 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7092 msgid "Send To Address"
7093 msgstr "כתובת הנמען"
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7096 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7098 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7105 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7106 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7108 msgstr "כתובת המוען"
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7111 msgid "Sender Address:"
7112 msgstr "כתובת המוען:"
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7116 msgid "Return address"
7117 msgstr "כתובת נוכחית:"
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7121 msgid "Backaddress:"
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7126 msgid "Postal comment"
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7131 msgid "Postal Remark:"
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7137 msgstr "הערת שוליים"
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7142 msgstr "הערת שוליים"
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7146 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7157 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7177 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7178 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7180 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7187 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7198 msgid "Bottom text:"
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7212 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7218 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7223 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7235 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7237 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7242 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7253 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7254 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7256 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7267 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7268 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7270 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7281 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7287 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7293 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7300 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7310 msgid "Post Scriptum:"
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7314 msgid "SenderAddress"
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7323 msgid "RetourAdresse"
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7348 msgid "IhrSchreiben"
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7356 msgid "Unterschrift"
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7368 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7439 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7444 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7446 msgid "Running Title:"
7447 msgstr "מריץ BibTeX."
7449 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7454 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7456 msgid "Running Author:"
7459 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7463 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7468 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7470 msgid "Web address:"
7471 msgstr "כתובת נוכחית:"
7473 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7475 msgid "Authors Block"
7478 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7480 msgid "Authors Block:"
7483 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7484 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7489 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7491 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7492 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7493 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7498 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7503 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7504 msgid "Thanks \\theThanks:"
7507 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7510 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
7512 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7517 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7518 msgid "Internet Addess Ref"
7521 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7523 msgid "Corresponding Author"
7524 msgstr "התכתבויות אל:"
7526 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7531 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7533 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7537 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7542 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7543 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7547 #: lib/layouts/egs.layout:274
7549 msgstr "כותרת LaTeX"
7551 #: lib/layouts/egs.layout:308
7555 #: lib/layouts/egs.layout:317
7559 #: lib/layouts/egs.layout:352
7563 #: lib/layouts/egs.layout:361
7567 #: lib/layouts/egs.layout:375
7571 #: lib/layouts/egs.layout:385
7575 #: lib/layouts/egs.layout:398
7576 msgid "1st_author_surname:"
7579 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7580 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7584 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7585 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7589 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7590 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7594 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7595 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7599 #: lib/layouts/egs.layout:451
7603 #: lib/layouts/egs.layout:464
7604 msgid "reprint_reqs_to:"
7607 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7608 msgid "Author Address"
7611 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7612 msgid "Author Email"
7613 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7615 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7616 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7620 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7624 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7629 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7634 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7635 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7638 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7642 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7643 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7646 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7647 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7650 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7651 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7654 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7655 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7658 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7659 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7662 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7663 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7666 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7667 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7670 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7671 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7674 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7675 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7678 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7679 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7682 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7683 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7686 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7687 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7690 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7691 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7694 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7695 msgid "Case \\arabic{case}"
7698 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7700 msgid "Titlenote mark"
7703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7705 msgid "Title footnote"
7708 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7710 msgid "Title footnote:"
7713 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7716 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7718 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7720 msgid "Author footnote"
7723 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7725 msgid "Author footnote:"
7728 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7730 msgid "CorAuthor mark"
7731 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7733 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7735 msgid "Corresponding author"
7736 msgstr "התכתבויות אל:"
7738 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7740 msgid "Corresponding author text:"
7741 msgstr "התכתבויות אל:"
7743 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7744 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7748 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7752 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7756 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7757 msgid "BulletedItem"
7760 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7761 msgid "Bulleted Item:"
7764 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7768 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7772 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7773 msgid "PersonalInfo"
7776 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7777 msgid "Personal Info"
7780 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7781 msgid "MotherTongue"
7784 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7785 msgid "Mother Tongue:"
7788 #: lib/layouts/foils.layout:42
7792 #: lib/layouts/foils.layout:61
7793 msgid "ShortFoilhead"
7796 #: lib/layouts/foils.layout:67
7797 msgid "Rotatefoilhead"
7800 #: lib/layouts/foils.layout:73
7801 msgid "ShortRotatefoilhead"
7804 #: lib/layouts/foils.layout:82
7808 #: lib/layouts/foils.layout:97
7812 #: lib/layouts/foils.layout:101
7816 #: lib/layouts/foils.layout:116
7820 #: lib/layouts/foils.layout:160
7822 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7824 #: lib/layouts/foils.layout:168
7826 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7828 #: lib/layouts/foils.layout:177
7832 #: lib/layouts/foils.layout:181
7833 msgid "Restriction:"
7836 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7837 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7841 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7842 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7843 msgid "Left Header:"
7846 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7847 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7848 msgid "Right Header"
7851 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7852 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7853 msgid "Right Header:"
7856 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7857 msgid "Right Footer"
7860 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7861 msgid "Right Footer:"
7864 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7865 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7869 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7870 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7874 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7875 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7876 msgid "Corollary #."
7879 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7880 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7881 msgid "Proposition #."
7884 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7885 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7886 msgid "Definition #."
7889 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7894 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7895 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7899 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7903 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7908 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7910 msgid "Proposition*"
7913 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7914 msgid "Proposition."
7917 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7922 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7926 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7929 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7933 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7938 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7943 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7947 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7951 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7955 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7959 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7964 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7968 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7969 msgid "ReturnAddress"
7972 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7973 msgid "ReturnAddress:"
7976 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7977 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7981 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7982 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7986 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7990 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7994 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7998 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8002 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8006 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8010 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8014 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8018 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8022 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8026 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8030 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8034 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8038 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8042 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8046 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8047 msgid "BankAccount:"
8050 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8051 msgid "PostalComment"
8054 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8055 msgid "PostalComment:"
8058 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8062 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8127 msgid "AddressRowA:"
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8135 msgid "AddressRowB:"
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8143 msgid "AddressRowC:"
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8151 msgid "AddressRowD:"
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8159 msgid "AddressRowE:"
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8167 msgid "AddressRowF:"
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8171 msgid "TelephoneRowA"
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8175 msgid "TelephoneRowA:"
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8179 msgid "TelephoneRowB"
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8183 msgid "TelephoneRowB:"
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8187 msgid "TelephoneRowC"
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8191 msgid "TelephoneRowC:"
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8195 msgid "TelephoneRowD"
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8199 msgid "TelephoneRowD:"
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8203 msgid "TelephoneRowE"
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8207 msgid "TelephoneRowE:"
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8211 msgid "TelephoneRowF"
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8215 msgid "TelephoneRowF:"
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8219 msgid "InternetRowA"
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8223 msgid "InternetRowA:"
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8227 msgid "InternetRowB"
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8231 msgid "InternetRowB:"
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8235 msgid "InternetRowC"
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8239 msgid "InternetRowC:"
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8243 msgid "InternetRowD"
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8247 msgid "InternetRowD:"
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8251 msgid "InternetRowE"
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8255 msgid "InternetRowE:"
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8259 msgid "InternetRowF"
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8263 msgid "InternetRowF:"
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8314 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8318 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8322 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8326 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8330 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8334 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8338 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8342 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8346 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8350 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8354 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8355 msgid "(continuing)"
8358 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8362 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8366 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8370 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8371 msgid "INTERCUT WITH:"
8374 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8378 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8383 msgid "Classification Codes"
8386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8387 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8389 msgid "Definition \\thedefinition."
8392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8397 msgid "Step \\thestep."
8400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8403 msgid "Example \\theexample."
8406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8408 msgid "Notation \\thenotation."
8411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8413 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8415 msgid "Theorem \\thetheorem."
8418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8421 msgid "Corollary \\thecorollary."
8424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8425 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8426 msgid "Lemma \\thelemma."
8429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8431 msgid "Proposition \\theproposition."
8434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8439 msgid "Prop \\theprop."
8442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8443 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8454 msgid "Question \\thequestion."
8457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8458 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8459 msgid "Claim \\theclaim."
8462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8464 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8468 msgid "Appendices Section"
8471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8472 msgid "--- Appendices ---"
8475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8476 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8479 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8483 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8487 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8491 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8495 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8499 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8503 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8504 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8508 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8509 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8512 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8516 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8517 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8518 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8520 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8524 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8525 msgid "submit to paper:"
8528 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8529 msgid "Bibliography (plain)"
8530 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8532 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8533 msgid "Bibliography heading"
8536 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8540 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8542 msgstr "מילות מפתח:"
8544 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8548 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8549 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8552 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8553 msgid "AddressForOffprints"
8556 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8557 msgid "Address for Offprints:"
8560 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8561 msgid "RunningTitle"
8564 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8565 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8566 msgid "Running title:"
8569 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8570 msgid "RunningAuthor"
8573 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8574 msgid "Running author:"
8577 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8582 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8587 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8588 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8593 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8594 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8599 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8600 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8605 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8607 msgid "Post Scriptum"
8610 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8611 msgid "EndOfMessage"
8614 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8619 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8620 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8621 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8622 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8623 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8624 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8627 msgstr "עם כותרת עליונה"
8629 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8634 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8639 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8644 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8649 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8654 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8655 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8660 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8661 msgid "EndOfMessage."
8664 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8667 msgstr "ערוך קובץ..."
8669 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8673 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8674 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8675 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8676 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8677 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8678 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8682 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8683 msgid "Running LaTeX Title"
8686 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8688 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8690 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8692 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8694 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8695 msgid "Author Running"
8698 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8699 msgid "Author Running:"
8702 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8704 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8706 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8708 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8710 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8711 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8713 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8717 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8722 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8723 msgid "Conjecture #."
8726 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8730 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8734 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8738 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8739 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8743 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8747 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8751 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8755 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8759 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8760 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8764 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8765 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8766 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8770 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8771 msgid "Chapterprecis"
8774 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8778 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8783 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8787 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8791 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8795 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8799 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8803 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8807 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8811 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8815 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8816 msgid "Double Item:"
8819 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8823 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8827 #: lib/layouts/paper.layout:146
8831 #: lib/layouts/paper.layout:158
8835 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8836 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8840 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8844 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8848 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8852 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8856 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8860 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8861 msgid "Empty slide:"
8864 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8865 msgid "\\arabic{section}"
8866 msgstr "\\arabic{section}"
8868 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8869 msgid "ItemizeType1"
8872 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8873 msgid "EnumerateType1"
8876 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8877 msgid "List of Algorithms"
8878 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8880 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8881 msgid "\\thechapter"
8882 msgstr "\\thechapter"
8884 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8889 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8894 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8899 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8901 msgid "Ingredients:"
8904 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8908 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8909 msgid "AltAffiliation"
8912 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8916 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8917 msgid "Electronic Address:"
8918 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8920 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8921 msgid "acknowledgments"
8924 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8925 msgid "PACS number:"
8928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8929 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8930 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8955 msgid "Specialmail:"
8958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8971 msgid "Your letter of:"
8974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8983 msgid "Customer no.:"
8986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8991 msgid "Invoice no.:"
8992 msgstr "מספר חשבונית:"
8994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8999 msgid "Next Address:"
9002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9003 msgid "Sender Name:"
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9007 msgid "Sender Phone:"
9008 msgstr "טלפון של השולח:"
9010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9012 msgstr "הפקס של המוען:"
9014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9015 msgid "Sender E-Mail:"
9016 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
9018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9022 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
9023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9036 msgid "End of letter"
9039 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9040 msgid "LandscapeSlide"
9043 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9045 msgid "Landscape Slide:"
9048 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9049 msgid "PortraitSlide"
9052 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9054 msgid "Portrait Slide:"
9057 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9061 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9065 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9066 msgid "SlideHeading"
9069 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9070 msgid "SlideSubHeading"
9073 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9074 msgid "ListOfSlides"
9077 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9079 msgid "[List Of Slides]"
9080 msgstr "רשימת טבלאות"
9082 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9083 msgid "SlideContents"
9086 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9088 msgid "[Slide Contents]"
9091 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9092 msgid "ProgressContents"
9095 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9097 msgid "[Progress Contents]"
9100 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9105 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9111 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9115 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9116 msgid "Subjectclass"
9119 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9121 msgid "AMS subject classifications:"
9122 msgstr "מיון נושא של AMS."
9124 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9129 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9134 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9136 msgid "CopyrightYear"
9137 msgstr "זכויות יוצרים"
9139 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9141 msgid "Copyright year:"
9142 msgstr "זכויות יוצרים:"
9144 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9146 msgid "Copyrightdata"
9147 msgstr "זכויות יוצרים"
9149 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9151 msgid "Copyright data:"
9152 msgstr "זכויות יוצרים:"
9154 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9159 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9164 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9168 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9172 #: lib/layouts/slides.layout:105
9174 msgstr "שקופית חדשה:"
9176 #: lib/layouts/slides.layout:127
9180 #: lib/layouts/slides.layout:142
9181 msgid "New Overlay:"
9184 #: lib/layouts/slides.layout:182
9188 #: lib/layouts/slides.layout:207
9189 msgid "InvisibleText"
9192 #: lib/layouts/slides.layout:214
9193 msgid "<Invisible Text Follows>"
9196 #: lib/layouts/slides.layout:231
9200 #: lib/layouts/slides.layout:238
9201 msgid "<Visible Text Follows>"
9204 #: lib/layouts/spie.layout:54
9208 #: lib/layouts/spie.layout:66
9212 #: lib/layouts/spie.layout:79
9216 #: lib/layouts/spie.layout:94
9217 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9220 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9224 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9227 msgstr "זהות המשתמש"
9229 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9231 msgid "Front Matter"
9234 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9235 msgid "--- Front Matter ---"
9238 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9241 msgstr "מטריצה מתמטית"
9243 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9244 msgid "--- Main Matter ---"
9247 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9251 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9252 msgid "--- Back Matter ---"
9255 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9256 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9257 msgid "Part \\thepart"
9260 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9261 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9263 msgid "Chapter \\thechapter"
9264 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
9266 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9267 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9269 msgid "Appendix \\thechapter"
9272 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9277 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9282 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9287 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9288 msgid "Proof(smartQED)"
9291 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9292 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9295 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9300 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9302 msgid "Institute and e-mail: "
9305 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9309 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9310 msgid "TOC depth (provide a number):"
9313 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9315 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9316 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9318 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9319 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9320 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9321 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9322 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9327 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9329 msgid "List of Contributors"
9330 msgstr "רשימת טבלאות"
9332 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9337 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9342 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9345 msgstr "הערת שוליים"
9347 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9351 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9354 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9356 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9359 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9366 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9369 msgstr "הערת שוליים"
9371 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9373 msgid "MarginFigure"
9376 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9380 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9381 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9384 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9385 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9390 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9396 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9397 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9401 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9402 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9411 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9413 msgid "Citation-number"
9416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9421 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9437 msgid "Issue-number"
9440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9445 msgid "Issue-months"
9448 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9449 msgid "Subsubparagraph"
9452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9457 msgid "-- Header --"
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9461 msgid "Special-section"
9464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9465 msgid "Special-section:"
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9473 msgid "AGU-journal:"
9476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9477 msgid "Citation-number:"
9478 msgstr "מספר מובאה:"
9480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9498 msgstr "זכויות יוצרים:"
9500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9505 msgid "Index-terms..."
9508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9525 msgid "Supplementary"
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9529 msgid "Supplementary..."
9532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9537 msgid "Sup-mat-note:"
9540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9573 msgid "Published-online:"
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9585 msgid "Posting-order"
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9589 msgid "Posting-order:"
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9622 msgstr "רשימת טבלאות:"
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9656 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9690 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9691 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9695 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9699 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9703 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9707 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9711 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9715 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9716 msgid "Author Address:"
9719 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9723 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9724 msgid "Slug Comment:"
9727 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9731 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9735 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9736 msgid "Table Caption"
9739 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9740 msgid "TableCaption"
9743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9744 msgid "Current Address"
9745 msgstr "כתובת נוכחית"
9747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9748 msgid "Current address:"
9749 msgstr "כתובת נוכחית:"
9751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9752 msgid "E-mail address:"
9753 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9756 msgid "Key words and phrases:"
9759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9776 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9777 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9779 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9784 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9789 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9798 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9802 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9806 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9810 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9814 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9815 msgid "Subparagraph*"
9818 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9823 msgid "RevisionHistory"
9826 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9827 msgid "Revision History"
9828 msgstr "היסטוריית שינויים"
9830 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9834 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9835 msgid "RevisionRemark"
9838 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9842 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9843 #: lib/layouts/sweave.module:46
9847 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9848 msgid "\\arabic{chapter}"
9849 msgstr "\\arabic{chapter}"
9851 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9852 msgid "\\Alph{chapter}"
9853 msgstr "\\Alph{chapter}"
9855 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9856 msgid "\\arabic{footnote}"
9857 msgstr "\\arabic{footnote}"
9859 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9860 msgid "\\Roman{section}."
9861 msgstr "\\Roman{section}."
9863 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9864 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9867 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9868 msgid "\\Alph{subsection}."
9869 msgstr "\\Alph{subsection}."
9871 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9872 msgid "\\arabic{subsection}."
9873 msgstr "\\arabic{subsection}."
9875 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9876 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9877 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9879 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9880 msgid "\\alph{subsubsection}."
9881 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9883 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9884 msgid "\\alph{paragraph}."
9885 msgstr "\\alph{paragraph}."
9887 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9891 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9895 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9899 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9903 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9907 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9911 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9915 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9919 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9923 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9924 msgid "Uppertitleback"
9927 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9928 msgid "Lowertitleback"
9931 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9935 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9936 msgid "Captionabove"
9939 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9940 msgid "Captionbelow"
9943 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9947 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9951 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9955 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9960 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9964 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9969 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9973 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9974 msgid "\\Roman{part}"
9975 msgstr "\\Roman{part}"
9977 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9979 msgid "Part \\Roman{part}"
9980 msgstr "\\Roman{part}"
9982 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9987 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9988 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9993 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9995 msgid "Paragraph ##"
9998 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9999 msgid "\\arabic{enumi}."
10000 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10002 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10003 msgid "\\roman{enumiii}."
10004 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10006 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10007 msgid "\\Alph{enumiv}."
10008 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10010 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10012 msgid "Equation ##"
10015 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10017 msgid "Footnote ##"
10018 msgstr "הערת תחתית"
10020 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10022 msgstr "הערת שוליים"
10024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10026 msgstr "הערת תחתית"
10028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10034 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10052 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10054 msgstr "תצוגה מקדימה"
10056 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10057 msgid "--Separator--"
10060 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10061 msgid "--- Separate Environment ---"
10064 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10068 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10069 msgid "Headnote (optional):"
10072 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10073 msgid "Corr Author:"
10076 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10080 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10085 msgid "Fact \\thefact."
10088 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10090 msgid "Problem \\theproblem."
10093 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10095 msgid "Exercise \\theexercise."
10098 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10100 msgid "Corollary \\thetheorem."
10103 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10104 msgid "Lemma \\thetheorem."
10108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10110 msgid "Proposition \\thetheorem."
10113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10114 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10118 msgid "Fact \\thetheorem."
10121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10123 msgid "Definition \\thetheorem."
10126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10128 msgid "Example \\thetheorem."
10131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10133 msgid "Problem \\thetheorem."
10136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10138 msgid "Exercise \\thetheorem."
10141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10142 msgid "Remark \\thetheorem."
10145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10146 msgid "Claim \\thetheorem."
10149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10153 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10165 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10169 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10170 msgid "Conjecture."
10173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10185 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10189 #: lib/layouts/braille.module:2
10194 #: lib/layouts/braille.module:6
10196 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10200 #: lib/layouts/braille.module:22
10202 msgid "Braille (default)"
10203 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10205 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10210 #: lib/layouts/braille.module:45
10211 msgid "Braille (textsize)"
10214 #: lib/layouts/braille.module:68
10215 msgid "Braille (dots on)"
10218 #: lib/layouts/braille.module:83
10219 msgid "Braille_dots_on"
10222 #: lib/layouts/braille.module:92
10223 msgid "Braille (dots off)"
10226 #: lib/layouts/braille.module:107
10227 msgid "Braille_dots_off"
10230 #: lib/layouts/braille.module:116
10231 msgid "Braille (mirror on)"
10234 #: lib/layouts/braille.module:131
10235 msgid "Braille_mirror_on"
10238 #: lib/layouts/braille.module:140
10239 msgid "Braille (mirror off)"
10242 #: lib/layouts/braille.module:155
10243 msgid "Braille_mirror_off"
10246 #: lib/layouts/braille.module:167
10248 msgid "Braille box"
10251 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10252 msgid "Custom Header/Footerlines"
10255 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10257 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10258 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10259 "Page Layout to 'fancy'!"
10262 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10264 msgid "Center Header"
10267 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10269 msgid "Center Header:"
10270 msgstr "שורת כותרת:"
10272 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10274 msgid "Left Footer"
10277 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10279 msgid "Left Footer:"
10280 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
10282 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10284 msgid "Center Footer"
10287 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10289 msgid "Center Footer:"
10290 msgstr "שורת תחתית:"
10292 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10297 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10299 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10300 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10303 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10308 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10309 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10312 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10314 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10315 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10319 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10321 msgid "Enumerate-Resume"
10322 msgstr "רשימה ממוספרת"
10324 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10325 msgid "Number Equations by Section"
10328 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10330 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10331 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10334 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10336 msgid "Number Figures by Section"
10339 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10341 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10342 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10345 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10350 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10352 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10353 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10354 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10355 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10356 "may provide more bugfixes in future versions."
10359 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10361 msgid "Foot to End"
10362 msgstr "הערה לעורך:"
10364 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10366 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10367 "code where you want the endnotes to appear."
10370 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10373 msgstr "הערת שוליים"
10375 #: lib/layouts/hanging.module:6
10377 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10378 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10382 #: lib/layouts/initials.module:2
10386 #: lib/layouts/initials.module:6
10388 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10389 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10392 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10397 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10401 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10403 msgid "LilyPond Book"
10406 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10408 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10409 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10412 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10416 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10417 msgid "Linguistics"
10420 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10422 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10423 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10427 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10428 msgid "Numbered Example (multiline)"
10431 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10436 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10437 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10440 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10445 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10450 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10452 msgid "Subexample:"
10455 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10460 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10464 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10467 msgstr "ביטוי רגולרי"
10469 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10474 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10479 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10484 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10489 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10494 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10499 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10501 msgid "List of Tableaux"
10502 msgstr "רשימת טבלאות"
10504 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10506 msgid "Logical Markup"
10507 msgstr "לטעון גיבוי?"
10509 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10511 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10515 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10517 msgstr "סגנון שם עצם"
10519 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10522 msgstr "סגנון שם עצם"
10524 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10534 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10539 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10544 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10545 msgid "Minimalistic"
10548 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10549 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10552 #: lib/layouts/noweb.module:2
10557 #: lib/layouts/noweb.module:5
10558 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10561 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10564 msgstr "מקור LaTeX"
10566 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10567 #: lib/configure.py:506
10572 #: lib/layouts/sweave.module:5
10574 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10575 "via Sweave package."
10578 #: lib/layouts/sweave.module:27
10582 #: lib/layouts/sweave.module:51
10584 msgid "Sweave opts"
10587 #: lib/layouts/sweave.module:72
10592 #: lib/layouts/sweave.module:93
10593 msgid "Sweave Input File"
10596 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10598 msgid "Number Tables by Section"
10601 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10603 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10604 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10609 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10614 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10615 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10616 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10617 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10618 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10619 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10620 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10621 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10625 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10630 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10631 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10632 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10633 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10634 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10635 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10636 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10641 msgid "Criterion \\thecriterion."
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10656 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10665 msgid "Axiom \\theaxiom."
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10680 msgid "Condition \\thecondition."
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10695 msgid "Note \\thenote."
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10719 msgid "Summary \\thesummary."
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10734 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10735 msgstr "הכרת תודה."
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10739 msgid "Acknowledgement*"
10740 msgstr "הכרת תודה*"
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10744 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10749 msgid "Conclusion*"
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10754 msgid "Conclusion."
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10768 msgid "Assumption \\theassumption."
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10773 msgid "Assumption*"
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10778 msgid "Assumption."
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10782 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10787 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10788 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10789 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10790 "in both numbered and non-numbered forms."
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10794 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10795 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10796 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10803 msgid "Criterion \\thetheorem."
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10808 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10812 msgid "Axiom \\thetheorem."
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10817 msgid "Condition \\thetheorem."
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10821 msgid "Note \\thetheorem."
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10825 msgid "Notation \\thetheorem."
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10829 msgid "Summary \\thetheorem."
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10834 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10835 msgstr "הכרת תודה."
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10838 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10842 msgid "Assumption \\thetheorem."
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10847 msgid "Question \\thetheorem."
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10860 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10862 msgid "Theorems (AMS)"
10865 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10867 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10868 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10869 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10870 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10873 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10875 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10878 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10880 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10881 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10882 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10883 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10884 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10885 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10886 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10889 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10891 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10894 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10896 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10897 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10898 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10899 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10900 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10903 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10905 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10908 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10910 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10911 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10912 "chapter environment."
10915 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10917 msgid "Named Theorems"
10920 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10922 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10923 "'Short Title' inset."
10926 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10928 msgid "Named Theorem"
10931 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10933 msgid "Named Theorem."
10936 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10938 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10941 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10943 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10944 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10945 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10946 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10947 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10950 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10952 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10955 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10957 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10961 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10963 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10966 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10968 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10969 "using the extended AMS machinery."
10972 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10974 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10975 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10976 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10979 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10980 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10984 #: lib/languages:79
10988 #: lib/languages:86
10993 #: lib/languages:94
10995 msgid "English (USA)"
10998 #: lib/languages:113
10999 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11000 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11002 #: lib/languages:122
11003 msgid "Arabic (Arabi)"
11004 msgstr "ערבית (Arabi)"
11006 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11010 #: lib/languages:138
11012 msgid "German (Austria, old spelling)"
11013 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11015 #: lib/languages:145
11016 msgid "German (Austria)"
11019 #: lib/languages:152
11023 #: lib/languages:160
11028 #: lib/languages:168
11032 #: lib/languages:176
11036 #: lib/languages:183
11037 msgid "Portuguese (Brazil)"
11038 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11040 #: lib/languages:191
11044 #: lib/languages:199
11046 msgid "English (UK)"
11049 #: lib/languages:208
11053 #: lib/languages:217
11055 msgid "English (Canada)"
11058 #: lib/languages:227
11060 msgid "French (Canada)"
11061 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11063 #: lib/languages:236
11067 #: lib/languages:246
11069 msgid "Chinese (simplified)"
11070 msgstr "סינית (פשוטה)"
11072 #: lib/languages:253
11073 msgid "Chinese (traditional)"
11074 msgstr "סינית (מסורתית)"
11076 #: lib/languages:266
11080 #: lib/languages:274
11084 #: lib/languages:282
11088 #: lib/languages:297
11092 #: lib/languages:306
11096 #: lib/languages:315
11100 #: lib/languages:323
11104 #: lib/languages:334
11108 #: lib/languages:347
11112 #: lib/languages:356
11116 #: lib/languages:370
11120 #: lib/languages:379
11122 msgid "German (old spelling)"
11123 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11125 #: lib/languages:389
11129 #: lib/languages:400
11130 msgid "German (Switzerland)"
11133 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11138 #: lib/languages:418
11139 msgid "Greek (polytonic)"
11142 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11146 #: lib/languages:456
11150 #: lib/languages:465
11152 msgid "Interlingua"
11153 msgstr "הכנס אינטגרל"
11155 #: lib/languages:473
11159 #: lib/languages:481
11163 #: lib/languages:492
11167 #: lib/languages:501
11169 msgid "Japanese (CJK)"
11172 #: lib/languages:507
11176 #: lib/languages:515
11180 #: lib/languages:529
11185 #: lib/languages:539
11189 #: lib/languages:550
11193 #: lib/languages:559
11195 msgid "Lower Sorbian"
11196 msgstr "סורבית עליונה"
11198 #: lib/languages:567
11203 #: lib/languages:584
11207 #: lib/languages:592
11208 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11211 #: lib/languages:600
11212 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11215 #: lib/languages:625
11219 #: lib/languages:633
11223 #: lib/languages:641
11227 #: lib/languages:649
11231 #: lib/languages:657
11235 #: lib/languages:672
11239 #: lib/languages:680
11243 #: lib/languages:688
11245 msgid "Serbian (Latin)"
11248 #: lib/languages:697
11252 #: lib/languages:705
11256 #: lib/languages:713
11260 #: lib/languages:725
11262 msgid "Spanish (Mexico)"
11265 #: lib/languages:736
11269 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11273 #: lib/languages:776
11277 #: lib/languages:786
11281 #: lib/languages:795
11285 #: lib/languages:803
11286 msgid "Upper Sorbian"
11287 msgstr "סורבית עליונה"
11289 #: lib/languages:821
11294 #: lib/languages:830
11298 #: lib/encodings:14
11299 msgid "Unicode (utf8)"
11300 msgstr "Unicode (utf8)"
11302 #: lib/encodings:19
11303 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11306 #: lib/encodings:23
11307 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11310 #: lib/encodings:26
11311 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11314 #: lib/encodings:29
11315 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11318 #: lib/encodings:32
11319 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11322 #: lib/encodings:35
11323 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11326 #: lib/encodings:38
11327 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11330 #: lib/encodings:42
11331 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11334 #: lib/encodings:45
11335 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11338 #: lib/encodings:48
11339 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11342 #: lib/encodings:51
11343 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11346 #: lib/encodings:55
11347 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11350 #: lib/encodings:58
11351 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11354 #: lib/encodings:61
11355 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11358 #: lib/encodings:64
11359 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11362 #: lib/encodings:67
11363 msgid "DOS (CP 437)"
11364 msgstr "DOS (CP 437)"
11366 #: lib/encodings:71
11367 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11368 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11370 #: lib/encodings:74
11371 msgid "Western European (CP 850)"
11374 #: lib/encodings:77
11375 msgid "Central European (CP 852)"
11378 #: lib/encodings:80
11379 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11382 #: lib/encodings:83
11383 msgid "Western European (CP 858)"
11386 #: lib/encodings:86
11387 msgid "Hebrew (CP 862)"
11390 #: lib/encodings:89
11392 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11395 #: lib/encodings:92
11396 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11399 #: lib/encodings:95
11400 msgid "Central European (CP 1250)"
11403 #: lib/encodings:98
11404 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11407 #: lib/encodings:102
11408 msgid "Western European (CP 1252)"
11411 #: lib/encodings:105
11412 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11415 #: lib/encodings:109
11417 msgid "Arabic (CP 1256)"
11418 msgstr "ערבית (Arabi)"
11420 #: lib/encodings:112
11421 msgid "Baltic (CP 1257)"
11424 #: lib/encodings:115
11425 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11428 #: lib/encodings:118
11429 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11432 #: lib/encodings:121
11433 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11436 #: lib/encodings:124
11437 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11440 #: lib/encodings:149
11442 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11443 msgstr "סינית (פשוטה)"
11445 #: lib/encodings:153
11447 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11448 msgstr "סינית (פשוטה)"
11450 #: lib/encodings:157
11451 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11454 #: lib/encodings:161
11455 msgid "Korean (EUC-KR)"
11458 #: lib/encodings:165
11459 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11462 #: lib/encodings:169
11464 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11465 msgstr "סינית (מסורתית)"
11467 #: lib/encodings:173
11468 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11471 #: lib/encodings:180
11473 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11476 #: lib/encodings:182
11478 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11481 #: lib/encodings:184
11483 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11486 #: lib/encodings:191
11487 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11490 #: lib/encodings:196
11491 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11492 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11494 #: lib/encodings:200
11498 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11502 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11506 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11510 #: lib/ui/classic.ui:35
11514 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11518 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11522 #: lib/ui/classic.ui:38
11523 msgid "Documents|D"
11526 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11530 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11534 #: lib/ui/classic.ui:48
11535 msgid "New from Template...|T"
11536 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11538 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11542 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11546 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11550 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11551 msgid "Save As...|A"
11552 msgstr "שמור בשם|ב"
11554 #: lib/ui/classic.ui:54
11556 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11558 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11559 msgid "Version Control|V"
11560 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11562 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11566 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11570 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11574 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11578 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11582 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11583 msgid "Register...|R"
11586 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11587 msgid "Check In Changes...|I"
11588 msgstr "בדוק בשינויים..."
11590 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11591 msgid "Check Out for Edit|O"
11594 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11596 msgid "Revert to Repository Version|v"
11597 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11599 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11600 msgid "Undo Last Check In|U"
11603 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11605 msgid "Show History...|H"
11606 msgstr "הצג היסטוריה"
11608 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11609 msgid "Custom...|C"
11610 msgstr "מותאם אישית"
11612 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11616 #: lib/ui/classic.ui:91
11620 #: lib/ui/classic.ui:93
11624 #: lib/ui/classic.ui:94
11628 #: lib/ui/classic.ui:95
11632 #: lib/ui/classic.ui:96
11633 msgid "Paste External Selection|x"
11634 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11636 #: lib/ui/classic.ui:98
11637 msgid "Find & Replace...|F"
11638 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11640 #: lib/ui/classic.ui:100
11644 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:571
11648 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:548
11649 msgid "Spellchecker...|S"
11650 msgstr "בודק איות..."
11652 #: lib/ui/classic.ui:105
11653 msgid "Thesaurus..."
11656 #: lib/ui/classic.ui:106
11658 msgid "Statistics...|i"
11659 msgstr "סטטיסטיקות"
11661 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:551
11662 msgid "Check TeX|h"
11665 #: lib/ui/classic.ui:108
11666 msgid "Change Tracking|g"
11667 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11669 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:559
11670 msgid "Preferences...|P"
11673 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:558
11674 msgid "Reconfigure|R"
11675 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11677 #: lib/ui/classic.ui:115
11678 msgid "Selection as Lines|L"
11679 msgstr "בחירה כשורות"
11681 #: lib/ui/classic.ui:116
11682 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11683 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11685 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11686 msgid "Multicolumn|M"
11687 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11689 #: lib/ui/classic.ui:122
11691 msgstr "קו עליון|ק"
11693 #: lib/ui/classic.ui:123
11694 msgid "Line Bottom|B"
11695 msgstr "קו תחתון|ת"
11697 #: lib/ui/classic.ui:124
11698 msgid "Line Left|L"
11699 msgstr "קו שמאלי|ש"
11701 #: lib/ui/classic.ui:125
11702 msgid "Line Right|R"
11705 #: lib/ui/classic.ui:127
11706 msgid "Alignment|i"
11709 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11711 msgstr "הוסף שורה|ה"
11713 #: lib/ui/classic.ui:130
11714 msgid "Delete Row|w"
11715 msgstr "מחק שורה|ח"
11717 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11721 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11723 msgstr "החלף שורות"
11725 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11726 msgid "Add Column|u"
11727 msgstr "הוסף עמו&דה"
11729 #: lib/ui/classic.ui:135
11730 msgid "Delete Column|D"
11731 msgstr "מחק עמ&ודה"
11733 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11734 msgid "Copy Column"
11735 msgstr "העתק עמודה"
11737 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11738 msgid "Swap Columns"
11739 msgstr "החלף עמודה"
11741 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11745 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11749 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11753 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11757 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11761 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11765 #: lib/ui/classic.ui:159
11766 msgid "Toggle Numbering|N"
11769 #: lib/ui/classic.ui:160
11770 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11771 msgstr "הצג מספרי שורות"
11773 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11774 msgid "Change Limits Type|L"
11775 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11777 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11778 msgid "Change Formula Type|F"
11779 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11781 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11782 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11783 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11785 #: lib/ui/classic.ui:168
11786 msgid "Alignment|A"
11789 #: lib/ui/classic.ui:170
11793 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11794 msgid "Delete Row|D"
11797 #: lib/ui/classic.ui:175
11798 msgid "Add Column|C"
11799 msgstr "הוסף עמודה"
11801 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11802 msgid "Delete Column|e"
11805 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11807 msgstr "ברירת מחדל"
11809 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11811 msgstr "סגנון תצוגה"
11813 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11815 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11817 #: lib/ui/classic.ui:188
11821 #: lib/ui/classic.ui:189
11825 #: lib/ui/classic.ui:190
11826 msgid "Mathematica"
11827 msgstr "Mathematica"
11829 #: lib/ui/classic.ui:192
11830 msgid "Maple, simplify"
11831 msgstr "Maple, simplify"
11833 #: lib/ui/classic.ui:193
11834 msgid "Maple, factor"
11835 msgstr "Maple, factor"
11837 #: lib/ui/classic.ui:194
11838 msgid "Maple, evalm"
11839 msgstr "Maple, evalm"
11841 #: lib/ui/classic.ui:195
11842 msgid "Maple, evalf"
11843 msgstr "Maple, evalf"
11845 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11847 msgid "Inline Formula|I"
11848 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11850 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11851 msgid "Displayed Formula|D"
11852 msgstr "נוסחת תצוגה"
11854 #: lib/ui/classic.ui:201
11855 msgid "Eqnarray Environment|q"
11858 #: lib/ui/classic.ui:202
11859 msgid "Align Environment|A"
11862 #: lib/ui/classic.ui:203
11863 msgid "AlignAt Environment"
11866 #: lib/ui/classic.ui:204
11867 msgid "Flalign Environment|F"
11870 #: lib/ui/classic.ui:207
11871 msgid "Gather Environment"
11874 #: lib/ui/classic.ui:208
11875 msgid "Multline Environment"
11878 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11882 #: lib/ui/classic.ui:216
11883 msgid "Special Character|S"
11884 msgstr "תווים מיוחדים"
11886 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11887 msgid "Citation...|C"
11890 #: lib/ui/classic.ui:218
11891 msgid "Cross-reference...|r"
11894 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11898 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11900 msgstr "הערת תחתית"
11902 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11903 msgid "Marginal Note|M"
11904 msgstr "הערת שוליים"
11906 #: lib/ui/classic.ui:222
11907 msgid "Short Title"
11908 msgstr "כותרת קצרה"
11910 #: lib/ui/classic.ui:223
11911 msgid "Index Entry|I"
11912 msgstr "ערך באינדקס"
11914 #: lib/ui/classic.ui:224
11915 msgid "Nomenclature Entry"
11916 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11918 #: lib/ui/classic.ui:225
11920 msgstr "קישור אינטרנט"
11922 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11926 #: lib/ui/classic.ui:227
11927 msgid "Lists & TOC|O"
11928 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11930 #: lib/ui/classic.ui:229
11934 #: lib/ui/classic.ui:230
11938 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11939 msgid "Graphics...|G"
11942 #: lib/ui/classic.ui:232
11943 msgid "Tabular Material...|b"
11946 #: lib/ui/classic.ui:233
11948 msgstr "אובייקט צף"
11950 #: lib/ui/classic.ui:235
11951 msgid "Include File...|d"
11952 msgstr "כלול קובץ..."
11954 #: lib/ui/classic.ui:236
11955 msgid "Insert File|e"
11958 #: lib/ui/classic.ui:237
11959 msgid "External Material...|x"
11960 msgstr "חומר חיצוני..."
11962 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11964 msgid "Symbols...|b"
11967 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11968 msgid "Superscript|S"
11971 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11972 msgid "Subscript|u"
11975 #: lib/ui/classic.ui:244
11976 msgid "Hyphenation Point|P"
11977 msgstr "נקודת מיקוף"
11979 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11981 msgid "Protected Hyphen|y"
11984 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11985 msgid "Ligature Break|k"
11986 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11988 #: lib/ui/classic.ui:247
11989 msgid "Protected Space|r"
11992 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
11994 msgid "Interword Space|w"
11995 msgstr "רווח בין מילים"
11997 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11999 msgid "Thin Space|T"
12002 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12004 msgid "Horizontal Space...|o"
12005 msgstr "רווח אנכי..."
12007 #: lib/ui/classic.ui:251
12008 msgid "Vertical Space..."
12009 msgstr "מרווח אנכי..."
12011 #: lib/ui/classic.ui:252
12012 msgid "Line Break|L"
12015 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12017 msgstr "השמט (...)"
12019 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12020 msgid "End of Sentence|E"
12023 #: lib/ui/classic.ui:255
12025 msgid "Protected Dash|D"
12028 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12029 msgid "Breakable Slash|a"
12032 #: lib/ui/classic.ui:257
12033 msgid "Single Quote|Q"
12036 #: lib/ui/classic.ui:258
12037 msgid "Ordinary Quote|O"
12040 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12041 msgid "Menu Separator|M"
12042 msgstr "מפריד תפריטים"
12044 #: lib/ui/classic.ui:260
12045 msgid "Horizontal Line"
12048 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12052 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12053 msgid "Display Formula|D"
12054 msgstr "נוסחת תצוגה"
12056 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12058 msgid "Eqnarray Environment|E"
12061 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12063 msgid "AMS align Environment|a"
12066 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12068 msgid "AMS alignat Environment|t"
12071 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12073 msgid "AMS flalign Environment|f"
12076 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12078 msgid "AMS gather Environment|g"
12081 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12082 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12083 msgid "AMS multline Environment|m"
12086 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12087 msgid "Array Environment|y"
12088 msgstr "סביבת מערך"
12090 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12091 msgid "Cases Environment|C"
12092 msgstr "סביבה מוטלאת"
12094 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12095 msgid "Split Environment|S"
12098 #: lib/ui/classic.ui:280
12099 msgid "Font Change|o"
12102 #: lib/ui/classic.ui:284
12103 msgid "Math Normal Font"
12104 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12106 #: lib/ui/classic.ui:286
12107 msgid "Math Calligraphic Family"
12108 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12110 #: lib/ui/classic.ui:287
12111 msgid "Math Fraktur Family"
12112 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12114 #: lib/ui/classic.ui:288
12115 msgid "Math Roman Family"
12116 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12118 #: lib/ui/classic.ui:289
12119 msgid "Math Sans Serif Family"
12120 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12122 #: lib/ui/classic.ui:291
12123 msgid "Math Bold Series"
12124 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12126 #: lib/ui/classic.ui:293
12127 msgid "Text Normal Font"
12128 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12130 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12131 msgid "Text Roman Family"
12132 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12134 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12135 msgid "Text Sans Serif Family"
12136 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12138 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12139 msgid "Text Typewriter Family"
12140 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12142 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12143 msgid "Text Bold Series"
12144 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12146 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12147 msgid "Text Medium Series"
12148 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12150 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12151 msgid "Text Italic Shape"
12154 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12155 msgid "Text Small Caps Shape"
12158 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12159 msgid "Text Slanted Shape"
12162 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12163 msgid "Text Upright Shape"
12166 #: lib/ui/classic.ui:310
12167 msgid "Floatflt Figure"
12170 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12171 msgid "Table of Contents|C"
12172 msgstr "תוכן עניינים"
12174 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12175 msgid "Index List|I"
12176 msgstr "רשימת אינדקס"
12178 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12179 msgid "Nomenclature|N"
12180 msgstr "נומנקלטורה"
12182 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12183 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12184 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12186 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12187 msgid "LyX Document...|X"
12188 msgstr "מסמך LyX..."
12190 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12191 msgid "Plain Text...|T"
12192 msgstr "טקסט רגיל..."
12194 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12195 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12196 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12198 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:508
12199 msgid "Track Changes|T"
12200 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12202 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:509
12203 msgid "Merge Changes...|M"
12204 msgstr "מזג שינויים..."
12206 #: lib/ui/classic.ui:330
12207 msgid "Accept All Changes|A"
12208 msgstr "אשר את כל השינויים"
12210 #: lib/ui/classic.ui:331
12211 msgid "Reject All Changes|R"
12212 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12214 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:514
12215 msgid "Show Changes in Output|S"
12216 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12218 #: lib/ui/classic.ui:339
12219 msgid "Character...|C"
12222 #: lib/ui/classic.ui:340
12223 msgid "Paragraph...|P"
12226 #: lib/ui/classic.ui:341
12227 msgid "Document...|D"
12230 #: lib/ui/classic.ui:342
12231 msgid "Tabular...|T"
12234 #: lib/ui/classic.ui:344
12235 msgid "Emphasize Style|E"
12236 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12238 #: lib/ui/classic.ui:345
12239 msgid "Noun Style|N"
12240 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12242 #: lib/ui/classic.ui:346
12243 msgid "Bold Style|B"
12244 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12246 #: lib/ui/classic.ui:349
12247 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12248 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12250 #: lib/ui/classic.ui:350
12251 msgid "Increase Environment Depth|i"
12252 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12254 #: lib/ui/classic.ui:351
12255 msgid "Start Appendix Here|S"
12256 msgstr "התחל נספח פה"
12258 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:497
12259 msgid "Build Program|B"
12262 #: lib/ui/classic.ui:361
12266 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:498
12267 msgid "LaTeX Log|L"
12268 msgstr "תיעוד LaTeX"
12270 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:499
12272 msgstr "ראשי פרקים"
12274 #: lib/ui/classic.ui:365
12275 msgid "TeX Information|X"
12276 msgstr "מידע על TeX"
12278 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:522
12279 msgid "Next Note|N"
12282 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:525
12283 msgid "Go to Label|L"
12286 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:521
12287 msgid "Bookmarks|B"
12290 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:532
12291 msgid "Save Bookmark 1|S"
12292 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12294 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:533
12295 msgid "Save Bookmark 2"
12296 msgstr "שמור סמנייה 2"
12298 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12299 msgid "Save Bookmark 3"
12300 msgstr "שמור סמנייה 3"
12302 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12303 msgid "Save Bookmark 4"
12304 msgstr "שמור סמנייה 4"
12306 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12307 msgid "Save Bookmark 5"
12308 msgstr "שמור סמנייה 5"
12310 #: lib/ui/classic.ui:390
12311 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12312 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12314 #: lib/ui/classic.ui:391
12315 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12316 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12318 #: lib/ui/classic.ui:392
12319 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12320 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12322 #: lib/ui/classic.ui:393
12323 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12324 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12326 #: lib/ui/classic.ui:394
12327 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12328 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12330 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:566
12331 msgid "Introduction|I"
12334 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:567
12336 msgstr "השיעור המודרך"
12338 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12339 msgid "User's Guide|U"
12340 msgstr "המדריך למשתמש"
12342 #: lib/ui/classic.ui:412
12343 msgid "Extended Features|E"
12344 msgstr "תכונות נוספות"
12346 #: lib/ui/classic.ui:413
12347 msgid "Embedded Objects|m"
12348 msgstr "עצמים משובצים"
12350 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:572
12351 msgid "Customization|C"
12352 msgstr "התאמה אישית"
12354 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:575
12355 msgid "LaTeX Configuration|L"
12356 msgstr "תצורת LaTeX"
12358 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:578
12359 msgid "About LyX|X"
12362 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12366 #: lib/ui/classic.ui:426
12367 msgid "Preferences..."
12370 #: lib/ui/classic.ui:427
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12375 msgid "Aligned Environment|l"
12376 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12379 msgid "AlignedAt Environment|v"
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12383 msgid "Gathered Environment|h"
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12388 msgid "Delimiters...|r"
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12393 msgid "Matrix...|x"
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12402 msgid "AMS Environment|A"
12403 msgstr "סביבת מערך"
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12407 msgid "Number Whole Formula|N"
12408 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12412 msgid "Number This Line|u"
12413 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12417 msgid "Equation Label|L"
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12422 msgid "Copy as Reference|R"
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12426 msgid "Split Cell|C"
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12436 msgid "Add Line Above|o"
12437 msgstr "הוסף קו למעלה"
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12440 msgid "Add Line Below|B"
12441 msgstr "הוסף קו למטה"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12445 msgid "Delete Line Above|v"
12446 msgstr "מחק קו למעלה"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12450 msgid "Delete Line Below|w"
12451 msgstr "מחק קו למטה"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12454 msgid "Add Line to Left"
12455 msgstr "הוסף קו משמאל"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12458 msgid "Add Line to Right"
12459 msgstr "הוסף קו מימין"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12462 msgid "Delete Line to Left"
12463 msgstr "מחק קו משמאל"
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12466 msgid "Delete Line to Right"
12467 msgstr "מחק קו מימין"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12471 msgid "Show Math Toolbar"
12472 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12476 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12477 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12481 msgid "Show Table Toolbar"
12482 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12486 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12487 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12491 msgid "Next Cross-Reference|N"
12492 msgstr "ההפניה הבאה"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12496 msgid "Go to Label|G"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12501 msgid "<Reference>|R"
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12506 msgid "(<Reference>)|e"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12516 msgid "On Page <Page>|O"
12517 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12521 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12522 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12526 msgid "Formatted Reference|t"
12527 msgstr "הפניה מעוצבת"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12531 msgid "Textual Reference|x"
12532 msgstr "ההפניה הבאה"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:504
12546 msgid "Settings...|S"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12556 msgid "Copy as Reference|C"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12561 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12562 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12564 # הכוונה להערות למיניהן
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12567 msgid "Open Inset|O"
12568 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12570 # הכוונה להערות למיניהן
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12573 msgid "Close Inset|C"
12574 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12579 msgid "Dissolve Inset|D"
12580 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12584 msgid "Show Label|L"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12589 msgid "Frameless|l"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12594 msgid "Simple Frame|F"
12595 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12598 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:462
12603 msgid "Oval, Thin|a"
12604 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:463
12608 msgid "Oval, Thick|v"
12609 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12612 msgid "Drop Shadow|w"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12617 msgid "Shaded Background|B"
12618 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12622 msgid "Double Frame|u"
12623 msgstr "נקה עמוד כפול"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:470
12627 msgstr "הערת LyX|ה"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12635 msgid "Greyed Out|G"
12638 # הכוונה להערות למיניהן
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12641 msgid "Open All Notes|A"
12642 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12644 # הכוונה להערות למיניהן
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12647 msgid "Close All Notes|l"
12648 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:482
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:483
12657 msgid "Horizontal Phantom|H"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12662 msgid "Vertical Phantom|V"
12663 msgstr "יישור אנכי"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12667 msgid "Protected Space|o"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12672 msgid "Negative Thin Space|N"
12673 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12676 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12680 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12684 msgid "Quad Space|Q"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12689 msgid "Double Quad Space|u"
12690 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12693 msgid "Horizontal Fill|F"
12694 msgstr "מילוי אופקי"
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12698 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12699 msgstr "מילוי אופקי"
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12703 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12704 msgstr "מילוי אופקי"
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12708 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12709 msgstr "מילוי אופקי"
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12713 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12714 msgstr "מילוי אופקי"
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12718 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12719 msgstr "מילוי אופקי"
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12723 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12724 msgstr "מילוי אופקי"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12728 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12729 msgstr "מילוי אופקי"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12733 msgid "Custom Length|C"
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12738 msgid "Medium Space|M"
12739 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12743 msgid "Thick Space|h"
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12748 msgid "Negative Medium Space|u"
12749 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12753 msgid "Negative Thick Space|i"
12754 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12759 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12763 msgid "SmallSkip|S"
12764 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12769 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12774 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12779 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12784 msgstr "מותאם אישית"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12788 msgid "Settings...|e"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12804 msgstr "מילה במילה"
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12807 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12817 msgid "Edit Included File...|E"
12818 msgstr "כלול קובץ..."
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12826 msgid "Page Break|a"
12827 msgstr "שבירת עמוד"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12830 msgid "Clear Page|C"
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12834 msgid "Clear Double Page|D"
12835 msgstr "נקה עמוד כפול"
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12839 msgid "Ragged Line Break|R"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12844 msgid "Justified Line Break|J"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12848 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12853 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12858 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12859 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12864 msgid "Paste Recent|e"
12865 msgstr "הדבקות אחרונות"
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12869 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12870 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:526
12873 msgid "Forward search|F"
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12877 msgid "Move Paragraph Up|o"
12878 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12881 msgid "Move Paragraph Down|v"
12882 msgstr "הזז פסקה למטה"
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12886 msgid "Promote Section|r"
12887 msgstr "הגדרות הערה"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12891 msgid "Demote Section|m"
12892 msgstr "הגדרות הערה"
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12896 msgid "Move Section Down|D"
12897 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12901 msgid "Move Section Up|U"
12902 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12906 msgid "Insert Short Title|T"
12907 msgstr "כותרת קצרה"
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12911 msgid "Accept Change|c"
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12916 msgid "Reject Change|j"
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12921 msgid "Apply Last Text Style|A"
12922 msgstr "סגנון טקסט"
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12925 msgid "Text Style|S"
12926 msgstr "סגנון טקסט"
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12929 msgid "Paragraph Settings...|P"
12930 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12933 msgid "Fullscreen Mode"
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12939 msgstr "varnothing"
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12942 msgid "Anything Non-Empty|o"
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12952 msgid "Any Number|N"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12957 msgid "User Defined|U"
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12962 msgid "Append Argument"
12963 msgstr "פרמטרים נוספים"
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12967 msgid "Remove Last Argument"
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12972 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12977 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
12982 msgid "Insert Optional Argument"
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
12987 msgid "Remove Optional Argument"
12988 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12992 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12993 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
12997 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12998 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13002 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13003 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13013 msgid "Edit Externally...|x"
13014 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13018 msgid "Multicolumn|u"
13019 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13024 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13033 msgid "Bottom Line|i"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13037 msgid "Left Line|L"
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13041 msgid "Right Line|R"
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13061 msgid "Append Row|A"
13062 msgstr "הוסף שורה|ה"
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13070 msgid "Append Column|p"
13071 msgstr "הוסף עמו&דה"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13075 msgid "Copy Column|y"
13076 msgstr "העתק עמודה"
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13080 msgid "Settings...|g"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13095 msgid "File Revision|R"
13096 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13099 msgid "Tree Revision|T"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13104 msgid "Revision Author|A"
13105 msgstr "היסטוריית שינויים"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13109 msgid "Revision Date|D"
13110 msgstr "היסטוריית שינויים"
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13114 msgid "Revision Time|i"
13115 msgstr "היסטוריית שינויים"
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13119 msgid "LyX Version|X"
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13124 msgid "Document Info|D"
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13129 msgid "Copy Text|o"
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13134 msgid "Activate Branch|A"
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13139 msgid "Deactivate Branch|e"
13140 msgstr "הפעל (או שתק)"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13143 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13146 # הכוונה להערות למיניהן
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13149 msgid "All Indexes|A"
13150 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:511
13157 msgid "Reject Change|R"
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13162 msgid "Promote Section|P"
13163 msgstr "הגדרות הערה"
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13167 msgid "Demote Section|D"
13168 msgstr "הגדרות הערה"
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13172 msgid "Move Section Down|w"
13173 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13177 msgid "Select Section|S"
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13182 msgid "Wrap by Preview|P"
13183 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13194 msgid "New from Template...|m"
13195 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13198 msgid "Open Recent|t"
13199 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13208 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13211 msgid "Revert to Saved|R"
13212 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13215 msgid "New Window|W"
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13219 msgid "Close Window|d"
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13223 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13227 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13231 msgid "Use Locking Property|L"
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13239 msgid "Paste Special"
13240 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13248 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13249 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13253 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13254 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13261 msgid "Rows & Columns|C"
13262 msgstr "שורות ועמודות"
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13265 msgid "Increase List Depth|I"
13266 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13269 msgid "Decrease List Depth|D"
13270 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13274 msgid "Dissolve Inset"
13275 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13278 msgid "TeX Code Settings...|C"
13279 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13282 msgid "Float Settings...|a"
13283 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13286 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13287 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13290 msgid "Note Settings...|N"
13291 msgstr "הגדרות הערה..."
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13295 msgid "Phantom Settings...|h"
13296 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13299 msgid "Branch Settings...|B"
13300 msgstr "הגדרות ענף..."
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13303 msgid "Box Settings...|x"
13304 msgstr "הגדרות תיבה..."
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13308 msgid "Index Entry Settings...|y"
13309 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13313 msgid "Index Settings...|x"
13314 msgstr "הגדרות תיבה..."
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13318 msgid "Info Settings...|n"
13319 msgstr "הגדרות תיבה..."
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13323 msgid "Listings Settings...|g"
13324 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13327 msgid "Table Settings...|a"
13328 msgstr "הגדרות טבלה"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13331 msgid "Plain Text|T"
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13335 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13336 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13339 msgid "Selection|S"
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13343 msgid "Selection, Join Lines|i"
13344 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13347 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13352 msgid "Paste as PDF"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13357 msgid "Paste as PNG"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13362 msgid "Paste as JPEG"
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13367 msgid "Dissolve Text Style"
13368 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13371 msgid "Customized...|C"
13372 msgstr "מותאם אישית..."
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13375 msgid "Capitalize|a"
13376 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13379 msgid "Uppercase|U"
13380 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13383 msgid "Lowercase|L"
13384 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13389 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13396 msgid "Bottom Line|B"
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13415 msgid "Copy Column|p"
13416 msgstr "העתק עמודה"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13420 msgid "Macro Definition"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13424 msgid "Text Style|T"
13425 msgstr "סגנון טקסט"
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13428 msgid "Add Line Above|A"
13429 msgstr "הוסף קו למעלה"
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13432 msgid "Delete Line Above|D"
13433 msgstr "מחק קו למעלה"
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13436 msgid "Delete Line Below|e"
13437 msgstr "מחק קו למטה"
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13440 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13444 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13448 msgid "Math Normal Font|N"
13449 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13452 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13453 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13457 msgid "Math Formal Script Family|o"
13458 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13461 msgid "Math Fraktur Family|F"
13462 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13465 msgid "Math Roman Family|R"
13466 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13469 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13470 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13473 msgid "Math Bold Series|B"
13474 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13477 msgid "Text Normal Font|T"
13478 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13489 msgid "Mathematica|a"
13490 msgstr "Mathematica|a"
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13494 msgid "Maple, Simplify|S"
13495 msgstr "Maple, simplify|s"
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13499 msgid "Maple, Factor|F"
13500 msgstr "Maple, factor|f"
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13504 msgid "Maple, Evalm|E"
13505 msgstr "Maple, evalm|e"
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13509 msgid "Maple, Evalf|v"
13510 msgstr "Maple, evalf|v"
13512 # הכוונה להערות למיניהן
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13514 msgid "Open All Insets|O"
13515 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13517 # הכוונה להערות למיניהן
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13519 msgid "Close All Insets|C"
13520 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13524 msgid "Unfold Math Macro|n"
13525 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13529 msgid "Fold Math Macro|d"
13530 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13532 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13533 msgid "View Source|S"
13534 msgstr "הצג קוד מקור"
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13537 msgid "View Messages|g"
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13542 msgid "View Master Document|M"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13547 msgid "Update Master Document|a"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13551 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13555 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13559 msgid "Close Current View|w"
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13563 msgid "Fullscreen|l"
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13568 msgstr "סרגלי כלים"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13571 msgid "Special Character|p"
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13575 msgid "Formatting|o"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13579 msgid "List / TOC|i"
13580 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13584 msgstr "אובייקט צף"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13592 msgid "Custom Insets"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13600 msgid "Box[[Menu]]"
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13604 msgid "Cross-Reference...|R"
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13608 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13609 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13618 msgstr "קישור אינטרנט"
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13622 msgid "Hyperlink...|k"
13623 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13626 msgid "Short Title|S"
13627 msgstr "כותרת קצרה"
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13634 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13640 msgstr "תצוגה מקדימה"
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13643 msgid "Ordinary Quote|Q"
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13647 msgid "Single Quote|S"
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13652 msgid "Phonetic Symbols|P"
13653 msgstr "סמלים פונטיים"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13656 msgid "Protected Space|P"
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13661 msgid "Horizontal Line...|L"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13665 msgid "Vertical Space...|V"
13666 msgstr "רווח אנכי..."
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13674 msgid "Hyphenation Point|H"
13675 msgstr "נקודת מיקוף"
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13678 msgid "Numbered Formula|N"
13679 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13683 msgid "Figure Wrap Float|F"
13684 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13688 msgid "Table Wrap Float|T"
13689 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13692 msgid "External Material...|M"
13693 msgstr "חומר חיצוני..."
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13696 msgid "Child Document...|d"
13697 msgstr "מסמך בת..."
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13704 msgid "Insert New Branch...|I"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13708 msgid "Change Tracking|C"
13709 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13712 msgid "Start Appendix Here|A"
13713 msgstr "התחל נספח פה"
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13716 msgid "Save in Bundled Format|F"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13720 msgid "Compressed|m"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13724 msgid "Accept Change|A"
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13728 msgid "Accept All Changes|c"
13729 msgstr "אשר את כל השינויים"
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13732 msgid "Reject All Changes|e"
13733 msgstr "דחה את כל השינויים"
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13736 msgid "Next Change|C"
13737 msgstr "השינוי הבא"
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13740 msgid "Next Cross-Reference|R"
13741 msgstr "ההפניה הבאה"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13744 msgid "Clear Bookmarks|C"
13745 msgstr "מחק סמניות"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13749 msgid "Navigate Back|B"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13753 msgid "Thesaurus...|T"
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13758 msgid "Statistics...|a"
13759 msgstr "סטטיסטיקות"
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13762 msgid "TeX Information|I"
13763 msgstr "מידע על TeX"
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13767 msgid "Compare...|C"
13768 msgstr "מותאם אישית"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13772 msgid "Additional Features|F"
13773 msgstr "מרווח נוסף"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13777 msgid "Embedded Objects|O"
13778 msgstr "עצמים משובצים"
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13782 msgid "Shortcuts|S"
13783 msgstr "&קיצור דרך:"
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13787 msgid "LyX Functions|y"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13792 msgid "Specific Manuals|p"
13793 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
13796 msgid "Linguistics Manual|L"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13801 msgid "Braille Manual|B"
13802 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13806 msgid "XY-pic Manual|X"
13807 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13811 msgid "Multicolumn Manual|M"
13812 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13815 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13819 msgid "New document"
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13823 msgid "Open document"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13827 msgid "Save document"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13831 msgid "Print document"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13835 msgid "Check spelling"
13836 msgstr "בדיקת איות"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13847 msgid "Find and replace"
13848 msgstr "חיפוש והחלפה"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13852 msgid "Find and replace (advanced)"
13853 msgstr "חיפוש והחלפה"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13857 msgid "Navigate back"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13861 msgid "Toggle emphasis"
13862 msgstr "הפעל הדגשה"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13865 msgid "Toggle noun"
13866 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13870 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13873 msgid "Insert math"
13874 msgstr "הוסף נוסחה"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13877 msgid "Insert graphics"
13878 msgstr "הוסף תמונה"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13881 msgid "Insert table"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13886 msgid "Toggle outline"
13887 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13891 msgid "Toggle math toolbar"
13892 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13896 msgid "Toggle table toolbar"
13897 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13900 msgid "View/Update"
13901 msgstr "תצוגה/עדכון"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13915 msgid "View master document"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13920 msgid "Update master document"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13924 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13929 msgid "View other formats"
13930 msgstr "סוגי קבצים"
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13934 msgid "Update other formats"
13935 msgstr "תצורת תאריך"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13939 msgstr "אפשרויות נוספות"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13942 msgid "Numbered list"
13943 msgstr "רשימה ממוספרת"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13946 msgid "Itemized list"
13947 msgstr "רשימת תבליטים"
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13950 msgid "Increase depth"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13954 msgid "Decrease depth"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13958 msgid "Insert figure float"
13959 msgstr "הוסף איור צף"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13962 msgid "Insert table float"
13963 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13966 msgid "Insert label"
13967 msgstr "הוסף תווית"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13970 msgid "Insert cross-reference"
13971 msgstr "הכנס הפניה"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13974 msgid "Insert citation"
13975 msgstr "הכנס מובאה"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13978 msgid "Insert index entry"
13979 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13982 msgid "Insert nomenclature entry"
13983 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13986 msgid "Insert footnote"
13987 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13990 msgid "Insert margin note"
13991 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13994 msgid "Insert note"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14003 msgid "Insert hyperlink"
14004 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14007 msgid "Insert TeX code"
14008 msgstr "הכנס קוד TeX"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14012 msgid "Insert math macro"
14013 msgstr "הוסף נוסחה"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14016 msgid "Include file"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14021 msgstr "סגנון טקסט"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14024 msgid "Paragraph settings"
14025 msgstr "הגדרות פסקה"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14033 msgstr "הוסף עמודה"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14040 msgid "Delete column"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14044 msgid "Set top line"
14045 msgstr "קבע קו עליון"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14048 msgid "Set bottom line"
14049 msgstr "קבע קו תחתון"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14052 msgid "Set left line"
14053 msgstr "קבע קו שמאלי"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14056 msgid "Set right line"
14057 msgstr "קו קו ימיני"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14061 msgid "Set border lines"
14062 msgstr "קבע גבולות"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14065 msgid "Set all lines"
14066 msgstr "קבע את כל הקווים"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14069 msgid "Unset all lines"
14070 msgstr "בטל את כל הקווים"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14077 msgid "Align center"
14078 msgstr "יישר למרכז"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14081 msgid "Align right"
14082 msgstr "יישר לימין"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14085 msgid "Align on decimal"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14090 msgstr "יישר למעלה"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14093 msgid "Align middle"
14094 msgstr "יישר לאמצע"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14097 msgid "Align bottom"
14098 msgstr "יישר לתחתית"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14101 msgid "Rotate cell"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14105 msgid "Rotate table"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14109 msgid "Set multi-column"
14110 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14114 msgid "Set multi-row"
14115 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14122 msgid "Set display mode"
14123 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14130 msgid "Superscript"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14134 msgid "Insert square root"
14135 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14138 msgid "Insert root"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14142 msgid "Insert standard fraction"
14143 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14150 msgid "Insert integral"
14151 msgstr "הכנס אינטגרל"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14154 msgid "Insert product"
14155 msgstr "הכנס מכפלה"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14170 msgid "Insert delimiters"
14171 msgstr "הכנס תוחמים"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14174 msgid "Insert matrix"
14175 msgstr "הכנס מטריצה"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14178 msgid "Insert cases environment"
14179 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14183 msgid "Toggle math panels"
14184 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14188 msgid "Math Macros"
14189 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14193 msgid "Remove last argument"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14198 msgid "Append argument"
14199 msgstr "פרמטרים נוספים"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14202 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14206 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14211 msgid "Remove optional argument"
14212 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14216 msgid "Insert optional argument"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14220 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14225 msgid "Append argument eating from the right"
14226 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14230 msgid "Append optional argument eating from the right"
14231 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14234 msgid "Command Buffer"
14235 msgstr "שורת פקודה"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14238 msgid "Review[[Toolbar]]"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14242 msgid "Track changes"
14243 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14246 msgid "Show changes in output"
14247 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14250 msgid "Next change"
14251 msgstr "השינוי הבא"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14255 msgid "Accept change inside selection"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14260 msgid "Reject change inside selection"
14261 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14264 msgid "Merge changes"
14265 msgstr "מזג שינויים"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14268 msgid "Accept all changes"
14269 msgstr "אשר את כל השינויים"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14272 msgid "Reject all changes"
14273 msgstr "דחה את כל השינויים"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14281 msgid "View Other Formats"
14282 msgstr "תצורת תאריך"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14286 msgid "Update Other Formats"
14287 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14291 msgid "Version Control"
14292 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14301 msgid "Check-out for edit"
14302 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14306 msgid "Check-in changes"
14307 msgstr "בדוק בשינויים..."
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14311 msgid "View revision log"
14312 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14316 msgid "Revert changes"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14320 msgid "Compare with older revision"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14324 msgid "Compare with last revision"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14329 msgid "Insert Version Info"
14330 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14333 msgid "Use SVN file locking property"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14337 msgid "Update local directory from repository"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14341 msgid "Math Panels"
14342 msgstr "לוח מתמטיקה"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14346 msgid "Math spacings"
14347 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14368 msgid "Frame decorations"
14369 msgstr "עיטורי מסגרת"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14373 msgid "Big operators"
14374 msgstr "אופרטורים גדולים"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14377 msgid "Miscellaneous"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14388 msgstr "חצים - AMS"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14400 msgid "AMS relations"
14401 msgstr "יחסים - AMS"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14405 msgid "AMS negative relations"
14406 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14414 msgid "AMS operators"
14415 msgstr "אופרטורים - AMS"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14419 msgid "AMS miscellaneous"
14420 msgstr "שונות - AMS"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14559 msgid "Thin space\t\\,"
14560 msgstr "רווח דק\t\\,"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14563 msgid "Medium space\t\\:"
14564 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14567 msgid "Thick space\t\\;"
14568 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14571 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14572 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14575 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14576 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14579 msgid "Negative space\t\\!"
14580 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14584 msgid "Phantom\t\\phantom"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14589 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14594 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14595 msgstr "יישור אנכי"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14602 msgid "Square root\t\\sqrt"
14603 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14606 msgid "Other root\t\\root"
14607 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14610 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14611 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14614 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14615 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14618 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14619 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14622 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14623 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14626 msgid "Standard\t\\frac"
14627 msgstr "רגיל\t\\frac"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14630 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14631 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14634 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14638 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14643 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14644 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14648 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14649 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14652 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14653 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14656 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14657 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14661 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14662 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14666 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14667 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14671 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14672 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14676 msgid "Binomial\t\\binom"
14677 msgstr "בינום\t\\choose"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14680 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14684 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14688 msgid "Roman\t\\mathrm"
14689 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14692 msgid "Bold\t\\mathbf"
14693 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14696 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14697 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14700 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14701 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14704 msgid "Italic\t\\mathit"
14705 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14708 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14709 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14712 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14716 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14720 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14721 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14724 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14728 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14729 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14753 msgid "Frame Decorations"
14754 msgstr "עיטורי מסגרת"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14823 msgid "overleftarrow"
14824 msgstr "overleftarrow"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14827 msgid "overrightarrow"
14828 msgstr "overrightarrow"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14831 msgid "overleftrightarrow"
14832 msgstr "overleftrightarrow"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14844 msgstr "underbrace"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14847 msgid "underleftarrow"
14848 msgstr "underleftarrow"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14851 msgid "underrightarrow"
14852 msgstr "underrightarrow"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14855 msgid "underleftrightarrow"
14856 msgstr "underleftrightarrow"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14868 msgstr "rightarrow"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14879 msgid "updownarrow"
14880 msgstr "updownarrow"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14883 msgid "leftrightarrow"
14884 msgstr "leftrightarrow"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14892 msgstr "Rightarrow"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14903 msgid "Updownarrow"
14904 msgstr "Updownarrow"
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14907 msgid "Leftrightarrow"
14908 msgstr "Leftrightarrow"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14911 msgid "Longleftrightarrow"
14912 msgstr " Longleftrightarrow"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14915 msgid "Longleftarrow"
14916 msgstr "Longleftarrow"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14919 msgid "Longrightarrow"
14920 msgstr "Longrightarrow"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14923 msgid "longleftrightarrow"
14924 msgstr "longleftrightarrow"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14927 msgid "longleftarrow"
14928 msgstr "longleftarrow"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14931 msgid "longrightarrow"
14932 msgstr "longrightarrow"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14935 msgid "leftharpoondown"
14936 msgstr "leftharpoondown"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14939 msgid "rightharpoondown"
14940 msgstr "rightharpoondown"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14948 msgstr "longmapsto"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14959 msgid "leftharpoonup"
14960 msgstr "leftharpoonup"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14963 msgid "rightharpoonup"
14964 msgstr "rightharpoonup"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14967 msgid "hookleftarrow"
14968 msgstr "hookleftarrow"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14971 msgid "hookrightarrow"
14972 msgstr "hookrightarrow"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14983 msgid "rightleftharpoons"
14984 msgstr "rightleftharpoons"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15011 msgid "bigtriangleup"
15012 msgstr "bigtriangleup"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15027 msgid "bigtriangledown"
15028 msgstr "bigtriangledown"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15043 msgid "triangleright"
15044 msgstr "triangleright"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15059 msgid "triangleleft"
15060 msgstr "triangleleft"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15208 msgstr "sqsubseteq"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15212 msgstr "sqsupseteq"
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15223 msgid "in[[math relation]]"
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15272 msgstr "varepsilon"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15511 msgid "diamondsuit"
15512 msgstr "diamondsuit"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15527 msgid "textrm \\AA"
15528 msgstr "textrm \\AA"
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15532 msgstr "textrm \\O"
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15535 msgid "mathcircumflex"
15536 msgstr "mathcircumflex"
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15587 msgid "Big Operators"
15588 msgstr "אופרטורים גדולים"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15647 msgid "ointctrclockwiseop"
15648 msgstr "ointctrclockwiseop"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15651 msgid "ointctrclockwise"
15652 msgstr "ointctrclockwise"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15655 msgid "ointclockwiseop"
15656 msgstr "ointclockwiseop"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15659 msgid "ointclockwise"
15660 msgstr "ointclockwise"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15691 msgid "landupintop"
15692 msgstr "landupintop"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15695 msgid "landdownint"
15696 msgstr "landdownint"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15699 msgid "landdownintop"
15700 msgstr "landdownintop"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15751 msgid "AMS Miscellaneous"
15752 msgstr "שונות - AMS"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15795 msgid "vartriangle"
15796 msgstr "vartriangle"
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15799 msgid "triangledown"
15800 msgstr "triangledown"
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15815 msgid "measuredangle"
15816 msgstr "measuredangle"
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15844 msgstr "varnothing"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15852 msgid "blacktriangle"
15853 msgstr "blacktriangle"
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15856 msgid "blacktriangledown"
15857 msgstr "blacktriangledown"
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15860 msgid "blacksquare"
15861 msgstr "blacksquare"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15864 msgid "blacklozenge"
15865 msgstr "blacklozenge"
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15872 msgid "sphericalangle"
15873 msgstr "sphericalangle"
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15877 msgstr "complement"
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15893 msgstr "חצים - AMS"
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15896 msgid "dashleftarrow"
15897 msgstr "dashleftarrow"
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15900 msgid "dashrightarrow"
15901 msgstr "dashrightarrow"
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15904 msgid "leftleftarrows"
15905 msgstr "leftleftarrows"
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15908 msgid "leftrightarrows"
15909 msgstr "leftrightarrows"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15912 msgid "rightrightarrows"
15913 msgstr "rightrightarrows"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15916 msgid "rightleftarrows"
15917 msgstr "rightleftarrows"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15921 msgstr "Lleftarrow"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15924 msgid "Rrightarrow"
15925 msgstr "Rrightarrow"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15928 msgid "twoheadleftarrow"
15929 msgstr "twoheadleftarrow"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15932 msgid "twoheadrightarrow"
15933 msgstr "twoheadrightarrow"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15936 msgid "leftarrowtail"
15937 msgstr "leftarrowtail"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15940 msgid "rightarrowtail"
15941 msgstr "rightarrowtail"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15944 msgid "looparrowleft"
15945 msgstr "looparrowleft"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15948 msgid "looparrowright"
15949 msgstr "looparrowright"
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15952 msgid "curvearrowleft"
15953 msgstr "curvearrowleft"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15956 msgid "curvearrowright"
15957 msgstr "curvearrowright"
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15960 msgid "circlearrowleft"
15961 msgstr "circlearrowleft"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15964 msgid "circlearrowright"
15965 msgstr "circlearrowright"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15977 msgstr "upuparrows"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15980 msgid "downdownarrows"
15981 msgstr "downdownarrows"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15984 msgid "upharpoonleft"
15985 msgstr "upharpoonleft"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15988 msgid "upharpoonright"
15989 msgstr "upharpoonright"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15992 msgid "downharpoonleft"
15993 msgstr "downharpoonleft"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15996 msgid "downharpoonright"
15997 msgstr "downharpoonright"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16000 msgid "leftrightharpoons"
16001 msgstr "leftrightharpoons"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16004 msgid "rightsquigarrow"
16005 msgstr "rightsquigarrow"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16008 msgid "leftrightsquigarrow"
16009 msgstr "leftrightsquigarrow"
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16013 msgstr "nleftarrow"
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16016 msgid "nrightarrow"
16017 msgstr "nrightarrow"
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16020 msgid "nleftrightarrow"
16021 msgstr "nleftrightarrow"
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16025 msgstr "nLeftarrow"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16028 msgid "nRightarrow"
16029 msgstr "nRightarrow"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16032 msgid "nLeftrightarrow"
16033 msgstr "nLeftrightarrow"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16040 msgid "AMS Relations"
16041 msgstr "יחסים - AMS"
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16060 msgid "eqslantless"
16061 msgstr "eqslantless"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16065 msgstr "eqslantgtr"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16077 msgstr "lessapprox"
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16125 msgstr "lesseqqgtr"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16129 msgstr "gtreqqless"
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16144 msgid "thickapprox"
16145 msgstr "thickapprox"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16180 msgid "preccurlyeq"
16181 msgstr "preccurlyeq"
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16184 msgid "succcurlyeq"
16185 msgstr "succcurlyeq"
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16188 msgid "curlyeqprec"
16189 msgstr "curlyeqprec"
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16192 msgid "curlyeqsucc"
16193 msgstr "curlyeqsucc"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16205 msgstr "precapprox"
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16209 msgstr "succapprox"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16212 msgid "vartriangleleft"
16213 msgstr "vartriangleleft"
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16216 msgid "vartriangleright"
16217 msgstr "vartriangleright"
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16220 msgid "trianglelefteq"
16221 msgstr "trianglelefteq"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16224 msgid "trianglerighteq"
16225 msgstr "trianglerighteq"
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16240 msgid "risingdotseq"
16241 msgstr "risingdotseq"
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16244 msgid "fallingdotseq"
16245 msgstr "fallingdotseq"
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16264 msgid "shortparallel"
16265 msgstr "shortparallel"
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16269 msgstr "smallsmile"
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16273 msgstr "smallfrown"
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16276 msgid "blacktriangleleft"
16277 msgstr "blacktriangleleft"
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16280 msgid "blacktriangleright"
16281 msgstr "blacktriangleright"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16292 msgid "backepsilon"
16293 msgstr "backepsilon"
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16308 msgid "AMS Negative Relations"
16309 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16408 msgid "precnapprox"
16409 msgstr "precnapprox"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16412 msgid "succnapprox"
16413 msgstr "succnapprox"
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16425 msgstr "subsetneqq"
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16429 msgstr "supsetneqq"
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16441 msgstr "nsupseteqq"
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16456 msgid "varsubsetneq"
16457 msgstr "varsubsetneq"
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16460 msgid "varsupsetneq"
16461 msgstr "varsupsetneq"
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16464 msgid "varsubsetneqq"
16465 msgstr "varsubsetneqq"
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16468 msgid "varsupsetneqq"
16469 msgstr "varsupsetneqq"
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16472 msgid "ntriangleleft"
16473 msgstr "ntriangleleft"
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16476 msgid "ntriangleright"
16477 msgstr "ntriangleright"
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16480 msgid "ntrianglelefteq"
16481 msgstr "ntrianglelefteq"
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16484 msgid "ntrianglerighteq"
16485 msgstr "ntrianglerighteq"
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16508 msgid "nshortparallel"
16509 msgstr "nshortparallel"
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16512 msgid "AMS Operators"
16513 msgstr "אופרטורים - AMS"
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16520 msgid "smallsetminus"
16521 msgstr "smallsetminus"
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16540 msgid "doublebarwedge"
16541 msgstr "doublebarwedge"
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16560 msgid "divideontimes"
16561 msgstr "divideontimes"
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16572 msgid "leftthreetimes"
16573 msgstr "leftthreetimes"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16576 msgid "rightthreetimes"
16577 msgstr "rightthreetimes"
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16581 msgstr "curlywedge"
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16588 msgid "circleddash"
16589 msgstr "circleddash"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16593 msgstr "circledast"
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16596 msgid "circledcirc"
16597 msgstr "circledcirc"
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16607 #: lib/external_templates:36
16608 msgid "GnumericSpreadsheet"
16611 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16612 msgid "Spreadsheet"
16615 #: lib/external_templates:39
16617 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16618 "It imports as a long table, so any length\n"
16619 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16620 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16621 "both for gnumeric and excel files.\n"
16624 #: lib/external_templates:76
16625 msgid "RasterImage"
16626 msgstr "מפת סיביות"
16628 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16629 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16632 #: lib/external_templates:84
16633 msgid "A bitmap file.\n"
16634 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16636 #: lib/external_templates:148
16640 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16641 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16644 #: lib/external_templates:151
16645 msgid "An Xfig figure.\n"
16646 msgstr "קובץ XFig.\n"
16648 #: lib/external_templates:201
16649 msgid "ChessDiagram"
16650 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16652 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16653 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16656 #: lib/external_templates:204
16658 "A chess position diagram.\n"
16659 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16660 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16661 "the position that you want to display.\n"
16662 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16663 "and remember to type in a relative path\n"
16664 "to the LyX document location.\n"
16665 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16666 "to enable general editing of the board.\n"
16667 "You might also check out the\n"
16668 "'Options->Test legality' option, and\n"
16669 "remember to middle and right click to\n"
16670 "insert new material in the board.\n"
16671 "In order for this to work, you have to\n"
16672 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16673 "that TeX will find it, and you will need\n"
16674 "to install the skak package from CTAN.\n"
16676 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16677 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16678 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16679 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16680 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16681 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16682 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16683 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16684 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16685 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16687 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16688 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16691 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16692 msgid "Lilypond typeset music"
16693 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16695 #: lib/external_templates:254
16697 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16698 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16699 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16700 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16702 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16703 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16704 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16705 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16707 #: lib/external_templates:300
16712 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16713 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16716 #: lib/external_templates:303
16718 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16719 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16720 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16722 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16723 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16724 "* pages=- (to include all pages)\n"
16725 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16726 "for further options and details.\n"
16729 #: lib/external_templates:343
16732 "Read 'info date' for more information.\n"
16734 "התאריך של היום.\n"
16735 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16737 #: lib/external_templates:372
16741 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16742 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16745 #: lib/external_templates:375
16746 msgid "Dia diagram.\n"
16749 #: lib/configure.py:444
16753 #: lib/configure.py:447
16757 #: lib/configure.py:450
16761 #: lib/configure.py:453
16765 #: lib/configure.py:456
16769 #: lib/configure.py:459
16773 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16777 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16781 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16782 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16786 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16790 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16794 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16795 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16799 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16803 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16807 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16811 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16815 #: lib/configure.py:497
16816 msgid "Plain text (chess output)"
16817 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16819 #: lib/configure.py:498
16820 msgid "Plain text (image)"
16821 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16823 #: lib/configure.py:499
16824 msgid "Plain text (Xfig output)"
16825 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16827 #: lib/configure.py:500
16828 msgid "date (output)"
16829 msgstr "תאריך (פלט)"
16831 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16835 #: lib/configure.py:501
16839 #: lib/configure.py:502
16840 msgid "Docbook (XML)"
16841 msgstr "Docbook (XML)"
16843 #: lib/configure.py:503
16844 msgid "Graphviz Dot"
16845 msgstr "Graphviz Dot"
16847 #: lib/configure.py:504
16848 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16849 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16851 #: lib/configure.py:505
16855 #: lib/configure.py:505
16859 #: lib/configure.py:506
16864 #: lib/configure.py:507
16865 msgid "LilyPond music"
16866 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16868 #: lib/configure.py:508
16869 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16872 #: lib/configure.py:509
16873 msgid "LaTeX (plain)"
16874 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16876 #: lib/configure.py:509
16877 msgid "LaTeX (plain)|L"
16878 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16880 #: lib/configure.py:510
16882 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16883 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16885 #: lib/configure.py:511
16886 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16887 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16889 #: lib/configure.py:512
16891 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16892 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16894 #: lib/configure.py:513
16898 #: lib/configure.py:513
16899 msgid "Plain text|a"
16900 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16902 #: lib/configure.py:514
16903 msgid "Plain text (pstotext)"
16904 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16906 #: lib/configure.py:515
16907 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16908 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16910 #: lib/configure.py:516
16911 msgid "Plain text (catdvi)"
16912 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16914 #: lib/configure.py:517
16915 msgid "Plain Text, Join Lines"
16916 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16918 #: lib/configure.py:520
16919 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16922 #: lib/configure.py:521
16923 msgid "Excel spreadsheet"
16926 #: lib/configure.py:522
16927 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16930 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16935 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16940 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16944 #: lib/configure.py:539
16948 #: lib/configure.py:540
16950 msgstr "Postscript"
16952 #: lib/configure.py:540
16953 msgid "Postscript|t"
16954 msgstr "Postscript|t"
16956 #: lib/configure.py:544
16957 msgid "PDF (ps2pdf)"
16958 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16960 #: lib/configure.py:544
16961 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16962 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16964 #: lib/configure.py:545
16965 msgid "PDF (pdflatex)"
16966 msgstr "PDF (pdflatex)"
16968 #: lib/configure.py:545
16969 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16970 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16972 #: lib/configure.py:546
16973 msgid "PDF (dvipdfm)"
16974 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16976 #: lib/configure.py:546
16977 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16978 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16980 #: lib/configure.py:547
16981 msgid "PDF (XeTeX)"
16984 #: lib/configure.py:547
16985 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16988 #: lib/configure.py:548
16990 msgid "PDF (LuaTeX)"
16991 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16993 #: lib/configure.py:548
16995 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16996 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16998 #: lib/configure.py:551
17002 #: lib/configure.py:551
17006 #: lib/configure.py:552
17008 msgid "DVI (LuaTeX)"
17009 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17011 #: lib/configure.py:552
17013 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17014 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17016 #: lib/configure.py:555
17020 #: lib/configure.py:558
17024 #: lib/configure.py:561
17028 #: lib/configure.py:564
17029 msgid "OpenDocument"
17030 msgstr "OpenDocument"
17032 #: lib/configure.py:565
17033 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17034 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17036 #: lib/configure.py:568
17037 msgid "Rich Text Format"
17038 msgstr "Rich Text Format"
17040 #: lib/configure.py:569
17044 #: lib/configure.py:569
17048 #: lib/configure.py:572
17049 msgid "date command"
17050 msgstr "פקודת תאריך"
17052 #: lib/configure.py:573
17053 msgid "Table (CSV)"
17054 msgstr "טבלה (CSV)"
17056 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
17057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17061 #: lib/configure.py:576
17065 #: lib/configure.py:577
17069 #: lib/configure.py:578
17073 #: lib/configure.py:579
17078 #: lib/configure.py:580
17079 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17080 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17082 #: lib/configure.py:581
17083 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17084 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17086 #: lib/configure.py:582
17087 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17088 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17090 #: lib/configure.py:583
17091 msgid "LyX Preview"
17092 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17094 #: lib/configure.py:584
17096 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17097 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17099 #: lib/configure.py:585
17101 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17102 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17104 #: lib/configure.py:586
17108 #: lib/configure.py:587
17112 #: lib/configure.py:588
17116 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17117 msgid "Windows Metafile"
17118 msgstr "Windows Metafile"
17120 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17121 msgid "Enhanced Metafile"
17122 msgstr "Enhanced Metafile"
17124 #: lib/configure.py:591
17125 msgid "HTML (MS Word)"
17126 msgstr "HTML (MS Word)"
17128 #: lib/configure.py:669
17132 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17134 msgid "%1$s and %2$s"
17135 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17137 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17139 msgid "%1$s et al."
17142 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17143 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17147 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17151 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17153 msgid "Add to bibliography only."
17154 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17156 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17160 #: src/Buffer.cpp:137
17163 "Could not print the document %1$s.\n"
17164 "Check that your printer is set up correctly."
17166 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17167 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17169 #: src/Buffer.cpp:140
17170 msgid "Print document failed"
17171 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17173 #: src/Buffer.cpp:318
17174 msgid "Disk Error: "
17177 #: src/Buffer.cpp:319
17180 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17181 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17183 #: src/Buffer.cpp:401
17184 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17187 #: src/Buffer.cpp:403
17189 msgid "Attempting to close changed document!"
17190 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17192 #: src/Buffer.cpp:411
17193 msgid "Could not remove temporary directory"
17194 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17196 #: src/Buffer.cpp:412
17198 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17199 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17201 #: src/Buffer.cpp:722
17202 msgid "Unknown document class"
17203 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17205 #: src/Buffer.cpp:723
17207 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17208 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17210 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17212 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17215 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17216 msgid "Document header error"
17219 #: src/Buffer.cpp:737
17220 msgid "\\begin_header is missing"
17223 #: src/Buffer.cpp:760
17224 msgid "\\begin_document is missing"
17227 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17228 #: src/BufferView.cpp:1423
17229 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17230 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17232 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17235 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17236 "xcolor/ulem are installed.\n"
17237 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17240 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17242 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17245 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17248 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17249 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17250 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17253 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17254 "soul לא מותקנות.\n"
17255 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17258 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17259 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17260 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17264 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17265 msgid "Document format failure"
17266 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17268 #: src/Buffer.cpp:892
17270 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17271 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17273 #: src/Buffer.cpp:936
17275 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17276 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17278 #: src/Buffer.cpp:961
17279 msgid "Conversion failed"
17280 msgstr "המרה נכשלה"
17282 #: src/Buffer.cpp:962
17285 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17286 "it could not be created."
17287 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17289 #: src/Buffer.cpp:972
17290 msgid "Conversion script not found"
17291 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17293 #: src/Buffer.cpp:973
17296 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17297 "could not be found."
17298 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17300 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17301 msgid "Conversion script failed"
17302 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17304 #: src/Buffer.cpp:997
17307 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17309 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17311 #: src/Buffer.cpp:1004
17314 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17316 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17318 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
17320 msgid "File is read-only"
17321 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17323 #: src/Buffer.cpp:1026
17325 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17328 #: src/Buffer.cpp:1035
17331 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17332 "overwrite this file?"
17333 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17335 #: src/Buffer.cpp:1037
17336 msgid "Overwrite modified file?"
17337 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17339 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17340 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
17341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
17345 #: src/Buffer.cpp:1062
17346 msgid "Backup failure"
17347 msgstr "כשלון בגיבוי"
17349 #: src/Buffer.cpp:1063
17352 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17353 "Please check whether the directory exists and is writable."
17356 #: src/Buffer.cpp:1089
17358 msgid "Saving document %1$s..."
17359 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17361 #: src/Buffer.cpp:1104
17363 msgid " could not write file!"
17364 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17366 #: src/Buffer.cpp:1112
17370 #: src/Buffer.cpp:1127
17372 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17373 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17375 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
17377 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17378 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17380 #: src/Buffer.cpp:1140
17382 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17383 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17385 #: src/Buffer.cpp:1154
17387 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17388 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17390 #: src/Buffer.cpp:1168
17392 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17393 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17395 #: src/Buffer.cpp:1255
17396 msgid "Iconv software exception Detected"
17399 #: src/Buffer.cpp:1255
17402 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17406 #: src/Buffer.cpp:1277
17408 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17411 #: src/Buffer.cpp:1280
17413 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17414 "chosen encoding.\n"
17415 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17417 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17418 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17420 #: src/Buffer.cpp:1287
17421 msgid "iconv conversion failed"
17422 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17424 #: src/Buffer.cpp:1292
17425 msgid "conversion failed"
17426 msgstr "המרה נכשלה"
17428 #: src/Buffer.cpp:1389
17430 msgid "Uncodable character in file path"
17431 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17433 #: src/Buffer.cpp:1390
17436 "The path of your document\n"
17438 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17439 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17440 "This will likely result in incomplete output.\n"
17442 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17443 "or change the file path name."
17446 #: src/Buffer.cpp:1675
17447 msgid "Running chktex..."
17448 msgstr "מריץ chktex..."
17450 #: src/Buffer.cpp:1689
17451 msgid "chktex failure"
17452 msgstr "chktex נכשל"
17454 #: src/Buffer.cpp:1690
17455 msgid "Could not run chktex successfully."
17456 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17458 #: src/Buffer.cpp:1949
17460 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17461 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17463 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3141
17465 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17466 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17468 #: src/Buffer.cpp:2104
17470 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17473 #: src/Buffer.cpp:2134
17475 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17478 #: src/Buffer.cpp:2194
17480 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17481 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17483 #: src/Buffer.cpp:2201
17485 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17486 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17488 #: src/Buffer.cpp:2211
17490 msgid "Error exporting to DVI."
17491 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17493 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
17496 "The file %1$s already exists.\n"
17498 "Do you want to overwrite that file?"
17500 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17502 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17504 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17505 msgid "Overwrite file?"
17506 msgstr "להחליף קובץ?"
17508 #: src/Buffer.cpp:2293
17510 msgid "Error running external commands."
17513 #: src/Buffer.cpp:3095
17514 msgid "Preview source code"
17515 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17517 #: src/Buffer.cpp:3111
17519 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17520 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17522 #: src/Buffer.cpp:3115
17524 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17525 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17527 #: src/Buffer.cpp:3226
17529 msgid "Auto-saving %1$s"
17530 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17532 #: src/Buffer.cpp:3280
17533 msgid "Autosave failed!"
17534 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17536 #: src/Buffer.cpp:3341
17537 msgid "Autosaving current document..."
17538 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17540 #: src/Buffer.cpp:3495
17541 msgid "Couldn't export file"
17542 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17544 #: src/Buffer.cpp:3496
17546 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17547 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17549 #: src/Buffer.cpp:3559
17550 msgid "File name error"
17551 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17553 #: src/Buffer.cpp:3560
17554 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17555 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17557 #: src/Buffer.cpp:3636
17558 msgid "Document export cancelled."
17559 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17561 #: src/Buffer.cpp:3646
17563 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17564 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17566 #: src/Buffer.cpp:3652
17568 msgid "Document exported as %1$s"
17569 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17571 #: src/Buffer.cpp:3749
17574 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17576 "Recover emergency save?"
17578 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17580 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17582 #: src/Buffer.cpp:3752
17583 msgid "Load emergency save?"
17584 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17586 #: src/Buffer.cpp:3753
17590 #: src/Buffer.cpp:3753
17591 msgid "&Load Original"
17594 #: src/Buffer.cpp:3764
17597 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17598 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17601 #: src/Buffer.cpp:3770
17602 msgid "Document was successfully recovered."
17605 #: src/Buffer.cpp:3772
17606 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17609 #: src/Buffer.cpp:3773
17612 "Remove emergency file now?\n"
17614 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17616 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
17618 msgid "Delete emergency file?"
17619 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17621 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
17626 #: src/Buffer.cpp:3782
17627 msgid "Emergency file deleted"
17630 #: src/Buffer.cpp:3783
17631 msgid "Do not forget to save your file now!"
17634 #: src/Buffer.cpp:3790
17636 msgid "Remove emergency file now?"
17637 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17639 #: src/Buffer.cpp:3813
17642 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17644 "Load the backup instead?"
17646 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17648 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17650 #: src/Buffer.cpp:3815
17651 msgid "Load backup?"
17652 msgstr "לטעון גיבוי?"
17654 #: src/Buffer.cpp:3816
17655 msgid "&Load backup"
17656 msgstr "טען &גיבוי"
17658 #: src/Buffer.cpp:3816
17659 msgid "Load &original"
17662 #: src/Buffer.cpp:3826
17665 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17666 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17669 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17670 msgid "Senseless!!! "
17671 msgstr "חסר משמעות!!! "
17673 #: src/Buffer.cpp:4252
17675 msgid "Document %1$s reloaded."
17676 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17678 #: src/Buffer.cpp:4255
17680 msgid "Could not reload document %1$s."
17681 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17683 #: src/Buffer.cpp:4321
17685 msgid "Included File Invalid"
17686 msgstr "כלול קובץ..."
17688 #: src/Buffer.cpp:4322
17691 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17693 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17696 #: src/BufferParams.cpp:568
17699 "The selected document class\n"
17701 "requires external files that are not available.\n"
17702 "The document class can still be used, but the\n"
17703 "document cannot be compiled until the following\n"
17704 "prerequisites are installed:\n"
17706 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17707 "User's Guide for more information."
17710 #: src/BufferParams.cpp:577
17711 msgid "Document class not available"
17712 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17714 #: src/BufferParams.cpp:1993
17717 "The layout file:\n"
17719 "could not be found. A default textclass with default\n"
17720 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17724 #: src/BufferParams.cpp:1999
17726 msgid "Document class not found"
17727 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17729 #: src/BufferParams.cpp:2006
17732 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17734 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17735 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17739 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17741 msgid "Could not load class"
17742 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17744 #: src/BufferParams.cpp:2046
17746 msgid "Error reading internal layout information"
17749 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17752 msgstr "שגיאת חיפוש"
17754 #: src/BufferView.cpp:188
17755 msgid "No more insets"
17756 msgstr "אין עוד תוספים"
17758 #: src/BufferView.cpp:728
17759 msgid "Save bookmark"
17760 msgstr "שמור סמנייה"
17762 #: src/BufferView.cpp:937
17763 msgid "Converting document to new document class..."
17764 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17766 #: src/BufferView.cpp:980
17767 msgid "Document is read-only"
17768 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17770 #: src/BufferView.cpp:989
17771 msgid "This portion of the document is deleted."
17772 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17774 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17776 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17782 #: src/BufferView.cpp:1315
17783 msgid "No further undo information"
17784 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17786 #: src/BufferView.cpp:1325
17787 msgid "No further redo information"
17788 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17790 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17791 msgid "String not found!"
17792 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17794 #: src/BufferView.cpp:1555
17798 #: src/BufferView.cpp:1561
17802 #: src/BufferView.cpp:1568
17803 msgid "Mark removed"
17806 #: src/BufferView.cpp:1571
17810 #: src/BufferView.cpp:1626
17811 msgid "Statistics for the selection:"
17812 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17814 #: src/BufferView.cpp:1628
17815 msgid "Statistics for the document:"
17816 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17818 #: src/BufferView.cpp:1631
17821 msgstr "%1$d מילים"
17823 #: src/BufferView.cpp:1633
17827 #: src/BufferView.cpp:1636
17829 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17830 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17832 #: src/BufferView.cpp:1639
17833 msgid "One character (including blanks)"
17834 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17836 #: src/BufferView.cpp:1642
17838 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17839 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17841 #: src/BufferView.cpp:1645
17842 msgid "One character (excluding blanks)"
17843 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17845 #: src/BufferView.cpp:1647
17847 msgstr "סטטיסטיקות"
17849 #: src/BufferView.cpp:1777
17852 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17855 #: src/BufferView.cpp:1779
17857 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17860 #: src/BufferView.cpp:1787
17862 msgid "Branch name"
17865 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17866 msgid "Branch already exists"
17869 #: src/BufferView.cpp:2518
17871 msgid "Inserting document %1$s..."
17872 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17874 #: src/BufferView.cpp:2529
17876 msgid "Document %1$s inserted."
17877 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17879 #: src/BufferView.cpp:2531
17881 msgid "Could not insert document %1$s"
17882 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17884 #: src/BufferView.cpp:2796
17887 "Could not read the specified document\n"
17889 "due to the error: %2$s"
17891 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17893 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17895 #: src/BufferView.cpp:2798
17896 msgid "Could not read file"
17897 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17899 #: src/BufferView.cpp:2805
17903 " is not readable."
17904 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17906 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17907 msgid "Could not open file"
17908 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17910 #: src/BufferView.cpp:2813
17911 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17912 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17914 #: src/BufferView.cpp:2814
17916 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17917 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17918 "If this does not give the correct result\n"
17919 "then please change the encoding of the file\n"
17920 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17922 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17923 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17924 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17925 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17926 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17928 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2513
17929 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17930 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17931 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17932 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17933 msgid "LyX Warning: "
17934 msgstr "אזהרת LyX:"
17936 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2514 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17937 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17938 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17939 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17940 msgid "uncodable character"
17941 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17943 #: src/Changes.cpp:379
17945 msgid "Uncodable character in author name"
17946 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17948 #: src/Changes.cpp:380
17951 "The author name '%1$s',\n"
17952 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17953 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17954 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17956 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17957 "or change the spelling of the author name."
17960 #: src/Chktex.cpp:63
17962 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17963 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17965 #: src/Chktex.cpp:65
17966 msgid "ChkTeX warning id # "
17967 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17969 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17970 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17974 #: src/Color.cpp:160
17978 #: src/Color.cpp:161
17982 #: src/Color.cpp:162
17986 #: src/Color.cpp:163
17990 #: src/Color.cpp:164
17994 #: src/Color.cpp:165
17998 #: src/Color.cpp:166
18002 #: src/Color.cpp:167
18006 #: src/Color.cpp:168
18010 #: src/Color.cpp:169
18014 #: src/Color.cpp:170
18018 #: src/Color.cpp:171
18022 #: src/Color.cpp:172
18024 msgid "selected text"
18027 #: src/Color.cpp:174
18029 msgstr "טקסט LaTeX"
18031 #: src/Color.cpp:175
18033 msgid "inline completion"
18034 msgstr "&בתוך השורה"
18036 #: src/Color.cpp:177
18037 msgid "non-unique inline completion"
18040 #: src/Color.cpp:179
18041 msgid "previewed snippet"
18044 #: src/Color.cpp:180
18047 msgstr "הוסף תווית"
18049 #: src/Color.cpp:181
18050 msgid "note background"
18053 #: src/Color.cpp:182
18055 msgid "comment label"
18058 #: src/Color.cpp:183
18059 msgid "comment background"
18062 #: src/Color.cpp:184
18064 msgid "greyedout inset label"
18065 msgstr "הוסף תווית"
18067 #: src/Color.cpp:185
18069 msgid "greyedout inset text"
18070 msgstr "הוסף תווית"
18072 #: src/Color.cpp:186
18073 msgid "greyedout inset background"
18076 #: src/Color.cpp:187
18078 msgid "phantom inset text"
18079 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18081 #: src/Color.cpp:188
18085 #: src/Color.cpp:189
18087 msgid "listings background"
18090 #: src/Color.cpp:190
18092 msgid "branch label"
18095 #: src/Color.cpp:191
18097 msgid "footnote label"
18098 msgstr "הערת תחתית"
18100 #: src/Color.cpp:192
18102 msgid "index label"
18103 msgstr "הוסף תווית"
18105 #: src/Color.cpp:193
18107 msgid "margin note label"
18108 msgstr "דלג לתווית"
18110 #: src/Color.cpp:194
18115 #: src/Color.cpp:195
18120 #: src/Color.cpp:196
18124 #: src/Color.cpp:197
18128 #: src/Color.cpp:198
18129 msgid "command inset"
18132 #: src/Color.cpp:199
18133 msgid "command inset background"
18136 #: src/Color.cpp:200
18137 msgid "command inset frame"
18140 #: src/Color.cpp:201
18141 msgid "special character"
18144 #: src/Color.cpp:202
18148 #: src/Color.cpp:203
18149 msgid "math background"
18150 msgstr "רקע מתמטיקה"
18152 #: src/Color.cpp:204
18153 msgid "graphics background"
18154 msgstr "רקע של תמונות"
18156 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18158 msgid "math macro background"
18159 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18161 #: src/Color.cpp:206
18163 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18165 #: src/Color.cpp:207
18166 msgid "math corners"
18167 msgstr "פינות מתמטיקה"
18169 #: src/Color.cpp:208
18171 msgstr "קו מתמטיקה"
18173 #: src/Color.cpp:210
18175 msgid "math macro hovered background"
18176 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18178 #: src/Color.cpp:211
18180 msgid "math macro label"
18181 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18183 #: src/Color.cpp:212
18185 msgid "math macro frame"
18186 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18188 #: src/Color.cpp:213
18190 msgid "math macro blended out"
18191 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18193 #: src/Color.cpp:214
18195 msgid "math macro old parameter"
18196 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18198 #: src/Color.cpp:215
18200 msgid "math macro new parameter"
18201 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18203 #: src/Color.cpp:216
18204 msgid "collapsable inset text"
18205 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18207 #: src/Color.cpp:217
18208 msgid "collapsable inset frame"
18211 #: src/Color.cpp:218
18212 msgid "inset background"
18215 #: src/Color.cpp:219
18216 msgid "inset frame"
18219 #: src/Color.cpp:220
18220 msgid "LaTeX error"
18221 msgstr "שגיאת LaTeX"
18223 #: src/Color.cpp:221
18224 msgid "end-of-line marker"
18227 #: src/Color.cpp:222
18228 msgid "appendix marker"
18231 #: src/Color.cpp:223
18235 #: src/Color.cpp:224
18237 msgid "deleted text"
18240 #: src/Color.cpp:225
18243 msgstr "טקסט שנוסף"
18245 #: src/Color.cpp:226
18246 msgid "changed text 1st author"
18249 #: src/Color.cpp:227
18250 msgid "changed text 2nd author"
18253 #: src/Color.cpp:228
18254 msgid "changed text 3rd author"
18257 #: src/Color.cpp:229
18258 msgid "changed text 4th author"
18261 #: src/Color.cpp:230
18262 msgid "changed text 5th author"
18265 #: src/Color.cpp:231
18267 msgid "deleted text modifier"
18270 #: src/Color.cpp:232
18271 msgid "added space markers"
18274 #: src/Color.cpp:233
18278 #: src/Color.cpp:234
18279 msgid "table on/off line"
18282 #: src/Color.cpp:236
18283 msgid "bottom area"
18286 #: src/Color.cpp:237
18289 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18291 #: src/Color.cpp:238
18293 msgid "page break / line break"
18294 msgstr "שבירת עמוד"
18296 #: src/Color.cpp:239
18297 msgid "frame of button"
18300 #: src/Color.cpp:240
18301 msgid "button background"
18304 #: src/Color.cpp:241
18305 msgid "button background under focus"
18308 #: src/Color.cpp:242
18310 msgid "paragraph marker"
18313 #: src/Color.cpp:243
18315 msgid "preview frame"
18316 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18318 #: src/Color.cpp:244
18322 #: src/Color.cpp:245
18324 msgid "regexp frame"
18327 #: src/Color.cpp:246
18331 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18332 #: src/Converter.cpp:543
18333 msgid "Cannot convert file"
18334 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18336 #: src/Converter.cpp:323
18339 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18340 "Define a converter in the preferences."
18342 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18343 "הגדר ממיר בהעדפות."
18345 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18346 msgid "Executing command: "
18347 msgstr "מבצע פקודה: "
18349 #: src/Converter.cpp:472
18350 msgid "Build errors"
18353 #: src/Converter.cpp:473
18354 msgid "There were errors during the build process."
18357 #: src/Converter.cpp:478
18360 "An error occurred while running:\n"
18362 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18364 #: src/Converter.cpp:501
18366 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18367 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18369 #: src/Converter.cpp:545
18371 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18372 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18374 #: src/Converter.cpp:546
18376 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18377 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18379 #: src/Converter.cpp:602
18380 msgid "Running LaTeX..."
18381 msgstr "מריץ LaTeX..."
18383 #: src/Converter.cpp:620
18386 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18388 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18390 #: src/Converter.cpp:623
18391 msgid "LaTeX failed"
18392 msgstr "LaTeX נכשל"
18394 #: src/Converter.cpp:625
18395 msgid "Output is empty"
18398 #: src/Converter.cpp:626
18399 msgid "An empty output file was generated."
18400 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18402 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18405 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18406 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18408 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18410 "האם לשמור את המסמך?"
18412 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18414 msgid "Unknown branch"
18415 msgstr "פעולה לא ידועה"
18417 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18421 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18424 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18428 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18430 msgid "Undefined flex inset"
18431 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18433 #: src/Exporter.cpp:50
18438 #: src/Exporter.cpp:51
18440 msgid "Overwrite &all"
18443 #: src/Exporter.cpp:51
18444 msgid "&Cancel export"
18447 #: src/Exporter.cpp:96
18448 msgid "Couldn't copy file"
18449 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18451 #: src/Exporter.cpp:97
18453 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18454 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18456 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18458 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18462 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18464 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18468 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18470 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18472 msgstr "מכונת כתיבה"
18478 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18483 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18487 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18491 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18495 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18499 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18507 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18511 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18519 #: src/Font.cpp:160
18521 msgid "Emphasis %1$s, "
18524 #: src/Font.cpp:163
18526 msgid "Underline %1$s, "
18529 #: src/Font.cpp:166
18531 msgid "Strikeout %1$s, "
18532 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18534 #: src/Font.cpp:169
18536 msgid "Double underline %1$s, "
18539 #: src/Font.cpp:172
18541 msgid "Wavy underline %1$s, "
18544 #: src/Font.cpp:175
18546 msgid "Noun %1$s, "
18547 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18549 #: src/Font.cpp:189
18551 msgid "Language: %1$s, "
18552 msgstr "שפה: %1$s, "
18554 #: src/Font.cpp:192
18556 msgid "Number %1$s"
18559 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18560 msgid "Cannot view file"
18561 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18563 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
18565 msgid "File does not exist: %1$s"
18566 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18568 #: src/Format.cpp:281
18570 msgid "No information for viewing %1$s"
18571 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18573 #: src/Format.cpp:291
18575 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18576 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18578 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18579 msgid "Cannot edit file"
18580 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18582 #: src/Format.cpp:346
18583 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18586 #: src/Format.cpp:359
18588 msgid "No information for editing %1$s"
18589 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18591 #: src/Format.cpp:370
18593 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18594 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18596 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18598 msgid "Could not find bind file"
18599 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18601 #: src/KeyMap.cpp:222
18604 "Unable to find the bind file\n"
18606 "Please check your installation."
18608 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18609 "אנא התקן קובץ זה."
18611 #: src/KeyMap.cpp:229
18613 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18614 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18616 #: src/KeyMap.cpp:230
18618 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18619 "Please check your installation."
18622 #: src/KeyMap.cpp:237
18625 "Unable to find the bind file\n"
18627 "Falling back to default."
18630 #: src/KeySequence.cpp:166
18632 msgstr " אפשרויות: "
18634 #: src/LaTeX.cpp:57
18636 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18637 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18639 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18641 msgid "Running Index Processor."
18642 msgstr "מריץ MakeIndex."
18644 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18645 msgid "Running BibTeX."
18646 msgstr "מריץ BibTeX."
18648 #: src/LaTeX.cpp:440
18649 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18653 msgid "Could not read configuration file"
18654 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18659 "Error while reading the configuration file\n"
18661 "Please check your installation."
18665 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18666 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18674 msgid "The following files could not be loaded:"
18682 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18683 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18687 msgid "Cannot remove temporary directory"
18688 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18692 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18693 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18696 msgid "Unable to remove temporary directory"
18697 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18701 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18702 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18705 msgid "No textclass is found"
18710 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18711 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18712 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18716 msgid "&Reconfigure"
18721 msgid "&Without LaTeX"
18724 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18731 "SIGHUP signal caught!\n"
18737 "SIGFPE signal caught!\n"
18743 "SIGSEGV signal caught!\n"
18744 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18745 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18746 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18751 msgid "LyX crashed!"
18754 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1008
18759 msgid "Could not create temporary directory"
18760 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18765 "Could not create a temporary directory in\n"
18767 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18771 msgid "Missing user LyX directory"
18772 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18777 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18778 "It is needed to keep your own configuration."
18782 msgid "&Create directory"
18783 msgstr "צור תיקייה"
18790 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18791 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18795 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18796 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18799 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18800 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18802 #: src/LyX.cpp:1026
18803 msgid "List of supported debug flags:"
18806 #: src/LyX.cpp:1030
18808 msgid "Setting debug level to %1$s"
18809 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18811 #: src/LyX.cpp:1041
18814 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18815 "Command line switches (case sensitive):\n"
18816 "\t-help summarize LyX usage\n"
18817 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18818 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18819 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18820 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18821 " select the features to debug.\n"
18822 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18823 "\t-x [--execute] command\n"
18824 " where command is a lyx command.\n"
18825 "\t-e [--export] fmt\n"
18826 " where fmt is the export format of choice.\n"
18827 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18828 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18829 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18830 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18831 " where fmt is the import format of choice\n"
18832 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18833 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18834 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18835 " specifying whether all files, main file only, or no "
18837 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18839 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18841 "\t-n [--no-remote]\n"
18842 " open documents in a new instance\n"
18843 "\t-r [--remote]\n"
18844 " open documents in an already running instance\n"
18845 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18846 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18847 "\t-version summarize version and build info\n"
18848 "Check the LyX man page for more details."
18850 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18851 "Command line switches (case sensitive):\n"
18852 "\t-help summarize LyX usage\n"
18853 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18854 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18855 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18856 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18857 " select the features to debug.\n"
18858 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18859 "\t-x [--execute] command\n"
18860 " where command is a lyx command.\n"
18861 "\t-e [--export] fmt\n"
18862 " where fmt is the export format of choice.\n"
18863 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18864 " where fmt is the import format of choice\n"
18865 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18866 "\t-version summarize version and build info\n"
18867 "Check the LyX man page for more details."
18869 #: src/LyX.cpp:1093
18870 msgid "No system directory"
18871 msgstr "No system directory"
18873 #: src/LyX.cpp:1094
18874 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18875 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18877 #: src/LyX.cpp:1105
18878 msgid "No user directory"
18879 msgstr "No user directory"
18881 #: src/LyX.cpp:1106
18882 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18883 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18885 #: src/LyX.cpp:1117
18886 msgid "Incomplete command"
18887 msgstr "Incomplete command"
18889 #: src/LyX.cpp:1118
18890 msgid "Missing command string after --execute switch"
18891 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18893 #: src/LyX.cpp:1129
18894 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18895 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18897 #: src/LyX.cpp:1142
18898 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18899 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18901 #: src/LyX.cpp:1147
18902 msgid "Missing filename for --import"
18903 msgstr "Missing filename for --import"
18905 #: src/LyXRC.cpp:3043
18907 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18911 #: src/LyXRC.cpp:3048
18913 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18915 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18917 #: src/LyXRC.cpp:3052
18919 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18920 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18921 "specified, an internal routine is used."
18924 #: src/LyXRC.cpp:3060
18926 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18927 "automatically by what you type."
18929 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18931 #: src/LyXRC.cpp:3064
18933 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18936 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18939 #: src/LyXRC.cpp:3068
18941 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18942 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18944 #: src/LyXRC.cpp:3075
18946 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18947 "the backup file in the same directory as the original file."
18949 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18950 "באותה תיקייה כמו המקור."
18952 #: src/LyXRC.cpp:3079
18954 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18955 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18958 #: src/LyXRC.cpp:3083
18959 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18962 #: src/LyXRC.cpp:3087
18964 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18965 "its global and local bind/ directories."
18968 #: src/LyXRC.cpp:3091
18969 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18972 #: src/LyXRC.cpp:3095
18974 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18975 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18978 #: src/LyXRC.cpp:3105
18980 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18981 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18984 #: src/LyXRC.cpp:3109
18986 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18987 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18988 "the top of the screen"
18991 #: src/LyXRC.cpp:3113
18992 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18995 #: src/LyXRC.cpp:3117
18996 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18999 #: src/LyXRC.cpp:3121
19001 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19005 #: src/LyXRC.cpp:3126
19008 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19009 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19012 #: src/LyXRC.cpp:3130
19014 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19015 "look in its global and local commands/ directories."
19018 #: src/LyXRC.cpp:3134
19019 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19022 #: src/LyXRC.cpp:3138
19023 msgid "New documents will be assigned this language."
19026 #: src/LyXRC.cpp:3142
19027 msgid "Specify the default paper size."
19028 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
19030 #: src/LyXRC.cpp:3146
19032 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19033 "shown after the change has been made.)"
19036 #: src/LyXRC.cpp:3150
19037 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19038 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
19040 #: src/LyXRC.cpp:3154
19042 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19043 "LyX was started from."
19046 #: src/LyXRC.cpp:3159
19047 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19050 #: src/LyXRC.cpp:3163
19052 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19053 "value selects the directory LyX was started from."
19056 #: src/LyXRC.cpp:3167
19058 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19059 "recommended for non-English languages."
19062 #: src/LyXRC.cpp:3174
19064 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19065 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19066 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19069 #: src/LyXRC.cpp:3178
19070 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19073 #: src/LyXRC.cpp:3182
19075 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19076 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19079 #: src/LyXRC.cpp:3191
19081 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19082 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19084 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
19085 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
19087 #: src/LyXRC.cpp:3195
19089 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19093 #: src/LyXRC.cpp:3199
19095 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19098 #: src/LyXRC.cpp:3203
19100 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19101 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19102 "name of the second language."
19105 #: src/LyXRC.cpp:3207
19106 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19107 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
19109 #: src/LyXRC.cpp:3211
19110 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19111 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
19113 #: src/LyXRC.cpp:3215
19115 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19119 #: src/LyXRC.cpp:3219
19121 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19122 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19125 #: src/LyXRC.cpp:3223
19127 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19128 "document is the default language."
19131 #: src/LyXRC.cpp:3227
19132 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19135 #: src/LyXRC.cpp:3231
19136 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19139 #: src/LyXRC.cpp:3235
19140 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19141 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
19143 #: src/LyXRC.cpp:3239
19145 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19149 #: src/LyXRC.cpp:3243
19150 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19153 #: src/LyXRC.cpp:3248
19154 msgid "The completion popup delay."
19157 #: src/LyXRC.cpp:3252
19158 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19161 #: src/LyXRC.cpp:3256
19162 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19165 #: src/LyXRC.cpp:3260
19167 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19170 #: src/LyXRC.cpp:3264
19172 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19176 #: src/LyXRC.cpp:3268
19177 msgid "The inline completion delay."
19180 #: src/LyXRC.cpp:3272
19181 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19184 #: src/LyXRC.cpp:3276
19185 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19188 #: src/LyXRC.cpp:3280
19189 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19192 #: src/LyXRC.cpp:3284
19193 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19196 #: src/LyXRC.cpp:3288
19198 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19199 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19201 #: src/LyXRC.cpp:3293
19203 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19204 "variable. Use the OS native format."
19207 #: src/LyXRC.cpp:3299
19208 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19209 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19211 #: src/LyXRC.cpp:3303
19212 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19213 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19215 #: src/LyXRC.cpp:3307
19216 msgid "Scale the preview size to suit."
19217 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19219 #: src/LyXRC.cpp:3311
19220 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19221 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19223 #: src/LyXRC.cpp:3315
19224 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19225 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19227 #: src/LyXRC.cpp:3319
19229 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19230 "environment variable PRINTER."
19231 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19233 #: src/LyXRC.cpp:3323
19234 msgid "The option to print only even pages."
19235 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19237 #: src/LyXRC.cpp:3327
19239 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19240 "the filename of the DVI file to be printed."
19242 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19244 #: src/LyXRC.cpp:3331
19245 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19246 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19248 #: src/LyXRC.cpp:3335
19249 msgid "The option to print out in landscape."
19250 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19252 #: src/LyXRC.cpp:3339
19253 msgid "The option to print only odd pages."
19254 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19256 #: src/LyXRC.cpp:3343
19257 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19258 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19260 #: src/LyXRC.cpp:3347
19261 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19262 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19264 #: src/LyXRC.cpp:3351
19265 msgid "The option to specify paper type."
19266 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19268 #: src/LyXRC.cpp:3355
19269 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19270 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19272 #: src/LyXRC.cpp:3359
19274 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19275 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19278 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19279 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19281 #: src/LyXRC.cpp:3363
19283 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19284 "prepended along with the printer name after the spool command."
19287 #: src/LyXRC.cpp:3367
19288 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19291 #: src/LyXRC.cpp:3371
19292 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19295 #: src/LyXRC.cpp:3375
19297 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19301 #: src/LyXRC.cpp:3379
19302 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19305 #: src/LyXRC.cpp:3387
19307 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19310 #: src/LyXRC.cpp:3391
19312 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19313 "wrong, override the setting here."
19316 #: src/LyXRC.cpp:3397
19317 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19318 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19320 #: src/LyXRC.cpp:3406
19322 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19323 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19324 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19327 #: src/LyXRC.cpp:3410
19328 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19331 #: src/LyXRC.cpp:3415
19334 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19335 "roughly the same size as on paper."
19337 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19338 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19340 #: src/LyXRC.cpp:3419
19341 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19344 #: src/LyXRC.cpp:3423
19346 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19347 "\".out\". Only for advanced users."
19350 #: src/LyXRC.cpp:3430
19351 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19354 #: src/LyXRC.cpp:3434
19356 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19357 "when you quit LyX."
19360 #: src/LyXRC.cpp:3438
19361 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19364 #: src/LyXRC.cpp:3442
19366 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19367 "value selects the directory LyX was started from."
19370 #: src/LyXRC.cpp:3452
19372 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19373 "will look in its global and local ui/ directories."
19376 #: src/LyXRC.cpp:3465
19378 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19382 #: src/LyXRC.cpp:3469
19383 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19386 #: src/LyXRC.cpp:3473
19388 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19391 #: src/LyXRC.cpp:3480
19392 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19395 #: src/LyXVC.cpp:86
19397 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19398 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19400 #: src/LyXVC.cpp:88
19401 msgid "Retrieve from version control?"
19402 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19404 #: src/LyXVC.cpp:89
19408 #: src/LyXVC.cpp:115
19409 msgid "Document not saved"
19410 msgstr "המסמך לא שמור"
19412 #: src/LyXVC.cpp:116
19413 msgid "You must save the document before it can be registered."
19414 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19416 #: src/LyXVC.cpp:148
19417 msgid "LyX VC: Initial description"
19420 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19421 msgid "(no initial description)"
19422 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19424 #: src/LyXVC.cpp:165
19425 msgid "(no log message)"
19426 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19428 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794
19429 msgid "LyX VC: Log Message"
19432 #: src/LyXVC.cpp:216
19435 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19438 "Do you want to revert to the older version?"
19440 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19442 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19444 #: src/LyXVC.cpp:221
19445 msgid "Revert to stored version of document?"
19446 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19448 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
19452 #: src/Paragraph.cpp:1951
19453 msgid "Senseless with this layout!"
19454 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19456 #: src/Paragraph.cpp:2013
19457 msgid "Alignment not permitted"
19458 msgstr "יישור לא אפשרי"
19460 #: src/Paragraph.cpp:2014
19462 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19463 "Setting to default."
19465 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19466 "קובע יישור לברירת מחדל."
19468 #: src/Paragraph.cpp:3070
19469 msgid "Memory problem"
19472 #: src/Paragraph.cpp:3070
19473 msgid "Paragraph not properly initialized"
19476 #: src/Text.cpp:383
19477 msgid "Unknown Inset"
19478 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19480 #: src/Text.cpp:464
19481 msgid "Change tracking error"
19482 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19484 #: src/Text.cpp:465
19486 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19489 #: src/Text.cpp:476
19490 msgid "Unknown token"
19493 #: src/Text.cpp:939
19495 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19497 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19499 #: src/Text.cpp:947
19500 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19501 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19503 #: src/Text.cpp:1767
19504 msgid "[Change Tracking] "
19505 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19507 #: src/Text.cpp:1773
19511 #: src/Text.cpp:1777
19515 #: src/Text.cpp:1787
19518 msgstr "גופן: %1$s"
19520 #: src/Text.cpp:1792
19522 msgid ", Depth: %1$d"
19523 msgstr ", עומק: %1$d"
19525 #: src/Text.cpp:1798
19526 msgid ", Spacing: "
19529 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19533 #: src/Text.cpp:1810
19537 #: src/Text.cpp:1819
19539 msgstr ", תוסף טקסט: "
19541 #: src/Text.cpp:1820
19542 msgid ", Paragraph: "
19545 #: src/Text.cpp:1821
19549 #: src/Text.cpp:1822
19550 msgid ", Position: "
19553 #: src/Text.cpp:1828
19557 #: src/Text.cpp:1830
19558 msgid ", Boundary: "
19561 #: src/Text2.cpp:386
19562 msgid "No font change defined."
19563 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19565 #: src/Text2.cpp:426
19566 msgid "Nothing to index!"
19567 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19569 #: src/Text2.cpp:428
19570 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19571 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19573 #: src/Text3.cpp:193
19574 msgid "Math editor mode"
19575 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19577 #: src/Text3.cpp:195
19578 msgid "No valid math formula"
19581 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19583 msgid "Already in regular expression mode"
19584 msgstr "ביטוי רגולרי"
19586 #: src/Text3.cpp:216
19588 msgid "Regexp editor mode"
19589 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19591 #: src/Text3.cpp:1287
19595 #: src/Text3.cpp:1288
19599 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19600 msgid "Missing argument"
19601 msgstr "ארגומנט חסר"
19603 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
19604 msgid "Character set"
19607 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
19608 msgid "Paragraph layout set"
19611 #: src/TextClass.cpp:155
19613 msgid "Plain Layout"
19614 msgstr "הגדרות עמוד"
19616 #: src/TextClass.cpp:731
19618 msgid "Missing File"
19619 msgstr "ארגומנט חסר"
19621 #: src/TextClass.cpp:732
19622 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19625 #: src/TextClass.cpp:735
19627 msgid "Corrupt File"
19628 msgstr "כותרת קצרה"
19630 #: src/TextClass.cpp:736
19631 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19634 #: src/TextClass.cpp:1293
19637 "The module %1$s has been requested by\n"
19638 "this document but has not been found in the list of\n"
19639 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19640 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19643 #: src/TextClass.cpp:1297
19645 msgid "Module not available"
19646 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19648 #: src/TextClass.cpp:1302
19651 "The module %1$s requires a package that is\n"
19652 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19653 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19656 #: src/TextClass.cpp:1306
19658 msgid "Package not available"
19659 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19661 #: src/TextClass.cpp:1311
19663 msgid "Error reading module %1$s\n"
19666 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19667 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19668 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19669 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
19672 msgid "Revision control error."
19675 #: src/VCBackend.cpp:61
19678 "Some problem occured while running the command:\n"
19680 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19682 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19683 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19684 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19686 msgid "Error: Could not generate logfile."
19687 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19689 #: src/VCBackend.cpp:498
19694 #: src/VCBackend.cpp:500
19695 msgid "Locally Modified"
19698 #: src/VCBackend.cpp:502
19699 msgid "Locally Added"
19702 #: src/VCBackend.cpp:504
19703 msgid "Needs Merge"
19706 #: src/VCBackend.cpp:506
19707 msgid "Needs Checkout"
19710 #: src/VCBackend.cpp:508
19711 msgid "No CVS file"
19714 #: src/VCBackend.cpp:510
19715 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19718 #: src/VCBackend.cpp:694
19720 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19721 "You have to update from repository first or revert your changes."
19724 #: src/VCBackend.cpp:699
19727 "Bad status when checking in changes.\n"
19733 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19736 "Error when updating from repository.\n"
19737 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19740 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19743 #: src/VCBackend.cpp:781
19746 "There were detected changes in the working directory:\n"
19749 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19750 "revert back to the repository version."
19753 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19754 #: src/VCBackend.cpp:1250
19755 msgid "Changes detected"
19758 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19763 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19764 msgid "View &Log ..."
19767 #: src/VCBackend.cpp:808
19770 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19771 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19774 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19777 #: src/VCBackend.cpp:869
19780 "The document %1$s is not in repository.\n"
19781 "You have to check in the first revision before you can revert."
19784 #: src/VCBackend.cpp:877
19787 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19788 "The status '%2$s' is unexpected."
19791 #: src/VCBackend.cpp:1085
19793 "Error when committing to repository.\n"
19794 "You have to manually resolve the problem.\n"
19795 "LyX will reopen the document after you press OK."
19798 #: src/VCBackend.cpp:1178
19800 "Error while acquiring write lock.\n"
19801 "Another user is most probably editing\n"
19802 "the current document now!\n"
19803 "Also check the access to the repository."
19806 #: src/VCBackend.cpp:1184
19808 "Error while releasing write lock.\n"
19809 "Check the access to the repository."
19812 #: src/VCBackend.cpp:1241
19815 "There were detected changes in the working directory:\n"
19818 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19824 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19825 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19830 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19831 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19836 #: src/VCBackend.cpp:1313
19837 msgid "VCN File Locking"
19840 #: src/VCBackend.cpp:1314
19841 msgid "Locking property unset."
19844 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19845 msgid "Locking property set."
19848 #: src/VCBackend.cpp:1315
19849 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19852 #: src/VSpace.cpp:468
19853 msgid "Default skip"
19854 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19856 #: src/VSpace.cpp:471
19860 #: src/VSpace.cpp:474
19861 msgid "Medium skip"
19862 msgstr "מרווח בינוני"
19864 #: src/VSpace.cpp:477
19866 msgstr "מרווח גדול"
19868 #: src/VSpace.cpp:480
19869 msgid "Vertical fill"
19870 msgstr "מילוי אנכי"
19872 #: src/VSpace.cpp:487
19874 msgstr "מרווח מוגן"
19876 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19879 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19880 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19882 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19884 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19886 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19888 msgid "Reload saved document?"
19889 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19891 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
19896 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19898 msgid "&Keep Changes"
19899 msgstr "מזג שינויים"
19901 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19903 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19906 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19908 msgid "File not readable!"
19909 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19911 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19914 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19916 "Do you want to create a new document?"
19918 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19920 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19922 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19923 msgid "Create new document?"
19924 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19926 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19930 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19933 "The specified document template\n"
19935 "could not be read."
19941 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19942 msgid "Could not read template"
19943 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19945 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19946 msgid "Standard[[Bullets]]"
19949 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19953 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19957 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19961 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19965 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19969 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19970 msgid "Directories"
19973 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19978 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
19980 msgid "Master document"
19983 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
19988 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
19991 msgstr "הערת שוליים"
19993 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19996 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19997 "Continue searching from the beginning?"
20000 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20003 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20004 "Continue searching from the end?"
20007 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20008 msgid "Wrap search?"
20011 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20013 msgid "Nothing to search"
20014 msgstr "אין מה לעשות"
20016 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20018 msgid "No open document(s) in which to search"
20021 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20023 msgid "Advanced Find and Replace"
20024 msgstr "חיפוש והחלפה"
20026 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20027 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20028 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
20030 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
20031 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20032 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20033 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20036 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20037 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
20039 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20042 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20043 "1995--%1$s LyX Team"
20045 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20046 "1995--%1$s LyX Team"
20048 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20050 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20051 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20052 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20053 "any later version."
20055 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20056 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20057 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20058 "any later version."
20060 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20062 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20063 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20064 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20065 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20066 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20067 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20068 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20070 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20071 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20072 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20073 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20074 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20075 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20076 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20078 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20080 msgid "not released yet"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20086 "LyX Version %1$s\n"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20091 msgid "Library directory: "
20092 msgstr "תיקיית ספריה: "
20094 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20095 msgid "User directory: "
20096 msgstr "תיקיית משתמש: "
20098 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20099 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20100 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20111 msgid "Preferences"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20115 msgid "Reconfigure"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20123 msgid "Nothing to do"
20124 msgstr "אין מה לעשות"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20127 msgid "Unknown action"
20128 msgstr "פעולה לא ידועה"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20132 msgid "Command not handled"
20133 msgstr "פקודה לא פעילה"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20136 msgid "Command disabled"
20137 msgstr "פקודה לא פעילה"
20139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20140 msgid "Running configure..."
20141 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
20143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
20144 msgid "Reloading configuration..."
20145 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
20147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20148 msgid "System reconfiguration failed"
20149 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
20151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
20153 "The system reconfiguration has failed.\n"
20154 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20155 "Please reconfigure again if needed."
20157 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
20158 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
20159 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
20161 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20162 msgid "System reconfigured"
20163 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
20165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20167 "The system has been reconfigured.\n"
20168 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20169 "updated document class specifications."
20171 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
20172 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
20173 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
20175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
20179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
20181 msgid "Opening help file %1$s..."
20182 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
20184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
20185 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20186 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
20190 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20191 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
20195 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20196 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20199 msgid "Unable to save document defaults"
20200 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
20203 msgid "Unknown function."
20204 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
20208 msgid "The current document was closed."
20209 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
20214 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20215 "documents and exit.\n"
20219 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20225 msgid "Software exception Detected"
20226 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20231 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20232 "unsaved documents and exit."
20233 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
20236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2338
20238 msgid "Could not find UI definition file"
20239 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20244 "Error while reading the included file\n"
20246 "Please check your installation."
20249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
20251 msgid "Could not find default UI file"
20252 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20256 "LyX could not find the default UI file!\n"
20257 "Please check your installation."
20260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
20263 "Error while reading the configuration file\n"
20265 "Falling back to default.\n"
20266 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20267 "check which User Interface file you are using."
20270 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20271 msgid "BibTeX Bibliography"
20272 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20274 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20275 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20277 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20278 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
20279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
20280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20281 msgid "Documents|#o#O"
20284 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20285 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20286 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20288 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20289 msgid "Select a BibTeX database to add"
20290 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20292 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20293 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20294 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20297 msgid "Select a BibTeX style"
20298 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20300 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20305 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20306 msgid "Simple rectangular frame"
20309 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20311 msgid "Oval frame, thin"
20312 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20316 msgid "Oval frame, thick"
20317 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20320 msgid "Drop shadow"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20325 msgid "Shaded background"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20329 msgid "Double rectangular frame"
20332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20336 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20340 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20341 msgid "Total Height"
20344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20348 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20349 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20352 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20354 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20358 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20362 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20366 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20368 msgid "Filename Suffix"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20374 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20375 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20376 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20380 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20383 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20384 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20385 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20389 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20391 msgid "Enter new branch name"
20392 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20394 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20397 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20398 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20400 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20402 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20404 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20409 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20411 msgid "Renaming failed"
20412 msgstr "המרה נכשלה"
20414 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20416 msgid "The branch could not be renamed."
20417 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20420 msgid "Merge Changes"
20421 msgstr "מזג שינויים"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20432 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20434 msgid "Change made at %1$s\n"
20435 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20447 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20464 msgid "Double underbar"
20465 msgstr "נקה עמוד כפול"
20467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20469 msgid "Wavy underbar"
20472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20515 msgstr "סגנון טקסט"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20522 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20523 msgid "LinkBack PDF"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20530 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20535 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20540 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20542 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20543 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
20546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
20547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
20548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
20552 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20554 msgid "Overwrite external file?"
20555 msgstr "להחליף קובץ?"
20557 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20559 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20561 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20563 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20565 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20566 msgid "List of previous commands"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20570 msgid "Next command"
20571 msgstr "פקודה הבאה"
20573 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20574 msgid "Compare LyX files"
20577 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20579 msgid "Select document"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
20583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
20584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
20585 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20586 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20595 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20596 msgid "Error while comparing documents."
20599 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20604 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20609 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20611 msgid "Aborting process..."
20612 msgstr "מייבא %1$s..."
20614 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20616 msgid "differences"
20619 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20620 msgid "Compare different revisions"
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20624 msgid "big[[delimiter size]]"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20628 msgid "Big[[delimiter size]]"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20632 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20636 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20640 msgid "Math Delimiter"
20641 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20653 msgid "Computer Modern Roman"
20654 msgstr "Computer Modern Roman"
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20657 msgid "Latin Modern Roman"
20658 msgstr "Latin Modern Roman"
20660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20661 msgid "AE (Almost European)"
20662 msgstr "AE (Almost European)"
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20665 msgid "Times Roman"
20666 msgstr "Times Roman"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20673 msgid "Bitstream Charter"
20674 msgstr "Bitstream Charter"
20676 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20678 msgid "New Century Schoolbook"
20679 msgstr "New Century Schoolbook"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20691 msgstr "Bera Serif"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20694 msgid "Concrete Roman"
20695 msgstr "Concrete Roman"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20698 msgid "Zapf Chancery"
20699 msgstr "Zapf Chancery"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20702 msgid "Computer Modern Sans"
20703 msgstr "Computer Modern Sans"
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20706 msgid "Latin Modern Sans"
20707 msgstr "Latin Modern Sans"
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20714 msgid "Avant Garde"
20715 msgstr "Avant Garde"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20726 msgid "Computer Modern Typewriter"
20727 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20730 msgid "Latin Modern Typewriter"
20731 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20746 msgid "CM Typewriter Light"
20747 msgstr "CM Typewriter Light"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20756 msgid "Module not found!"
20757 msgstr "קובץ לא נמצא"
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20761 msgid "Layout is valid!"
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20765 msgid "Layout is invalid!"
20768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20769 msgid "Document Settings"
20770 msgstr "הגדרות מסמך"
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
20774 msgid "Child Document"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20779 msgid "Include to Output"
20780 msgstr "תאריך (פלט)"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20795 msgid "None (no fontenc)"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20808 msgstr "עם כותרת עליונה"
20810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20915 msgid "Language Default (no inputenc)"
20916 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20947 msgid "Appears in TOC"
20948 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20951 msgid "Author-year"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20960 msgid "Unavailable: %1$s"
20961 msgstr "לא זמין: %1$s"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20966 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20967 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20972 msgid "Document Class"
20973 msgstr "מחלקת מסמך"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20980 msgid "Child Documents"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20990 msgid "Local Layout"
20991 msgstr "הגדרות עמוד"
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20994 msgid "Text Layout"
20995 msgstr "הגדרות טקסט"
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20998 msgid "Page Margins"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21006 msgid "Numbering & TOC"
21007 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21015 msgid "PDF Properties"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21019 msgid "Math Options"
21020 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21023 msgid "Float Placement"
21024 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21035 msgid "LaTeX Preamble"
21036 msgstr "הקדמת LaTeX"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21041 msgid " (not installed)"
21042 msgstr "(לא מותקן)"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21046 msgid "Layouts|#o#O"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21051 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21052 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21056 msgid "Local layout file"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21061 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21062 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21063 "document may not work with this layout if you do not\n"
21064 "keep the layout file in the document directory."
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21069 msgid "&Set Layout"
21070 msgstr "הגדרות טקסט"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21073 msgid "Unable to read local layout file."
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21078 msgid "Select master document"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21083 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21084 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21088 msgid "Unapplied changes"
21089 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21094 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21095 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21106 msgid "Unable to set document class."
21107 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21112 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21116 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21117 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21121 msgid "%1$s (unavailable)"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21126 msgid "Module provided by document class."
21127 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21131 msgid "Package(s) required: %1$s."
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21141 msgid "Modules required: %1$s."
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21146 msgid "Modules excluded: %1$s."
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21150 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21155 msgid "[No options predefined]"
21156 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21159 msgid "Can't set layout!"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21164 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21173 msgid "Assigned master does not include this file"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21179 "You must include this file in the document\n"
21180 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21186 msgid "Could not load master"
21187 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21192 "The master document '%1$s'\n"
21193 "could not be loaded."
21199 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21202 msgstr "מקור LaTeX"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21209 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21214 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21216 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21217 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21221 msgstr "שמאל למעלה"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21224 msgid "Bottom left"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21228 msgid "Baseline left"
21229 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21233 msgstr "למעלה במרכז"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21236 msgid "Bottom center"
21237 msgstr "למטה במרכז"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21240 msgid "Baseline center"
21241 msgstr "קו בסיס במרכז"
21243 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21245 msgstr "ימין למעלה"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21248 msgid "Bottom right"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21252 msgid "Baseline right"
21253 msgstr "קו בסיס ימני"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21256 msgid "External Material"
21257 msgstr "חומר חיצוני"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21261 msgstr "קנה מידה (%)"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21264 msgid "Select external file"
21265 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21269 msgid "automatically"
21270 msgstr "עדכון אוטומטי"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21276 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21277 msgid "Dissolve previous group?"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21283 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21284 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21285 "because this graphic was its only member.\n"
21286 "How do you want to proceed?"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21291 msgid "Stick with group '%1$s'"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21296 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21302 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21303 "the group will be dissolved,\n"
21304 "because this graphic was its only member.\n"
21305 "How do you want to proceed?"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21310 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21314 msgid "Enter unique group name:"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21319 msgid "Group already defined!"
21320 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21324 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21327 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21331 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21339 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21341 msgid "in[[unit of measure]]"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21345 msgid "Select graphics file"
21346 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21349 msgid "Clipart|#C#c"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21353 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21358 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21360 msgid "Medium Space"
21361 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21365 msgid "Thick Space"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21371 msgid "Negative Thin Space"
21372 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21376 msgid "Negative Medium Space"
21377 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21381 msgid "Negative Thick Space"
21382 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21385 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21389 msgid "Quad (1 em)"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21393 msgid "Double Quad (2 em)"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21398 msgid "Interword Space"
21399 msgstr "רווח בין מילים"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21402 msgid "Horizontal Fill"
21403 msgstr "מילוי אופקי"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21407 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21408 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21409 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21413 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21414 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21416 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21417 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21419 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21420 msgid "Select document to include"
21421 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21424 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21425 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21429 msgid "Index Entry Settings"
21430 msgstr "ערך באינדקס"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21434 msgid "Label Color"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21439 msgid "Cannot remove standard index"
21440 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21444 msgid "The default index cannot be removed."
21445 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21449 msgid "Enter new index name"
21450 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21453 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21456 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21461 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21464 msgstr "&קיצור דרך:"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21469 msgstr "&קיצור דרך:"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21475 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21480 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21485 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21490 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21495 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21500 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21505 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21509 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21514 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21519 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21524 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21525 msgid "No language"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21529 msgid "Program Listing Settings"
21530 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21534 msgstr "אין דיאלקט"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21538 msgstr "תיעוד LaTeX"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21545 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21546 msgid "Literate Programming Build Log"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21550 msgid "lyx2lyx Error Log"
21551 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21554 msgid "Version Control Log"
21555 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21559 msgid "Log file not found."
21560 msgstr "קובץ לא נמצא"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21563 msgid "No literate programming build log file found."
21566 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21567 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21568 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21570 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21571 msgid "No version control log file found."
21572 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21574 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21575 msgid "Math Matrix"
21576 msgstr "מטריצה מתמטית"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21579 msgid "Note Settings"
21580 msgstr "הגדרות הערה"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21583 msgid "Paragraph Settings"
21584 msgstr "הגדרות פסקה"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21588 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21589 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21591 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21592 "the items is used."
21594 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21595 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21597 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21600 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21602 msgid "Phantom Settings"
21603 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21606 msgid "System files|#S#s"
21607 msgstr "קבצי מערכת"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21610 msgid "User files|#U#u"
21611 msgstr "קבצי משתמש"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21615 msgid "Look & Feel"
21616 msgstr "מראה ומרגש"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21620 msgid "Language Settings"
21621 msgstr "הגדרות שפה"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21625 msgid "File Handling"
21626 msgstr "ניהול גופנים"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21630 msgid "Keyboard/Mouse"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21634 msgid "Input Completion"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21645 msgid "Screen Fonts"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21654 msgid "Select directory for example files"
21655 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21658 msgid "Select a document templates directory"
21659 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21662 msgid "Select a temporary directory"
21663 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21666 msgid "Select a backups directory"
21667 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21670 msgid "Select a document directory"
21671 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21674 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21679 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21680 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21683 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21684 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21687 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21688 msgid "Spellchecker"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
21715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
21717 msgid "File Formats"
21718 msgstr "סוגי קבצים"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
21721 msgid "Format in use"
21722 msgstr "פורמט בשימוש"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
21726 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21727 "converter. Please remove the converter first."
21730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
21731 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
21735 msgid "LyX needs to be restarted!"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
21740 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
21748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
21750 msgid "User Interface"
21751 msgstr "ממשק משתמש"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
21758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
21761 msgstr "&קיצור דרך:"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
21768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
21771 msgstr "&קיצור דרך:"
21773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
21774 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
21779 msgid "Mathematical Symbols"
21780 msgstr "Mathematica"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
21784 msgid "Document and Window"
21785 msgstr "המסמך לא שמור"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
21788 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
21793 msgid "System and Miscellaneous"
21794 msgstr "שונות - AMS"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
21801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
21804 msgid "Failed to create shortcut"
21805 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
21809 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21810 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
21813 msgid "Invalid or empty key sequence"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
21819 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21821 "You need to remove that binding before creating a new one."
21824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
21826 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21827 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
21831 msgstr "זהות המשתמש"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
21834 msgid "Choose bind file"
21835 msgstr "בחר קובץ קישור"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
21838 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21839 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
21842 msgid "Choose UI file"
21843 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
21846 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21847 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
21850 msgid "Choose keyboard map"
21851 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
21854 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21855 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21858 msgid "Print Document"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21862 msgid "Print to file"
21863 msgstr "הדפס לקובץ"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21866 msgid "PostScript files (*.ps)"
21867 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21871 msgid "Longest label width"
21872 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21876 msgid "Index Settings"
21877 msgstr "הגדרות תיבה"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21881 msgid "<All indexes>"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21885 msgid "Progress/Debug Messages"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21889 msgid "Debug Level"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21897 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21898 msgid "Cross-reference"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21905 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21907 msgstr "קפוץ אחורה"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21910 msgid "Jump to label"
21911 msgstr "קפוץ לתווית"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21914 msgid "<No prefix>"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21918 msgid "Find and Replace"
21919 msgstr "חיפוש והחלפה"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21922 msgid "Send Document to Command"
21923 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21929 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21931 msgid "Error -> Cannot load file!"
21932 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21936 msgid "%1$d words checked."
21937 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21940 msgid "One word checked."
21941 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21943 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21944 msgid "Spelling check completed"
21945 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21948 msgid "Basic Latin"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21952 msgid "Latin-1 Supplement"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21956 msgid "Latin Extended-A"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21960 msgid "Latin Extended-B"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21965 msgid "IPA Extensions"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21969 msgid "Spacing Modifier Letters"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21973 msgid "Combining Diacritical Marks"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21983 msgstr "ערבית (Arabi)"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22017 msgstr "אנגלית (קנדה)"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22039 msgid "Hangul Jamo"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22044 msgid "Phonetic Extensions"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22048 msgid "Latin Extended Additional"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22052 msgid "Greek Extended"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22057 msgid "General Punctuation"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22062 msgid "Superscripts and Subscripts"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22066 msgid "Currency Symbols"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22070 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22075 msgid "Letterlike Symbols"
22076 msgstr "סמלים פונטיים"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22080 msgid "Number Forms"
22081 msgstr "מספר שורות"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22085 msgid "Mathematical Operators"
22086 msgstr "Mathematica|a"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22090 msgid "Miscellaneous Technical"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22094 msgid "Control Pictures"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22098 msgid "Optical Character Recognition"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22102 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22107 msgid "Box Drawing"
22108 msgstr "הגדרות תיבה"
22110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22112 msgid "Block Elements"
22115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22116 msgid "Geometric Shapes"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22121 msgid "Miscellaneous Symbols"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22130 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22134 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22149 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22152 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22160 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22164 msgid "CJK Compatibility"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22168 msgid "CJK Unified Ideographs"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22172 msgid "Hangul Syllables"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22176 msgid "High Surrogates"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22180 msgid "Private Use High Surrogates"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22184 msgid "Low Surrogates"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22188 msgid "Private Use Area"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22192 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22196 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22200 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22204 msgid "Combining Half Marks"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22208 msgid "CJK Compatibility Forms"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22212 msgid "Small Form Variants"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22216 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22220 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22226 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22229 msgid "Linear B Syllabary"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22233 msgid "Linear B Ideograms"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22238 msgid "Aegean Numbers"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22242 msgid "Ancient Greek Numbers"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22259 msgid "Old Persian"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22278 msgid "Cypriot Syllabary"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22284 msgstr "varnothing"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22287 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22292 msgid "Musical Symbols"
22293 msgstr "סמלים פונטיים"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22296 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22300 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22304 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22308 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22312 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22321 msgid "Variation Selectors Supplement"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22325 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22329 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22334 msgid "Character: "
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22338 msgid "Code Point: "
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22346 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22347 msgid "Insert Table"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22351 msgid "TeX Information"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22355 msgid "No thesaurus available for this language!"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22360 msgstr "ראשי פרקים"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22366 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22370 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22372 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22373 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22381 msgid "unknown version"
22382 msgstr "גרסה לא ידועה"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22385 msgid "Small-sized icons"
22386 msgstr "סמלים קטנים"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22389 msgid "Normal-sized icons"
22390 msgstr "סמלים רגילים"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22393 msgid "Big-sized icons"
22394 msgstr "סמלים גדולים"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
22401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
22402 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1089
22406 msgid "Welcome to LyX!"
22407 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
22411 msgid "Automatic save done."
22412 msgstr "עדכון אוטומטי"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
22416 msgid "Automatic save failed!"
22417 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
22420 msgid "Command not allowed without any document open"
22421 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
22425 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22426 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
22429 msgid "Select template file"
22430 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
22433 msgid "Templates|#T#t"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22437 msgid "Document not loaded."
22438 msgstr "המסמך לא טעון."
22440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22441 msgid "Select document to open"
22442 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
22446 msgid "Examples|#E#e"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
22451 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22452 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22456 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22457 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
22461 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22462 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22466 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22467 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22470 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22471 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22472 msgid "Invalid filename"
22473 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
22478 "The directory in the given path\n"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22485 msgid "Opening document %1$s..."
22486 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
22490 msgid "Document %1$s opened."
22491 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22495 msgid "Version control detected."
22498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
22500 msgid "Could not open document %1$s"
22501 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
22504 msgid "Couldn't import file"
22505 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22509 msgid "No information for importing the format %1$s."
22510 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
22514 msgid "Select %1$s file to import"
22515 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
22520 "The document %1$s already exists.\n"
22522 "Do you want to overwrite that document?"
22524 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22526 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
22529 msgid "Overwrite document?"
22530 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
22534 msgid "Importing %1$s..."
22535 msgstr "מייבא %1$s..."
22537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
22541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
22543 msgid "file not imported!"
22544 msgstr "קובץ לא נמצא"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22552 msgid "Select LyX document to insert"
22553 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
22557 msgid "Absolute filename expected."
22558 msgstr "מצפה לערך."
22560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
22561 msgid "Select file to insert"
22562 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
22566 msgid "All Files (*)"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
22570 msgid "Choose a filename to save document as"
22571 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
22577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
22580 "The document %1$s could not be saved.\n"
22582 "Do you want to rename the document and try again?"
22584 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22586 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
22589 msgid "Rename and save?"
22590 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
22597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
22599 msgid "Close document"
22602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
22603 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
22609 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22611 "Do you want to save the document?"
22613 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22615 "האם לשמור את המסמך?"
22617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
22619 msgid "Save new document?"
22620 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
22625 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22627 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22629 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22631 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
22634 msgid "Save changed document?"
22635 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
22644 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22646 "Do you want to save the document?"
22648 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22650 "האם לשמור את המסמך?"
22652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
22657 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22658 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
22662 msgid "Reload externally changed document?"
22663 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
22666 msgid "Error when setting the locking property."
22669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
22671 msgid "Directory is not accessible."
22672 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
22676 msgid "Opening child document %1$s..."
22677 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
22681 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22682 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
22686 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22687 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
22691 msgid "Successful export to format: %1$s"
22692 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964
22696 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22697 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22701 msgid "Exporting ..."
22702 msgstr "מייבא %1$s..."
22704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3170
22706 msgid "Previewing ..."
22707 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
22711 msgid "Document not loaded"
22712 msgstr "המסמך לא טעון."
22714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
22717 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22718 "version of the document %1$s?"
22719 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
22722 msgid "Revert to saved document?"
22723 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
22726 msgid "Saving all documents..."
22727 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
22730 msgid "All documents saved."
22731 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3422
22735 msgid "%1$s unknown command!"
22738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
22740 msgid "Please, preview the document first."
22741 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
22745 msgid "Couldn't proceed."
22746 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22748 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22749 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22750 msgid "LaTeX Source"
22751 msgstr "מקור LaTeX"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22755 msgid "DocBook Source"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22760 msgid "Literate Source"
22761 msgstr "מקור LaTeX"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22765 msgid " (version control, locking)"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22770 msgid " (version control)"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22777 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22778 msgid " (read only)"
22779 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22786 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
22791 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
22796 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22797 msgid "Wrap Float Settings"
22798 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22800 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22801 msgid "Click to detach"
22802 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22804 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22806 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22809 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22810 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22813 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
22822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
22823 msgid "More Spelling Suggestions"
22826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
22828 msgid "Add to personal dictionary|n"
22829 msgstr "בחר מילון אישי"
22831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22833 msgid "Ignore all|I"
22834 msgstr "התעלם מהכל"
22836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
22838 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22839 msgstr "בחר מילון אישי"
22841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
22846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
22848 msgid "More Languages ...|M"
22849 msgstr "מזג שינויים..."
22851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
22855 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22857 msgid "<No Documents Open>"
22858 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
22861 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
22865 msgid "View (Other Formats)|F"
22868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
22870 msgid "Update (Other Formats)|p"
22871 msgstr "עדכן את התצוגה"
22873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22875 msgid "View [%1$s]|V"
22878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22880 msgid "Update [%1$s]|U"
22883 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22885 msgid "No Custom Insets Defined!"
22886 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
22890 msgid "<No Document Open>"
22891 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
22894 msgid "Master Document"
22897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22898 msgid "Open Navigator..."
22901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22903 msgid "Other Lists"
22904 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
22908 msgid "<Empty Table of Contents>"
22909 msgstr "תוכן עניינים"
22911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
22913 msgid "Other Toolbars"
22914 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22918 msgid "No Branches Set for Document!"
22919 msgstr "אין ענף במסמך!"
22921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
22922 msgid "Index Entry|d"
22923 msgstr "ערך באינדקס"
22925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22927 msgid "Index: %1$s"
22928 msgstr "גופן: %1$s"
22930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
22932 msgid "Index Entry (%1$s)"
22933 msgstr "ערך באינדקס"
22935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
22937 msgid "No Citation in Scope!"
22938 msgstr "סגנון מובאה"
22940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
22942 msgid "No Action Defined!"
22943 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22945 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22947 msgid "Export %1$s"
22948 msgstr "גופן: %1$s"
22950 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22952 msgid "Import %1$s"
22953 msgstr "מייבא %1$s..."
22955 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22957 msgid "Update %1$s"
22960 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22965 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22969 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22971 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22973 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22975 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22976 msgid "Could not update TeX information"
22977 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22979 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22981 msgid "The script `%1$s' failed."
22982 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22984 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22989 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22990 msgid "Table of Contents"
22991 msgstr "תוכן עניינים"
22993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22995 msgid "List of Graphics"
22996 msgstr "רשימת טבלאות"
22998 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23000 msgid "List of Equations"
23001 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23003 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23005 msgid "List of Footnotes"
23006 msgstr "רשימת איורים"
23008 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23010 msgid "List of Listings"
23011 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23015 msgid "List of Indexes"
23016 msgstr "רשימת טבלאות"
23018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23020 msgid "List of Marginal notes"
23021 msgstr "רשימת טבלאות"
23023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23025 msgid "List of Notes"
23026 msgstr "רשימת טבלאות"
23028 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23030 msgid "List of Citations"
23031 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23033 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23035 msgid "Labels and References"
23036 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
23038 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23040 msgid "List of Branches"
23041 msgstr "רשימת טבלאות"
23043 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23045 msgid "List of Changes"
23046 msgstr "רשימת טבלאות"
23048 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23049 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23052 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23055 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23057 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23058 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23059 msgid "Problematic filename for DVI"
23062 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23063 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23066 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23067 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23069 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23071 #: src/insets/Inset.cpp:88
23073 msgid "Bibliography Entry"
23074 msgstr "ביבליוגרפיה"
23076 #: src/insets/Inset.cpp:91
23081 #: src/insets/Inset.cpp:94
23084 msgstr "&אובייקט צף"
23086 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23090 #: src/insets/Inset.cpp:111
23092 msgid "Horizontal Space"
23093 msgstr "רווח אנכי..."
23095 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23096 msgid "Vertical Space"
23097 msgstr "מרווח אנכי"
23099 #: src/insets/Inset.cpp:115
23104 #: src/insets/Inset.cpp:158
23106 msgid "Horizontal Math Space"
23107 msgstr "רווח אנכי..."
23109 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23110 msgid "Keys must be unique!"
23113 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23116 "The key %1$s already exists,\n"
23117 "it will be changed to %2$s."
23120 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23123 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23124 "If you proceed, all of them will be opened."
23127 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23129 msgid "Open Databases?"
23130 msgstr "מסדי-נתונים"
23132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23136 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23137 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23138 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
23140 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23143 msgstr "מסדי-נתונים"
23145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23147 msgid "Style File:"
23150 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23155 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23156 msgid "included in TOC"
23159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23160 msgid "Export Warning!"
23161 msgstr "אזהרת יצוא!"
23163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23165 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23166 "BibTeX will be unable to find them."
23168 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
23170 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23172 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23173 "BibTeX will be unable to find it."
23175 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
23176 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
23178 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23180 msgid "simple frame"
23181 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23183 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23188 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23189 msgid "simple frame, page breaks"
23192 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23195 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23197 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23199 msgid "oval, thick"
23200 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23202 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23203 msgid "drop shadow"
23206 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23208 msgid "shaded background"
23209 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23211 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23213 msgid "double frame"
23216 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23218 msgid "%1$s (%2$s)"
23219 msgstr "%1$s (%2$s)"
23221 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23223 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23224 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23226 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23231 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23235 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23237 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23238 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23240 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23244 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23245 msgid "Branch (child only): "
23248 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23250 msgid "Branch (undefined): "
23253 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23257 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23261 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23266 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23268 msgid "No bibliography defined!"
23269 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23271 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23273 msgid "No citations selected!"
23274 msgstr "סגנון מובאה"
23276 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23279 msgstr "מרווח מוגן"
23281 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23282 msgid "LaTeX Command: "
23283 msgstr "פקודת LaTeX: "
23285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23287 msgid "InsetCommand Error: "
23288 msgstr "פקודת תוסף: "
23290 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23292 msgid "Incompatible command name."
23293 msgstr "Incomplete command"
23295 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23297 msgid "InsetCommandParams Error: "
23298 msgstr "פקודת תוסף: "
23300 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23302 msgid "InsetCommandParams: "
23303 msgstr "פקודת תוסף: "
23305 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23306 msgid "Unknown parameter name: "
23307 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23309 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23311 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23312 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23314 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23316 msgid "Uncodable characters"
23317 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23319 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23322 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23323 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23327 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23329 msgid "External template %1$s is not installed"
23330 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23332 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23334 msgstr "אובייקט צף: "
23336 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23338 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23339 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23341 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23343 msgstr "אובייקט צף"
23345 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23348 msgstr "אובייקט צף: "
23350 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23351 msgid " (sideways)"
23354 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23355 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23356 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23358 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23360 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23363 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23365 msgid "List of %1$s"
23366 msgstr "רשימה של %1$s"
23368 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23370 msgstr "הערת תחתית"
23372 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23375 "Could not copy the file\n"
23377 "into the temporary directory."
23379 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23383 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23385 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23386 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23388 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23390 msgid "Graphics file: %1$s"
23391 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23393 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23397 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23402 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23404 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23405 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23408 msgid "Verbatim Input"
23411 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23412 msgid "Verbatim Input*"
23415 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23417 msgid "Include (excluded)"
23420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23421 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23422 msgid "Recursive input"
23423 msgstr "קלט רקורסיבי"
23425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23426 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23428 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23429 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23431 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23434 "Included file `%1$s'\n"
23435 "has textclass `%2$s'\n"
23436 "while parent file has textclass `%3$s'."
23438 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23439 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23440 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23443 msgid "Different textclasses"
23444 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23446 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23449 "Included file `%1$s'\n"
23450 "uses module `%2$s'\n"
23451 "which is not used in parent file."
23453 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23454 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23455 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23457 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23459 msgid "Module not found"
23460 msgstr "קובץ לא נמצא"
23462 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23463 msgid "Unsupported Inclusion"
23466 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23469 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23470 "Offending file:\n"
23474 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23476 msgid "Index sorting failed"
23477 msgstr "המרה נכשלה"
23479 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23482 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23483 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23484 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23485 "explained in the User Guide."
23488 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23490 msgid "Index Entry"
23491 msgstr "ערך באינדקס"
23493 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23495 msgid "unknown type!"
23496 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23498 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23500 msgid "Unknown index type!"
23501 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23503 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23505 msgid "All indexes"
23508 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23513 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23515 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23516 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23518 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23519 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23520 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23522 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23523 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23528 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23533 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23538 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23540 msgid "No version control"
23543 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23545 msgid "%1$s unknown"
23548 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23549 msgid "Label names must be unique!"
23552 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23555 "The label %1$s already exists,\n"
23556 "it will be changed to %2$s."
23559 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23560 msgid "DUPLICATE: "
23563 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23565 msgid "Horizontal line"
23568 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23569 msgid "no more lstline delimiters available"
23572 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23574 msgid "Running out of delimiters"
23575 msgstr "הכנס תוחמים"
23577 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23579 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23580 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23581 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23582 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23583 "must investigate!"
23586 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23588 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23589 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23591 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23594 "The following characters in one of the program listings are\n"
23595 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23600 msgid "A value is expected."
23601 msgstr "מצפה לערך."
23603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23609 msgid "Unbalanced braces!"
23610 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23613 msgid "Please specify true or false."
23616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23617 msgid "Only true or false is allowed."
23620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23621 msgid "Please specify an integer value."
23622 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23625 msgid "An integer is expected."
23626 msgstr "מצפה למספר שלם."
23628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23629 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23630 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23633 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23634 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23638 msgid "Please specify one of %1$s."
23639 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23643 msgid "Try one of %1$s."
23644 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23648 msgid "I guess you mean %1$s."
23649 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23653 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23654 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23658 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23659 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23663 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23668 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23674 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23675 "right, bottom left and top left corner."
23678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23679 msgid "Enter something like \\color{white}"
23682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23683 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23687 msgid "auto, last or a number"
23690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23692 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23693 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23694 "defining a listing inset)"
23696 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23697 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23702 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23703 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23706 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23707 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23708 "תוסף \"רישום קוד\")"
23710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23711 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23712 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23716 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23717 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23721 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23722 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23726 msgid "Parameter %1$s: "
23727 msgstr "פרמטר %1$s: "
23729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23731 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23732 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23736 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23737 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23739 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23744 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23748 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23749 msgid "Clear Double Page"
23750 msgstr "עמוד כפול ריק"
23752 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23757 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23759 msgid "Nomenclature Symbol: "
23760 msgstr "נומנקלטורה"
23762 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23764 msgid "Description: "
23767 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23772 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
23776 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23781 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23785 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23789 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23794 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23798 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
23802 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23807 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
23811 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23815 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23819 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23823 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23824 msgid "Page Number"
23827 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23831 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23832 msgid "Textual Page Number"
23833 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23835 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23839 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23840 msgid "Standard+Textual Page"
23843 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23847 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23852 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23857 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23859 msgid "Reference to Name"
23862 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23867 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23872 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23874 msgid "superscript"
23877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23879 msgid "Protected Space"
23882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23888 msgid "Double Quad Space"
23889 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23903 msgid "Protected Horizontal Fill"
23904 msgstr "מילוי אופקי"
23906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23908 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23909 msgstr "מילוי אופקי"
23911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23913 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23914 msgstr "מילוי אופקי"
23916 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23918 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23919 msgstr "מילוי אופקי"
23921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23923 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23924 msgstr "מילוי אופקי"
23926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23928 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23929 msgstr "מילוי אופקי"
23931 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23933 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23934 msgstr "מילוי אופקי"
23936 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23938 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23941 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23943 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23946 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23947 msgid "Unknown TOC type"
23948 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23950 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
23951 msgid "Selection size should match clipboard content."
23954 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23958 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23962 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23970 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23971 msgid "Converting to loadable format..."
23972 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23975 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23976 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23979 msgid "Scaling etc..."
23980 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23983 msgid "Ready to display"
23984 msgstr "מוכן לתצוגה"
23986 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23987 msgid "No file found!"
23988 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23990 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23991 msgid "Error converting to loadable format"
23992 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23994 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23995 msgid "Error loading file into memory"
23996 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23998 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23999 msgid "Error generating the pixmap"
24000 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
24002 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24006 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24007 msgid "Preview loading"
24008 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
24010 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24011 msgid "Preview ready"
24012 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
24014 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24015 msgid "Preview failed"
24016 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
24018 #: src/lengthcommon.cpp:37
24019 msgid "cc[[unit of measure]]"
24022 #: src/lengthcommon.cpp:37
24026 #: src/lengthcommon.cpp:37
24030 #: src/lengthcommon.cpp:38
24034 #: src/lengthcommon.cpp:38
24036 msgid "mu[[unit of measure]]"
24039 #: src/lengthcommon.cpp:38
24043 #: src/lengthcommon.cpp:39
24047 #: src/lengthcommon.cpp:39
24051 #: src/lengthcommon.cpp:39
24052 msgid "Text Width %"
24053 msgstr "רוחב טקסט %"
24055 #: src/lengthcommon.cpp:40
24056 msgid "Column Width %"
24057 msgstr "רוחב עמודה %"
24059 #: src/lengthcommon.cpp:40
24060 msgid "Page Width %"
24061 msgstr "רוחב עמוד %"
24063 #: src/lengthcommon.cpp:40
24064 msgid "Line Width %"
24065 msgstr "רוחב שורה%"
24067 #: src/lengthcommon.cpp:41
24068 msgid "Text Height %"
24069 msgstr "גובה טקסט %"
24071 #: src/lengthcommon.cpp:41
24072 msgid "Page Height %"
24073 msgstr "גובה עמוד %"
24075 #: src/lyxfind.cpp:142
24076 msgid "Search error"
24077 msgstr "שגיאת חיפוש"
24079 #: src/lyxfind.cpp:142
24080 msgid "Search string is empty"
24081 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24083 #: src/lyxfind.cpp:376
24085 msgid "String found."
24086 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24088 #: src/lyxfind.cpp:378
24089 msgid "String has been replaced."
24090 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
24092 #: src/lyxfind.cpp:381
24094 msgid "%1$d strings have been replaced."
24095 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
24097 #: src/lyxfind.cpp:1251
24099 msgid "Search text is empty!"
24100 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24102 #: src/lyxfind.cpp:1265
24104 msgid "Invalid regular expression!"
24105 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
24107 #: src/lyxfind.cpp:1270
24109 msgid "Match not found!"
24110 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24112 #: src/lyxfind.cpp:1274
24114 msgid "Match found!"
24115 msgstr "קובץ לא נמצא"
24117 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24119 msgid " Macro: %1$s: "
24120 msgstr "מאקרו: %1$s: "
24122 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24123 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24125 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24126 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
24128 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24130 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24131 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
24133 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24135 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24136 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24138 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24140 msgid "Cursor not in table"
24141 msgstr "(לא מותקן)"
24143 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24144 msgid "Only one row"
24145 msgstr "שורה אחת בלבד"
24147 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24148 msgid "Only one column"
24149 msgstr "עמודה אחת בלבד"
24151 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24152 msgid "No hline to delete"
24153 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
24155 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24156 msgid "No vline to delete"
24157 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
24159 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24161 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24162 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
24164 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24166 msgid "Bad math environment"
24167 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
24169 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24171 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24172 "Change the math formula type and try again."
24175 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24179 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24183 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
24185 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24186 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24188 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
24190 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24191 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24193 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
24195 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24196 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24198 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24199 msgid "create new math text environment ($...$)"
24200 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24202 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24203 msgid "entered math text mode (textrm)"
24204 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24206 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24208 msgid "Regular expression editor mode"
24209 msgstr "ביטוי רגולרי"
24211 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24212 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24215 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24216 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24219 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24220 msgid "Standard[[mathref]]"
24223 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24227 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24228 msgid "FormatRef: "
24231 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24233 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24234 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24236 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24241 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24245 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24247 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24249 #: src/output.cpp:37
24252 "Could not open the specified document\n"
24255 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24258 #: src/output_plaintext.cpp:136
24262 #: src/output_plaintext.cpp:148
24263 msgid "References: "
24266 #: src/support/debug.cpp:40
24268 msgid "No debugging messages"
24269 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24271 #: src/support/debug.cpp:41
24272 msgid "General information"
24275 #: src/support/debug.cpp:42
24276 msgid "Program initialisation"
24277 msgstr "אתחול תוכנית"
24279 #: src/support/debug.cpp:43
24280 msgid "Keyboard events handling"
24281 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24283 #: src/support/debug.cpp:44
24284 msgid "GUI handling"
24285 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24287 #: src/support/debug.cpp:45
24288 msgid "Lyxlex grammar parser"
24291 #: src/support/debug.cpp:46
24292 msgid "Configuration files reading"
24293 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24295 #: src/support/debug.cpp:47
24296 msgid "Custom keyboard definition"
24297 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24299 #: src/support/debug.cpp:48
24300 msgid "LaTeX generation/execution"
24301 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24303 #: src/support/debug.cpp:49
24304 msgid "Math editor"
24305 msgstr "עורך מתמטיקה"
24307 #: src/support/debug.cpp:50
24308 msgid "Font handling"
24309 msgstr "ניהול גופנים"
24311 #: src/support/debug.cpp:51
24312 msgid "Textclass files reading"
24315 #: src/support/debug.cpp:52
24316 msgid "Version control"
24319 #: src/support/debug.cpp:53
24320 msgid "External control interface"
24321 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24323 #: src/support/debug.cpp:54
24324 msgid "Undo/Redo mechanism"
24327 #: src/support/debug.cpp:55
24328 msgid "User commands"
24329 msgstr "פקודות משתמש"
24331 #: src/support/debug.cpp:56
24332 msgid "The LyX Lexer"
24335 #: src/support/debug.cpp:57
24336 msgid "Dependency information"
24337 msgstr "מידע תלויות"
24339 #: src/support/debug.cpp:58
24343 #: src/support/debug.cpp:59
24344 msgid "Files used by LyX"
24345 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24347 #: src/support/debug.cpp:60
24348 msgid "Workarea events"
24349 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24351 #: src/support/debug.cpp:61
24352 msgid "Insettext/tabular messages"
24355 #: src/support/debug.cpp:62
24356 msgid "Graphics conversion and loading"
24357 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24359 #: src/support/debug.cpp:63
24360 msgid "Change tracking"
24361 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24363 #: src/support/debug.cpp:64
24364 msgid "External template/inset messages"
24367 #: src/support/debug.cpp:65
24368 msgid "RowPainter profiling"
24371 #: src/support/debug.cpp:66
24372 msgid "Scrolling debugging"
24375 #: src/support/debug.cpp:67
24377 msgid "Math macros"
24378 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24380 #: src/support/debug.cpp:68
24384 #: src/support/debug.cpp:69
24385 msgid "Locale/Internationalisation"
24388 #: src/support/debug.cpp:70
24390 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24391 msgstr "בחירה כשורות"
24393 #: src/support/debug.cpp:71
24395 msgid "Find and replace mechanism"
24396 msgstr "חיפוש והחלפה"
24398 #: src/support/debug.cpp:72
24399 msgid "Developers' general debug messages"
24400 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24402 #: src/support/debug.cpp:73
24403 msgid "All debugging messages"
24404 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24406 #: src/support/debug.cpp:152
24408 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24409 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24411 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24412 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24415 #: src/support/os_win32.cpp:444
24416 msgid "System file not found"
24417 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24419 #: src/support/os_win32.cpp:445
24421 "Unable to load shfolder.dll\n"
24424 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24425 "אנא התקן קובץ זה."
24427 #: src/support/os_win32.cpp:450
24428 msgid "System function not found"
24429 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24431 #: src/support/os_win32.cpp:451
24433 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24434 "Don't know how to proceed. Sorry."
24436 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24437 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24439 #: src/support/userinfo.cpp:45
24440 msgid "Unknown user"
24441 msgstr "משתמש לא מוכר"
24443 #~ msgid "LyX binary not found"
24444 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24447 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24448 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24452 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24454 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24455 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24457 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24459 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24460 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24462 #~ msgid "File not found"
24463 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24466 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24467 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24469 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24470 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24473 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24474 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24476 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24477 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24480 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24481 #~ "%2$s is not a directory."
24483 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24484 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24486 #~ msgid "Directory not found"
24487 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24490 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24491 #~ msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
24494 #~ msgid "varGamma"
24498 #~ msgid "varDelta"
24502 #~ msgid "varTheta"
24503 #~ msgstr "vartheta"
24506 #~ msgid "varLambda"
24518 #~ msgid "varSigma"
24519 #~ msgstr "varsigma"
24522 #~ msgid "varUpsilon"
24523 #~ msgstr "varepsilon"
24534 #~ msgid "varOmega"
24538 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24539 #~ msgstr "מרווח אנכי"
24545 #~ msgid "greyedout"
24549 #~ msgid "Open Target...|O"
24550 #~ msgstr "פתח...|פ"
24553 #~ msgid "&Use Defaults"
24554 #~ msgstr "השתמש בברירת מחדל"
24556 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
24560 #~ msgid "&Use babel"
24561 #~ msgstr "השתמש &ב- Babel"
24564 #~ msgstr "&גלובלי"
24567 #~ msgid "institutemark"
24571 #~ msgid "Flex:Institute"
24575 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24576 #~ msgstr "דוא\"|ל"
24579 #~ msgid "tablenotemark"
24588 #~ msgstr "ביוגרפיה"
24595 #~ msgid "Chemistry"
24603 #~ msgid "InstituteMark"
24607 #~ msgid "Flex:Alert"
24611 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24615 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24616 #~ msgstr "כיוון הדף"
24619 #~ msgid "Thanks Reference"
24623 #~ msgid "Internet Address Reference"
24624 #~ msgstr "הכנס הפניה"
24627 #~ msgid "Name (First Name)"
24628 #~ msgstr "שם קובץ"
24631 #~ msgid "Titlenotemark"
24632 #~ msgstr "הערת תחתית"
24635 #~ msgid "Authormark"
24636 #~ msgstr "מחבר-שנה"
24639 #~ msgid "CorAuthormark"
24640 #~ msgstr "ארבעה מחברים"
24643 #~ msgid "Lowercase"
24644 #~ msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
24651 #~ msgid "Sidenote"
24655 #~ msgid "Marginnote"
24656 #~ msgstr "הערת שוליים"
24660 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24663 #~ msgid "SmallCaps"
24664 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24667 #~ msgid "Flex:Firstname"
24668 #~ msgstr "שם קובץ"
24671 #~ msgid "Flex:Fname"
24672 #~ msgstr "שם קובץ"
24675 #~ msgid "Flex:Surname"
24676 #~ msgstr "שם קובץ"
24679 #~ msgid "Flex:Filename"
24680 #~ msgstr "שם קובץ"
24683 #~ msgid "Flex:Literal"
24684 #~ msgstr "מקור LaTeX"
24687 #~ msgid "Flex:Emph"
24688 #~ msgstr "&מיקום:"
24691 #~ msgid "Flex:Abbrev"
24695 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24696 #~ msgstr "מספר מובאה"
24699 #~ msgid "Flex:Volume"
24703 #~ msgid "Flex:Day"
24704 #~ msgstr "&מיקום:"
24707 #~ msgid "Flex:Month"
24708 #~ msgstr "מתמטיקה"
24711 #~ msgid "Flex:Year"
24712 #~ msgstr "&מיקום:"
24715 #~ msgid "Flex:ISSN"
24716 #~ msgstr "&מיקום:"
24719 #~ msgid "Flex:SS-Code"
24723 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24727 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
24728 #~ msgstr "קוד CCC:"
24731 #~ msgid "Flex:Code"
24732 #~ msgstr "&מיקום:"
24735 #~ msgid "Flex:Dscr"
24736 #~ msgstr "&מיקום:"
24739 #~ msgid "Flex:Keyword"
24740 #~ msgstr "מילות מפתח"
24743 #~ msgid "Flex:Orgdiv"
24747 #~ msgid "Flex:Orgname"
24751 #~ msgid "Flex:Street"
24755 #~ msgid "Flex:City"
24756 #~ msgstr "&מיקום:"
24759 #~ msgid "Flex:State"
24763 #~ msgid "Flex:Postcode"
24767 #~ msgid "Flex:Country"
24771 #~ msgid "Flex:Directory"
24775 #~ msgid "Flex:Email"
24779 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
24783 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24795 #~ msgid "Note:Comment"
24799 #~ msgid "Note:Note"
24803 #~ msgid "Note:Greyedout"
24807 #~ msgid "Box:Shaded"
24815 #~ msgid "Argument"
24819 #~ msgid "Info:menu"
24823 #~ msgid "Info:shortcut"
24824 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24827 #~ msgid "Info:shortcuts"
24828 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24831 #~ msgid "Braillebox"
24832 #~ msgstr "parallel"
24835 #~ msgid "Flex:Endnote"
24839 #~ msgid "Flex:Initial"
24843 #~ msgid "Flex:Glosse"
24847 #~ msgid "Flex:Expression"
24848 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24851 #~ msgid "Flex:Concepts"
24855 #~ msgid "Flex:Meaning"
24856 #~ msgstr "ניהול גופנים"
24859 #~ msgid "Flex:Noun"
24860 #~ msgstr "סגנון שם עצם"
24863 #~ msgid "Sweave Options"
24864 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX:"
24867 #~ msgid "S/R expression"
24868 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24871 #~ msgstr "נורווגית"
24874 #~ msgstr "נרווגית (ספרותית)"
24877 #~ msgid "master document[[scope]]"
24878 #~ msgstr "מסמך ראשי"
24881 #~ msgid "Keywordsr"
24882 #~ msgstr "מילות מפתח"
24885 #~ msgid "Current paragraph"
24886 #~ msgstr "הזח פסקה"
24889 #~ msgid "Current ¶graph"
24890 #~ msgstr "הזח פסקה"
24893 #~ msgid "A&vailable indices:"
24894 #~ msgstr "ענפים זמינים:"
24905 #~ msgid "All indices"
24906 #~ msgstr "כל הקבצים"
24913 #~ msgid "Cust&om:"
24914 #~ msgstr "מותאם אישית"
24918 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
24919 #~ "lyx2lyx script."
24920 #~ msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
24923 #~ "The specified document\n"
24925 #~ "could not be read."
24927 #~ "הקובץ המצוין:\n"
24929 #~ "לא ניתן לקריאה."
24931 #~ msgid "Could not read document"
24932 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
24935 #~ msgid "&Keep it"
24939 #~ msgid "Cannot view URL"
24940 #~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
24946 #~ msgid "Invisible"
24947 #~ msgstr "חשבונית"
24954 #~ msgid "CharStyle:Institute"
24958 #~ msgid "Element:Filename"
24959 #~ msgstr "שם קובץ"
24962 #~ msgid "Element:Citation-number"
24963 #~ msgstr "מספר מובאה"
24966 #~ msgid "Element:Directory"
24967 #~ msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
24970 #~ msgid "CharStyle"
24974 #~ msgid "Custom:Endnote"
24978 #~ msgid "FrmtRef: "
24979 #~ msgstr "הפנייה: "
24982 #~ msgid "Glossary term"
24986 #~ msgid "Middle|d"
24989 #~ msgid "caption frame"
24990 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
24993 #~ msgid "Decimal point:"
24994 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
24996 #~ msgid "Screen &DPI:"
24997 #~ msgstr "DPI של המסך:"
25000 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25001 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25007 #~ msgid "TheoremTemplate"
25008 #~ msgstr "תבנית-משפט"
25010 #~ msgid "Theorem #:"
25011 #~ msgstr "משפט #:"
25013 #~ msgid "Lemma #:"
25016 #~ msgid "Corollary #:"
25017 #~ msgstr "מסקנה #:"
25020 #~ msgid "Proposition #:"
25021 #~ msgstr "הצעה #:"
25023 #~ msgid "Criterion #:"
25024 #~ msgstr "קריטריון #:"
25027 #~ msgstr "עובדה #:"
25029 #~ msgid "Axiom #:"
25030 #~ msgstr "אקסיומה #:"
25032 #~ msgid "Definition #:"
25033 #~ msgstr "הגדרה #:"
25035 #~ msgid "Condition #:"
25036 #~ msgstr "תנאי #:"
25038 #~ msgid "Problem #:"
25039 #~ msgstr "בעיה #:"
25041 #~ msgid "Exercise #:"
25042 #~ msgstr "תרגיל #:"
25044 #~ msgid "Remark #:"
25045 #~ msgstr "הערה #:"
25047 #~ msgid "Claim #:"
25048 #~ msgstr "טענה #:"
25051 #~ msgstr "הערה #:"
25054 #~ msgstr "תנאי #:"
25056 #~ msgid "Footernote"
25057 #~ msgstr "הערת תחתית"
25059 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25060 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25063 #~ msgid "Overwrite all files?"
25064 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
25067 #~ msgid "Continue &asking"
25068 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
25071 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25072 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
25075 #~ msgid "Thin space"
25076 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
25079 #~ msgid "Medium space"
25080 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
25083 #~ msgid "Thick space"
25084 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
25087 #~ msgid "Negative thin space"
25088 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25091 #~ msgid "Negative medium space"
25092 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25095 #~ msgid "Negative thick space"
25096 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25099 #~ msgid "Inter-word space"
25100 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25102 #~ msgid "Date format"
25103 #~ msgstr "תצורת תאריך"
25106 #~ msgid "Unknown buffer info"
25107 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
25110 #~ msgid "Preview\t"
25111 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
25114 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25115 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
25119 #~ msgstr "&אפשרויות:"
25122 #~ msgid "Find LyX Text"
25123 #~ msgstr "חפש הבא"
25126 #~ msgid "&Replace with..."
25127 #~ msgstr "החלף עם:"
25134 #~ msgid "Pre&vious"
25135 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25138 #~ msgid "&Keep case"
25142 #~ msgid "&Find..."
25146 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25147 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
25154 #~ msgid "&Previous"
25155 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25158 #~ msgid "&Advanced"
25162 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25163 #~ "%1$s.layout,\n"
25164 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25165 #~ "class or style file required by it is not\n"
25166 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25167 #~ "for more information.\n"
25169 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
25170 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
25171 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
25172 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
25173 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
25176 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25177 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
25180 #~ msgid "Any &word"
25181 #~ msgstr "מילה אחת"
25192 #~ msgid "&Default language:"
25193 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
25196 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25197 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
25199 #~ msgid "&BibTeX command:"
25200 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
25203 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25204 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
25207 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25208 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
25210 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25211 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
25213 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25214 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
25216 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25217 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
25219 #~ msgid "Use input encod&ing"
25220 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
25222 #~ msgid "Jump to the label"
25223 #~ msgstr "דלג לתווית"
25225 #~ msgid "Merge cells"
25226 #~ msgstr "אחד תאים"
25228 #~ msgid "Listing settings"
25229 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
25231 #~ msgid "Language:"
25234 #~ msgid "LastLanguage"
25235 #~ msgstr "שפה אחרונה"
25237 #~ msgid "Last Language:"
25238 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
25243 #~ msgid "End of CV"
25244 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
25246 #~ msgid "Computer"
25249 #~ msgid "Computer:"
25253 #~ msgid "Insert|n"
25254 #~ msgstr "הוספה|ה"
25256 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25257 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
25259 #~ msgid "View DVI"
25260 #~ msgstr "הצג DVI"
25262 #~ msgid "Update DVI"
25263 #~ msgstr "עדכן DVI"
25265 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25266 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
25268 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25269 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
25271 #~ msgid "View PostScript"
25272 #~ msgstr "הצג PostScript"
25274 #~ msgid "Update PostScript"
25275 #~ msgstr "עדכן PostScript"
25277 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25278 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
25280 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25281 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
25283 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25284 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
25286 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25287 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
25289 #~ msgid "Branch Settings"
25290 #~ msgstr "הגדרות ענף"
25293 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25294 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
25299 #~ msgid "TeX Code Settings"
25300 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
25302 #~ msgid "Float Settings"
25303 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
25306 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25307 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25309 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25310 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
25315 #~ msgid "pspell (library)"
25316 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
25318 #~ msgid "aspell (library)"
25319 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
25324 #~ msgid "*.ispell"
25325 #~ msgstr "*.ispell"
25327 #~ msgid "Spellchecker error"
25328 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
25331 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25332 #~ "Maybe it has been killed."
25334 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
25335 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
25337 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25338 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
25340 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25341 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
25343 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25344 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25346 #~ msgid "No Table of contents"
25347 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
25349 #~ msgid "Opened inset"
25350 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25353 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25354 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
25356 #~ msgid "Opened Box Inset"
25357 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
25359 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25360 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
25362 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25363 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
25366 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25367 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25369 #~ msgid "Opened Float Inset"
25370 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
25372 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25373 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
25375 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25376 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
25378 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25379 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
25381 #~ msgid "Opened Note Inset"
25382 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
25384 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25385 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25387 #~ msgid "Opened table"
25388 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
25390 #~ msgid "Opened Text Inset"
25391 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25393 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25394 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
25397 #~ msgid "Absender:"
25398 #~ msgstr "שורת כותרת:"
25401 #~ msgid "Vorwahl:"
25409 #~ msgid "No file open!"
25410 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
25413 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25414 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
25417 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25418 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
25421 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25422 #~ msgstr "הצג מספור"
25425 #~ msgid "Toggle Label|L"
25426 #~ msgstr "החלף הכל"
25428 #~ msgid "B&rowse..."
25429 #~ msgstr "עיון..."
25431 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25432 #~ msgstr "מספר עותקים:"
25434 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25435 #~ msgstr "נטול תגים:"
25442 #~ msgid "&Postscript driver:"
25443 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
25446 #~ msgid "Append Parameter"
25447 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
25450 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25451 #~ msgstr "רישום קוד"
25454 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25455 #~ msgstr "רישום קוד"
25458 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25459 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25470 #~ msgid "algorithm"
25471 #~ msgstr "אלגוריתם"
25478 #~ msgid "keywords"
25479 #~ msgstr "מילות מפתח"
25481 #~ msgid "Table of Contents|a"
25482 #~ msgstr "תוכן עניינים"
25487 #~ msgid "LinuxDoc"
25488 #~ msgstr "LinuxDoc"
25490 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25491 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25494 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25495 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25497 #~ msgid "American"
25498 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
25501 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25502 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
25504 #~ msgid "Austrian"
25505 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
25508 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
25510 #~ msgid "Canadian"
25511 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
25514 #~ msgid "Reference\t"
25518 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25519 #~ msgstr "כתובת המוען:"
25521 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25522 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
25524 #~ msgid "LaTeX default"
25525 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
25530 #~ msgid "<- C&lear"
25533 #~ msgid "Show ERT inline"
25534 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
25537 #~ msgstr "בתוך השורה"
25539 #~ msgid "LyX View"
25540 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
25542 #~ msgid "Screen display"
25543 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
25545 #~ msgid "Monochrome"
25546 #~ msgstr "שחור-לבן"
25548 #~ msgid "Grayscale"
25549 #~ msgstr "גווני אפור"
25555 #~ msgstr "קנה מידה:"
25557 #~ msgid "Display image in LyX"
25558 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
25560 #~ msgid "S&ubfigure"
25561 #~ msgstr "תת-איור"
25563 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25564 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
25566 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25567 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
25569 #~ msgid "Framed in box"
25570 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
25573 #~ msgstr "ב&מסגרת"
25578 #~ msgid "Paper Size"
25579 #~ msgstr "גודל דף"
25584 #~ msgid "C&opiers"
25585 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
25587 #~ msgid "Do not display"
25588 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
25590 #~ msgid "&File formats"
25591 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
25593 #~ msgid "F&ormat:"
25594 #~ msgstr "פו&רמט:"
25596 #~ msgid "&GUI name:"
25597 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
25599 #~ msgid "External Applications"
25600 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
25602 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25603 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
25605 #~ msgid "Save/restore window position"
25606 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"